Carre Furniture

Page 1

A FREE CARRÉ FURNITURE PUBLICATION Nº 01

MOBILIARIO CONTEMPORÁNEO DE CALIDAD. VALOR DE HOGAR

BCN MODERNIST SENSITIVITY TO CULTURE AND ART.

NEW LIFESTYLE

URBAN&BURGEOIS TENDENCIES

JANUARY 2010. ADVANCE GENERAL CATALOGUE


02/03 CARRÉ FURNITURE

JANUARY 2010

08

04 03 05

06 07

MOBILIARIO CONTEMPORÁNEO DE CALIDAD. EN BARCELONA. El modernismo en Cataluña no fue tan sólo un movimiento artístico. Significó también un sentimiento social y una actitud política que influyó enormemente en la segunda mitad del siglo XIX. Por aquel entonces, Barcelona ya era una ciudad abierta a las tendencias culturales que provenían del resto de Europa. El modernismo llegó a esta ciudad en un momento de tremenda rebeldía y su concepto de renovación, pronto fue adoptado por una generación de artistas que quería romper los moldes establecidos. Así lo hicieron en todos los ámbitos: escultura, pintura, literatura, música y elementos decorativos. Éstos últimos junto con la arquitectura, constituyeron los campos en los que le Modernismo alcanzó su máxima expresión. De esta manera, el mobiliario renacentista se traduce en una serie de elementos inspirados en la renovación y la ruptura con patrones anteriores. Modernism in Catalonia wasn’t just an artistic movement. It also represented a social feeling and a political attitude that had a major influence in the second half of the 19th century. Even then, Barcelona was open to the cultural trends arriving from the rest of Europe. Modernism reached the city at a time of tremendous rebellion and its concept of renewal was soon adopted by a generation of artists who wanted to smash the accepted moulds. And they did exactly that in all fields: sculpture, painting, literature, music and decorative elements. The latter, together with architecture, were the fields in which Modernism reached its peak of expression. This led Renaissance furnishings to be transformed into a series of elements inspired by renewal and the break with pre-existing patterns.

02 01

01.Balconada (Paseo Gracia) 02.La Pedrera 03.Mosaico modernista 04.Puerta modernista 05.La Pedrera 06.Mosaico (Paseo Gracia).07.Parque Güell (Gaudí) 08.Vidriera modernista A FREE CARRÉ FURNITURE PUBLICATION Nº 01


04/05 CARRÉ FURNITURE

JANUARY 2010

BCN MODERNIST SENSITIVITY FOR CULTURE AND ART. PRODUCT DESING CARRÉ El modernismo catalán o modernisme es un estilo arquitectónico que se desarrolla en Cataluña (España) y principalmente en Barcelona entre 1880 y 1930, donde se convierte en el modernismo probablemente más desarrollado. Catalonian Modernism or “Modernisme” is an architectural style that developed in Catalonia (Spain), mainly in Barcelona, between 1880 and 1930, becoming what is probably the most highly developed Modernism.


06/07 CARRÉ FURNITURE

JANUARY 2010

THE CONSTANT INFLUENCE ON THE CITY OF BARCELONA LIFESTYLE. El denominado “wall system” podría traducirse como “todo es posible”. Un sistema mural boiserie que transmite funcionalidad, sobriedad y estilo. The “wall system” could be called “everything is possible”. A boiserie system that conveys functionality, sobriety and style.


08/09 CARRÉ FURNITURE

JANUARY 2010

La primera manifestación del Modernismo es en el mobiliario y los objetos de uso. Tiene un fuerte componente ornamental. Se inspira en flora y fauna en proceso de estilización, pudiendo llegar así a casi la abstracción.

VERSATILE SOLUTIONS FOR STORAGE SYSTEMS. RANGE OF FINISHES.

Al hablar de decoración, ésta nunca se considera aditamento del objeto, sino que se liga íntimamente a la estructura del mismo. Se rechazan los esquemas simétricos en pro de lo ondulado, que recibe el nombre de Línea de latiguillo, que transmite vitalidad, fuerza, asimetría e irregularidad. Se intenta expresar un componente de optimismo, que corresponde al estado psicológico de la clase social. Se ha dicho que el Modernismo es nuevo, joven, floreal..., de ahí que reciba varios nombres Art Nouveau, Liberty Style... . Adquiere gran importancia el diseño y el deseo de integración de las artes. Aparece la figura del diseñador que también es decorador. Ello convierte a los edificios modernistas en obras muy atractivas. Donde antes se manifiesta esta tendencia es en las artes industriales. Destacan las sillas de respaldo de líneas sinuosas de MacDonald Murdo, textiles, tapices de Van de Velde, vidrios de Emile Gallé, Tiffany también es creador de importantes piezas de vidrio, también es creador de lámparas de cristalitos de colores con hilo de plomo inspirado en las vidrieras medievales. Destacados artistas modernistas en Barcelona; los geniales Picasso, en el ámbito de la pintura y el único, Gaudí, la máxima expresión del modernismo catán en arquitectura.

Modernism first appeared in furniture and everyday objects. It is highly ornamental and inspired by stylised plants and animals, sometimes almost becoming abstract. When we talk about decoration, it should never be regarded as accessory to the object, but is intimately entwined with the same. We see symmetry abandoned in favour of undulating shapes, known as the Whiplash Line, which transmit vitality, strength, asymmetry and irregularity. It was designed to express a degree of optimism that matched the psychological state of the social class. Modernism has been called new, young, floral, etc., leading it to be given such names as Art Nouveau, Liberty Style, etc.

Design and the desire to integrate the arts became very important. We saw the appearance of designers who were also decorators. This makes modernist buildings very attractive works of art. The first place we saw this trend was in the industrial arts. Pride of place goes to MacDonald Murdo’s sinuous high-backed chairs, textiles, Van de Velde’s tapestries, Emile Gallé glassware, Tiffany was another outstanding creator of glassware and also created leaded glass lamps inspired by mediaeval stained glass. Outstanding Modernist artists in Barcelona: the incredible Picasso, for painting, and the one and only Gaudí, the high point of Catalonian Modernism in architecture.


10/11 CARRÉ FURNITURE

JANUARY 2010

INDUSTRIAL REVOLUTION CLIMAX A NEW WAY TO UNDERSTANDING LIFE AND IDEAS. PRODUCT DESING CARRÉ En la nueva colección destacan los elementos sharp a suelo, a pared o sobre paneles. Piezas compactas de materiales nobles que ofrecen soluciones y versatilidad.The new collection highlights the sharp elements on floors, walls and panels. Compact pieces made from fine materials, offering both solutions and versatility.


12/13 CARRÉ FURNITURE

JANUARY 2010

MINIMALIST SOLUTIONS FOR DIFFERENT ARRANGEMENTS AND COMBINATIONS OF FINISHES. El proceso industrial nacido en Cataluña siguió un modelo común en toda Europa: en una primera fase se desarrolló la industria de bienes de consumo, especialmente textiles -algodón y lana-; posteriormente, se inició la industria de bienes de equipamiento esperanzada por la gran demanda de las fábricas, de la agricultura y de los nuevos medios de transporte (ferrocarril). La industria catalana naciente se basó en capitales familiares, aportados por antiguos artesanos o empresarios manufactureros. La reinversión de los beneficios permitió, progresivamente, el crecimiento de las empresas. Las novedades técnicas se introdujeron con una gran rapidez (iluminación, telegrafía, ferrocarril, tranvías, cloacas, etc). En Barcelona, en 1859, se aprobó el proyecto de Reforma y Ensancho, presentado por el ingeniero Idelfonso Cerdà. Preveía la construcción de un trazado ortogonal de calles, caracterizado por su gran amplitud. The industrial process that saw the light in Catalonia followed the same pattern as that in the rest of Europe: the first stage saw the development of the consumer goods industry, especially textiles – cotton and wool. This was followed by the capital goods industry feeding the insatiable demand of factories, agriculture and new means of transport (the railway). The nascent Catalonian industry was founded with family capital from long-standing craftsmen and manufacturers. The reinvestment of the profits allowed the companies to grow steadily. Technical innovations were implemented very quickly (lighting, telegraphy, railways, trams, sewers, etc). In 1859, Barcelona approved the Urban Development project, presented by the engineer Idelfonso Cerdà. It involved building wide streets with an orthogonal layout.


14/15 CARRÉ FURNITURE

JANUARY 2010

ARCHITECTURE &SOCIETY A SOCIAL STATUS SYMBOL PRODUCT DESING CARRÉ La Barcelona de finales del siglo XIX, era una ciudad en la que la arquitectura representaba el estatus social de la próspera burguesía de la época. Tener una casa modernista significaba figurar, estar al día en los círculos sociales.Late 19th century Barcelona was a city where architecture represented the social status of the prosperous bourgeoisie of the time. Having a modernist house meant that you were up with the times in social circles.


16/17 CARRÉ FURNITURE

JANUARY 2010

La arquitectura modernista catalana también hace referencia a la intención de crear un arte nuevo, llevando a cabo una ruptura con los estilos dominantes en la época, tales como el historicismo o el eclecticismo. Se trata de crear una estética nueva, en la que predominan la inspiración en la naturaleza a la vez que se incorporan novedades derivadas de la revolución industrial. Y así en arquitectura es frecuente el empleo del hierro y el cristal. Sin embargo, es igualmente una reacción a la pobre estética de la arquitectura en hierro, tan en boga por esos años. En gran medida sus aspiraciones se basan en las ideas de John Ruskin y William Morris, que podemos resumir en democratizar la belleza en el sentido de que hasta los objetos más cotidianos tengan valor estético y sean asequibles a toda la población (socialización del arte), aunque sin utilizar las nuevas técnicas de producción masiva. El modernismo no sólo se da en las artes mayores, sino también en el diseño de mobiliario y todo tipo de objetos útiles en la vida cotidiana. A menudo los artistas modernistas son artistas “integrales”, pues no sólo diseñan edificios, sino los muebles y otros enseres de uso diario. Así pues muchos arquitectos modernistas son también diseñadores, pues sus creaciones no se limitan al edificio en sí, dado que también elaboran su decoración y los utensilios que ha de contener. Consecuentemente se dio en arquitectura, pintura, escultura y en las artes decorativas (muebles, herrajes, lámparas, joyas, carteles, etc.). Catalonian modernist architecture also refers to the intention of creating a new art, breaking with the dominant styles of the time, such as historicism and eclecticism. The idea was to create a new aesthetic framework, with a leading role being given to inspiration from nature, while incorporating new ideas derived from the industrial revolution. That’s why iron and glass were often used in architecture. However, it was also a reaction to the poor aesthetic value of the architecture with iron that was so popular in those days. Generally speaking, their aspirations were based on the ideas of John Ruskin and William Morris, which we could summarise as democratising beauty, in the sense that even the most mundane objects should have aesthetic value and be accessible to all (the socialisation of art), although without using the new mass production techniques. Modernism was not only present in the mainstream arts but also in the design of furniture and all kinds of objects used in daily life. Modernist artists were often “comprehensive artists”, as they not only designed the buildings but the furniture and other commonly used objects as well. This meant that many modernist architects were also designers, as their creations weren’t limited to the building itself, given that they also created the decoration and the utensils it was to contain. As a result, they mastered not only architecture but also painting, sculpture and the decorative arts (furniture, fittings, lamps, jewellery, posters, etc.).

THE PERMANENCE IN TIME THAT RESPONDS TO A CULTURE AND A LIFESTYLE.


18/19 CARRÉ FURNITURE

JANUARY 2010

PERFECTION IN THE LINES OF DESIGN THROUGH DIFFERENT MATERIALS.

Modernidad, rotundidad, la materia prima llevada al límite para descubrir la belleza de las formas en su forma más pura. Modernity, forthrightness, raw materials taken to the limit to reveal the beauty of shapes in their purest form. Modernity, forthrightness, raw materials taken to the limit to reveal the beauty of shapes in their purest form.

El modernismo es un arte burgués, muy caro, que intenta integrar en la arquitectura todo el arte y todas las artes. Es una corriente esencialmente decorativa, aunque posee soluciones arquitectónicas originales. Se desarrolla entre los siglos XIX y XX. Este movimiento deja de lado las soluciones que la revolución del hierro y del cristal aportan a la arquitectura, aunque se sirve de la industria para la decoración de interiores y las forjas de las rejerías, etc..

Modernism was a very expensive, bourgeois art that tried to integrate all art and all the arts into architecture. It was an essentially decorative movement, although it did possess original architectural solutions. It developed between the 19th and 20th centuries. The movement turned away from the solutions the iron and glass revolution offered architecture, although making use of industry for interior decoration and ironwork, etc.

Sus formas son blandas y redondeadas, aunque no es esto lo único característico del modernismo sino la profusión de motivos decorativos. La influencia del modernismo arquitectónico se deja sentir aún en la arquitectura actual. El modernismo arquitectónico como tal nace en Bélgica de la mano de Henry van de Velde y Victor Horta, allí se le dará el nombre de art nouveau. Henry Clemens van de Velde (1863-1957) es uno de los primeros modernistas. Construye la casa Bloemenwert , pero lo más interesante es el diseño de su decoración.

It used bland, rounded forms, although this was not the only characteristic of Modernism as there was also a profusion of decorative motifs. The influence of architectural Modernism can still be felt in modern architecture. Modernist architecture as such came into being in Belgium with Henry van de Velde and Victor Horta and was called Art Nouveau. Henry Clemens van de Velde (1863-1957) was one of the first modernists. He built the Bloemenwert house, though the most interesting thing about it is its decoration.

Tiene influencias del expresionismo alemán, y son típicos sus tejados ondulados. Víctor Horta es el más puro de los modernistas y el más representativo. También son típicos sus tejados ondulados así como sus fachadas, que provocan un juego de luces y sombras muy decorativo que recuerdan al barroco.

It is influenced by German Expressionism, with its typical undulated roofs. Víctor Horta is the most representative and purest modernist. His undulating roofs and facades are also very typical with a very decorative interplay of light and shade that brings the Baroque period to mind.


20/21 CARRÉ FURNITURE

JANUARY 2010

ARCHITECS ARTISTS OF A CENTURY

THE BIG PUSH TO SATISFY THE INTEREST OF A SOCIETY: THE BOURGEOISIE, A NEW MIDDLE CLASS.


22/23 CARRÉ FURNITURE

JANUARY 2010

ANTONI GAUDÍ

THE GREATEST MODERNIST ARCHITECT PRODUCT DESING CARRÉ El arquitecto modernista más conocido y reconocido es Antoni Gaudí, sus obras más relevantes, son el Templo Expiatorio de la Sagrada Familia, el Parc Güell, la Casa Milà, denominada La Pedrera, y la Casa Batlló. Antoni Gaudí is the best known and most recognised modernist architect and his most important works are the Templo Expiatorio in the Sagrada Familia, the Parc Güell, the Casa Milà and the Casa Batlló.


24/25 CARRÉ FURNITURE

Un ejemplo del empleo de la materia prima como complemento ideal a un diseño descargado de ornamentos y basado únicamente en el concepto más elemental.An example of the use of the raw material as a perfect complement to a design stripped of ornament and based solely on the most elemental concept.

JANUARY 2010


26/27 CARRÉ FURNITURE

THE SUCCES OF FANTASY GAUDÍ& ARCHITECTONICS DELUSIONS PRODUCT DESING CARRÉ La arquitectura de Gaudí, en la que el único tabú parecía ser la línea recta, rompió esquemas. Su peculiar concepto de la arquitectura, hizo que pronto se creara un nombre propio. Gaudí’s architecture, in which the only taboo appears to be the straight line, rewrote the rulebooks. His unique concept of architecture soon made his name known.

JANUARY 2010


28/29 CARRÉ FURNITURE

SENSITIVITY TO CREATE A HOME OFFICE. INFINITE COMBINATIONS OF AMBIENCES.

JANUARY 2010

El denominado “wall system” podría traducirse como “todo es posible”. Un sistema mural boiserie que transmite funcionalidad, sobriedad y estilo. The “wall system” could be called “everything is possible”. A boiserie system that conveys functionality, sobriety and style.


30/31 CARRÉ FURNITURE

JANUARY 2010

BCN &EUROPE

A TIME OF REBELLIOUSNESS PRODUCT DESING CARRÉ El Modernismo llegó a Barcelona a través de una ola de rebeldía en la que los artistas de todos los ámbitos tenían como objetivo, romper los moldes de los anteriormente establecido. Modernism reached Barcelona on the crest of a wave of rebellion where all kinds of artists aimed to break the moulds of established styles.

Las nuevas tendencias arquitectónicas rompen con los criterios tradicionales y buscan nuevas formas de edificar con miras al siglo XX, que dan gran relevancia a la estética. Este movimiento cambia por entero la forma de vivir de la población y origina un crecimiento de las ciudades, en las que se han ido estableciendo industrias que regentan un número creciente de burgueses. El modernismo es, pues, un estilo urbano y burgués. El modernismo rechaza el estilo poco atractivo de la arquitectura industrial de la primera mitad del siglo XIX, y desarrolla nuevos conceptos arquitectónicos basados en la Naturaleza, que consisten en los materiales de construcción que se emplean, en las formas de los edificios y en las figuras de sus fachadas. Los arquitectos y sus escultores colocan en el exterior de los edificios pájaros, mariposas... The new architectural trends broke with traditional criteria and sought new ways of building with their sights on the 20th century that gave considerable importance to aesthetics. This movement totally changed the way people lived and led to the growth of the cities with the setting up of industries run by an increasing number of members of the bourgeoisie. This meant that Modernism was an urban and bourgeois style. Modernism rejected the unattractive industrial architecture of the first half of the 19th century and developed new architectural concepts based on Nature, which consisted of the building materials used, the shapes of the buildings and the figures on their facades. The architects and their sculptors placed birds, butterflies, etc. on the outside of their buildings.


32/33 CARRÉ FURNITURE

MAXIMUM CONFORTABILITY FOR CUPBOARD OPNENING SYSTEMS.

JANUARY 2010

A través de la tecnología “solid lack”, exclusiva de Carré, se ha logrado una mayor resistencia y belleza en los lacados de todos nuestros muebles. Carré’s exclusive “solid lack” technology enhances the strength and beauty of the lacquer used on all our furniture.


34/35 CARRÉ FURNITURE

SENSITIVITY FOR MATERIALS. PRACTICALSTORAGE SYSTEMS AND INNOVATE LIGTHING DEVOTION FOR CULTURE AND ART.

JANUARY 2010


36/37 CARRÉ FURNITURE

JANUARY 2010

RENAISSANCE SCHOOL A BATTLE AGAINST CONSERVATIONISM. PRODUCT DESING CARRÉ Los movimientos sociales y migratorios, dieron entrada a corrientes ideológica del exterior que fue origen del movimiento denominado Renaixença (Renacimiento) en todos los órdenes: literario, pictórico, arquitectónico etc. Social and migratory movements gave rise to external ideologies that originated the Renaixença (Renaissance) movement in every area: literary, pictorial, architectural etc.


38/39 CARRÉ FURNITURE

WELL THOUGHT OUT STORAGE SYSTEMS. A NEW WAY OF LIFE, COMFORT.

JANUARY 2010

En una incesante búsqueda de la practicidad y la comodidad en el hogar, se ha desarrollado una serie de piezas de gran almacenaje y lógica inteligente. In our unceasing desire to make your home more practical and comfortable, we have developed a range of items with high storage capacity and intelligent logic.


40/41 CARRÉ FURNITURE

JANUARY 2010

COMING HOME IS FINDING REFUGE. EVERYONE HAS HIS OR HER OWN WORLD, WHERE LIFE IS PRESNET, PAST AND FUTURE.


42/43 CARRÉ FURNITURE

JANUARY 2010

RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE. CAPACIDAD INDUSTRIAL PROPIA, CON LA MEJOR TECNOLOGÍA EN MADERA Y LACADOS.

ÍNDEX

PAGS.04/05

IDEAS & POSSIBILITIES, WITHOUT LIMITS. Además de ser expertos en proyectos de interior para todo tipo de Hogares, sin duda con el soporte de muchos de los mejores profesionales de la distribución europeos, Carré colabora desde hace años con muchos de los mejores arquitectos tanto en España como a nivel internacional en el desarrollo de proyectos de gran relevancia, lo que nos permite tener acceso constante a ideas brillantes llevadas a cabo con los mayores expertos en arquitectura y decoración, fuente vital en nuestro proceso de mejora continua. As well as experts in interior design projects for all kinds of homes with the unquestionable support of many European first-class distribution professionals, Carré has been for years a close collaborator of numerous leading architects both in Spain and on the international scene, developing projects of great significance. Accordingly, we have permanent access to bright ideas implemented with major experts in architecture and decoration, which is essential to our constant improvement process.

PAGS.36/37

PAGS.14/15 PAGS.22/23 PAGS.28/29 ENVIRONMENT-FRIENDLINESS. OWN INDUSTRIAL CAPACITY, WITH BEST WOOD-PROCESSING AND LACQUER-SYSTEM TECHNOLOGIES.

PAGS.10/11

PAGS.34/35


CARRÉ FURNITURE S.A. Avda Monserrat, 70 Apdo.Postal 113 08570 Torelló BCN Tels. + 34 938 504939 Fax+34 938 593604 www.carre.net carre@carre.net


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.