Опера Г. Пёрселла «Королева индейцев» / The Indian Queen

Page 35

Покоренные дикари смотрели, как я кормлю своих птиц пшеницей и маисом. Птицы кружились вокруг меня, птицы следовали за мной — сотни разноцветных птиц.

И голос нежный твой Вернут душе покой. И станет смерть не тленьем, Но в счастье раствореньем.

Отец обучил меня верховой езде, и я бесстрашно скакала по окрестным дорогам. Никто не смел тронуть меня. Даже самые непримиримые туземцы уступали мне дорогу.

СЦЕНА 7. ДОНЬЯ ЛУИСА И ДОНЬЯ ИСАБЕЛЬ ВСТРЕЧАЮТ ДУХОВ В ДЖУНГЛЯХ

Хотя отец любил меня от всего сердца, он использовал меня как талисман в своих завоеваниях. Моя красота, таинственная и мистическая, сбивала с толку самых воинственных индейцев, которые были религиозны и суеверны. После битв он брал меня на верховые прогулки. Я сидела на огромном коне. Я была всего лишь ребенком, наивным и непонимающим, что творится вокруг. Увертюра труб

СЦЕНА 5. КОНКИСТАДОР ДОН ПЕДРО ДЕ АЛЬВАРАДО И ГЕНЕРАЛ-КАПИТАН ДОН ПЕДРАРИАС ДАВИЛА ВЫПИВАЮТ В БАРЕ В ЧИАПАС Педро де Альварадо (тенор) Генерал-капитан и губернатор дон Педрариас Давила (тенор) Нам море по колено, Когда вино отменно! Мук, что в страстях таятся, Нам нечего бояться. Нам море по колено! Рабы любви, бедняжки, Страданья ваши тяжки. Нам море по колено, Когда вино отменно!

СЦЕНА 6. ГЕНЕРАЛ-КАПИТАН РАЗГОВАРИВАЕТ С ЖЕНОЙ О САМОУБИЙСТВЕ Генерал-капитан и губернатор дон Педрариас Давила (тенор) Способна ль скорбь убить? Вот-вот порвется нить Судьбы. Но от тирана Ждать снисхожденья странно. Сжимает сердце страх. От скорби я зачах. Не сладить мне со злою Пронзившей ум стрелою. Пощады не прошу. Нет, я не дорожу Ничем. Всё в жизни зыбко. И лишь твоя улыбка

Хунапу (контратенор) Скорее, в лес! В шалаш укромный, Где слышен только шепот томный Любви, где можно, как стеною, Отгородиться тишиною От грубой музыки военной, Где кажется — во всей вселенной Покончено с войной кровавой, Где раб любви увенчан славой. Хунапу Шбаланк (контратенор) Воздушных духов рой, За смертных мы — горой! Слетелись мы сюда Сказать: вас ждет беда! Великая страна Падет, посрамлена: Империи рабов Конец всегда таков. Когда польется кровь, Кто вспомнит про любовь? Хор Воздушных духов рой, За смертных мы — горой! Слетелись мы сюда Сказать: вас ждет беда!

33 СЦЕНА 8. ДОНЬЯ ЛУИСА БОЛЬНА И ГОТОВИТСЯ ПОКИНУТЬ ЭТОТ МИР Донья Луиса (сопрано) Не излечусь, доколь Сама — и врач, и боль. Мне ведомы повадки Любовной лихорадки. Опомнись, гордость — тут Подавлен будет бунт. Не излечусь, доколь Сама и врач, и боль. Любовь сильней судьбы. Спешат ее рабы, Не плача, не переча Погибели навстречу. Не излечусь, доколь Сама — и врач, и боль. Мелодия Третьего акта: танец божественного Зеркала Сна и Смерти


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.