VOL. 102. 109. NO. NO.9.10. OCTOBER, 2017. SEPTEMBER 2010.
109. Ăvf. szĂm, 2017. OKTĂBER 102. ĂVF. 9.10. SZĂM, 2010. SZEPTEMBER
Hungarian Baptist Convention of North America
Since 1908
Az Ăszak-Amerikai Magyar Baptista SzövetsĂ©g lapja
âAZ EVANGĂLIUM ISTENNEK HATALMAâ (RĂłma 1:16)
Vigasztaló ének
NEKĂNK VĂLTOZNUNK KELL,
ĂLDĂZĂTT DE SZABADOK 2MĂłzes 14:1-14 JĂZUS KRISZTUS TEGNAP, MA ĂS
Semmit ne bĂĄnkĂłdjĂĄl, Krisztus szent serege, Mert nem ĂĄrthat nĂ©kedMindez senki gyƱlölsĂ©ge; 1Korintus 10:11. pedig pĂ©lNoha ez vilĂĄgnak rajtad dĂŒhössĂ©ge, dakĂ©ppen törtĂ©nt velĂŒk, figyelmeztetĂ©Nem hĂĄgy tĂ©ged szĂ©gyenben Krisztus sĂŒl Ăratott meg nekĂŒnk, akik az utolsĂł ĆfelsĂ©ge. idĂ”kben Ă©lĂŒnk. KirĂĄlyi nemzet vagy, noha te kicsiny vagy, biblikus Az PĂĄl Atyaapostol Istennekszerint bizony te kedves dolog vagy: pĂĄrhuzamot vonni IzrĂĄel Ć szent Fia ĂĄltal immĂĄr te fiaegyiptomi vagy, kivonulĂĄsa, pusztai vĂĄndorlĂĄsa Ă©s hĂvĂ” Minden dicsĆsĂ©gĂ©ben hidd el, hogy rĂ©szes Ă©letĂŒnkvagy. kĂŒlönbözĂ” ĂĄllomĂĄsai között. Ezt
AkĂĄrmint halĂĄsszon az ördög utĂĄnad, Az 2Ć tagjaiban dĂŒhösködjĂ©k rajtad, MĂłz 14.1 AzutĂĄn Ăgy beszĂ©lt az ĂR Mind fegyverrel, tĆrrel siessen utĂĄnad; MĂłzeshez: 2 SzĂłlj IzrĂĄel fiaihoz, hogy forduljanak meg,bĂzol, Ă©s verjenek Ha Krisztusban nĂ©ked aztĂĄbort sem PĂHahĂrĂłt elĂ”tt, MigdĂłl Ă©s a tenger között, ĂĄrthat! Baal-CĂĄfĂłn elĂ”tt. Vele szemben tĂĄborozzanak a tengernĂ©l. 3 HĂĄtha azt gonVedd el mĂĄr mirĂłlunk az sok ellensĂ©get, dolja ki a fĂĄraĂł, hogy eltĂ©vedtek IzrĂĄel fiai Vedd miközĂŒlĂŒnk az sok gyƱlölsĂ©get. ezenhagyj a földön, körĂŒlzĂĄrta a puszta! 4 Ne minket fĂ©lnĂŒnk azĂ”ket keserƱsĂ©gben, Ăn pedig megkemĂ©nyĂtem fĂĄraĂł szĂvĂ©t, HalĂĄlunk ĂłrĂĄjĂĄn ne essĂŒnka kĂ©tsĂ©gben. hogy ĂŒldözĂ”be vegye Ă”ket, Ă©s megmutatom dicsĂ”sĂ©gemet a fĂĄraĂłn Ă©s egĂ©sz haderejĂ©n. Siess most mihozzĂĄnk, Krisztus, segĂ©lj Akkor megtudjĂĄk az egyiptomiak, hogy Ă©n minket, vagyok ĂR. Ăs Ăgy cselekedtek. A te szentazigĂ©ddel növeljed hitĂŒnket, 5 Amikor jelentettĂ©k Egyiptom Ăs te Szentlelkeddel tartsd megkirĂĄlyĂĄnak, Ă©letĂŒnket, hogy elmenekĂŒlt a nĂ©p, megvĂĄltozott Hogy minden dolgunkban dicsĂ©rhes-a fĂĄraĂłnak Ă©s szolgĂĄinak indulata a nĂ©p sĂŒnk tĂ©ged! irĂĄnt, Ă©s ezt mondtĂĄk: Mit tettĂŒnk?! ElSzkhĂĄrosi HorvĂĄt AndrĂĄs (1549)6 bocsĂĄtottuk IzrĂĄelt a szolgĂĄlatunkbĂłl! Befogatott a fĂĄraĂł a harci kocsijĂĄba, Ă©s maga mellĂ© vette a hadseregĂ©t. 7 Maga mellĂ© vett hatszĂĄz vĂĄlogatott harci kocsit, az összes egyiptomi harci kocsit. HĂĄrom ember volt mindegyiken. 8 Az ĂR megkemĂ©nyĂtette a fĂĄraĂłnak, Egyiptom kirĂĄlyĂĄnak a szĂvĂ©t, Ă©s az ĂŒldözĂ”be vette IzrĂĄel fiait, IzrĂĄel fiai pedig hatalmas kĂ©z segĂtsĂ©gĂ©vel vonultak ki. 9 Az egyiptomiak tehĂĄt ĂŒldöztĂ©k Ă”ket - a fĂĄraĂł minden lova, harci kocsija, lovasa Ă©s hadereje - Ă©s utolĂ©rtĂ©k Ă”ket, amikor a tenger mellett tĂĄboroztak PĂ-HahĂrĂłtnĂĄl, Baal-CĂĄfĂłnnal szemben. 10 A fĂĄraĂł közeledett. IzrĂĄel fiai pedig föltekintettek, Ă©s lĂĄttĂĄk, hogy az egyiptomiak utĂĄnuk eredtek. Ekkor nagy fĂ©lelem fogta el Ă”ket, Ă©s segĂtsĂ©gĂ©rt kiĂĄltottak IzrĂĄel fiai az ĂRhoz. 11 MĂłzesnek pedig ezt mondtĂĄk: Nincs talĂĄn elĂ©g sĂr Egyiptomban, hogy a pusztĂĄba hoztĂĄl
tozott a fĂĄraĂłnak Ă©s szolgĂĄinka indulata MINDĂRĂKKĂ UGYANAZ! a nĂ©p irĂĄnt, Ă©s ezt mondtĂĄk: Mit tet-
tesszĂŒk estĂ©rĂ”l-estĂ©re kolorĂĄdĂłi tĂĄborozĂĄsunk istentiszteleti alkalmain. A hĂ©t HalandĂł, de nagyra törĆ emberekkĂ©nt mottĂłja: EgyĂŒtt a cĂ©l felĂ©! egyĂppen rohamosan ĂĄtalakulĂł, Ă©s Ășgy vĂĄndorlunk avĂĄltozĂł, cĂ©l felĂ©, Ă©ppen IzrĂĄel ezĂ©rt rendkĂvĂŒl bizonytalan, sokmint nĂ©pe EgyiptombĂłl, a szor kiszĂĄmĂthatatlan vilĂĄgban Ă©lĂŒnk. pusztĂĄn ĂĄt KĂĄnaĂĄn felĂ©. Szorongva gondolunk gyermekeink Ă©s unokĂĄink, valamint gyĂŒlekezeteink, nĂ©A törtĂ©netbĂ”l hogy bĂĄr IzrĂĄel pĂŒnk Ă©s az egĂ©szkiderĂŒl, vilĂĄg jövĆjĂ©re, sorsĂĄra. fiai elhagytĂĄk Egyiptomot, mĂ©gis EMindenkĂ©ppen rendkĂvĂŒli szĂŒksĂ©gĂŒnk gyiptom sem akarja elhagyni van a Zsidsehogy 13,8 ĂŒzenetĂ©re: "JĂ©zus KriszIsten nĂ©pĂ©t. Amikor elindulnak, augyanteljes tus tegnap, ma Ă©s mindörökkĂ© egyiptomi veszi Ă”ket, az!" Ez az haderĂ” igeversĂŒldözĂ”be mĂĄr gyermekkorom Ă©s vĂ©gre szabadok, mĂ©gistölt ĂŒldözött ĂłtabĂĄr foglalkoztat. CsodĂĄlattal el Ă©s bĂĄtorĂt! Isten Lelke Ă©s a SzentĂrĂĄs gyakszabadok. ran nĂłgat bennĂŒnket az Isten akarata, K Ă© szerinti t e m bĂĄtalakulĂĄsra. e r c s o p o r t Kitl Ă© at emegzik: terve tĂ©rĂ©sre Ă©s azĂ©s ĂșjjĂĄszĂŒletĂ©sre, kit pedig a rabszolgĂĄk ĂŒldözött szabadok. megĂșjulĂĄsra. Ăgy jöhet lĂ©tre, szĂŒElĂ”ször a Csak rabtartĂł termĂ©szetĂ©rĂ”l lethetvalamit valamimegjegyeznĂŒnk. Ășj! kell Meddig marad Ășj azutĂĄn Ășj? BizonyĂĄra adA tĂzedik csapĂĄs a fĂĄraĂł mĂ©g dig, amĂg jĂłl meg lehet kĂŒlönböztetni azon az Ă©jszakĂĄn magĂĄhoz hĂvattaa rĂ©gitĆl! Valamint addig, amĂg nem vĂĄMĂłzest Ă©s Ăront, Ă©s ezt mondta nekik: lik rendeltetĂ©sĂ©re alkalmatlannĂĄ, esetInduljatok, menjetek az Ă©n leg tĂșlhaladottĂĄ. Hogy kiĂĄllunk minĂ©pem ezzel? közĂŒl IzrĂĄel fiaival egyĂŒtt, menjetek Ă©s ElveszĂtettĂŒk-e az elsĆ buzgĂłsĂĄgunkat, tiszteljĂ©tek az Urat, kĂvĂĄntĂĄtok. szeretetĂŒnket az Ăr,ahogyan nĂ©pe Ă©s ĂŒgye irĂĄnt? VigyĂ©tek juhaitokat Ă©s egyre marhĂĄitokat is, Hogy ez ne Ăgy legyen, szorosabahogyan kĂvĂĄntĂĄtok, csak ban kell kapcsolĂłdnunk JĂ©zusmenjetek! Krisztushoz. Ebben tartsunk Ebben legyĂŒnk KĂ©rjetek ĂĄldĂĄst rĂĄm is!ki! 2MĂłz 12:31, 32. vĂĄltozhatatlanok! Ebbenpedig is legyen pĂ©lA 2MĂłzes 14:5-ben ezt olvasdĂĄnkAmikor a sohajelentettĂ©k meg nemEgyiptom vĂĄltozĂł JĂ©zus suk: kirĂĄKrisztus! lyĂĄnak, hogy elmenekĂŒlt a nĂ©p, megvĂĄlGondoljunk csak bele! Semmilyen Ă©s semennyi ellene irĂĄnyĂșlĂł fĂ©ltĂ©kenysĂ©g, bennĂŒnket meghalni? Mit tettĂ©l velĂŒnk, irigysĂ©g, Ă©rtetlensĂ©g, fĂ©lreĂ©rtĂ©s, hitetmiĂ©rt hoztĂĄl ki bennĂŒnketigazsĂĄgtalansĂĄg, EgyiptombĂłl?! lensĂ©g, gyanakvĂĄs, 12 Nem megmondtuk neked rĂĄgalom, mĂ©g EgyipelutasĂtĂĄs, harag, gyƱlölet, ĂŒltomban, hogy hagyj nekĂŒnk bĂ©kĂ©t, hadd dözĂ©s, ĂĄrulĂĄs, tĂĄmadĂĄs, hƱtlensĂ©g, kĂnszolgĂĄljuk az egyiptomiakat?! jobb zĂĄs, gyalĂĄzkodĂĄs, kivĂ©gzĂ©s, Mert hazugsĂĄg nekĂŒnk, hakĂ©pes az egyiptomiakat szolgĂĄljuk, sem volt Ćt megvĂĄltoztatni! Ć mint ha a pusztĂĄban halunk meg! 13 De teljesen mĂĄs, mint JĂłnĂĄs prĂłfĂ©ta. JĂ©zus MĂłzes Ăgy felelt a nĂ©pnek: Ne fĂ©ljetek! az maradt, Aki Ă©s volt: a bƱnösök BarĂĄtja, Ălljatok helyt, meglĂĄtjĂĄtok, hogyan MegvĂĄltĂłja, Orvosa, Az szabadĂt meg ma az ĂRRemĂ©nysĂ©ge. benneteket! Mert Ăt, az IgazsĂĄg Ă©s az Ălet. A lĂĄthatatlan, ahogyan ma lĂĄtjĂĄtok az egyiptomiakat, szent Isten hiteles Ă©s lĂĄthatĂł KĂ©pmĂĄsa. Ășgy soha többĂ© nem fogjĂĄtok lĂĄtni Ă”ket. 14 A vilĂĄg vilĂĄgossĂĄga. A FeltĂĄmadĂĄs. A Az ĂR harcol Ă©rtetek, ti pedig maradjatok fĂ©lreĂĄllĂthatatlan, hƱ TanĂș. veszteg!
NemElbocsĂĄtottuk vĂĄltoztathatottIzrĂĄelt Rajtaa az ĂltatĂŒnk?! szolgĂĄla vĂ©ghez vitt szĂĄmtalan csodĂĄlatos latunkbĂłl! gyĂłgyĂtĂĄs, ördögƱzĂ©s, terTalĂĄn 24 hihetetlen Ăłra sem telt el a fĂĄraĂła kĂ©t mĂ©szet elemeinek Ă©s erĆinek azonnamondata között. Mintha li engedelmessĂ©ge, a tudathasadĂĄsos több tĂzezernyi lenne a fĂĄraĂł. ElĂ”bb jĂłindulatĂĄrĂłl biztohallgatĂłsĂĄg tolongĂĄsa, a bƱnös szenvesĂtja a nĂ©pet, aztĂĄn gyorsan meggondĂ©lyek rabsĂĄgĂĄban Ă©lĆk pĂĄlfordulĂĄsa, dolja magĂĄt. EgyszerĂ»en adja fel! a kĂŒlföldiek UtĂĄna valĂłnem Ă©rdeklĆdĂ©se, Mint ahogy imĂĄdĂĄsa, a gonoszellenĂĄllhatatlan sem adja fel, SzemĂ©lyĂ©nek mĂ©g a golgotai mennybemenetele, veresĂ©ge utĂĄn sem. megfeltĂĄmadĂĄsa, dicsĆĂŒlĂ©se, fĆpapsĂĄga. Vele ellentĂ©tben Lehullottak a kötelĂ©keid, szabad Salamon megĂĄrtott a sok sivagy, tele kirĂĄlynak van a szĂved a szabadok öröker! ĂmbizonysĂĄgot JĂ©zus Krisztus mindig elĂ©rhetĆ mĂ©vel, teszel a SzabadĂĂ©s megközelĂthetĆ maradt az ĆszintĂ©n tĂłrĂłl, Ă©s mĂĄr-mĂĄr azt gondolod, hogy Ćt keresĆk szĂĄmĂĄra! Benne hĂvĆket, nincs is többĂ© dolgod aAkĂsĂ©rtĂ”vel. AztĂĄna Neki engedelmeskedĆket, a tanĂtvĂĄnyait hamarosan jönnöd, hogy nyotestvĂ©reinekrĂĄĂ©skell sorstĂĄrsaink valljaa lenni. modban van Ă©s fenyeget pusztulĂĄssal Ma is MagĂĄhoz hĂvja a megfĂĄradtakat, a vagy ismĂ©t rabszolgasĂĄggal. csodĂĄlmegterhelteket, hogy valĂłdiNe nyugalomkozz ne is fĂ©lj, mert a te Szababan, ezen, örök de dicsĆsĂ©gben rĂ©szesĂtse Ćket. dĂtĂłd nagyobb,iskegyelme erĂ”sebb, Ereje. mint Napjainkban Ć az erĆtlenek aMa legfenyegetĂ”bb is kegyelmettĂĄmadĂĄs. kĂ©r a tudatlansĂĄgbĂłl vĂ©tkezĆknek. Ma sem szĂ©gyenli anyaMilyen voltirĂĄnyĂtani, rabszolgĂĄnak szentegyhĂĄzĂĄt vezetni.lenni BĂĄr a szĂĄmtalan keresztyĂ©n gyĂŒlekeEgyiptomban? ElĂ”bb kellemes volt. zet, hĂvĆ gyakorlati többször elMenet közben derĂŒlt ki, Ă©lete hogy JĂĄkĂłb utĂłdai lentmondĂĄsos KrisztusrĂłl nem egyenrangĂșa FeltĂĄmadott polgĂĄrok Egyiptomban, szĂłlĂł tanĂșsĂĄgtĂ©tele olykor szĂ©tesĆ; bĂĄr hanem kĂ©nyszermunkĂĄsok. Szinte nekĂŒnk a lelki Ă©letĂŒnk erĆsen hulĂ©szrevĂ©tlenĂŒl törtĂ©nt az lehet ĂĄtmenet. MĂłzes lĂĄmzĂł, mĂ©gis Krisztus tegnap, ma idejĂ©ben mĂĄr aJĂ©zus fiĂșgyermekeiket megölik Ă©s mindörökkĂ© ugyanaz! NĂ©zzĂŒnk fel Ă©s a vĂĄlyogvetĂ©shez nem kapnak szalmĂĄt. folytatĂĄsaa3.3.oldalon oldalon folytatĂĄs A TARTALOMBĂL A TARTALOMBĂL English section - pages 8-9. English Articles - pages 8-9. Success by 33 - Youth Conference MeghĂvĂł lelkipĂĄsztor beiktatĂĄsra ReformĂĄciĂł 500 - ĂrĂĄsok, fĂ©nykĂ©pek Ă©s ifjĂșsĂĄgi talĂĄlkozĂłra a KĂĄlvin tĂ©ri emlĂ©k-kövekrĆl BeszĂĄmolĂł a kolorĂĄdĂłi csalĂĄdi Kornya-CentenĂĄrium GödöllĆn tĂĄborozĂĄsrĂłl BemerĂtĂ©s Venice, FloridĂĄban TĂĄvol Ă©s mĂ©gis közel: hĂrek BerettyĂłĂșjfalurĂłl LelkipĂĄsztor beiktatĂĄs Detroitban Ăti beszĂĄmolĂł - KulcsĂĄr SĂĄndor