


Dieses
de)
ÜBERWÄLTIGEND, STÄNDIGE GEFAHR
Dieses
de)
ÜBERWÄLTIGEND, STÄNDIGE GEFAHR
Die ständigen Angriffe der Unterwerfer auf die produktiven Ländereien machen den Erzeuger nervös, mit immer erwartungsvoller Aufmerksamkeit und vor allem mit einem weiteren Problem für diejenigen, die bereits Probleme hatten, wie z. B. der Wassermangel auf den Feldern.
Diese extreme Dürre wird große agronomische Probleme für die Ernte verursachen, und da es kein Getreide gibt, wird sie auch die Tierproduktion direkt beeinträchtigen. Diese Kette wird sich verschlechtern, bis die wesentlichen Probleme im agronomischen Management gelöst sind, und noch schlimmer, wenn die ständige Gefahr besteht, dass Schläger auf den produktiven Feldern herumlungern.
Los constantes ataques a las tierras productivas por parte de los avasalladores tiene al productor nervioso, con los niveles de atención siempre expectantes y sobre todo con un problema mas a los que ya tenia como la falta de agua en los campos. Esta sequía extrema traerá problemas agronómicos grandes en los cultivos y al no tener granos, afectará también de manera directa a la producción pecuaria. Esta cadena ira en deterioro hasta no tener resuelto los problemas esenciales en el manejo agronómico, y peor aún cuando hay el peligro constante de los avasalladores rondando los campos productivos.
STAFF
Generaldirektorin (Directora General)
Karina Vázquez kvasquez@publiagro.com.bo Cel: 776-12072
Journalistin (Periodista)
Duda Alejandra Anzoátegui prensa2@publiagro.com.bo 78561710
Übersetzung (Traducción) Simone Boller
Designs und Layout (Diseños y Diagramación)
Carlos M. Chipana Castro diseno2@publiagro.com.bo
Publiagro - Archivos
Adresse (Dirección) Urbanización Los Mangales Calle 3 Casa 13B
SANTA CRUZ - BOLIVIA www.publiagro.com.bo
Geschützte Urheberrechte (Derechos Reservados)
Nationale Steuern (Impuestos Nacionales) NIT: 336300029
Handelsregister (Registro de Comercio)
FUNDEMPRESA: 00297924
Autorenrechte: (Derechos de Autor)
SENAPI: 117047 - C
Betriebslizenz: (Licencia de Funcionamiento) HAM: 326652
Obligatorisches Arbeitgeberregister: (Registro Obligatorio de Empleadores ROE): 336300029 - 1
Registro BBVA Prevision: 304546
Krankenversicherung (Seguro de Salud) CPS: 927 - 7 - 2673
Cainco (Cainco) C009183 Santa Cruz de la Sierra - Bolivia.
Folgen sie uns Siguenos en:
Der Preis wurde im Rahmen einer Zeremonie in San Francisco (USA) verliehen, bei der alle lateinamerikanischen Importeure vertreten waren. Es gab nur zwei Gewinner, darunter ABSA.
El premio se entregó en una ceremonia que se realizó en San Francisco (Estados Unidos) donde estaban representados todos los importadores de Latinoamérica. Solo hubo dos premiados, entre ellos ABSA.
Das Unternehmen Agroquímica Boliviana S.A. (ABSA) erhielt den Customer Experience Awards im Rahmen einer Zeremonie in der Stadt San Francisco (USA), an der alle Importeure der Marke CASE IH in Lateinamerika teilnahmen.
Mit dieser Auszeichnung wird die Zufriedenheit der Kunden mit dem vom Unternehmen erbrachten Dienstleistungen gewürdigt. Sie umfasst auch die Erfüllung der Ziele in Bezug auf Verkauf, Ersatzteile und Kundendienst. „Wir sind sehr glücklich, denn es ist die Anerkennung für die Arbeit eines ganzen Jahres, und dieses Mal haben wir den Preis für Lateinamerika erhalten, in einer Veranstaltung, in der alle Länder vertreten waren“, sagte Ernesto Eterovic, Präsident von ABSA, gerührt.
Bei dieser Saisonabschlussveranstaltung wurden auch die Leistungen des Jahres 2022 analysiert und eine Bewertung dessen vorgenommen, was im Jahr 2023 getätigt wird.
Es war auch möglich, den Fortschritt der Landwirtschaft in der Welt zu sehen und was CASE IH in den kommenden Jahren zu bieten hat.
Herr Eterovic betonte, dass diese Auszeichnung viel bedeute, weil sie eine Anerkennung der Arbeit des Unternehmens, der Kunden und all derer sei, welche diesen Erfolg möglich gemacht haben.
„Wir haben hart gearbeitet, um diese Ziele zu erreichen, denn 2022 war ein hartes Jahr. Wir wollen uns als ABSA in Bolivien weiterentwickeln und mit der Marke CASE IH, stetig wachsen“, fügte er hinzu.
La empresa Agroquímica Boliviana S.A. (ABSA) recibió el premio Customer Experience Awards (Premios Experiencia del Cliente) en una ceremonia que se realizó en la ciudad de San Francisco (Estados Unidos) y la que asistieron todos los importadores de la marca CASE IH de Latinoamérica.
Esta distinción reconoce la satisfacción de los clientes con la atención recibida por parte de la compañía y engloba también el cumplimiento de objetivos en relación a las ventas, repuestos y asistencia posventa.
“Estamos muy contentos porque se trata del reconocimiento al trabajo de todo el año y esta vez nos tocó recibir el galardón de Latinoamérica en un evento donde estaban representados todos los países”, dijo con marcada emoción Ernesto Eterovic, presidente de ABSA.
En esta actividad de cierre de temporada también se analizó la performance de lo que fue el 2022 y también se hizo una evaluación de lo que se presentará el 2023.
También se pudo ver los avances de la agricultura en el mundo y lo que CASE IH tiene para ofrecer en los próximos años. Eterovic enfatizó que este premio significa mucho porque es un reconocimiento al trabajo de la empresa, al cliente y a todos los que hicieron posible esta conquista.
“Hemos trabajado mucho para conseguir estas metas, ya que el 2022 ha sido un año duro, queremos seguir avanzando como ABSA en Bolivia y con la marca CASE que viene creciendo de manera sostenida”, agregó.
“Wir haben den Preis als Auszeichnung für uns alle erhalten. Dies verpflichtet die Partner dazu, bei allen Arbeiten im Zusammenhang mit dem ländlichen Raum, der Landwirtschaft und der Viehzucht mehr auf Santa Cruz und Bolivien zu setzen. Die Mitarbeiter sind sehr glücklich, denn es handelt sich um eine Kette, und um an diesen Punkt zu gelangen, musste jeder seine Arbeit so gut wie möglich machen, daher widme ich ihnen diese Auszeichnung.
Trotz der sozialen Probleme hat sich ABSA neue Herausforderungen und Ziele gesetzt. Die Auszeichnung des Customer Experience Awards erlaubt es, das Jahr mit Freude zu beenden und mit dem guten Kundenservice fortzufahren.
Für 2023 wollen wir neue Maschinen einführen. Das ist eine unserer Prioritäten, aber mit der Neuerung, dass wir in bestimmten Bereichen wie Sämaschinen, Feldspritzen und Mähdrescher stärker im Markt auftreten werden.
In den USA haben wir bereits die gesamte Technologie gesehen, die mit der Marke CASE nach Bolivien kommen wird. Das wird einen sehr wichtigen Beitrag für die bolivianischen Landwirte sein“.
“Lo hemos recibido como un premio para todos, esto compromete a los socios a apostar más por Santa Cruz y Bolivia en lo referido a todo el trabajo relacionado con el campo, la agricultura y la ganadería. El personal está muy contento porque esta es una cadena, para llegar a este punto todos tuvieron que hacer de la mejor manera su trabajo, por eso esta distinción se la dedico a ellos.
Pese a los problemas sociales, ABSA se planteó nuevos retos y metas con el trofeo del Customer Experience Awards que permite culminar el año con alegría y seguir con el buen nivel de atención al cliente.
Para el 2023 queremos traer equipos nuevos, es una de las prioridades, pero con la novedad de que se incursionará más en ciertas áreas como las sembradoras, las fumigadoras y las cosechadoras.
En Estados Unidos ya se pudo observar toda la tecnología que llegará a Bolivia con la marca CASE, que representará un aporte importantísimo para los agricultores bolivianos”
“Die Auszeichnung ist ein großer Erfolg für das Unternehmen und eine Anerkennung für das, was das Verkaufsteam, der Kundendienst und das Ersatzteilteam geleistet haben. Für uns alle, die Teil des Unternehmens sind. Das wird uns viel Antrieb geben, weiterzuarbeiten und bessere Ziele zu erreichen. Es wurde vermutet, dass ABSA aufgrund der hervorragenden Arbeit, die in den letzten zwei Jahren geleistet wurde, einen Preis erhalten würde, aber die Überraschung war, den ersten Preis aller Filialen Lateinamerikas zu erhalten.
Auf der VIDAS-Messe wurde das Unternehmen als bester Stand ausgezeichnet, und man konnte sehen, wie zufrieden die Kunden mit dem Angebot an Maschinen und Ersatzteilen waren, so dass wir dieses Jahr mit der besten Energie und der Idee, das Jahr 2023 zu erobern, abschließen wollen.
“El premio es un gran logro para la empresa y un reconocimiento por lo hecho tanto con el equipo comercial, servicio y repuestos, para todos los que somos parte de la empresa. Esto nos va a dar mucho ánimo para seguir trabajando y alcanzar mejores objetivos. Había la sospecha de que ABSA iba a recibir un premio, debido al trabajo excelente desarrollado en los dos últimos años, pero la sorpresa fue obtener el primer premio de todos los concesionarios de Latinoamérica.
En la feria VIDAS la empresa recibimos distinciones como mejor stand y allí se pudo ver la felicidad de los clientes con la provisión de máquinas y repuestos, por ello se pretende finalizar este año con la mejor energía y la idea de arrasar el 2023”
“Dies ist eines der vielen Programme von Case Agriculture, die uns dabei helfen, immer professioneller zu werden, ohne dabei die Nähe zum Kunden zu verlieren und mit der Technologie Hand in Hand zu gehen. Dieses Ergebnis wird erreicht, indem man die Ausbildung des technischen – und Verkaufsteams fördert, um eine Reihe von Zielen zu erreichen, die erfüllt werden müssen, sich darüber im Klaren ist, was der Markt in Bolivien erfordert und bereit ist für Veränderungen.
Wir wissen, dass diese Jahre sehr speziell waren, mit vielen unvorhergesehenen Ereignissen und neuen Herausforderungen, und glücklicherweise ist es uns gelungen, uns an diese Situationen anzupassen, so dass wir zufrieden sind.
“Este es uno de los muchos programas que presenta Case Agriculture que se enfoca y nos ayuda a ser cada vez más profesionales, no perder el foco de estar cerca del cliente e ir de la mano también con la tecnología. Este resultado se consigue cuando se completa ciclos como la capacitación del equipo técnico y las ventas, para cumplir una serie de objetivos que se tienen que cumplir y tener claro que es lo que el mercado en Bolivia requiere y estar listos para los cambios. Sabemos que estos años han sido muy especiales con muchos imprevistos, nuevos desafíos y por suerte estamos logrando la adaptación a estas situaciones, por ello estamos satisfechos”.
Síndrome de la muerte repentina, una enfermedad de la soya
Das Plötzliche Tod-Syndrom (SDS) ist eine wichtige Krankheit der Sojabohne.
Die offensichtlichste Erscheinungsform dieser Krankheit ist die Chlorose und die Chlorose zwischen den Blattadern, verursacht durch die vom Erreger produzierten Toxine.
Diese Symptome werden in den phänologischen Stadien nach der Blüte beobachtet.
Die Wurzelfäule ist das Hauptsymptom und die Ursache für das vorzeitige Absterben der Pflanze. Das innere Gewebe der Hauptwurzel ist gräulich-weiß gefärbt und das sekundäre Wurzelsystem ist zerstört.
Die Wurzeln brechen leicht, wenn sie aus dem Boden ge-
El síndrome de muerte súbita (SMS) es una importante enfermedad del cultivo de soya.
tucumaniae
La manifestación más evidente de esta enfermedad es la clorosis y necrosis internerval en las hojas ocasionadas por toxinas producidas por el agente causal.
Estos síntomas se observan en los estados fenológicos posteriores a la floración.
La podredumbre de las raíces constituye el principal síntoma y es la causa de la muerte prematura de la planta. Los tejidos internos de la raíz principal presentan una coloración blanco-grisácea, y el sistema radicular secundario se presenta destruido.
Las raíces se quiebran fácilmente al extraerlas del suelo. El sistema radicular secundario se presenta destruido. Aunque ocasionalmente se han observado plantas con síntomas de la enfermedad en estado vegetativo, la muerte prematura de la planta ocurre, generalmente, a partir del estado reproductivo.
Las condiciones climáticas y de disponibilidad de nutrientes que favorecen el buen crecimiento de las plantas hasta el momento de floración, son propicias para el desarrollo de la enfermedad.
Las temperaturas moderadas (20-25ºC) durante el estado reproductivo favorecen a la enfermedad. Posterior a la manifestación de los primeros síntomas se acelera la muerte prematura de las plantas bajo condiciones que favorecen el marchitamiento, tales como alta temperatura ambiente (superior a 30 ºC) y baja humedad de suelo.
-Siembra de cultivares de buen comportamiento frente a
zogen werden. Das sekundäre Wurzelsystem ist zerstört.
Obwohl gelegentlich Pflanzen mit Krankheitssymptomen im vegetativen Zustand beobachtet wurden, tritt das vorzeitige Absterben der Pflanze in der Regel ab dem Reproduktionsstadium bzw. der Blüte ein.
Klimatische Bedingungen und die Verfügbarkeit von Nährstoffen, die das Wachstum der Pflanzen bis zur Blütezeit begünstigen, fördern die Entwicklung der Krankheit.
Mäßige Temperaturen (20-25 °C) während der reproduktiven Phase begünstigen die Krankheit. Nach dem Auftreten der ersten Symptome wird das vorzeitige Absterben der Pflanzen bei Bedingungen, die das Welken begünstigen, beschleunigt. Diese sind: hohe Umgebungstemperatur (über 30 °C) und geringe Bodenfeuchtigkeit.
-Aussaat von Sorten mit guter Krankheitsresistenz. Diese sind derzeit in Argentinien erhältlich.
-Die verfügbaren Informationen über die Auswirkungen von Anbaumethoden auf die Krankheitsentwicklung sind widersprüchlich. Man ist sich aber einig, dass alle Maßnahmen, welche die Staunässe im Boden und das übermäßige Pflanzenwachstum während der Kornfüllungsperiode reduzieren, die Symptome der Krankheit verringern.
la enfermedad. En la Argentina se dispone actualmente de los mismos. -La información disponible acerca del efecto de las prácticas culturales sobre el desarrollo de la enfermedad es inconsistente. Sin embargo, existe consenso con respecto al hecho de que todas aquellas operaciones que limiten el anegamiento de los suelos y el crecimiento exuberante de las plantas durante el período de llenado de los granos reducen los síntomas de la enfermedad.
Symptome beim Keimling Síntomas en la plántula
planta adulta
Die Pansenazidose wird bei den Wiederkäuern zunehmend als eine wichtige Erkrankung wahrgenommen. Diese Erkrankung erhöht die Morbidität und Mortalität (Sterblichkeit) von Rindern, reduziert deutlich die Gewichtszunahme im Maststall und wird zunehmend in der Weidehaltung und intensiven Milchviehhaltung beobachtet.
Pansenazidose bezieht sich auf eine Reihe von Gegebenheiten, die zu einem Absinken des pH-Wertes im Pansen der Rinder führen. Die Ursache liegt in der Produktion großer Mengen flüchtiger bzw. kurzkettiger Fettsäuren (VFA) und anschließend von Milchsäure. Sie entwickelt sich bei Schafen und Rindern, die große Mengen Futtermittel erhalten, die reich an leicht verdaulichen Kohlenhydraten sind oder sich noch nicht an das Futter angepasst haben.
Die Azidose kann zu Ruminitis (Entzündung der Pansenschleimhaut), metabolischer Azidose, Lahmheit, Leberabszessen, Lungenentzündung und Tod führen. Sie kann in zwei Kategorien unterteilt werden: klinische und subklinische.
La acidosis ruminal se reconoce cada vez más como un trastorno importante de los rumiantes. Esta condición aumenta la morbilidad y mortalidad del ganado, reduce notablemente las ganancias de peso en el corral de engorde y se observa cada vez más en el pastoreo y la lechería confinada.
La acidosis ruminal se refiere a una serie de condiciones que reflejan una disminución del pH en el rumen del ganado como resultado de la producción de grandes cantidades de ácidos grasos volátiles (AGV) y, posteriormente, de ácido láctico. Se desarrolla en ovinos y bovinos que han ingerido alimentos ricos en carbohidratos de rápida fermentación en grandes cantidades o sin estar adaptados al alimento.
La acidosis puede causar ruminitis, acidosis metabólica, cojera, abscesos hepáticos, neumonía y muerte. Se puede dividir en dos categorías: clínica y subclínica.
Acidosis ruminal ¿De qué se trata esta enfermedad?
Die klinische Azidose stellt eine leichte bis schwere Form der Erkrankung dar, je nach Art und Menge der aufgenommenen Nahrung.
Klinische Symptome
Rinder mit leichter klinischer Azidose zeigen Anorexie (Appetitlosigkeit), verminderte Milchproduktion und Durchfall. Die schwere Form der Erkrankung kann zu metabolischer Azidose, Depression, Dehydratation (Flüssigkeitsverlust), Toxämie (Blutvergiftung) und dem „Downer Cow“-Syndrom (Festliegen) führen. Eine hyperakute Azidose kann innerhalb von acht bis zehn Stunden zu Dekubitus (Wundliegen), Koma und Tod führen. Die klinische Azidose betrifft in der Regel ein oder mehrere Rinder in einer Herde und wird oft durch Futterumstellungen ausgelöst.
Zu den Problemen, die als Folge einer akuten Pansenazidose auftreten, gehören Laminits (Hufrehe) aufgrund der Freisetzung von Histamin und Endotoxinen in den Blutkreislauf, Polioenzephalomyelitis wegen Thiaminmangel, Ruminitis (Entzündung der Pansenschleimhaut) und Leberabszesse.
La acidosis clínica se presenta como una forma de leve a grave de la enfermedad, según el tipo y la cantidad de alimento ingerido.
El ganado con acidosis clínica leve presenta anorexia, disminución de la producción de leche y diarrea. La forma grave de la enfermedad puede progresar hasta una acidosis metabólica, depresión, deshidratación, toxemia y síndrome de la «vaca caída». La acidosis hiperaguda puede resultar en decúbito, coma y muerte en ocho a diez horas.
La acidosis clínica generalmente afecta a uno o más bovinos de un rebaño y a menudo se precipita por cambios dietéticos.
Los problemas que surgen como secuela de la acidosis ruminal aguda incluyen laminitis por liberación de histamina y endotoxinas en la circulación, polioencefalomalacia por deficiencia de tiamina, ruminitis y abscesos hepáticos.
Die subklinische Pansenazidose ist in der Regel von größerer wirtschaftlicher Bedeutung als die klinische Erkrankung und kann oft einen erheblichen Anteil der Herde betreffen. Zu den Anzeichen einer subklinischen Azidose gehören: - Reduktion des Milchfettgehaltes - Verminderte Futterverwertung - Verminderte Trockenmasseaufnahme (DMI) - Verminderte Ballaststoffverdauung - Andere wie Hufrehe, die Lahmheit verursacht, Leberabszesse, Durchfall und erhöhtes Auftreten von Labmagenverlagerungen. Bei der subklinischen Azidose schwankt der pH-Wert im Pansen häufig über einen Zeitraum von 24 Stunden. Der Nadir (der niedrigste erreichte Punkt) wird zwei bis vier Stunden nach der Fütterung verzeichnet. Das Risiko einer Azidose steigt, wenn Rinder mit Futtermitteln gefüttert werden, die einen hohen Anteil an schnell verdaulichen Kohlenhydraten (Zucker und Stärke) und einen geringen Anteil an verdaubaren Rohfasern aufweisen.
La acidosis ruminal subclínica suele tener mayor importancia económica que la enfermedad clínica y, a menudo, puede afectar a una proporción significativa del rebaño. Los signos asociados con la acidosis subclínica incluyen:
• Reducción en el contenido de grasa de la leche
• Disminución en la conversión alimenticia
• Disminución del consumo de materia seca (CMS)
• Disminución de la digestión de fibra
• Otros como laminitis que causa cojera, abscesos hepáticos, diarrea y mayor incidencia de desplazamientos del abomaso En la acidosis subclínica, el pH comúnmente fluctúa en el rumen durante un período de 24 horas, con un nadir (punto más bajo alcanzado) registrado dos a cuatro horas después de la alimentación. El riesgo de acidosis aumenta cuando el ganado se alimenta con alimentos con alto contenido de carbohidratos no estructurales (azúcares y almidones) y bajo contenido de fibra efectiva.
Bevor man mit dem Bau eines Stalles für Geflügelaufzucht beginnt, müssen Kenntnisse über die klimatischen Bedingungen der Region eingeholt werden, um Ställe mit Merkmalen zu entwerfen, welche die negativen Auswirkungen des Klimas auf die Tiere minimieren. (Teil eins, einer zweiteiligen Artikelserie).
Für die moderne Geflügelindustrie gibt es so etwas wie das “perfekte Wetter” nicht, da es in den meisten Fällen notwendig ist, ein oder mehrere ungünstige Klimaelemente zu korrigieren und andere zu verändern, um das richtige Bioklima zu erhalten. Das Geflügel ist das typische Beispiel für ein Tier, bei dem der Komfort durch die Intensivierung von Produktionssystemen beeinträchtigt wurde. Diese sind durch eine erhöhte Besatzdichte und eingeschränkten Raum, Bewegung und soziale Interaktion gekennzeichnet. Verluste, die durch die Kombination von hoher Temperatur, hoher Luft-
Antes de construir instalaciones para la cría de pollos se debe tener conocimiento de las condiciones climáticas de la región para poder diseñar galpones con características que reduzcan al mínimo los efectos adversos del clima sobre las aves. (Primera parte de una serie de dos artículos).
Para la industria avícola moderna no existe el llamado “ tiempo perfecto “ ya que en la mayoría de los casos es necesario corregir uno o más elementos climáticos desfavorables y alterar otros para obtener el bioclima adecuado.
El pollo es el ejemplo típico de animal en el que el confort se ha perjudicado por la intensificación de los sistemas de producción, los cuales se caracterizan por el aumento de la densidad de población y por la restricción de espacio, movimiento e interacción social. Las pérdidas causadas por la combinación de altas temperaturas, alta humedad y baja
feuchtigkeit und niedriger Lüftungsrate verursacht werden, sind wichtige Faktoren für die Wirtschaftlichkeit des Produzenten.
Vor dem Bau eines Stalles für Geflügelaufzucht, sollten Kenntnisse über die klimatischen Bedingungen der Region eingeholt werden, um festzustellen, ob das Gebiet für solche Installationen geeignet ist.
Die detaillierte Untersuchung des regionalen und/ oder lokalen Klimas, in dem der Stall gebaut werden soll, die Bestimmung der höchsten und niedrigsten auftretenden Temperaturen, die Luftfeuchtigkeit und die Richtung und Intensität des Windes sind die Merkmale, die den idealen Gebäudetyp definieren werden. Daher ist es möglich, Ställe mit Baumerkmalen zu entwerfen, welche die nachteiligen Auswirkungen des Klimas auf das Geflügel minimieren.
In heißen Klimaregionen müssen verschiedene Mechanismen eingesetzt werden, um die Auswirkungen der hohen Temperaturen im Inneren des Stalles zu reduzieren. Dies sind die ersten Faktoren, die der Baumeister bestimmen muss, bevor er hoch entwickelte künstliche Mechanismen für die thermische Konditionierung einsetzt. Wenn in diesem Stadium die Gesamtheit der Entscheidungen nicht ausreichen, um ideale Bedingungen für thermischen Komfort für das Geflügel zu schaffen, dann müssen sekundäre Mechanismen gewählt werden.
Die wichtigsten Merkmale, die bei der Gestaltung eines Stalles berücksichtigt werden müssen, sind: - Standort, - Ausrichtung, - Größe, - Höhe, - Vordach, - Dach, - Dachlüftungen, - Schlösser, - Windschutzvorrichtungen, - Schatten, - Eigenschaften der Materialien, die für den Bau des Stalles verwendet werden und andere Materialien, die eine natürliche thermische Konditionierung ermöglichen.
Jedoch sind die Alternativen in vielen Fällen unzureichend, um die geeignete Umgebungstemperatur für das Geflügel aufrecht zu erhalten. Für diese Fälle wurden verschiedene Geräte und Methoden zur Heizung, Lüftung und Kühlung der Umgebung entwickelt.
Unter den verfügbaren Stallmodellen ist der offene Stall der einfachste und der am arbeitsintensivsten.
Sie werden, aufgrund ihrer geringen Kosten, in der Regel in Regionen mit milden klimatischen Bedingungen eingesetzt.
tasa de ventilación son factores importantes para la rentabilidad del productor.
Antes de construir instalaciones para la cría de pollos se debe tener conocimiento de las condiciones climáticas de la región para ver si la zona es apta para este tipo de establecimiento.
El estudio detallado del clima regional y/o local donde se construirá la instalación, la determinación de las temperaturas más altas y más bajas que ocurren, la humedad del aire y la dirección e intensidad del viento son las características que van a definir el tipo ideal de edificación. Por lo tanto, es posible diseñar galpones con características de construcción que reduzcan al mínimo los efectos adversos del clima sobre las aves.
En regiones de clima cálido se debe hacer uso de los diversos mecanismos para reducir el impacto de las altas temperaturas en el interior del galpón. Estos corresponden a las primeros factores que el diseñador debe determinar antes de utilizar los mecanismos sofisticados de acondicionamiento térmico artificial. Si en esta etapa el conjunto de decisiones no es suficiente para proporcionar las condiciones ideales de confort térmico de los pollos, entonces se debe optar por mecanismos secundarios.
Las principales características a tener en cuenta en el diseño de galpones son: - ubicación, - orientación, - dimensiones, - altura, - aleros, - techo, - ventilas de caballete, - cerraduras, - barreras rompe vientos, - sombras, - características de los materiales que se utilizarán en el galpón y otras que permitan el acondicionamiento térmico natural.
Sin embargo, en muchos casos estas alternativas son insuficientes para mantener la temperatura ambiente de acuerdo con los requisitos de pollos. En este sentido, se han propuesto diversos equipos y métodos de calefacción, ventilación y refrigeración de aire.
Entre los modelos de galpones disponibles, el galpón abierto es el más sencillo y el que requiere más mano de obra para su manejo. Por lo general son utilizados debido a su bajo costo, en las regiones donde se presentan condiciones climáticas suaves.