Gartner Calendar 2013

Page 1

2013


Bei hochwertigen Bauten steigen die Anforderungen an die Gestaltung und die Funktionen der Gebäudehülle. Wie Gartner komplexe Anforderungen an die Fassade im Zusammenspiel mit Kunden, Architekten und Geschäftspartnern löst, haben wir in Leitsätzen zur Führung und Zusammenarbeit beschrieben.

Buildings of high quality present increased demands on the design and performance of façade envelopes. Gartner‘s approach to these complex challenges - in partnership with clients, architects and business partners - is described within our Principles for Management and Cooperation.

Im Mittelpunkt steht immer der einzelne Kunde. Seine Vorstellungen für das Gebäude möchten wir mit qualitativ hochwertigen Fassaden und Dienstleistungen verwirklichen. Deshalb bemühen wir uns, die Anforderungen unserer Kunden zu kennen, zu verstehen und umzusetzen. Wir bauen dabei auf Offenheit, handwerkliches Können und gegenseitige Loyalität zwischen unseren Mitarbeitern und unseren Partnern und Kunden. Diese zentralen Werte bilden die Basis für eine gute Zusammenarbeit, um in immer kürzerer Zeit innovative Fassaden zu realisieren und dabei Entwicklung, Planung und Verarbeitung zu integrieren.

Our focus is always on the individual customer. We are committed to delivering to his expectations by providing world class products and services. Our objective therefore is always to identify, understand and fulfill the needs of our clients. We believe that integrity, skilled craftsmanship and employee loyalty are the foundations upon which mutually rewarding relationships with our partners and clients are built: it is these core values which generate the cooperation so necessary for the creation of innovative façades, and which enable the successful fusion of research and development, advanced design, high quality manufacture and delivery, all within ever shorter timescales.

Wie wir komplexe Anforderungen unserer Auftraggeber im Detail lösen, zeigen die aktuellen Projekte im vorliegenden Kalender. Sie sind auch das Ergebnis unserer Begeisterung für neue Ideen unserer Kunden und für zukunftsweisende Fassaden.

This calendar presents in detail Gartner‘s innovative solutions to some of our clients‘ complex and progressive designs; and, we hope, conveys our enthusiasm for for tailoring pioneering, state of the artfaçades to such demanding concepts.

Die Geschäftsführung der Josef Gartner GmbH

The Management of Josef Gartner GmbH

63. Edition

63rd Edition

Klaus Lother

2013


Josef Gartner GmbH Gartnerstraße 20 89423 Gundelfingen Telefon +49 9073 84-0 Telefax +49 9073 84-2100 www.josef-gartner.de

Blatt / Page

Ort / Location

Objekt / Object

Blatt / Page

Ort / Location

Objekt / Object

13 - 15

Boston

Isabella Stewart Gardner Museum

34 - 35

Hong Kong

URA Project K31

3-6

Brighton

1 John Street

7-8

Kowloon

Hoi Fai Road Podium

26 - 27

Claremont

Kravis Center - Living Room

19 - 20

London

BlackRock Lobby Feature Wall

39 - 41

East Lansing

Eli and Edythe Broad Art Museum

36 - 38

London

Chiswick Park, Building 8

21 - 22

Frankfurt am Main

Europäische Zentralbank

28

Moskau

Evolution Tower

29 - 30

Gundelfingen

Closed Cavity Façade

48 - 50

New York

11 Times Square

51

Gundelfingen

Wartung I Instandhaltung I Service

1-2

Toronto

Art Gallery of Ontario

9 - 12

Hamburg

Tanzende Türme

42 - 43

Wallisellen

Richti-Areal Baufeld 1 und 7

16 - 18

Hamburg-Wilhelmsburg Behörde f. Stadtentwicklung (BSU)

33

Würzburg

Fraunhofer-Institut

31 - 32

Hong Kong

28 Hennessy Road

23 - 25

Zürich

Löwenbräuareal

44 - 47

Hong Kong

Hysan Place

52

Titelblatt / Cover Page Richti-Areal Baufeld 1 und 7 Wallisellen (Switzerland) Bauherr / Owner: Allreal-Gruppe, Zürich Auftraggeber / Client: Allreal Generalunternehmung AG, Zürich Architekt / Architect: Wiel Arets Architects, Zürich

Fassadenplanung / Façade Planning: gkp Fassadentechnik ag, Aadorf Fotos / Photographs: Stephan Liebl, Dillingen www.richti.ch

Vorschau / Preview


Übersicht 2013 / Overview 2013

Europa / Europe

Asien / Asia

Nordamerika / North America

21 - 22

19 - 20

31 - 32

1-2

Neubau der Europäischen Zentralbank Frankfurt/Main

Drapers Gardens: BlackRock Lobby London

28 Hennessy Road Hong Kong

Art Gallery of Ontario Toronto

Germany

Great Britain

9 - 12

36 - 38

44 - 47

13 - 15

Tanzende Türme Hamburg

Chiswick Park Building 8 London

Hysan Place Hong Kong

Isabella Stewart Gardner Museum Boston

China

Germany Great Britain

Canada

China

USA

16 - 18

28

34 - 35

26 - 27

BSU HamburgWilhelmsburg

Evolution Tower Moskau

URA Project K31 Hong Kong

Kravis Center Living Room Claremont

Russia

China

Germany

USA

33

42 - 43

7-8

39 - 41

Fraunhofer-Institut Würzburg

Richti-Areal Baufeld 1 und 7 Wallisellen

Hoi Fai Road Podium Kowloon

Eli and Edythe Broad Art Museum Michigan

Switzerland

China

USA

Germany

29 - 30

23 - 25

48 - 50

Closed Cavity Façade, CCF

Löwenbräuareal Zürich

11 Times Square New York

Germany

Switzerland

USA

51 Wartung / Instandhaltung / Service Germany 3-6 1 John Street Brighton Great Britain



Woche Week

01 31

Montag Monday

01

Dienstag Tuesday

02

Mittwoch Wednesday

03

Donnerstag Thursday

04

Freitag Friday

05

Samstag Saturday

06

DEZEMBER JANUAR

| DECEMBER | JANUARY

Sonntag Sunday

Art Gallery of Ontario, Weston Family Learning Center Toronto (Canada)


1

Art Gallery of Ontario, Weston Family Learning Center, Toronto (Canada) Bauherr / Owner: Art Gallery of Ontario, Toronto, Ontario, Canada Entwurfsarchitekt / Design Architect: Hariri Pontarini Architects, Toronto, Ontario, Canada Ausführungsarchitekt / Executive Architect: Adamson Associates Architects, Toronto, Ontario, Canada Fotos / Photographs: TOM ARBAN PHOTOGRAPHY www.ago.net/weston-family-learning-centre

Das Weston Family Learning Center ist ein Teil der Art Gallery of Ontario und über einen direkten Zugang mit ihr verbunden. 2010/2011 wurde das Gebäude komplett renoviert. Die Einrichtung, die eine Fläche von 3.500 m² umfasst, wird im Wesentlichen für Ausbildung, Vorträge, Kurse und Seminare genutzt. Die Nutzflächen des Weston Family Learning Center sind in einem Sockelgeschoss untergebracht und grenzen nur an einer Gebäudeseite an die Außenwand an. Im Zuge der Renovierung wurden auf dieser Seite zwei Fassadenflächen mit einer Gesamtfläche von ca. 320 m² eingebaut, die die Flächen mit Licht durchfluten. Die zu diesen Fassaden orientierten Wände der einzelnen Vortragsund Seminarräume, aber auch der Büroräume wurden in Glas ausgeführt, so dass die Sockelgeschossfläche in einen hellen, transparenten Raum verwandelt wurde.

Die Fassaden-Tragkonstruktion wurde extrem schlank ausgeführt und mit Isoliergläsern im Großformat von ca. 6,00 x 3,00 m verglast. Die Tragstruktur der ca. 24 bzw. 17 m breiten und ca. 8 m hohen Fassaden besteht aus horizontal angeordneten Riegeln aus geschweißten, scharfkantigen Stahl-H-Profilen von 220 x 75 mm, die mit Hängern aus zwei Flachstählen von 50 x 10 mm von einem Stahlbeton- bzw. Stahlträger abgehängt sind. Die Hänger und in Folge auch die vertikalen Glasfugen sind in der Ansicht versetzt angeordnet, um beim Betrachter eine gewisse Spannung zu erzeugen.

Weston Family Learning Center is part of the Art Gallery of Ontario and is connected to it by a separate entrance. The building was completely refurbished in 2010/2011. The institution comprises a total area of 3,500 m² and is mainly used for education, lectures, courses and seminars. The utilisation areas of Weston Family Learning Center are housed in the basement floor and touch the external wall only on one side of the building. As part of the renovations two curtain wall areas with a total of 320 m² have been installed on this side flooding the areas with light. The walls of the individual lecture and seminar rooms and also office rooms which are orientated towards this façade were executed in glass so that the area of the basement floor has turned into a bright and transparent room.

The supporting structure of the façade has become extremely slim and it has been provided with a large scale 6.00 x 3.00 m double glazing. The supporting structure of the 24 m and 17 m wide and 8 m high façades consist of horizontally arranged transoms made of welded steel H-profiles with sharp edges, sizes 220 x 75 mm, which are suspended from a steel concrete or steel beam by hangers made of steel flats 50 x 10 mm. The hangers and consequently the vertical glazing joints are arranged in an offset manner generating a certain tension in the viewer.


Woche Week

02 07

Montag Monday

08

Dienstag Tuesday

09

Mittwoch Wednesday

10

Donnerstag Thursday

11

Freitag Friday

12

Samstag Saturday

13

JANUAR

| JANUARY

Sonntag Sunday

Art Gallery of Ontario, Weston Family Learning Center Toronto (Canada)


2

Art Gallery of Ontario, Weston Family Learning Center, Toronto (Canada) Bauherr / Owner: Art Gallery of Ontario, Toronto, Ontario, Canada Entwurfsarchitekt / Design Architect: Hariri Pontarini Architects, Toronto, Ontario, Canada Ausführungsarchitekt / Executive Architect: Adamson Associates Architects, Toronto, Ontario, Canada Fotos / Photographs: TOM ARBAN PHOTOGRAPHY www.ago.net/weston-family-learning-centre

Um einen reibungslosen Transport und die Montage dieser Gläser mit einem Einzelgewicht von bis zu 1.500 kg zu ermöglichen, wurden spezielle Transport- und Montagegestelle entwickelt. Dadurch konnte die aufwendige Montage im schwer zugänglichen Sockelgeschoss effizient ausgeführt werden.

Glazing: Double glazing with Low E coating AGC Energy NT out of laminated glass 2 x 8 mm heat strengthened low iron glass / 16 mm cavity with argon / laminated glass out of 2 x 8 mm heat strengthened low iron glass and large-scale glass units of approx. 6.00 x 3.00 m. In order to guarantee smooth transportation and installation of the glass units with an individual weight of up to 1,500 kg, special transportation and installation frames have been developed to carry out the complex installation efficiently in the difficult accessible basement floor.

Die Raumtrennwände im Inneren sind mit VSG aus 8 + 10 mm ESG-H Weißglas in Größen bis zu 4,40 x 3,10 m verglast. Teilweise wurden diese Verglasungen aus Schallschutzgründen doppelschalig ausgeführt.

The interior partitioning walls are provided with laminated glass out of 8 + 10 mm toughened safety glass, sizes up to 4.40 x 3.10 m. For sound insulation reasons this glazing has partly been carried out as double glazing.

Die Verglasung der Brüstungen und Treppen erfolgte mit 19 mm ESG-H Weißglas.

Spandrels and staircases are glazed with 19 mm toughened safety glass.

Verglasung: Isolierglas mit Wärmeschutzbeschichtung AGC Energy NT aus VSG aus 2 x 8 mm TVG Weißglas, 16 mm SZR mit Argon / VSG aus 2 x 8 mm TVG Weißglas mit Gläsern im Großformat von ca. 6,00 x 3,00 m.

Als Material für die Beschläge und Handläufe kam patiniertes Messing zum Einsatz. Die Renovierung erfolgte während des laufenden Betriebs des Museums.

The material for fittings and handrails are made of patinated brass. Renovation work was carried out during ongoing operations of the museum.


Woche Week

03 14

Montag Monday

15

Dienstag Tuesday

16

Mittwoch Wednesday

17

Donnerstag Thursday

18

Freitag Friday

19

Samstag Saturday

20

JANUAR

| JANUARY

Sonntag Sunday

1 John Street Brighton (United Kingdom)


3

1 John Street Brighton (United Kingdom) Bauherr / Owner: American Express Architekt / Architect: EPR Architects, London Auftraggeber / Client: Sir Robert McAlpine, London Fassadenberatung / Façade Consultant: Buro Happold, London Fotos / Photographs: Photography by Simon Kennedy

4000

1

770

Das neue Bürogebäude für American Express ersetzt den bisherigen Bau neben dem bestehenden Gebäude. Das Projekt ist Teil eines größer angelegten Masterplans für den gesamten Standort zur Revitalisierung der Region und Erschließung von wertvollem öffentlichen Raum. Zum neuen Firmensitz gehören neben großzügig angelegten Büroräumen auch ein Tagungszentrum, ein Fitnesscenter, eine Tiefgarage und ein Mitarbeiterrestaurant im 6. Stock mit Meerblick.

5

9

A

B - B

3230

4000

7 4

1

A

8

B

6 4000

3

770

Die Fassadengestaltung jeder Etage orientiert sich an den angrenzenden Gebäuden und der Topographie der Stadt. Der von EPR Architects geplante Bau markiert den Beginn der von der Stadt Brighton und Hove angestrebten Aufwertung des Edward Street Quartiers. Verkleidet wurde der Neubau mit 12 Fassadentypen darunter Zweite-Haut-Fassaden mit begehbarem Fassadenzwischenraum und Elementfassaden. Die gesamte Fassadenfläche umfasst ca. 8.500 m2.

2

B

8 1500

1500

3000

B-B

Oberflächen: Naturton eloxierte Aluminiumprofile innen und außen. Typ A, Gesamtfläche 1.578 m2: Doppelhaut-Fassade mit einem Elementraster von 3 x 4 m. Im begehbaren Fassadenzwischenraum sind Naturton eloxierte, über 3 m spannende Gitterroste montiert. Der im Fassadenzwischenraum eingebaute Sonnenschutz ist motorisiert und besteht aus einer Lamellenstore mit pulverbeschichteten, hochwetterfest behandelten Aluminiumrafflamellen. This new office building for American Express replaces their existing building on the site adjacent. This development is part of a larger master-plan for the entire site which will regenerate the area and provide valuable public open space. In addition to generous office accommodation, the new building also features a conference centre, fitness centre, underground car parking and a staff restaurant on the sixth floor with sea views.

5

1

2

6 1500

9 1500

3000

5

1

4

5

Aluminium-Profil Isolierglas Stahl-Blech Fassadenbefestigung EPDM-Dichtung Verbundsicherheitsglas Isolierung / Steinwolle Sonnenschutz Aluminium-Gitterrost Aluminium-Blech

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Aluminium profile Double glazing Steel sheet Fixing bracket EPDM gasket Laminated glass Insulation / rock wool Sunshading Aluminium grill Aluminium sheet

A-A

A-A

The façade design of each elevation is designed to address the surrounding buildings and the topography of the city. The building, designed by EPR Architects, marks the beginning of the upgrading of the Edward Street Quarter as targeted by Brighton and Hove City Council. The new building is clad with a variety of 12 façade types with a total area of 8,500 m² comprising double skin façades with accessible curtain wall cavities and unitised façades.

Jim Stephenson

Finish: Naturally anodised aluminium profiles on the inside and outside. Type A – total area 1,578 m²: Double skin façade with a unit grid of 3 x 4 m. In the accessible façade cavity, 3 m long naturally anodised walkable grilles have been fitted. The motorised sun shading installed into the façade cavity consists of powder-coated, highly weather resistant aluminium blinds.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10


Woche Week

04 21

Montag Monday

22

Dienstag Tuesday

23

Mittwoch Wednesday

24

Donnerstag Thursday

25

Freitag Friday

26

Samstag Saturday

27

JANUAR

| JANUARY

Sonntag Sunday

1 John Street Brighton (United Kingdom)


4

1 John Street Brighton (United Kingdom) Bauherr / Owner: American Express Architekt / Architect: EPR Architects, London Auftraggeber / Client: Sir Robert McAlpine, London Fassadenberatung / Façade Consultant: Buro Happold, London Fotos / Photographs: Photography by Simon Kennedy

Typ C, Gesamtfläche 1.632 m2: Die Elementfassade hat ein Raster von 3 auf 4 m. Der umlaufende Rahmen aus 300 mm tiefen Aluminiumprofilen hat außenliegende, markante Deckkappen. Verglasung Typ C: Isolierverglasung aus 2 x 5 mm TVG / 16 mm LZR / 2 x 5 mm Float mit einer HP 70/39 Beschichtung auf der Position 4. Das Glas ist in der Elementmitte geteilt. Es wird an der Rahmenaußenseite von einer tiefen Deckkappe gehalten und im Mittelstoß von einer

flachen Deckleiste. Die Isoliergläser sind auf der Position 2 mit farbigen Siebdruckstreifen bedruckt. Typ E und E1, Gesamtfläche 1.400 m2: Doppelhaut-Aluminiumfassade mit eingebautem Sonnenschutz. Zur Reinigung sind die Elemente mit einem innenliegenden Drehflügel ausgestattet. Beim Typ E1 sind die Elemente ohne Flügel und Sonnenschutz ausgeführt. Zusätzlich kann die Außenscheibe vom Type E1 bei den Terrassen als Tür bedient werden. Verglasung Typ E: Außenscheibe ist eine VSG Scheibe aus 2 x 6 mm Float. Typ E Innenscheibe ist ein Isolierglas 6 mm ESG / 16 mm LZR / 2 x 5 mm VSG mit einer HP 70/39 Beschichtung auf der Position 2. Typ E1 ist ein 2 x 6 mm TVG mit weißen, vertikal laufenden Siebdruckstreifen auf der Position 2.

Glazing type A: Outside – laminated glass made of 2 x 8 mm float (low iron), bonded to the outer frame on four sides - structural silicone glazing (SSG). Inside – double glazing made of 2 x 5 mm laminated glass / 16 mm air space / 2 x 5 mm laminated glass with a HP 70/39 coating at position 4. These panes have also been SSG bonded to the frames.

the frame and in the middle joint by a flat cover trim. The insulating glass units are screen printed with colour stripes at position 2. Type E and E1 - total area 1,400 m² Double skin aluminium façade with integrated sun protection. The units have been provided with turn window on the inside for cleaning purposes. Type E1 units have been constructed without door or sun protection, however the outer glazing in the terrace areas can be additionally used as a door.

Type C – total area 1,632 m²: The unitised façade has a grid of 3 x 4 m. The circumferential frame made of 300 mm deep aluminium profiles has distinctive cover beads on the outside.

Glazing: Type E outer pane is laminated out of 2 x 6 mm float. Type E inner pane is insulating glass made of 6 mm fully tempered glass / 16 mm air space / 2 x 5 mm laminated glass with a HP 70/39 coating at position 2. Type E1 is 2 x 6 mm heat strengthened glass with white vertical stripes at position 2.

Glazing type C: Double glazing made of 2 x 5 mm heat strengthened glass / 16 mm air space / 2 x 5 mm float with a HP 70/39 coating at position 4. The glass is divided at the middle of the unit. It is carried by a deep cover bead on the outside of

Jim Stephenson

Verglasung Typ A: Außen VSG Glas aus 2 x 8 mm Float (low iron), vierseitig mit SSG auf den Außenrahmen geklebt. Innen eine Isolierverglasung aus 2 x 5 mm VSG / 16 mm LZR / 2 x 5 mm VSG mit einer HP 70/39 Beschichtung auf der Position 4. Diese Scheiben sind ebenfalls mit SSG auf dem Rahmen verklebt.


Woche Week

05 28

Montag Monday

29

Dienstag Tuesday

30

Mittwoch Wednesday

31

Donnerstag Thursday

01

Freitag Friday

02

Samstag Saturday

03

JANUAR FEBRUAR

| JANUARY | FEBRUARY

Sonntag Sunday

1 John Street Brighton (United Kingdom)


5

1 John Street Brighton (United Kingdom) Bauherr / Owner: American Express Architekt / Architect: EPR Architects, London Auftraggeber / Client: Sir Robert McAlpine, London Fassadenberatung / Façade Consultant: Buro Happold, London Fotos / Photographs: Photography by Simon Kennedy

4000

1

770

Typ D, Gesamtfläche 793 m2: Der Grundfassadentyp ist derselbe wie derjenige von System B. Für die Beschattung wird ein Rahmen mit vertikal über 4 Meter spannende Lamellenprofile unmittelbar vor der Glasscheibe befestigt. Diese Lamellen sind oben und unten axial beweglich gelagert. Das System ist motorisiert, und der Lamellenwinkel kann somit dem jeweiligen Sonnenstand angepasst werden.

5

A

Verglasung: Isolierverglasung aus 2 x 5 mm VSG / 16 mm LZR / 2 x 5 mm VSG mit einer HP 50/27 Beschichtung auf der Position 4. Diese Scheiben sind mit SSG auf dem Rahmen verklebt.

A

B - B

4000

3230

4

7

770

B

4000

3

B

8 1500

Type D – total area 793 m² The basic façade type is the same as for system B. For sun shading purposes, a frame with vertical fins spanning over 4 m has been fitted directly in front of the glazing. These fins are axially movably supported at the top and bottom. The system is motorised and the angle of the fins can be adjusted to suit the position of the sun.

1500

2

3000

B-B

Glazing: Double glazing made of 2 x 5 mm laminated glass / 16 mm air space / 2 x 5 mm laminated glass with a HP 50/27 coating at position 4. These panes are SSG bonded to the frames.

4 1

5

2

1500

5

1500

3000

A-A

A-A

Jim Stephenson

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Aluminium-Profil Isolierglas Stahl-Blech Fassadenbefestigung EPDM-Dichtung Verbundsicherheitsglas Isolierung / Steinwolle Sonnenschutz Aluminium-Gitterrost Aluminium-Blech

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Aluminium profile Double glazing Steel sheet Fixing bracket EPDM gasket Laminated glass Insulation / rock wool Sunshading Aluminium grill Aluminium sheet


Woche Week

06 04

Montag Monday

05

Dienstag Tuesday

06

Mittwoch Wednesday

07

Donnerstag Thursday

08

Freitag Friday

09

Samstag Saturday

10

FEBRUAR

| FEBRUARY

Sonntag Sunday

1 John Street Brighton (United Kingdom)


6

1 John Street Brighton (United Kingdom) Bauherr / Owner: American Express Architekt / Architect: EPR Architects, London Auftraggeber / Client: Sir Robert McAlpine, London Fassadenberatung / Façade Consultant: Buro Happold, London Fotos / Photographs: Photography by Simon Kennedy

Typ F, Gesamtfläche 432 m2: Elementfassade mit Lamellen. Die Lamellen sind aus extrudierten Strangpressprofilen gefertigt. Sie sind einzeln mit der Rahmenkonstruktion des Elements verschraubt. Wahlweise werden diese Lamellenfelder auch mit beweglichen Lamellenflügeln ausgestattet. Typ J und Stahldach Typ K, Gesamtfläche 370 m2: Stahl-Pfosten-Riegelfassade - die Stahlprofile sind speziell gefertigt und bestehen aus zusammen verschweißten T-Stahlprofilen. Die Elemente sind bis zu 8 Meter hoch und 4 Meter breit. In der Mitte sind sie durch eine horizontale Sprosse unterteilt. Die Profile sind in einem grauen Farbton mit Nasslack (Mehrfachschichtaufbau) oberflächenbehandelt. Verglasung: Typ J Isolierglas (low Iron) aus 2 x 8 mm VSG / 16 mm LZR / 2 x 6 mm VSG mit einer HP 70/39

Beschichtung auf der Position 4. Die Scheiben sind flächenbündig mit Hilfe einer unsichtbaren Klemmhalterung auf den Stahlprofilen fixiert. Typ K ist ein Isolierglas aus 10 mm ESG / 16 mm LZR / 2 x 6 mm TVG mit einer HP 70/39 Beschichtung auf der Position 2. Weiterer Lieferumfang: Türen, BMU-Tore, Projecting Box bei der Fassade C, Balkone mit Zugangstüren sowie seitlichen und oberen Glasabschlüssen.

Type F – total area 432 m² Unitised façade with louvres. The louvres are made of extruded aluminium profiles. They are individually attached to the frame construction of the unit. Certain parts of the façade have been optionally fitted with movable louvres. Type J and Steel Roof Type K – total area 370 m²: Mullion-transom stick system - the steel profiles were specially manufactured and consist of T steel profiles welded together. The units are up to 8 m high and 4 m wide. They are divided in the middle by a horizontal mullion. The profile surfaces have been wet coated in a grey tone (multi-layer buildup). Glazing: Type J – double glazing (low iron) made of 2 x 8 mm laminated glass / 16 mm air space / 2 x 6 mm laminated glass with HP 70/39 coat-

ing at position 4. The panes are fixed flush to the steel profiles by means of invisible clamp fittings. Type K – double glazing made of 10 mm toughened glass / 16 mm air space / 2 x 6 mm heat strengthened glass with a HP 70/39 coating at position 2. Additionally supplied: Doors, BMU gates, projecting box at façade Type C, balconies with access doors as well as glass closures on the top and sides.


Woche Week

07 11

Montag Monday

12

Dienstag Tuesday

13

Mittwoch Wednesday

14

Donnerstag Thursday

15

Freitag Friday

16

Samstag Saturday

17

FEBRUAR

| FEBRUARY

Sonntag Sunday

Hoi Fai Road Podium Kowloon (China)


7

Hoi Fai Road Podium Kowloon (China) Bauherr / Owner Sun Hung Kai Properties Ltd., Hong Kong Architekt / Architect: P&T Architects & Engineers Ltd., Hong Kong Generalunternehmer / Main Contractor: SANFIELD ENGINEERING CONSTRUCTION LIMITED, Hong Kong Fotos / Photographs: Stuart Woods

Neuer hochwertiger Wohnkomplex auf einem interessanten Grundstück, 10 Hoi Fai Road, im Südwesten Kowloons. Der Komplex mit insgesamt circa 650 Wohnungen besteht aus fünf Wohnhochhäusern mit 31 oder 33 Stockwerken, die auf einem großen Podium ruhen.

Glasvordach, 940 m2 Aluminiumgitter, Glaslamellen und Glasverkleidung, 3.750 m2 Aluminiumblech-Verkleidung, Lisenen und Feature, 1.350 m2 Aluminiumlamellen, 1.000 m2 Glasgeländer, 30 m2 Oberlicht, 250 m2 Aluminiumfenster sowie 130 m2 Brandschutzglasfassade.

The project is a new luxury residential development on a prime site at 10 Hoi Fai Road in southwest Kowloon. The development with a total of 650 apartments comprises five residential blocks with 31 or 33 floors resting on a large podium, and achieves the highest real-estate prices in Kowloon.

Das Podium ist der klassische Eingangsbereich zum Wohnkomplex mit einem Lobbybereich, ergänzt durch Einkaufsflächen, ein Clubhaus, Parkbereiche etc. Die charakteristische Podiumsarchitektur mit einer Vielzahl von Fassadentypen in unterschiedlichem Design steht im Kontrast zur Fassade der Hochhäuser.

Die Gesamtfläche beträgt 12.000 m2.

The podium is the classical entrance to the housing development with a lobby area, complemented by retail areas, clubhouse, parking etc. The characteristic podium architecture with a multitude of façade types and designs is a contrast to the residential cladding.

Konstruktion, Lieferung und Montage der Podiumfassaden mit den nachstehenden Fassaden- und Blechverkleidungstypen: 1.550 m2 Fassade, 600 m2 Glasfassade mit Punkthalter, 2.300 m2 Glasfassade, 100 m2

Design, supply and installation of the podium façades with the following façade types: 1,550 m2 curtain wall, 600 m2 spider glass wall, 2,300 m2 glass wall, 100 m2 glass canopy, 940 m2 aluminium grille, glass louvre and glass cladding, 3,750 m2 aluminium cladding,

fin & feature, 1,350 m2 aluminium louvres, 1,000 m2 glass balustrade, 30 m2 skylight, 250 m2 aluminium windows, 130 m2 fire rated glass wall. The total area is 12,000 m2.


Woche Week

08 18

Montag Monday

19

Dienstag Tuesday

20

Mittwoch Wednesday

21

Donnerstag Thursday

22

Freitag Friday

23

Samstag Saturday

24

FEBRUAR

| FEBRUARY

Sonntag Sunday

Hoi Fai Road Podium Kowloon (China)


8

Hoi Fai Road Podium Kowloon (China) Bauherr / Owner Sun Hung Kai Properties Ltd., Hong Kong Architekt / Architect: P&T Architects & Engineers Ltd., Hong Kong Generalunternehmer / Main Contractor: SANFIELD ENGINEERING CONSTRUCTION LIMITED, Hong Kong Fotos / Photographs: Stuart Woods

Die typischen Maße für die verschiedenen Bereiche sind wie folgt: Fassade 1.500 x 4.000 mm, Glasfassade 1.400 x 5.000 mm, Aluminiumblech-Verkleidung 1.450 x 2.150 mm, Oberlicht 1.350 x 2.200 mm, Aluminiumfenster 2.900 x 2.000 mm, Glasfassade 1.500 x 1.100 mm.

PPG Farbe UC55026. Weiterer Lieferumfang: 2-flüglige Tür, Glaskasten, Brandschutzglasfassade.

The typical dimensions for the various areas are as follows: Curtain wall 1,500 x 4,000 mm, glass wall 1,400 x 5,000 mm, aluminium cladding 1,450 x 2,150 mm, skylight 1,350 x 2,200 mm, aluminium windows 2,900 x 2,000 mm, glass balustrade 1,500 x 1,100 mm.

Verglasung: Isolierglas 10 mm Klarglas, TVG, mit Low-E Beschichtung auf Position 2 (SYP Code YRE-0146), 12 mm SZR, 8 mm Klarglas, vollvorgespannt; 8 mm, 10 mm und 12 mm Klarglas mit reflektierender Beschichtung auf Position 2 (SYP Code YSD-0136).

Glazing: Insulated glass units 10 mm clear heat strengthened glass w/Low E coating at position 2 (SYP Code YRE-0146) + 12 mm air space + 8 mm clear tempered glass; 8 mm, 10 mm and 12 mm clear glass with reflective coating at position 2 (SYP Code YSD-0136).

Oberflächen: Kakaofarbenes Edelstahl in spiegel- und kugelgestrahlter Oberfläche, Edelstahl in spiegel- und kugelgestrahlter Oberfläche. Aluminium in PVDF 3 Beschichtsystem silber, glänzend, PPG Farbe,UCT62000XL zinnfarben, PPG Farbe UCT32407XL, hellweiss,

Finish: Cocoa color stainless steel in mirror and beadblasted finish, stainless steel in mirror and beadblasted finish, aluminium in PVDF 3 coat system (color sparkling silver, PPG Code UCT62000XL; petwer, PPG Code UCT32407XL; bright white, PPG Code UC55026).

Additionally supplied: Bi-fold door, glass box, fire rated glass wall.


Woche Week

09 25

Montag Monday

26

Dienstag Tuesday

27

Mittwoch Wednesday

28

Donnerstag Thursday

01

Freitag Friday

02

Samstag Saturday

03

FEBRUAR MÄRZ

| FEBRUARY | MARCH

Sonntag Sunday

Tanzende Türme Hamburg (Germany)


9

Tanzende Türme Hamburg (Germany) Bauherr / Owner: Projekt Elbpark GmbH & Co. KG; STRABAG Real Estate GmbH Generalunternehmer / Main Contractor: Ed. Züblin AG, Direktion Nord, Bereich Hamburg / Schleswig-Holstein Entwurfsarchitekt / Design Architect: BRT Architekten Bothe Richter Teherani, Hamburg Planungsarchitekt / Executive Architect: MHM architects, Wien Fotos / Photographs: Copyright by ROCKET-PHOTOS

Das Bürogebäude „Tanzende Türme“ steht am Eingang der Reeperbahn in Hamburg. Die geknickten Fassaden aus Aluminium und Glas neigen sich in unterschiedlichen Winkeln und greifen die Dynamik der beiden rund 80 und 90 Meter hohen Türme auf. Die von Hadi Teherani vom Hamburger Architekturbüro BRT Bothe Richter Teherani entworfenen Türme sollen an ein tanzendes Pärchen erinnern. Hauptmieter des 22-geschossigen Nordturms und des 24-geschossigen Südturms mit einer Bruttogeschossfläche von zusammen 33.357 Quadratmetern sind neben den Hamburger Konzerneinheiten der STRABAG SE u. a. auch der weltgrößte Spirituosen-Konzern, der dort mit seiner Deutschland-Zentrale eingezogen ist. Zum Gebäudekonzept gehören zudem ein acht-geschossiges (4-Sterne-) Hotel im Sokkelbau, eine in den vier Untergeschossen

angeordnete, öffentliche Parkgarage sowie verschiedene Gastronomien im Erdgeschoss und im obersten Geschoss mit darüber angelegter Dachterrasse. Die geometrische Konstruktion der zweischaligen rund 19.000 m2 großen Fassade ist sehr anspruchsvoll, da sich die einzelnen Elemente unterschiedlich zueinander neigen und sich die inneren zu den äußeren Fassaden drehen. So scheint sich die Fassade geradezu um die Tanzenden Türme zu schwingen. Die beiden Türme neigen sich zueinander und knicken in unterschiedlichen Höhen ab. Dadurch entsteht eine Neigung der Primärfassade von bis zu ca. 7 Grad – ab 10 Grad wäre eine Überkopfverglasung nötig. Insgesamt mußten bei der Fassadenkonstruktion 16 verschiedene Neigungssituationen berücksichtigt werden. Insbesondere diese Neigungen erzeugen den Eindruck sich bewegender Türme.

The Tanzende Türme are located at the entrance to the Reeperbahn in Hamburg. Their kinked façades, made of aluminium and glass, are bent at different angles and pick up the dynamic of the two towers. Thus the towers, designed by Hadi Teherani of the Hamburg firm of architects BRT Bothe Richter Teherani, should represent a dancing couple. Besides the Hamburg business units of the STRABAG SE Group, the main tenants of the 22 storey north tower and the 24 storey south tower with a gross floor area of 33,357 square meters also include the largest international distilled beverage group, whose Germany office has taken up residence there. The building design also features an eightstorey (4-star) hotel in the base structure, a public parking garage distributed among the four basement floors and various restaurants on the ground floor and top floor, above which a roof deck has been installed.

The geometrical design of the approximately 19,000 m2 double skin façade is very challenging. The individual units are inclined at different angles to each other and the inner façade is rotated to the outer façade, so that the façade appears to swing around the Tanzende Türme. The two towers are inclined towards each other and kinked at differing heights which results in an inclination of the primary façade of approx. 7 deg – from an inclination of 10 deg overhead glazing would be necessary. A total of 16 different inclinations had to be considered for the façade construction. These inclinations in particular create the impression of dancing towers.


Woche Week

10 04

Montag Monday

05

Dienstag Tuesday

06

Mittwoch Wednesday

07

Donnerstag Thursday

08

Freitag Friday

09

Samstag Saturday

10

MÄRZ

| MARCH

Sonntag Sunday

Tanzende Türme Hamburg (Germany)


10

Tanzende Türme Hamburg (Germany) Bauherr / Owner: Projekt Elbpark GmbH & Co. KG; STRABAG Real Estate GmbH Generalunternehmer / Main Contractor: Ed. Züblin AG, Direktion Nord, Bereich Hamburg / Schleswig-Holstein Entwurfsarchitekt / Design Architect: BRT Architekten Bothe Richter Teherani, Hamburg Planungsarchitekt / Executive Architect: MHM architects, Wien Fotos / Photographs: Copyright by ROCKET-PHOTOS

Die Standardfassadenelemente haben eine Größe von 2,80 x 3,45 m und wiegen rund 700 Kilogramm. Die größten Elemente sind 2,80 x 5,40 m groß und wurden im obersten Technikgeschoss des Südturms (24. OG) montiert. Inklusive Passepartout wiegen sie rund 1.350 Kilogramm. Die Fassade erreicht eine Direktschalldämmung von bis zu 40 dB sowie eine Längsschalldämmung im Deckenanschluss von 60 dB.

A

B

A

B-B

B

In den Passepartouts verläuft zudem seitlich die Befahranlage für die Reinigung und Wartung der Fassade. Die Passepartouts verdecken auch einen besonders windstabilen Sonnenschutz aus AluminiumLamellen vor der inneren Fassade, der bis Windstärke 8 funktioniert.

B-B

Verdreht zu dieser Innenfassade wurden Passepartouts aus Aluminium angebracht. Passepartouts sind offene Fassadenteile, die eine schmale Prallscheibe halten. Diese Prallscheiben verdecken die dahinterliegenden Fensterflügel und bieten so einen gewissen Schutz vor Regen bei geöffneten Flügeln.

Aluminium passepartouts were installed in a twisted way to the inner façade. Passpartouts are open façade units which carry a small outer glass pane. These outer panes cover the windows behind and offer a certain level of protection against rain when the windows are opened. The building access equipment, for cleaning and maintenance of the façade runs alongside the passepartouts. The passepartouts also cover an especially wind resistant sun shading consisting of aluminium louvres, situated in front of the inner façade, which functions up to a wind force of 8. Standard units measure 2.80 x 3.45 m and weigh around 700 kilogrammes. The largest units measure 2.80 x 5.40 m and will be installed onto the uppermost service floor of the south tower (24th floor). They weigh around 1,350 kilogrammes including passepartouts. The façade achieves direct sound insulation of up to 40 dB as well as vertical sound insulation at the ceiling area of 60 dB.

A-A A-A 1 Isolierverglasung 2 Fassadenbefestigung 3 Passepartout-Rahmen 4 Prallscheibe 5 Sonnenschutz 6 Lüftungsflügel

1 2 3 4 5 6

Double glazed unit Fixing bracket Passepartout frame Small glass panel Sunshading Operable vent


Woche Week

11 11

Montag Monday

12

Dienstag Tuesday

13

Mittwoch Wednesday

14

Donnerstag Thursday

15

Freitag Friday

16

Samstag Saturday

17

MÄRZ

| MARCH

Sonntag Sunday

Tanzende Türme Hamburg (Germany)


11

Tanzende Türme Hamburg (Germany) Bauherr / Owner: Projekt Elbpark GmbH & Co. KG; STRABAG Real Estate GmbH Generalunternehmer / Main Contractor: Ed. Züblin AG, Direktion Nord, Bereich Hamburg / Schleswig-Holstein Entwurfsarchitekt / Design Architect: BRT Architekten Bothe Richter Teherani, Hamburg Planungsarchitekt / Executive Architect: MHM architects, Wien Fotos / Photographs: Copyright by ROCKET-PHOTOS

Im Unterschied zu herkömmlichen Verfahren wurde die Fassade der Tanzenden Türme von außen nach innen geplant. Zunächst wurde für die Gebäudehülle ein 3-D-Modell moduliert, um die komplexe Geometrie der Fassade und die unterschiedlichen Winkel abzubilden. In diese Hülle wurde dann die Rohbaukonstruktion quasi hineingelegt. Verglasung: Primärfassade - absturzsichernde 2fach Wärmeschutz-Isolierverglasung. Die Außenscheibe ist eine 8,76 mm VSG aus Float mit PVB Folie, Wärmeschutzbeschichtung auf Position 4, die Innenscheibe 5 mm ESG-H. Sie erreicht einen g-Wert von 51% und einen U-Wert von 1,1 W/m2K. Prallscheibe 10-19 mm starke ESG-H Monolithische Scheibe mit einem linienförmigen, transluzenten Siebdruck. Sie wird dreiseitig im Passepartoutrahmen gehalten.

Technikfassade - absturzsicherndes Verbundsicherheitsglas 20,76 mm VSG aus Float mit PVB Folie. Verbindungsfassade - absturzsichernde 2fach Sonnenschutz-Isolierverglasung. Die Außenscheibe ist eine 10,76 mm VSG aus Float mit PVB Folie, Sonnenschutzbeschichtung auf Position 4, die Innenscheibe 5 mm ESG-H. Diese Verglasung erreicht einen g-Wert von 35 % und einen U-Wert von 1,1 W/m2K. Oberflächen: Profile Primärfassade - Naturton E6-C0 und schwarz eloxiert. Passepartoutrahmen - schwarz und grau. pulverbeschichtet

In contrast to other conventional methods, the Tanzende Türme façades were designed from outside to the inside. At the beginning a 3-D design model of the building envelope was created in order to depict the complex geometry and the different angles of the façade. The building structure was then, as it were, placed into this envelope. Glazing: Primary façade - fall safe solar control double insulated glass. Outer pane 8.76 mm laminated glass made of Float with PVB interlayer, Low E coating at # 4. Inner pane 5 mm toughened glass ESG-H with a G-value of 51% and and a U-value of 1.1 W/m2K. Impact pane 10 – 19 mm toughened glass ESG-H monolithic pane with a translucent linear frit. The pane is fixed on three sides in the passepartout frame.

Technical façade - 20.76 mm fall safe laminated glass made of float with PVB interlayer. Connection façade - fall safe solar control double insulated glass. Outer pane 10.76 mm laminated glass made of Float with PVB interlayer, solar control coating at # 4. Inner pane 5 mm toughened glass ESG-H with a G-value of 35 % and a U-value of 1.1 W/m²K. Finish: primary façade profiles, black and natural anodised E6-C0. Passepartout frames, black and grey powder-coated.


Woche Week

12 18

Montag Monday

19

Dienstag Tuesday

20

Mittwoch Wednesday

21

Donnerstag Thursday

22

Freitag Friday

23

Samstag Saturday

24

MÄRZ

| MARCH

Sonntag Sunday

Tanzende Türme Hamburg (Germany)


12

Tanzende Türme Hamburg (Germany) Bauherr / Owner: Projekt Elbpark GmbH & Co. KG; STRABAG Real Estate GmbH Generalunternehmer / Main Contractor: Ed. Züblin AG, Direktion Nord, Bereich Hamburg / Schleswig-Holstein Entwurfsarchitekt / Design Architect: BRT Architekten Bothe Richter Teherani, Hamburg Planungsarchitekt / Executive Architect: MHM architects, Wien Fotos / Photographs: Copyright by ROCKET-PHOTOS

Die Standardfassadenelemente sind mit einem Drehflügel ausgestattet. Dieser wird manuell bedient und über die speziell für geneigte Flügel entwickelte Beschlagstechnik in verschiedenen Öffnungspositionen arretiert. Trotz Schräge können Nutzer der Hochhäuser später ihre Fensterflügel öffnen.

The standard units have been fitted with turn windows. The windows are manually operated and can be locked at different opening positions by a specially developed window fitting for sloped windows. Despite of the inclination angle users of highrise buildings will be able to open the windows.

Sonnenschutz: Windstabiler Raffstore aus Aluminiumlamellen, der seitlich in einer Schiene der Dehnfugenpfosten geführt ist mit zusätzlichen Spannseilen zur Windsicherung. Dadurch kann er bei Windgeschwindigkeiten von bis zu 20 m/s bedient werden.

Sun protection: wind resistant venetian blinds with aluminium louvres which are rail guided on both sides in the split mullions. Additional tension ropes act as wind reinforcement up to maximum wind speeds of 20 m/s.

Weiterer Lieferumfang: Einschalige Elementfassade, Stahlfassade im Verbindungsbau als Pfosten-Riegel-Konstruktion.

Additionally supplied: single skin unitised façade, steel façade as mullion-transom stick system for the connection building.


Woche Week

13 25

Montag Monday

26

Dienstag Tuesday

27

Mittwoch Wednesday

28

Donnerstag Thursday

29

Freitag Friday

30

Samstag Saturday

31

MĂ„RZ

| MARCH

Sonntag Sunday

Isabella Stewart Gardner Museum Boston, MA (USA)


13

Isabella Stewart Gardner Museum Boston, MA (USA) Bauherr / Owner: Isabella Stewart Gardner Museum, Boston, MA Architekt / Architect: Renzo Piano Building Workshop, Genova; Stantec, Boston, MA Auftraggeber und Bauleitung / Client and Site Management: Shawmut Design and Construction, Boston, MA Fotos / Photographs: Edua Wilde Photography www.buildingproject.gardnermuseum.org

B

8 9

914.4

7

914.4

Erweiterungsbau des im Jahre 1902 errichteten Isabella Stewart Gardner Museum in Boston. Der von Renzo Piano entworfene mehrteilige Anbau besticht durch Transparenz und natürliches Licht und erfüllt die energetischen Anforderungen nach dem LEED Standard. Die Museums-Begründerin Isabella Stewart Gardner (1840 - 1924) war eine einflussreiche und weitgereiste Kunstsammlerin. Das Museum verfügt heute über mehr als 2.500 Exponate europäischer, asiatischer und amerikanischer Kunst.

A

1828.8

3 A

4

3

5

1

1219.2

1219.2

1219.2

1219.2

1219.2

2 3

4

5 914.4

3

B-B Extension of the Isabella Stewart Gardner Museum in Boston which was built in 1902. The multipart extension designed by Renzo Piano impresses with its transparency and natural light and fulfils energy requirements of the LEED Gold standard. The founder of the museum, Isabella Stewart Gardner (1840 – 1924), was an influential and well travelled art collector. Today the museum contains over 2,500 partly high-class exhibits of European, Asian and American origin. The Isabella Stewart Gardner Museum -a work of art in totality- is at once an intimate collection of fine and decorative art and a vibrant, innovative venue for contemporary artists, musicians and scholars. Housed in a 1902 building, modeled after a 15th century Venetian palazzo, and a 2012 wing, designed by Renzo Piano, the Museum provides an unusual backdrop for the viewing of art. The Collection galleries installed in rooms surrounding the verdant Courtyard, contain more than 2,500 paintings, sculptures, tapestries, furniture, manuscripts, rare books and decorative arts featuring works by Titian, Rembrandt, Michelangelo, Raphael, Botticelli, Manet, Degas, Whistler and Sargent.

2

3

1

6

1219.2

1219.2

1219.2

AA -- AA 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Aluminium-Profil Isolierglas Stahl-Profil Aluminium-Stockprofil Aluminium-Flügelprofil Aufnahme für Sonnenschutz Kupferblech mit Patina Wärmedämmpaneel Sonnenschutz, bauseits

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Aluminium profile Double glazing Steel profile Aluminium frame profile Aluminium wing profile Mounting for sunshade Sheet copper with patina Insulated panel cladding Sunshading by others

B - B

1828.8

914.4

Das Isabella Stewart Gardner Museum -ein Kunstwerk an sich in seiner Gesamtheit- beherbergt eine intime Sammlung erlesener und dekorativer Kunst und ist gleichzeitig ein lebhafter, innovativer Ort für zeitgenössische Künstler, Musiker und Gelehrte. Das Museum ist in einem Gebäude aus dem Jahr 1902 untergebracht, das nach dem Vorbild eines venezianischen Palazzo aus dem 15. Jahrhundert errichtet und 2012 um einen von Renzo Piano entworfenen Flügel erweitert wurde und bietet damit eine ausgefallene Kulisse für die Betrachtung von Kunst. Die Sammlungsgalerien, die in Räumen rund um den grünen Innenhof herum untergebracht sind, enthalten mehr als 2.500 Gemälde, Skulpturen, Wandteppiche, Möbelstücke, Manuskripte, seltene Bücher und dekorative Kunstwerke von Titian, Rembrandt, Michelangelo, Raphael, Botticelli, Manet, Degas, Whistler und Sargent.

914.4

B

6


Woche Week

14 01

Montag Monday

02

Dienstag Tuesday

03

Mittwoch Wednesday

04

Donnerstag Thursday

05

Freitag Friday

06

Samstag Saturday

07

APRIL

| APRIL

Sonntag Sunday

Isabella Stewart Gardner Museum Boston, MA (USA)


14

Isabella Stewart Gardner Museum Boston, MA (USA) Bauherr / Owner: Isabella Stewart Gardner Museum, Boston, MA Architekt / Architect: Renzo Piano Building Workshop, Genova; Stantec, Boston, MA Auftraggeber und Bauleitung / Client and Site Management: Shawmut Design and Construction, Boston, MA Fotos / Photographs: Edua Wilde Photography www.buildingproject.gardnermuseum.org

Die Stahl-Pfosten-Riegel-Fassaden inkl. Kaltfassade mit Kupferblech-Verkleidung haben eine Gesamtfläche von ca. 5.500 m².

Lobby: 1.400 m² Stahl-Pfosten-Riegel-Fassade.

Das Gesamtprojekt gliedert sich in vier Bereiche:

Verglasung: Außen 6 mm ESG, 12 mm SZR mit Argon und Edelstahl-Abstandshalter, innen VSG-Verglasung 13,52/6/1.52.

Hauptgebäude: 1.300 m² Stahl-Pfosten-Riegel-Fassade, 2.150 m² Kaltfassade mit Kupferblechverkleidung, 120 m² Stahl-Glasdächer mit feststehenden Lamellen im Scheibenzwischenraum der Verglasung. Die Kupferblech-Verkleidungen bestehen aus vorpatinierten Kupferblechen. Direkt nach der Montage stellt sich somit die Oberfläche in einem natürlichen Kupfergrünton dar, für den die Bleche bei normaler Bewitterung Jahrzehnte benötigt hätten.

Link: 160 m² Stahl-Pfosten-Riegel-Fassade.

Oberflächen: Pulverbeschichtet und Nasslack im Farbton RAL 9006.

The steel mullion-transom stick system including a cold façade with copper sheet cladding has a total area of 5,500 m².

Glazing: Outer 6 mm toughened safety glass, 12 mm cavity with argon and stainless steel spacers. Inner laminated glass 13.52/6/1.52.

The project is split into four areas:

Finish: Powder-coated and wet-coated in RAL 9006.

Main Building: 1,300 m² steel stick system, 2,150 m² cold façade with copper sheet cladding, 120 m² steel-glass roofs with fixed louvres in the glass cavity. The copper sheet cladding consists of pre-patinated copper sheets. Immediately after installation the surface has a natural copper green tone which would take decades to achieve under normal weather conditions. Green house: 370 m² steel mullion-transom stick system. Lobby: 1,400 m² steel stick system.

Greenhouse: 370 m² Stahl-Pfosten-RiegelFassade.

Link: 160 m² steel stick system.


Woche Week

15

08

Montag Monday

09

Dienstag Tuesday

10

Mittwoch Wednesday

11

Donnerstag Thursday

12

Freitag Friday

13

Samstag Saturday

14

APRIL

| APRIL

Sonntag Sunday

Isabella Stewart Gardner Museum Boston, MA (USA)


15

Isabella Stewart Gardner Museum Boston, MA (USA) Bauherr / Owner: Isabella Stewart Gardner Museum, Boston, MA Architekt / Architect: Renzo Piano Building Workshop, Genova; Stantec, Boston, MA Auftraggeber und Bauleitung / Client and Site Management: Shawmut Design and Construction, Boston, MA Fotos / Photographs: Edua Wilde Photography www.buildingproject.gardnermuseum.org

Weiterer Lieferumfang: Innenfassaden in Stahl-Pfosten-Riegel Bauweise 350 m², Türen, manuell betriebene Senkklappfenster und motorisch betriebene Dachfenster. Eine in der Musikhalle (Main Building) hängende pyramidenförmige Glaskuppel welche aus neun Einzelpyramiden besteht. Von diesen Einzelpyramiden lassen sich vier für Wartungs- und Reinigungszwecke motorisch nach unten schwenken. Die Glaskuppel dient der Akustik und gibt dem Raum eine optische Note. Verglasung: Außen 6 mm ESG, low iron, 12 mm SZR mit Argon gefüllt und Edelstahlabstandshalter; Innen 13,52 mm VSG-Verglasung, 6/1.52 PVB Interlayer 6, low iron.

Additionally supplied: Inner façade as steel stick system, 350 m² doors, manually operated top hung open out windows and power operated skylights. A pyramid shaped glass dome made up of nine individual pyramids suspended in the music hall (main building). Four of the pyramids can be pivoted downwards by means of a motor for cleaning and maintenance purposes. The glass dome has an acoustic function and is an optical highlight. Glazing: Outer glass 6 mm toughened safety glass, low iron, cavity 12 mm argon filled and stainless steel spacer bar. Inner glass 13.52 mm laminated glass, 6/1.52 PVB interlayer 6, low iron.


Woche Week

16

15

Montag Monday

16

Dienstag Tuesday

17

Mittwoch Wednesday

18

Donnerstag Thursday

19

Freitag Friday

20

Samstag Saturday

21

APRIL

| APRIL

Sonntag Sunday

Behörde für Stadtentwicklung und Umwelt (BSU) Hamburg-Wilhelmsburg (Germany)


16

Behörde für Stadtentwicklung und Umwelt Hamburg-Wilhelmsburg (Germany) Auftraggeber / Client: Sprinkenhof AG, Hamburg Entwurf / Design: ARGE Sauerbruch Hutton Generalplanungsgesellschaft mbH/ Berlin und Reuter Rührgartner Planungsgesellschaft für Gebäudetechnik/Rosbach Planung / Planning: Obermeyer Planen + Beraten GmbH, Hamburg Fotos / Photographs: Copyright by ROCKET-PHOTOS

Neubau eines Bürogebäudes für die Behörde für Stadtentwicklung und Umwelt (BSU) in Hamburg-Wilhelmsburg. Der Neubau besteht aus 7 Flachbauten mit einer Höhe von jeweils ca. 23 m und einem rund 54 m hohen Hochhaus. Das Gebäude soll zu einem Leuchtturm der Baumaßnahmen für die Internationale Bauausstellung und die Internationale Gartenschau 2013 in Hamburg werden und von der Deutschen Gesellschaft für Nachhaltiges Bauen (DGNB) das höchste Gütesiegel in Gold erhalten. Im Sinne der Nachhaltigkeit soll hier im Dreiklang zwischen der Ökologie, der Ökonomie und der Funktionalität eine Balance der drei Dimensionen durch Bündelung aller beteiligten Fachdisziplinen erreicht werden. Als großes Zwischenziel ist der Neubau nach strenger externer Prüfung von der DGNB bereits im Juni 2010 mit dem Gold-Standard in der Vorzertifizierung ausgezeichnet worden.

Die technischen Anforderungen an das Gebäude wurden bereits im Wettbewerb von der Sprinkenhof AG vorgegeben. Aus Gründen der Nachhaltigkeit wurde eine Keramikfassade ausgewählt. Die TGA wurde von der ARGE geplant. Auf die rund 20.000 m² große einschalige Aluminium-Elementfassade werden rund 27.000 Keramikplatten mit 20 verschiedenen NCS-Farbtönen montiert, die eigens für diesen Bau entwickelt wurden. Die Farbe wird dabei auf die Keramikscheiben lasierend glasiert aufgebracht, damit die Scherbengrundfarbe durchscheint. Aufgrund der geschwungenen Gebäudegeometrie gibt es gerade, konvex gebogene und konkav gebogene Steine mit einer Vielzahl von Längenabmessungen im Bereich der Wellen, die mit den verschiedenen Querschnitten und Farben kombiniert werden.

New development of an office building for the Department for Urban Development and the Environment (BSU) in Hamburg-Wilhelmsburg. The new building consists of seven 23 m high low-rise buildings and a round 54 m high-rise building. The building is intended to stand as a representative symbol for the building measures for the International Building Exhibition and the Hamburg International Garden Show 2013 and shall be awarded the highest certificate in gold by the German Sustainable Building Council (DGNB). All the technical disciplines involved in the project will be pooled together to create a balance between the three dimensions – a sustainable combination of ecology, economy and functionality. As a major milestone, the construction project was already awarded with the DGNB Pre-certificate in gold in June 2010 after a rigorous external audit. The technical requirements to the building

have already been specified by Sprinkenhof AG in the competition. For reasons of sustainability a ceramic façade has been chosen. The technical building equipment (TGA) was planned by the joint venture. The singleskin unitised aluminium façade with a size of 20,000 m² is provided with 27,000 m² ceramic panels with 20 different NCS colour shades, which has been specially developed for this building. The colour is applied transparently onto the ceramic panels so that the basic colour of the shards shines through. Due to the curved building geometry there are straight, convex and concave stones in a variety of sizes and lengths in area of the curves that are combined with the different sections and colours. The unitised façade of the new building BSU Hamburg comprises 2,044 units with a total area of 20,000 m². The standard units have a dimension of 2.60 m x 3.33 m. The largest units on the ground floor are 4.80 m high.


Woche Week

17

22

Montag Monday

23

Dienstag Tuesday

24

Mittwoch Wednesday

25

Donnerstag Thursday

26

Freitag Friday

27

Samstag Saturday

28

APRIL

| APRIL

Sonntag Sunday

Behörde für Stadtentwicklung und Umwelt (BSU) Hamburg-Wilhelmsburg (Germany)


17

Behörde für Stadtentwicklung und Umwelt Hamburg-Wilhelmsburg (Germany) Auftraggeber / Client: Sprinkenhof AG, Hamburg Entwurf / Design: ARGE Sauerbruch Hutton Generalplanungsgesellschaft mbH/ Berlin und Reuter Rührgartner Planungsgesellschaft für Gebäudetechnik/Rosbach Planung / Planning: Obermeyer Planen + Beraten GmbH, Hamburg Fotos / Photographs: Copyright by ROCKET-PHOTOS

10

1330

Every curtain wall unit offers two ways of natural ventilation and both are provided with a window handle for manual actuation: opening of a turn and tilt window with triple insulating glass and opening of a ventilation flap integrated in an aluminium window. There is no need for an air conditioning system. The turn and tilt window has been provided inside with an integrated glare protection. Outside, at the back of the ceramic blind (transom), is an external louvre system for sun protection. For weather protection the ventilation flap of the aluminium leaf with a free cross-section of 0.15 m² is situated behind the external sheet cladding. In this way the supply air is protected from wind and rain and can be supplied through openings in the lateral reveal panels. The fittings of the ventilation flaps are concealed so that no fitting parts are visible except of the window handle. The ventilation flap has a size of 340 x 2,000 mm. In contrast to openable windows the rooms can be ventilated without draft and safe from burglary by means of the ventilation flap. Thus, the cool air at nighttime can be used for a burglar-proof night cooling.

635

635

1330

2600

635

2600

635

4

1330

2600

2 8

5

7

6

8

1

10 9

1

The arrangement of the façade units is divided into flat, convex and concave units. The curtain wall units in the building curves are installed polygonally.

7

A B

A

B - B

Jedes Fassadenelement bietet zwei Möglichkeiten zur natürlichen Belüftung, die jeweils manuell mit einem Fenstergriff zu bedienen ist: das Öffnen eines Drehflügels mit einer 3-fach Isolierverglasung sowie einer Lüftungsklappe in einem Aluminiumflügel. Auf eine Klimaanlage wird verzichtet. Im Drehflügel ist innenseitig ein Blendschutzbehang integriert, außen ist hinter einer mit Keramik bekleideten Blende (Kämpfer) eine Sonnenschutzlamellenanlage montiert. Zum Wetterschutz befindet sich die Lüftungsklappe des Aluminiumflügels mit einem freien Querschnitt von 0,15 m2 für die Lüftung hinter der äußeren Blechverkleidung. Die Zuluft kann so wind- und regengeschützt durch Öffnungsschlitze in den seitlichen Laibungsprofilen zugeführt werden. Die Beschläge der Lüftungsklappen sind verdeckt angeordnet, so dass bis auf den Fenstergriff keine Beschlagteile sichtbar sind. Die Lüftungsklappe selbst misst 340 x 2.000 mm. Im Unterschied zu den öffenbaren Flügeln können die Räume über die Lüftungsklappe zugfrei und einbruchsicher belüftet werden. So kann auch die Nachtkühle für eine einbruchgesicherte Nachtabkühlung genutzt werden.

10

B

Die Elementfassade des Neubaus BSU Hamburg besteht aus ca. 2.044 Elementen mit einer Gesamtfläche von ca. 20.000 m². Das Standardelement hat eine Abmessung von 2,60 m x 3,33 m. Die größten Elemente im EG haben eine Höhe von 4,80 m. Die Fassade teilt sich auf in plane, konvex und konkav angeordnete Elemente. In den Kurven des Gebäudes werden die Fassadenelemente polygonal eingebaut.

2

3

4

10

9

A-A

B-B

A - A

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

3-fach Isolierverglasung Aluminium-Profil Aluminium-Blechverkleidung Wärmedämmung Trennwand, bauseits Lüftungsklappe Öffnungsflügel Blendschutz, innen Sonnenschutz, außen Keramikbekleidung, farbig glasiert

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Triple glazed unit Aluminium profile Aluminium sheet cladding Insulation Partition wall by others Operable vent Operable window Internal blind Sunshading external Ceramic cladding, colored enameled


Woche Week

18

29

Montag Monday

30

Dienstag Tuesday

01

Mittwoch Wednesday

02

Donnerstag Thursday

03

Freitag Friday

04

Samstag Saturday

05

APRIL MAI

| APRIL | MAY

Sonntag Sunday

Behörde für Stadtentwicklung und Umwelt (BSU) Hamburg-Wilhelmsburg (Germany)


18

Behörde für Stadtentwicklung und Umwelt Hamburg-Wilhelmsburg (Germany) Auftraggeber / Client: Sprinkenhof AG, Hamburg Entwurf / Design: ARGE Sauerbruch Hutton Generalplanungsgesellschaft mbH/ Berlin und Reuter Rührgartner Planungsgesellschaft für Gebäudetechnik/Rosbach Planung / Planning: Obermeyer Planen + Beraten GmbH, Hamburg Fotos / Photographs: Copyright by ROCKET-PHOTOS

Im Außenbereich wird auf die Elemente eine hinterlüftete Keramik- und AluminiumblechFassade montiert. Die vorgehängten Aluminiumbleche verdecken dabei die äußeren vertikalen Elementfugen. Die vorgehängten Keramikelemente werden im Brüstungsbereich, vor den Sonnenschutzanlagen und als Absturzsicherungsriegel im Fensterbereich angebracht. In den konvexen und konkaven Gebäudebereichen werden die Keramik- und Aluminiumblech-Elemente gebogen ausgeführt. Insgesamt werden auf die Elementfassade ca. 9.000 m² Keramikfassaden aus ca. 27.000 Keramikplatten montiert. Um im Hochhaus einen Brandüberschlag zu verhindern, wurden für die Elementfassade W90Paneele im Brüstungsbereich verwendet, die zuvor eigens bei einem Brandversuch getestet wurden. Die Farbenvielfalt der Keramikfassade zusammen mit den verschiedenen Profilquer-

schnitten und den unterschiedlichen Längen, sowie der planen und gebogenen Platten erforderte eine besondere Logistik über RFIDChips. Die Keramikplatten sind alle unsichtbar an der Fassade über ein eigens hierfür entwickeltes Einhängesystem befestigt, für die eine Zustimmung im Einzelfall (ZiE) erforderlich war. Verglasung: Die Elementfassade ist mit einem 3fach Wärmeschutzisolierglas, mit 2facher Low-Beschichtung ausgestattet. Oberflächen: Die Elementfassade ist 2farbig pulverbeschichtet. Die inneren Profile und Aluminium-Bleche sind im Farbton NCSS-7500 (dunkelgrau) und die äußeren Bauteile sind im Farbton NCS-S-8500 (anthrazit) beschichtet. Weiterer Lieferumfang: Im Bereich EG und 1.OG Stahl-Pfosten-Riegelfassade mit geschweißten Kastenprofilen.

A ventilated ceramic or aluminium sheet façade is installed onto the units of the outdoor area. The curtain-type aluminium sheets cover the outer vertical panel joints. Curtaintype ceramic panels are installed in the spandrel area, in front of the sun shading systems and as fall protection in window area. In convex and concave building areas the ceramic and aluminium sheet panels are curved. The unitised façade has been provided with a total of 9,000 m² ceramic façades made of approx. 27,000 ceramic panels. In order to avoid fire flashovers in the high-rise building W90-panels have been used for the spandrel area of the unitised façade which have been specifically fire-tested prior to installation. The variety of colours of the ceramic façade together with the various profile cross sections, and the flat and curved panels required a special logistics via RFID-Chips.

All ceramic panels have been mounted invisibly to the façade with a specially developed attachment system, for which the approval in the individual case (ZIE) was required. Glazing unitised façade: triple insulating glass with double Low E coating. Surfaces: unitised façade powder coated in two colours; internal profiles and aluminium sheets coated in colour shade NCS-S-7500 (dark grey), external components coated in colour shade NCS-S-8500 (anthracite). Additionally supplied: Steel mullion-transom stick system with welded box sections in area of the ground floor and first floor.


Woche Week

19

06

Montag Monday

07

Dienstag Tuesday

08

Mittwoch Wednesday

09

Donnerstag Thursday

10

Freitag Friday

11

Samstag Saturday

12

MAI

| MAY

Sonntag Sunday

Drapers Gardens: BlackRock Lobby Feature Wall London (Great Britain)


19

Drapers Gardens: BlackRock Lobby Feature Wall, London (Great Britain) Bauherr / Owner: BlackRock, Inc., New York; UK Head Office, BlackRock Investment Management (UK) Limited, London Architekt / Architect: Kohn Pedersen Fox Associates, London Bauleitung und Auftraggeber / Site Management and Client: Komo / Mace Group, London Fotos / Photographs: © HUFTON+CROW

Doppelschalige Glastrennwand für die repräsentative Empfangslobby von BlackRock, Inc. im Bürokomplex Drapers Gardens. Das Gebäude im Londoner Zentrum wurde bereits 2009 von Gartner eingekleidet und nach Fertigstellung an das Finanzunternehmen vermietet. Der Gebäudeausstatter Como hat das Interieur der Büroanlage unter anderem mit einer Glaswand nach den Wünschen von BlackRock umgesetzt, die den CounterBereich von einer Besucher-Cafeteria auf der Eingangsebene optisch großzügig und transparent trennt. Mehrfarbig bedruckte Glasscheiben geben der Wand ein innovatives innenarchitektonisches Design. Die Scheiben wurden auf einer facettiert, räumlich angeordneten Stahlstützkonstruktion doppelschalig befestigt. Die Wand erstreckt sich über ca. 50 m durch das Erdgeschoss und ist etwa 4,50 m hoch.

Jede Einzelscheibe erhielt einen individuellen Mehrfarbendruck, der durch eine auf die Größe der Scheibe abgestimmte Fotodatei festgelegt war. Direkt über den Computer wurden die Einzelbilder in neuartiger digitaler Drucktechnologie auf den 350 Modellscheiben für die Gesamtmotivgestaltung wiedergegeben und in Kombination mit einer modernen Lackieranlage entsprechend der Design-Vorgabe in transluzenter Ausführung produziert. Das Grundmuster ist eine graue Digitalschrift, die bei elektronischen Anzeigetafeln genutzt wird. In den Teilbildern sind weiße Ziffern in diesem Schrifttyp herausgestellt. Durch die Anordnung zweier teilweise durchsichtiger bzw. lichtdurchlässiger Glasebenen wird in der Doppelwand ein optisch plastisches Bild erzeugt.

Double skin glass partitioning wall for the representative reception lobby of BlackRock, Inc. in the building complex Drapers Gardens. The building in the centre of London was clad by Gartner already in 2009 and rented to the financial enterprise after its completion. Interior designer Como has implemented the requirements of BlackRock in the interior of the office complex, among other things with a glass wall that visually separates the counter area from a visitors’ cafeteria on the entrance level in a very generous and transparent way. Glass panes with multi-colour printing give the wall an innovative interior design. The double-skin glazing has been fixed onto a facetted, three-dimensionally arranged steel supported construction. The wall extends over about 50 m through the ground floor and is 4.50 m high.

Each individual pane has been provided with an individual multi-colour printing that was defined by a photo file suiting the size of the pane. The individual photos have been applied with an innovative digital printing technology directly via computer onto the 350 model window panes to mirror the design of the overall motif which was carried out in combination with a modern painting shop according to the design intent as translucent printing. The basic pattern consists of grey digital letters as used for electronic display boards. White letters of the same font type are highlighted in the partial pictures.


Woche Week

20

13

Montag Monday

14

Dienstag Tuesday

15

Mittwoch Wednesday

16

Donnerstag Thursday

17

Freitag Friday

18

Samstag Saturday

19

MAI

| MAY

Sonntag Sunday

Drapers Gardens: BlackRock Lobby Feature Wall London (Great Britain)


20

Drapers Gardens: BlackRock Lobby Feature Wall, London (Great Britain) Bauherr / Owner: BlackRock, Inc., New York; UK Head Office, BlackRock Investment Management (UK) Limited, London Architekt / Architect: Kohn Pedersen Fox Associates, London Bauleitung und Auftraggeber / Site Management and Client: Komo / Mace Group, London Fotos / Photographs: © HUFTON+CROW

Beim Betrachten entsteht ein sich änderndes Bild von „Fakten und Zahlen“,(„Facts and Figures“), welche den ständig wechselnden Kursverlauf der Investmentprodukte und die Bedeutung der wissenschaftlichen Analyse symbolisieren sollen. Die in die Glaswand integrierte hochmoderne LED- und Video-Informationstafel unterstreicht noch das innovative Design. Im Kontrast dazu steht die schwarze, geschliffene Granitsteinwand auf der gegenüberliegenden Seite der Lobby, welche für die solide Anlagestrategie von BlackRock steht. So spiegelt das Entree die Geschäftsphilosophie des Unternehmens. Verglasung: 545 m² verglaste Trennwand aus 8 mm Einscheiben-Sicherheitsglas mit mehrfarbigem Digitaldruckmotiv, maximale Scheibengröße 920 x 2.980 mm.

Weiterer Lieferumfang: Stahlrahmenkonstruktion 51 m lang x 4,6 m hoch, zwei Türanlagen.

From the visual point of view a vivid picture is created within the double-skin by the arrangement of two partly transparent and translucent glass surfaces. A constantly changing picture of „Facts and Figures“ emerges when looking at it, which are supposed to symbolize the currently changing share price performance of investment products and the meaning of scientific analysis. A state-of-the-art LED and video information board which is integrated in the glass wall even emphasises the innovative design. In contrast, the black, polished granite wall on the opposite side of the lobby symbolizes the solid investment strategy of BlackRock. In this way the entrance reflects the working philosophy of the company. Glazing: 545 m² glazed partition wall made of 8 mm single safety glass with multi-colour digital printing, maximum glass sizes: 920 x 2,980 mm.

Additionally supplied: steel frame 51 m long x 4.6 m high, two door systems.


Woche Week

21

20

Montag Monday

21

Dienstag Tuesday

22

Mittwoch Wednesday

23

Donnerstag Thursday

24

Freitag Friday

25

Samstag Saturday

26

MAI

| MAY

Sonntag Sunday

Neubau der Europ채ischen Zentralbank / New Premises of the European Central Bank Frankfurt am Main (Germany)


21

Neubau der Europäischen Zentralbank Frankfurt am Main (Germany) Bauherr und Auftraggeber / Owner and Client: Europäische Zentralbank/European Central Bank, Frankfurt am Main Architekt / Architect: COOP HIMMELB(L)AU Wolf D. Prix & Partner ZT GmbH www.coop-himmelblau.at Bauleitung / Site Management: Gassmann + Grossmann Baumanagement GmbH, Frankfurt Fassadenberatung / Façade Consultant: Prof. Michael Lange Ingenieurgesellschaft MBH, Hannover; IFFT Institut für Fassadentechnik Frankfurt Karlotto Schott, Frankfurt Fotos / Photographs: Stephan Liebl, Dillingen www.ecb.europa.eu/neubau, www.ecb.europa.eu/newpremises Die Europäische Zentralbank (EZB) errichtet auf dem ehemaligen Areal der Großmarkthalle im Osten von Frankfurt ihren neuen Sitz. Der vom Architekturbüro COOP HIMMELB(L)AU entworfene EZB-Neubau, der 2014 fertiggestellt werden soll, besteht aus drei Hauptelementen: der Großmarkthalle, dem Doppel-Büroturm mit turmhohem Atrium und dem Eingangsbauwerk. Die beiden polygonalen Türme sind über ein turmhohes gläsernes Atrium miteinander verbunden. Eine rund 10.000 m2 große Fassade aus Stahl und Glas spannt sich zwischen dem 185 m hohen Nordturm und dem 165 m hohen Südturm und wird zur höchsten Atriumfassade Europas. Verbindungs- und Umsteigeebenen unterteilen das Atrium in drei Abschnitte mit Höhen zwischen 45 und 60 Metern.

In einem Ausschreibungsverfahren hat die EZB den Gesamtumfang der Fassadenarbeiten in 10 Einzellose unterteilt. Gartner erhielt den Zuschlag für das Los 2 mit den Atriumfassaden und dem Atriumdach und für das Los 3 mit den Innenfassaden. Der transparente Atriumbereich verbindet die beiden Einzeltürme zu einem Hochhauskomplex. Mit einer Höhe von circa 150 Metern bildet das Atrium die höchste Atriumsstruktur Europas und ist über Ebenen alle zwölf Stockwerke an die Türme angebunden.

The European Central Bank (ECB) is constructing its new premises on the former Großmarkthalle (wholesale market) site in the east of Frankfurt. The new ECB premises, due to be completed in 2014, have been designed by the architects COOP HIMMELB(L)AU. They consist of three main elements: wholesale market, double office tower with highrise atrium and entrance building. The two polygonal towers are connected by a glazed high-rise atrium. A steel-glass façade of around 10,000 m² spanning between the 185 m high north tower and the 165 m high south tower has become the highest atrium façade in Europe. Connection and transfer levels divide the atrium into three sections with heights between 45 m and 60 m.

In a tendering procedure the ECB has subdivided the overall package of façade works into ten individual lots. Gartner has been awarded with lot two comprising the atrium façades and the atrium roof and with batch three the internal façades. The transparent atrium area connects the two individual towers to a high-rise complex. The 150 m high atrium is the highest atrium structure in Europe and is linked to the towers on every twelfth floor level.


Woche Week

22

27

Montag Monday

28

Dienstag Tuesday

29

Mittwoch Wednesday

30

Donnerstag Thursday

31

Freitag Friday

01

Samstag Saturday

02

MAI JUNI

| MAY | JUNE

Sonntag Sunday

Neubau der Europ채ischen Zentralbank / New Premises of the European Central Bank Frankfurt am Main (Germany)


22

Neubau der Europäischen Zentralbank Frankfurt am Main (Germany) Bauherr und Auftraggeber / Owner and Client: Europäische Zentralbank/European Central Bank, Frankfurt am Main Architekt / Architect: COOP HIMMELB(L)AU Wolf D. Prix & Partner ZT GmbH www.coop-himmelblau.at Bauleitung / Site Management: Gassmann + Grossmann Baumanagement GmbH, Frankfurt Fassadenberatung / Façade Consultant: Prof. Michael Lange Ingenieurgesellschaft MBH, Hannover; IFFT Institut für Fassadentechnik Frankfurt Karlotto Schott, Frankfurt Fotos / Photographs: Stephan Liebl, Dillingen www.ecb.europa.eu/neubau, www.ecb.europa.eu/newpremises Die Atriumfassade besteht aus einem großformatigen Stahltragwerk, Regelachsmaß 2,20 und 3,70 m. An dem Stahltragwerk wird eine AluminiumElementfassade vorgehängt. Jeweils oberund unterhalb der Zwischenebenen kommen Glaslamellen in Sonderkonstruktion zur Ausführung, die sowohl für den Brandfall als auch für die Raumklimatisierung elektrisch zu öffnen und zu schließen sind. Über dem Atrium spannt sich ein rund 1.500 m² großes Glasdach. An der Ost- und Westseite ist die Dachkonstruktion mit den aufgehenden senkrechten Atriumfassaden verbunden, nord- und südseitig wird die Dachfläche über senkrechte Fassadenflächen in die Dachgräben geführt. Sowohl im Bereich der horizontalen Dachfläche als auch in den senkrechten Fassaden sind

teilweise Lüftungs- und Entrauchungsflügel mit Glas- bzw. Blechfüllung integriert. Die Innenfassaden, Los 3, werden jeweils nordund südseitig der Türme als Begrenzung des Atriums verbaut. Die Ansicht wechselt zwischen transparenten Aluminium-Elementfassaden, teilweise mit raumhohen Drehflügeln zu Lüftungszwecken elektrisch öffenbar, vollflächigen Blechverkleidungen und festverglasten Elementen im Bereich der Treppenhäuser.

The atrium façade consists of a large scale supporting steel structure, standard grid dimension 2.20 and 3.70 m. The steel structure is provided with a unitized curtain walling in aluminium. Customized glass louvres which can be opened and closed electrically in case of fire and also for air conditioning are installed on the top and bottom of each intermediate floor. A large glass roof spans around 1,500 m² above the atrium. The roof construction is fixed to the openable vertical atrium façades on the east and west side. On the north and south side the roof area is directed via vertical façades into the roof trenches. Ventilation and smoke vents with glass and sheet metal filling have been integrated in parts of the horizontal roof area as well as in the vertical façades.

The internal facades, lot 3, are installed on the north and south side of the towers to limit the atrium. The elevation changes between transparent unitized façades in aluminium, partly with storey high side-hung windows electrically openable for ventilation purposes, full-area sheet cladding and fixedglazed units in the area of the staircases.


Woche Week

23 03

Montag Monday

04

Dienstag Tuesday

05

Mittwoch Wednesday

06

Donnerstag Thursday

07

Freitag Friday

08

Samstag Saturday

09

JUNI

| JUNE

Sonntag Sunday

Löwenbräuareal Zürich (Switzerland)


23

Löwenbräuareal Zürich (Switzerland) Bauherr / Owner: PSP Swiss Property Architekt / Architect: Arge Löwenbräuareal, Gigon/Guyer - atelier ww, Zürich Auftraggeber und Bauleitung / Client and Site Management: Steiner AG, Total- und Generalunternehmer Fassadenplaner / Façade Planning: gkp fassadentechnik ag, Adorf Fotos / Photographs: Stephan Liebl, Dillingen www.loewenbraeu-black.ch

Auf dem stillgelegten Areal der ehemaligen Brauerei Löwenbräu in zentraler Lage Zürichs entstehen neben den denkmalgeschützten Altbauten drei neue Gebäudekomplexe. Sie bestehen aus einem 20-stöckigen Wohnhaus (Black), einem 9-stöckigen Bürogebäude (Red) und einem 4-stöckigen Kunstmuseum (White). Neben Lochfenstern und Keramikfassaden lieferte Gartner auch neuentwickelte motorisch betriebene Kipp-Hub-Fenster. Die großformatigen Lochfenster des 70 m hohen Wohnturms sowie des Bürogebäudes sind als Verbundfenster mit seitlichen, vertikalen Lüftungsklappen konzipiert. Die zweischaligen Elemente bestehen aus einem 3fach isolierverglasten, fixen Innenelement und einem außenliegenden Wartungsflügel mit monolithischer Sicherheitsverglasung. Im Fassadenzwischenraum ist ein textiler, motorisch betriebener Sonnenschutz integriert. Im Brüstungsund Stützenbereich befinden sich speziell ent-

wickelte profilierte Keramikplatten und in unterschiedlichen Formen für die einzelnen Gebäude. Am Wohnturm sind sie schwarz und am Bürogebäude rot glasiert.

Three new building complexes have been constructed near the landmarked old properties on the closed-down premises of the former Löwenbräu brewery in the centre of Zurich. They consist of a 20-storey residential building (black), a 9-storey office building (red) and a 4-storey art museum (white). In addition to punch windows and ceramic façade Gartner has supplied newly developed electrically operated turn and tilt lift windows. The large-scale punch windows of the 70 m high residential tower and office building are designed as composite windows with lateral and vertical ventilation flaps. The double-leaf window units are made of triple insulating glass with a fixed inner element and of an external maintenance leaf made of monolithic safety glass. A motor driven textile sun protection system has been integrated within the façade cavity. The spandrel and support areas have been provided with specially developed

profiled ceramic panels and in different other shapes for the individual buildings. The ceramic panels of the residential tower are glazed in black, the ones of the office building in red.


Woche Week

24 10

Montag Monday

11

Dienstag Tuesday

12

Mittwoch Wednesday

13

Donnerstag Thursday

14

Freitag Friday

15

Samstag Saturday

16

JUNI

| JUNE

Sonntag Sunday

Löwenbräuareal Zürich (Switzerland)


24

Löwenbräuareal Zürich (Switzerland) Bauherr / Owner: PSP Swiss Property Architekt / Architect: Arge Löwenbräuareal, Gigon/Guyer - atelier ww, Zürich Auftraggeber und Bauleitung / Client and Site Management: Steiner AG, Total- und Generalunternehmer Fassadenplaner / Façade Planning: gkp fassadentechnik ag, Adorf Fotos / Photographs: Stephan Liebl, Dillingen www.loewenbraeu-black.ch

Oberflächen: Alle Aluminiumprofile E6-C0 Naturton eloxiert.

Surfaces: all aluminium profiles naturally anodised E6 C0.

Weiterer Lieferumfang: Insgesamt 30 Türanlagen im Erdgeschoss, in Ebene 19 am Wohnturm 7 übergroße HebeSchiebeflügel als Wohnungsausgänge zu den Loggien und am Dach des Wohnturms 7 und beim Annex 8 Oberlichter.

Additionally supplied: a total of 30 no. door systems on the Ground Floor, 6 no. oversized lift and slide windows as exit to the loggias on level 19 of the residential tower, and 7 no. skylights on the roof of the residential tower and 8 no. skylights on the Annex.


Woche Week

25 17

Montag Monday

18

Dienstag Tuesday

19

Mittwoch Wednesday

20

Donnerstag Thursday

21

Freitag Friday

22

Samstag Saturday

23

JUNI

| JUNE

Sonntag Sunday

Löwenbräuareal Zürich (Switzerland)


25

Löwenbräuareal Zürich (Switzerland) Bauherr / Owner: PSP Swiss Property (seit dem 01.06.2012 Löwenbräu Kunst AG, Zürich) Architekt / Architect: Arge Löwenbräuareal, Gigon/Guyer - atelier ww, Zürich Auftraggeber und Bauleitung / Client and Site Management: Steiner AG, Total- und Generalunternehmer Fassadenplaner / Façade Planning: gkp fassadentechnik ag, Adorf Fotos / Photographs: Stephan Liebl, Dillingen www.loewenbraeu-black.ch

Das Westgebäude, in dem Kunstmuseen und Galerien untergebracht sind, besteht aus weißem Sichtbeton. Die 25 Lochfenster sind bis zu 14 m2 groß, einige davon sind nach innen zu öffnen und werden teilweise mit einer außenliegenden Vorverglasung als Absturzsicherung ausgeführt. Die Fensterelemente sind in den Standardgeschossen etwa 2,2 x 2,4 m, in den EG-Bereichen bis zu 2,6 x 6,5 m groß. Im Bereich der Südseiten werden sowohl am Wohnturm als auch am Bürogebäude Doppelelemente mit 5 m bzw. 6 m Breite geplant. Die 577 Fenster am Wohnturm haben eine Gesamtfläche von 3.800 m2, die 333 Fenster am Bürogebäude ergeben eine Gesamtfläche von 2.200 m2. Die Keramikfassade am Wohnturm beträgt 3.900 m2 und am Bürogebäude 2.600 m2.

Die Besonderheit am Wohnturm sind die 85 motorisch betriebenen Kipp-Hub Fenster als Neuentwicklung System Gartner. Diese großformatigen, ebenfalls als Verbundfenster mit integriertem Sonnenschutz ausgebildeten Elemente, öffnen sich wie ein Garagentor ins Rauminnere. Mittels in den Betondecken integrierten Führungsschienen gleiten sie beim Öffnen an der Wohnungsdecke entlang.

The west building, which houses an art museum and galleries, consists of white exposed concrete. The 25 no. punch windows have a maximum size of 14 m², some of them are opening inward and are carried out with an external front glazing serving as fall protection. The window units on the standard floors are about 2.2 x 2.4 m and on ground floor level 2.6 x 6.5 m. Double elements with a width of 5 m and 6 m are planned in area of the south elevations of residential tower and office building. The residential tower with 577 windows has a total window area of 3,800 m² and the 333 windows in the office building cover a total area of 2,200 m². The ceramic façade of the residential tower amounts to 3,900 m² and of the office building to 2,600 m².

The new development of 85 motor driven turn and tilt lift windows system Gartner is a special feature of the residential tower. These large-scale units are also designed as composite windows with integrated sun protection opening like a garage door into the interior. By means of guiding rails integrated in the concrete slabs the windows slide along the apartment ceiling when opened.


Woche Week

26 24

Montag Monday

25

Dienstag Tuesday

26

Mittwoch Wednesday

27

Donnerstag Thursday

28

Freitag Friday

29

Samstag Saturday

30

JUNI

| JUNE

Sonntag Sunday

Kravis Center - Living Room Claremont, CA (USA)


26

Kravis Center - Living Room Claremont, CA (USA) Bauherr / Owner: Claremont McKenna College, Kravis Center, Claremont, CA Architekt / Architect: Rafael Vinoly Architects PC, New York, USA Auftraggeber / Client: Bernards, San Fernando, CA Statiker / Structural Engineer: Nabih Youseff Associates, Los Angeles CA; MTE Consultants Inc., Bulington, Ontario Fotos / Photographs: RMAphoto.com <http://RMAphoto.com www.claremontmckenna.edu/construction/projects_current.php

Quadratischer Glaspavillon mit einer Grundfläche von 11 x 11 Metern und einer Höhe von 3,8 Metern. Der Pavillon, ein Leseraum für Schüler und Studenten, steht in der Mitte der Grünfläche eines U-förmigen Neubaus des Claremont McKenna Campus und ist umgeben von einem Wasserbecken. Für das hervorragende Design, seine einzigartige Transparenz, die Nutzung von Tageslicht sowie die visuelle Verbindung der Innen- und Außenräume wurde das Kravis Center mit dem Los Angeles Architectural Award sowie von LEED in Silber ausgezeichnet. Das Flachdach aus Stahl wird von acht jeweils 1,3 t schweren Glasstützen aus je 6 x 12 mm ESG getragen, wobei jede einzelne Glasstütze eine Last aus Eigengewicht und Verkehrslast von 34 kN trägt. Da sich das Bauwerk aber in einem Erdbebengebiet befindet, vergrößerten sich die nachzuweisenden Lasten um ein Vielfaches.

Die Aufnahme dieser hohen Anforderungen konnten durch Versuche nachgewiesen werden, in denen die Scheiben nahezu das 4fache der Bemessungslast aufnehmen konnten, bevor sie versagten.

A square glass pavilion with a footprint of 11 x 11 m and a height of 3.8 m. The pavilion, which is used as a reading room for students, is situated on a green area in the middle of a U-shaped building on the McKenna Campus and is surrounded by a water feature. Kravis Center was awarded the Los Angeles Architectural Award and a LEED Silver certificate for its outstanding design, use of daylight and the visual connection of the inner and outer spaces. The flat roof is a steel construction which is supported by eight glass columns made of 6 x 12 mm toughened glass, each weighing 1.3 tons. The individual columns support a live and dead load of 34 kN. As the building is in an earthquake area, the load requirements were greatly increased.

These high requirements could be met and verified through tests where the glass was able to withstand four times the nominal load before it broke.


Woche Week

27 01

Montag Monday

02

Dienstag Tuesday

03

Mittwoch Wednesday

04

Donnerstag Thursday

05

Freitag Friday

06

Samstag Saturday

07

JULI

| JULY

Sonntag Sunday

Kravis Center - Living Room Claremont, CA(USA)


27

Kravis Center - Living Room Claremont, CA(USA) Bauherr / Owner: Claremont McKenna College, Kravis Center, Claremont, CA Architekt / Architect: Rafael Vinoly Architects PC, New York, USA Auftraggeber / Client: Bernards, San Fernando, CA Statiker / Structural Engineer: Nabih Youseff Associates, Los Angeles CA; MTE Consultants Inc., Bulington, Ontario Fotos / Photographs: RMAphoto.com <http://RMAphoto.com www.claremontmckenna.edu/construction/projects_current.php

Verglasung: Seitlich raumabschließende Isolierglasscheiben, Größe 3,2 x 3,86 m, 2 x 8 mm Float / 16 mm SZR / 2 x 8 mm TVG, jeweils rund eine Tonne schwer. Zur Westseite des Pavillons hin gibt es eine raumhohe Ganzglas-Doppeltür, die ebenfalls mit dem gleichen Glasaufbau, allerdings aus ESG, gefertigt wurde.

Glazing: Laterally aligned room-closing double glazing, size 3.2 x 3.86 m made of 2 x 8 mm float, 16 mm cavity and 2 x 8 mm heat strengthened glass, each weighing approx. 1 ton. West side of the pavilion with a ceiling-high all-glass double door with the same glass buildup, but in toughened glass.

Oberflächen: Stahl Nasslack, Aluminium pulverbeschichtet RAL 7011.

Finish: Steel wet coating, aluminium powdercoated RAL 7011.

Weiterer Lieferumfang: Als optischer Rahmen der gläsernen Seitenwände befinden sich oben und unten umlaufende Lamellen aus Aluminium.

Additionally supplied: Aluminium louvres as visual framework at the top and bottom areas.


Woche Week

28

08

Montag Monday

09

Dienstag Tuesday

10

Mittwoch Wednesday

11

Donnerstag Thursday

12

Freitag Friday

13

Samstag Saturday

14

JULI

| JULY

Sonntag Sunday

Evolution Tower Moskau (Russia)


28

Evolution Tower Moskau (Russia) Bauherr / Owner: OOO “City Palace” LLC, Moskau Auftraggeber und Generalunternehmer / Client and Main Contractor: ZAO “Renaissance Construction”, Moskau Architekt / Architect: ZAO „Gorproject“ Moskau Fassadenberater / Façade Consultant: Technologica Ltd., Minsk Belarus Fotos / Photographs: ZAO „Gorproject“ Moskau

Mit einer Drehung von insgesamt 156 Grad windet sich der Evolution Tower 250 Meter hoch in den Himmel von Moskau. Jede der 52 Etagen dreht sich um 3 Grad und lässt das Hochhauses spiralförmig erscheinen. Das Gebäude befindet sich in Moskau-City, einem neuen Moskauer Stadtviertel circa 5 km Luftlinie vom Kreml entfernt. Das Quartier ist auch als „Moskauer Internationales Handelszentrum“ bekannt. Bereits 1992 wurde durch den Kauf eines 100 Hektar großen Geländes der Grundstein für dieses Großprojekt gelegt. Neben architektonisch eindrucksvollen Büro-, Wohn- und Hotelkomplexen wird auch ein Einkaufs- und Unterhaltungszentrum entstehen. Der Evolution Tower fügt sich in dieses Ensemble von Wolkenkratzern mit einer Höhe bis zu über 500 Metern ein und bietet Platz für hochklassige Büroräume, Restaurants und Banketträume.

Um die Drehung von insgesamt ca. 156 Grad fassadentechnisch umzusetzen, werden pro Etage 27 geometrisch unterschiedliche Fassadenelemente verbaut. Die Elemente werden geneigt in einem Winkel zwischen -15 und +15 Grad angebracht. Die 27 verschiedenen Fassadenelemente wiederholen sich in jeder Etage. Außerdem kommen zwei verschieden gestaltete Fassadenelemente oberhalb des zweiten Geschosses zum Einsatz. Ein Teil der Fassadenelemente ist durchgängig in Glas gehalten, und der andere Teil ist im oberen Drittel mit einer weißen Blechbrüstung versehen. Die Elemente wechseln sich auf den vier Gebäudeseiten ab, so dass sich die gleiche Fassadenausführung immer gegenüber liegt. Der weiße Abschnitt der Blechbrüstung ist so gestaltet, dass es für den Betrachter von unten so scheint, als würde es sich um ein auf der gesamten Gebäudeseite durchgängiges weißes Element handeln. In den Geschossen eins und zwei wird eine zweigeschossige Einfachfassade verwendet. Fassadenfläche gesamt 40.000 m2.

The building is located in Moscow-City, a new Moscow urban district, approx. 5 km straightline distance from the Kremlin. The area is also known as the “Moscow International Business Centre”. The cornerstone for this large-scale project was laid in 1992 with the purchase of a 100 hectare land plot. In addition to architectonically impressive office, residential and hotel complexes, there will also be constructed a shopping and entertainment center. The Evolution Tower is integrated into this skyscraper ensemble with a maximum building height exceeding 500 meters, and provides space for high-quality office rooms, restaurants and banquet halls.

approx. 156 degrees 27 geometrically different façade elements will be installed per storey. According to the design the elements are mounted at an angle of between -15 and +15 degrees. Façade elements of 27 varying figurations are distributed repeatedly along each storey. Moreover, two alternatively-designed types of façade elements are installed above the second floor: one part of the façade element is completely made of glass, and the other part is decorated with a white sheet metal balustrade in the upper third. The elements are grouped along the four sides of the building in such a way that similar façade figurations always face each other. Owing to the unique design of the white section of the metal sheet balustrade by-passers receive a sensation that the entire building façade is a solid white element. The first and second storeys carry a continuous single façade.

In order to allow for the total façade twist of

The entire façade area totals 40,000 m2.

With the twist of 156 degrees the Evolution Tower spires its 250-meter way to the Moscow sky. Each of its 52 storeys twists by 3 degrees, thus giving a spiral form to the skyscraper.


Woche Week

29

15

Montag Monday

16

Dienstag Tuesday

17

Mittwoch Wednesday

18

Donnerstag Thursday

19

Freitag Friday

20

Samstag Saturday

21

JULI

| JULY

Sonntag Sunday

Closed Cavity Faรงade Hoch transparent, effizient und wirtschaftlich

Projekt LEO, Frankfurt am Main


29

Closed Cavity Façade Hoch transparent, effizient und wirtschaftlich Closed Cavity Façade Highly transparent, efficient, cost effective Eine Innovation von Gartner A Gartner innovation

Fotos / Photographs: Vorderseite / front - Deka Immobilien Investment GmbH Rückseite / back - Stephan Liebl, Dillingen

Einfach und effizient Die Idee der Closed Cavity Fassade (CCF) ist einfach: Eine geschlossene zweischalige Fassade, die Transparenz, Energieeffizienz und Wirtschaftlichkeit verbessert. Mit der CCFFassade hat Gartner einen neuen energiesparenden Fassadentyp erfunden, der in mehrjährigen Tests mit der Fraunhofer Gesellschaft erprobt wurde. Eine CCF-Fassade bietet noch bessere energetische Werte als eine ZweiteHaut-Fassade, eine Gartner-Erfindung aus den achtziger Jahren. Geschlossener Fassadenzwischenraum Innen ist die CCF-Fassade 2- oder 3-fach verglast, außen einfach. Da der Raum zwischen der inneren und äußeren Verglasung vollständig geschlossen und vor der Witterung geschützt ist, kann er nicht verschmutzen. Dem abgedichteten Fassadenzwischenraum wird konstant gereinigte und getrocknete Luft zugeführt. So kann sich bei Temperatur-

wechseln an der Außenscheibe kein Kondensat bilden. Hochtransparente Gläser Durch die Verwendung tageslichtoptimierter Gläser und den Verzicht auf dunkle Sonnenschutzbeschichtungen entstehen Fassaden mit einzigartiger Transparenz. Hocheffizienter Sonnenschutz Der geschützte Fassadenzwischenraum ermöglicht den Einsatz hocheffizienter Sonnenschutzanlagen mit Steuerung und mit Lichtlenkung und Retroreflexion. Das unterscheidet CCF-Fassaden von einschaligen Fassaden mit außenliegendem Sonnenschutz und von Zweite-Haut-Fassaden mit einem belüfteten Fassadenzwischenraum. Reflektive Oberflächen von Sonnenschutzsystemen bleiben dauerhaft wirksam.

Simple and efficient The idea of the Closed Cavity Façade is simple: a closed double skin façade that improves transparency, energy efficiency and cost efficiency. With the CCF-Facade Gartner has developed a new energy saving façade type which was tested over a couple of years together with the Fraunhofer Institute. The CCF-Façade offers a better energy performance than a double skin façade, a Gartner invention from the eighties. Closed Façade Cavity The internal skin of the CCF-Facade is double or triple glazed. The external skin is single glazed. As space between the inner and outer glazing is completely sealed and therefore protected against weather conditions, it cannot be contaminated. The sealed cavity is continually supplied with cleaned and dry air and as a result, the outer glazing remains free from condensation during temperature changes.

Highly transparent glazing The unique transparency of these facades is achieved through the use of daylight-optimised glass without dark solar control coatings. Highly efficient sun protection The sealed façade cavity allows the use of highly efficient sun protection systems including control systems or light guidance and retroreflection. This distinguishes the CCFFaçade from the single skin façade with its exterior solar shading devices and from the double skin façade with a ventilated façade cavity. The re-flective surfaces of the solar control systems remain effective in the longterm.


Woche Week

30

22

Montag Monday

23

Dienstag Tuesday

24

Mittwoch Wednesday

25

Donnerstag Thursday

26

Freitag Friday

27

Samstag Saturday

28

JULI

| JULY

Sonntag Sunday

Closed Cavity Faรงade Hoch transparent, effizient und wirtschaftlich

Projekt LEO, Frankfurt am Main


30

Closed Cavity Façade Hoch transparent, effizient und wirtschaftlich Closed Cavity Façade Highly transparent, efficient, cost effective Eine Innovation von Gartner A Gartner innovation

Fotos / Photographs: Stephan Liebl, Dillingen

Hoher Wärme- und Schallschutz Die CCF-Fassade bietet einen sehr guten sommerlichen und winterlichen Wärmeschutz. Sowohl beim Wärmeschutz als auch bei der Schalldämmung übertrifft sie die ZweiteHaut-Fassade. Zusammen mit den hochtransparenten Gläsern und der guten Klimatisierung erfüllen CCF-Fassaden höchste Ansprüche an den Komfort. Wenig Aufwand für Wartung und Reinigung Alle Regelungseinheiten der CCF-Fassade sind wartungsfrei ausgelegt. Da der Fassadenzwischenraum vor Schmutz geschützt ist, muss er nicht gereinigt werden. Wartungsfreie vertikale und horizontale Luftverteilung Die Trockenluft wird von einer oder mehreren zentralen Trockenluftstation(en) erzeugt und anschließend dem Fassadenzwischenraum zugeführt, um Kondensat an der Fassade zu ver-

meiden. Das Außenklima wird ständig durch die Steuerelektronik überwacht und die erzeugte Trockenluftmenge entsprechend angepasst. Dadurch wird der Energieverbrauch auf ein Minimum reduziert. Eine weitere wichtige Komponente des Systems ist die wartungsfreie vertikale und horizontale Luftverteilung aus Edelstahlrohren im Gebäudeinneren.

Higher thermal and sound insulation The CCF-Façade provides excellent thermal protection during winter and summer. It outperforms the double skin façade both in terms of thermal and accoustic insulation. Together with highly transparent glazing and good climate control, CCF-Facades meet even the highest comfort requirements.

Outside conditions are constantly monitored electronically and the quantity of dry air is adjusted accordingly. As a result, energy consumption is reduced to a minimum. A further important component of the system is the maintenance-free vertical and horizontal air distribution through stainless steel pipes inside the building.

Keine Kondensatbildung Über Lufttrockner wird der Außenluft die Feuchtigkeit entzogen, so dass der Taupunkt der Luft sinkt. Die trockene Luft wird in den Fassadenzwischenraum eingeblasen und verhindert dort die Kondensatbildung an der Außenscheibe. Das System ist selbstregelnd und einfach. Je geringer die Außentemperatur, desto geringer der Wassergehalt der angesaugten Luft, der durch Lufttrockner zu entziehen ist. Der Taupunkt sinkt und verläuft mit einem Sicherheitsabstand parallel zur Oberflächentemperatur der Außenscheibe.

Less time and effort for maintenance and repair All control components of the CCF-Façade are designed maintenance-free. As the façade cavity is protected from contamination, there is no need for cleaning.

Prevention of Condensation Moisture in the outside air is extracted with air dryers in order to lower the dew point. This dry air is then blown into the façade cavity which prevents the formation of condensation on the outside pane. The system is self-regulating and simple. The lower the outside temperature is, the lower the water content of induction air which is to be extracted by the air dryer. The dew point drops and runs, with a safety margin, parallel to the surface temperature of the outer pane.

Maintenance-free vertical and horizontal air distribution. Dry air is generated by one or more central dry air stations which is then fed into the façade cavity in order to prevent the formation of condensation on the glazing.

1 Parallelausstellfenster einer CCF-Fassade in geschlossenem Zustand 1

2

2 Parallelaustellfenster einer CCF-Fassade in geöffnetem Zustand

1 Parallel opening windows (PAF) of a CCF-Façade, closed 2 Parallel opening windows (PAF) of a CCF-Façade, opened


Woche Week

31

29

Montag Monday

30

Dienstag Tuesday

31

Mittwoch Wednesday

01

Donnerstag Thursday

02

Freitag Friday

03

Samstag Saturday

04

JULI AUGUST

| JULY | AUGUST

Sonntag Sunday

28 Hennessy Road Hong Kong (China)


31

28 Hennessy Road Hong Kong (China) Bauherr / Owner: Swire Properties Ltd., Hong Kong Architekt / Architect: Wong & Ouyang (HK) Ltd., Hong Kong Fassadenberater / Curtain Wall Consultant: HS+A Ltd., Hong Kong Generalunternehmer / Main Contractor: Hsin Chong Construction Co., Ltd., Hong Kong Fotos / Photographs: Stuart Woods www.28hennessyroad.com/en/index.html

Nach dem Abriss des Tai Sang Gebäudes baut Swire Properties Ltd. an der Hennessy Road in Hongkong ein modernes Bürogebäude mit 28 Stockwerken. Die Turmfassade mit einer Gesamtfassadenfläche von 10.500 m2 zeichnet sich durch auskragende horizontale Lamellen mit integrierter LED-Beleuchtung im obersten Stockwerk aus. Das Grundstück liegt in der Nachbarschaft von Swire Properties’ großem Multikomplex Pacific Place mit Büroflächen, mehreren Hotels und Einkaufsbereichen. Swire Properties erweitert damit den Bestand seiner Grundstücke vom großen Multikomplex Pacific Place aus nach Norden und Osten in den traditionellen Stadtteil Wan Chai. Dank des achteckigen Grundrisses des Gebäudes mit einem außermittigen Betonkern, der zur Rückseite mit nahen Nachbargebäuden verschoben wurde, haben die Nutzer der Vorderbereiche beste Aussichten auf den Hafen. Die Elementfassade wurde mit einer thermischen Trennung entwikkelt. Jedes Wandteil zeigt im Brüstungsbereich 500 - 750 mm auskragende horizontale Lamellen, die zur Beschattung des Gebäudes beitragen. Die einzelnen Fassadenelemente sind 1.595 mm breit und 4.005 mm hoch. Im obersten Stockwerk wurden speziell entwickelte LED-Leuchten in die Elemente integriert.

B-B

Following the demolition of the former Tai Sang Building, Swire Properties Ltd. has developed a new 28 storey office building on Hennessy Road in Hong Kong. The tower façade with a total area of 10,500 m² is characterized by cantilevered horizontal fins with integrated LEDlighting on the roof top floor. The site is in the vicinity of the Swire Properties’ large mixed used development Pacific Place, comprising office areas, several hotels and shopping centres. Swire Properties Ltd. is expanding its real estate portfolio north and east of its large mixed used development Pacific Place into the traditional district Wan Chai. Thanks to the octagonal layout of the building with an offset concrete core facing adjacent buildings, so-called back-of-house-areas, the users of the front-ofhouse areas have an excellent view to the harbour. The unitised curtain wall system is designed with a thermal break. Every panel features 500 - 750 mm cantilevered horizontal fins at the spandrel area contributing some shading of the building. The individual curtain wall units are 1,595 mm wide and 4,005 mm high. The roof top floor is equipped with an integrated custom-made lighting feature.

A-A 1 2 3 4 5 6 7

Isoliververglasung Aluminium-Profil Wärmedämmung Befestigung Horizontale Lamellen Sonnenschutz, innen Aluminium-Verkleidung

1 2 3 4 5 6 7

Double glazed unit Aluminium profile Insulation Fixing bracket Horizontal louvres Sunshade, inside Aluminium cladding


Woche Week

32

05

Montag Monday

06

Dienstag Tuesday

07

Mittwoch Wednesday

08

Donnerstag Thursday

09

Freitag Friday

10

Samstag Saturday

11

AUGUST

| AUGUST

Sonntag Sunday

28 Hennessy Road Hong Kong (China)


32

28 Hennessy Road Hong Kong (China) Bauherr / Owner: Swire Properties Ltd., Hong Kong Architekt / Architect: Wong & Ouyang (HK) Ltd., Hong Kong Fassadenberater / Curtain Wall Consultant: HS+A Ltd., Hong Kong Generalunternehmer / Main Contractor: Hsin Chong Construction Co., Ltd., Hong Kong Fotos / Photographs: Stuart Woods www.28hennessyroad.com/en/index.html

Verglasung: Fensterbereich – 10 mm Floatglas, teilvorgespannt mit Low-E auf Position #2 / 12 mm SZR / 8 mm Floatglas, vollvorgespannt; Brüstungsbereich – 10 mm Floatglas, teilvorgespannt mit Low E auf Position #2 / 12 mm SZR / 8 mm Floatglas, teilvorgespannt mit weißer Streifenbedruckung auf Position #3 mit Brüstungsblech in weiß RAL 9010, PVF2, 3-schichtig. Fensterbereich auf der Gebäuderückseite – 10 mm Floatglas, teilvorgespannt mit Low-E auf Position #2 / 12 mm SZR / 8 mm Floatglas, teilvorgespannt mit grauer Streifenbedrukkung auf Position #3 mit Brüstungsblech in grau, UC 51131 XL, PVF2, 3-schichtig; Low E: SGG LITE SKN 154 II; Oberflächen: Aluminiumpfosten

and

-querriegel

ein-

schließlich interner Sonnenschutzaufnahme und Brüstungsblech - PVF2, 3-schichtig, silbergrau, UC 51131 XL.

Glazing: Vision Area - 10 mm clear HS with Low E on #2 + 12 mm AS + 8 mm clear TP.

Horizontale Lamellen - PVF2, 3-schichtig, perlweiß, UCT 70820 XL.

Spandrel Area – 10 mm clear HS with Low E on #2 + 12 mm AS + 8 mm clear HS with white strip frit on #3 with back pan in white RAL 9010, PVF2, 3 coats.

Lamellen im 4.OG und Dachgeschoss - PVF2, 3-schichtig, grau, UCT 5374 (etwas dunkler im Vergleich zu Pfosten/Querriegeln. Pfosten im Lamellenbereich sind mit dunkelgrauen Winkeln abgedeckt - PVF2, 3-schichtig, TUC 43347. Weiterer Lieferumfang: Integrierte LED-Beleuchtung im obersten Stockwerk einschließlich eines speziellen Aluminiumprofils zur Aufnahme des Leuchtkörpers. Besonderheit im 1.OG (Gebäuderückseite): halbrunde Abdeckung, Lamellen im 4.OG und im Dachgeschoss.

Vision Area at Back-of-House – 10 mm clear HS with Low E on #2 + 12 mm AS + 8 mm clear HS with grey strip frit on #3 with back pan in grey UC 51131 XL, PVF2, 3- coats; Low E - SGG LITE SKN 154 II. Finish: Aluminium mullions and transoms including internal blind box & sill trim - PVF2, 3-coats, silver-grey, UC 51131 XL. Horizontal features - PVF2, 3-coats, white pearl UCT 70820 XL.

Louvres at 4/F and Roof - PVF2, 3-coats, grey, UCT 5374 (slightly darker comparing to mullions/transoms. Mullions at the louvre area are covered by dark grey angles (PVF2, 3-coats, TUC 43347). Additionally supplied: LED lighting at the roof top floor including custom-made extrusion to receive the lighting. Feature at 1/F only (back-of-house): half round capping, lourves at 4/F and Roof.


Woche Week

33

12

Montag Monday

13

Dienstag Tuesday

14

Mittwoch Wednesday

15

Donnerstag Thursday

16

Freitag Friday

17

Samstag Saturday

18

AUGUST

| AUGUST

Sonntag Sunday

Fraunhofer-Institut f端r Silicatforschung ISC, Neubau Technikum III W端rzburg (Germany)


33

Fraunhofer-Institut für Silicatforschung ISC, Neubau Technikum III, Würzburg (Germany) Bauherr und Auftraggeber / Owner and Client: Fraunhofer-Gesellschaft zur Förderung der angewandten Forschung e. V., München Architekt / Architect: Zaha Hadid Architects, London / Hamburg Bauleitung / Site Management: HAUSHOCH GmbH i.L., Nürnberg Fassadenberatung / Façade Consultant: Werner Sobek Stuttgart GmbH & Co. KG, Stuttgart Fotos / Photographs: Stephan Liebl, Dillingen Rendering: Courtesy of Zaha Hadid Architects www.isc.fraunhofer.de

Das Fraunhofer-Institut für Silicatforschung erhält einen 20 Meter hohen Neubau neben dem bestehenden Institutsgebäude. Der Erweiterungsbau grenzt direkt an den Volksfestplatz „Talavera“. Im Gebäude entstehen überwiegend Labor- und Technikumsräume sowie Büros und Gemeinschaftsräume. Die architektonische Herausforderung des Baus bestand darin, „Nutzungsbereiche mit völlig unterschiedlichen räumlichen und technischen Anforderungen in einem gemeinsamen Baukörper zu integrieren“, so der verantwortliche Architekt von Zaha Hadid Architects. Die Fassade Teillos 1 des Bauvorhabens Fraunhofer ISC ist als geschossweise PfostenRiegelfassade mit einer Gesamtfläche von ca. 2.000 m² konzipiert. Die Fassade ist zu ca. 70% verglast und zu 30% mit Blechen und Mineralfaserdämmung ausgestattet.

Die Fassade ist in den einzelnen Geschossen „bandweise“, also vertikal getrennt. Die Geschosse unterscheiden sich durch unterschiedliche Geschosshöhen und variierende Grundrisse. Die Nordfassade ist um 5° nach innen geneigt, während die Fassaden auf der Süd-, West- und Nord-Ost-Seite lotrecht konstruiert sind. Der Übergang von lotrecht zu geneigt erfolgt an den „Kurven“ von Nord zu West und von Nord zu Ost durch eine konvex sowie konkav gebogene Fassade und Verglasung. An den horizontalen Fugen erhält die Fassade Sonder-Glasleisten. Die Verglasung wird an den senkrechten Fugen mit in den SZR eingreifenden Punkthaltern, sogenannten „Toggels“, fixiert. Dazu kommt eine Silikonverfugung an den senkrechten Glaskanten, 56 mm Pfosten-Riegel-Profilsystem.

The Fraunhofer-Institute for Silicate Research is to receive a 20 metre high new construction next to the existing Institute building. The extension will be positioned directly adjacent to the “Talavera” traditional fair and festival area. The building will mainly contain laboratory and technical facilities as well as offices and common areas. The architectonic challenge inherent in the building was to “integrate areas of utilisation with very different spatial and technical requirements into a common structure”, explained the architect responsible at Zaha Hadid Architects. The Partial Lot 1 façade of the Fraunhofer ISC construction project has been designed as a storey-wise stick façade with an overall area of approx. 2,000 m². The façade is glazed to approx. 70%, and equipped to 30% with sheet metal and mineral fibre insulation.

The façade is separated vertically on the individual storeys. These storeys differ due to differing storey heights and varying ground plans. The north façade is inclined inwards by 5°, whereas the façades on the south, west and north-eastern sides are of a perpendicular construction. The transition from perpendicular to inclined takes place as the building curves from north to west and from north to east through a convex and concave-curved façade and glazing. The façade has special glass rails along the horizontal joints. The glazing is fixed at the vertical joints with the point fixings or “toggles” which interlink with the AS. For this purpose, silicone pointing is added to the vertical glass edges of the 56 mm stick façade profile system.


Woche Week

34

19

Montag Monday

20

Dienstag Tuesday

21

Mittwoch Wednesday

22

Donnerstag Thursday

23

Freitag Friday

24

Samstag Saturday

25

AUGUST

| AUGUST

Sonntag Sunday

URA Project K31 Hong Kong (China)


34

URA Project K31 Hong Kong (China) Bauherr / Owner: Sun Hung Kai Properties Ltd., Hong Kong Architekt / Architect: Simon Kwan & Associates Ltd., Hong Kong Fassadenberater / Façade Consultant: Alpha Consulting Ltd., Hong Kong Generalunternehmer / Main Contractor: Yee Fai Construction Co. Ltd., Hong Kong Fotos / Photographs: Stuart Woods

Das URA Project K31 in Hong Kong ersetzt zwölf alte Gebäude durch einen neuen attraktiven Komplex mit 37 Stockwerken. Das bis zu 165 m hohe Wohnhochhaus ruht auf einem großen Podium. Die Stadterneuerungsbehörde von Hong Kong arbeitet bei diesem Projekt eng mit Sun Hung Kai Properties zusammen. Das Podium als Eingangsbereich des Gebäudes beherbergt Einkaufsbereiche, Restaurants, Klubhaus, Parkdeck etc. für die Bewohner. Die Anwohner erhalten Zugang zu öffentlichen Bereichen, um beispielsweise die Infrastruktur rund um das Gebäude zu verbessern. Konstruktion, Lieferung und Montage von 3.036 m2 teilelementierter Fassade, 220 m2 gebogener Glasfassade mit Stahlunterkonstruktion, 3.450 m2 Aluminiumblech-Verkleidung, 10 m2 Vordach und 26 m2 Oberlicht.

Die gesamte Fassadenfläche umfasst 6.742 m2. Typische Maße der verschiedenen Bereiche: Fassade 1.800 x 3.580 mm hoch, Glasfassade 1.564 (gebogen) x 4.260 mm hoch. Aluminiumblech-Verkleidung ca. 1.000 (abgewickelt) x 1.133 mm hoch.

Twelve old buildings have been replaced by a new attractive development with 37 storeys rising to a height of 165 meters. The high-rise residential tower rests on a large podium. This project is a co-operation between the Urban Renewal Authority and Sun Hung Kai Properties. The podium as entrance to the development houses retail areas, restaurants, clubhouse, parking etc. for the residents. The surrounding neighbourhood has access to the public areas generally improving the facilities around the building. Design, supply and installation of 3,036 m2 semi-unitised curtain wall, 220 m2 curved glass wall with steel sub-construction, 3,450 m2 aluminium cladding, 10 m2 canopy and 26 m2 skylight. The total area measures 6,742 m2.

The typical dimensions for various areas are as follows: Curtain wall 1,800 mm x 3,580 mm high; glass wall 1,564 mm (curved) x 4,260 mm high, aluminium cladding approx. 1,000 mm (girth) x 1,133 mm high.


Woche Week

35

26

Montag Monday

27

Dienstag Tuesday

28

Mittwoch Wednesday

29

Donnerstag Thursday

30

Freitag Friday

31

Samstag Saturday

01

AUGUST | AUGUST SEPTEMBER | SEPTEMBER

Sonntag Sunday

URA Project K31 Hong Kong (China)


35

URA Project K31 Hong Kong (China) Bauherr / Owner: Sun Hung Kai Properties Ltd., Hong Kong Architekt / Architect: Simon Kwan & Associates Ltd., Hong Kong Fassadenberater / Façade Consultant: Alpha Consulting Ltd., Hong Kong Generalunternehmer / Main Contractor: Yee Fai Construction Co. Ltd., Hong Kong Fotos / Photographs: Stuart Woods

Verglasung: Fassade – 15 mm Klarglas für den Fensterbereich, vollvorgespannt; 8 mm Weißglas, grau gefärbt, 1.52 PVB-Folie, 6 mm Stopsol Supersilver auf Position 3, vollvorgespannt, für den Brüstungsbereich; 15 mm Klarglas, vollvorgespannt, mit Keramikdruck für beide Bereiche. Gebogene Glasfassade – 12 mm Klarglas im Fensterbereich, gebogen, vollvorgespannt, 12 mm Klarglas, gebogen mit weißem Druck 20 - 60 mm Streifenmuster im Brüstungsbereich. Vordach – 12 mm Klarglas, 1.52 PVB-Folie, 12 mm Klarglas, vollvorgespannt mit weißem Keramikdruck in Streifenmuster. Oberflächen: 3 mm Aluminiumblech-Verkleidung PVF2, überwiegend Weiß UC56600 und Silber UC70092F-3 für Brüstungsblech, Edelstahl-

glashalter für Fassade und Vordach poliert. Weiterer Lieferumfang: Innere Glasfassade und äußere Aluminiumblechverkleidung in Fuk Tsuen Street.

Glazing: Curtain wall – 15 mm clear tempered glass for the window area; 8 mm crystal grey tinted +1.52 PVB + 6 mm Stopsol Supersilver at position 3 face laminated tempered glass at spandrel, 15 mm ceramic fritted pattern tempered glass at both areas. Curved glass wall: 12 mm curved clear tempered glass for the window area; 12 mm clear curved glass with white fritted 20 mm 60 mm stripe design in spandrel area. Canopy: 12 mm clear + 1.52 PVB + 12 mm clear laminated tempered glass with white ceramic fritted stripe pattern. Finish: 3 mm aluminium cladding in PVF2 finish, predominantly white UC56600 and silver UC70092F-3 for back panel; stainless steel spider of curtain wall and canopy polished.

Additionally supplied: Internal glass wall and external aluminium cladding at Fuk Tsuen Street.


Woche Week

36 02

Montag Monday

03

Dienstag Tuesday

04

Mittwoch Wednesday

05

Donnerstag Thursday

06

Freitag Friday

07

Samstag Saturday

08

SEPTEMBER | SEPTEMBER

Sonntag Sunday

Chiswick Park, Building 8 London (United Kingdom)


36

Chiswick Park Building 8 London (United Kingdom) Bauherr / Client: Stanhope PLC, London Architekt / Architect: Rogers Stirk Harbour + Partners, London Quantity Surveyor: Davis Langdon, London Generalunternehmer / Main Contractor: Bovis Lend Lease Ltd, Harrow, Middlesex Fassadenberater / Façade Consultant: ARUP Façade Engineering, London Fotos / Photographs: Photography by Simon Kennedy www.caa.uidaho.edu/arch504ukgreenarch/CaseStudies/ChiswickPark2.pdf Im westlichen Londoner Stadtteil Chiswick an der Chiswick High Road entsteht ein Business Park mit insgesamt 12 Büro- und Verwaltungsgebäuden.

In the district of Chiswick in west London a business park has been developed at Chiswick High Road with 12 office and administration buildings.

Seit Baubeginn im Jahr 2000 hat Gartner inzwischen zehn Gebäude mit AluminiumGlas-Fassadenelementen verkleidet. Das zuletzt fertig gestellte Gebäude, das Building 8, ist größtenteils baugleich mit den bisherigen Gebäuden.

Since the start of construction in 2000 Gartner has clad ten buildings with window units in aluminium and glass. The construction of the last completed building, Building 8, is largely identical with the existing buildings.

Building 8 hat eine Gesamtfassadenfläche von ca. 4.000 m2. Die Außenfassade besteht aus 3,0 x 3,95 m großen Glas-Fassadenelementen.

Building 8 has a total façade area of approx. 4,000 m². The external façade consists of 3.0 x 3.95 m large glass façade units.


Woche Week

37 09

Montag Monday

10

Dienstag Tuesday

11

Mittwoch Wednesday

12

Donnerstag Thursday

13

Freitag Friday

14

Samstag Saturday

15

SEPTEMBER | SEPTEMBER

Sonntag Sunday

Chiswick Park, Building 8 London (United Kingdom)


37

Chiswick Park Building 8 London (United Kingdom) Bauherr / Client: Stanhope PLC, London Architekt / Architect: Rogers Stirk Harbour + Partners, London Quantity Surveyor: Davis Langdon, London Generalunternehmer / Main Contractor: Bovis Lend Lease Ltd, Harrow, Middlesex Fassadenberater / Façade Consultant: ARUP Façade Engineering, London Fotos / Photographs: Photography by Simon Kennedy www.caa.uidaho.edu/arch504ukgreenarch/CaseStudies/ChiswickPark2.pdf Das innere Atrium hat 1,5 x 3,0 m große raumhohe VSG-Scheiben, zweiseitig gelagert, ohne senkrechte Pfosten. Die Eingangsfassade ist 9,0 x 7,0 m groß, hat punktgehaltene VSG-Scheiben und ist an 7,0 m hohen filigranen Stahlbögen befestigt.

The inner atrium has room-height laminated glass panes which measure 1.5 x 3.0 m. They have bearings on both sides and no vertical mullion. The entrance façade measures 9.0 x 7.0 m and is provided with point-fixed laminated glass and fixed to 7.0 m high bow shaped trusses.


Woche Week

38 16

Montag Monday

17

Dienstag Tuesday

18

Mittwoch Wednesday

19

Donnerstag Thursday

20

Freitag Friday

21

Samstag Saturday

22

SEPTEMBER | SEPTEMBER

Sonntag Sunday

Chiswick Park, Building 8 London (United Kingdom)


38

Chiswick Park Building 8 London (United Kingdom) Bauherr / Client: Stanhope PLC, London Architekt / Architect: Rogers Stirk Harbour + Partners, London Quantity Surveyor: Davis Langdon, London Generalunternehmer / Main Contractor: Bovis Lend Lease Ltd, Harrow, Middlesex Fassadenberater / Façade Consultant: ARUP Façade Engineering, London Fotos / Photographs: Photography by Simon Kennedy www.caa.uidaho.edu/arch504ukgreenarch/CaseStudies/ChiswickPark2.pdf Entlang der Gebäudelängsseiten werden Fluchttreppen im Brüstungsbereich befestigt. Die entsprechenden Fluchttüren sind in die Fassadenelemente integriert.

Alongside the building, emergency staircases are fixed in the spandrel area. The relevant escape doors are integrated in the curtain wall units.

Verglasung: Hauptfassade im Sichtbereich Sonnenschutzglas 67/34, alle Gläser aus TVG, Isoliergläser mit Argon gefüllt. Brüstungsgläser aus TVG mit vollflächiger Metallbeschichtung.

Glazing: vision area of main façade with solar control glass 67/34, all glass is heat strengthened, double glazing with argon filling. Spandrel glass made of heat strengthened glass with full metal coating.

Oberflächen: Aluminiumprofile und -bleche im Naturton eloxiert.

Finish: aluminium profiles and sheets naturally anodised.


Woche Week

39 23

Montag Monday

24

Dienstag Tuesday

25

Mittwoch Wednesday

26

Donnerstag Thursday

27

Freitag Friday

28

Samstag Saturday

29

SEPTEMBER | SEPTEMBER

Sonntag Sunday

Eli and Edythe Broad Art Museum Michigan State University East Lansing, Michigan (USA)


39

Eli and Edythe Broad Art Museum Michigan State University East Lansing, Michigan (USA) Bauherr / Owner: Michigan State University, East Lansing, Michigan Architekt / Architect: Zaha Hadid Architects, London, U.K. Auftraggeber und Generalunternehmer / Client and Main Contractor: Barton Malow Company, East Circle Drive East Lansing, Michigan Fassadenberater / Façade Cosultant: Front Inc., Brooklyn, New York Fotos / Photographs: Copyright by ROCKET-PHOTOS http://broadmuseum.msu.edu/

Das Eli und Edythe Broad Art Museum wird ab Ende 2012 zu einem wichtigen Schauplatz der internationalen zeitgenössischen Kunst. Als Mittelpunkt des kulturellen Lebens der renommierten Michigan State University soll das Museum regionales und internationales Publikum gleichermaßen anlocken. Der von Zaha Hadid entworfene Museumsbau greift in seiner Struktur die unterschiedlichen Bewegungsrichtungen der angrenzenden Bebauung auf. Die Edelstahlhaut gibt dem Gebäude mit dem Wechsel der Blickrichtung eine sich ständig ändernde Erscheinung. Zugleich filtert und lenkt sie das Tageslicht je nach Anforderung und Ausrichtung der einzelnen Galerieräume.

Die Fassade besteht aus zwei verschiedenen Systemen: Aus dem mit Edelstahl verkleideten Bereich und aus den Glasfassaden mit davor stehenden Schwertern. Fassadenfläche Edelstahl gesamt ca. 4000 m².

The Eli and Edythe Broad Art Museum will become a significant centre of international and contemporary art by the end of 2012. The museum as centre of cultural life of the renowned Michigan State University shall attract both regional and international visitors. The structure of the museum construction designed by Zaha Hadid picks up the different trends of the adjacent buildings. When changing the view the stainless steel skin gives the building a constantly changing appearance. At the same time it filters and channels the daylight depending on the requirements and alignment of the individual gallery rooms.

The curtain wall consists of two different systems: a stainless steel clad area and glass façades with fins in front. Stainless steel curtain wall area approx. 4,000 m² in total.


Woche Week

40 30

Montag Monday

01

Dienstag Tuesday

02

Mittwoch Wednesday

03

Donnerstag Thursday

04

Freitag Friday

05

Samstag Saturday

06

SEPTEMBER | SEPTEMBER OKTOBER | OCTOBER

Sonntag Sunday

Eli and Edythe Broad Art Museum Michigan State University East Lansing, Michigan (USA)


40

Eli and Edythe Broad Art Museum Michigan State University East Lansing, Michigan (USA) Bauherr / Owner: Michigan State University, East Lansing, Michigan Architekt / Architect: Zaha Hadid Architects, London, U.K. Auftraggeber und Generalunternehmer / Client and Main Contractor: Barton Malow Company, East Circle Drive East Lansing, Michigan Fassadenberater / Façade Cosultant: Front Inc., Brooklyn, New York Fotos / Photographs: Copyright by ROCKET-PHOTOS http://broadmuseum.msu.edu/

Verglasung: Alle Scheiben sind aus Dreifach-Isolierglas mit Wärmeschutzschicht (Ug-Wert 0,6 W/m²K) und Siebdruck hergestellt. The concept of the building envelope envisages a folded stainless steel skin which shall provide insights and light flow into as well as out of the building. In every direction the folded skin is interrupted by steel-glass façades. In principle, the mullions have been inclined and rotated relative to the glazing units. This represents a special challenge to the blocking of the glazing units as the horizontal glass joint is not supported by a transom. The mullions have been clad with stainless steel. The cladding continues geometrically in the outer area and creates, due to the fins, both architectural highlights and sunshading. The joints in the exhibition rooms have partly been fitted with integrated heater bands in order to avoid condensation in winter. Glazing: All panes out of triple insulating glass with Low E coating (Ug-value 0.6 W/m²K) and screen printing.

20000

4

2 1125

3

1

1125

Das Konzept der Gebäudehülle sieht eine gefaltete Edelstahlhaut vor, die Einblicke und Lichtfluss in das Gebäude hinein und ebenso auch hinaus ermöglichen soll. In jeder Himmelsrichtung ist die Falthaut durch Stahl-Glas-Fassaden unterbrochen. Die Pfosten sind grundsätzlich geneigt und teilweise stark verdreht. Dies bedeutet eine besondere Herausforderung an die Klotzung der Gläser, da die horizontale Glasfuge nicht durch einen Riegel unterstützt wird. Die Pfosten wurden mit Edelstahl verkleidet. Im Außenbereich setzt sich die Verkleidung geometrisch fort und bildet durch die sogenannten Fins sowohl architektonische Lichtblicke als auch Sonnenschutz. Die Fugen in den Ausstellungsräumen wurden teilweise mit integrierten Heizbändern ausgestattet, um im Winter Tauwasserbildung zu vermeiden.

A-A A-A

A

1

2

1 Außenliegendes Edelstahl Fin, 2 mm 2 Fassadenpfosten mit Edelstahlverkleidung, 2 mm 3 Isolierglas, 3fach 4 Zug-/Druckstange

1 Stainless steel fin, 2 mm, outside 2 Mullion with stainless steel cladding, 2 mm 3 Triple glazed unit 4 Tension rod / preasure rod


Woche Week

41

07

Montag Monday

08

Dienstag Tuesday

09

Mittwoch Wednesday

10

Donnerstag Thursday

11

Freitag Friday

12

Samstag Saturday

13

OKTOBER

| OCTOBER

Sonntag Sunday

Eli and Edythe Broad Art Museum Michigan State University East Lansing, Michigan (USA)


41

Eli and Edythe Broad Art Museum Michigan State University East Lansing, Michigan (USA) Bauherr / Owner: Michigan State University, East Lansing, Michigan Architekt / Architect: Zaha Hadid Architects, London, U.K. Auftraggeber und Generalunternehmer / Client and Main Contractor: Barton Malow Company, East Circle Drive East Lansing, Michigan Fassadenberater / Façade Cosultant: Front Inc., Brooklyn, New York Fotos / Photographs: Copyright by ROCKET-PHOTOS http://broadmuseum.msu.edu/

Fassadenfläche Dach: 75 m²: An der Nordseite geht die Fassade in ein verglastes Dach über. Aufgrund der hohen Anforderungen an den Wärmeschutz bei gleichzeitiger Lichttransmission wurde hier ein Isolierglas mit Nanogelfüllung gewählt. Verglasung: Der Scheibenaufbau aus 2 x 6 mm TVG, 60 mm Scheibenzwischenraum mit Nanogelfüllung und 2 x 6 mm TVG führt zu einer Reduzierung des Ug-Werts auf 0,3 W/m²K. Gleichzeitig wird eine hohe Lichttransmission ins Treppenhaus gewährleistet.

Oberflächen: Die Edelstahl-Oberflächen erhalten ein projektspezifisches Angel Hair Finish. Weiterer Lieferumfang: Türen, Vordächer.

Roof Façade: 75 m²: Glazed roof on the north side of the façade: Double glazing with nano coating on gel base due to high requirements to thermal insulation and light transmission. Glazing: Glass build up 2 x 6 mm heat strengthened glass, 60 mm cavity with nano coating on gelbase and 2 x 6 mm heat strengthened glass for reducing the Ug-value to 0.3 W/m²K. High light transmission into the staircase is guaranteed at the same time. Area of glass façade: 600 m²

Fassadenfläche Glasfassade: 600 m² Am Ostende des Museums befindet sich ein Innenhof, der mit seinen drei umschließenden Glasfassaden die Innen- und Außenräume verbindet.

The east end of the museum encloses an inner courtyard that connects the inner and outer rooms with its surrounding glass façades.

Finish: The stainless steel surfaces are provided with a customised angel hair finish. Additionally supplied: doors, canopies.


Woche Week

42

14

Montag Monday

15

Dienstag Tuesday

16

Mittwoch Wednesday

17

Donnerstag Thursday

18

Freitag Friday

19

Samstag Saturday

20

OKTOBER

| OCTOBER

Sonntag Sunday

Richti-Areal Baufeld 1 und 7 Wallisellen (Switzerland)


42

Richti-Areal Baufeld 1 und 7 Wallisellen (Switzerland) Bauherr / Owner: Allreal-Gruppe, Zürich Auftraggeber / Client: Allreal Generalunternehmung AG, Zürich Architekt / Architect: Wiel Arets Architects, Zürich Fassadenplanung / Façade Planning: gkp Fassadentechnik ag, Aadorf Fotos / Photographs: Stephan Liebl, Dillingen www.richti.ch

Auf einem ehemals industriell genutzten Grundstück mit einer Fläche von 72.000 m² entsteht im Zürcher Vorort Wallisellen das neue Richti-Areal. Die Neubauten werden hauptsächlich als Büro- und Wohngebäude genutzt. Zwei der neuen Gebäude, Baufeld 1 und Baufeld 7, werden mit einer energieeffizienten Closed Cavity Fassade CCF verkleidet, die höchste bauphysikalische Anforderungen und den Minergiestandard erfüllt. So beträgt der gesamte Ucw-Wert 0,59 W/m²K und der gWert bei geschlossenem Sonnenschutzvorhang 7%. Innen ist die CCF-Fassade mit einer 3-fach Sonnen-Wärmeschutz-Isolierverglasung verglast, außen mit einer VSG-Verglasung aus Weißglas mit doppeltem Siebdruck. Im geschlossenen Fassadenzwischenraum befindet sich ein motorisch betriebener aluminiumbedampfter Vorhang für den Sonnenschutz.

Das Baufeld 1 ist ca. 25 m hoch (EG + 5 Obergeschosse) und mit einer ca. 14.000 m² großen Fassade verkleidet. Das ca. 70 m hohe Baufeld 7 (EG + 17 Obergeschosse) wurde mit 10.900 m² Fassade verkleidet. Im Baufeld 1 wurde die EG-Fassade mit einer Fassadenfläche von 2.100 m² als einschalige Fassade ausgeführt. Insgesamt wurden 2.100 Elemente verbaut. Beide Gebäude sind durch vier Passerellen miteinander verbunden, die ebenfalls eine CCF-Fassade erhalten. Die Untersichten der Gebäude und Brücken mit einer Fassadenfläche von ca. 1.700 m² wurden mit siebbedruckten Glaspaneelen verkleidet. Die komplette Außenverglasung der Fassadenelemente und auch die Untersichten werden als Structural Glazing Fassade ohne sichtbare mechanische Halterungen ausgeführt.

The new Richti-Areal premises have been constructed in the Zurich suburb Wallisellen on a former industrially used property with an area of 72,000 m². The new buildings are mainly used as office and residential buildings. Two of the new buildings, construction site 1 and construction site 7, will be provided with an energy efficient Closed Cavity Façade CCF fulfilling the highest building physical standards as well as the Minergie Standard. The corresponding total Ucw-value is 0.59 W/m²K and the g-value is 7% when the sun curtain is closed. On the inside the CCF façade is glazed with triple insulating glass with solar control glass and Low E and on the outside with a laminated glass made of low iron glass with double screen printing. A motor driven aluminized curtain for sun shading has been installed in the façade cavity.

Construction site 1 is about 25 m high (GF and 5 upper floors) and has been clad with a façade of approximately 14,000 m². Construction site 7 is about 70 m high (GF and 17 upper floors) and has been clad with a façade of 10,900 m². The GF façade of construction site 1 has a total area of 2,100 m² has been executed as single-skin façade. 2,100 units have been installed in total. Both buildings are connected by four bridges which also shall be provided with a CCF façade. The building soffits and bridges with a total area of approximately 1,700 m² have been clad with screen printed glass panels. The complete external glazing of the façade units and soffits will be carried out as structural glazing façade without visible mechanical fixings.


Woche Week

43

21

Montag Monday

22

Dienstag Tuesday

23

Mittwoch Wednesday

24

Donnerstag Thursday

25

Freitag Friday

26

Samstag Saturday

27

OKTOBER

| OCTOBER

Sonntag Sunday

Richti-Areal Baufeld 1 und 7 Wallisellen (Switzerland)


43

Richti-Areal Baufeld 1 und 7 Wallisellen (Switzerland) Bauherr / Owner: Allreal-Gruppe, Zürich Auftraggeber / Client: Allreal Generalunternehmung AG, Zürich Architekt / Architect: Wiel Arets Architects, Zürich Fassadenplanung / Façade Planning: gkp Fassadentechnik ag, Aadorf Fotos / Photographs: Stephan Liebl, Dillingen www.richti.ch

Die gesamte Fassadenfläche beträgt ca. 27.000 m². Die Standardelemente haben eine Abmessung von 2,70 x 3,70 m. Die größten Elemente im EG sind bis zu 8,0 m hoch.

B

6 A

A

4

2 5

Verglasung: Innen als 3-fach Isolierverglasung mit Ipasol neutral 70/39 Sonnen-Wärmeschutzschicht sowie einer zusätzlichen iplus E Wärmeschutzschicht, Ug-Wert 0,49 W/m²K. Außen aus einer absturzsichernden VSG-Verglasung aus Weißglas mit einem doppelten zweifarbigen (schwarz / weiß) Punktsiebdruck.

3

B-B

Oberflächen: Aluminiumprofile und sichtbare Bleche mit einem HWF Pulverlack, Farbton RAL 9006, lackiert. 5

The total curtain wall area measures approximately 27,000 m². The standard units are 2.70 x 3.70 m. The largest units on GF are up to 8.0 m high. With the Richti façade it is the first time that a motor driven curtain for sun protection has been installed within the cavity of a CCF façade. This aluminized curtain provides excellent heat insulation values in summer in combination with a high transparency. The horizontally movable sun curtains are motor driven and can be controlled individually. For easy access the motor of the curtains is positioned on the inner room side within the suspended ceiling and outside of the closed cavity of the façade. Glazing: internal triple insulating glass with Ipasol neutral 70/39 solar control and Low E coating and an additional iplus E coating, Ug-value 0.49 W/m²K. External: anti-fall laminated glass made of low iron glass with double screen printing in two colours (black / white). Finish: aluminium profiles and visible sheet metals powder coated with HWF powder RAL 9006.

1

2

3

4

A-A

B-B

A - A

1 2 3 4 5 6

Isolierverglasung Sonnenschutzvorhang Verbundsicherheitsglas Aluminium-Profil Fassadenbefestigung Wärmedämmung

1 2 3 4 5 6

Double glazed unit Curtain for sun protection Laminated glass Aluminium profile Fixing bracket Insulation

B - B

B

1

Erstmals wurde bei der Richti-Fassade im Fassadenzwischenraum einer CCF ein motorisch betriebener Sonnenschutzvorhang eingebaut. Dieser aluminiumbedampfte Vorhang bietet sehr gute sommerliche Wärmeschutzwerte bei gleichzeitig hoher Transparenz. Die horizontal verschiebbaren Sonnenschutzvorhänge werden motorisch betrieben und können einzeln angesteuert werden. Der Motor der Vorhänge befindet sich auf der Rauminnenseite in der abgehängten Decke außerhalb des geschlossenen CCF-Fassadenraums, um einen einfachen Zugang zu gewährleisten.


Woche Week

44

28

Montag Monday

29

Dienstag Tuesday

30

Mittwoch Wednesday

31

Donnerstag Thursday

01

Freitag Friday

02

Samstag Saturday

03

OKTOBER | OCTOBER NOVEMBER | NOVEMBER

Sonntag Sunday

Hysan Place Hong Kong (China)


44

Hysan Place Hong Kong (China) Bauherr / Developer: Hysan Development Co. Ltd., Hong Kong Architekt / Architect: Kohn Pedersen Fox Associates, New York, USA / Dennis Lau & Ng Chun Man Architects & Engineers (H.K.) Ltd, Hong Kong Fassadenberater / Façade Consultant: ALT, Manila, Philippines Generalunternehmer / Main Contractor: Gammon Construction Ltd., Hong Kong Fotos / Photographs: Stuart Woods http://en.wikipedia.org/wiki/Hysan_Place

Das 40-stöckige Hochhaus in 500 Hennessy Road in Hong Kong wurde als erstes Hochhausgebäude das mit gemischter Nutzung für Büro und Einzelhandel mit dem höchsten Nachhaltigkeitszertifikat von LEED (United States Green Building Council’s Leadership in Energy and Environmental Design) in Platin ausgezeichnet. Nach der Eröffnung im August 2012 wurde Hysan Place das neue kommerzielle Zentrum in Causeway Bay, das wichtigsten Einkaufsviertel in Hong Kong mit den weltweit zweithöchsten Ladenmieten nach New Yorks Fifth Avenue. Hysan Development Co. Ltd. ersetzt mit dem Neubau sein bisheriges Gebäude in 500 Hennessy Road in Hong Kong. Neben Büroflächen mit höchstem Standard sind 17 Stockwerke für gehobenen Einzelhandel und Restaurants im Podiumsbereich vorgesehen. Hysan ist der größte Grundstückseigentümer

in diesem Stadtteil, dem auch mehrere Gebäude mit gemischter Nutzung in Causeway Bay gehören. Das Gebäude wurde von KPF aus New York entworfen, unterstützt von Dennis Lau & Ng Chun Man Architects and Engineers (HK) Limited in Zusammenarbeit mit Benoy architects, Hong Kong, für das Podium und die Einkaufsbereiche. Die Turmfassade wurde von Permasteelisa Hong Kong Ltd. geliefert. Über dem Eingang des Podiums mit einer Reihe verschiedener Fassadentypen befindet sich ein 422 m2 großer kegelförmiger LED Bildschirm, der für Werbung und zur Information genutzt wird.

The 40-storey high-rise building on 500 Hennessy Road in Hong Kong is the first high-rise mix use office and retail building in Hong Kong certified with the highest Platinum grade by the United States Green Building Council’s Leadership in Energy and Environmental Design standard (LEED). After it´s opening in August 2012, Hysan Place has become the new commercial landmark in Causeway Bay, a very popular commercial district on Hong Kong Island with the second highest retail rents in the world just behind New York’s Fifth Avenue. Hysan Development Co. Ltd. redeveloped its former building at 500 Hennessy Road in Hong Kong. Besides grade-A office space, 17 podium retail floors are provided with sophisticated shops and dining options. Hysan is the largest commercial landlord in the district who owns a number of successful mixeduse developments in Causeway Bay.

The building was designed by New York based architects KPF, Dennis Lau & Ng Chun Man Architects and Engineers (Hong Kong) Limited and in conjunction with Benoy architects, Hong Kong for the Podium and the Retail Areas. The Tower curtain wall is executed by Permasteelisa Hong Kong Ltd. Above the podium entrance with a number of different façade types there is a large conical shaped LED screen providing a visual platform for commercial and information purposes.


Woche Week

45 04

Montag Monday

05

Dienstag Tuesday

06

Mittwoch Wednesday

07

Donnerstag Thursday

08

Freitag Friday

09

Samstag Saturday

10

NOVEMBER | NOVEMBER

Sonntag Sunday

Hysan Place Hong Kong (China)


45

Hysan Place Hong Kong (China) Bauherr / Developer: Hysan Development Co. Ltd., Hong Kong Architekt / Architect: Kohn Pedersen Fox Associates, New York, USA / Dennis Lau & Ng Chun Man Architects & Engineers (H.K.) Ltd, Hong Kong Fassadenberater / Façade Consultant: ALT, Manila, Philippines Generalunternehmer / Main Contractor: Gammon Construction Ltd., Hong Kong Fotos / Photographs: Stuart Woods http://en.wikipedia.org/wiki/Hysan_Place

Mit eigener Architektur sind drei Hauptmieter im Podium vertreten. Fassaden für das Duty Free Shopping und Rolex wurden von Gartner Contracting Ltd. geliefert. Konstruktion, Material, Fertigung und Montage der 2.600 m2 großen Podiumglasfassade mit integrierten LED Feldern, Beleuchtung und Beschilderung, 500 m2 Glas- und Aluminiumvordächer, Glasgeländer, 422 m2 kegelförmige Fassade mit Aluminiumblech-Verkleidung und LED Bildschirm, 4.100 m2 Aluminiumblech-Verkleidung, 1.300 m2 Aluminiumlamellen-Verkleidung, 100 m2 große Schiebetüren, 200 m2 Oberlichter, 1.200 m2 Steinverkleidung etc. vom Erdgeschoss bis zum 7. Obergeschoss. Die Gesamtfläche beträgt ca. 10.000 m2.

Typische Maße für die verschiedenen Bereiche: Podiumglasfassade 2.100 x 3.500 mm, kegelförmige Fassade 2.000 x 3.600 mm, Aluminiumblech-Verkleidung 4.500 x 900 mm und Steinverkleidung 2.250 mm x 900 mm.

Three key tenants are represented in the Podium with custom-made architecture. The façades for Duty Free Shopping and Rolex have been supplied by Gartner. Design, material, manufacture and installation of the 2,600 m2 podium glass wall (with integrated LED panels, lighting and signage), 500 m2 glazed and aluminium cladded canopies, glass balustrades, 422 m2 conical wall with aluminium cladding and LED screen, 4,100 m2 aluminium panel cladding, 1,300 m2 aluminium louvre cladding, 100 m2 large sliding doors, 200 m2 skylights, 1,200 m2 stone cladding etc. from G/F to 7/F. The total area is around 10,000 m2.

The typical dimensions for various areas are as follows: Podium glass wall 2,100 x 3,500 mm, conical wall 2,000 x 3,600 mm, aluminium cladding 4,500 x 900 mm, stone cladding 2,250 x 900 mm.


Woche Week

46 11

Montag Monday

12

Dienstag Tuesday

13

Mittwoch Wednesday

14

Donnerstag Thursday

15

Freitag Friday

16

Samstag Saturday

17

NOVEMBER | NOVEMBER

Sonntag Sunday

Hysan Place Hong Kong (China)


46

Hysan Place Hong Kong (China) Bauherr / Developer: Hysan Development Co. Ltd., Hong Kong Architekt / Architect: Kohn Pedersen Fox Associates, New York, USA / Dennis Lau & Ng Chun Man Architects & Engineers (H.K.) Ltd, Hong Kong Fassadenberater / Façade Consultant: ALT, Manila, Philippines Generalunternehmer / Main Contractor: Gammon Construction Ltd., Hong Kong Fotos / Photographs: Stuart Woods http://en.wikipedia.org/wiki/Hysan_Place

Der Gebäudekomplex zeichnet sich durch Oberlichter und einen direkten Zugang zum U-Bahnsystem Hongkongs aus. Verglasung: Isolierglas mit 10 mm teilvorgespannt, extra klar / 12 mm SZR / 12 mm teilvorgespannt, extra klar. Oberlicht - eine begehbare Verglasung mit zweistündiger Brandschutzanforderung mit einem Gesamtglasaufbau von 157 mm, bestehend aus 12 mm / 1.52 PVB Folie 12 mm vollvorgespannt / 19 mm SZR / 112 mm Brandschutzglas. Schiebetür - 5.750 mm Höhe mit Verglasung, gebogen. Glasgeländer - 22 mm extraklar, vollvorgespanntes Glas.

Oberflächen: Aluminiumbleche - 3 mm, PVF2 Beschichtung, silbergrau, Stein - 30 mm Sahara Gold und Jet Mist mit verschiedenen Oberflächen.

Sky Gardens with large openings at lower levels in the building for efficient air flow, skylights and direct access to the MTR Station are further key features of the development.

Weiterer Lieferumfang: Drehtür mit 3.000 mm Durchmesser, Aluminiumlamellen-Verkleidung, Edelstahlblech-Verkleidung mit Bronzefärbung im Eingangsbereich mit 1,5 mm Blechen, gebürstet.

Glazing: Typical – 10 mm HS low iron + 12 mm air space + 12 mm tempered low iron IGU. Skylight - a walkable 2 hours fire resistant glass floor with total thickness of 157 mm comprises of 12 mm + 1.52 interlayer + 12 mm tempered laminated glass + 19 mm air space + 112 mm fire resistant glazed unit. Sliding Door - 5,750 mm high with glazing curved on plan. Glass Balustrade - 22 mm low iron tempered glass. Finish: Aluminium panels - 3 mm thick PVF2 silver grey coating, stone - 30 mm Sahara Gold and Jet Mist in different finishes.

Additionally supplied: 3,000 mm diameter revolving door, aluminium louvre screen wall, bronze colour stainless steel cladding at entrance in 1.5 mm thick sheets with hairline finish.


Woche Week

47 18

Montag Monday

19

Dienstag Tuesday

20

Mittwoch Wednesday

21

Donnerstag Thursday

22

Freitag Friday

23

Samstag Saturday

24

NOVEMBER | NOVEMBER

Sonntag Sunday

Hysan Place Hong Kong (China)


47

Hysan Place Hong Kong (China) Bauherr / Developer: Hysan Development Co. Ltd., Hong Kong Architekt / Architect: Kohn Pedersen Fox Associates, New York, USA / Dennis Lau & Ng Chun Man Architects & Engineers (H.K.) Ltd, Hong Kong Fassadenberater / Façade Consultant: ALT, Manila, Philippines Generalunternehmer / Main Contractor: Gammon Construction Ltd., Hong Kong Fotos / Photographs: Stuart Woods http://en.wikipedia.org/wiki/Hysan_Place

Das 40-stöckige Hochhaus in 500 Hennessy Road in Hong Kong wurde als erstes Hochhausgebäude das mit gemischter Nutzung für Büro und Einzelhandel mit dem höchsten Nachhaltigkeitszertifikat von LEED (United States Green Building Council’s Leadership in Energy and Environmental Design) in Platin ausgezeichnet. Nach der Eröffnung im August 2012 wurde Hysan Place das neue kommerzielle Zentrum in Causeway Bay, das wichtigsten Einkaufsviertel in Hong Kong mit den weltweit zweithöchsten Ladenmieten nach New Yorks Fifth Avenue. Hysan Development Co. Ltd. ersetzt mit dem Neubau sein bisheriges Gebäude in 500 Hennessy Road in Hong Kong. Neben Büroflächen mit höchstem Standard sind 17 Stockwerke für gehobenen Einzelhandel und Restaurants im Podiumsbereich vorgesehen. Hysan ist der größte Grundstückseigentümer

in diesem Stadtteil, dem auch mehrere Gebäude mit gemischter Nutzung in Causeway Bay gehören. Das Gebäude wurde von KPF aus New York entworfen, unterstützt von Dennis Lau & Ng Chun Man Architects and Engineers (HK) Limited in Zusammenarbeit mit Benoy architects, Hong Kong, für das Podium und die Einkaufsbereiche. Die Turmfassade wurde von Permasteelisa Hong Kong Ltd. geliefert. Über dem Eingang des Podiums mit einer Reihe verschiedener Fassadentypen befindet sich ein 422 m2 großer kegelförmiger LED Bildschirm, der für Werbung und zur Information genutzt wird.

The 40-storey high-rise building on 500 Hennessy Road in Hong Kong is the first high-rise mix use office and retail building in Hong Kong certified with the highest Platinum grade by the United States Green Building Council’s Leadership in Energy and Environmental Design standard (LEED). After it´s opening in August 2012, Hysan Place has become the new commercial landmark in Causeway Bay, a very popular commercial district on Hong Kong Island with the second highest retail rents in the world just behind New York’s Fifth Avenue. Hysan Development Co. Ltd. redeveloped its former building at 500 Hennessy Road in Hong Kong. Besides grade-A office space, 17 podium retail floors are provided with sophisticated shops and dining options. Hysan is the largest commercial landlord in the district who owns a number of successful mixeduse developments in Causeway Bay.

The building was designed by New York based architects KPF, Dennis Lau & Ng Chun Man Architects and Engineers (Hong Kong) Limited and in conjunction with Benoy architects, Hong Kong for the Podium and the Retail Areas. The Tower curtain wall is executed by Permasteelisa Hong Kong Ltd. Above the podium entrance with a number of different façade types there is a large conical shaped LED screen providing a visual platform for commercial and information purposes.


Woche Week

48 25

Montag Monday

26

Dienstag Tuesday

27

Mittwoch Wednesday

28

Donnerstag Thursday

29

Freitag Friday

30

Samstag Saturday

01

NOVEMBER | NOVEMBER DEZEMBER | DECEMBER

Sonntag Sunday

11 Times Square, 640 Eighth Avenue, 42nd St New York (USA)


48

11 Times Square, 640 Eighth Avenue, 42nd St New York (USA) Bauherr / Owner: SJP Properties Inc / Prudential Financial, New Jersey Architekt / Architect: FXFOWLE Architects, New York Auftraggeber und Generalunternehmer / Client and Main Contactor: Plaza Construction, New York Fassadenberatung / Façade Consultant: Heitmann & Associates, New York Statik / Structural Engineer: Thornton Tomasetti, New York Fotos / Photographs: Copyright by ROCKET-PHOTOS http://eleventimessquare.com/home.html Das 40-stöckige Hochhaus am Times Square New York passt sich mit seiner spektakulären Architektur der einzigartigen Umgebung an. Außergewöhnlich ist sowohl das energetische Konzept des 183 m hohen Büroturms als auch das anspruchsvolle Design der Eingangsfassaden. Mit seiner LEED Gold Zertifizierung erfüllt der Bürokomplex höchste Anforderungen an Nachhaltigkeit, Energieeffizienz und Umweltfreundlichkeit. „Wenn Einstein ein Bürogebäude geschaffen hätte, dann wäre es dies“ – so die offizielle Homepage von 11 Times Square New York über die intelligente Gebäude- und Fassadentechnik. Den Eingangsbereich bilden drei verschiedene Fassadentypen, die in erster Linie die ästhetischen Ansprüche des Architekten für diesen besonderen Standort erfüllen sollen. Lobbyfassade als Hybride Stahl-Glas-Konstruktion mit einer Fassadenfläche von 350 m².

An dieser Fassadenecke mit einer Höhe von 16,5 m und Längen von 11 und 14 m soll mit Glas und Edelstahl größtmögliche Transparenz verwirklicht werden. Der Entwurf sieht vertikale hybride Stahl-Glas-Fachwerkträger (Fins) vor, in denen die Glasscheiben als Diagonalaussteifung fungieren. Zudem sind drei Ganzglas-Karusselldrehtüren integriert. In den Horizontalfugen verlaufen für den Betrachter unsichtbare, hochfeste, vorgespannte Zugstäbe mit einem Durchmesser von 6 mm. Die 3,0 x 1,8 mm großen Fassadenscheiben aus 3 x 12 mm ESG mit PVB Zwischenfolie leiten nicht nur Windlasten an die Außenschwerter weiter, sondern übernehmen auch die Aussteifung der Fassade insgesamt. Zudem werden die Außenschwerter über Vordachscheiben aus 3 x 10 mm ESG mit SGP (Sentry Glass Plus) Zwischenfolie ausgesteift.

The 40-storey highrise in Times Square New York with its spectacular architecture fits perfectly into the unique landscape. The 183 m high office tower combines both an extraordinary energy concept with a sophisticated design of the entrance façades. The office complex with LEED Gold certificate meets the highest requirements in terms of sustainability, energy efficiency and environmental performance. „If Einstein had created an office building, then it would be this one“ commented the official homepage of 11 Times Square New York on the intelligent building- and façade technology. The entrance area has been provided with three different curtain wall types which mainly satisfy the architects’ aesthetic demands for this special location. The lobby façade with a total area of 350 m² has been constructed as hybrid steel-glass

construction. At this corner of the façade with a height of 16.5 m and lengths of 11 and 14 m utmost transparency shall be realised by means of glass and stainless steel. The design includes vertical hybrid steel-glass trusses (fins), wherein the glass panes are responsible for the diagonal bracing, and also three all-glass revolving doors. The horizontal joints are provided with highrigid pre-stressed tension rods with a diameter of 6 mm that are invisible to the viewer. The window panes with a dimension of 3.0 x 1.8 mm are made of 3 x 12 mm toughened glass with PVB interlayer and do not only transfer the wind load to the external fins but are also responsible for the reinforcement of the whole façade. The external fins are further reinforced by the canopy glazing made of 3 x 10 mm toughened glass with SGP (Sentry Glass Plus) interlayer.


Woche Week

49 02

Montag Monday

03

Dienstag Tuesday

04

Mittwoch Wednesday

05

Donnerstag Thursday

06

Freitag Friday

07

Samstag Saturday

08

DEZEMBER

| DECEMBER

Sonntag Sunday

11 Times Square, 640 Eighth Avenue, 42nd St New York (USA)


49

11 Times Square, 640 Eighth Avenue, 42nd St New York (USA) Bauherr / Owner: SJP Properties Inc / Prudential Financial, New Jersey Architekt / Architect: FXFOWLE Architects, New York Auftraggeber und Generalunternehmer / Client and Main Contactor: Plaza Construction, New York Fassadenberatung / Façade Consultant: Heitmann & Associates, New York Statik / Structural Engineer: Thornton Tomasetti, New York Fotos / Photographs: Copyright by ROCKET-PHOTOS http://eleventimessquare.com/home.html Die enorme Wind- und Temperaturbeanspruchung der außen liegenden Tragstruktur erforderte besondere statische Systeme und Werkstoffe (Duplex Edelstahl). Die statischen Nachweise wurden sowohl durch feinmaschige Finite-Element-Berechnungen als auch Laborversuche erbracht. Oberflächen und Schliffbilder der Edelstahlkonstruktion wurden manuell appliziert. Luminous Glass Wall – Beacon Wall mit einer Fassadenfläche von 130 m². Die ebenfalls 16,5 m hohe, hinterleuchtete Fassade durchdringt die Lobbyfassade von außen nach innen und bildet einen weiteren Blickfang des Eingangsbereichs. Die aufeinander geschichteten Gussgläser mit Längen von bis zu 3 m und einer Höhe von 300 mm gleichen der Form eines Prismas. Zunächst wurden auf manuelle Weise Gussformen angefertigt und die Gläser in die entsprechende Form gebracht. Anschließend erfolgte der Zuschnitt

über eine Wasserstrahlanlage und die thermische Nachbehandlung. Durch eine nach innen sandgestrahlte und mit ClearShield versiegelte Oberfläche wurde sowohl die richtige Transluzenz als auch der Schutz gegen Verschmutzung und Fingerabdrücke sichergestellt. Sämtliche Kanten der Zickzack-Form wurden manuell nachbearbeitet und poliert. Nach Fertigstellung wurden die Gläser einem exakten Aufmaß unterzogen und daraus die Toleranz ermittelt. Diese diente wiederum als Grundlage für die Geometrie der gefrästen EdelstahlPressleisten, die ähnlich aufwendig hergestellt wurden und dem exakten Verlauf der Zickzack-Gläser folgen.

The massive wind and temperature loads to the external supporting structure require special structural systems and materials (Duplex stainless steel). Structural proof was provided by detailed finite element calculations and laboratory testing. Surface finishes and coarse patterns of the stainless steel construction were applied manually. Luminous Glass Wall – Beacon Wall with a curtain wall area of 130 m². The backlit 16.5 m high façade penetrates the lobby façade from the outside to the inside and is an additional eye catcher of the entrance area. The maximum 3 m long cast glass units with a height of 300 mm are piled up in layers and are similar to the shape of a prism. First of all the casting moulds were produced manually to give the glass the required shape. This was followed by cutting with a water jet system and subsequent thermal treatment. The required translucency and protection against

pollution and finger prints has been guaranteed by an inwards sandblasted surface provided with a Clear Shield finish. All edges with zigzag shape have been reworked and polished manually. After completion the glass was exactly measured and tolerances determined. This served as the basis for the geometry of the milled stainless steel pressure beads which were manufactured with similar expenditure and follow the shape of the zigzag glazing.


Woche Week

50 09

Montag Monday

10

Dienstag Tuesday

11

Mittwoch Wednesday

12

Donnerstag Thursday

13

Freitag Friday

14

Samstag Saturday

15

DEZEMBER

| DECEMBER

Sonntag Sunday

11 Times Square, 640 Eighth Avenue, 42nd St New York (USA)


50

11 Times Square, 640 Eighth Avenue, 42nd St New York (USA) Bauherr / Owner: SJP Properties Inc / Prudential Financial, New Jersey Architekt / Architect: FXFOWLE Architects, New York Auftraggeber und Generalunternehmer / Client and Main Contactor: Plaza Construction, New York Fassadenberatung / Façade Consultant: Heitmann & Associates, New York Statik / Structural Engineer: Thornton Tomasetti, New York Fotos / Photographs: Copyright by ROCKET-PHOTOS http://eleventimessquare.com/home.html Weiterer Lieferumfang: Café-Fassade als Pfosten-Riegel-Fassade mit einer Fläche von 320 m² im Eingangsbereich mit SG Verklebung (Structural Glazing). Die Stahlkonstruktion wurde mit Aluminiumblechen verkleidet, die mit einer Duraflon – Einbrennbeschichtung versehen wurde. Diese High-End-Beschichtung erfüllt höchste Ansprüche an Optik und Haltbarkeit und eignet sich als Oberfläche besonders für umweltschonende, wirtschaftlich effiziente und nutzerfreundliche Gebäude.

Additionally supplied: Coffee Shop Façade as mullion-transom stick system – Curtain wall area of 320 m² for the entrance area, 27 meter long and 13 metre high, with structural glazing. The steel construction was clad with aluminium panels with Duraflon coating. This highend coating fulfils highest demands on visual appearance and sustainability and is therefore a suitable surface for environmentally sound, economically efficient and user friendly buildings.


Woche Week

51 16

Montag Monday

17

Dienstag Tuesday

18

Mittwoch Wednesday

19

Donnerstag Thursday

20

Freitag Friday

21

Samstag Saturday

22

DEZEMBER

| DECEMBER

Sonntag Sunday

Wartung I Instandhaltung I Service Maintenance and Repair I Service Gundelfingen (Germany)


51

Wartung I Instandhaltung I Service Maintenance and Repair I Service

Gundelfingen (Germany)

Referenzen 1 Sparkassenhaus Berlin 2 Konzernzentrale RWE AG, Essen 3 BMW Welt, München Fotos / Photographs: Vorderseite / front: Stephan Liebl, Dillingen

Herausragende Qualität Seit Jahrzehnten zählt Gartner zu den führenden Fassadenbauern. Das Unternehmen hat viele der heute international gültigen Standards entwickelt und durch Innovationen die Fassadentechnologie weiterentwikkelt. Diese Erfahrungen und die hauseigenen Qualitätsansprüche zeichnen Gartner-Fassaden wie auch unsere Dienstleistungen aus. Inspektion und Wartung An Fassaden und Dächer werden hohe bauphysikalische und ästhetische Anforderungen gestellt. Über Jahrzehnte sind sie der Witterung ausgesetzt, und ihre Bedienelemente werden ständig genutzt. Deshalb sollten sie in regelmässigen Abständen inspiziert, gewartet und gegebenenfalls instandgesetzt werden. Die Instandhaltung sollte dabei nicht nur fachgerecht, sondern den spezifischen Erfordernisse des Objekts angepasst sein und die gesetzlichen und behördlichen Vorgaben erfüllen. Nur so lässt sich die 2 - Photograph: GARTNER

1 - Photograph: © Thomas Riehle/artur

Gebrauchstauglichkeit nachhaltig sichern und der Wert der Objekte erhalten. Auch können Personen- und Sachschäden so vermieden werden. Als Hersteller sind wir mit der objektspezifischen Einmaligkeit und Komplexität unserer Produkte und Leistungen vertraut. Bei Inspektions- und Wartungsarbeiten erkennt unser Serviceteam deshalb frühzeitig Abweichungen vom Sollzustand und kann Maßnahmen ergreifen, um Folgeschäden und Nutzungseinschränkungen weitestgehend zu vermeiden. Gewährleistung Gartner bietet regelmäßige Inspektions- und Wartungsarbeiten an, die weit über die gesetzlichen Verjährungsfristen für die Gewährleistung hinausgehen. Unsere Kunden erhalten so eine langfristige Planungs-, Nutzungs- und Kostensicherheit.

Outstanding Quality For decades Gartner is known as a leading curtain wall manufacturer. The company developed many of the international standards in force today. This experience and the inhouse quality requirements characterise Gartner facades and services. Service and maintenance High structural and aesthetic demands are placed on facades and roofs. They are exposed to the weather for a period of decades, and their operating elements are used constantly. For this reason, they should be inspected, serviced and if necessary repaired at regular intervals. Maintenance work should be not only professional, but also specifically adapted to the requirements of the object in question. It should also comply with legal and regulatory guidelines. This is the only way to ensure that the serviceability and value of the objects remain intact in the long term.

3 - Photograph: © BMW/AG

It also prevents damage and personal injury. We as the manufacturers are familiar with the object-specific uniqueness and complexity of each of our products and services. As a result, when performing inspection and maintenance work, our service team detects discrepancies from the normal condition early on and can take measures to keep resultant damage and usage restrictions to a minimum. Warranty Gartner offers regular inspection and maintenance which goes far beyond the statutory periods of limitation for the warranty. This guarantees our customers long-term reliability in terms of planning, usage and costs.


Woche Week

52/13 01/14 23

Montag Monday

Bau 1 Roche, Basel Architect: Herzog & De Meuron, Basel

Lux China Building, Shanghai Architect: Jun Aoki (Japan) throught L&O, Hong Kong

Löwenbräuareal, Zürich Architect: Arge Löwenbräuareal, Gigon/Guyer - atelier ww, Zürich

24

Dienstag Tuesday

Sludge Treatment Facility, HK Design Architect: Vasconi Associes Architectes, Paris Project Architect: P&T Architects and Engineers Ltd., Hong Kong

Mittwoch Wednesday

26

Donnerstag Thursday

27

Freitag Friday

28

Novartis, Oncology Consolidation Project, Building Three, New Jersey Architect: Rafael Viñoly Architects PC, New Jersey

MainTor Porta, Frankfurt Architect: KSP Jürgen Engel Architekten GmbH, Frankfurt

20 Fenchurch Street, London Design Architect: Raphael Viñoly, New York Executive Architect: Adamson Association, New York

© RTT

25

Neubau der Europäischen Zentralbank, Frankfurt Architect: COOP HIMMELB(L)AU Wolf D. Prix & Partner ZT GmbH, Wien

PNC Tower, Pittsburgh Architect: Gensler Architects, San Francisco

Samstag Saturday Bahá´í Temple of South America, Stantiago, Chile Architect: Hariri Pontarini Architects, Toronto

29

Sonntag Sunday

Evolution Tower, Moskau Architect: ZAO „Gorproject“ Moskau

LEO Frankfurt Architect: schneider + schumacher, Frankfurt

30

Montag Monday

31 Dienstag

DEZEMBER

| DECEMBER

Tuesday

Francis Crick Institute, London Design Architect: HOK, Hellmuth, Obata + Kassabaum, London Executive Architect: PLP Architecture, London

Harvard Art Museum, Cambridge Design Architect: RPBW (Renzo Piano Building Workshop s.r.l.) Projekt Architect of Record: Payette Associates Inc., Boston

Richti-Areal Baufeld 1 und 7, Wallisellen Architect: Wiel Arets Architects, Zürich

Floyd, Genf Architect: SOM, London; Burckhardt + Partner, Lausanne

Preview

Musée des Confluences, Lyon Architect: COOP HIMMELB(L)AU, Wien

World Financial Center, New York Architect: Pelli Clarke Pelli Architectures, New York

West Kowloon Terminus Station North, Express Rail Link Station, Hong Kong Architect: Aedas Ltd., Hong Kong

11-39 Blue Pool Road, Happy Valley, Hong Kong Architect: Kohn Pedersen Fox Associates PC, New York, Ronald Hilti Innovations-Zentrum, Lu & Partners (Hong Kong) Ltd. Schaan, Liechtenstein Architect: giuliani.hönger ag, Zürich

The King Abdullah Financial District, Riadh, Parcel 2.07, 4.06 Architect: Foster + Partner, London Parcel 3.09, 4.09 Architect: RTKL, London

Doha Convention Center and Tower, Doha Architect: Murphy/Jahn, Inc., Chicago

Hammersmith Grove, London Architect: BFLS, London



52

Deutschland / Germany Josef Gartner GmbH Gartnerstraße 20 89423 Gundelfingen Phone +49 9073 84-0 Fax +49 9073 84-2100 www.josef-gartner.de

Gartner Steel and Glass GmbH Beethovenstraße 5 97080 Würzburg Phone +49 931 79739-0 Fax +49 931 79739-199

Großbritannien / United Kingdom Josef Gartner GmbH Fountain House 7th Floor, 130 Fenchurch Street LONDON EC3M 5DJ Phone +44 (0) 207 618 0461 Fax +44 (0) 207 618 0492

Schweiz / Switzerland Josef Gartner Switzerland AG Schorenweg 10 4144 ARLESHEIM Phone +41 61 41711-11 Fax +41 61 41711-98

Russische Föderation / Russian Federation OOO „Josef Gartner“ Petrovsky Fort Business Center 4A Finlyandsky prospect 194044 ST. PETERSBURG Phone +7 812 332-1546 Fax +7 812 332-2844

Hongkong / Hong Kong S.A.R. Josef Gartner & Co. (HK) Ltd. 5/F, 625 King‘s Road North Point HONG KONG Phone +852 25436128 Fax +852 25422640

Macau / Macau S.A.R. Josef Gartner (Macau) Limited Alameda Dr. Carlos d‘Assumpção No. 258 Edif, Kin Heng Long Plaza 11 Andar, J MACAU SAR Phone +853 2875-5408 Fax +853 2875-5409

China / P.R.C. Josef Gartner Curtain Wall (Shanghai) Co., Ltd. 11th Floor, City Point No. 1600 Zhonghua Road Huangpu District SHANGHAI 200021 Phone +86 21 6329-0908 Fax +86 21 6329-8668

Qatar / Qatar Permasteelisa Gartner Qatar LLC Al Mana Tower Office Building, 14th Floor Bin Hamad Street P.O. Box 55248 DOHA Phone +947 44214868 Fax +947 44214366

Saudi Arabinen / Saudi Arabia Permasteelisa Gartner Saudi Arabia LLC Mezzanine Foor, Building No. 833 P.O. Box 14779 Riyadh 11434 Saudi Arabia Tel.: +966 1 217 3761 Fax: +966 1 217 5232

V.A.E. / U.A.E. Permasteelisa Gartner Middle East LLC The Galleries Building 3-Level 3 P.O. Box 71451 Downtown Jebel Ali DUBAI Phone +971 4 885-7692 Fax +971 4 885-7830

Büro Berlin Körnerstraße 12 14656 Brieselang Phone +49 33232 41012 Fax +49 33232 41013

Josef Gartner Switzerland AG Schorenweg 10 4144 ARLESHEIM Phone +41 61 41711-11 Fax +41 61 41711-98

USA / USA Josef Gartner USA a division of Permasteelisa North America 321 N. Clark Street, Suite 2410 CHICAGO, ILLINOIS 60610 Phone +1 847 255-8133 Fax +1 847 255-7881

Wartung I Instandhaltung I Service Maintenance and Repair I Service Josef Gartner GmbH Gartnerstraße 20 89423 Gundelfingen Phone +49 9073 84-2797 Fax +49 9073 84-2125

Graphiker / Art director agentur nemetz, Offingen Josef Gartner GmbH Redaktion / Editing Dr. Mignat PR, Hanau Druck / Print PASSAVIA Druckservice GmbH & Co. KG, Passau


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.