Page 1


01_Preliminares.indd 1

10/27/15 7:07 PM


Fundación SM México DIRECCIÓN Elisa Bonilla Rius GERENTE DE PROYECTOS Alicia Espinosa de los Monteros COORDINACIÓN DE PROYECTOS Marianna Carrión DISEÑO Y DIRECCIÓN DE ARTE Quetzal León Calixto El Ilustradero COMITÉ ORGANIZADOR Abril Castillo Cabrera Jorge Mendoza Guzmán David Nieto Vital Feria Internacional del Libro de Guadalajara DIRECCIÓN GENERAL Marisol Shultz COORDINADOR GENERAL DE PROFESIONALES Rubén Padilla Edición: Abril Castillo Cabrera Diseño y formación: Quetzal León Calixto Revisión ortotipográfica: Laura Martínez Digitalización y balance: Equipo SM Traducción al inglés: Jennifer Nielsen Traducción al portugués: Adriana Romero Puche VI Catálogo Iberoamericano de Ilustración Primera edición en México, 2015 D. R. © Fundación SM de Ediciones México A. C. Magdalena 211, Colonia del Valle, 03100, México, D. F. Tel. (55) 10878400 www.fundacion-sm.com D. R. © Feria Internacional del Libro de Guadalajara, 2015 Av. Mariano Otero 1499, col. Verde Valle, Guadalajara, Jalisco, México www.fil.com.mx D. R. © El Ilustradero, 2015 www.elilustradero.com Reservados todos los derechos. ISBN: 978-607-24-1998-8 Miembro de la Cámara Nacional de la Industria Editorial Mexicana Registro número 2830 Las marcas Ediciones SM ® y Fundación SM son propiedad de SM de Ediciones, S. A. de C. V. La marca FIL ® es propiedad de la Feria Internacional del Libro de Guadalajara.

2

01_Preliminares.indd 2

Ilustradores seleccionados Ana Albero Miren Asiain Lora Miguel Carmona Virgen Karina Cocq Muñoz Sandra Conejeros Fuentes Marina Corach Roberta Di Paolo Marcos Farina Diego Freyre Ascencio Jana Glatt Alejandra Hernández Ávila Iratxe López de Munáin María Josefina Luque Marta Madureira Andrea Cecilia Mahnke Torres Juan Camilo Mayorga Mario Moreno Tapia (Sofrenia) Xavier Mula Ferrer Ana Peñas (Ana Peynas) Ana Ester López Prieto (Ana Pez) Sandra Rilova Ileana Rovetta Cortés Luis San Vicente Diego Sánchez (Dipacho) Laerte Batista Silvino Gerardo Suzán Prone Luciano Tasso Sol Undurraga Luisa María Uribe José Villamayor Laura Wächter Marina Zanollo Flavia Zorrilla Drago

Prohibida la reproducción total o parcial de este libro, su tratamiento informático, o la transmisión de cualquier forma o medio, ya sea electrónico, mecánico, por fotocopia, por registro u otros medios, sin el permiso previo y por escrito de los titulares del copyright. Prohibida su reproducción total o parcial. Impreso en México / Printed in Mexico.

PRESENTACIÓN

10/29/15 6:29 PM


01_Preliminares.indd 3

10/27/15 7:07 PM


4

01_Preliminares.indd 4

PRESENTACIÓN

10/27/15 7:07 PM


01_Preliminares.indd 5

Presentaci贸n

8

Premio y menciones

17

Selecci贸n

31

Ilustradores

77

Jurado

89

10/27/15 7:07 PM


6

01_Preliminares.indd 6

PRESENTACIÓN

10/27/15 7:07 PM


Las raíces de la ilustración

¿De dónde viene un ilustrador? ¿Quiénes son sus antepasados y cómo evolucionó en lo que es hoy? Si primero fue la hoja en blanco, luego vino el afán de llenarla. Luego creció el ilustrador, se hizo adulto, y con el tiempo vinieron también las dudas y los miedos. Ante la ansiedad que causa el bloqueo artístico o la congestión mental, los especialistas recomiendan probar con diversos materiales con el fin de traspasar el umbral de la falta de inspiración: del grafito a la acuarela, pasando por el bolígrafo y el gouache. Y aun así, puede ser que no llegue ningún resultado, nada más que una serie de garabatos sin aparente sentido, nada que ayude a vencer esa aprehensión sin fundamento, producto de los prejuicios del adulto. Ese miedo no existía en la niñez y lo mismo se rayaba con seguridad y afán en la pared en blanco, en la mesita (aunque fuera de otro color), sobre el piso y en las páginas del libro

7

01_Preliminares.indd 7

10/27/15 7:07 PM


favorito de mamá. A esa edad un crayón de cera en la mano funcionaba como un auténtico vehículo todoterreno, con la capacidad de deslizarse encima de cualquier superficie para obtener el placer sin fin del color. ¿Habrá sido la escuela la que trajo consigo la imposición de límites, el mundo controlado y justificado en todas sus formas, y la elección para “llegar a ser alguien”? ¿Quiénes éramos y en quién nos hemos convertido?, ¿cuáles son los distintos caminos que a raíz de la duda y el espacio vacío nos hicieron partir en varias direcciones? Por suerte, algunos de esos caminos, quién sabe por qué, regresan a este punto originario. De ahí que el mundo de la ilustración esté lleno de los que provienen de profesiones afines a las artes gráficas, pero también de otros que poco o nada tienen que ver con ellas. Quienes ilustran vienen del arte, del diseño, de las letras, de la arquitectura. La ilustración en muchos países aún es un oficio que navega entre el diseño y el arte, si bien en otras regiones iberoamericanas tiene cada vez más un papel reconocido en sí mismo: un ilustrador se hace porque estudia la carrera, el máster o la especialidad en ilustración, lo mismo que nace porque ilustra, publica y dibuja como manera de vida. En este sentido, el Catálogo Iberoamericano de Ilustración es un espacio de vital importancia dentro de este ámbito, como punto de referencia y encuentro entre los ilustradores,

8

01_Preliminares.indd 8

PRESENTACIÓN

10/27/15 7:07 PM


editores y especialistas del tema en Iberoamérica. Aquí se ilustra tanto como en otras regiones y la ilustración es cada vez más conocida a la vez que la industria editorial florece. La ilustración iberoamericana parte de la tradición gráfica de los países que la conforman, tanto en Latinoamérica como en la Península Ibérica, y está llena de contrastes que la enriquecen: la gráfica popular se nutre de las nuevas tecnologías, la ciencia ficción y el realismo mágico conviven con la cultura popular tanto en soluciones de impresión como en un discurso articulado por personajes, escenarios y colores reconocibles en el arte primitivo y contemporáneo, en carteles tradicionales, sociales y en la cultura pop que con la globalización está presente y es transversal. En su sexto año de existencia, presentamos en este catálogo una muestra de estilos, técnicas, culturas visuales y tradiciones, reflejadas en las propuestas seleccionadas por el jurado; todos son caminos narrativos que regresan a un punto de origen. No es coincidencia que el cartel de esta sexta edición, obra del ilustrador argentino Gusti Rosemffet, sea parte de esa búsqueda universal del camino de regreso a la infancia. Porque los ilustradores podemos provenir de distintos caminos, pero sin duda tenemos un antecedente en común: todos descendemos del niño. LOS ORGANIZADORES

PRESENTACIÓN

01_Preliminares.indd 9

9

10/27/15 7:07 PM


As raízes da ilustraç ão

De onde vem o ilustrador? Quem são seus antepassados e como ele evolucionou para o que é hoje? Se primeiro foi a folha em branco, logo veio o desejo de preenchê-la. Depois ele cresceu, se tornou adulto e, eventualmente, vieram também as dúvidas e os medos. Pela ansiedade que provoca o bloqueio artístico, os especialistas recomendam experimentar com diferentes materiais a fim de cruzar o limiar da falta de inspiração: do grafite para aguarela, passando pela caneta e o gouache. Ainda assim, pode ser que não cheguei a nenhum resultado, nada mais que uma série de rabiscos sem sentido aparente, nada que ajude a superar essa apreensão infundada, produto dos preconceitos do adulto. Esse medo não existia na infância: se raiava com segurança e afã na parede em branco, em cima da mesa (embora fora de outra cor), no chão e nas páginas do livro favorito da mamãe. Nessa idade um lápis de cera na mão era um verdadeiro veículo 10

01_Preliminares.indd 10

10/27/15 7:07 PM


todo-o-terreno, com a capacidade de deslizar-se sobre qualquer superfície para obter o prazer sem fim da cor. Terá sido a escola que trouxe a imposição de limites, o mundo controlado e justificado em todas as suas formas, e a escolha de “chegar a ser alguém”? Quem fomos e quem somos? Quais são os diferentes caminhos que, a partir da dúvida e o espaço, nos fizeram tomar várias direções? Felizmente, algumas destas estradas, quem sabe por quê, retornam ao ponto original. É por isso que o mundo da ilustração está cheio de profissionais relacionados com as artes gráficas, mas também de outros que têm pouco ou nada a ver com elas. Aqueles que ilustram provêm da arte, do design, da literatura a da arquitetura. A ilustração em muitos países é ainda um oficio que navega entre o design e a arte, enquanto em outras regiões da América Latina tornou-se cada vez mais um ofício reconhecido em se mesmo: um ilustrador é feito porque estuda a carreira, o mestre ou a especialidade na ilustração; PRESENTACIÓN

01_Preliminares.indd 11

11

10/27/15 7:07 PM


a nasce também porque ilustra, publica e desenha como um modo de vida. Neste sentido, o Catálogo Ibero-americano de Ilustração é um espaço de importância vital dentro desta área, como um ponto de referência e encontro entre ilustradores, editores e especialistas no assunto na Ibero-América. Aqui se ilustra tanto como em outras regiões e a ilustração está se tornando mais conhecida enquanto a indústria editorial floresce. A ilustração latino-americana parte da tradição gráfica dos países, tanto da América Latina como dos países da Península Ibérica, e está cheia de contrastes que a enriquecem: a gráfica popular se nutre pelas novas tecnologias, a ficção científica e realismo mágico coexistem com a cultura popular, tanto em soluções de impressão como e um discurso articulado por personagens, cenários e cores reconhecíveis na arte primitiva e contemporânea, em cartais tradicionais, sociais e na cultura pop, transversal, presente pela globalização Em seu sexto ano de vida, apresentamos neste catálogo impresso uma amostra dos estilos, técnicas, culturas visuais e tradições, refletidas nas propostas selecionadas pelo júri, todos são caminhos narrativos que retornam a um ponto de origem. Não é por acaso que o cartel da sexta edição, trabalho do ilustrador argentino Gusti Rosemffet, seja parte de essa procura universal do caminho de volta à infância. Porque ilustradores podemos vir de distintos caminhos, mas sem dúvida temos uma história em comum: todos descendemos da criança. OS ORGANIZADORES

12

01_Preliminares.indd 12

PRESENTACIÓN

10/27/15 7:07 PM


The Source of Illustration Where do illustrators come from? What were they before? How do illustrators evolve into what they are today? If at there begining it was a blank page, then came the eagerness to fill it. After that came the illustrator’s. They grew up, and with time, doubts and fears came to call. When artists are faced with the anxiety that causes creative anguish and artist’s block, experts recommend to try different materials to address the challenge of lack of inspiration: from pencil sketch to watercolor, from pen to gouache. And even this may not yield results, or nothing more than a series of scribbles with no apparent meaning—nothing seems to help address this mysterious apprehension, a result of adulthood. This fear did not exist in childhood. As a child you scratched away confidently and eagerly on a blank wall, on the coffee table (even though it was a different color), on the floor and in your mother’s favorite book. At that age a wax crayon in the hand worked like an all terrain vehicle, capable of crawling over any surface to attain the infinite pleasure of color.

13

01_Preliminares.indd 13

10/27/15 7:07 PM


Was it school that brought with it the imposition of limits, a world controlled and justified in all its forms, and the decision to “become someone”? Who were we and who have we become? What different paths, starting with doubt and the blank page, made us move off in different directions? With luck, some paths—who can say why—return to their points of origin. And from there the world of illustration becomes full of people who come from professions related to graphic arts, but also from other areas that have little or nothing to do with these arts. Illustrators may find their start in the arts, design, literature or architecture. Illustration in many countries is still a profession navigating the waters between art and design, even though in other areas of Ibero-America there is more recognition of the profession in and of itself. Illustrators study with a specialization in illustration or a master’s degree, which comes from a calling to illustrate, draw and publish as a way of life. In this regard, the Ibero-American Catalog of Illustration holds a place of vital importance in the world of illustration, as it provides a reference and meeting point for illustrators, editors and specialists in Ibero-American concerns. In Ibero-America

14

01_Preliminares.indd 14

PRESENTACIÓN

10/27/15 7:07 PM


we illustrate just as much as other parts of the world, and illustration is becoming better known, at a time when the publishing industry is growing. Ibero-American illustration breaks from graphic tradition in both Iberian and Latin American countries, and it is full of enriching contrasts: popular graphic art thrives on new technologies; science fiction and magical realism exist alongside popular culture, in terms of both printing solutions and in the speeches of well-known individuals; scenes and recognizable colors are from primitive and contemporary art; and traditional and social posters showcase pop culture, that with globalization crosses borders and traditions. In its 6th year, we present this printed catalog as a cross section of styles, techniques, visual traditions and cultures that are reflected in the submissions selected by the judging panel. Each entry is its own story that goes back to its point of origin. It is no coincidence that the poster for this 6th edition, the work of Argentinian illustrator Gusti Rosemffet, is part of this universal search for the path back to childhood. Illustrators can come from all walks of life, though in truth we all come from the same place: we are all descendants of children. THE ORGANIZING COMMITTEE

PRESENTACIĂ“N

01_Preliminares.indd 15

15

10/27/15 7:07 PM


16

01_Preliminares.indd 16

PRESENTACIÓN

10/27/15 7:07 PM


MENCIÓN |

02_Seleccion.indd 17

17

10/27/15 1:20 PM


18

02_Seleccion.indd 18

MENCIÓN |

10/27/15 1:20 PM


Miren Asiain Lora ¡Mira! 21.5 × 28 cm ∙ Acrílico sobre papel

PREMIO | ESPAÑA

02_Seleccion.indd 19

19

10/27/15 1:20 PM


1

2

3

5

Roberta Di Paolo La vida secreta de los gatos del botánico 1. Esculturas | 2. Invernadero | 3. Ondina del plata | 4. Selva | 5. Siesta 30 × 45 cm ∙ Acuarela y lápiz de color

4▸

20

02_Seleccion.indd 20

MENCIÓN | ARGENTINA

10/27/15 1:20 PM


MENCIÓN |

02_Seleccion.indd 21

21

10/27/15 1:20 PM


1

Alejandra Hernández Ávila 1. Bubu | 2. Walrus 29.7 × 42 cm y 27 × 36 cm ∙ Acrílico sobre papel

02_Seleccion.indd 22

10/27/15 1:20 PM


2

MENCIÓN | COLOMBIA

02_Seleccion.indd 23

23

10/27/15 1:20 PM


Iratxe López de Munáin El cocodrilo que buscaba el Nilo 28 × 43 cm ∙ Gouache, acrílico y lápices de colores

24

02_Seleccion.indd 24

MENCIÓN | ESPAÑA

10/29/15 6:32 PM


02_Seleccion.indd 25

10/29/15 6:32 PM


1

3

Ana Penyas Mi primer viaje sola 1. Cerca de la salida | 2. Atravesando el pueblo | 3. La parada | 4. La caravana 42 × 29.7 cm y 42 × 21.4 cm∙Mixta digital

26

02_Seleccion.indd 26

MENCIÓN | ESPAÑA

10/27/15 1:21 PM


2

2

2

4

4

02_Seleccion.indd 27

10/27/15 1:21 PM


Diego Freyre Ascencio 1. Peligro | 2. Devorador | 3. Satisfecho | 4. Nacimiento 29 × 25.4 cm∙Xilografía

28

02_Seleccion.indd 28

MENCIÓN | MÉXICO

10/27/15 1:21 PM


02_Seleccion.indd 29

10/27/15 1:21 PM


30

02_Seleccion.indd 30

MENCIÓN |

10/27/15 1:21 PM


MENCIÓN |

02_Seleccion.indd 31

31

10/29/15 6:33 PM


1

3▲

02_Seleccion.indd 32

4▲

10/27/15 1:21 PM


◂2

Marcos Farina 1. La partida | 2. El almuerzo y la lectura | 3. La plaga | 4. La escalada y el cerro | 5. El mago 21 × 29.7 cm y 42 × 29.7 cm ∙ Digital

5▲

ARGENTINA

02_Seleccion.indd 33

33

10/27/15 1:21 PM


02_Seleccion.indd 34

10/27/15 1:21 PM


María Luque Las fiestas de tu pueblo 30 × 39 cm ∙ Lápiz de color, marcadores y acuarela

ARGENTINA

02_Seleccion.indd 35

35

10/27/15 1:21 PM


1

1

José Villamayor El viaje 1. La cacería | 2. La celebración | 3. El rescate | 4. El velatorio 40.5 × 30 cm y 81 × 30 cm ∙ Mixta ▴3

4▸

36 ARGENTINA

02_Seleccion.indd 36

10/27/15 1:22 PM


2â–ž

4

02_Seleccion.indd 37

10/27/15 1:22 PM


1▲

Marina Zanollo Cosechero 1. Plata blanda | 2. Algodón que se va | 3. Chamamé 22 × 33 cm ∙ Marcadores, tintas y collage

38 ARGENTINA

02_Seleccion.indd 38

10/27/15 1:22 PM


2▲

◂3

02_Seleccion.indd 39

10/27/15 1:22 PM


1

2

3

5

Jana Glatt Tobermory 1. Portada | 2. La confesión | 3. El té | 4. El susto | 5. La reunión 42 × 29.7 cm ∙ Digital

4▸

40 BRASIL

02_Seleccion.indd 40

10/27/15 1:22 PM


02_Seleccion.indd 41

10/27/15 1:22 PM


2

2 [arriba]

02_Seleccion.indd 42

4â–˛

10/27/15 1:22 PM


◂1

Laerte Silvino La leyenda del Cobra-Norato 1. El baño | 2. La madre | 3. La caída | 4. El grito | 5. La transformación 30 × 82 cm ∙ Collage digital

3▾

▴5

BRASIL

02_Seleccion.indd 43

43

10/27/15 1:23 PM


Luciano Tasso Gilgamesh 1. Umbaba | 2. El león sagrado | 3. Toro alado | 4. El bosque de Umbaba | 5. El árbol de los leones 28 × 26.6 cm ∙ Bolígrafo en papel 1

3

4

5

44 BRASIL

02_Seleccion.indd 44

10/27/15 1:23 PM


2

02_Seleccion.indd 45

10/27/15 1:23 PM


02_Seleccion.indd 46

10/27/15 1:23 PM


Karina Cocq La cita 25 × 25 cm y 25 × 30 cm Acuarela y grafito

CHILE

02_Seleccion.indd 47

47

10/27/15 1:23 PM


02_Seleccion.indd 48

10/27/15 1:23 PM


Sandra Conejeros Fuentes Pausa Timbres

CHILE

02_Seleccion.indd 49

49

10/27/15 1:24 PM


02_Seleccion.indd 50

10/27/15 1:24 PM


Andrea Mahnke Se fue hacia el bosque 21.5 × 31.5 cm ∙ Bolígrafo sobre papel, acrílico y retoque digital

CHILE

02_Seleccion.indd 51

51

10/27/15 1:24 PM


1

3

2

Sofrenia Lo esencial 1. Arrastramos cosas ∙ 28.50 × 30 cm | 2. Deshacemos cosas ∙ 21 × 29 cm | 3. Hasta encontrar ∙ 21.4 × 28 cm | 4. Lo esencial ∙ 21.4 × 33 cm Lápiz pasta sobre papel

52 CHILE

02_Seleccion.indd 52

4▸

10/27/15 1:24 PM


02_Seleccion.indd 53

10/27/15 1:24 PM


Sol Undurraga La construcción de lo actual 1. Un pasado | 2. La llegada del hombre | 3. Un mundo moderno 42.5 × 30 cm ∙ Lápiz de color y retoque digital

1▾

1

54 CHILE

02_Seleccion.indd 54

10/27/15 1:24 PM


2

3

02_Seleccion.indd 55

10/27/15 1:24 PM


02_Seleccion.indd 56

10/27/15 1:24 PM


Dipacho Bisiestos 25 × 35 cm ∙ Mixta

COLOMBIA

02_Seleccion.indd 57

57

10/27/15 1:25 PM


02_Seleccion.indd 58

10/27/15 1:25 PM


Juan Camilo Mayorga Jardín Felini 1. Sospecha | 2. Exuberancia | 3. Perplejidad |4. Esperanza 25 × 35 cm ∙ Acuarela, pasteles y digital

COLOMBIA

02_Seleccion.indd 59

59

10/27/15 1:25 PM


60 COLOMBIA

02_Seleccion.indd 60

10/27/15 1:25 PM


Luisa Uribe Un día 30 × 44 cm ∙ Lápiz y color digital

02_Seleccion.indd 61

10/27/15 1:25 PM


Ana Albero Petra, retratista de mascotas 35.5cm × 25cm ∙ Lápiz y digital

62 ESPAÑA

02_Seleccion.indd 62

10/27/15 1:25 PM


02_Seleccion.indd 63

10/27/15 1:25 PM


1

2

64 ESPAÑA

02_Seleccion.indd 64

10/27/15 1:25 PM


Xavier Mula La captura del dios nórdico Loki y su tortura hasta el Ragnarök ◂3

1. Engaño | 2. Venganza | 3. Tortura | 4. Odio Mixta

4

02_Seleccion.indd 65

10/27/15 1:25 PM


1

Ana Pez ¡Cuidado, conejo! 1. La espalda del tigre | 2. El león | 3. Los tres perros salvajes 30 × 45 cm y 30 × 30 cm ∙ Monotipia, acrílico, óleo, lápiz de grafito sobre papel

66 ESPAÑA

02_Seleccion.indd 66

10/27/15 1:25 PM


◂3

02_Seleccion.indd 67

2▲

10/27/15 1:26 PM


Sandra Rilova Curiosa 28 × 22 cm ∙ Mixta sobre papel

68 ESPAÑA

02_Seleccion.indd 68

10/27/15 1:26 PM


02_Seleccion.indd 69

10/27/15 1:26 PM


1

Ileana Rovetta Reflejos del camino 1. Un sueño se escapa | 2. Atraviesa el bosque | 3. Encuentra lo que buscaba 23 × 30 cm ∙ Tinta china y retoque digital impreso en serigrafía

70 ESPAÑA

02_Seleccion.indd 70

10/27/15 1:26 PM


3

2

02_Seleccion.indd 71

10/27/15 1:26 PM


1

2

Laura Wächter Camino 1. El encuentro | 2. La llave | 3. El vértigo | 4. El sueño lúcido | 5. El aviso 22 × 22 cm ∙ Digital

72 ESPAÑA

02_Seleccion.indd 72

10/27/15 1:26 PM


3

4

02_Seleccion.indd 73

5

10/27/15 1:26 PM


Miguel Carmona Honorato el pulpo 21 Ă— 28 cm ∙ Acuarela y tinta sobre papel

02_Seleccion.indd 74

10/27/15 1:26 PM


MÉXICO

02_Seleccion.indd 75

75

10/27/15 1:26 PM


Marina Corach Halley, el cometa 1. La cabaña | 2. El búho Zeus | 3. Olfateo 4. Interior-exterior | 5. El salto 20 × 30 cm ∙ Grafito sobre papel

1

4

02_Seleccion.indd 76

10/27/15 1:26 PM


2

3

5

MÉXICO

02_Seleccion.indd 77

77

10/27/15 1:26 PM


78 MÉXICO

02_Seleccion.indd 78

10/27/15 1:27 PM


Luis San Vicente Un mal sueño 30 × 46 cm ∙ Digital

02_Seleccion.indd 79

10/27/15 1:27 PM


02_Seleccion.indd 80

10/27/15 1:27 PM


Gerardo Suzán Prone Todos tenemos derecho a una casa 39 × 23.5 cm ∙ Acrílico

MÉXICO

02_Seleccion.indd 81

81

10/27/15 1:27 PM


1

3

82 MÉXICO

02_Seleccion.indd 82

10/27/15 1:27 PM


2

Flavia Zorrilla Drago ¿A dónde van las cosas perdidas? 1. Ayer desapareció mi calcetín favorito | 2. La semana pasada, todas las llaves de papá | 3. Hace un mes no hemos visto a Firulais | 4. Y mi hermana ya nunca se aparece por la casa | 5. Mi madre dice que es imposible que a las cosas les salgan pies y desaparezcan, pero yo tengo otra teoría 43 × 23 cm ∙ Lápiz y digital

5 4

02_Seleccion.indd 83

5

10/27/15 1:27 PM


Marta Madureira El rey se va de caza 30 × 30 cm y 50 × 30 cm ∙ Recorte digital

84 PORTUGAL

02_Seleccion.indd 84

10/27/15 1:27 PM


02_Seleccion.indd 85

10/27/15 1:27 PM


86 ESPAÑA

02_Seleccion.indd 86

10/27/15 1:27 PM


P ▸ XX

P ▸ XX

ILUSTRADORES

03_Finales_B.indd 87

87

10/27/15 1:19 PM


Ana Albero

P ▸ 62

ESPAÑA ana-albero.com

Estudió ilustración en la Universität der Künste de Berlín. Sus ilustraciones han sido galardonadas en la International Poster Triennial Toyama (Japón) y publicadas en 3x3. The Magazine of Contemporary Illustration y The New York Times. Es cofundadora del colectivo Edition Biografiktion donde edita cómics y fanzines en forma independiente desde 2008. Actualmente tiene su estudio de ilustración en Berlín y compagina proyectos comerciales con artísticos.

Estudou ilustração na Universidade der Künste de Berlin. Suas ilustrações foram premiadas na International Poster Triennial Toeama (Japão) e publicadas em 3x3. The Magazine of Contemporare Illustration e The New Eork Times. É co-fundadora do coletivo Edition Biografiktion onde edita quadrinhos e fanzines desde 2008. Na actualidade, tem seu estudo de ilustração em Berlin e compagina com projetos comerciais e artísticos.

She studied illustration at the Universität der Künste in Berlin. Her work received awards at the International Poster Triennial Toyama in Japan and she has been published in 3x3, the Magazine of Contemporary Illustration and in the New York Times. She is cofounder of the collective Edition Biografiktion, where she has edited comics and fanzines independently since 2008. Her illustration studio is currently in Berlin and combines commercial and artistic projects.

Miren Asiain Lora ESPAÑA misiain@hotmail.com miaslo.com

Nació en 1988 en Pamplona, España, y actualmente reside en Buenos Aires. Se licenció en Bellas Artes por la Universidad del País Vasco y cursó su último año de carrera en Buenos Aires. Ha impartido clases particulares de dibujo, pintura e ilustración. En 2012 ganó el Premio Etxepare de Álbum Ilustrado con el libro Hara, escrito e ilustrado por ella. En 2013 resultó finalista en los premios Euskadi de Literatura.

88

03_Finales_B.indd 88

Nasceu em 1988, em Pamplona, Espanha, e atualmente mora em Buenos Aires. Estudou Belas Artes na Universidade do País Vasco e cursou seu último ano em Buenos Aires. Tem ditado classes de desenho, pintura e ilustração. Em 2012, ganhou o Prêmio Etxepare do Álbum Ilustrado com o livro Hara, escrito e ilustrado por ela. Em 2013 foi finalista nos prêmios Euskadi de Literatura.

P ▸ 18

She was born in 1988 in Pamplona, Spain. She currently lives in Buenos Aires. She graduated with a degree in Fine Arts from the University of the Basque Country and completed her last year of study in Buenos Aires. Miren teaches private drawing, painting and illustration classes. In 2012 she won the Etxepare Award for Best Illustrated Book for Hara!, written and illustrated by her. In 2013 she was a finalist for the Euskadi Literature Prize.

ILUSTRADORES

10/27/15 1:19 PM


Miguel Carmona MÉXICO miguelcarmonav2@hotmail.com sombrasmalparadas.blogspot.mx

Nació en Toluca, Estado de México en 1956. Es pintor, ilustrador, artista gráfico y escritor. Su obra se ha expuesto en México, Cuba, Puerto Rico, Canadá, Taiwán, Eslovenia y España.

Nasceu em Toluca, Estado do México em 1956. É pintor, ilustrador, artista gráfico e escritor. Sua obra tem sido exposta em México, Cuba, Porto Rico, Canadá, Taiwan, Eslovênia e Espanha.

P ▸ 74

He was born in Toluca, Estado de Mexico in 1956. He is an illustrator, graphic artist and writer. His work has been exhibited in Mexico, Cuba, Puerto Rico, Canada, Taiwan, Slovenia and Spain.

Karina Cocq CHILE karinacocq@gmail.com monitologia.blogspot.com

Le gusta dibujar e imaginar realidades paralelas, dar vida a otras probabilidades y escarbar en los diferentes aspectos de la poesía visual. Estudió la licenciatura en Artes Plásticas en la Universidad de Chile e ilustración en Barcelona. Se dedica de lleno a esta disciplina y a dar clases de dibujo. Actualmente trabaja de manera autónoma para sus proyectos y los de otros que confían en ella.

Gosta de desenhar e imaginar realidades paralelas, dar vida a outras possibilidades e escarvar nos distintos aspectos da poesia visual. Estudou Artes Plásticas na Universidade de Chile e ilustração em Barcelona. Se dedica plenamente a esta disciplina e ao ensino de desenho. Na atualidade trabalha em projetos pessoais e de colegas.

P ▸ 46

She likes to draw, imagine parallel realities, bring other possibilities to life, and unearth different aspects of visual poetry. She graduated with a degree in Plastic Arts from the University of Chile and studied illustration in Barcelona. She illustrates, teaches drawing classes and is currently a freelance illustrator, working on her own projects as well as for others who have confidence in her work.

ILUSTRADORES

03_Finales_B.indd 89

89

10/27/15 1:19 PM


Sandra Conejeros Fuentes CHILE sandra.conejeros@gmail.com sandraconejeros.com

Nació en el sur de Chile en 1983. Su trabajo ha sido expuesto en Chile, Argentina, Ecuador y Polonia, y fue seleccionado en el Latin American Illustration 4. Actualmente ejerce la docencia y trabaja como ilustradora independiente en proyectos para editoriales, agencias e instituciones.

Nasceu no sul de Chile em 1983. Seu trabalho foi exposto em Chile, Argentina, Equador, Polônia e foi selecionado no Latin American Ilustration 4. Na atualidade é docente e trabalha como ilustradora independente em projetos para editoriais, agências e instituições.

P ▸ 48

She was born in southern Chile in 1983. Her work has been exhibited in Chile, Argentina, Ecuador and Poland and she was selected for Latin American Illustration 4. She currently teaches and works as a freelance illustrator as well as with publishing houses, agencies and institutions.

Marina Corach MÉXICO corachmarina@gmail.com cargocollective.com/marinacorach

Ha experimentado con el diseño y la instalación. Sus piezas se han presentado en Fiber Festival y Transitio mx_4 donde recibió una mención honorífica por su obra Libris. Fue artista residente en Le Fresnoy, Estudio Nacional de Arte Contemporáneo de Francia y becaria del Programa de Jóvenes Creadores del Fonca con Intemporal, instalación interactiva que expuso en el Laboratorio Arte Alameda y ganó la convocatoria Justech 15 de arte electrónico experimental.

90

03_Finales_B.indd 90

Tem experimentado com o design e a instalação. Suas paixões são o desenho e a dança. Sus peças foram sido expostas no Fiber Festival e Transitio mx 4, onde recebeu uma menção honrosa por sua obra Libris. Foi artista residente no Le Fresnoe, Estudo Nacional de Arte Contemporâneo de França e praticante do Fonca com Intemporal, instalação interativa que expôs no Laboratório Arte Alameda e ganhou a convocatória Justech 15 de arte eletrônico experimental.

P ▸ 76

She has experimented with design, and installation. Her work has been presented at Fiber Festival and Transitio mx_4 where she received an honorable mention for her piece Libris. She was a resident artist at Le Fresnoy, Studio National des Arts Contemporains in France. She received a scholarship for Intemporal, an interactive installation, from the Fonca. Intemporal was mounted at Laboratorio Arte Alameda and won the Justch call for works in the experimental electronic art category.

ILUSTRADORES

10/27/15 1:19 PM


Roberta Di Paolo ARGENTINA berta.dipaolo@gmail.com cargocollective.com/robertadipaolo

Nació en Buenos Aires en 1990. Se licenció en Artes Visuales con orientación en grabado. Ha asistido a distintos talleres de dibujo, grabado e ilustración, y ha expuesto su trabajo en muestras colectivas, entre las que se destaca Puma Urban Art en 2014. Ha ilustrado flyers y tapas de discos para bandas de su país y ha colaborado en varios proyectos musicales y de indumentaria. Actualmente imparte talleres de dibujo e ilustración, hace fanzines y grabados.

Nasceu em Buenos Aires em 1990. Estudou Artes Visuais com especialização em gravado. Já tem participado em distintos oficinas de desenho, gravado e ilustração, e tem exposto seu trabalho em mostras coletivas, entre as que destaca Puma Urban Arte, em 2014. Ilustrou flyers e capas de álbuns no seu país e tem colaborado em vários projetos musicais e de vestuário. Atualmente dita oficinas de desenho e ilustração, faz fanzines e gravados.

P ▸ 20

Born in Buenos Aires in 1990, she graduated with a degree in visual arts with a special focus in engraving. She has attended a number of different drawing, engraving and illustration workshops and has exhibited her work in collective shows, including the Puma Urban Art festival in 2014. She has illustrated flyers and album covers for bands in Argentina and has collaborated on musical projects and apparel designs. She currently teaches drawing and illustration workshops and creates fanzines and engravings.

Dipacho COLOMBIA dipacho.com@gmail.com dipacho.com

Autor e ilustrador de libros infantiles. Su trabajo ha sido publicado en Latinoamérica, España, Francia, Italia. Ha obtenido reconocimientos como el premio A la Orilla del Viento del fce, mención de honor en la Bienal de Ilustración de Bratislava, Premio CJ Picture Book de Corea, White Ravens de Alemania, mención de honor del Banco del Libro de Venezuela y fue seleccionado en la exposición de ilustradores de la Feria del Libro de Bolonia.

Autor e ilustrador de livros infantis. Seu trabalho tem sido publicado em América Latina, Espanha, França, Itália. Recebeu condecorações como o Prêmio A la Orilla del Viento del fce, menção honrosa na Bienal de Ilustração de Bratislava, Prêmio CJ Picture Book de Coréia, White Ravens de Alemanha, menção honrosa do Banco do Livro da Venezuela e foi selecionado na exposição de ilustradores da Feira do Livro de Bolonha.

P ▸ 56

Author and illustrator of children’s books. His work has been published in Latin America, Spain, France and Italy. He has received recommendations and awards, such as the A la Orilla del Viento Prize from fce, an honorable mention at the Biennial of Illustration Bratislava, the CJ Picture Book Award in Korea, the White Ravens Award in Germany and an honorary mention from the Book Bank in Venezuela. His work was selected at the illustrators’ exposition during the Bologna Book Fair.

ILUSTRADORES

03_Finales_B.indd 91

91

10/27/15 1:19 PM


Marcos Farina ARGENTINA info@marquitosfarina.com marquitosfarina.com

Nació al oeste de la provincia de Buenos Aires en 1984. Es diseñador gráfico, ilustrador y profesor en la Facultad de Arquitectura, Diseño y Urbanismo de la Universidad de Buenos Aires. Su trabajo es el resultado del cruce entre el reino natural y la vida cotidiana y costumbrista del hombre, del que ha obtenido un ambiente de comedia melancólica.

Nasceu no oeste da província de Buenos Aires em 1984. É designer gráfico, ilustrador e professor na Faculdade de Arquitetura, Design e Urbanismo da Universidade de Buenos Aires. Seu trabalho é o resultado do cruze entre o reino animal e a vida cotidiana e do costume do homem, assim obtém um ambiente de comedia melancólica.

P ▸ 32

He was born in the western part of the province of Buenos Aires in 1984 and is a graphic designer, illustrator and professor for the Faculty of Architecture, Design and Urban Planning at the University of Buenos Aires. His work is an intersection of the natural world and traditional daily life. This fusion has produced an air of dark comedy in his work.

Diego Freyre Ascencio MÉXICO ilustracion.df@gmail.com diegofreyre.carbonmade.com

Nació en 1989 en la ciudad de México. Estudió Artes Plásticas en la Universidad de Guadalajara, Jalisco, e ilustración en The Illustration Academy de Kansas City. Es maestro de pintura y dibujo, ilustrador infantil y artista plástico. Su obra fue seleccionada en el II Catálogo Iberoamericano de Ilustración.

92

03_Finales_B.indd 92

Nasceu em 1989 na Cidade do México. Estudou Artes Plásticas na Universidade de Guadalajara, Jalisco, e ilustração na Illustration Academe de Kansas, Estados Unidos. É professor de pintura e desenho, ilustrador infantil e artista plástico. Sua obra foi selecionada no II Catálogo Ibero-americano de Ilustração.

P ▸ 28

He was born in 1989 in Mexico City. He studied plastic arts at the University of Guadalajara, Jalisco and illustration at the Illustration Academy in Kansas City. He teaches painting, drawing, children’s illustration and plastic arts. His work was selected for the II Ibero-American Catalog of Illustration.

ILUSTRADORES

10/27/15 1:19 PM


Jana Glatt BRASIL janaglatt@gmail.com cargocollective.com/janaglatt

Estudió en la Universidad puc en Río de Janeiro y en la eina de Barcelona. Su fascinación por la creación de personajes y escenarios empezó en las clases de teatro que cursó de niña. Durante sus estudios encontró un camino para desarrollar los intereses de su niñez, dar espacio a su imaginación y a su gusto por el dibujo. Ha expuesto en Barcelona e ilustró el libro infantil Declaração de amor publicado por la editorial Guarda-chuva.

Estudo na Universidade puc do Rio de Janeiro e na eina de Barcelona. Sua fascinação pela criação de personagens e cenário começou nas aulas de teatro que cursou de criança. Durante seus estudos encontrou um caminho para desenvolver os interesses da sua infância, dar espaço a sua imaginação e a sua paixão pelo desenho. Tem exposto em Barcelona e ilustrou o livro infantil Declaração de amor, publicado pela editora Guarda-chuva.

P ▸ 40

She studied at the Pontifical Catholic University in Río de Janeiro and at the Centre Universitari de Disseny i Art in Barcelona. Her fascination for creating characters and scenes began in theatre classes that she took as a child. During her studies she found the inspiration for developing her childhood interests, to give her imagination space to expand and to embrace her love of drawing. She has exhibited in Barcelona and illustrated the children’s book Declaração de amor, published by Guarda-chuva.

Alejandra Hernández Ávila COLOMBIA info@alejandrahernandez.com alejandrahernandez.com

Nació en Bogotá en 1989. Tiene un pregrado en Artes Visuales en la Universidad Javeriana y una maestría en Pintura en la kask School of Arts de Bélgica. En 2015 comenzó un programa en el Higher Institute for Fine Arts. Su trabajo se divide entre pintura, dibujo e ilustración, medios que cumplen una función narrativa influida por las experiencias de la vida diaria, la música, la historia del arte, el cine y la mitología.

Nasceu em Bogotá em 1989. Estudou Artes Visuais na Universidade Javeriana e tem um mestrado em Pintura na kask School of Arts de Bélgica. Em 2015, começou um programa no Higher Institute for Fine Arts. Seu trabalho se divide entre a pintura, o desenho e a ilustração, meios que desempenham uma função narrativa influída pelas experiências da vida diária, a música, a história da arte, o cinema e a mitologia.

P ▸ 22

She was born in Bogotá in 1989 and graduated with a degree in visual arts from the Pontifical Xavierian University and a master’s degree in painting from the Royal Academy of Fine Arts (kask) in Belgium. In 2015 she began a study program at the Higher Institute of Fine Arts. Her work includes painting, drawing and illustration, mediums that fulfill a narrative function influenced by experiences from daily life, music, art history, film and mythology.

ILUSTRADORES

03_Finales_B.indd 93

93

10/27/15 1:19 PM


Iratxe López de Munáin ESPAÑA iratxelopezdemunain@gmail.com iratxedemunain.com

Reside en Barcelona. Dibujar es su gran pasión y tiene la suerte de hacer del dibujo su modo de vida. Actualmente trabaja en el campo de la ilustración infantil y juvenil, y en diferentes proyectos para editoriales y estudios en España, Latinoamérica y Francia. Su trabajo fue premiado con una mención de honor en la Feria Internacional del Libro de Sharjah en 2013, y fue seleccionado en la Exposición de Ilustradores de la Feria del Libro de Bolonia en 2015.

Mora em Barcelona. Desenhar é sua mais grande paixão; tem a sorte de fazer do desenho seu modo de vida. Atualmente, trabalha no campo da ilustração infantil e juvenil, e em diferentes projetos para editoriais e estudos em Espanha, Latino América e França. Seu trabalho foi premiado com uma menção honrosa na Feira Internacional do Livro de Sharjah em 2013, e foi selecionado na Exposição de Ilustradores da Feira do Livro de Bolonha em 2015.

P ▸ 24

She lives in Barcelona. Drawing is her great passion and she feels lucky to make art her lifestyle. She currently works illustrating children’s and young adult books and on different projects for publishing houses and studios in Spain, Latin America and France. Her work received an honorable mention at the Sharjah International Book Fair in 2013 and was selected during the illustrators’ exposition at the Bologna Book Fair in 2015.

María Luque ARGENTINA mariajluque@gmail.com cargocollective.com/marialuque

Vive y trabaja en Rosario. Ha exhibido su trabajo en Argentina, Chile, Perú, España, México y Alemania. Trabaja como ilustradora editorial y coordina talleres. En 2011 creó el proyecto Merienda Dibujo, una serie de encuentros con artistas. Es cofundadora del Festival Furioso de Dibujo. Recibió una mención en el IV Catálogo Iberoamericano de Ilustración. Participó en el libro Informe. Historieta argentina del siglo xxi publicado por la Editorial Municipal de Rosario.

94

03_Finales_B.indd 94

Mora e trabalha em Rosário. Tem exposto seu trabalho em Argentina, Chile, Peru, Espanha, México e Alemanha. Trabalha como ilustradora editorial e coordena oficinas. Em 2011 criou o projeto Merienda Dibujo, uma série de encontros com artistas. É co-fundadora do Festival Furioso de Desenho. Recebeu uma menção no IV Catálogo Ibero-americano de Ilustração. Participou no livro Informe. Historia de Argentina en el siglo xxi, publicado pela Editora Municipal de Rosário.

P ▸ 34

She lives and works in Rosario. She has exhibited her work in Argentina, Chile, Peru, Spain, Mexico and Germany. She works for publishing houses and organizes workshops. In 2011 she created the project Merienda Dibujo, a series of gatherings with artists. She is cofounder of the Furious Drawing Festival. She received a mention in the IV Ibero-American Catalog of Illustration and participated in the book Informe. Historieta argentina del siglo xxi, released by Municipal de Rosario publishing house.

ILUSTRADORES

10/27/15 1:19 PM


Marta Madureira PORTUGAL martamadureira@gmail.com illustopia.com/portfolios/all-illustrators/ marta-madureira/ Vive en Oporto. Es diseñadora de la comunicación e ilustradora, materias que enseña en el Instituto Politécnico do Cávado e do Ave. En 2015 su trabajo fue seleccionado en el World Illustration Award, en la 3x3. The Magazine of Contemporary Illustration y obtuvo mención especial en el Premio Nacional de Ilustración de Portugal en 2010 y 2011. Cuenta con cerca de 20 libros publicados y es fundadora de la editorial Tcharan junto con Adélia Carvalho.

Mora em Oporto. É designer da comunicação e ilustradora, matérias que ensina no Instituto Politênico do Cávado e do Ave. Em 2015, seu trabalho foi selecionado no World Illustration Award, na 3x3. The Magazine of Contemporare Illustration e obteve menção especial no Prêmio Nacional de Ilustração de Portugal em 2010 e 2011. Tem cerca de 20 livros publicados e é fundadora da editora Tcharan junto com Adélia Carvalho.

P ▸ 84

She lives in Oporto and is a designer and illustrator specializing in communication. She learned her skills at the Instituto Politécnico do Cávado e do Ave. In 2015, her work was selected for the World Illustration Award, published in 3x3, the Magazine of Contemporary Illustration; she also received special mention during the National Illustration Award in Portugal in 2010 and 2011. Marta has close to 20 published books and founded publishing house Tcharan along with Adélia Carvalho.

Andrea Mahnke CHILE contacto@andreamahnke.cl andreamahnke.cl

Es ilustradora y pintora, licenciada en Artes Plásticas con mención en Grabado por la Universidad de Concepción. Ha participado en muestras y ferias en Concepción y Santiago de Chile. Ganó el Concurso de Marcadores Ilustrados 2015 del fce de Chile y fue seleccionada para el primer número de la revista chilena Rayaísmo. Actualmente trabaja en un proyecto personal de álbum ilustrado con una historia de su autoría.

É ilustradora e pintora, licenciada em Artes Plásticas com menção em Gravado pela Universidade de Concepção. Tem participado em mostras e feiras em Concepção e Santiago de Chile. Ganhou o Concurso de Marcadores Ilustrados 2015 del fce Chile e foi selecionada para o primeiro número da revista chilena Rayaísmo. Atualmente, trabalha num projeto pessoal de álbum ilustrado com uma história de sua própria autoria.

P ▸ 50

She is an illustrator and painter. She graduated with a degree in Plastic Arts with special mention in engraving from the University of Concepción. She has participated in a number of shows and fairs in Concepción and Santiago de Chile. She won the 2015 Concurso de Marcadores Ilustrados in 2015 from fce and was chosen for the inaugural issue of Chilean magazine Rayaísmo. She is working on a personal project –an illustrated book accompanied by a story she wrote.

ILUSTRADORES

03_Finales_B.indd 95

95

10/27/15 1:19 PM


Juan Camilo Mayorga COLOMBIA juancamilomayorga@gmail.com juanmayorga.com

Nació en Bogotá en 1988. Es diseñador gráfico egresado de la Universidad Nacional de Colombia, donde desarrolló un interés especial por la ilustración y el arte. Desde entonces reside en Zipaquirá, Cundinamarca, y trabaja como ilustrador en diversos proyectos editoriales y personales que han sido publicados en Colombia, México y Estados Unidos.

Nasceu em Bogotá em 1988. É designer gráfico pela Universidade Nacional de Colômbia, onde desenvolveu um especial interesse pela ilustração e a arte. Desde então, mora em Zipaquirá, Cundinamarca, e trabalha como ilustrador em diversos projetos editoriais e pessoais que têm sido publicados em Colômbia, México e Estados Unidos.

P ▸ 58

Born in Bogotá in 1988, he is a graphic designer and graduate of the National University of Colombia where he developed a special interest in art and illustration. Since then he has lived in Zipaquirá, Cundinamarca and works as an illustrator on a number of projects, personal and professional. His work has been published in Colombia, Mexico and the United States.

Xavier Mula ESPAÑA grafixmula@gmail.com xaviermula.com

Estudió Diseño Gráfico en la Escola Gaspar Camps de Igualada e ilustración en la Escola Massana y la Escola Francesca Bonnemaison de Barcelona. Trabaja para clientes de publicidad, prensa, editoriales y revistas. En 2014 recibió el Premio Junceda de Ilustración. Participa regularmente exposiciones individuales y en muchas otras colectivas. También suele aprovechar sus escapadas para improvisar murales en cualquier rincón del mundo.

96

03_Finales_B.indd 96

Estudou Design Gráfico na Escola Gaspar Camps de Igualada e ilustração na Escola Massana e na Escola Francesca Bonnemaison de Barcelona. Trabalha para clientes de publicidade, meios, editoras e revistas. Em 2014 recebeu o Prêmio Junceda de Ilustração. Frequentemente, participa em exposições individuais e em muitas outras coletivas. Também tende a fazer suas pausas para improvisar murais em qualquer lugar do mundo.

P ▸ 64

He studied Graphic Design at Escola Gaspar Camps de Igualada and illustration at Escola Massana and Escola Francesca Bonnemaison in Barcelona. He works for magazines, publishing houses and in advertising and the media. In 2014 he received the Junceda Illustration Award. Xavier participates regularly in both individual and collective expositions. He makes the most of his travels by spontaneously improvising murals wherever he finds himself in the world.

ILUSTRADORES

10/27/15 1:19 PM


Ana Penyas ESPAÑA ana.penyas@gmail.com anapenyas.es

Es licenciada en Bellas Artes y Diseño Industrial por la Universidad Politécnica de Valencia. Durante una estancia en Barcelona, descubrió el mundo de la ilustración de la mano del ilustrador Ignasi Blanch. Ha participado en Ilustrísima, Salón de Dibujo e Ilustración de Madrid y en Tenderete, Festival de Autoedición Gráfica y Sonora por Excelencia de Valencia. En sus ilustraciones la deformación de la realidad le sirve para hablar acerca de lo cotidiano desde una mirada crítica y reflexiva.

É licenciada em Belas Artes e Design Industrial pela Universidade Politênica de Valencia. Durante uma viagem em Barcelona, descobriu o mundo da ilustração da mão do ilustrador Ignasi Blach. Tem participado em Ilustrísima, Salão de Desenho e Ilustração de Madrid e em Tenderete, Festival de Auto edição Gráfica e Sonora pelo Excelência de Valencia. Em suas ilustrações a distorção da realidade lhe serve para falar acerca do cotidiano desde uma mirada crítica e pensativa.

P ▸ 26

She graduated with a degree in Fine Arts and industrial design from the Polytechnic University of Valencia. During a stay in Barcelona, she discovered the world of illustration at the hand of illustrator Ignasi Blanch. She has participated in Ilustrísima, the drawing and illustration exposition in Madrid, and Tenderete, a top graphic desktop publishing and sound festival in Valencia. She uses distorted reality in her work to illuminate the everyday from a critical and reflexive standpoint.

Ana Pez ESPAÑA ana.lapiz@gmail.com anapez.blogspot.com

Trabaja como ilustradora desde su estudio compartido La Doña. Ha publicado en las editoriales Nobrow, Edelvives, Dibbuks, L’agrume y en El País. Su trabajo ha sido seleccionado en el V Catálogo Iberoamericano de Ilustración, en la Feria Internacional del Libro de Sharjah y en la Exposición de Ilustradores de la Feria del Libro de Bolonia, donde obtuvo en 2015 la mención especial en la categoría de ópera prima de los Bologna Ragazzi Awards por su libro Mon petit frère invisible.

Trabalha como ilustradora desde seu estudou compartilhado La Doña. Tem publicado nas editoras Nobrow, Edelvives. Dibbuks, L’agrume e em El País. Seu trabalho foi selecionado no V Catálogo Ibero-americano de Ilustração, na Feira Internacional do Livro de Sharjah e na Exposição de Ilustradores da Feira do Livro de Bolonha, onde obteve em 2015 a menção especial na categoria de ópera prima dos Bologna Ragazzi Awards, pelo livro Mon petit frère invisible.

P ▸ 66

She works as an illustrator from her shared studio, La Doña. Her work has been released through publishing houses such as Nobrow, Edelvives, Dibbuks, L’agrume and in the newspaper El País. Her work has been selected by the V Ibero- American Catalog of Illustration, the Sharjah International Book Fair and the illustrators’ exposition at the Bologna Book Fair, where she received a special mention in the first work category at the Bologna Ragazzi Awards for her book, Mon petit frère invisible.

ILUSTRADORES

03_Finales_B.indd 97

97

10/27/15 1:19 PM


Sandra Rilova ESPAÑA rilova.sandra@gmail.com sandrarilova.com

Nació en Burgos en 1988. Es licenciada en Bellas Artes por la Facultad del País Vasco y recientemente se trasladó a Barcelona, donde cursa estudios de ilustración en la Escola Joso y en el eina. Su obra está cargada de momentos extraños producidos por la sensación de lo oculto y lo siniestro.

Nasceu em Burgos em 1988. É licenciada em Belas Artes pela Faculdade do País Vasco e recentemente se mudou a Barcelona, onde cursa estudos de ilustração na Escola Joso e no eina. Sua obra está cheia de momentos estranhos produzidos pela sensação do oculto e do sinistro.

P ▸ 68

Born in Burgos in 1988, She graduated with a degree in Fine Arts from the University of the Basque Country. She recently moved to Barcelona and is studying illustration at Escola Joso and eina, Centre Universitari de Disseny I Art. Her work is permeated by strange snapshots in time that result in secret and sinister feelings.

Ileana Rovetta ESPAÑA ileanarovetta@gmail.com behance.net/ileanarovetta

Nació en Argentina, creció en España y desde hace dos años reside en Portugal. Estudió Bellas Artes en la Universidad de Salamanca y tomó su cuarto curso en Atenas. Más tarde, se especializó en ilustración en la Escuela de Arte Número 10 de Madrid. En la actualidad trabaja como ilustradora para clientes del sector editorial. Le interesa desarrollar proyectos de ilustración personales e impartir talleres artísticos para niños. Adora bailar, montar en bici y caminar.

98

03_Finales_B.indd 98

Nasceu na Argentina, cresceu na Espanha e tem dois anos morando em Portugal. Estudou Belas Artes na Universidade de Salamanca e estudo seu último curso em Atenas. Mais tarde, estudou ilustração na Escola de Arte Número 10 de Madrid. Na atualidade trabalha como ilustradora para clientes do sector editorial. Tem interesse em projetos de ilustração pessoal e em ditar oficinas artísticas para crianças. Tem sardas e curiosa. Adora dançar, andar de bicicleta e caminhar.

P ▸ 70

She was born in Argentina, grew up in Spain, and for the last two years has lived in Portugal. She studied Fine Arts at the University of Salamanca and completed her last year in Athens. Later, she specialized in illustration at Escuela de Arte Número 10 in Madrid. She currently works as an illustrator for clients in the publishing industry. Her special interest lies in developing personal illustration projects and giving artistic workshops for children. She loves walking, biking and dancing.

ILUSTRADORES

10/27/15 1:19 PM


Luis San Vicente MÉXICO luissanvicente19@gmail.com luissanvicente.blogspot.mx

Es ilustrador independiente y coordinador de ilustración, infografía y fotoarte del diario Reforma. Ha participado en cortos animados y su trabajo ha sido expuesto en México, Japón, Eslovaquia, Francia e Italia. Ganó el Catálogo de Ilustradores de Publicaciones Infantiles y Juveniles del Conaculta, obtuvo una mención en el Encuentro Latinoamericano de Diseño y fue seleccionado en el III y V Catálogo Iberoamericano de Ilustración. Hizo la imagen de la 35 Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil.

É ilustrador independente e coordenador de ilustração, infografia e foto-arte do jornal Reforma. Tem participado em curtas de animação e seu trabalho tem sido exposto em México, Japão, Eslováquia, França e Itália. Ganho o Catálogo de Ilustradores de Publicações Infantis e Juvenis do Conaculta, obteve menção no Encontro Latino-americano do Design e foi selecionado no Catálogo Ibero-americano de Ilustração em suas versões III e V. Fiz a imagem da 35 Feira Internacional do Livro Infantil e Juvenil.

P ▸ 78

He is a freelance illustrator and art coordinator for the newspaper Reforma. He has participated in short animated films and his work has been exhibited in Mexico, Japan, Slovakia, France and Italy. He was selected to be part of the catalog of Mexican illustrators for children and young adults by the Conaculta. He also received a mention at the Latin American Design Convention and was selected for the Ibero-American Catalog of Illustration, versions III and V. He created the artwork for the 35th Annual International Children’s and Young Adult Book Fair.

Laerte Silvino BRASIL laertesilvino@gmail.com laertesilvino.com.br

Nació en 1987 en Recife, Pernambuco. Es ilustrador y caricaturista. Ha ilustrado más de una docena de libros infantiles y juveniles y de caricaturas. Estudió Geografía pero decidió cambiar los paisajes por las cuatro paredes de su estudio. Ha participado en diversas exposiciones nacionales e internacionales. Además de ilustrar libros, es diseñador de algunas revistas y de uno de los periódicos más importantes de su ciudad natal.

Nasceu em 1987, em Recife, estado de Pernambuco, Brasil. É ilustrador e quadrinista e já ilustrou mais de uma dúzia de livros infantis, juvenis e de quadrinhos. Estudou Geografia, mas resolveu trocar as paisagens pelas quatro paredes de seu estúdio. Participou de diversas exposições nacionais e internacionais e além dos livros, desenha para revistas e para um grande jornal de sua cidade.

P ▸ 42

He was born in 1987 in Recife, Pernambuco. He is an illustrator and cartoonist and has illustrated more than a dozen children’s, young adult and comic books. He studied Geography, but his perspective changed when he traded school for the four walls of his studio office. He has participated in a number of national and international expositions. As well as illustrating books, he designs for magazines and one of the most important newspapers in his native city of Recife.

ILUSTRADORES

03_Finales_B.indd 99

99

10/27/15 1:19 PM


Sofrenia CHILE sofrenia@gmail.com sofrenia.tumblr.com

Es ilustrador, diseñador gráfico y muralista chileno. En su trabajo como autor habla sobre la sociedad y el medioambiente. Ha escrito, ilustrado y editado sus historias publicadas en Las raíces y Parangón. Ha pintado murales en la Fundación de Orquestas Juveniles e Infantiles de Chile y en el Museo a Cielo Abierto en San Miguel.

É ilustrador, designer gráfico e muralista. Em seu trabalho como autor fala sobre a sociedade e o meio ambiente. Tem escrito, ilustrado e editado suas histórias publicadas em Las raíces y Parangón. Também tem pintado murais na Fundação de Orquestras Juvenis e Infantis de Chile e no Museu a Céu Aberto em San Miguel.

P ▸ 52

As an illustrator, graphic designer and Chilean muralist, his work as an author is focused on society and the environment. He has written, illustrated and edited stories published in Las raíces and Parangón and has painted murals at the Youth and Children’s Orchestra Foundation of Chile and at the Museum of the Open Sky in San Miguel.

Gerardo Suzán Prone MÉXICO contactogerardosuzan@gmail.com suzanilustrador.blogspot.mx

Nació en la ciudad de México en 1962. Estudió Diseño Gráfico en la unam y grabado en Italia y Eslovaquia. Su trabajo ha sido publicado por editoriales nacionales y extranjeras. Ha presentado más de 200 exposiciones individuales y colectivas en México, Estados Unidos, Canadá, Japón, Italia, Francia, Alemania, Inglaterra, Australia y Suiza. Obtuvo mención honorífica en el II Catálogo Iberoamericano de Ilustración. Coordina el Diplomado en Ilustración de la Academia de San Carlos de la unam.

100

03_Finales_B.indd 100

Nasceu na Cidade do México em 1962. Estudou Design Gráfico na unam e gravado em Itália e Eslováquia. Seu trabalho tem sido publicado por editoriais nacionais e estrangeras. Tem presentado mais de 200 exposições individuais e coletivas em México, Estados Unidos, Canadá, Japão, Itália, França, Alemanha, Inglaterra, Austrália e Suíça. Obteve menção honrosa no II Catálogo Ibero-americano de Ilustração. Coordena o Diplomado em Ilustração da Academia de San Carlos da unam.

P ▸ 80

Born in Mexico City in 1962, he studied Graphic Design at the unam and engraving in Italy and Slovakia. His work has been published by national and foreign publishing houses. In addition he has put on more than 200 individual and collective expositions in Mexico, the United States, Canada, Japan, Italy, France, Germany, England, Australia and Switzerland. He received an honorary mention in the Ibero-American Catalog of Illustration. He also coordinates the diploma in illustration at the Academy of San Carlos of the unam.

ILUSTRADORES

10/27/15 1:19 PM


Luciano Tasso BRASIL lucianotasso@ltasso.com.br lucianotasso.blogspot.com

Nació en 1974 al sureste de Brasil. Se graduó en comunicación social en la Escuela de Comunicación y Artes de la Universidad de São Paulo y trabajó durante nueve años como director de arte. Desde 2007 comenzó a hacer ilustraciones para libros, revistas y cómics. En 2008 ganó el primer lugar en el Salón Internacional de Dibujos para Prensa en Porto Alegre y ha ilustrado libros infantiles y juveniles. Es autor del libro-álbum Mergulho, publicado por la editorial Rocco en 2015.

Nasceu em 1974 no sudeste de Brasil. Estudou comunicação social na Escola de Comunicação e Artes da Universidade de São Paulo e trabalhou durante nove anos como diretor de arte. Desde 2007 começou a fazer ilustrações para livros, revistas e quadrinhos Em 2008, ganhou o primeiro lugar no Salão Internacional de Desenhos para Imprensa em Porto Alegre e tem ilustrado livros infantis e juvenis. É autor do livro-álbum Mergulho, publicado pela editora Rocco em 2015.

P ▸ 44

He was born in 1974 in southeastern Brazil. He graduated with a degree in Social Communication from the School of Communication and Arts from the University of São Paulo and worked for nine years as the art director of the same school. In 2007 he began creating illustrations for books, magazines and comics. In 2008 he won first prize at the International Gallery of Press Drawings in Porto Alegre and has illustrated books for children and young adults. He wrote and illustrated Mergulho, published by Rocco in 2015.

Sol Undurraga CHILE solundurraga.ilustradora@gmail.com solundurraga.com

Después de jubilarse como arquitecta decidió partir de Chile rumbo al norte, donde ilustró para revistas en México y para un diario de inmigrantes en eua. Estudió ilustración en Europa y comenzó a publicar en un diario independentista catalán y a vender sus ilustraciones en tarjetas postales. Fue seleccionada en la exposición de ilustradores de la Feria del Libro de Bolonia, lo cual le abrió varias puertas para comenzar su carrera profesional. Está representada por la agencia Pencil.

Após aposentar-se como um arquiteta decidiu partir do Chile rumo ao norte, onde ilustrou para revistas em México e para um jornal de imigrantes em eua. Estudou ilustração em Europa e começou a publicar em um jornal independente catalã e a vender suas ilustrações em tarjetas postais. Foi selecionada na exposição de ilustradores da Feira do Livro de Bolonha, que lhe abriu várias portas para começar sua carreira profissional. É representada pela agência Pencil.

P ▸ 54

After retiring as an architect, She decided to leave Chile and head north, where she penned illustrations for magazines in Mexico and for an immigrant newspaper in the United States. She studied illustration in Europe and started publishing her work in an independent Catalan newspaper and selling her illustrations on postcards. Her work was selected for the Bologna Book Fair, which opened a number of doors for her at the beginning of her professional career. She is represented by Pencil agency.

ILUSTRADORES

03_Finales_B.indd 101

101

10/27/15 1:19 PM


Luisa Uribe COLOMBIA contact@luisauribe.com luisauribe.com

Estudió Diseño Gráfico en la Universidad Nacional de Colombia y tiene una maestría en Arte y Diseño por la Universidad de Loughborough. Ha ilustrado libros infantiles para editoriales como Alfaguara, Ediciones sm y Norma y ha participado en exposiciones colectivas en Colombia y el extranjero. Ama los libros y cuando puede también se dedica a bordar, a leer todo lo que le cabe en la cabeza y a perseguir a la gata por la casa.

Estudou Design Gráfico na Universidade Nacional de Colômbia e tem um mestrado em Arte e Design pela Universidade de Loughborough. Tem ilustrado livros infantis para editoras como Alfaguara, Edições sm e Norma, e tem participado em exposições coletivas em Colômbia e no estrangeiro. Adora os livros e quando pode também gosta de bordar, gosta de ler tudo o que se encaixa na cabeça e perseguir o gato ao redor da casa.

P ▸ 60

She studied Graphic Design at the National University of Colombia and holds a master’s degree in Art and Design from Loughborough University. She has illustrated children’s books for publishing houses such as Alfaguara, Ediciones sm and Norma and has participated in collective expositions in Colombia and abroad. Luisa loves books and in her spare time enjoys embroidery, reading everything that can fit in one head, and chasing her cat all over the house.

José Villamayor ARGENTINA josevillamayor84@gmail.com behance.net/josefvillamayor

Estudió en la Universidad de Buenos Aires donde es profesor de ilustración. Trabaja para diferentes estudios de diseño, productoras audiovisuales y editoriales. Su trabajo fue seleccionado en la convención de diseño gráfico Trimarchi, la Biblioteca Nacional de Buenos Aires y el Club Cultural Matienzo. En 2015 expondrá en Portugal y México.

102

03_Finales_B.indd 102

Estudou na Universidade de Buenos Aires, onde atualmente é professor de ilustração. Trabalha para diferentes estúdios de design, produtoras audiovisuais e editoriais. Seu trabalho foi selecionado na convenção de design gráfico Trimarchi, na Biblioteca Nacional de Buenos Aires e no Club Cultural Matienzo. Em 2015, exporá em Portugal e México.

P ▸ 36

He studied at the University of Buenos Aires where he currently teaches illustration. He works for a number of design studios, audiovisual producers and publishing houses. His work was selected at the graphic design convention Trimarchi, and by the National Library of Buenos Aires and the Matienzo Cultural Club. In 2015 he will exhibit in Portugal and Mexico.

ILUSTRADORES

10/27/15 1:19 PM


Laura Wächter ESPAÑA laurawaechter@gmail.com laurawaechter.com

Nació en 1987 en Algeciras y creció entre la Málaga rural y Extremadura. En un universo de formas suaves y colores pastel, deja entrever la crudeza de algunos aspectos de la vida. Desde la humildad de un planteamiento intimista, intenta traducir a formas visuales emociones que le resultan complicadas de explicar con palabras. Al compartir sus trabajos siempre guarda la ilusión de que esas imágenes puedan servir de espejo a otros.

Nasceu em 1987 em Algeciras e cresceu entre Málaga e Estremadura. Num universo de formas suaves e cores pastel, deixa entrever a crueza de alguns aspetos da vida. Desde a humildade de uma abordagem intimista, intenta traduzir em formas visuais emoções que lhe são complicadas de explicar com palavras. Ao compartilhar seus trabalhos sempre guarda a ilusão de que essas imagens podam servir de espelho aos outros.

P ▸ 72

She was born in Algeciras in 1987 and grew up in rural Málaga and Extremadura. In a universe made up of soft shapes and pastel colors, Wächter provides a glimpse of the harsh extremes of some aspects of life. From the humbleness of a personal approach, her focus is on translating emotions into visual shapes that are difficult to explain in words. In sharing her work, she hopes that these images may serve as an opportunity for reflection for others.

Marina Zanollo ARGENTINA marinazanollo@gmail.com marinazan.blogspot.com.ar

Nació en Villa Ballester, provincia de Buenos Aires. Estudió Diseño del Paisaje en la Facultad de Diseño y Urbanismo de la uba e ilustración en la escuela de arte Sótano Blanco. Desde 2011 trabaja como ilustradora independiente y colabora con editoriales y estudios de diseño. Integra la compañía de teatro Grupo de Mandarinas, dedicada al montaje e investigación de obras infantiles y juveniles.

Nasceu em Vila Ballester, província de Buenos Aires. Estudou Design de Paisagem na Faculdade de Designer e Urbanismo da uba e ilustração na escola de arte Cave Branco. Em 2011 trabalha como ilustradora independente e colabora com editorias e estúdios de design. Forma parte da companhia de teatro Grupo de Mandarinas, dedicada à montagem e pesquisa de obras infantis e juvenis.

P ▸ 38

She was born in Villa Ballester, a province in Buenos Aires. She studied Landscape Design at the Faculty of Design and Urban Planning at the University of Buenos Aires and illustration as the Sótano Blanco school of art. Since 2011 she has worked as a freelance illustrator and with design studios and publishing houses. She is part of the theatre group Grupo de Mandarinas, whose members are dedicated to researching and putting on plays for children and young adults.

ILUSTRADORES

03_Finales_B.indd 103

103

10/27/15 1:19 PM


Flavia Zorrilla Drago MÉXICO flavia.zd@gmail.com diafla.tumblr.com

Nació en la ciudad de México donde estudió Diseño Gráfico en la ulsa. Posteriormente hizo estudios de ilustración en la Escola Massana de Barcelona y en el ensad en París. Trabaja en diversas áreas del diseño, como apps, audiovisuales, concept art, publicidad, textiles, packaging, branding y editorial. Ha trabajado y colaborado para diversas editoriales, marcas y agencias en México, Francia y España.

104

03_Finales_B.indd 104

Nasceu na Cidade de México onde estudou Desing Gráfico na ulsa. Depois estudou ilustração na Escola Massana de Barcelona e no ensad em Paris. Trabalha em diferentes áreas do design, como apps, audiovisuais, concept art, publicidade, têxteis, packaging, branding e editorial. Tem trabalhado e colaborado para diversas editoras, marcas e agências em México, França e Espanha.

P ▸ 82

She was born in Mexico City and studied Graphic Design at Universidad La Salle. She went on to study illustration at Escola Massana in Barcelona and at ensad in Paris. She has worked in many areas of design including applications, audiovisual design, concept art, advertising, textiles, packaging, branding and publishing. She has also worked for and collaborated with a number of publishing houses, brands and agencies in Mexico, France and Spain.

ILUSTRADORES

10/27/15 1:19 PM


Ana A lbero ESPAÑA ana-albero.com

Ana A lbero ESPAÑA ana-albero.com

JURADO

03_Finales_B.indd 105

105

10/29/15 6:35 PM


Jesús Cisneros ESPAÑA

Formado como ilustrador en la Escuela de Artes de Zaragoza, estudió Historia del Arte en la Universidad de la misma ciudad. Ha ilustrado para España, Francia, Italia y México. En 2012 recibió el Premio Speciale I Colori del Sacro, en 2007 recibió el Premio Lazarillo de Álbum Ilustrado y en 2006 obtuvo el segundo lugar del Concurso de Álbum Ilustrado Ciudad de Alicante. Actualmente da clases de ilustración en la universidad Centro en la ciudad de México.

É ilustrador pela Escola de Artes de Zaragoza, estudou História do Arte na Universidade da mesma cidade. Tem ilustrado para Espanha, França, Itália e México. Em 2012, recebeu o Prêmio Speciale I Colori do Sacro, em 2007 recebeu o Prêmio Lazarillo do Álbum Ilustrado e em 2006 obteve o segundo lugar no Concurso do Álbum Ilustrado Cidade de Alicante. Atualmente, ensina ilustração na universidade Centro na Cidade de México.

He trained as an illustrator at the Zaragoza School of Art and studied art history at the University of Zaragoza. He has created illustrations for Spain, France, Italy and Mexico. In 2012 he received the Speciale I Colori del Sacro Best Illustrator Award. In 2007 he won the Lazarillo Award for best Illustrated Album and in 2006, second place at the Concurso de Álbum Ilustrado Ciudad de Alicante. He currently gives illustration classes at the Universidad Centro in Mexico City.

Peggy Espinosa MÉXICO

Estudió Diseño Gráfico en la Escuela de Diseño y Artesanía del inba. Trabajó en la Imprenta Madero, donde hizo libros para la unam y diseñó la colección Río de Luz para el fce. Entre 1986 y 1995 diseñó títulos para el programa Libros del Rincón de la sep. Ha participado en foros relacionados con diseño editorial en varios países. Dirige Petra Ediciones, ganadora del Best Children’s Publisher of the Year, región Centro y Sudamérica, otorgado por la Feria Internacional del Libro de Bolonia.

106

03_Finales_B.indd 106

Estudou Design Gráfico na Escola de Design e Artesania do inba. Trabalho na Imprenta Madero, onde fez livros para a unam e desenhou a coleção Río de Luz para o fce. Entre 1986 e 1996 desenhou títulos para o programa Libros del Rincón da sep. Tem participado em fotos relacionados com o design editorial em vários países. Dirige Petra Edições, ganhadora do Best Children’s Publisher of the Eear, região Centro e América do Sul, outorgado pela Feira Internacional do Livro de Bolonha.

She studied graphic design at the inba. She worked at Imprenta Madero, where she made books for the unam and designed the collection Río de la Luz for fce. From 1986 to 1995 she designed titles for the program Libros del Rincón for the sep. Peggy has participated in forums related to editorial design in a number of countries. She is head of Petra Ediciones, which won Best Children’s Publisher of the Year, Central and South America region, awarded by the Bologna Book Fair.

JURADO

10/27/15 1:19 PM


Manuel Monroy MÉXICO

Estudió Diseño Gráfico en la uam. Ha centrado su ejercicio profesional en la ilustración de libros infantiles, revistas culturales, carteles y proyectos de animación. Ganó el premio A la Orilla del Viento del fce en 1996 y al año siguiente el Noma Concours Encouragement Prize. En 2001 recibió una Merit Mention de la Society of Publication Designers de Nueva York. Ha expuesto en Cuba, Holanda, Italia, Japón, República Checa y México.

Estudou Design Gráfico na unam. Tem centrado seu exercício profissional na ilustração de livros infantis, revistas culturais, pôsteres e projetos de animação. Ganhou o prêmio A la Orilla del Viento do fce em 1996 e o ano seguinte no Noma Concours Encouragement Prize. Em 2001 recebeu uma Merit Mention de la Societe of Publication Designers de Nova Eork. Tem exposto em Cuba, Holanda, Itália, Japão, República Checa e México.

He studied Graphic Design at the uam. His professional area of focus lies in illustrating children’s books, cultural magazines, posters and animation. He won the A la Orilla del Viento prize from fce in 1996 and in 1997 the Noma Concours Encouragement Prize. In 2001 he received the Merit Mention from the Society of Publication Designers in New York. He has exhibited in Cuba, Holland, Italy, Japan, the Czech Republic and Mexico.

María Fernanda Paz Castillo VENEZUELA

Es editora, investigadora y promotora de lectura. Coordinó el Centro de Estudios y Promoción del Libro Infantil y Juvenil del Banco del Libro y ha sido editora en Ediciones B, Random House Mondadori Colombia y Babel Libros. Actualmente edita la colección Cuadernos de Literatura Infantil Colombiana de la Biblioteca Nacional y es editora de Ediciones sm Colombia. Muchos de los libros que ha editado han recibido reconocimientos nacionales e internacionales.

É editora, pesquisadora e promotora de leitura. Coordenou o Centro de Estudos e Promoção do Livro Infantil e Juvenil do Banco do Livro e tem sido editora em Edições B, Random House Mondadori Colombia e Babel Libros. Atualmente edita a coleção Cuadernos de Literatura Infantil Colombiana da Biblioteca Nacional e é editora de Edições sm Colômbia. Muitos de os livros que tem editado têm recebido reconhecimento nacional e internacional.

As an editor, researcher and reading advocate, she coordinated the Center for Study and Encouragement of Children’s and Young Adult Books for the Book Bank and has been an editor at Ediciones B, Random House Mondadori Colombia and Babel Libros. She currently edits the Colombian Children’s Literature Collection at the National Library and is an editor at Ediciones sm Colombia. Many books that she has edited have received national and international awards and recognition.

JURADO

03_Finales_B.indd 107

107

10/27/15 1:19 PM


Luis Scafati ARGENTINA

Estudió Artes en la Universidad Nacional de Cuyo hasta que en 1976, por el golpe militar, fue expulsado y se fue a Buenos Aires. Con el pseudónimo Fati publicó en diarios y revistas de Argentina, Uruguay, Italia y Francia. En 1981 obtuvo el Gran Premio de Honor en el Salón Nacional de Dibujo en Argentina. Su obra forma parte de la colección del Museo Nacional de Bellas Artes y del Museo de Arte Contemporáneo. Entre sus principales libros están El tren fantasma y La Metamorfosis de Franz Kafka.

108

03_Finales_B.indd 108

Estudou Artes na Universidade Nacional de Cueo até que em 1976, pelo golpe militar, foi expulsado e se foi morar a Buenos Aires. Com o pseudónimo Fati publicou em jornais e revistas de Argentina, Uruguai, Itália e Franca. Em 1981, obteve o Grande Prêmio de Honor no Salão Nacional do Desenho em Argentina. Sua obra forma parte da coleção do Museu Nacional de Belas Artes e do Museu de Arte Contemporâneo. Entre seus principais livros estãoEl tren fantasma e La Metamorfosis de Fran Kafka.

He studied arts at the National University of Cuyo until 1976 when he was expelled from Argentina after the military coup. He moved to Buenos Aires and published under the pseudonym Fati in newspapers and magazines in Argentina, Uruguay, Italy and France. In 1981 he was recipient of the Grand Prize of Honor Award at the National Drawing Exhibition in Argentina. His work is part of collections at the National Museum of Fine Arts and the Contemporary Art Museum. His books include El tren fantasma and The Metamorphisis by Franz Kafka.

JURADO

10/27/15 1:19 PM


03_Finales_B.indd 109

10/27/15 1:19 PM


Iberoamérca ilustra en números:

1 2

REGIÓN

CONTINENTES

6 EDICIONES

6 19 27

EXPOSICIONES ITINERANTES

PAÍSES PARTICIPANTES

MONTAJES INTERNACIONALES

2802 ILUSTRADORES PARTICIPANTES

03_Finales_B.indd 110

10/29/15 6:37 PM


COMITÉ ORGANIZADOR Marianna Carrión Abril Castillo Alicia Espinosa de los Monteros Quetzal León Jorge Mendoza David Nieto Rubén Padilla

03_Finales_B.indd 111

10/27/15 1:19 PM


Se termin贸 de imprimir en los talleres de Fotolitogr谩fica Argo en la ciudad de M茅xico, en octubre de 2015. Para su formaci贸n se usaron los tipos Unit Pro, Prima Hand Write y los garabatos de Gusti.

03_Finales_B.indd 112

10/27/15 1:19 PM


VI Catálogo Iberoamericano de Ilustración  

Convocado por Fundación SM, El Ilustradero y la FIL Guadalajara, con el fin de tender una red para difundir la obra de los ilustradores de l...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you