Teksty Depeche Mode. Językowa kreacja…
ktoś/ Na całe życie/ Kto pozna moje najskrytsze myśli/ Najintymniejsze szczegóły1 – przymiotniki w stopniu najwyższym: „najskrytsze”, „najintymniejsze” świadczą o pokładach znajdujących się głęboko we wnętrzu człowieka wiadomych i znanych tylko jemu. Kto stanie przy mnie/ Aby mnie wesprzeć […] Ona wysłucha mnie do końca/ […] Pomoże mi widzieć/ Świat od innej strony – to kolejne zwerbalizowane potrzeby autora. Relacje między dwojgiem bliskich sobie osób mają polegać na obustronnym wkładzie, zaangażowaniu i dawaniu – W zamian otrzyma/ Moje wsparcie – a jednocześnie uczucie to nie może być błahe i proste, gdyż wzajemne słuchanie i zrozumienie ma także prowadzić do otwartej manifestacji swoich poglądów – I nie da się łatwo przekonać/ Do moich poglądów. Ponadto wpływ tej drugiej osoby ma dokonać zmian w postrzeganiu, wprowadzić na nowe tory, nadać świeżości. Osoba bliska, pokazując świat z innej perspektywy, pomaga zaakceptować to, co trudne do zaakceptowania – I prawie polubię/ Rzeczy mi nienawistne. Łatwiej jest tolerować pewne rzeczy wiedząc, że jest obok ktoś kto może z nami to dzielić. Uczucie łączące tych dwoje ludzi ma być silne, widocznie przejawiające się, obejmujące każdy jego aspekt – Kto da mi namiętne uczucie/ W każdej myśli/ W każdym oddechu. Będąc z kimś aż tak blisko, stajemy się wręcz jednością, co często prowadzi do ograniczenia wolności. Autor świadom tego doskonale podkreśla – Nie chcę być niczyja kukiełką/ Starannie takich sytuacji/ Unikam – sprzeciwia się „byciu Wszystkie fragmenty cytowanych tekstów Depeche Mode cytowano za: Depeche Mode. Antologia tekstów i przekładów, teksty Martina Gore’a w przekładach Lesława Halińskiego, z przedmową Piotra Stelmacha, Poznań 2003 oraz wg tłumaczeń dostępnych na stronie DMPL – Polska Strona o Depeche Mode, www.depechemode.pl [dostęp: 11 II 2011]. Dla ułatwienia lektury fragmenty tekstów piosenek cytowane w tekście głównym oznaczono kursywą (bez cudzysłowów). 1
- 135 -