Italiensk Som Fremmedsprog i Danmark

Page 1

Hellerup 8.10.2017

UNDERVISNINGSARRANGEMENT Italiensk Som Fremmedsprog i Danmark

Af Alba Granizio Det tredje arrangement i projektet Italiensk som Fremmedsprog i Danmark er blevet afholdt, denne gang med italienskstuderende fra 1. og 2. gymnasieklasse i samarbejde med kursister på A1 hold, sidstnævnte fra Det Italienske Kulturinstitut i København, som atter var vært for begivenheden.

Aftenens tema var “familien” I forbindelse med fremvisningen af filmen ”Pazze di me” af Fausto Brizzi, havde underviserne Alba Granizio fra Det Italienske Kulturinstitut og Astrid Alsbjerg fra Ordrup Gymnasium organiseret et indlæringsarrangement, som fandt sted umiddelbart før fremvisningen af filmen. De to lærere havde sammen udarbejdet et lille øvelseshæfte, som blev delt ud til de studerende. Filmen havde et betagende handlingsforløb, hvor man møder den unge hovedperson Andrea, som er den eneste dreng i sin familie. Hans forældre er skilt, og han lever nu omgivet af syv kvinder: moren, 3 søstre, mormoren, hjemmeplejersken og tæven. Andreas mor er meget skrap, og han har givet hende øgenavnet Oversergent Hartmann.

Projekt Italiensk som Fremmedsprog i Danmark

Pjkt.italienskL2@gmail.com


Hellerup 8.10.2017

Projektet Italiensk som Fremmedsprog i Danmark (Progetto Italiano L2 in Danimarca) er i den eksperimenterende fase og har til formål at udbrede italiensk sprog og kultur gennem samarbejde mellem gymnasier, universiteter og museer. Projektet har til dato ikke modtaget nogen form for økonomisk støtte, men realiseres med simple midler, velvillig hjælp og meget fantasi. Interesserede gymnasier og universiteter, som tilbyder italienskundervisning, er velkomne til at kontakte: Alba Granizio, Det Italienske Kulturinstitut

Andreas søstre er karrierekvinder med et kaotisk kærlighedsliv. Federica, som er læge, skifter konstant kæreste, fordi hun aldrig finder den rette. Den anden søster, revisoren Beatrice, er perfektionist og forlades af gommen, da de står ved alteret for at blive gift. Den ældste søster, den inkarnerede rødstrømpe Veronica, er den eneste ikke hjemmeboende. Også hun lider ulykkelig kærlighed. Ud over dem er der mormoren Mathilde og hendes hjemmeplejerske, Bogdana. De studerende løste forskellige opgaver i italiensk og brugte gloser relateret til aftenens tema, familien: Oversættelse, billedbeskrivelse og diverse øvelser. Særlig interessant var forskellene i at specificere bedsteforældrenes familiemæssige relation (fx mormor eller farmor), som udelades på italiensk (nonno/nonna), hvor bedsteforældre identificeres med navn (fx nonna Maria eller nonno Pasquale). Et andet punkt som medførte en del drøftelser, var hjemmeplejersken (badante), som afspejler forskellige samfundsstrukturer i Danmark og Italien. I Danmark er hjemmeplejen organiseret i kommunalt regi, mens den i Italien er privat, hvor enten den ældre selv eller familien skal finansiere omsorgen, hvilket ikke alle har råd til. Indtil for få år siden kom hjemmeplejerskerne fra Østeuropa, ligesom i filmen, men som følge af den aktuelle høje ledighed arbejder italienere nu også som hjemmeplejersker. Professionen forbliver dog fortsat forbundet med udenlandske arbejdere. Studerende og underviserne rettede efterfølgende i fællesskab opgavebesvarelserne. Den tredje aften i dette italienske undervisningsprojekt sluttede med at se filmen ”Pazze di me”.

Pjkt.italienskL2@gmail.com

Projekt Italiensk som Fremmedsprog i Danmark

Pjkt.italienskL2@gmail.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.