Martínez Torrecilla, J.M. Neira Zubieta, M., Sánchez Zufiaurre, L.(2015) Alto de Castejón

Page 1

trazaduraren zatirik handienak bat egiten baitu berriki eraikitako errepidearenarekin. Santa Maria del Yermo elizaren eta ondoko Santa Luzia baselizaren inguruetan baizik ez ditugu emaitza positiboak jaso. Santa Luzia baselizaren sarreraren aurrean, Santa Maria del Yermo elizako burualdearen parean, Bilbon egindako zeramika beiratu eta eraikuntzarako material ugari zituen estratu bat dokumentatu dugu, itxura guztien arabera Aro Modernoan osatuko zen. Geruza horren gainean hartzen du atseden harrizko zoladura batek, inguru osoan zabaltzen da eta Dubiris auzoraino iristen da. Zolarri horren azpian zuriz beiratutako zeramika ugari dokumentatu dugunez, harrizko zoladura gure garaian edo aro garaikidean eraiki zutela esan dezakegu. Ekinaldi honen izaera aski murritza izan bada ere, erreten luze bat behatzera mugatu den arren, Santa Maria eta Santa Luzia tenpluaren inguruan hainbat mendetako antzinatasuna duen estratifikazio bat egiaztatu ahal izan dugu. Era berean, tenpluen aurreko zabaldegiko estratigrafiaren lodiera neurtu ahal izan dugu, eta Dubiris auzorantz egin ahala gero eta lodiagoa dela esan behar dugu.

trazado de la zanja ha coincidido con el trazado de la carretera, de construcción reciente. Los únicos resultados positivos se han centrado en las inmediaciones de la iglesia de Santa María del Yermo y de la adyacente ermita de Santa Lucía. Frente al acceso a Santa Lucía, a la altura de la cabecera de Santa María, se ha documentado un estrato que contenía abundante material constructivo y cerámica vidriada de origen bilbaíno, que parece adscribir su formación a la Época Moderna. Sobre este estrato se asienta un suelo empedrado, que se extiende por todo el entorno y discurre hacia el barrio de Dubiris. La recuperación de abundante cerámica vidriada en blanco bajo este suelo permite datar la construcción del empedrado en época contemporánea. Pese a la naturaleza reducida de la intervención, supeditada a la supervisión de una zanja longitudinal, ha sido posible constatar la existencia de una estratificación de al menos varios siglos de antigüedad en el entorno circundante a Santa María y Santa Lucía. Asimismo se ha podido valorar el potencial estratigráfico de la explanada situada frente a los templos, que asciende de forma progresiva en dirección al barrio de Dubiris.

S. Escribano-Ruiz

A.17. NAVARIDAS A.17.1. Castejóngo gaina Zuzendaritza: José Manuel Martínez Torrecilla Finantzazioa: Herri Lan eta Garraio Saila. Arabako Foru Aldundia

A.17.1. Alto de Castejón Dirección: José Manuel Martínez Torrecilla Financiación: Departamento de Obras Públicas y Transportes. Diputación Foral de Álava

The archaeological intervention was carried out in the context of the «Project to improve the route and extension of the A-3212 road platform» and included prior prospecting and sondages, the excavation of the areas affected by the works, verification sondages in other areas of the site and the archaeological monitoring of the works themselves within the protected area. These activities enabled us to document a broad sequence of occupation, ranging from the Neolithic to the Middle Ages. The oldest remains pertained to two silos dating from the first quarter of the fourth millennium BC. During the Late Bronze Age and Early Iron Age a large fortified settlement was built with numerous domestic structures. During the Roman era, the abandoned settlement was turned into a large agricultural terrace associated with a rural village located on the flat plain to the north of the hill. Finally, during the Middle Ages, a small defensive watchtower was built at the summit of the hill

Esku hartzeen garapena eta kokalekua

Desarrollo y localización de las intervenciones

Bi lanalditan banatu da ekinaldi honen estrategia, errepidea hobetzeko eta handitzeko proiektuaren eta proiektua gauzatzeko prozesuaren arabera. Lehenengo lanaldia 2009ko azarotik 2011ko uztailera arte29 eraman genuen burura, proiektua erredaktatzeko prozesuan zehar, eta bigarrena 2013. eta 2014. urteetan, obrek iraun zuten bitartean, hain zuzen ere.

La estrategia de intervención se ha dividido en dos etapas de trabajo, determinadas por los procesos de proyecto y ejecución de la mejora y ampliación de la carretera. La primera se realizó entre los meses de noviembre de 2009 y julio de 2011 29, en el transcurso de redacción del proyecto de la vía y la segunda entre los años 2013 y 2014, durante el tiempo que duraron las obras.

29   Ikus ekinaldi horri buruzko laburpena: Martínez Torrecilla, J.M.; Sánchez Zufiaurre, L.; Rodríguez Costas A.; «Castejón Gaina», Arkeoikuska 2011, 115.-121. or.

29   De esta intervención ofrecimos una breve reseña en Martínez Torrecilla, J.M.; Sánchez Zufiaurre, L.; Rodríguez Costas, A.; «Alto de Castejón», Arkeoikuska 2011, p. 115-121.

108

ARKEOIKUSKA 14


Aztarnategiko hainbat eremutan eta une ezberdinetan jardun dugunez, 6 eremutan oinarritutako sailkapena eta numerazioa finkatu ditugu:

Al intervenirse en diferentes zonas del yacimiento y en momentos separados, se ha establecido una clasificación y numeración basada en 6 áreas:

1. eremua: Muinoaren ekialdean, obren ondorioz partzialki desegindako harrizko muturraren hegoaldean. 2. eremua: Muinoaren ekialdean, harrizko muturraren iparraldean. 3. eremua: Muinoaren gaineko terraza eratzen duen laugunea30 da. 4. eremua: Harrizko muturraren goiko aldea da, 1. eta 2. eremuen artean. 6. eremua: Ekialdean, errepide zaharraren beheko aldean. 7. eremua: Muinoaren iparraldeko eta errepidearen mendebaldeko laugunea da.

Zona 1: Situada al este del cerro, al sur del espolón rocoso que fue parcialmente desmontado por las obras. Zona 2: Localizada al este del cerro, al norte del espolón. Zona 3: Es la zona llana que forma la terraza superior del cerro30. Zona 4: Se trata de la parte alta del espolón situado entre las zonas 1 y 2. Zona 6: Zona situada al este y bajo la antigua carretera. Zona 7: Es la llanura situada al norte del cerro y al oeste de la carretera.

Okupazioaren sekuentzia

Secuencia de ocupación

Aurreneko aztarnak. Neolitoa

Primeras evidencias. Neolítico

Garai honetakoak dira udarearen formako bi silo, estratigrafikoki paleozoruaren azpian kokatuak, Neolito eta Azken Brontze Aro bitarteko finkamenduaren une batekoak berak. Gai organiko ugari eta zeramikazko zati batzuk dauzkaten depositu batzuek amortizatuta daude aipatu siloak. Betegarri horietako batetik jasotako laginekin analisi erradiokarbonikoak eginda K.a. laugarren milurtekoaren aurreneko laurdeneko datazio bat jaso dugu31.

Correspondientes a este periodo han podido identificarse dos silos piriformes, localizados estratigráficamente bajo un paleosuelo, atribuido a un momento intermedio entre el asentamiento del neolítico y el bronce final. Dichas cubetas se encontraban amortizadas por varios depósitos con abundante materia orgánica y algunos fragmentos cerámicos. Se han realizado analíticas radiocarbónicas de uno de esos rellenos, ofreciendo una datación en el primer cuarto del cuarto milenio a. C.31.

Azken Brontze Aroa – Lehenengo Burdin Aroa

Bronce Final – Primera Edad del Hierro

Aldi horretan ezagutu zuen herrixkak bere une gorena, orduan izango zen handien eta zabalen. Hiri sare interesgarria zehaztuko eta antolatuko zuen etxebizitzen, harresien eta bigarren mailako azpiegituren eraikuntzak.

Durante este periodo el poblado adquirió su máximo apogeo, ocupando la mayor extensión. La construcción de viviendas, murallas e infraestructuras secundarias fue definiendo y organizando un interesante entramado urbano.

2. eremuan bizitegi egitura asko, artisautza eta nekazaritza erabilerarako tresna asko, identifikatu dira, eta horiek agerian uzten dute herrixkak garai horretan bizi izan zuen garapena. Aztarnategi hau aztertzeko lehen urratsak baizik egin ez ditugun arren, huts egiteko beldurrik gabe esan dezakegu gain hau K.a. IX. mendetik V. mendera arte eten gabe egon zela okupatuta.

En la zona 2 se han identificado gran cantidad de estructuras domésticas, de tipo artesanal y agrícola, evidenciando el avance y desarrollo que se produjo en este periodo en la aldea. Pese a que todavía nos encontramos en una etapa inicial del estudio, podemos avanzar una secuencia ininterrumpida de ocupación desde el siglo IX al V a. C.

Ikerlan honi esker soilik zurekin egindako bizitegi batzuek eraturiko lehenengo finkamendu bat dokumentatu ahal izan dugu, finkamenduak perimetroan hormarik ez zuela. Antza oinplano zirkularreko eraikinak dira. Hurrengo aldiak etxola sorta bat eskaintzen du, hobe ezagutzen ditugu egitura horiek. Oinplano zirkularreko eta obaleko eraikinak dira; hasteko lur eremua induskatzen zuten, eta maila bat gorago, era berean geruzan ebakia, harrizko zokalo bat egokitzen zuten.

La investigación nos ha permitido documentar un primer asentamiento formado por varias habitaciones construidas enteramente con materiales lígneos, con ausencia de muros perimetrales. Parece tratarse de construcciones de planta circular. La siguiente fase ofrece una serie de cabañas de las que tenemos un mayor conocimiento. Se trata de construcciones de planta circular y ovalada, construidas excavando inicialmente el terreno natural y colocando, en un escalón más alto, también cortado en el sustrato, un zócalo de piedra. Posteriormente se alza-

30   Herrixkako terrazetan antolatutako hirigintzari buruzkoak hobe ezagutzeko xedean, zundaketetako bat osatu egin genuen iparraldeko mazelan irekitako erretenarekin. Ikus Matínez Torrecilla, J.M.; «Castejón Gaina», Arkeoikuska 2013, 110.-112. or.

30   Uno de los sondeos se completó, para mejorar nuestro conocimiento sobre del urbanismo en terrazas del poblado, con una zanja en la ladera norte. Ver Martínez Torrecilla, J.M.; «Alto de Castejón», Arkeoikuska 2013, p. 110-112.

6543. UEko ikatza. Beta 396459. 2 Sigma calibration: Cal BC 3765 to 3645 (Cal BP 5715 to 5595).

31   Carbón de la UE 6543. Beta 396459. 2 Sigma calibration: Cal BC 3765 to 3645 (Cal BP 5715 to 5595).

31

ARKEOIKUSKA 14

109


Castejóngo gaina. Esku hartzearen xedeko eremuak

Alto de Castejón. Zonas de la intervención.

Ondoren, gelaren inguruko hormak altxatzen zituzten harrizko zokaloekin, landare eta adobezko trenkadekin, buztinez estalita, eta landare izaerako estalkiekin. Sarreraren inguruko eta barruko zurezko paldoek eusten zioten teilatuari.

ban los muros perimetrales de la estancia mediante zócalos de mampostería, tabiques de adobe de entramado vegetal con manteado y cubiertas vegetales, sustentadas en postes de madera en el interior y en la zona de la entrada.

Sarrera hegoaldean zuten, bi paldoen arteko igarobide estua zen. Bi sutegiren inguruan egituratzen zen barruko espazioa, sutegietako bat hegoaldean, hormaren eta atearen ondoan, eta bestea erdialdean.

El acceso se situaba al sur, mediante un paso estrecho flanqueado por dos postes. El espacio interior se estructuraba alrededor de dos hogares, uno situado al sur, junto al muro y al lado de la puerta, y otro en posición central.

Etxoletako batean adobezko jarleku luze bat identifikatu dugu perimetroko hormei itsatsita.

En una de las cabañas se ha identificado un banco corrido de adobe adosado contra los muros perimetrales.

Geroago, etxola zirkular horien inguruan, atxikiriko gela angeluzuzenak gehitu zituzten bi espazio bereizi eratzeko edo inguratzeko, etxebizitzaren inguruan eremu ireki bat mugatuz.

Más tarde, en torno a estas cabañas circulares, se fueron añadiendo estancias rectangulares adosadas. Bien para conformar dos espacios diferenciados, o como cercados, delimitando un terreno abierto en torno a la casa.

Pixkana-pixkana, oinplano angeluzuzeneko etxolek hartu zuten etxola zirkularren tokia. Kasu batzuetan, erabat gain jarri zituzten, oinplano berriko eraikinak altxaturik. Beste kasu batzuetan, berriz, egitura batzuk partzialki berrerabili zituztela egiaztatu ahal izan dugu.

Progresivamente, las cabañas circulares fueron siendo sustituidas por otras rectangulares. En algunos casos se superpusieron completamente, creando edificaciones de nueva planta. En otros casos, sin embargo, también se ha identificado el aprovechamiento parcial de algunas estructuras.

Nolanahi ere den, oinplano zirkularreko etxolak eta oinplano angeluzuzeneko eraikin berriak antza batera egongo ziren une jakin batean, bi ereduak baliatuko zituzten denbora tarte berean. Azkenik, 2. eremuko ekinaldian aztertu ahal izan dugun bezala, oinplano angeluzuzeneko etxebizitzek eraturiko hirigintza sendotu zen. Etxebizitzek arteko horma partekatzen dute, eta agerikoa da aurrez planifikatutako eta batera eraikiriko eraikinak direla. Horra hor, bada, gutxi gorabehera aurrez planifikatuta dagoen hirigintzaren diseinuaren aurreneko aztarnak. 110

En todo caso, la investigación parece confirmar que hay un momento de convivencia entre las cabañas circulares y las nuevas construcciones rectangulares. Por último, tal y como hemos podido analizar en la intervención de la zona 2, se consolida finalmente un urbanismo formado por estancias rectangulares con medianiles compartidos, evidenciando que se trata de construcciones planificadas y levantadas conjuntamente. Tenemos, por lo tanto, las primeras evidencias de un diseño urbano más o menos planificado. La intervención arqueológica ha sacado a la luz un grupo de cabañas rectangulares con medianil común. ARKEOIKUSKA 14


Castejóngo gaina. Ezkerrean: Etxe zirkularren airetiko ikuspegia. Eskuinean: Castejóngo gaina. Urmaelaren ekialdearen ikuspegia, artean partzialki beteta dagoela.

Alto de Castejón. Izda.: Vista aérea de las casas circulares. Dcha.: Vista de la mitad oriental del estanque, todavía parcialmente colmatado.

Esku hartze arkeologikoak agerian utzi ditu arteko horma partekatzen duten oinplano angeluzuzeneko etxola batzuk. Hiru etxebizitza dira, ekialdetik mendebaldera antolatuta, beren alde luzeetatik batuak. Horiek eraikitzeko lehenik mazela induskatu zuten gainazal lau bat edukitzeko eta hartan hormak bermatzeko. Harrizko zokaloen gainean hartzen zuten atseden perimetroko adobezko hormek. Zurezko paldo handi batek edo bik osatzen zuten egitura. Hegoaldeko hormaren ekialdeko muturrean zuten sarrera, eta beraz, mailakatuta zeuzkaten mendebaldeko hormak.

Se trata de tres estancias, orientadas este-oeste, y adosadas entre ellas por sus lados largos. Para su construcción se excava primero la ladera hasta conseguir una superficie plana, sobre la que se asientan los muros. Éstos eran zócalos de mampostería en los que se apoyaba el alzado de adobe perimetral. La estructura se completaba con uno o dos grandes postes de madera. El acceso se situaba en el extremo oriental del muro sur, por lo que sus fachadas occidentales estaban escalonadas.

Gela guztiek zuten buztinezko geruza bat zoru gisa erabiltzeko; puntu batzuetan 15 cm baino lodiagoa zen aipatu geruza. Hormetako adobeak koloredunak dira kasu batzuetan, dama-taularen antzekoak eratzen dituzte, eta itxura guztien arabera apaintzeko asmoz antolatu zituzten modu horretan. Sutegia zen hiru etxebizitzetan bereiz zitekeen beste elementu bat; barrunbeen ia erdi-erdian kokatuta, zoruaren mailatik apur bat goratutako buztinezko xafla batek eratzen zuen sutegi bakoitza, eta ekialdean adobezko hesi bat zuten atetik sar zitekeen haizetik babesteko xedean. Era berean, sutegi txikiago batzuk, ia prestatu gabeko sutegi txikiak, identifikatu ditugu etxolako hainbat puntutan. Askotarikoak dira etxeen gainerako ezaugarriak. Ikus dezagun haietako bakoitzak eskaini digun informazioa: Hegoaldeen dagoen etxebizitzak jarleku luze bat zuen haren mendebalde osoan zehar, eta gibelaldea eta etxebizitzaren gainerakoa partzialki bereizten zituen adobezko pareta bat zuen. Erdiko etxeak bi paldo zituen eta ekialdeko gela txiki bat partzialki bereizten zuen harrizko zokalo txiki bat. Iparraldeko etxeak horma bat zuen perimetroko egituren perpendikularrean, kasu honetan arteko hormen neurrikoa, etxebizitzaren gainerakotik bereizitako espazio bat eratzeko. Harriek inguratutako ateak, erdialdean kokatutako ateak, egiten zion sarrera aipatu espazioari. ARKEOIKUSKA 14

Todas las habitaciones contaban con un manteado de arcilla depositado como suelo, y que en algunos puntos alcanza espesores por encima de los 15 cm. Los adobes de las paredes, en algunos casos, eran de diversos colores; formaban dameros y alternancias que parecen tener intención decorativa. Otro elemento común a las tres era el hogar; situado en una posición casi central, formado por una placa de arcilla ligeramente levantada del suelo y con un parapeto de adobe al este, colocado para protegerlo del aire que pudiera entrar por la puerta. También se han identificado fuegos menores, casi sin preparación, localizados en diferentes puntos de la habitación. El resto de las características de la casas son muy variables; veamos en cada una de ellas la información que nos han aportado: La casa más meridional contaba un banco corrido que recorría todo su lateral oeste, así como un tabique de adobe que separaba parcialmente la parte trasera del resto de la estancia. La casa central disponía de dos postes y un pequeño zócalo de mampostería, que separaba parcialmente un pequeño vestíbulo en la parte oriental. La estancia septentrional contaba con un muro perpendicular a las estructuras perimetrales, en este caso del tamaño de los medianiles, para conformar un espacio separado del resto de la casa. A ésta se accedía mediante un paso central acabado con un umbral pétreo. Al oeste de estas estancias se construyeron otros dos espacios rectangulares y orientados transversal111


Bizitegi horien mendebaldean beste bi espazio angeluzuzen eraiki zituzten aurrekoen zeiharrean. Haietako bakoitzean bi labe erregistratu ditugu, eta labe horiek behin eta berriz konpondu eta erabili zituztela dokumentatu ahal izan dugu. Behin-behinean eta hipotesi gisa, aipatu labeak laboreak xigortzeko eta ogia egiteko erabili zituztela planteatzen dugu. Aldi berean, goiko plataforman bideratutako zundaketek aukera eman digute muinoko herrixkaren kontserbazio egoera berresteko eta arkeologiaren ikuspegitik aukera handienak eta txikienak dauzkaten eremuak bereizteko. Honenbestez, mendebaldeko muturrean, gailurra dagoen aldean, ez dugu hondakinik erregistratu; higadurak eta garai modernoagoetan harrobi gisa erabili izanak guztiz nahasi dute zorupea, erabat desagertu dira herrixkaren arrastoak. Aitzitik, etxebizitzen egiturak eta hainbat labe dokumentatu genituen muinoaren erdialdean eta ekialdean bideratutako zundaketetan.

mente a las anteriores. Se han registrado dos hornos en cada una de las habitaciones, habiéndose documentado varias reutilizaciones y refacciones en cada uno de ellos. De manera provisional, planteamos como hipótesis que dichos hornos estuvieran destinados a la tuesta del cereal y a la cocción del pan. A la par, los sondeos de la plataforma superior nos han permitido confirmar el estado de conservación del poblado en el cerro, estableciendo áreas de mayor o menor potencialidad arqueológica. Así, en la parte más occidental, donde se sitúa la cumbre, no se han identificado restos; la erosión y su utilización como cantera en periodos más modernos han alterado el subsuelo, eliminando completamente los vestigios del poblado. Por el contrario, en los sondeos realizados en el centro y en la parte oriental se documentó la presencia de estructuras de vivienda y de varios hornos.

2. eremuaren eta 6. eremuaren (herrixkaren behe aldea) artean dago aldi honi dagokion elementu berezi bat. Ebaki ia angeluzuzen handi bat da, 23 metro luze eta 7 metro zabal, bi metro baino sakonago. Oinplanoa zehazten eta berdintzen duten harrizko horma batzuk dauzka. Ipar-ekialdeko ertzak irtengune kurbatu bat zuen, segur asko bertan sartzeko egituraren bati egingo zion leku, eskailera bati edo arranpa bati hain zuzen.

Un elemento singular correspondiente a esta fase se sitúa entre la zona 2 y la zona 6 (zona baja del poblado). Se trata de un gran corte casi rectangular de 23 metros de longitud y 7 metros de anchura, con una profundidad superior a los dos metros. Dispone de varios muros de mampostería marcando y regularizando la planta. En la esquina noreste contaba con un saliente curvo, probablemente destinado a acomodar una estructura de acceso, bien mediante una escalera o una rampa.

Egitura hori eraiki ahal izateko egitura zirkularretatik bat amortizatu zuten gutxienez. Geroago, behin zulo hori abandonatu eta errautsez, harriez eta buztinez osaturiko depositu handi batekin bete ostean, etxebizitza angeluzuzenak eraiki zituzten aipatutako amortizazio deposituaren gainean.

Para su realización se amortiza al menos una de las estructuras circulares. Posteriormente, una vez abandonado y colmatado este hoyo mediante un gran depósito de cenizas, mampuestos y arcilla, se construyen las casas rectangulares sobre dicho paquete de amortización.

Estratigrafikoki etxebizitza zirkularren atal bat suntsitu zuen aipatu ebakiak, eta etxebizitza angeluzuzen horietako batzuk eraikitzeko amortizatu zuten. Hortaz, aurreneko etxebizitza zirkularren ostekoa da haien erabilera unea, lau angeluko egiturak orokortu baino lehenagokoa baina.

Estratigráficamente este corte derriba parte de las casa circulares, y es amortizado para la construcción de algunas de las estancias rectangulares. Su momento de uso, por lo tanto, es posterior a las primeras casas circulares pero anterior a la generalización de las estructuras cuadrangulares.

Ura biltzeko urmael bat izan daitekeela uste dugu guk. Induskatutako elementua da, oso sakona, kubeta baten formakoa. Bestalde, haren kokalekua dugu, mazelaren eta herrixkaren parterik beherenean dago, eta hortaz berezko jariatzeak ahalbidetzen du ura grabitatean oinarritutako sistema soilaz bildu ahal izatea. Azkenik, antzeko egiturak ugari dira Brontze Arotik Bigarren Burdin Arora bitarteko beste aztarnategi batzuetan, horien artean daude, esate baterako, Fuente Álamo (Almanzorako leizeak, Almeria), Zafranales (Fraga, Huesca), El Regal de Pídola (Tamarite de La Litera, Huesca) eta Tossal de les Tenalles (Sidamon, Lleida).

Creemos que puede tratarse de un estanque para almacenar agua. Nos encontramos ante un elemento excavado, de gran profundidad, a modo de cubeta. En segundo lugar está su ubicación, en la zona más baja de la ladera y del poblado, donde la escorrentía natural permite almacenar agua con un sistema de recogida por gravedad relativamente sencillo. Por último, hay una gran similitud con estructuras de otros yacimientos desde la Edad del Bronce a la segunda Edad del Hierro: Fuente Álamo (Cuevas de Almanzora, Almería), Zafranales (Fraga, Huesca), El Regal de Pídola (Tamarite de La Litera, Huesca) y Tossal de les Tenalles (Sidamon, Lleida).

Laburbildurik, eta berreskuratutako datuak kontuan izanik, esan dezagun 266 metro kubikoko (edo gauza bera dena, 266.000 litro ur edukitzeko) ur depositu handi bat dela. Azkenik, harrizko muturraren eta errepidearen mendebaldeko 1. eremuan bideratutako indusketak aukera eman zigun egungo kotatik behera 2 metrotara dagoen eustorma batek bereiziriko laborantzarako terraza bi dokumentatzeko. Hormak amortizatzen dituzten betegarrietan berreskuratutako material arkeo112

En definitiva, y teniendo en cuenta los datos recuperados, se trataría de un gran depósito de agua de 266 metros cúbicos (o lo que es lo mismo: 266.000 litros de agua). Finalmente, la excavación de la zona 1, situada al sur del espolón y al oeste de la carretera, permitió documentar dos terrazas de cultivo separadas por un muro de contención situada hasta 2 metros bajo la cota actual. El estudio inicial realizado al material arARKEOIKUSKA 14


logikoekin egindako lehenengo azterketek adierazten digutenaren arabera, herrixkaren garai berean kokatu behar dugu haien erabilera.

queológico recuperado en lo rellenos de amortización de los muros, situaría su uso en el mismo periodo que el poblado.

Erromatarren garaiko laborantza lurrak

La explotación agrícola de época romana

Aztertutako informazio arkeologikoak agerian uzten du herrixka pixkana-pixkana eta modu selektiboan abandonatu zutela K.a. V. mendean zehar, aukera eman zitzaiela bertako biztanleei material higigarri gehienak jasotzeko, baita eraikuntzarako material batzuk jasotzeko ere. Herrixkan eta inguruetan, babestutako eremu arkeologikoaren baitan, ez dago jardueraren bat salatzen duen arrastorik bat ere erromatarren goi inperioaren garaira arte.

La información arqueológica analizada evidencia que el poblado se abandona en el siglo V a. C., de forma gradual y selectiva, permitiendo a sus habitantes recoger la mayor parte de los materiales muebles e incluso parte de los materiales constructivos. No existen indicios de actividad, ni en el poblado ni en el entorno dentro de la zona arqueológica protegida, hasta el periodo romano altoimperial.

Une horretan laborantza lurrezko geruza lodi batez, 40 eta 85 cm bitarteko geruza lodiaz, estali zuten herrixkaren hondakinen gainean eraturiko 2. eremuko gainazal osoa, sortutako lursail hori laborantza lanei emateko xedean.

En este momento toda la superficie de la zona 2 se cubre con un potente estrato de tierra de cultivo, de entre 40 y 85 cm, que se encuentra sobre las ruinas del poblado y que pone en explotación la parcela.

6. eremua induskatzeko lanetan neurri ezberdineko kubeta irregular batzuk dokumentatu ditugu; etxeko hondakinez beteta daude, eta itxura guztien arabera zaborrei leku egiteko egiturak dira. Aipatu kubetak betetzen dituzten deposituetako materialak aztertuta, esan dezagun K.o. I. mendearen eta IV. mendearen arteko kronologia eskaintzen digutela. Era berean, induskatzen hasi aurreko miaketa lanak egiten ari ginela, lursail osoan barreiatuta ageri ziren material asko berreskuratu genituen. Finkamenduko egituren kokalekuari dagokionez, ez dugu kokaleku hori egiaztatuko lukeen daturik. Guk uste dugu 6. eremuan behar duela, alde horretan materialak ugari baitira gainazalean, baina burura eramandako esku hartzeek materialen kontzentrazio handieneko eremuaren bazterreko gune bat izan dute xede.

Durante la excavación de la zona 7 se han documentado varias cubetas irregulares y de diversos tamaños, rellenas con residuos domésticos, en lo que parece tratarse de estructuras atribuibles a una zona de vertidos. Los materiales analizados de los depósitos de colmatación de dichas cubetas ofrecen una cronología de entre el siglo I y el siglo IV d. C. Igualmente, durante el desarrollo de las labores de prospección previas a la excavación, se ha recuperado numeroso material disperso por toda la parcela. Respecto a la ubicación de las estructuras del asentamiento, no disponemos de datos que certifiquen su localización. Creemos que debe ubicarse en la zona 7, dada la cantidad de materiales en superficie, pero las intervenciones realizadas han afectado a un área marginal con respecto a la zona de mayor concentración.

J.M. Martínez Torrecilla; M. Neira; L. Sánchez

A.18. PEÑACERRADA-URIZAHARRA A.18.1. HIRIGUNE HISTORIKOA / CASCO HISTÓRICO A.18.1.1. Barón de Benasque kaleko 4. eta 6. zenbakietako harresia (gibelaldeko fatxadak) Zuzendaritza: F. Javier Ajamil Baños Finantzazioa: Arabako Foru Aldundia

A.18.1.1. Muralla en Barón de Benasque, 4 y 6 (fachadas traseras) Dirección: F. Javier Ajamil Baños Financiación: Diputación Foral de Álava

Archaeological monitoring of the re-joining of a small stretch of the Peñacerrada wall due to its poor state of repair. The structure of the wall was not affected. Barón de Benasque kaleko 4. eta 6. zenbakietako eraikinen gibelaldeko fatxadetan aurkitutako harresi atal txiki baten kontserbazio egoera kaskarra zenez, harrizko piezak batzeko lanak eraman ziren burura gehiago hondatu eta harriak behera etor ez zitezen. ARKEOIKUSKA 14

El mal estado de conservación de un pequeño tramo de muralla localizado en las fachadas traseras de los edificios de la C/ Barón de Benasque, 4 y 6, hizo que se acometieran labores de rejunteo, para evitar un progresivo deterioro y derrumbe. Estos tra113


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.