VOL. 102. 103. NO. NO.9.12. DECEMBER2010. 2011. SEPTEMBER
Hungarian Baptist Convention of North America
103 ĂVF. Ăvf. 9. 12.SZĂM, szĂm, 2011. DECEMBER 102. 2010. SZEPTEMBER
Since 1908
Az Ăszak-Amerikai Magyar Baptista SzövetsĂ©g lapja
âAZ EVANGĂLIUM ISTENNEK HATALMAâ (RĂłma 1:16)
ĂLDĂZĂTT 2MĂłzes 14:1-14 AzSZABADOK Ăr Ă©rkezĂ©se
Nem csak a karĂĄcsony megĂ©rkezĂ©sĂ©re 1Korintus 10:11. Mindez pedig pĂ©lvĂĄrunk adventben, hanem Krisztus visïżœdakĂ©ppen törtĂ©nt velĂŒk, figyelmeztetĂ©szajövetelĂ©re is. Az ĂŒnnep, a vĂĄsĂĄrlĂĄsi sĂŒl Ăratott meg nekĂŒnk, akik az utolsĂł idĂ”kben Ă©lĂŒnk.
Itt felett dolog PĂĄl ĂĄllok apostoljĂĄszolod szerint biblikus
pĂĄrhuzamot vonnifelett, IzrĂĄel egyiptomi Itt ĂĄllok jĂĄszolod kivonulĂĄsa, pusztai vĂĄndorlĂĄsa Ă©s hĂvĂ” Ă, JĂ©zusom, KirĂĄlyom, Ă©letĂŒnk kĂŒlönbözĂ” között. Ezt Elhoztam mindenĂĄllomĂĄsai kincsemet AjĂĄndĂ©kul, MegvĂĄltĂłm. Vedd elmĂ©m, lelkem Ă©s szĂvem, 2 MĂłz 14.1 AzutĂĄn Ăgy beszĂ©lt az ĂR Hadd adjam NĂ©ked mindenem MĂłzeshez: 2 SzĂłlj IzrĂĄel fiaihoz, hogy Hogy kedves lĂ©gyek NĂ©ked!tĂĄbort PĂforduljanak meg, Ă©s verjenek HahĂrĂłt elĂ”tt, mĂ©g MigdĂłlföld Ă©s aszĂnĂ©n: tenger között, Nem Ă©ltem Baal-CĂĄfĂłn elĂ”tt. eVele szemben tĂĄboTe Ă©rtem rozzanak a megszĂŒlettĂ©l. tengernĂ©l. 3 HĂĄtha azt gonMĂ©g RĂłlad tudtam IzrĂĄel Ă©n, fiai dolja a fĂĄraĂł, mit hogysem eltĂ©vedtek TulajdonoddĂĄ tettĂ©l; Ă”ket a puszta! 4 ezen a földön, körĂŒlzĂĄrta meg sem formĂĄlt szent kezed, ĂnMĂ©g pedig megkemĂ©nyĂtem a fĂĄraĂł szĂvĂ©t, hogy ĂŒldözĂ”be vegyeengemet, Ă”ket, Ă©s megmutatom MĂĄr elvĂĄlasztĂĄl dicsĂ”sĂ©gemet a fĂĄraĂłn egĂ©sz haderejĂ©n. Hogy tĂĄrsam lĂ©gy eĂ©sföldön. Akkor megtudjĂĄk az egyiptomiak, hogy Ă©n MĂ©ly sĂri Ă©jbenĂsvĂĄrtam Ă©n: vagyok az ĂR. Ăgy cselekedtek. 5 Amikor Egyiptom FölkeltjelentettĂ©k a nap rĂĄm VĂ©led. kirĂĄlyĂĄnak, hogy elmenekĂŒlt a nĂ©p, megvĂĄltozott a TerĂłlad ömlik rĂĄm a fĂ©ny, fĂĄraĂłnak szolgĂĄinak A bĂ©ke, Ă©s boldog Ă©let, indulata a nĂ©p irĂĄnt, Ă©s ezt mondtĂĄk: Mit tettĂŒnk?! ElA lĂ©lek Ă©kessĂ©gei; bocsĂĄtottuk IzrĂĄeltmennyei a szolgĂĄlatunkbĂłl! 6 BelĆlĂŒk hitnek Befogatott a fĂĄraĂł a harci kocsijĂĄba, Ă©s SzĂ©pmellĂ© tisztasĂĄga maga vette aĂĄrad. hadseregĂ©t. 7 Maga mellĂ© vett hatszĂĄz vĂĄlogatott harci Csak nĂ©zlek boldog szĂvvel Ă©n,kocsit, azSösszes egyiptomi harci kocsit. HĂĄrom nem gyĆzlek nĂ©zni TĂ©ged. ember volt mindegyiken. 8 Az ĂR megkeSzĂłm Ă©s erĆm mind oly szegĂ©ny,kirĂĄmĂ©nyĂtette a fĂĄraĂłnak, Egyiptom Hogy elmondhassa NĂ©ked: lyĂĄnak a szĂvĂ©t, Ă©s az ĂŒldözĂ”be vette IzrĂĄel BĂĄrIzrĂĄel felfoghatna TĂ©gedet fiait, fiai pedig hatalmas kĂ©z segĂtAz emberszĂv ismeret, sĂ©gĂ©vel vonultakĂ©ski. 9 Az egyiptomiak Hogy megfejthesse titkod! tehĂĄt ĂŒldöztĂ©k Ă”ket - a fĂĄraĂł minden lova, harci kocsija, lovasa Ă©s hadereje - Ă©s utoMegvĂĄltĂłm, egy akĂ©rĂ©semet lĂ©rtĂ©k Ă”ket, amikor tenger mellett tĂĄboNem vetheted meg nĂ©kem: roztak PĂ-HahĂrĂłtnĂĄl, Baal-CĂĄfĂłnnal szemben. 10 A fĂĄraĂł közeledett. IzrĂĄel fiai Hogy szĂvem mĂ©lyĂ©n TĂ©gedet pedig föltekintettek, Ă©s lĂĄttĂĄk, hogy az Hordozzalak hƱsĂ©gben; egyiptomiak utĂĄnuk eredtek. legyek, Ekkor nagy Hogy bölcsĆd, szĂĄllĂĄsod fĂ©lelem fogta eltölts Ă”ket, segĂtsĂ©gĂ©rt kiĂĄlJöjj, JĂ©zus, el Ă©s engemet tottak IzrĂĄel fiai az ĂRhoz. 11 MĂłzesnek Magaddal, nagy örömmel! pedig ezt mondtĂĄk: Nincs talĂĄn elĂ©g sĂr Gerhardt Egyiptomban, P. hogy a pusztĂĄba hoztĂĄl
lĂĄz, a vendĂ©gfogadĂĄs â legjobb esetben tesszĂŒk estĂ©rĂ”l-estĂ©re kolorĂĄdĂłi tĂĄborois csak a betlehemi jĂĄszolra, pĂĄsztorokzĂĄsunk istentiszteleti alkalmain.fordĂtja A hĂ©t ra, csillagra Ă©s a kisgyermekre mottĂłja: EgyĂŒtt a cĂ©l felĂ©! figyelmĂŒnket. A visszatĂ©rĆ Krisztusra, Ășgy vĂĄndorlunk cĂ©l felĂ©, az Ăppen Ăr Ă©rkezĂ©sĂ©re mĂĄr sokkala ritkĂĄbban mint IzrĂĄel nĂ©pe EgyiptombĂłl, a Ă©s talĂĄn csak az imahĂĄzban gondolunk, pusztĂĄn ĂĄt KĂĄnaĂĄn felĂ©. az igehirdetĂ©seket hallgatva. MalakiĂĄs prĂłfĂ©ta igĂ©i âhogy az idei A törtĂ©netbĂ”l kiderĂŒl, bĂĄradventIzrĂĄel ben onnan szĂłlt Egyiptomot, a prĂ©dikĂĄciĂł gyĂŒlekezefiai elhagytĂĄk mĂ©gis Eteinkben âsehogy arrĂłl asem nagyakarja naprĂłlelhagyni szĂłlnak, gyiptom amit az ĂjszövetsĂ©g fĂ©nyĂ©ben miaKriszIsten nĂ©pĂ©t. Amikor elindulnak, teljes tus visszajövetelĂ©nek ismerĂŒnk. JönĂ”ket, mĂĄr egyiptomi haderĂ” ĂŒldözĂ”be veszi az bĂĄr Ăr, de ki bĂrja majd kimĂ©gis eljövetele napĂ©s vĂ©gre szabadok, ĂŒldözött jĂĄt Ă©s ki ĂĄllhat meg, amikor megjelenik? szabadok. (Mal 3,1-2) Ki ĂĄllhat meg a visszatĂ©rĆ Krisztus K Ă© t elĆtt? embercsoport lĂ©tezik: rabszolgĂĄk Ă©s ĂŒldözött szabadok. ElĂ”ször a rabtartĂł termĂ©szetĂ©rĂ”l kell valamit megjegyeznĂŒnk. A tĂzedik csapĂĄs utĂĄn a fĂĄraĂł mĂ©g azon az Ă©jszakĂĄn magĂĄhoz hĂvatta MĂłzest Ă©s Ăront, Ă©s ezt mondta nekik: Induljatok, menjetek ki az Ă©n nĂ©pem közĂŒl IzrĂĄel fiaival egyĂŒtt, menjetek Ă©s tiszteljĂ©tek az Urat, ahogyan kĂvĂĄntĂĄtok. VigyĂ©tek juhaitokat Ă©s marhĂĄitokat is, MalakiĂĄs termĂ©szetesen mĂ©g nem tudahogyan kĂvĂĄntĂĄtok, csak menjetek! hatott arrĂłl, hogy az ĂĄltala lĂĄtott Ă©rkezĂ©s KĂ©rjetek ĂĄldĂĄstelĆtt rĂĄm is! 2MĂłz 12:31, 32. (az Ăr napja) egy mĂĄsik csodĂĄla2MĂłzes 14:5-ben pedig ezt olvastosAnapon ugyanaz az Ăr megvĂĄltĂłkĂ©nt Ă©rkezett közĂ©nk, a NĂĄzĂĄreti JĂ©zuskirĂĄszesuk: Amikor jelentettĂ©k Egyiptom mĂ©lyĂ©ben. MaelmenekĂŒlt nem vizsgĂĄlhatjuk a mĂ©g lyĂĄnak, hogy a nĂ©p, megvĂĄlbeteljesĂŒlĂ©sre vĂĄrĂł prĂłfĂ©ciĂĄkat anĂ©lkĂŒl, hogy ne meghalni? vennĂ©nk figyelembe JĂ©zus bennĂŒnket Mit tettĂ©l velĂŒnk, Krisztus kĂ©tezer Ă©vvel ezelĆtti közĂ©nk miĂ©rt hoztĂĄl ki bennĂŒnket EgyiptombĂłl?! Ă©rkezĂ©sĂ©t, s az ĂĄltala neked elvĂ©gzett 12 Nem megmondtuk mĂ©gvĂĄltsĂĄgEgyiptomban, nekĂŒnk bĂ©kĂ©t, hadd munkĂĄt. hogy EzĂ©rthagyj mielĆtt azt kĂ©rdeznĂ©nk, szolgĂĄljuk az egyiptomiakat?! jobb hogy ki ĂĄllhat meg a visszatĂ©rĆMert Ăr JĂ©zus nekĂŒnk, az egyiptomiakat szolgĂĄljuk, KrisztushaelĆtt, nĂ©zzĂŒk meg, hogy mint ha a pusztĂĄban halunk meg! 13 De ki ĂĄllhatott a NĂĄzĂĄreti JĂ©zus MĂłzes Ăgy feleltmeg a nĂ©pnek: Ne fĂ©ljetek! Krisztus elĆtt? Ălljatok helyt, Ă©s meglĂĄtjĂĄtok, hogyan szabadĂt meg ma az ĂR benneteket! Mert Az evangĂ©liumokban leĂrt törtĂ©neahogyan ma lĂĄtjĂĄtok az egyiptomiakat, tek soha Ă©s aztöbbĂ© Ăr JĂ©zus feljegyzett Ășgy nem fogjĂĄtok lĂĄtnitanĂtĂĄsai Ă”ket. 14 alapjĂĄn nem nehĂ©z vĂĄlaszt erre a Az ĂR harcol Ă©rtetek, ti pedig adni maradjatok kĂ©rdĂ©sre. A kĂ©pmutatĂłk, a farizeusok â veszteg!
illetve farizeusi lelkĂŒletƱek, a mellveretozott a fĂĄraĂłnak Ă©s szolgĂĄinka indulata getĆk, az önigazultak, önmaguk-körĂŒla nĂ©p irĂĄnt, Ă©s ezt mondtĂĄk: Mit tetforgĂłk, a mĂĄsokat semmibevevĆk nem tĂŒnk?! ElbocsĂĄtottuk a szolgĂĄĂĄllhattak meg elĆtte. IzrĂĄelt MegprĂłbĂĄltĂĄk, de latunkbĂłl! a NĂĄzĂĄreti JĂ©zus nem ĂĄllhatta Ćket. Az TalĂĄn 24 Ăłra sem telt el a fĂĄraĂł kĂ©t alĂĄzatosok, az elesettsĂ©gĂŒk, erĆtlensĂ©mondata között. Mintha tudathasadĂĄsos gĂŒk tudatĂĄban lĂ©vĆk, a bƱnösök viszont lenne ElĂ”bb jĂłindulatĂĄrĂłl biztobĂĄtrana fĂĄraĂł. jöhettek hozzĂĄ â Ćket elfogadta, sĂtja a nĂ©pet, aztĂĄn gyorsan meggonsĆt, hĂvta is. âJöjjetek Ă©nhozzĂĄm minddolja magĂĄt. nem adja nyĂĄjan, akikEgyszerĂ»en megfĂĄradtatok, Ă©s fel! meg Mint ahogy a gonosz adja fel, vagytok terhelve, Ă©s Ă©n sem megnyugvĂĄst mĂ©g golgotai veresĂ©ge utĂĄn adoka nektek.â (Mt 11,28) A sem. megnyugLehullottak a kötelĂ©keid, szabad vĂĄst, a megoldĂĄst, bƱneik bocsĂĄnatĂĄt vagy, tele van a szĂved a szabadok öröélete ĂĄrĂĄn szerezte meg nekik. mĂ©vel, bizonysĂĄgot teszel a SzabadĂHasonlĂłan könnyƱ arra tĂłrĂłl, Ă©s mĂĄr-mĂĄr aztmegfelelnĂŒnk gondolod, hogy a kĂ©rdĂ©sre is, hogy nincs is többĂ© dolgod a kĂsĂ©rtĂ”vel. AztĂĄn kik ĂĄllhatnak meg majd hogy a visszatĂ©rĆ hamarosan rĂĄ kell jönnöd, a nyoĂșr, azvan Ăr Ă©s JĂ©zus Krisztus elĆtt? modban fenyeget pusztulĂĄssal vagy ismĂ©t rabszolgasĂĄggal. Ne csodĂĄlKönnyƱ, mert Ć maga beszĂ©lt a visïżœkozz ezen, de nekapcsolatosan is fĂ©lj, mert a tepontosan SzabaszajövetelĂ©vel dĂtĂłd kegyelme erĂ”sebb, mint errĆl nagyobb, is. PĂ©ldĂĄul MĂĄtĂ© 7-ben ezt mondaja: legfenyegetĂ”bb tĂĄmadĂĄs. âSokan mondjĂĄk majd nekem ama napon: Uram, Uram, nem a te nevedMilyen volt rabszolgĂĄnak lenni ben prĂłfĂ©tĂĄltunkâe, nem a te nevedben Egyiptomban? ElĂ”bb kellemes volt. ƱztĂŒnk-e ki ördögöket, Ă©s nem a te neMenet közben derĂŒlt ki, hogy JĂĄkĂłb utĂłdai vedben tettĂŒnk-e sok csodĂĄt? Ăs akkor nem egyenrangĂș polgĂĄrok Egyiptomban, kijelentem nekik: Sohasem ismertelek hanem Szinte titeket, kĂ©nyszermunkĂĄsok. tĂĄvozzatok tĆlem, ti gonoszteĂ©szrevĂ©tlenĂŒl törtĂ©nt az ĂĄtmenet. vĆk!â (Mt 7,22-23) A mennyeiMĂłzes lĂĄtnok idejĂ©ben mĂĄr amĂșlt fiĂșgyermekeiket megölik pedig mĂĄr idĆben fogalmazva Ă©smondja a vĂĄlyogvetĂ©shez nem kapnak el, hogy vannak, sokanszalmĂĄt. vannak, folytatĂĄs a 3. oldalon folytatĂĄs a 3. oldalon
AA TARTALOMBĂL TARTALOMBĂL English section Articles- -pages pages8-9 8-9. MeghĂvĂł lelkipĂĄsztor beiktatĂĄsra RemĂ©nysĂ©g FesztivĂĄl elĆkĂ©szĂŒletek Ă©s ifjĂșsĂĄgi talĂĄlkozĂłra Adventi-karĂĄcsonyi ĂrĂĄsok BeszĂĄmolĂł a kolorĂĄdĂłi csalĂĄdi 200 Ă©ve szĂŒletett Liszt Ferenc tĂĄborozĂĄsrĂłl GyĂŒlekezeti hĂrek: Cleveland TĂĄvol Ă©s mĂ©gis mĂ©gis közel: közel: hĂrek TĂĄvol Ă©s BeszĂĄmolĂł BerettyĂłĂșjfalurĂłl a FelvidĂ©krĂłl Ă©s a DĂ©lvidĂ©krĆl Ăti beszĂĄmolĂł - KulcsĂĄr SĂĄndor