VOL. 4. SEPTEMBER APRIL, 2021. 2010. VOL.113. 102. NO. NO. 9.
4. szĂm, ĂĄPRILIS 102. 113. ĂVF.Ăvf. 9. SZĂM, 2010.2021. SZEPTEMBER
Hungarian Baptist Convention of North America
Since 1908
Az Ăszak-Amerikai Magyar Baptista SzövetsĂ©g lapja
âAZ EVANGĂLIUM ISTENNEK HATALMAâ (RĂłma 1:16)
A HĂSVĂTI SZABADOK ANGYALOK 2MĂłzes ĂZENETE ĂLDĂZĂTT 14:1-14 Ăs mikor Ćk megrĂ©mĂŒlvĂ©n a földre tek gyorsan, Ă©s mondjĂĄtok meg az Ć ta- Ă©letben közössĂ©gben vagyunk vele, ha-
hajtĂĄk orcĂĄjukat, azokMindez mondĂĄnak 1Korintus 10:11. pedignekik: pĂ©lMit keresitek a holtak között az Ă©lĆt? dakĂ©ppen törtĂ©nt velĂŒk, figyelmeztetĂ©Nincs itt, hanem feltĂĄmadott! EmlĂ©kezsĂŒl Ăratott meg nekĂŒnk, akik az utolsĂł zetek rĂĄ, mit beszĂ©lt nektek, mĂ©g mikor idĂ”kben Ă©lĂŒnk. GalileĂĄban volt. Luk 24:5-6. Ăs menje-
PĂĄl apostol szerint biblikus dolog pĂĄrhuzamot vonni IzrĂĄel egyiptomi MEGNYĂLT SZEMMEL kivonulĂĄsa, pusztai vĂĄndorlĂĄsa Ă©s hĂvĂ” Ă©letĂŒnk kĂŒlönbözĂ” ĂĄllomĂĄsai között. Ezt Sokszor nem ismerĂŒnk fel TĂ©ged... Ă, JĂ©zus, meg 2 MĂłz 14.1nyisd AzutĂĄn Ăgyszemeinket, beszĂ©lt az ĂR mint ama2 kĂ©t bĂșsIzrĂĄel tanĂtvĂĄnynak MĂłzeshez: SzĂłlj fiaihoz, hogy egykor ottmeg, Emmausban. forduljanak Ă©s verjenek tĂĄbort PĂHahĂrĂłt elĂ”tt, MigdĂłl Ă©s a tenger között, Tudjuk, velĂŒnk Baal-CĂĄfĂłn elĂ”tt. jĂĄrsz Vele utainkon, szemben tĂĄboHozzĂĄnk szegĆdsz3Ă©s elkĂsĂ©rsz, rozzanak a tengernĂ©l. HĂĄtha azt gonrepĂtsen bĂĄrhogy kĂ©pzelet szĂĄrnya, dolja a fĂĄraĂł, eltĂ©vedtek IzrĂĄel fiai szerelmeddel Te utolĂ©rsz. ezen a földön, körĂŒlzĂĄrta Ă”ket a puszta! 4 Ăn pedig megkemĂ©nyĂtem a fĂĄraĂł szĂvĂ©t, hogy vegye Ă”ket,rejtĆzĂŒnk, Ă©s megmutatom HaĂŒldözĂ”be nĂ©ha magĂĄnyba dicsĂ”sĂ©gemet a fĂĄraĂłn Ă©s egĂ©sz haderejĂ©n. utĂĄnunk jössz Ă©s rĂĄnk talĂĄlsz. Akkor megtudjĂĄk az egyiptomiak, hogy Ă©n Ha lankad, lassul mĂĄr a lĂ©ptĂŒnk, vagyok az ĂR.Te ĂsĂĄllsz, Ăgy cselekedtek. az Ășt vĂ©gĂ©n Te vĂĄrsz. 5 Amikor jelentettĂ©k Egyiptom kirĂĄlyĂĄnak, hogy elmenekĂŒlt a Ăștjainkat! nĂ©p, megvĂĄltozott a JĂ©zus, ismered fĂĄraĂłnak Ă©s szolgĂĄinak indulata a nĂ©p Oly kevĂ©s az öröm hegye... irĂĄnt, Ă©s ezt mondtĂĄk: Mit tettĂŒnk?! ElLĂĄtod a mai GolgotĂĄkat... bocsĂĄtottuk IzrĂĄelt a szolgĂĄlatunkbĂłl! 6 figyelsz sötĂ©t völgyeinkre. Befogatott a fĂĄraĂł a harci kocsijĂĄba, Ă©s maga mellĂ© vette a hadseregĂ©t. 7 Maga Ha vett gyĂĄsz vagyvĂĄlogatott bĂĄnat könnye mellĂ© hatszĂĄz harci kocsit, felhĆz, az összes egyiptomi harci kocsit. HĂĄrom nemvolt lĂĄtjuk, hogy itt vagy velĂŒnk. ember mindegyiken. 8 Az ĂR megkeOly nehĂ©z felismerniEgyiptom TĂ©ged, kirĂĄmĂ©nyĂtette a fĂĄraĂłnak, mĂg aprĂłbĂĄinkban szenvedĂŒnk. lyĂĄnak szĂvĂ©t, Ă©s az ĂŒldözĂ”be vette IzrĂĄel fiait, IzrĂĄel fiai pedig hatalmas kĂ©z segĂtNapunk mĂĄr tĂșlhaladt dĂ©len, sĂ©gĂ©vel vonultak ki. 9 Aza egyiptomiak napunk mĂĄr lefelĂ© halad. tehĂĄt ĂŒldöztĂ©k Ă”ket - a fĂĄraĂł minden lova, RettegĆ szĂvvel keressĂŒnk, harci kocsija, lovasahadd Ă©s hadereje - Ă©s utolĂ©rtĂ©k Ă”ket, amikor a tenger mellett tĂĄbos kĂ©rleljĂŒnk, hogy velĂŒnk maradj! roztak PĂ-HahĂrĂłtnĂĄl, Baal-CĂĄfĂłnnal szemben. 10 AafĂĄraĂł VĂĄlaszĂĄul sok közeledett. miĂ©rtnek: IzrĂĄel fiai pedig föltekintettek, Ă©s lĂĄttĂĄk, hogy az Ăr JĂ©zus, nyisd meg szemeinket! egyiptomiak Ekkor nagy Mint ama utĂĄnuk kĂ©t bĂșseredtek. tanĂtvĂĄnynak, fĂ©lelem fogta el ott Ă”ket, Ă©s segĂtsĂ©gĂ©rt kiĂĄlalkonyatkor Emmausban... tottak IzrĂĄel fiai az ĂRhoz. 11 MĂłzesnek pedig ezt mondtĂĄk: OlĂĄh Nincs LajonĂ© talĂĄn elĂ©g sĂr Egyiptomban, hogy a pusztĂĄba hoztĂĄl
nĂtvĂĄnyainak, hogy feltĂĄmadott a halĂĄltesszĂŒk estĂ©rĂ”l-estĂ©re kolorĂĄdĂłi tĂĄborobĂłl⊠(Mt 28:7a). zĂĄsunk istentiszteleti alkalmain. A hĂ©t mottĂłja: EgyĂŒtt a cĂ©l felĂ©! Az evangĂ©listĂĄk leĂrĂĄsa szerint, JĂ©zus Ăppen Ășgy törtĂ©netĂ©ben vĂĄndorlunk több a cĂ©lesetben felĂ©, földi Ă©letĂ©nek mint IzrĂĄel nĂ©pe EgyiptombĂłl, a is kĂŒlönös szerepet kaptak az angyalok. pusztĂĄn ĂĄt KĂĄnaĂĄn felĂ©. SzĂŒletĂ©sĂ©t angyalok adtĂĄk hĂrĂŒl, a megkĂsĂ©rtetĂ©s utĂĄn angyalok erĆsĂtettĂ©k Ă©s A törtĂ©netbĂ”l kiderĂŒl, bĂĄr IzrĂĄel szolgĂĄltak neki (Mt 4:11).hogy Krisztus feltĂĄfiai elhagytĂĄk Egyiptomot, mĂ©gis EmadĂĄsĂĄnak törtĂ©netĂ©ben az evangĂ©listĂĄk gyiptom sehogyszĂĄmolnak sem akarja elhagyni nem egyformĂĄn be az angyaIsten nĂ©pĂ©t. Amikor elindulnak,azonban a teljes lok jelenlĂ©tĂ©rĆl Ă©s szolgĂĄlatĂĄrĂłl, egyiptomi ĂŒldözĂ”be veszi Ă”ket, ez semmit haderĂ” sem vĂĄltoztat Krisztus feltĂĄĂ©s bĂĄr vĂ©gretĂ©nyĂ©n. szabadok, ĂŒldözött madĂĄsĂĄnak MĂĄtĂ©mĂ©gis Ă©s MĂĄrk szerint csak egy angyal volt a sĂrnĂĄl, LukĂĄcs Ă©s szabadok. JĂĄnos többrĆl tesz emlĂtĂ©st. Krisztus felK Ă© t e m btörtĂ©netĂ©t e r c s o p oĂ©rtĂ©kelve, r t l Ă© t e znagy ik: tĂĄmadĂĄsĂĄnak rabszolgĂĄk hiba lenne Ă©s az ĂŒldözött angyalokszabadok. szĂĄmĂĄrĂłl, vagy mĂĄs kĂŒlsĆsĂ©gekrĆl vitatkozni, Ă©s nem ElĂ”ször a rabtartĂł termĂ©szetĂ©rĂ”l venni Ă©szre az angyalok bĂĄtorĂtĂł, kell valamit megjegyeznĂŒnk. örömre A hangolĂł soraimtĂzedikĂŒzenetĂ©t. csapĂĄs KövetkezĆ utĂĄn a fĂĄraĂł mĂ©g ban azazutĂłbbirĂłl szeretnĂ©k Ărni, hĂvatta ugyanis azon Ă©jszakĂĄn magĂĄhoz egy olyan ahol bĂĄtorĂtĂł MĂłzest Ă©s vilĂĄgban Ăront, Ă©sĂ©lĂŒnk, ezt mondta nekik: Ă©s vigasztalĂł ĂŒzenetre van Ha Induljatok, menjetek ki azszĂŒksĂ©g. Ă©n nĂ©pem figyelembe vesszĂŒk az elmĂșlt hĂłnapok közĂŒl IzrĂĄel afiaival egyĂŒtt, ĂĄltal menjetek Ă©s esemĂ©nyeit, koronavĂrus okozott tiszteljĂ©tek az Urat, ahogyan fĂ©lelmet, szenvedĂ©st, halĂĄlt,kĂvĂĄntĂĄtok. illetve a VigyĂ©tek juhaitokat Ă©s Ă©smarhĂĄitokat is, nagymĂ©retƱ gazdasĂĄgi tĂĄrsadalmi felahogyan kĂvĂĄntĂĄtok, csak menjetek! fordulĂĄst, elmondhatjuk, hogy napjainkKĂ©rjetek ĂĄldĂĄst rĂĄmszĂŒksĂ©g is! 2MĂłzvan 12:31, 32. ban sokkal inkĂĄbb a hĂșsvĂ©ti A 2MĂłzes 14:5-ben pedig ezt olvasangyalok ĂŒzenetĂ©re, mint valaha. suk: Amikor jelentettĂ©k Egyiptom kirĂĄis elmenekĂŒlt mondtak a afĂ©nyes ruhĂĄba lyĂĄnak,Mit hogy nĂ©p, megvĂĄlöltözött isteni kĂŒldöttek a sĂrhoz sietĆ szomorĂș asszonyoknak? bennĂŒnket meghalni? Mit tettĂ©l velĂŒnk, miĂ©rt hoztĂĄl ki bennĂŒnket EgyiptombĂłl?! MiĂ©rt keresitek a holtak között az 12 Nem megmondtuk mĂ©g EgyipĂ©lĆt? Nincs itt, hanemneked feltĂĄmadott! (Lk tomban, hagyj bĂ©kĂ©t, 24:5-6). hogy Ennek az nekĂŒnk ĂŒzenetnek kĂ©thadd fonszolgĂĄljuk az egyiptomiakat?! Mert JĂ©zus jobb tos rĂ©sze van: Az egyik az, hogy nekĂŒnk, ha az egyiptomiakat szolgĂĄljuk, nincsen a halottak között. FeltĂĄmadott, mint ha a pusztĂĄban halunk meg! 13 De diadalmasan legyĆzte a legnagyobb elMĂłzes Ăgy felelt a nĂ©pnek: Ne tarthatta fĂ©ljetek! lensĂ©get, a halĂĄlt. A halĂĄl nem Ălljatok helyt,halĂĄlbĂłl Ă©s meglĂĄtjĂĄtok, hogyan fogva, JĂ©zus feltĂĄmadĂĄsa szabadĂt meg ma az ĂR valĂł benneteket! Mert ĂĄltal az utolsĂł ellensĂ©g is megahogyan ma lĂĄtjĂĄtok azhatalma egyiptomiakat, tört.soha Ez többĂ© nem azt foĂșgy nemjelenti, fogjĂĄtokhogy lĂĄtni nem Ă”ket. 14 gunk hanem azt, maradjatok hogy nem a Az ĂR meghalni, harcol Ă©rtetek, ti pedig halĂĄlĂ© az utolsĂł szĂł. Akik ebben a földi veszteg!
1.
lĂĄl utĂĄn megdicsĆĂŒlt lĂ©tben folytatjuk tozott a fĂĄraĂłnak Ă©s szolgĂĄinka indulataa vele valĂł közössĂ©get. Ć Ă©l, vele a nĂ©p irĂĄnt, Ă©s ezt mondtĂĄk: MitegyĂŒtt tetmi is Ă©lni fogunk. tĂŒnk?! ElbocsĂĄtottuk IzrĂĄelt a szolgĂĄA mĂĄsik rĂ©sze az idĂ©zett angyali ĂŒzelatunkbĂłl! netnek hĂvta az elasszonyok fiTalĂĄnarra 24 Ăłra semfeltelt a fĂĄraĂł kĂ©t gyelmĂ©t, hogy ne keressĂ©k a halottak mondata között. Mintha tudathasadĂĄsos közötta fĂĄraĂł. az Ă©lĆElĂ”bb Krisztust. Nem lepbiztomeg, lenne jĂłindulatĂĄrĂłl hogy az asszonyok a hĂ©t elsĆ napjĂĄn kora sĂtja a anĂ©pet, gyorsan meggonreggel sĂrhozaztĂĄn siettek, hiszen ott voltak, dolja magĂĄt. EgyszerĂ»en nem adja fel! amikor a sĂrba helyeztĂ©k. Az viszont Ă©rtMint ahogy a gonosz sem adja fel,2 hetetlen elĆttem, hogy mĂĄr több mint mĂ©g golgotai veresĂ©ge sem. feltĂĄezer aĂ©ve beszĂ©lĂŒnk JĂ©zusutĂĄn Krisztus Lehullottak a kötelĂ©keid, szabad madĂĄsĂĄrĂłl, Ă©s mĂ©g mindig sokan a havagy, vankeresik a szĂved lottaktele között Ćt.a szabadok örömĂ©vel, bizonysĂĄgot teszel a SzabadĂVannak, akik a törtĂ©nelemben keresik, tĂłrĂłl, Ă©s JĂ©zus mĂĄr-mĂĄr azt gondolod, s mivel Krisztus törtĂ©nelmihogy lĂ©tĂ©t nincs is többĂ© dolgod a kĂsĂ©rtĂ”vel. AztĂĄn nem lehet megcĂĄfolni, a hinni nem akahamarosan rĂĄ kell tanĂtĂłnak, jönnöd, hogy a nyorĂłk csak erkölcsi prĂłfĂ©tĂĄnak, modban vanpĂ©ldakĂ©pnek Ă©s fenyegettartjĂĄk. pusztulĂĄssal kĂŒlönleges MĂĄsok a törvĂ©ny keresik Ćt, csevagy ismĂ©t betartĂĄsĂĄban rabszolgasĂĄggal. Ne csodĂĄllekedeteik vagy szekozz ezen, de ne isĂ©rdemeik fĂ©lj, mertalapjĂĄn a te SzabaretnĂ©knagyobb, megszerezni az örök Ă©letet. mint Isten dĂtĂłd kegyelme erĂ”sebb, vilĂĄgosan kijelenti, aigĂ©je legfenyegetĂ”bb tĂĄmadĂĄs.hogy a törvĂ©ny holt betƱi nem adnak Ă©letet, Isten elĆtt nem igazul volt meg egy test sem cselekedeMilyen rabszolgĂĄnak lenni tek ĂĄltal. AztĂĄn ott vannak azok, akik Egyiptomban? ElĂ”bb kellemes volt.a vallĂĄsos ceremĂłniĂĄkban Ă©s liturgiĂĄkban Menet közben derĂŒlt ki, hogy JĂĄkĂłb utĂłdai keresik JĂ©zust, de Ć nincsen ott. A felnem egyenrangĂș polgĂĄrok Egyiptomban, tĂĄmadt Krisztust nem lehet megtalĂĄlni hanem kĂ©nyszermunkĂĄsok. Szinte megszokott vagy elkopott, olykorMĂłzes biblia Ă©szrevĂ©tlenĂŒl törtĂ©nt az ĂĄtmenet. ellenes hagyomĂĄnyokban, sem a szĂnes idejĂ©ben mĂĄr a fiĂșgyermekeiket megölik Ă©s a vĂĄlyogvetĂ©shez nem kapnak folytatĂĄs a 3.szalmĂĄt. oldalon folytatĂĄs a 3. oldalon A TARTALOMBĂL EnglishAsection - pages 8-9. The TARTALOMBĂL Example of the Suffering Savior English Articles - pages 8-9. NagypĂ©nteki Ă©s hĂșsvĂ©ti ĂrĂĄsok MeghĂvĂł lelkipĂĄsztor beiktatĂĄsra GyĂŒlekezeti Ă©s ifjĂșsĂĄgibeszĂĄmolĂł: talĂĄlkozĂłraCleveland, Venice, Florida BeszĂĄmolĂł a kolorĂĄdĂłi csalĂĄdi Ady DĂĄnielnĂ© mesĂ©l az unokĂĄknak tĂĄborozĂĄsrĂłl A menedĂ©k (3) "JĂ©zus" Ășjra Ă©rkezik TĂĄvol Ă©s mĂ©gis közel: hĂrek BerettyĂłĂșjfalurĂłl Ăr JĂ©zus, te vagy a fĂ©ny (kottĂĄs) Ăti beszĂĄmolĂł - KulcsĂĄr SĂĄndor