__MAIN_TEXT__

Page 1

2020


Josef Gartner GmbH Gartnerstraße 20 89423 Gundelfingen phone +49 9073 84-0 gartner@permasteelisagroup.com www.josef-gartner.de

The Circle at Zurich Airport Zurich (Switzerland) Owner   Flughafen Zürich AG, Kloten und Swiss Life AG, Zürich Client, Planning and Site Management   HRS Real Estate AG, Zürich Design Architect   Riken Yamamoto & Field Shop, Zürich Executive Architects   Richter Dahl Rocha & Associés architects SA, Lausanne; Fischer Architekten AG, Zürich; RLC Architekten AG, Rheineck Façade Planning   Neuschwander + Morf AG, Basel; ap3 Atelier P3 AG, Zürich Photo: RENÉ DÜRR, ARCHITEKTURFOTOGRAFIE, ZÜRICH

Member of


In recent years, far-reaching energy-saving regulations and international agreements on the reduction of CO2 emissions, brought to the fore by the scientific community and the global social climate movement, has increased the level of awareness on the issue of sustainability in all industries as well as in the home. Indeed, today the term "sustainability" encompasses many different ideas and concepts that address ecological as well as economic and sociocultural aspects. Certifications such as BREEAM, LEED, WELL and MINERGIE are far more than useful credentials in the promotion of buildings. Architects, developers and building owners are very much aware of their responsibilities and the ecological footprint of their buildings, both during construction and in occupation, which is becoming increasingly important at the forefront of a building’s conceptual design. The external envelope, as a main building element, can bring a significant contribution to achieving a project’s sustainability goals. Elaborate ventilation concepts, such as those provided for Uber’s new Global Headquarters in San Francisco, allow for natural ventilation via automatically opening façade units in the outer skin, as well as roof windows, thus reducing the dependence on air conditioning systems. Large-format, transparent glass panes allow for increased light transmittance which can similarly offset general operating costs, such as electric lighting and its associated cooling. At Gartner, we introduced a comprehensive environmental management system in 2013 and are certified according to the international standard DIN EN ISO 14001. As a company, we actively contribute to climate and environmental protection. In addition to the responsible use of resources, we undertake research and development of new technologies, such as energy generation from double-skin façades and the use of sustainable materials on many new buildings, including Google’s London Headquarters. Together with you and our project partners, we want to continue to work on holistic, sustainable solutions and advance façade technology. We hope you enjoy studying this 70th edition of the Gartner calendar and wish you a healthy and successful year 2020.

Das Thema Nachhaltigkeit ist in den letzten Jahren durch weitreichende Energiesparverordnungen und länderübergreifende Vereinbarungen zur Reduktion von CO2-Emissionen in das Bewusstsein aller Industriebereiche gerückt und gar zu einer weltweiten Klimabewegung geworden. Unter dem Überbegriff „Nachhaltigkeit“ werden heute viele unterschiedliche Ideen und Konzepte zusammengefasst, die sowohl ökologische als auch ökonomische und soziokulturelle Aspekte betreffen. Zertifizierungen wie BREEAM, LEED oder Minergie sind dabei weit mehr als ein Verkaufsargument in der Vermarktung von Gebäuden. Architekten und Bauherren sind sich ihrer Verantwortung bewusst und legen ihren Fokus immer mehr auf den ökologischen Fußabdruck ihrer Vorhaben, sowohl in deren Entstehung als auch später in der Nutzung. Die Gebäudehülle als zentrales Bauelement kann entscheidend dazu beitragen, die Nachhaltigkeitsziele eines Gebäudes zu erreichen. Durchdachte Belüftungskonzepte, wie im Hauptsitz des Fahrdienstleisters Uber in San Francisco, sorgen beispielsweise durch automatisiert öffenbare Flügel in der Außenhaut und Dachfenster für eine deutliche Entlastung der Gebäudeklimatisierung. Großformatige, transparente Gläser erhöhen den Tageslichteinfall, senken damit den Bedarf an künstlichem Licht und reduzieren so die allgemeinen Betriebskosten. Bei Gartner haben wir 2013 ein umfassendes Umweltmanagement‑ system eingeführt und sind nach dem internationalen Standard DIN EN ISO 14001 zertifiziert. Damit leisten wir als Unternehmen einen aktiven Beitrag zum Klima- und Umweltschutz. Neben dem verantwortungsbewussten Umgang mit Ressourcen gehören Forschung und Entwicklung neuer Technologien, z. B. zur Energiegewinnung an Doppelfassaden, ebenso dazu wie, der Einsatz nachwachsender Rohstoffe, wie beispielsweise am neuen Google-Headquarter in London. Gemeinsam mit Ihnen und unseren Projektpartnern wollen wir auch in Zukunft an ganzheitlichen, nachhaltigen Lösungen arbeiten und die Fassadentechnologie weiter vorantreiben. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Studieren dieser 70. Ausgabe des Gartner-Kalenders, sowie ein gesundes und erfolgreiches Jahr 2020.

2020 Die Geschäftsleitung der Josef Gartner GmbH

The Management of Josef Gartner GmbH

Jürgen Wax

70. Edition

Klaus Lother


Overview 2020 / Übersicht 2020 Europe / Europa

North America / Nordamerika

Asia / Asien Middle East / Naher Osten

13 - 14

1-2

3-4

50 - 52

5-6

Erweiterungsneubau UNFCCC Bonn

4 Cannon Street London

Harvard Business School – Commons Pavilion Boston, MA USA

SoHo Tower New York, NY

Shanghai Foxconn Headquarters Shanghai

Great Britain Germany

USA China

44

29 - 31

39 - 41

32 - 34

35 - 38

KÖ-Quartier Düsseldorf

22 Bishopsgate London

Museum of Fine Arts Houston, TX

UBER San Francisco, CA

West Kowloon Station Hong Kong

Germany

Great Britain

USA China

USA 22 - 24

15

16 - 18

7 - 10

Revitalisierung Hochhaus Commerzbank Düsseldorf Germany

60 London Wall London

Academy Museum Los Angeles, CA

1301 Pennsylvania Avenue Washington, D.C.

Great Britain

USA

53

42 - 43

45 - 47

25 - 28

11-12

Wartung / Instandhaltung / Service Gundelfingen Germany

Tottenham Hotspur Stadium London

3 World Trade Center New York, NY

The REACH Washington, D.C.

Doha People Mover Doha

Great Britain

USA

48 - 49 Fakultät Technik der DHBW Stuttgart Germany

USA

USA Qatar

19 - 21 The Circle at Zurich Airport Zürich Switzerland

Page / Blatt Location / Ort Object / Objekt

Page / Blatt Location / Ort Object / Objekt

13 -14

Bonn

Erweiterungsbau UNFCCC

42 - 43

London

Tottenham Hotspur Stadium

3 - 4

Boston, MA

Harvard Business School

16 - 18

Los Angeles, CA

Academy Museum of Motion Pictures

11 - 12

Doha

Doha People Mover

45 - 47

New York, NY

3 World Trade Centre

44

Düsseldorf KÖ-Quartier

50 - 52

New York, NY

SoHo Tower

22 - 24

Düsseldorf

Revitalisierung Hochhaus Commerzbank

32 - 34

San Francisco, CA

UBER

53

Gundelfingen

Wartung I Instandhaltung I Service

5 - 6

Shanghai

Shanghai Foxconn Headquarters

35 - 38

Hong Kong

West Kowloon Station

48 - 49

Stuttgart

Neubau Fakultät Technik DHBW

39 - 41

Houston, TX

Museum of Fine Arts

7 - 10

Washington, D.C.

1301 Pennsylvania Avenue

1 - 2

London

4 Cannon Street

25 - 28

Washington, D.C.

The REACH

29 - 31

London

22 Bishopgsgate

19 - 21

Zürich

The Circle at Zurich Airport

15

London

60 London Wall

54

Preview


Woche Week

1 /20 30

Montag Monday

31

Dienstag Tuesday

1

Mittwoch Wednesday

2

Donnerstag Thursday

3

Freitag Friday

4

Samstag Saturday

5

DEZEMBER | DECEMBER  JANUAR | JANUARY

Sonntag Sunday

4 Cannon Street London (Great Britain)


1

4 Cannon Street London (Great Britain) Owner   Pembroke, London Architect   PLP Architecture, London Façade Consulting   FMDC Ltd., London Main Contractor   Mace, London At 4 Cannon Street, opposite St. Paul's Cathedral in London, a new light-flooded seven-storey office building with roof garden has been built on a ground space of 40 m x 55 m. Due to its proximity to the cathedral, the height was limited to 25 m. Visitors of the large roof terrace can profit from spectacular views of St. Paul's Cathedral and the City. An der 4 Cannon Street direkt gegenüber der St. Paul's Ca­thedral in London wurde ein neues, siebenstöckiges lichtdurchflutetes Bürogebäude mit einem Dachgarten auf einer Grundfläche von 40 m x 55 m errichtet. Die Höhe war durch die Nähe zur Kathedrale auf 25 m begrenzt. Besucher der Dachterrasse mit ihrem großen Dachgarten genießen einen atemberaubenden Blick auf die St. Paul's Cathedral und die City. Aluminium-cladded canopy, manually operated sliding doors in the roof area, 1.5 m wide, 2.2 m high. The 6 m wide four-leaf sliding door system can be opened telescopically on a rail up to a width of 4.5 m. The technical areas on the roof have been clad with acoustic fins for noise reduction. Above the top office floor, a nearly horizontal roof glazing with triple insulating glass and lateral rain gutter has been installed. In the roof area, along the north side and the adjacent north-east and north-west corners of the building a 70 m long projecting canopy has been installed which is clad with sandstone soffits.

Photos: Photography by Simon Kennedy

Vordach mit Aluminium verkleidet, manuell bedienbare Schiebetürflügel im Dachbereich, 1,5 m breit, 2,2 m hoch. Diese 6 m breite und 4-fügelige Anlage kann teleskopartig auf einer Schiene bis zu 4,5 m Breite geöffnet werden. Die Technikbereiche auf dem Dach sind mit Akustik-Lamellen zur Geräuschreduzierung verkleidet. Über dem obersten Bürogeschoss befindet sich eine nahezu horizontale Dachverglasung mit einem 3fach Isolierglas und seitlichen Regenrinnen. Im Dachbereich entlang der Nordseite und den angrenzenden Nord/Ost- und Nord/West-Ecken des Gebäudes wurde ein 70 m langes auskragendes Vordach angebracht, das mit Untersichten aus Sandstein verkleidet wurde.

Project Data Façade Area total: 3,300 sqm Thereof: Unitised aluminium façade, windscreen, sliding doors, roof glazing Height: 25 m Function and Use: Office Building Completion: 2019

Insulating glass coated with sun protection layer 62/29, aluminium profiles anodised with natural finish E6-C0 (inside) and Anolok II blue grey (outside).

Isoliergläser beschichtet mit einer Sonnenschutzschicht 62/29, Aluminiumprofile innen im Naturton E6-C0, außen in Anolok II blue grey eloxiert.


Woche Week

2 /20 6

Montag Monday

7

Dienstag Tuesday

8

Mittwoch Wednesday

9

Donnerstag Thursday

10

Freitag Friday

11

Samstag Saturday

12

JANUAR

| JANUARY

Sonntag Sunday

4 Cannon Street London (Great Britain)


2

4 Cannon Street London (Great Britain)

A

Owner   Pembroke, London Architect   PLP Architecture, London Façade Consulting   FMDC Ltd., London

1 Fixing bracket 2 Aluminium sheet 3 Insulation 4 Steel sheet 5 Aluminium profile, thermally broken 6 EPDM gasket 7 Double glazed unit 8 Natural stone

A

Main Contractor   Mace, London

1 Befestigung 2 Aluminiumblech 3 Isolierung 4 Stahlblech 5 Aluminiumprofil, thermisch getrennt 6 EPDM-Dichtung 7 Isolierglas, 2fach 8 Naturstein

Unitised aluminium façade, standard units 3.0 m x 4.0 m in size, with a weight of approx. 550 kg, with insulating glass, partly featuring heavy and large-size natural stones. The rectangular grid structure made of sandstones is 0.4 m x 0.6 m x 0.17 m in size, with a weight of 70 kg. Special stones weighing up to 100 kg have been pre-assembled to the façade units. The roof area features glazed terrace cladding with sliding doors.

77

2836 2836

Die Aluminium-Elementfassade, Größe 3,0 m x 4,0 m, ca. 550 kg schwer, mit Isolierglas nimmt teils die großformatigen und schweren Natursteine auf. Die rechteckige Gitterstruktur aus Sandsteinen ist 0,4 m x 0,6 m x 0,17 m groß und 70 kg schwer. Bis zu 100 kg schwere Sondersteine wurden vorab an die Elemente montiert. Im Dachbereich verglaste Terrassenverkleidungen mit Schiebetüren.

55

66

22

11

400

8

500

130

44

A-A

A-A

Photos: Photography by Simon Kennedy

2836

33


Woche Week

3 /20 13

Montag Monday

14

Dienstag Tuesday

15

Mittwoch Wednesday

16

Donnerstag Thursday

17

Freitag Friday

18

Samstag Saturday

19

JANUAR

| JANUARY 

Sonntag Sunday

Harvard Business School – Commons Pavilion Boston, MA (USA)


3

Harvard Business School – Commons Pavilion Boston, MA (USA) Owner   President and Fellows of Harvard College, Cambridge, MA Pavilion Architect   Architecture Operations D.P.C., Brooklyn, NY (REID architecture PLLC, Brooklyn, NY) Landscape Architect   Reed Hilderbrand LCC, Cambridge, MA Structural Engineer   schlaich bergermann partner, New York, NY Artist   James Carpenter Design Associates Inc., New York, NY Construction Manager   Consilgi Construction Co. Inc., Boston, MA Photo front   Jürgen Wax, Josef Gartner GmbH Harvard Business School, one of the most renowned business schools worldwide, aimed to create a central space for events. The pavilion is also based on the adjacent Klarman Hall. Its transparent design is in contrast to the neighboring university buildings, however preserving the historic view. The HBS Schwartz Pavilion was recently given a 2019 SARA National Design Merit Award. SARA is the Society of American Registered Architects. In the early summer the project also received a 2019 Design Honor Award from the New York chapter of SARA. Die Harvard Business School, die zu den angesehensten Business Schools weltweit zählt, wollte als Bauherr einen zentralen Ort für Events schaffen. Der Pavillon orientiert sich auch an der benachbarten Klarman Hall. Sein transparentes Design hebt sich von den umliegenden Universitätsbauten ab, bewahrt aber den historischen Gesamteindruck. Der HSB Schwartz Pavillon wurde vor kurzem mit dem SARA National Design Merit Award 2019 ausgezeichnet. SARA ist die Society of American Registered Architects. Im Frühsommer erhielt das Projekt auch einen Design Honor Award 2019 von der New Yorker Niederlassung von SARA. Glass walls, feature double strips Ipachrome screen printing with white digital printing, matching in width and arrangement and aligned on two levels. All glasses are SGP laminated in order to improve structural properties, and they are made of highly transparent low-iron glass. This way, light transmission could be improved despite the printing and acid-etch, and green cast avoided.

Photos: © Reid Freeman, REID architecture PLLC

Glaswände mit Doppel-Streifen-Siebdruck aus Ipachrome mit weißem Digitaldruck, in Breite und Anordnung zueinander abgestimmt, auf zwei Ebenen liegend. Alle Gläser wurden mit SGP laminiert, um die statischen Eigenschaften im Verbund zu verbessern. Sie bestehen aus hochtransparentem Glas mit niedrigem Eisenanteil. So konnte die Lichttransmission trotz Bedruckung und AcidEtch verbessert und ein Grünstich vermieden werden.

Project Data Façade Area total: 656 sqm Thereof: Glass façades and roof, sliding doors Height: 6.1 m Function and Use: Glazed open-air pavilion will accommodate a range of events, receptions and also informal gatherings Award / Certification: 2019 SARA National Design Merit Award, 2019 Design Honor Award Completion: 2019

A horizontal sliding wall, 3.50 m high and 9.50 m wide, opens the pavilion sideways to the garden. The individual panels of the partitions are made of aluminium and glass. They are held and guided at two points in upper guide rails by means of a concealed fitting system.

Eine Horizontal-Schiebe-Wand, 3,50 m hoch und 9,50 m breit, lässt den Pavillon seitlich zum Garten hin öffnen. Die einzelnen Flügelelemente bestehen aus einer Aluminium-Konstruktion. Sie werden an zwei Punkten in oberen Laufschienen durch ein verdeckt liegendes Beschlagsystem gehalten und geführt.


Woche Week

4 /20 20

Montag Monday

21

Dienstag Tuesday

22

Mittwoch Wednesday

23

Donnerstag Thursday

24

Freitag Friday

25

Samstag Saturday

26

JANUAR

| JANUARY 

Sonntag Sunday

Harvard Business School – Commons Pavilion Boston, MA (USA)


4

Harvard Business School – Commons Pavilion Boston, MA (USA)

Gutter slope 1,2 %

1

1 34'-5 1/4"

A

Owner   President and Fellows of Harvard College, Cambridge, MA

A

3696,2

Pavilion Architect   Architecture Operations D.P.C., Brooklyn, NY (REID architecture PLLC, Brooklyn, NY) Landscape Architect   Reed Hilderbrand LCC, Cambridge, MA Structural Engineer   schlaich bergermann partner, New York, NY Artist   James Carpenter Design Associates Inc., New York, NY ±1/2" [12.7]

±1/2" [12.7]

±1/2" [12.7]

±1/2" [12.7]

1130,4

Glass roof featuring curved glass panels with two overlapping levels, supported by stainless steel columns. The glass panes create unique lighting effects through dotted screen printing and special etching. The pavilion, which is largely open on all sides, is clad with glass partitions and balustrades partly serving as a windbreak.

3 4 2 5

1

1 2 3 4 5

Aluminium sheet Steel sheet Double glazed Stainless steel sheet Steel profile

1 Aluminiumblech 2 Stahlblech 3 Isolierglas 4 Edelstahlblech 5 Stahlprofil

Photos: © Reid Freeman, REID architecture PLLC

Der Pavillon mit einem Glasdach aus gebogenen Scheiben und zwei Ebenen wird von Edelstahlrundstützen getragen. Die Glasscheiben sorgen durch einen gepunkteten Siebdruck und eine spezielle Ätzung für einzigartige Licht­effekte. Der Pavillon, der nach allen Seiten weitestgehend offen ist, ist mit Glaswänden und -balustraden, die teilweise dem Windschutz dienen, verkleidet.

±1/2" [12.7] ±1/2" [12.7]

±1/2" [12.7]

±1/2" [12.7]

Construction Manager   Consilgi Construction Co. Inc., Boston, MA

The highly alloyed structural stainless steel columns (duplex) have undergone repeated blasting with corundum chips and glass beads. The aluminium soffits have Duraflon coating.

Die hochlegierten Edelstahlrundstützen (Duplex) sind mehrfach mit Korrundsplitter und Glasperlen gestrahlt. Die Untersichtsbleche aus Aluminium sind mit Duraflon in weiß beschichtet.


Woche Week

5 /20 27

Montag Monday

28

Dienstag Tuesday

29

Mittwoch Wednesday

30

Donnerstag Thursday

31

Freitag Friday

1

Samstag Saturday

2

JANUAR FEBRUAR

| JANUARY | FEBRUARY

Sonntag Sunday

Shanghai Foxconn Headquarters Shanghai (China)


5

Shanghai Foxconn Headquarters Shanghai (China) Owner   Shanghai Foxconn, Shanghai Architect   Kris Yao Artech, Shanghai Façade Consultant   MEINHARDT, Shanghai Photo front   Fei Chun Ying

Photo: Fei Chun Yin

The building is located at one of the last riverside properties in the Lujiazui Financial District which symbolizes like no other area the economic growth and rise of China with super high rise buildings like Jin Mao Building, Shanghai World Finance Centre and most recently Shanghai Tower, the tallest building in China. The project is developed by Foxconn as a prime office building. The design architect Kris Yao Artech created a comparatively transparent façade with high quality standards fulfilling the thermal requirements in Shanghai. The building envelope is designed with an externally ventilated double-skin façade with a unitised outer skin and a window wall as the internal façade. The outer skin features the panel mullions, transoms and the entire panels with different angles creating a very distinct pattern. The distance between the exterior façade and the interior façade varies between 300 mm and 600 mm.

Photo: Kris Provoost

Das Gebäude befindet sich auf einem der letzten am Flussufer gelegenen Baugrundstücke im Finanzdistrikt Lujiazui. Wie kein anderes Gebiet symbolisiert er das Wirtschaftswachstum und den Aufstieg Chinas, mit Superhochhäusern wie dem Jin Mao, dem Shanghai World Finance Centre und dem kürzlich fertiggestellten Shanghai Tower, dem höchsten Gebäude Chinas. Das Projekt wurde von Foxconn als erstklassiges Bürogebäude ent­wickelt. ­ Der Design Architekt Kris Yao Artech konzipierte eine transparente Fassade mit hohen Qualitätsstandards unter Einhaltung der thermischen Anforderungen in Shanghai.

Photo: Kris Provoost

Project Data Façade Area total: 45,000 sqm externally ventilated double-skin façade Height: 95 m Function and Use: Office Building Completion: 2018

Photo: Acter CO., LTD

Die Gebäudehülle ist als außenbelüftete zweischalige Fassade mit einer Elementfassade außen und einer Fensterwand als Innenfassade konstruiert. Durch die Anordnung der Fassadenelemente in verschiedenen Winkeln sowie die geneigte Position der Pfosten und Riegel entsteht ein außergewöhnliches Muster der Außenhülle. Der Abstand zwischen Außenfassade und Innenfassade schwankt zwischen 300 mm und 600 mm.

The mullions of the outer skin are vertically inclined by 72.49 degrees, whereas the transoms are horizontally (in-/outside) off-set by 15.95 degrees. The entire panel is inclined by 94.93 degrees. Everything is repeated in a zig-zag pattern, creating a very distinct geometric pattern highlighted by the different daylight situations. In order to achieve the appearance requested by the architect, very close tolerances of the butt joints were respected throughout installation. Special static requirements such as increased wind loads had to be met.

Neigung der vertikalen Pfosten der Außenfassade um 72,49°, Querbalken horizontal (innen/außen) sind um 15,95° versetzt. Das ganze Element ist um 94,93° geneigt. Dies wiederholt sich in einem Zickzack, wodurch ein sehr ausgeprägtes Muster entsteht, das durch verschiedene Tageslichteinflüsse zusätzlich verstärkt wird. Um die vom Architekten gewünschte Optik zu erhalten, wurden sehr enge Toleranzen der Stoßfugen bei der Montage eingehalten. Es galt besondere statische Anforderungen wie erhöhte Windlasten zu erfüllen.


Woche Week

6 /20 3

Montag Monday

4

Dienstag Tuesday

5

Mittwoch Wednesday

6

Donnerstag Thursday

7

Freitag Friday

8

Samstag Saturday

9

FEBRUAR

| FEBRUARY

Sonntag Sunday

Shanghai Foxconn Headquarters Shanghai (China)


6

Shanghai Foxconn Headquarter Shanghai (China) Owner   Shanghai Foxconn, Shanghai Architect   Kris Yao Artech, Shanghai Façade Consultant   MEINHARDT, Shanghai

Photo: Tom Hung

Different façade types were installed: Double-skin façade with triangular horizontal section. External ventilation of the façade cavity via a ventilation device mounted on the window sill of the transversal beam of the panels. Low iron laminated glass with SGP interlayer. Single-skin unitised façade system with LED screen behind. Sloped façade panels with triangle horizontal section. Low iron laminated glass with SGP interlayer.

Photo: Tom Hung

Photo front   Tom Hung

At ground floor, a two-storey high stick system façade has been built. Sloped façade panels with triangular horizontal section. Low iron laminated glass with SGP interlayer. Unterschiedliche Fassadentypen wurden verbaut: Zweischalige Fassade mit dreieckigen horizontalen Profilen. Externe Belüftung des Fassadenzwischenraums über eine Lüftungsvorrichtung, die auf dem Fenstersims des Querträgers der Elemente montiert wurde. Laminiertes Weißglas mit SGP-Folie. Einschalige Elementfassaden mit dahinter angebrachtem LEDScreen. Schräge Fassadenelemente mit dreieckigem horizontalen Profil, laminiertes Weißglas mit SGP-Folie. Photo: Kris Provoost

Im Erdgeschoss schräge doppelstöckige Pfosten-Riegel-Fassade mit dreieckigem horizontalen Profil, laminiertes Weißglas mit SGP-Folie. Glazing: Outer skin – 6 mm low iron FT (Reflect Coating #2), 1,52 SGP, 6 mm low iron FT. Inner skin – 8 mm low iron FT (low-e coating #2), 12 mm cavity, 8 mm low iron FT (Warm Spacer Black). Size of the panels approx. 1.4 m x 4.25 m resp. 9.3 m; weight approx. 550 kg. Most of the exposed aluminium profiles and sheets are powder coated PPG – TUC51131XL (XFYLT) silver.

Photo: Kris Provoost

Verglasung: Außenfassade – 6 mm Weißglas voll vorgespannt (Reflect Coating #2), 1,52 SGP, 6 mm Weißglas voll vorgespannt. Innenfassade – 8 mm Weißglas voll vorgespannt (low-e coating #2), 12 mm LZR, 8 mm Weißglas voll vorgespannt (schwarzer Abstandhalter). Größe der Elemente ca. 1,4 m x 4,25 m bzw. 9,3 m; Gewicht ca. 550 kg. Die meisten freiliegenden Aluminiumprofile und -bleche sind pulverbeschichet PPG – TUC51131XL (XFYLT) silber. The created inclined glazed areas are coming architectur­ ally together at the building corners, the visually outstanding feature. The visible butt joints of aluminium capping, partly aligning with angles, are considered to be hairline joints. The exterior glass layer is produced with low iron glass panes laminated with SGP interlayer.

Die schrägen Glasflächen kommen als optisch herausragendes Merkmal an den Gebäudeecken architektonisch zusammen. Die sichtbaren Stoßfugen der Aluminium-Abdeckprofile, teilweise winklig ausgerichtet, sind als Haarlinienfugen ausgeführt. Die äußeren Glasscheiben wurden mit Weißglas hergestellt, laminiert mit einer SGP-Folie.


Woche Week

7 /20 10

Montag Monday

11

Dienstag Tuesday

12

Mittwoch Wednesday

13

Donnerstag Thursday

14

Freitag Friday

15

Samstag Saturday

16

FEBRUAR

| FEBRUARY

Sonntag Sunday

1301 Pennsylvania Avenue Washington, D.C. (USA)


7

1301 Pennsylvania Avenue Washington, D.C. (USA) Owner   Freedom Plaza LLC, Washington, D.C. Architect   Jahn, Chicago, IL Client, Site Management, Main Contractor and Lead Management   Hensel Phelps Construction Co., Chantilly, VA Façade Consultant   Werner Sobek, New York, NY A 10-minute walk from the White House on 1301 Pennsylvania Avenue, a light-flooded and energy-efficient state-of-the-art office building was constructed with rooms that can be naturally venti­ lated – unlike conventional American office buildings. Highly transparent unitised façade featuring large glass surfaces with 634 motorised openable windows, opening partly to the inside and partly to the outside, a glazed curtain wall on the south side and a large walkable glass roof on the terrace at level 13. Glazed standard units with stainless steel grilles and sheet metal parapets, almost quadratic in shape, create a grid structure on the outer skin of the building. The largest façade units are 3.05 m x 5.7 m in size. Motorised vents can be opened centrally for night cooling as well as individually. In einer Entfernung von rund 10 Minuten zu Fuß vom Weißen Haus, an der Pennsylvania Avenue 1301, entstand ein lichtdurchflutetes und energieeffizientes modernes Bürogebäude, dessen Räume sich im Unterschied zu den üblichen amerikanischen Büro­ immobilien natürlich belüften lassen. Hochtransparente Elementfassade mit großen Glasflächen mit 634 motorisierten öffenbaren Flügeln, die teils nach innen und teils nach außen öffnen, einer vorgehängten Glaswand an der Südseite und mit einem großen begehbaren Glasdach auf der Terrasse im 13. Stock. Gläserne Regelelemente mit Edelstahlgittern und -blechbrüstungen, die fast quadratisch sind, erzeugen eine Gitterstruktur auf der Außenhaut. Die größten Fassadenelemente sind 3,05 m x 5,7 m.

Photos: © Jim Tetro

Motorbetriebene Flügel können für eine Nachtauskühlung zentral oder individuell geöffnet werden.

Project Data Façade Area total: 9,840 sqm Thereof: Lobby façade, unitised façade Height: 54 m Function and Use: Office Building Completion: 2019

Lobby façade on the ground floor consisting of 8.3 m long structural glass fins to which the vertical glass panels (up to 15 sqm in size) are attached. Entrance to the building is provided by an all-glass revolving door.

Lobby-Fassade im Erdgeschoss aus 8,3 m langen statischen Glasfins, an denen die bis zu 15 m² großen Vertikal-Verglasungen fixiert sind. Als Eingang dient eine Ganzglas-Karusselldrehtüre.


Woche Week

8 /20 17

Montag Monday

18

Dienstag Tuesday

19

Mittwoch Wednesday

20

Donnerstag Thursday

21

Freitag Friday

22

Samstag Saturday

23

FEBRUAR

| FEBRUARY

Sonntag Sunday

1301 Pennsylvania Avenue Washington, D.C. (USA)


8

Pennsylvania Avenue Washington, D.C. (USA)

A

Owner   Freedom Plaza LLC, Washington, D.C. Architect   Jahn, Chicago, IL

A

Client, Site Management, Main Contractor and Lead Management   Hensel Phelps Construction Co., Chantilly, VA

1 Aluminium profile, thermally broken 2 Insulation 3 Aluminium sheet 4 Stainless steel sheet 5 EPDM gasket 6 EPDM foil 7 Double glazed 8 Venetian blinds 1 Aluminiumprofil, thermisch getrennt 2 Isolierung 3 Aluminiumblech 4 Edelstahlblech 5 EPDM-Dichtung 6 EPDM-Dichtfolie 7 Isolierglas, 2fach 8 Raffstore

Façade Consultant   Werner Sobek, New York, NY The main façade is glazed with insulating glass. At the outside, 8 mm float glass and high performance coating, 12 mm air space between the glass panes, and 8 mm toughened safety glass at the inside. Verglasung der Hauptfassaden-Elemente mit Isolierglas. Außen 8 mm Floatglas und Sonnenschutzbeschichtung, 12 mm SZR, innen 8 mm ESG.

6 2 3 4

8 1 5 7

Photo: © Jim Tetro

A-A


Woche Week

9 /20 24

Montag Monday

25

Dienstag Tuesday

26

Mittwoch Wednesday

27

Donnerstag Thursday

28

Freitag Friday

29

Samstag Saturday

1

FEBRUAR MÄRZ

| FEBRUARY | MARCH

Sonntag Sunday

1301 Pennsylvania Avenue Washington, D.C. (USA)


9

1301 Pennsylvania Avenue Washington, D.C. (USA) Owner   Freedom Plaza LLC, Washington, D.C. Architect   Jahn, Chicago, IL

Façade Consultant   Werner Sobek, New York, NY At the unitised façade of the south side of the building, penetrations allow for fixing the 790 sqm all-glass curtain wall façade which is attached in front of the unitised façade at a distance of 1.2 m via a tension-compression bar system. Glass panels up to a size of 12 sqm are attached to these stainless steel fixings.

A

A

An der Elementfassade der Südseite befinden sich Durchdringungen zur Befestigung der 790 m² großen Ganzglas-Vorhang-Fassade, die über ein Zug- und Druckstabsystem im Abstand von ca. 1,2 m vor der Elementfassade hängt. An diesen Edelstahl-Befestigungen wurden bis zu 12 m² große Glasscheiben befestigt.

1 Befestigung 2 Isolierung 3 Aluminiumblech 4 Stahlblech 5 Raffstore 6 Aluminiumprofil, thermisch getrennt 7 EPDM-Dichtung 8 Isolierglas, 3fach 9 Edelstahl Druckstab

6

8

1

192

7

9 2

266

280

3 4 5

A-A

Photos: © Jim Tetro

Client, Site Management, Main Contractor and Lead Management   Hensel Phelps Construction Co., Chantilly, VA

1 Bracket 2 Insulation 3 Aluminium sheet 4 Steel sheet 5 Venetian blind 6 Aluminium profile, thermally broken 7 EPDM gasket 8 Triple glazed unit 9 Stainless steel pressure rod


Woche Week

10/20 2

Montag Monday

3

Dienstag Tuesday

4

Mittwoch Wednesday

5

Donnerstag Thursday

6

Freitag Friday

7

Samstag Saturday

8

MÄRZ

| MARCH

Sonntag Sunday

1301 Pennsylvania Avenue Washington, D.C. (USA)


10

1301 Pennsylvania Avenue Washington, D.C. (USA) Owner   Freedom Plaza LLC, Washington, D.C. Architect   Jahn, Chicago, Illinois Client, Site Management, Main Contractor and Lead Management   Hensel Phelps Construction Co., Chantilly, VA Façade Consultant   Werner Sobek, New York, NY The laminated glass of the curtain-type all-glass façade is composed of 12 mm heat-strengthened glass, 1.52 mm sentry plus interlayer and 12 mm heat-strengthened glass. The ground floor accommodates a 9-meter wide garage door, while level 12 is equipped with a 17-meter long folding door system with 15 glass folding partitions. Walkable and nearly horizontal glass roof on the terrace at level 13. This 54 sqm stick-system roof is glazed with translucent anti-slip glass panes. Verbundglas der vorgehängten Ganzglasfassade aus 12 mm TVG, 1,52 mm Sentry Plus Folie, 12 mm TVG. Im Erdgeschoss befindet sich ein 9 m breites Garagentor, im 12. Stockwerk eine 17 m lange Falttüranlage mit 15 Glas-Faltflächen.

At the outside, anti-slip frit full coverage, lite floor XtraGrip with AUSM1Ws color, laminated glass with 10 mm heat-soak tested toughened safety glass, 1.52 PVB interlayer, 10 mm heat-strengthened glass, 1.52 PVB interlayer, 10 mm heat-strengthened glass with 16 mm cavity between glass panes and interior panel with laminated glass 6 mm heat-strengthened glass, 1.52 PVB interlayer, 6 mm heat-strengthened glass and low-e coating.

Außen vollflächige Rutschhemmung sowie speziell entwickelte Rutschhemmung für innen und außen, für dauerhafte erhöhte Sicherheit, der Farbe AUSM1Ws, Verbundscheibe mit 10 mm ESG Heat-Soak-Test, 1,52 PVB Folie, 10 mm TVG, 1,52 PVB Folie, 10 mm TVG SZR 16 mm und Innenscheibe mit Verbundscheibe 6 mm TVG, 1,52 PVB Folie, 6 mm TVG sowie Wärmeschutzbeschichtung.

An expanded metal panel made of perforated sheet met-­ al – an eye-catcher of the 1,930 sqm unitised façade in the roof area – was used to provide a screen for the technical area, with standard units of 3.1 m x 3.6 m in size.

Als optisches Highlight der 1.930 m² großen Elementfassade im Dachbereich wurde ein Streckmetall aus perforierten Blechen zum Sichtschutz für den Technikbereich verbaut. Ihre Standardelemente sind 3,1 m x 3,6 m groß.

Photos: © Jim Tetro

Begehbares und nahezu horizontales Glasdach auf der Terrasse im 13. Stock. Diese 54 m² große Pfosten-Riegel-Konstruktion ist mit antirutschbeschichteten und transluzenten Gläsern verglast.


Woche Week

11/20 9

Montag Monday

10

Dienstag Tuesday

11

Mittwoch Wednesday

12

Donnerstag Thursday

13

Freitag Friday

14

Samstag Saturday

15

MÄRZ

| MARCH

Sonntag Sunday

Doha People Mover Doha (Qatar)


11

Doha People Mover Doha (Qatar) Owner   The Qatar Foundation for Education, Science & Community Development Architect   Nicholas Grimshaw and Partners, New York, NY Client and Main Contractor   Habtoor Leighton Group, Leighton Contracting (Qatar), WWL Education City, a new development area at the borders of the city of Doha is being provided with an innovative and environmentally friendly local public transportation system. The trams are catenaryfree and will be charged at the tram stops via pantographs. The pantographs are fixed under the translucent glass canopies with sun protection system. The two-layer concave and convex cable net system is pre-tensioned by tension rods and compression struts. Extremely tight installation tolerances had to be achieved to enable permanent contact between train pantographs and conductor rails fixed to the canopies. Canopy systems for 17 tram stations, floor space dimensions are 40.8 m x 17 m for eight stations and 40.8 m x 13.8 m for nine stations. The walls of the 34 tram waiting rooms, with a floor space of 13.7 m x 2.4 m, are fully glazed, with access via two double-leaf sliding doors. The steel roof is supported by eight round columns. Acoustic protection is pro­vided by a glass fibre-reinforced plaster ceiling of the underside of the roof. Die Bildungsstadt am Rande von Doha, der Hauptstadt von Katar, wird durch ein innovatives und umweltfreundliches Nahverkehrs­ system erschlossen. Die Straßenbahnen fahren ohne Oberleitung und werden nur in den Haltestellen über Stromabnehmer aufgeladen. Die Stromabnehmer hängen unter den lichtdurchlässigen Glas­ dächern mit Blend- und Sonnenschutz. Die zweilagige konkave und konvexe Seilnetzstruktur der Dachkonstruktion ist über Zug- und Druckstäbe verspannt, die eine extreme Vorspannung erreichen müssen und nicht anzupassen sind. Nur mit sehr geringen Toleranzen können die Stromabnehmer der Bahnen zu den Stromleitungen, die unter dem Dach angebracht sind, Kontakt halten.

Photos: Jaber AlAzmeh, Dow Photography

Überdachungen existieren für 17 Straßenbahnhaltestellen, acht Stationen mit einer Grundfläche von 40,8 m x 17 m und neun mit einer Grundfläche von 40,8 m x 13,8 m. 34 Wartehäuser mit einer Grundfläche von 13,7 m x 2,4 m, umlaufend vollflächig verglast und über je zwei 2-flügelige Schiebetüren zu erreichen. Ihr Stahldach liegt auf acht Rundstützen. Zum Schallschutz wurde die Deckenunterseite mit glasfaserverstärkten Gipsformteilen verkleidet.

Project Data Façade Area total: 12,300 sqm Thereof: Canopy systems for 17 tram stations, 34 tram waiting rooms Function and Use: Tram station Completion: 2018

Exact positioning of the columns to enable rope net installation. Edge cables consist of fully locked stainless steel cables, diameter of 45 mm, the cable net is made of open strand stainless steel spiral cables with a diameter of 12 mm and 16 mm, resp.

Exakte Positionierung der Stützen, um das Seilnetz einlegen zu können. Randseile aus vollverschlossenen Edelstahlseilen, Durchmesser 45 mm, Netzseile aus offenen Edelstahl-Spiralseilen mit 12 mm bzw. 16 mm Durchmesser.


Woche Week

12/20 16

Montag Monday

17

Dienstag Tuesday

18

Mittwoch Wednesday

19

Donnerstag Thursday

20

Freitag Friday

21

Samstag Saturday

22

MÄRZ

| MARCH

Sonntag Sunday

Doha People Mover Doha (Qatar)


12

Doha People Mover Doha (Qatar)

clamp pressure rodDruckstab Standard Klemme

1

22

Owner   The Qatar Foundation for Education, Science & Community Development Architect   Nicholas Grimshaw and Partners, New York, NY Client and Main Contractor   Habtoor Leighton Group, Leighton Contracting (Qatar), WWL

66 11

33

Für die Dachgläser wurden 3fach VSG-Gläser mit einer hydrophoben Schicht auf der Oberseite sowie gefärbtes und geätztes Glas auf der Unterseite verwendet, die das Licht streuen und spezielle Effekte erzeugen. Zum Sonnen- und Blendschutz haben die Scheiben Muster aus zwei Siebdrucken. So sind Wartende in den tageshellen Straßenbahnhaltestellen vor den extremen Klima- und Wetterbedingungen von Doha geschützt.

1 2 3 4 5 6 7 8

Stainless steel clamp Stainless steel sheet Pressure rod Tension rod Rope mesh Laminated glass Steel rod Bus shelter

55

11

1 Edelstahlklemme 2 Edelstahlblech 3 Druckstab 4 Zugstab 5 Seilnetz 6 Verbundsicher heitsglas 7 Stahlmast 8 Wartehäuschen

44

22

11 66

55 11

55

8

7

5

7

Especially challenging was the fact that specific pretensioning forces in the cables had to be achieved by highly accurate positioning of the six support masts and its tension rods.

8

7

Besonders anspruchsvoll war die Abspannung an sechs Punkten über Masten mit zurückverankerten Zugstäben, um die genaue Vorspannung zu erzielen.

Photos: Jaber AlAzmeh, Dow Photography

The glass canopies are made of triple laminated safety glass with a hydrophobic coating on the upper surface and tinted and acidetched glass at the underside that scatter the light and create special effects. Screen printing provides sun shade and glare protection. People waiting for their train to arrive, are protected from the extreme climate and weather conditions encountered in Doha.

55

clamp tension rod Zugstab Standard Klemme 1


Woche Week

13/20 23

Montag Monday

24

Dienstag Tuesday

25

Mittwoch Wednesday

26

Donnerstag Thursday

27

Freitag Friday

28

Samstag Saturday

29

MÄRZ

| MARCH

Sonntag Sunday

Erweiterungsneubau UNFCCC Bonn (Germany)


13

Erweiterungsneubau UNFCCC Bonn (Germany) Owner   Institute for Federal Real Estate Client   Federal Office for Building and Regional Planning, Bonn Occupant   United Nations Project Controlling   BMP Baumanagement GmbH, Köln Façade Consultant   Werner Sobek Stuttgart GmbH, Stuttgart Architect   SL/A Stefan Lippert Architekten GmbH; big Architekten und Ingenieure GmbH The new 17-storey building for the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) is being built on the meadows of the nearby river Rhine in Bonn, in the direct vicinity of the old waterworks facility and the pump house. Not least for this reason, the building was designed as an energy-saving passive house with regenerative energy sources. When completed, the new UN Tower will have a height of 68 m, making it one of the five tallest buildings in Bonn. The high-rise cluster featuring the Post Tower (Gartner project completed in 2002, Murphy/Jahn, Inc. Architects), the “Lange Eugen” and the UN Tower will create a harmonious staggered-height triad.

Photos: Tom Reindel

In der Rheinaue in Bonn, in direkter Nachbarschaft des Alten Wasserwerks und des Pumpenhauses entsteht der 17-stöckige Neubau für das Klimasekretariat der Vereinten Nationen (United Nations Framework Convention on Climate Change, kurz UNFCCC). Nicht zuletzt deshalb wurde das Gebäude als energiesparendes Passivhaus mit regenerativen Energiequellen konzipiert. Der neue UN Tower wird im fertig gestellten Zustand eine Höhe von 68 m haben und zählt somit zum Kreis der fünf höchsten Gebäude in Bonn. Durch die städtebauliche Reihung aus dem Post Tower (Gartner Projekt aus dem Jahr 2002, Murphy/Jahn, Inc. Architects) dem Langen Eugen und dem UN Tower entsteht ein harmonischer Dreiklang und Höhenstaffelung mit Fernwirkung.

Project Data Façade Area total: 7,465 sqm Thereof: 944 sqm steel stick system façade, 472 sqm winter garden façade, 414 sqm trapezoidal sheet metal façade Height: 68 m Function and Use: United Nations on Climate Change (UNFCCC)

Naturally ventilated, unitised double skin façade from the 2nd to the 16th floor.

Natürlich belüftete, elementierte Zweite-Haut-Fassade ab dem 2. bis zum 16. Obergeschoss.


Woche Week

14/20 30

Montag Monday

31

Dienstag Tuesday

1

Mittwoch Wednesday

2

Donnerstag Thursday

3

Freitag Friday

4

Samstag Saturday

5

MÄRZ APRIL

| MARCH | APRIL 

Sonntag Sunday

Erweiterungsneubau UNFCCC Bonn (Germany)


14

Erweiterungsneubau UNFCCC Bonn (Germany) Owner   Institute for Federal Real Estate

1 Fixing bracket 2 Aluminium sheet 3 Thermally broken aluminium profile 4 Insulation 5 Steel sheet 6 Steel profile 7 Cable duct 8 Turn buckle 9 EPDM gasket 10 Cover profile 11 Laminated glass 12 Double glazed unit 13 Triple glazed unit

A

Client   Federal Office for Building and Regional Planning, Bonn Occupant   United Nations Project Controlling   BMP Baumanagement GmbH, Köln

A

Façade Consultant   Werner Sobek Stuttgart GmbH, Stuttgart Architect   SL/A Stefan Lippert Architekten GmbH; big Architekten und Ingenieure GmbH

1 Befestigung 2 Aluminiumblech 3 Thermisch getrenntes Aluminiumprofil 4 Isolierung 5 Stahlblech 6 Stahlprofil 7 Kabelführung 8 Querverband 9 EPDM-Dichtung 10 Abdeckkappe (Kunststoffprofil) 11 VSG-Verglasung 12 Isolierglas, 2fach 13 Isolierglas, 3fach

From the 2nd to the 16th floor, the façade will be designed as a naturally ventilated, unitised double skin façade. For design reasons, the arrangement of the façade units is staggered by half a grid dimension on each floor. In the standard storeys, the units have a grid width of 3 m and a height of 3.65 m. All corner units are designed as structural glazing all-glass corners. Ab dem 2. bis zum 16. Obergeschoss wird die Fassade als eine natürlich belüftete, elementierte Zweite-Haut-Fassade ausgeführt. Bei dieser Fassade wird aus gestalterischen Belangen die Elementanordnung in jeder Etage um ein halbes Rastermaß versetzt. Die Elemente haben in den Regelgeschossen eine Rasterbreite von 3 m und eine Höhe von 3,65 m. Alle Eckelemente werden mit einer struktural verklebten Ganzglasecke ausgeführt.

13 3650

3 51

1

30

6

20

400 30

220

95

40 33

7

70

240

380

329

210

160

LL 9x25

3355

A-A 95 130

150

33

A-A

329

Photos: Tom Reindel

3875

10 12

5

100

365

8 2

9

30

90

11

4

16

30

22


Woche Week

15/20 6

Montag Monday

7

Dienstag Tuesday

8

Mittwoch Wednesday

9

Donnerstag Thursday

10

Freitag Friday

11

Samstag Saturday

12

APRIL

| APRIL 

Sonntag Sunday

60 London Wall London (Great Britain)


15

60 London Wall London (Great Britain) Client   LaSalle Investment Management, London Development Manager   Citygrove Architect EPR Architects, London Main Contractor and Site Management   Skanska Construction (UK Ltd), London Façade Consultant   Wintech Limited, Wolverhampton

The original, postmodern 6-storey office building is situated on a 1.3-acre corner site between London Wall to the north and Copthall Avenue to the west, at a walking distance of only a few minutes from the underground stations Moorgate, Liverpool Street and Bank. After stripping the building back to the frame, it undergoes an extensive rework and refurbishment, finally increasing the building height to 52.55 meters (eleven storeys). The ground floor level will provide 1,860 sqm retail area and, from level 1 upwards, 30,194 sqm office space will be created. The main part of the flexibly usable office space is arranged around a central atrium. As from level 5, the building features walkable terraces on a total areal of 1,950 sqm. Such terraces are rarely seen in such a central city location. On the one hand, these terraces are available to the occupants for recreational purposes, but on the other hand, they are also designed to contribute to the sustainability of the building. Upon completion, 60 London Wall will meet the BREEAM Excellent standard. Das ursprünglich postmoderne 6-geschossige Bürogebäude befindet sich auf einem 1,3 Hektar großen Eckgrundstück zwischen London Wall im Norden und Copthall Avenue im Westen und ist damit nur wenige Gehminuten von den U-Bahnstationen Moorgate, Liverpool Street und Bank entfernt. Zunächst entkernt, wird der Bau anschließend im Rahmen umfassender Sanierungs- und Umbaumaßnahmen mit elf Geschossen auf 52,55 m Höhe aufgestockt. Im Erdgeschoss werden 1.860 m² Einzelhandelsflächen und ab dem 1. OG 30.194 m² Büroflächen zur Verfügung stehen. Der Großteil der flexibel nutzbaren Büroflächen ist rund um ein zentrales Atrium angeordnet. Ab dem 5. OG verfügt das Gebäude über begehbare Außenterrassen mit einer Gesamtfläche von 1.950 m². Solche Terrassen sind selten in einer so zentralen Stadtlage zu finden. Sie stehen den Nutzern einerseits zur Erholung zur Verfügung, sollen aber auch einen Beitrag zur Nachhaltigkeit des Gebäudes leisten. Nach Fertigstellung soll 60 London Wall BREEAM Excellent Standard erreichen.

Project Data Photos: EPR Architects

Façade Area total: 17,100 sqm Thereof: Structural glazing façade with carrier frames, all-glass balustrades Height: 52.55 m Function and Use: Retail Area and Office Space Expected to meet Award / Certification: Targeting BREEAM Excellent, Wiredscore Platinum and Fitwel certification. Under Construction

Standard units: 1,500 mm x 4,100 mm, weight: 380 kg Special corner units: 2,250 mm / 1,200 mm x 4,650 mm, weight: 1,250 kg.

Standard-Elemente 1.500 mm x 4.100 mm, Gewicht 380 kg, Sonder-Eckelemente 2.250 mm / 1.200 mm x 4.650 mm, Gewicht 1.250 kg.


Woche Week

16/20 13

Montag Monday

14

Dienstag Tuesday

15

Mittwoch Wednesday

16

Donnerstag Thursday

17

Freitag Friday

18

Samstag Saturday

19

APRIL

| APRIL 

Sonntag Sunday

Academy Museum of Motion Pictures Los Angeles, CA (USA)


16

Academy Museum of Motion Pictures Los Angeles, CA (USA) Owner   Academy of Motion Picture Arts and Sciences, Beverly Hills, CA Architect   Renzo Piano Building Workshop in collaboration with Gensler Client and Main Contractor   MATT Construction, Santa Fe Springs, CA Façade Engineer   Knippers Helbig (dome) and BuroHappold (bridges) Photo front   ©Academy Museum Foundation The Academy Museum of Motion Pictures is located on one of the major east-west axes in Los Angeles, at the intersection of Wilshire Boulevard and Fairfax Avenue, an area also known as Miracle Mile. The Academy Museum will accommodate around 30,000 sqm of exhibition spaces, theaters, dining, retail, education, conservation, and public spaces.

Project Data Façade Area Dome: 2,185 sqm Height: 36 m; Diameter: 45 m Function and Use: Exhibition spaces, theaters, dining, retail, education, conservation, and public spaces. Under Construction

In the lower area, the steel structure rests on the con­ crete structure. It consists of circular hollow sections with a diameter of 100 mm spanning the dome’s diam­ eter of 45 m. The whole structure is reinforced with 10 mm ropes running crosswise over the steel structure. A secondary steel construction consisting of 60 mm wide T-profiles serves as a two-sided glass support, the glass panes which are mounted on two sides overlap at the top and bottom.

Photo: © Alex Nye (AlexNyeArt.com)

Photo: Joshua White, JWPictures/©Academy Museum Foundation

Das Academy Museum of Motion Pictures befindet sich an einer der wichtigsten Ost-West-Achsen in Los Angeles, Ecke Wilshire Boulevard und Fairfax Avenue, einer Gegend, die auch als Miracle Mile bekannt ist. Das Academy Museum bietet auf einer Gesamt­ fläche von rund 30.000 m2 Ausstellungsflächen sowie Platz für Kino, Gastronomie, Verkaufsflächen, filmbezogene Samm­lungen, öffentliche Räume, usw. Das Academy Museum besteht aus zwei Baukörpern, dem denkmalgeschützten, komplett renovierten May Company Building – heute Saban Building genannt – aus dem Jahr 1939 an dessen Nordseite über drei von Gartner gefertigte, weitgehend transparente Brücken ein kugelförmiger Neubau anschließt. Hier befinden sich diverse Einrichtungen für Empfänge und Veranstaltungen sowie das David Geffen Theatre, ein Kino-Saal mit 1.000 Sitzplätzen und einer 9 m x 20 m großen Leinwand. Den oberen Abschluss dieses Gebäudes bildet die von Gartner gefertigte und montierte Stahl-Glas-Kuppel. Diese ist an der Nordund Südseite offen. Direkt unter der filigranen Kuppel aus Stahl und Glas befindet sich die Dolby Family Terrace, die einen phänomenalen Blick auf die Skyline von LA und die Hollywood Hills eröffnet.

Photo: ©Academy Museum Foundation

The Academy Museum consists of two buildings: the fully renovated historic May Company building – now renamed the Saban Building – which dates back to 1939 and a new spherical building which is connected to the north side of the historic building via three largely transparent bridges built by Gartner. The Sphere Building features the 1,000-seat David Geffen Theater with a 9 m x 20 m screen, which will be a venue for screenings, performances, and programs. The Sphere Building is covered by a steel-glass dome which has been manufactured and installed by Gartner. It is open on the north and south sides. Right below the filigree steel and glass dome, the Dolby Family Terrace offers stunning views of the LA skyline and the Hollywood Hills.

Die Stahlkonstruktion ist nur im unteren Bereich auf der Betonkonstruktion aufgelagert. Sie besteht aus Rundrohren mit einem Durchmesser von 100 mm, die die Kuppel mit einem Durchmesser von 45 m überspannen, ausgesteift mit kreuzförmig über die Stahlkonstruktion verlaufenden 10 mm Seilen. Eine sekundäre Stahlkonstruktion, bestehend aus 60 mm breiten T-Profilen, dient als zweiseitiges Glasauflager, die zweiseitig gelagerten Glasscheiben überlappen sich jeweils oben und unten.


Woche Week

17/20 20

Montag Monday

21

Dienstag Tuesday

22

Mittwoch Wednesday

23

Donnerstag Thursday

24

Freitag Friday

25

Samstag Saturday

26

APRIL

| APRIL 

Sonntag Sunday

Academy Museum of Motion Pictures Los Angeles, CA (USA)


17

Academy Museum of Motion Pictures Los Angeles, CA (USA)

1 Welded profil 2 EPDM-gasket 3 Single glass

A

Owner   Academy of Motion Picture Arts and Sciences, Beverly Hills, CA

1 Schweißprofil 2 EPDM-Dichtung 3 Einfachverglasung

Architect   Renzo Piano Building Workshop in collaboration with Gensler Client and Main Contractor   MATT Construction, Santa Fe Springs, CA Façade Engineer   Knippers Helbig (dome) and BuroHappold (bridges) Photo front   Knippers Helbig For an optimal transparency, only low-iron glass without coating has been used. Sun protection units have been attached directly to the steel construction using adjustable brackets. Um eine optimale Transparenz zu erreichen, wurden ausschließlich Glasscheiben aus Weißglas und ohne Beschichtung eingesetzt. Sonnenschutzelemente sind mit einstellbaren Konsolen direkt an der Stahlkonstruktion befestigt.

2 2

1

39 12 1239

Photo: Knippers Helbig

1239

3

Photos: Alex Cox

A-A

A-A


Woche Week

18/20 27

Montag Monday

28

Dienstag Tuesday

29

Mittwoch Wednesday

30

Donnerstag Thursday

1

Freitag Friday

2

Samstag Saturday

3

APRIL MAI

| APRIL | MAY

Sonntag Sunday

Academy Museum of Motion Pictures Los Angeles, CA (USA)


18

Academy Museum of Motion Pictures Los Angeles, CA (USA) Owner   Academy of Motion Picture Arts and Sciences, Beverly Hills, CA Architect   Renzo Piano Building Workshop in collaboration with Gensler Client and Main Contractor   MATT Construction, Santa Fe Springs, CA Photo: Knippers Helbig

Façade Engineer   Knippers Helbig (dome) and BuroHappold (bridges) Photo front   Knippers Helbig

Two levels of catwalks in the area of the glass supports allow access for maintenance purposes. On the roof, access is provided via a maintenance staircase with an elevated steel construction. Öffenbare Elemente im oberen Bereich des Domes ermöglichen die natürliche Belüftung der Terrasse. Die Rahmenelemente fügen sich unauffällig in die Dachkonstruktion ein. Filigrane Stahl-Glas-Konstruktionen bilden die Verbindungs­brücken zwischen den beiden Gebäudeteilen. Die Brücken bestehen aus Glasdächern sowie Brüstungsverglasungen. Eine der Brücken verfügt zusätzlich über einen Glasboden, Verglasung gesamt 360 m2.

Photo: Knippers Helbig

The two parts of the building are connected by filigree steel-glass bridges. The bridges consist of glass roofs and parapet glazing. One of the bridges additionally features a glass floor; total glazing amounts to 360 sqm.

Photo: Joshua White, JWPictures/©Academy Museum Foundation

Openable units in the upper part of the dome allow for natural ventilation of the terrace. The frame units blend in well into the roof design.

Photos: Josef Gartner GmbH

Zu Wartungszwecken befinden sich im Bereich der Auflager zwei Ebenen Catwalks. Auf dem Dach erfolgt der Zugang über eine Wartungstreppe mit aufgeständerter Stahlkonstruktion.

Light and sun protection units have been tested and selected on the basis of a mock-up.

Anhand einer Musterfassade wurden Licht- und Sonnenschutzelemente getestet und ausgewählt.


Woche Week

19/20 4

Montag Monday

5

Dienstag Tuesday

6

Mittwoch Wednesday

7

Donnerstag Thursday

8

Freitag Friday

9

Samstag Saturday

10

MAI

| MAY

Sonntag Sunday

The Circle at Zurich Airport Zurich (Switzerland)


19

The Circle at Zurich Airport Zurich (Switzerland) Owner   Flughafen Zürich AG, Kloten und Swiss Life AG, Zürich Client, Planning and Site Management   HRS Real Estate AG, Zürich Design Architect   Riken Yamamoto & Field Shop, Zürich Executive Architects   Richter Dahl Rocha & Associés architects SA, Lausanne; Fischer Architekten AG, Zürich; RLC Architekten AG, Rheineck Façade Planning   Neuschwander + Morf AG, Basel; ap3 Atelier P3 AG, Zürich

The mixed-use complex “The Circle“ at Zurich Airport, hosting a range of activities and services under one roof, is the biggest construction project in Switzerland, covering 180,000 sqm of usable space. The building’s acoustic windows and sustainable closed cavity façade allow to create a city without noise which follows the ring shape of the motorway and covers parts of the road. Squares and lanes aiming to echoe the flair of the city centre of Zurich are covered by an air permeable glass roof thus generating rain protected outdoor ambiences.

Photos: RENÉ DÜRR, ARCHITEKTURFOTOGRAFIE, ZÜRICH

Der Mixed-use Gebäudekomplex “The Circle“ am Flughafen Zürich ist das größte Hochbauprojekt der Schweiz mit einer Nutzfläche von 180.000 m². Dank Schallschutzfenstern und einer nachhaltigen Closed Cavity Fassade (CCF) entsteht eine City ohne Lärm, die der Ringform der Autobahn folgt und diese mit der CCF quasi überdeckt. Die Plätze und Gassen, die das Auf und Ab der Zürcher Altstadt nachempfinden sollen, sind mit einem luftdurchlässigen Glasdach überspannt, das eine regengeschützte Freiluftatmosphäre ermöglicht.

Project Data Façade Area total: 83,900 sqm Thereof: Closed Cavity Façade (CCF) - 23,000 sqm ring façade, 52,200 sqm hill façade Height: 38 m Function and Use: Convention, Hotel, Health, Retail, Offices, Restaurants Award / Certification: The development aims to obtain LEED Platinum sustainability label as well as MINERGIE certification. Under Construction

Dimensions of the façade units for the 23,000 sqm ring façade are 2,700 mm x 5,500 mm with a weight of 1,660 kg. The ring façade is sloping over the motorway with the attica covering the road by around 14 m at their maximum inclination to the outside.

Die Elemente der 23.000 m² Ringfassade sind bis zu 2.700 mm x 5.500 mm groß und wiegen 1.660 kg. Die Ringfassade liegt direkt an der Autobahn und überdeckt diese quasi, da die Attika den Fußpunkt an der Stelle der stärksten Außenneigung um ca. 14 m überdeckt.


Woche Week

20/20 11

Montag Monday

12

Dienstag Tuesday

13

Mittwoch Wednesday

14

Donnerstag Thursday

15

Freitag Friday

16

Samstag Saturday

17

MAI

| MAY

Sonntag Sunday

The Circle at Zurich Airport Zurich (Switzerland)


20

The Circle at Zurich Airport Zurich (Switzerland) Owner   Flughafen Zürich AG, Kloten und Swiss Life AG, Zürich Client, Planning and Site Management   HRS Real Estate AG, Zürich Design Architect   Riken Yamamoto & Field Shop, Zürich Executive Architects   Richter Dahl Rocha & Associés architects SA, Lausanne; Fischer Architekten AG, Zürich; RLC Architekten AG, Rheineck Façade Planning   Neuschwander + Morf AG, Basel; ap3 Atelier P3 AG, Zürich

Within walking distance to the terminals, a new architecturally striking building complex is being developed allowing for a variety of uses, services, and interactions and creating the atmosphere of an international trading centre. Despite the high compactness, Riken Yamamoto, architect of the new building complex, is grouping the buildings in a way as to reduce large building areas gradually towards the hill which gives the impression of a small scale city centre. The single buildings are 9 to 11 storeys high and the maximum building height amounts to 38 m. The development aims to obtain LEED Platinum sustainability label as well as MINERGIE® certification. For “The Circle“, Gartner is manufacturing closed cavity façades which offer a high degree of energy efficiency, low cleaning expenses and a long service life. In August 2018, Gartner has started installing the first CCF units of the ring and hill façades. Installation of the approx. 8,600 units is expected to be accomplished by end of 2019. In Gehdistanz zu den Terminals entsteht ein neuer, architektonisch prägnanter Gebäudekomplex mit vielfältigem Innenleben und mit der Atmosphäre eines internationalen Geschäftsviertels. Trotz hoher Verdichtung platziert Architekt Riken Yamamoto die Volumen so, dass sich die Großformen Richtung Hügel immer mehr auflösen und innerstädtische Qualität entsteht. Die einzelnen Häuser sind zwischen 9 und 11 Stockwerke hoch. Die maximale Gebäudehöhe beträgt 38 m. Es wird das Nachhaltigkeitslabel LEED Platin sowie eine Zertifizierung nach MINERGIE ® angestrebt. Photos: RENÉ DÜRR, ARCHITEKTURFOTOGRAFIE, ZÜRICH

Gartner fertigt für “The Circle“ eine CCF mit einer Gesamtfläche von 83.900 m², die ein hohes Maß an Energieeffizienz, einen geringen Reinigungsaufwand und eine hohe Lebenserwartung bietet. Im August 2018 hat Gartner die ersten CCF-Elemente der Ring- und Hügelfassade montiert. Bis Ende 2019 soll die Montage der rund 8.600 Elemente abgeschlossen werden.

Dimensions of the façade units for the 23,000 sqm ring façade are 2,700 mm x 5,500 mm with a weight of 1,660 kg.

Die Elemente der 23.000 m² Ringfassade sind bis zu 2.700 mm x 5.500 mm groß und wiegen 1.660 kg.


Woche Week

21/20 18

Montag Monday

19

Dienstag Tuesday

20

Mittwoch Wednesday

21

Donnerstag Thursday

22

Freitag Friday

23

Samstag Saturday

24

MAI

| MAY

Sonntag Sunday

The Circle at Zurich Airport Zurich (Switzerland)


21

The Circle at Zurich Airport Zurich (Switzerland) Owner   Flughafen Zürich AG, Kloten und Swiss Life AG, Zürich Client, Planning and Site Management   HRS Real Estate AG, Zürich Design Architect   Riken Yamamoto & Field Shop, Zürich Executive Architects   Richter Dahl Rocha & Associés architects SA, Lausanne; Fischer Architekten AG, Zürich; RLC Architekten AG, Rheineck Façade Planning   Neuschwander + Morf AG, Basel; ap3 Atelier P3 AG, Zürich

From the ring façade, “The Circle“ dissolves more and more towards the hills and park. For this side facing away from the airport, also known as the hill and courtyard façade, 52,200 sqm of CCF were provided and installed. For glare protection, 60 mm venetian blinds in RAL 9016 were installed inside the CCF units using profiles in anodised quality E6 / EV1. The decorative outer metal sheets of the hill façades as well as the bridges, featuring anodised natural colour "High Gloss", give the façade a distinctive sparkle. Some parts of the façade comply with fire protection requirements E30. Von der Ringfassade aus löst sich „The Circle“ in Richtung Hügel und Park immer mehr auf. Für diese, dem Flughafen abgewandte Seite, auch Hügelfassade genannt, wurden 52.200 m² CCF geliefert und montiert.

Photos: RENÉ DÜRR, ARCHITEKTURFOTOGRAFIE, ZÜRICH

Für den Blendschutz wurden 60 mm Lamellenraffstore in RAL 9016 in den CCF-Elementen verbaut und Profile in Eloxal-Qualität E6 / EV1 verwendet. Die dekorativen Außenbleche der Hügelfassaden sowie Passarellen in Eloxalqualität Naturton „High Gloss“ lassen die Fassade förmlich strahlen. Die Fassade erfüllt in Teilbe­ reichen die Brandschutzanforderungen E30.

The standard units measure 2,700 mm x 3,600 mm and weigh 950 kg; the largest units measure 2,700 mm x 5,600 mm.

Die Regelelemente sind 2.700 mm x 3.600 mm groß und wiegen 950 kg, die größten Elemente messen 2.700 mm x 5.600 mm.


Woche Week

22/20 25

Montag Monday

26

Dienstag Tuesday

27

Mittwoch Wednesday

28

Donnerstag Thursday

29

Freitag Friday

30

Samstag Saturday

31

MAI

| MAY

Sonntag Sunday

Revitalisierung Hochhaus Commerzbank DĂźsseldorf (Germany)


22

Revitalisierung Hochhaus Commerzbank Düsseldorf (Germany) Owner   KONDUS ERSTE Immobilienbesitz GmbH & Co. KG, Berlin Architect and Site Management   HPP Architekten GmbH, Düsseldorf Façade Consultant   Bollinger + Grohmann Consulting GmbH, Frankfurt am Main The Commerzbank Tower in Düsseldorf is one of the most important high-rise buildings of the early post-war modernism in the international style. The design has been particularly influenced by the elevated shell construction and the innovations in façade technology at the time. The listed high-rise building was built between 1959 and 1962 and features an innovative aluminium façade made by Gartner. The existing façade on the upper floors was deep-drawn in the 1960s in line with developments in the aerospace industry. The aim and challenge of the revitalization was to restore the main compo­ nents of the construction in accordance with the requirements of monument conservation. The high energy efficiency requirements will be met by applying insulation to the interior frame construction. Finally, the building envelope should meet the strict monument protection requirements while at the same time fulfilling modern standards of energy efficiency (DGNB "Platinum" certification) and user comfort. Der Commerzbank-Tower in Düsseldorf gilt als eines der bedeutendsten Hochhäuser der frühen deutschen Nachkriegsmoderne im Internationalen Stil. Insbesondere die aufgeständerte Rohbaukonstruktion wie auch die damaligen Innovationen in der Fassadentechnik waren gestaltprägend. Das denkmalgeschützte Hochhaus wurde 1959 bis 1962 errichtet und von Gartner mit einer innovativen Aluminium-Fassade ausgestattet. Die Bestandsfassade der Obergeschosse wurde in den 60er Jahren in Anlehnung an die Entwicklungen in der Luft- und Raumfahrt­ industrie tiefgezogen. Im Rahmen der Revitalisierung war es Ziel und Herausforderung, die Hauptbestandteile der Konstruktion unter Berücksichtigung des Denkmalschutzes aufzubereiten. Durch die Ergänzung einer innenliegenden Rahmenkonstruktion mit Dämmung können die hohen Energieeffizienzanforderungen erreicht werden. Am Ende soll die Gebäudehülle sowohl den strengen Denkmalschutzvorgaben als auch den modernen Anforderungen an Energieeffizienz (DGNB Zertifizierung „Platin“) und Nutzerkomfort entsprechen.

Photo: Tom Reindel

Project Data Façade Area total: 3,400 sqm, 652 elements Thereof: 600 standard and 52 corner units, half of them feature parallel vent windows. Height: 45 m Function and Use: Hotel, Offices Award / Certification: DGNB „Platinum“ certification Under Construction

On a floor area of 30 m x 15 m, the high-rise offers twelve storeys, a roof terrace and a ground floor. The building will accommodate a hotel as well as offices on approx. 6,230 sqm of usable space.

Auf einer Grundfläche von 30 m x 15 m bietet das Hochhaus zwölf Geschosse, eine Dachterrasse und ein Erdgeschoss. Das Gebäude wird auf ca. 6.230 m² Nutzfläche ein Hotel sowie Büros beherbergen.


Woche Week

23/20 1

Montag Monday

2

Dienstag Tuesday

3

Mittwoch Wednesday

4

Donnerstag Thursday

5

Freitag Friday

6

Samstag Saturday

7

JUNI

| JUNE

Sonntag Sunday

Revitalisierung Hochhaus Commerzbank DĂźsseldorf (Germany)


23

Revitalisierung Hochhaus Commerzbank Düsseldorf (Germany)

1 Aluminium sheet 2 Insulation 3 Steel sheet 4 Aluminium profile, thermally broken 5 Sunscreen 6 EPDM gasket 7 Gasket 8 Double glazed unit 9 Horizontal parallel vent window

A

Owner   KONDUS ERSTE Immobilienbesitz GmbH & Co. KG, Berlin Architect and Site Management   HPP Architekten GmbH, Düsseldorf Façade Consultant   Bollinger + Grohmann Consulting GmbH, Frankfurt am Main 600 standard units (1.71 m x 3.10 m); 54 roof parapet units (1.17 m x 1.80 m); 52 corner units (0.30 m x 3.10 m). Double insulating glazing; at the outside: laminated safety glass made of 2 x 4 mm heat-strengthened low-iron glass with 1.52 mm PVB sound insulation foil, sun and heat insulation layer 62/34 on position 2, cavity between glass panes 16 mm / spacer warm-edgeblack, argon filling; at the inside: laminated safety glass made of 2 x 6 mm float low-iron glass with 1.52 mm PVB sound insulation foil; mounting thickness 37.52 mm.

1 Aluminiumblech 2 Isolierung 3 Stahlblech 4 Aluminiumprofil, thermisch getrennt 5 Sonnenschutz 6 EPDM-Dichtung 7 Dichtung 8 Isolierglas 9 Parallel-Ausstellflügel

A

1380 25

1430

20

3100

1980

585

100

600 Standardelemente, Größe 1,71 m x 3,10 m; 54 Attika-Elemente, Größe 1,17 m x 1,80 m; 52 Ecken, Größe 0,30 m x 3,10 m. 2fach Isolierverglasung, außen VSG aus 2 x 4 mm TVG-eisenoxid­ arm mit 1,52 mm PVB-Schallschutzfolie, Sonnen- und Wärmeschutzschicht 62/34 auf Position 2, SZR 16 mm / Abstandshalter warm-edge-schwarz, Argonfüllung, innen VSG aus 2 x 6 mm Floateisenoxidarm mit 1,52 mm PVB-Schallschutzfolie, Einbaudicke 37,52 mm.

5 160

8 7

9

20

25

3

2 A-A

A-A

Photos: Tom Reindel

1

1000

100

4

985

6


Woche Week

24/20 8

Montag Monday

9

Dienstag Tuesday

10

Mittwoch Wednesday

11

Donnerstag Thursday

12

Freitag Friday

13

Samstag Saturday

14

JUNI

| JUNE

Sonntag Sunday

Revitalisierung Hochhaus Commerzbank DĂźsseldorf (Germany)


24

Revitalisierung Hochhaus Commerzbank Düsseldorf (Germany) Owner   KONDUS ERSTE Immobilienbesitz GmbH & Co. KG, Berlin Architect and Site Management   HPP Architekten GmbH, Düsseldorf Façade Consultant   Bollinger + Grohmann Consulting GmbH, Frankfurt am Main Photo front   Tom Reindel

The façade units were first dismantled in Düsseldorf and carried to Gundelfingen to be disassembled, cleaned and revitalised.

1

The revitalisation was done in several steps: After removal of the façade units on site, they were dismantled and cleaned (1), a new framework was fabricated (2) and mounted on the dismantled and refurbished outer shell (3). Then, sealing inside and outside (4) and installation of the parallel vent window (5) were carried out. Insulation was applied to the façade units (6) and gaskets were installed (7). Die Fassadenelemente wurden zunächst in Düsseldorf demontiert und nach Gundelfingen gebracht, auseinandergebaut, gereinigt und wiederhergestellt.

5

2

3

4

6

7

Photos: Stephan Liebl, Dillingen

Die Revitalisierung erfolgte in mehreren Schritten: Nach der Demon­tage der Elemente auf der Baustelle wurden diese auseinander gebaut und gereinigt (1), ein neues Gerippe angefertigt (2) und auf die demontierte und in Stand gesetzte Außenschale aufgesetzt (3). Anschließend erfolgte die Abdichtung innen und außen (4) und der Einbau des Parallel-Ausstellflügels (5). Die Elemente wurden isoliert (6) und der Einrollgummi eingelegt (7).


Woche Week

25/20 15

Montag Monday

16

Dienstag Tuesday

17

Mittwoch Wednesday

18

Donnerstag Thursday

19

Freitag Friday

20

Samstag Saturday

21

JUNI

| JUNE

Sonntag Sunday

The REACH Washington, D.C. (USA)


25

The REACH Washington, D.C. (USA) Owner   Kennedy Center for the Performing Arts, Washington, D.C. Architect   Steven Holl Architects, New York, NY Client and Main Contractor   The Whiting-Turner, Contracting Company, Baltimore, MD Project Controlling   PARATUS Group, New York, NY Executive Architect   BNIM Architects, Kansas City, MO Façade Consultant   Thornton Tomasetti, New York, NY The new extension of the J. F. Kennedy Center for Performing Arts in Washington, D.C., also known as The REACH, is located in the immediate vicinity of the White House and the Washington Monument. The existing cultural center for the performing arts was built back in the 1970s and has now been expanded for the first time. Along with an extensive underground building complex with underground car park, rehearsal and theatre rooms, three above ground pavilions have been built which will accommodate event and catering spaces. A characteristic feature of these new buildings are the curved edges with hard angles and flat or sloping roofs. The pavilions are inter-connected under the green roofs and literally blend with the surrounding landscape.

Photos: © Jim Tetro

Der Erweiterungsbau des J. F. Kennedy Center for Performing Arts in Washington, D.C., auch The REACH genannt, liegt in unmittel­ barer Nähe zum Weißen Haus und zum Washington Monument. Das bestehende Kulturzentrum der darstellenden Künste wurde in den 70er Jahren erbaut und nun erstmals erweitert. Neben einem weitreichenden unterirdischen Gebäudekomplex mit Tiefgarage, Übungs- und Theaterräumen wurden drei oberirdische Pavillons für Veranstaltungen und Gastronomie gebaut. Charakteristisch für die Gebäude sind die geschwungenen Kanten, gepaart mit harten Winkeln und flachen bzw. schrägen Dächern. Sie sind unter den begrünten Dächern miteinander verbunden und verschmelzen förmlich mit der umgebenden Landschaft.

Project Data Façade Area total: 1,550 sqm Thereof: A total of 18 different façade types – 12 flat façades, one three-dimensional curved façade, four skylights, one all-glass sliding door featuring six units, three single doors and four double doors Function and Use: Cultural Centre Completion: 2019

To the south of the existing building, the Entrance Pavilion welcomes students, staff and visitors. To the west and south, the glass façade provides illumination of the entire building at night.

Südlich des Bestandsgebäudes erschließt zunächst der Entrance-Pavillon den Erweiterungsbau. Richtung Westen und Süden bringt die Glasfassade nachts das gesamte Volumen zum Leuchten.


Woche Week

26/20 22

Montag Monday

23

Dienstag Tuesday

24

Mittwoch Wednesday

25

Donnerstag Thursday

26

Freitag Friday

27

Samstag Saturday

28

JUNI

| JUNE

Sonntag Sunday

The REACH Washington, D.C. (USA)


26

The REACH Washington, D.C. (USA) Owner   Kennedy Center for the Performing Arts, Washington, D.C. Architect   Steven Holl Architects, New York, NY Client and Main Contractor   The Whiting-Turner, Contracting Company, Baltimore, MD Project Controlling   PARATUS Group, New York, NY Executive Architect   BNIM Architects, Kansas City, MO Façade Consultant   Thornton Tomasetti, New York, NY The surface of the titanium-white concrete pavilions appears almost seamless from a distance, but a closer look reveals the size and structure of the formwork panels. Up to four PVB foils (Vanceva artic snow) have been used as an interlayer and various types of finishing procedures have been applied for the glass façade to achieve an extremely mat finish of the three pavilions. For the façade panels, special glass types were used depending on the desired properties (e.g. heat strengthened low iron glass ultraclear or toughened safety glass H low iron) as well as a number of finishing techniques such as etching, sandblasting, partial sand­ blasting, perforations or anti-slip printing. Construction and installation have been particularly challenging due to the specific design of the concrete structures, the lengths of the façades and the spans of the concrete parts. Specific flexible tolerance compensation profiles were used to compensate for any large tolerances that might arise. Steel: wet paint RAL 7045, aluminium: powder-coated RAL 7045. Die Oberfläche der titan-weißen Betonpavillons wirkt aus der Ferne beinahe nahtlos, bei genauerer Betrachtung ist jedoch die Größe und Struktur der Schalplatten bzw. -bretter zu erkennen. Um ein möglichst mattes äußeres Erscheinungsbild des Gebäudetrios zu erreichen, wurden für die Glasfassade bis zu vier PVB Folien (Vanceva artic snow) als Interlayer verwendet und verschiedene Veredelungsarten angewandt. Für die Elemente wurden je nach gewünschter Eigenschaft spe­ zielle Glastypen eingesetzt (z. B. TVG Weißglas ultra clear oder ESG-H Weißglas) und unterschiedlich veredelt, wie etwa geätzt, sandgestrahlt, teilsandgestrahlt, perforiert oder rutschhemmend bedruckt. Eine Herausforderung in der Konstruktion und Montage waren die besondere Bauweise der Betonkörper, die Längen der Fassaden sowie die Spannweiten der Betonteile. Um die dadurch möglicherweise entstehenden großen Toleranzen auszugleichen, wurden spezielle, flexible Toleranzausgleichsprofile eingesetzt.

Photos: © Jim Tetro

Stahl Nasslack RAL 7045, Aluminium pulverbeschichtet RAL 7045.

The translucent façade gently directs natural light into the interior spaces during the day thanks to the various finishing techniques used; at night the surfaces will shine matt-gold.

Die transluzente Fassade lenkt bei Tag durch die unterschiedlich eingesetzten Veredelungstechniken sanft das natürliche Licht in die Innenräume, bei Nacht scheinen die Flächen matt-golden.


Woche Week

27/20 29

Montag Monday

30

Dienstag Tuesday

1

Mittwoch Wednesday

2

Donnerstag Thursday

3

Freitag Friday

4

Samstag Saturday

5

JUNI JULI

| JUNE | JULY

Sonntag Sunday

The REACH Washington, D.C. (USA)


27

The REACH Washington, D.C. (USA) Owner   Kennedy Center for the Performing Arts, Washington, D.C. Architect   Steven Holl Architects, New York, NY Client and Main Contractor   The Whiting-Turner, Contracting Company, Baltimore, MD Project Controlling   PARATUS Group, New York, NY Executive Architect   BNIM Architects, Kansas City, MO Façade Consultant   Thornton Tomasetti, New York, NY At the center of the area, the Skylight Pavilion emerges from the landscape to the north, featuring a massive wall made of concrete. The area is designed to become an open-air space for film projections. The all-glass corner of the building in the northwest and the free-form geometry of the southern façade are particularly striking. Eight three-dimensionally curved glass panes, which were incorporated into the minimalistic steel frame structure on site, allow natural light to be directed into a spacious rehearsal room. To archive the required geometry for the all-glass corner (walls of the Skylight Pavilion do not converge with 90° corners), an elaborate auxiliary steel structure had to be erected serving as a formwork for the concrete and as a template for the installation of the glazed corner.

Three-dimensionally curved façade consisting of eight unique curved panels of 2.5 m x 3.5 m. The free-form structure of the design resulted in a complicated cone section for the glass geometry. Fixed on two sides, top and bottom.

Dreidimensional gebogene Fassade aus acht gekrümmten Unikat-Einheiten à 2,5 m x 3,5 m. Durch die Freiform-Struktur des Entwurfs ergab sich eine komplizierte Kegelabschnittsfläche für die Glasgeometrie. 2-seitig gehalten, oben und unten.

Installation of the three-sided all-glass corner by means of structural glazing and connection profiles in the concealed joint area without substructure.

Verbindung der dreiseitigen Ganzglasecke mittels SG Verklebung und Verbindungsprofilen im verdeckten Stoßbereich ohne Unterkonstruktion.

Perforated and heat strengthened glass panes were installed in front of the technical rooms.

Perforierte und teilvorgespannte Scheiben vor den Technikräumen.

In der Mitte des Geländes erhebt sich der Skylight-Pavillon Richtung Norden mit einer massiven Betonwand aus der Landschaft. Die Fläche soll für Freilicht-Filmprojektionen genutzt werden. Besonders markant ist die Ganzglasecke des Gebäudes im Nordwesten sowie die Freiform-Geometrie der südlichen Fassade. Acht dreidimensional gebogene Scheiben, die erst vor Ort in die minimalistische Stahlrahmenkonstruktion verbaut wurden, lenken natürliches Licht in einen großen Übungsraum. Um die geforderte Geometrie der Ganzglasecke zu ermöglichen (beim Skylight Pavillon fügen sich keine Wände in 90° Ecken zusammen), wurde eine aufwendige Hilfskonstruk­tion aus Stahl erstellt, die zum einen als Schalung für den Betonbauer, zum anderen als Schablone für die Montage der Glasecke diente. Vor den Technikräumen wurden perforierte Scheiben eingesetzt. Die Glasherstellung barg ein sehr hohes Glasbruchrisiko, insbesondere durch die teilvorgespannten Scheiben. Verwendung von bis zu vier Lagen transluzenter Laminierungsfolie, um ein extrem mattes Erscheinungsbild der transluzenten Einheiten zu gewähr­ leisten. Die hohe Dichte der Durchdringungen war für den Glasveredler unüblich und musste erst an Probekörpern getestet werden.

Photos: © Jim Tetro

Perforated glass panes were installed in front of the technical rooms. Glass production entailed a very high risk of glass breakage, especially as the glasses were also partially heat strengthened. Up to three layers of translucent lamination foils were used to obtain an extremely matt appearance of the translucent panels. The high density of the penetrations was unusual for the glass refiner and first had to be tested on samples.


Woche Week

28/20 6

Montag Monday

7

Dienstag Tuesday

8

Mittwoch Wednesday

9

Donnerstag Thursday

10

Freitag Friday

11

Samstag Saturday

12

JULI

| JULY 

Sonntag Sunday

The REACH Washington, D.C. (USA)


28

The REACH Washington, D.C. (USA) Owner   Kennedy Center for the Performing Arts, Washington, D.C. Architect   Steven Holl Architects, New York, NY Client and Main Contractor   The Whiting-Turner, Contracting Company, Baltimore, MD Project Controlling   PARATUS Group, New York, NY Executive Architect   BNIM Architects, Kansas City, MO Façade Consultant   Thornton Tomasetti, New York, NY The River Pavilion perfectly completes the extension in the lowest part of the grass hill. Along with a café and a bar, the pavilion will accommodate interactive spaces for smaller performances, concerts or readings. The 12 meters long glass front, with its six-part all-glass sliding door, opens up the complete interior space of the River Pavilion to feature a large terrace with infinity pool. The sliding units (2 m x 4 m) can be operated manually. Der River Pavillon vollendet die Erweiterung im untersten Teil des Grashügels. Neben einem Café und einer Bar bietet er künftig einen interaktiven Raum für kleine Aufführungen, Konzerte oder Lesungen. Die 12 m lange Glasfront öffnet den kompletten Innenraum des River Pavillons mittels einer sechsteiligen GanzglasSchiebetüre zu einer großflächigen Terrasse mit Infinity Pool. Die Schiebeelemente sind manuell bedienbar, 2 m breit und 4 m hoch.

Sechsteilige Ganzglas-Schiebetüre mit Glas, das in der unteren Hälfte klar, in der oberen Hälfte sandgestrahlt ist. Bei der filigranen Konstruktion sind nur wenige Stahlteile sichtbar.

Transparent and translucent glass panes that corres­ pond to the use of rooms as rehearsal spaces for the ballet dancers. Walkable skylight as part of the plaza, with anti-slip screen printing on the outer surface, provides insight into the interior spaces.

Transparente und transluzente Scheiben, die der Nutzung des Innenraums entsprechen, in diesem Fall Übungs­ räume für die Ballett Tänzer. Begehbares Oberlicht als Bestandteil der Plaza mit rutschhemmendem Siebdruck auf der äußeren Oberfläche, gewährt Einblick in den Innenraum.

Photos: © Jim Tetro

Six-part all-glass sliding door; the glass is clear in the lower half of the door while it is sandblasted in the upper half. Only a few steel parts are visible of the filigree structure.


Woche Week

29/20 13

Montag Monday

14

Dienstag Tuesday

15

Mittwoch Wednesday

16

Donnerstag Thursday

17

Freitag Friday

18

Samstag Saturday

19

JULI

| JULY

Sonntag Sunday

22 Bishopsgate London (Great Britain)


29

22 Bishopsgate London (Great Britain) Developer   Lipton Rogers Developments, London Architect:   PLP Architecture, London Client:   22 Bishopsgate (DEVCO) Ltd, London Main Contractor:   Multiplex Construction Europe Ltd., London Façade Consultant:   Emmer Pfenninger Partner AG, Münchenstein Investment Manager:   AXA I.M. – Real Assets At a planned height of 278 metres, 22 Bishopsgate will be the tallest skyscraper in the City of London and the tallest skyscraper worldwide that features a particularly sustainable closed-cavity façade. Gartner is cladding the office tower with 67,000 sqm of closed double-skin façade with storey-high units that are limited to a minimum depth not exceeding 250 mm. The closed cavity of the highly transparent glass units accommodates motorized dual colour Venetian blinds providing sun and glare protection. The 23-sided, faceted glass body is shaped to respect the townscape views and makes a strong and calm backdrop to the surrounding towers and to the neighbouring historic buildings of the Bank of England. Mit einer geplanten Höhe von 278 Metern wird 22 Bishopsgate zukünftig der höchste Wolkenkratzer in der City of London und der höchste Wolkenkratzer weltweit mit einer besonders nachhaltigen Closed Cavity Fassade sein. Gartner verkleidet den Büroturm mit einer rund 67.000 m² großen geschlossenen zweischaligen Fassade mit geschosshohen Elementen, deren Gesamttiefe auf ein Minimum beschränkt wird und höchstens 250 mm beträgt. Im geschlossenen Innenraum der hochtransparent verglasten Elemente befinden sich elektrisch betriebene zweifarbige Lamellen zum Sonnen- und Blendschutz.

Project Data Façade Area total: 67,000 sqm Thereof: Closed Cavity Façade (CCF) Height: 278 m Function and Use: Office Building Under Construction

Photo: Photography by Simon Kennedy

Der 23-seitige, facettierte Glaskörper ist so geformt, dass er die Sichtachsen im Stadtbild respektiert und eine starke und ruhige Kulisse bildet sowohl für die umliegenden Hochhäuser als auch für die benachbarten historischen Gebäude der Bank of England.


Woche Week

30/20 20

Montag Monday

21

Dienstag Tuesday

22

Mittwoch Wednesday

23

Donnerstag Thursday

24

Freitag Friday

25

Samstag Saturday

26

JULI

| JULY

Sonntag Sunday

22 Bishopsgate London (Great Britain)


30

22 Bishopsgate London (Great Britain)

1 Fixing bracket 2 Aluminium sheet 3 Insulation 4 Steel sheet 5 Connection dry air 6 Engine sunscreen 7 Supply dry air 8 Louvres 9 Aluminium profile, thermally broken 10 EPDM gasket 11 Single glass (laminated glass) 12 Double glazed unit 13 Structural glazing

A

Developer   Lipton Rogers Developments, London

A

Architect:   PLP Architecture, London Client:   22 Bishopsgate (DEVCO) Ltd, London Main Contractor:   Multiplex Construction Europe Ltd., London Façade Consultant:   Emmer Pfenninger Partner AG, Münchenstein Investment Manager:   AXA I.M. – Real Assets

1 Befestigung 2 Aluminiumblech 3 Isolierung 4 Stahlblech 5 Anschluss Trockenluft 6 Motor Sonnenschutz 7 Zufuhr Trockenluft 8 Sonnenschutzlamellen 9 Aluminiumprofil, thermisch getrennt 10 EPDM-Dichtung 11 Einfachverglasung (VSG) 12 Isolierglas 13 Structural Glazing

The storey-high (4,040 mm, 3,550 mm or 3,890 mm) façade units with their individual widths feature structural glazing sealing and low-e coating on the inside and LSG panes with selective coating on the outside which are glued directly to the thermally broken framework without carrier frame.

5

170.4 13.52

32.52

95

6

9 10 12

A-A

7

11

Photo: Photography by Simon Kennedy

8

3

3097 3823 4017 4040

4

83 73 72 145

2

1

4017 4012 3935

13

150 44

38.5

23

23

73

38.5

Die 4.040 mm, 3.550 mm oder 3.890 mm geschosshohen und unterschiedlich breiten Elemente sind innen structural glazing versiegelt und mit Low-e-Beschichtung ausgeführt, außen mit VSGScheiben mit selektiver Beschichtung, die ohne carrier frame direkt auf die thermisch getrennte Umrahmung verklebt werden.


Woche Week

31/20 27

Montag Monday

28

Dienstag Tuesday

29

Mittwoch Wednesday

30

Donnerstag Thursday

31

Freitag Friday

1

Samstag Saturday

2

JULI AUGUST

| JULY | AUGUST

Sonntag Sunday

22 Bishopsgate London (Great Britain)


31

22 Bishopsgate London (Great Britain) Developer   Lipton Rogers Developments, London Architect:   PLP Architecture, London Client:   22 Bishopsgate (DEVCO) Ltd, London Main Contractor:   Multiplex Construction Europe Ltd., London Façade Consultant:   Emmer Pfenninger Partner AG, Münchenstein

The entrance hall is a multi-level foyer conceived as an art gallery with curated temporary art exhibits. Permanent installations adorn the building, such as Alexander Beleschenko’s glass canopies. In addition to the canopies along Bishopsgate and above the main entrance, with a total of 115 LSG panes, the British artist Alexander Beleschenko has adorned a further approx. 50 insulating glass panes of the lobby façade as well as several wind mitigation screens. All glass panes have received ceramic digital print according to his file templates. Die Eingangshalle ist ein mehrstöckiges Foyer, das als Kunstgalerie mit kuratierten temporären Kunstausstellungen konzipiert ist. Feste Installationen schmücken das Gebäude, wie zum Beispiel Alexander Beleschenkos Glasvordächer.

Photo: Alexander Beleschenko

Photo: Photography by Simon Kennedy

Investment Manager:   AXA I.M. – Real Assets

Photo: Alexander Beleschenko

Der britische Künstler Alexander Beleschenko hat – neben den beiden Vordächern entlang der Bishopsgate und über dem Haupteingang mit insgesamt 115 VSG-Scheiben – weitere knapp 50 Isolier­ glasscheiben der Lobby-Fassade sowie mehrere Wind Mitigation Screens mit seiner Kunst gestaltet. Alle Scheiben wurden im keramischen Digitaldruckverfahren nach seinen Dateivorlagen bedruckt.

Alexander Beleschenko himself describes his art as follows: "From the art works inception I had certainties about the theme and approach of its visual rendering and outcome. Its architectural setting mostly at street level, centred in the heart of the vibrant historic heart of the City of London, drew me to one of its uniquely visual aspects of identity. That identity being the heraldic emblems and achievements of the ancient trade Guilds which are still active and present there. Expressing ideas and responses to the art works theme I chose to use drawing as the foundation of its visual outcome. Shapes and forms were made on an iPad done expressly with a purpose to make use of computer technologies allowing for the transfer of the imagery onto the large glass panes by the digital print process. The art of expressive mark making was fixed through colours that were tuned with transparencies that allowed for fluid overlays that both define as well as project a vibrant and ‘living’ surface. Those surfaces of the art works are integral parts of the buildings structure forming a synthesis and intent to enrich the built environment. Its function is to delight and enrich and hopefully this is what it will do for all those that pass by."

Alexander Beleschenko beschreibt seine Kunstinstallation folgendermaßen: „Von Anfang an hatte ich eine klare Vorstellung vom Thema, der Herangehensweise bei der visuellen Gestaltung und vom letztendlichen Ergebnis. Das architektonische Setting, hauptsächlich auf Straßenebene und im Herzen des pulsierenden historischen Zentrums der City von London gelegen, hat mich zu einem der einzigartigen visuellen Aspekte der Identität der City hingezogen. Diese Identität, das sind die Embleme und Wappen der alten Handelsgilden, die dort noch immer aktiv und präsent sind. Um Ideen und Reaktionen auf das künstlerische Thema auszudrücken, entschied ich mich für das Zeichnen als

Grundlage für das visuelle Ergebnis. Formen und Konturen wurden auf einem iPad hergestellt, mit dem ausdrücklichen Ziel, sich spezieller Computertechnologien zu bedienen, mit Hilfe derer die Bilder im Digitaldruckverfahren auf die großen Glasscheiben übertragen werden konnten. Die Kunst des ausdrucksstarken Mark Making wurde durch Farben festgemacht, die mit Transparenzen abgestimmt wurden und somit fließende Überlagerungen zuließen. Sie definieren und projizieren eine dynamische und „lebendige“ Oberfläche. Diese Oberflächen der Kunstinstallation sind integrale Bestandteile des Bauwerks und bilden eine Synthese sowie die Absicht, die gebaute Umgebung zu bereichern. Ihre Aufgabe ist es, zu erfreuen und hoffentlich gelingt dies bei allen, die daran vorbeigehen.“


Woche Week

32/20 3

Montag Monday

4

Dienstag Tuesday

5

Mittwoch Wednesday

6

Donnerstag Thursday

7

Freitag Friday

8

Samstag Saturday

9

AUGUST

| AUGUST

Sonntag Sunday

UBER San Francisco, CA (USA)


32

UBER San Francisco, CA (USA) Owner   UBER, San Francisco, CA Client   TRUEBECK CONSTRUCTION, Redwood City, CA Architect   SHoP Architects, New York; Quezada Architecture, San Francisco, CA At San Francisco Bay, in direct neighborhood to the new basketball stadium, the transportation network company UBER has started building its new company headquarters, composed of two office buildings for a total of up to 3,000 employees. The glass architecture aims to reflect UBER's open corporate culture. Gartner will clad the two 55 m and 33 m high buildings in the south of the metropolis with highly transparent exterior and entrance façades and several skylights. The buildings are connected by two earthquake-resistant steelglass bridges. A unique feature of the new development is the special-purpose solution for the numerous glazed atria which are naturally ventilated via windows (4.3 m x 3 m in size) in the exterior façade. An der San Francisco Bay, in unmittelbarer Nachbarschaft zum neuen Basketballstadion, errichtet der Fahrdienstleister UBER seine neue Firmenzentrale. Es entstehen zwei Bürogebäude für insgesamt bis zu 3.000 Mitarbeiter. Die gläserne Architektur soll Ubers offene Firmenkultur widerspiegeln.

Photos: by David Eichler

Gartner verkleidet die beiden Gebäude, 55 m und 33 m hoch, im Süden der Metropole mit hochtransparenten Außen- und Eingangsfassaden sowie mehreren Skylights. Über zwei erdbebensichere Stahl-Glasbrücken sind die Gebäude verbunden. Einzigartig ist die Sonderlösung für die zahlreichen gläsernen Atrien, die über rund 4,3 m x 3 m große Flügel in der Außenfassade natürlich zu belüften sind.

Project Data Façade Area total: 8,720 sqm Thereof: Aluminium façade partly with motorized operable windows, heat-insulating interior façade, earthquake-proof steel-glass bridges, aluminium glass skylights Height: 55 m and 33 m Function and Use: Office Building Award / Certification: The building aims to achieve LEED 2009 Platinum certification Under Construction

A 3-layer wet paint (‘Seasoned Acorn’) was used for the steel structures and sheets, and a powder coating in the same color was applied to the aluminium profiles and sheets.

Für die Stahlkonstruktionen und -bleche wurde ein 3-Schicht-Nasslack der Farbe 'Seasoned Acorn' verwendet, für die Aluminiumprofile und -bleche eine Pulverbeschichtung in gleicher Farbe.

The bronze finish of the stainless steel units is achieved using the patented inox-spectral technique.

Das Bronze Finish der Edelstahl-Elemente erfolgt mittels patentiertem Inox-Spectralverfahren.


Woche Week

33/20 10

Montag Monday

11

Dienstag Tuesday

12

Mittwoch Wednesday

13

Donnerstag Thursday

14

Freitag Friday

15

Samstag Saturday

16

AUGUST

| AUGUST

Sonntag Sunday

UBER San Francisco, CA (USA)


33

UBER San Francisco, CA (USA)

A

Owner   UBER, San Francisco, CA Client   TRUEBECK CONSTRUCTION, Redwood City, CA Architect   SHoP Architects, New York; Quezada Architecture, San Francisco, CA

1 2 3 4 5

Aluminium profile Steel sheet Steel plate EPDM gasket Single glass

1 Aluminiumprofil 2 Stahlblech 3 Stahlplatte 4 EPDM-Dichtung 5 Einfachverglasung

A

To ventilate the semi-conditioned atrium space inside the external glazed envelope known as “the commons” a transparent, steelframed glazing system featuring motorized bi-fold units was designed. These operable window units, 3.0 m wide by 4.4 m tall, are computer-controlled in conjunction with operable skylights to maintain comfortable temperatures in the atrium and significantly reduce the need for mechanical ventilation.

4369

Zur Belüftung der teilklimatisierten Atria im Innern der ver­glasten Außenhülle, die als „the Commons“ bekannt sind, wurde ein transparentes, stahlgerahmtes Verglasungssystem mit elektrisch betriebenen Doppelfalzelementen konzipiert. Diese Fenster (3,0 m breit und 4,4 m hoch) werden zusammen mit den Skylights computergesteuert geöffnet, um für angenehme Temperaturen im Atrium zu sorgen und den Bedarf an mechanischer Belüftung deutlich zu reduzieren.

2

5 1

A-A

A-A

Photos: by David Eichler

3

4369

4


Woche Week

34/20 17

Montag Monday

18

Dienstag Tuesday

19

Mittwoch Wednesday

20

Donnerstag Thursday

21

Freitag Friday

22

Samstag Saturday

23

AUGUST

| AUGUST

Sonntag Sunday

UBER San Francisco, CA (USA)


34

UBER San Francisco, CA (USA) Owner   UBER, San Francisco, CA Client   TRUEBECK CONSTRUCTION, Redwood City, CA Architect   SHoP Architects, New York; Quezada Architecture, San Francisco, CA Among other particularities, the building features two earthquake-proof steel-glass bridges. These technically challenging bridge connections must be able to withstand earthquake-related movements of up to 762 mm.

Photos: by David Eichler

Eine weitere Besonderheit sind die beiden erdbebensicheren StahlGlasbrücken. Die konstruktiv anspruchsvollen Brückenverbindungen müssen Erdbebenverschiebungen um bis zu 762 mm aufnehmen können.

For the bridge floors 2 x 10 mm insulating glass, heatstrengthened low-iron glass, (Ipachrome 10 Mirrorcoating – mirrored glass on #2), 12 mm stainless steel spacers 2 x 6 mm (annealed, low iron) were used.

Für die Brückenböden wurde 2 x 10 mm Isolierglas, TVG Weißglas, (Ipachrome 10 Mirrorcoating – Spiegelglas auf #2), 12 mm Edelstahlabstandshalter 2 x 6 mm annealed low iron verwendet.


Woche Week

35/20 24

Montag Monday

25

Dienstag Tuesday

26

Mittwoch Wednesday

27

Donnerstag Thursday

28

Freitag Friday

29

Samstag Saturday

30

AUGUST

| AUGUST

Sonntag Sunday

West Kowloon Station Hong Kong (HK)


35

West Kowloon Station Hong Kong (HK) Owner and Client   MTR Corporation Limited, Hong Kong Architect   Aedas, Hong Kong Façade Consultants   Inhabit HK, Hong Kong; Burohappold Engineering Hong Kong Main Contractor   Leighton – Gammon Joint Venture, Hong Kong Hong Kong West Kowloon Station is located on the Kowloon Peninsula. The high-speed rail station connects the Hong Kong Special Administrative Region of the People's Republic of China with the mainland China via a 26 km long tunnel. The curved building blends seamlessly into the urban high-rise environment, large glass walls welcome arriving passengers, and the south façade offers stunning views of Hong Kong's spectacular harbour and skyline. Approximately three hectares of public space open up the station above ground via the Green Plaza and the Sky Corridor. The building ends of the curved roof bend down to street level enabling the travellers to walk on and over the station. In addition to around 64,000 sqm of façades and around 8,000 t of steel construction for the curved ceiling, Gartner manufactured and installed various interior fittings such as escalator enclosures, balustrades and cladding. Die Hong Kong West Kowloon Station liegt auf der Halbinsel Kowloon. Der Hochgeschwindigkeitszug verbindet von dort aus die Sonderverwaltungszone Hong Kong über einen 26 km langen Tunnel mit dem chinesischen Festland. Das geschwungene Gebäude fügt sich fließend in die urbane Hochhausumgebung ein; große Glaswände heißen die ankommenden Passagiere willkommen und die Südfassade gibt den Blick auf den spektakulären Hafen und die Skyline von Hong Kong frei. Etwa drei Hektar öffentliche Fläche erschließen die Station über die Green Plaza sowie den Sky Corridor überirdisch. Die Gebäudeenden des gewölbten Daches beugen sich bis auf Straßenniveau hinab, sodass Reisende auf und über den Bahnhof gehen können.

Photos: Photography by Kris Provoost

Neben rund 64.000 m² Fassaden sowie rund 8.000 t Stahlkonstruktionen für die gewölbte Decke, fertigte und montierte Gartner auch diverse Innenausstattungselemente wie Rolltreppenverkleidungen, Geländer und Verkleidungen.

Project Data Façade Area total: 64,000 sqm Thereof: Clerestory, glass fin wall, skylight, light box, tertiary fins, lift Function and Use: Station Completion: 2018

Semi-unitised curtain wall system with smoke vent utilizing a single laminated IGU glass make-up and secondary steel support sub-frame system, both vertical for the glass façades and curved for the inclined glass roof, between the tertiary fins and the v-shaped rain protection system. The secondary steel structure is connected to the supporting steel roof units.

Teilelementiertes Fassadensystem mit Rauchabzug und Einfach-Isolierverbundglas, mit einem sekundären Stahl‑ trägersystem, das sich sowohl vertikal für die Glasfassaden und gebogen für das geneigte Glasdach, zwischen den tertiären Fins und dem v-förmigen Regenschutz­ system befindet. Das sekundäre Stahlträgersystem ist verbunden mit den tragenden Stahldachelementen.


Woche Week

36/20 31

Montag Monday

1

Dienstag Tuesday

2

Mittwoch Wednesday

3

Donnerstag Thursday

4

Freitag Friday

5

Samstag Saturday

6

AUGUST | AUGUST SEPTEMBER | SEPTEMBER

Sonntag Sunday

West Kowloon Station Hong Kong (HK)


36

West Kowloon Station Hong Kong (HK) Owner and Client   MTR Corporation Limited, Hong Kong Architect   Aedas, Hong Kong Façade Consultants   Inhabit HK, Hong Kong; Burohappold Engineering Hong Kong Main Contractor   Leighton – Gammon Joint Venture, Hong Kong

Photo: Photography by Kris Provoost

Photo front   Photography by Kris Provoost

The curved structure of Hong Kong West Kowloon Station creates a complex three-dimensional curved window wall with tertiary fins and cladding system. The curtain wall consists of more than 4,000 irregularly shaped glass elements, it directs daylight into the interior spaces of the station and maximizes the incidence of light thus contributing to a reduction in energy costs. The station´s roof consists of three triangular curved steel trusses weighing a total of 8,000 t. The glass roof allows for a combination of direct and indirect daylight on the various build­ing levels. The spectacular structure is supported by nine groups of massive columns of different heights. The highest column rises 45 m high from level B3 to the curved ceiling.

V-shaped aluminium panel rain screen system with integrated waterproofing membrane system utilizing a secondary support sub-frame, which is wrapped around the external and internal sides of primary V-beams and over-sails south façade.

The south façade with integrated entrance portal has a maximum height of approx. 24 m and a span of 75 m. The height varies considerably over its length. The semi-unitised glazing is supported on architectural feature steel trusses.

Das V-förmige Regenschutzsystem aus Aluminiumelementen verfügt über ein integriertes Abdichtungs­ system. Der sekundäre Stützrahmen umschließt die Außen- und Innenseiten der primären V-Träger und überragt die Südfassade.

Die gewölbte Gebäudekonstruktion der Hong Kong West Kowloon Station lässt eine komplexe dreidimensional gekrümmte Fensterwand entstehen mit tertiären Fins und Verkleidungssystem. Die Vorhangfassade besteht aus über 4.000 unregelmäßigen Glaselementen. Sie lenkt das Tageslicht in das Innere des Bahnhofs, maximiert den Lichteinfall und trägt so zu einer Senkung der Energiekosten bei.

Photo: Guy Nowell

Das Bahnhofsdach besteht aus drei dreieckig geformten gebogenen Stahlträgern mit einem Gewicht von insgesamt 8.000 t. Das Glasdach ermöglicht eine Kombination von direktem und indirektem Tageslicht auf den verschiedenen Gebäudeebenen. Gestützt wird die spektakuläre Struktur durch neun Gruppen von massiven Säulen unterschiedlicher Höhe. Die Höchste reicht 45 m von Ebene B3 bis zur gekrümmten Decke hoch.

Photo: Photography by Kris Provoost

Die Südfassade mit integriertem Eingangsportal hat eine maximale Höhe von ca. 24 m und eine Spannweite von 75 m. Die Höhe variiert stark über ihre Länge hinweg. Die teilelementierte Verglasung wird von architektonischen Stahlträgern gestützt.

The aluminium units with integrated waterproofing membrane system were installed, at the inside and outside, on secondary steel trusses which are connected to the load-bearing steel roof units. The system allows for head and sill fixing of the inclined glass roof (clerestory). Rainwater is drained via integrated stainless steel trusses. Die Aluminium-Elemente mit integrierter Membrandichtung wurden über sekundäre Stahlträger außen und innen montiert, die mit den tragenden Stahldach-Elementen verbunden sind. Das System ermöglicht die Kopf- und Schwellen-Befestigung des geneigten Glasdaches (Clerestory). Regenwasser kann über integrierte Edelstahl-Rinnen ablaufen.


Woche Week

37/20 7

Montag Monday

8

Dienstag Tuesday

9

Mittwoch Wednesday

10

Donnerstag Thursday

11

Freitag Friday

12

Samstag Saturday

13

SEPTEMBER | SEPTEMBER

Sonntag Sunday

West Kowloon Station Hong Kong (HK)


37

West Kowloon Station Hong Kong (HK) Owner and Client   MTR Corporation Limited, Hong Kong Architect   Aedas, Hong Kong Façade Consultants   Inhabit HK, Hong Kong; Burohappold Engineering Hong Kong Main Contractor   Leighton – Gammon Joint Venture, Hong Kong The Light Box consists of semi-unitised backlit glazing and aluminium cladding with ventilation grilles. The façade is supported by a steel frame and provides access to the internal maintenance area. Below the light box there is an inner and outer ceiling panelling with integrated building technology elements.

The completely frameless glass wall with self-supporting glass fins and point holders is located below the light box in the eastern arch of the building. The entrance portals are also integrated into this façade.

Die vollständig rahmenlose Glaswand mit selbsttragenden Glasfins und Punkthaltern liegt unterhalb der Lightbox im östlichen Gebäudebogen. In dieser Fassade sind auch die Eingangsportale integriert.

Photos: Photography by Kris Provoost

Die Lightbox besteht aus einer teilelementierten hinterleuchteten Verglasung und einer Aluminium-Verkleidung mit Lüftungsgittern. Die Fassade wird von einem Stahlrahmen getragen und verfügt über einen Zugang zum innenliegenden Wartungsbereich. Unterhalb des Leuchtkastens befindet sich eine innere und äußere Deckenblech-Verkleidung mit integrierten GebäudetechnikElementen.

The elevator leading to the roof features a glazed enclosure and leads through different façade types. The canopy construction on the top level was made of stainless steel and laminated glass. Der Aufzug zum Dach verfügt über eine verglaste Einhausung und führt durch verschiedene Fassadentypen. Die Vordachkonstruktion auf der obersten Ebene wurde in Edelstahl und mit Verbundglas ausgeführt.


Woche Week

38/20 14

Montag Monday

15

Dienstag Tuesday

16

Mittwoch Wednesday

17

Donnerstag Thursday

18

Freitag Friday

19

Samstag Saturday

20

SEPTEMBER | SEPTEMBER

Sonntag Sunday

West Kowloon Station Hong Kong (HK)


38

West Kowloon Station Hong Kong (HK) Owner and Client   MTR Corporation Limited, Hong Kong Architect   Aedas Hong Kong Façade Consultants   Inhabit HK, Hong Kong; Burohappold Engineering Hong Kong Main Contractor   Leighton – Gammon Joint Venture, Hong Kong The aluminium frame units and skylight glazing ensure efficient water drainage. The units are supported on the primary steel construction system which spans between the v-beams of the roof. The fins converging in this area were clad with aluminium panels. Since the different façade types largely determine the shape of the curved roof of the station building, special attention was paid to achieving the requested visual appearance and at the same time ensuring the waterproofing of the building envelope. The entire façade system includes a two-layer seal using a special PVC membrane seal. The façade contains a total of 423 smoke vents. A static smoke exhaust system with customized drive units controls the opening and closing of the ventilation systems with compressed air. The typical insulating glass panes with low-e coating achieve a U-value of 2.5 W/sqmK. Surfaces PVF2 coated, RAL 9003 (white) and RAL 9006 (grey). Die Aluminium-Rahmenelemente und Stoßverglasungen des Oberlichts gewährleisten eine effiziente Wasserableitung. Die Elemente werden auf den primären Stahlbauelementen abgestützt, die sich zwischen den v-Trägern der Dachkonstruktion spannen. Die in diesem Bereich zusammenlaufenden Fins wurden mit AluminiumElementen verkleidet. Da die unterschiedlichen Fassadentypen größtenteils gestaltgebend für die gewölbte Dachform des Bahnhofsgebäudes sind, lag ein besonderes Augenmerk der Planung darauf, das geforderte optische Erscheinungsbild zu erzielen und gleichzeitig die Abdichtung der Gebäudehülle zu gewährleisten. Das gesamte Fassaden­ system beinhaltet eine zweilagige Abdichtung mittels einer speziellen PVC-Membrandichtung. Die Fassade beinhaltet 423 Rauchabzüge. Ein statisches Rauchabzugssystem mit maßgeschneiderten antriebstechnischen Baueinheiten steuert das Öffnen und Schließen der Lüftungsanlagen mit Druckluft. Die typischen Isolierglasscheiben mit Low-e-Beschichtung erreichen einen U-Wert von 2,5 W/m2K.

Photos: Photography by Kris Provoost

Oberflächen PVF2 beschichtet, RAL 9003 (weiß) und RAL 9006 (grau).


Woche Week

39/20 21

Montag Monday

22

Dienstag Tuesday

23

Mittwoch Wednesday

24

Donnerstag Thursday

25

Freitag Friday

26

Samstag Saturday

27

SEPTEMBER | SEPTEMBER

Sonntag Sunday

Museum of Fine Arts Houston, TX (USA)


39

Museum of Fine Arts Houston, TX (USA) Owner   Museum of Fine Arts, Houston, TX Architect   Steven Holl Architects, New York, NY Client   McCarthy Building Companies, Houston, TX Façade Consultant   Knippers Helbig, Stuttgart The "Nancy and Rich Kinder Building" is one of three new buildings being constructed as part of the redevelopment of the Museum of Fine Arts in Houston Campus. Once completed, the building will be dedicated to 20th and 21st century art. From the outside, the building is almost completely wrapped in translucent glass ("Cool Jacket"). The twelve areas clad with semicircular glass tubes are separated by seven entrance and access areas, which are cut into the building complex to create interior courtyards.

Photos: Sean Fleming / smfleming.com

Das „Nancy and Rich Kinder Building“ ist eines von drei neuen Gebäuden, die im Rahmen der Umgestaltung des Campus des Museum of Fine Arts in Houston errichtet werden. Das Gebäude wird sich nach seiner Fertigstellung der Kunst der Jahre nach 1900 widmen. Von außen betrachtet präsentiert sich der Bau nahezu komplett in halbe transluzente Glasröhren (sog. „Cool Jacket“) gehüllt. Die zwölf mit halben Glasröhren eingekleideten Flächen werden durch sieben Eingangs- und Erschließungsbereiche, die als Innenhöfe in das Gebäudevolumen eingeschnitten sind, getrennt.

Project Data Façade Area total: 7,500 sqm Thereof: 4,700 sqm of "Cool Jacket" curtain wall façades made of hot-bent semicircular glass tubes, 2,300 sqm stick-system steel façades of the inner courtyards as well as 500 sqm of clerestory glazing Height: 25 m Function and Use: Museum Under Construction

"Cool Jacket" façades as curtain walls in front of reinforced concrete walls. The glazing consists of approx. 1,100 hot-bent semicircular tubes made of laminated safety glass, with a hot-dip galvanized steel substructure.

„Cool-Jacket“-Fassaden als Vorhangfassaden vor Stahlbetonwänden. Die Verglasung besteht aus ca. 1.100 warm gebogenen halben Glasröhren aus Verbundsicherheitsglas, die Unterkonstruktion aus feuerverzinktem Stahl.


Woche Week

40/20 28

Montag Monday

29

Dienstag Tuesday

30

Mittwoch Wednesday

1

Donnerstag Thursday

2

Freitag Friday

3

Samstag Saturday

4

SEPTEMBER | SEPTEMBER OKTOBER | OCTOBER

Sonntag Sunday

Museum of Fine Arts Houston, TX (USA)


40

Museum of Fine Arts Houston, TX (USA)

Owner   Museum of Fine Arts, Houston, TX Architect   Steven Holl Architects, New York, NY Façade Consultant   Knippers Helbig, Stuttgart

A

A

1524 762

762

Fixing bracket Aluminium profile Steel sheet Curved single toughened glass Structural silicon glazing detail

1 Befestigung 2 Aluminiumprofil 3 Stahlblech 4 Gebogene Einfachverglasung (VSG) 5 SG Verglasungsdetail

Client   McCarthy Building Companies, Houston, TX

The glass tubes not only serve as a design element, they also regulate the incidence of daylight and reduce the energy entry into the building. During technical detailing, special attention was paid to concealed fixing and minimized horizontal and vertical joints. The invisible fixing was realized by using glued structural fastening profiles on the inside of the glass tubes.

1 2 3 4 5

Photo: Sean Fleming / smfleming.com

Photos: Knippers Helbig

80

250

494

Die Glasröhren dienen nicht nur als gestalterisches Element, sie kontrollieren auch den Tageslichteinfall und reduzieren den Energieeintrag ins Gebäude. Bei der Detailierung wurde besonderer Wert auf eine von außen unsichtbare Befestigung und minimierte horizontale und vertikale Fugen gelegt. Die unsichtbare Befestigung wurde durch statisch tragende verklebte Befestigungsprofile auf der Innenseite der Glasröhren realisiert.

762 762

3

5

1

4

2

A-A


Woche Week

41/20 5

Montag Monday

6

Dienstag Tuesday

7

Mittwoch Wednesday

8

Donnerstag Thursday

9

Freitag Friday

10

Samstag Saturday

11

OKTOBER

| OCTOBER 

Sonntag Sunday

Museum of Fine Arts Houston, TX (USA)


41

Museum of Fine Arts Houston, TX (USA) Owner   Museum of Fine Arts, Houston, TX Architect   Steven Holl Architects, New York, NY Client   McCarthy Building Companies, Houston, TX Façade Consultant   Knippers Helbig, Stuttgart For the architectural and technical verification of the glass bearing and fixing of the "Cool Jacket" façades, extensive mock-ups and tests have been carried out, finally leading to the decision to opt for a glass buildup with 8 or 10 mm low-iron glass with etching on pos. 1, 1.52 PVB white translucent and 8 or 10 mm low-iron glass. The roof of the building consists of a geometric free form featuring a variety of irregular concave segments. The transitions of these segments are closed by curved vertical glazing ("clerestory"). The substructure of this glazing consists of an aluminium frame bent as a helix. Flat glass was used for the glasses that have been cold-bent onto the curved substructure. As with the interior courtyards, a variety of partly transparent, partly translucent glass buildup was used. In this way, diffuse, shadow-free daylight enters the exhibi­ tion areas in a controlled manner. Zur gestalterischen und technischen Verifizierung der Glaslagerung und -befestigung der „Cool-Jacket“-Fassaden wurden umfangreiche Muster- und Versuchsaufbauten umgesetzt und anschließend ein Glasaufbau mit 8 bzw. 10 mm Weißglas mit Ätzung auf Pos. 1, 1,52 PVB weiß transluzent und 8 bzw. 10 mm Weißglas gewählt.

Photos: Sean Fleming / smfleming.com

Die Dachfläche des Gebäudes besteht aus einer geometrischen Freiform, die durch eine Vielzahl an unregelmäßigen konkaven Segmenten gebildet wird. Die Übergänge dieser Segmente werden durch gekrümmte vertikale Verglasungen („Clerestory“) geschlossen. Die Unterkonstruktion dieser Verglasungen besteht aus einem als Helix gebogenen Aluminiumrahmen. Für die Verglasung wurden plane Gläser verwendet, die auf die gebogene Unterkonstruktion kalt eingebogen wurden. Wie bei den Innenhöfen kamen unterschiedliche, teils transparente, teils transluzente Glasaufbauten zum Einsatz. Auf diese Weise erfolgt ein kontrollierter Einfall von diffusem, schattenfreiem Tageslicht in die Ausstellungsbereiche.

The tubes are mounted on a hot-dip galvanized steel substructure at a distance of approx. 70 cm from the reinforced concrete walls. The interspace is ventilated and accessible for maintenance and cleaning purposes.

Die Röhren sind über eine feuerverzinkte Stahl-Unterkonstruktion mit einem Abstand von ca. 70 cm zu den Stahlbetonwänden montiert. Der Zwischenraum ist hinterlüftet und zu Wartungs- und Reinigungszwecken begehbar.


Woche Week

42/20 12

Montag Monday

13

Dienstag Tuesday

14

Mittwoch Wednesday

15

Donnerstag Thursday

16

Freitag Friday

17

Samstag Saturday

18

OKTOBER

| OCTOBER 

Sonntag Sunday

Tottenham Hotspur Stadium London (Great Britain)


42

Tottenham Hotspur Stadium London (Great Britain) Owner and Client   Tottenham Hotspur Limited, Tottenham, London Architect   Populous, London Contract Management   Mace Limited, London Façade Consultant   Buro Happold Limited, Bath Structural Engineer Roof and Bullnose   schlaich bergermann & partner, Stuttgart The new Tottenham Hotspur stadium has been built on the same site as the previous stadium, at the White Hart Lane in the northeastern London district of Tottenham. In 2017, the stadium which had been inaugurated in 1899 accommodating around 36,000 spectators, has been demolished to build the new stadium for the English premier-league club now accommodating a higher number of spectators. The multi-use stadium will host 62,000 spectators, offering magnificent views and making the visit an outstanding experience. On the west side, viewed from High Road, the 1,595 sqm steel and glass stick-system façade for the main entrance is a special eyecatcher. This five-storey façade made of rectangular hollow profiles (mullions: 500 mm x 200 mm; transoms: 300 mm x 300 mm and 200 mm x 200 mm) with various wall thicknesses, has been designed as a stick system. Due to the complex geometry, templates were used for production.

Im Westen ist die 1.595 m² große Pfosten-Riegel-Fassade aus Stahl und Glas für den Haupteingang beispielsweise ein besonderer Blickfang von der High Road. Diese fünfgeschossige Fassade aus Rechteckhohlprofilen mit 500 mm x 200 mm Pfosten und 300 mm x 300 mm sowie 200 mm x 200 mm Riegeln in unterschiedlichen Wandstärken wurde als geschraubte Konstruktion ausgeführt. Aufgrund der komplexen Geometrie wurde sie in Schablonen aufgebaut und gefertigt.

Project Data Façade Area total: 34,800 sqm Thereof: 18,900 sqm steel glass façades, 14,300 sqm of perforated Sheets, 1,595 sqm steel and glass stick-system façade Function and Use: Stadium Completion: 2019

In vertical direction, the façade features a double bend. An individually shaped U-profile is welded to the mullion profiles. The typical axial dimension is 2.5 m, height is around 20 m. The façade is glazed with sun protection double glazing, which is mounted on so-called Butterfly blades in order to achieve maximum transparency.

Vertikal ist die Fassade mit einem Doppelknick ausgebildet. Auf die Pfostenprofile ist ein individuell geformtes U-Profil aufgeschweißt. Das typische Achsmaß beträgt 2,5 m, die Höhe ca. 20 m. Verglast wurde sie mit Sonnenschutzisolierglas, das auf sogenannten Butterfly Schwertern gelagert wurde, um eine größtmögliche Transparenz zu erzielen. The 5,657 sqm steel-glass stick-system façade on the south side, is a screwed construction consisting of rectangular hollow profiles for the mullions (500 mm x 300 mm) and transoms (200 mm x 100 mm and 300 mm x 300 mm) with various wall thicknesses and vertical kink. Typical axial dimension of 4.2 m and a height of approx. 30 m has been glazed with 4.2 m x 2.8 m single laminated glass with interlayer. A top construction was fixed on the transom profiles in order to achieve a radius with an arch rise of around 2 cm on a transom length of 4.2 m. Die 5.657 m² Stahl-Glas-Pfosten-Riegel-Fassade auf der Südseite ist eine geschraubte Konstruktion aus 500 mm x 300 mm Rechteckhohlprofilen für die Pfosten und 200 mm x 100 mm sowie 300 mm x 300 mm starken Riegeln in unterschiedlichen Wandstärken mit einem vertikalen Knick. Typisches Achsmaß 4,2 m, Höhe ca. 30 m, verglast mit 4,2 m x 2,8 m großem einfach VSG-Glas mit Interlayer. Auf die Riegelprofile wurde eine Aufsatzkonstruktion aufgebracht, um einen Radius mit einem ca. 2 cm Stich auf die Riegellänge von 4,2 m abzubilden.

Photos: Photography by Simon Kennedy

Das neue Stadion der Tottenham Hotspurs steht an derselben Stelle des bisherigen Stadions an der White Hart Lane im nordöstlichen Londoner Stadtteil Tottenham. 2017 wurde das 1899 eröffnete Stadion für 36.000 Zuschauer abgerissen, um ein neues Stadion für den englischen Erstligaclub und somit für mit mehr Zuschauer zu errichten. Die Multifunktions-Arena bietet 62.000 Zuschauern besondere Erlebnisse sowie spektakuläre Ein- und Ausblicke.


Woche Week

43/20 19

Montag Monday

20

Dienstag Tuesday

21

Mittwoch Wednesday

22

Donnerstag Thursday

23

Freitag Friday

24

Samstag Saturday

25

OKTOBER

| OCTOBER 

Sonntag Sunday

Tottenham Hotspur Stadium London (Great Britain)


43

Tottenham Hotspur Stadium London (Great Britain) Owner and Client   Tottenham Hotspur Limited, Tottenham, London Architect   Populous, London Contract Management   Mace Limited, London Façade Consultant   Buro Happold Limited, Bath Structural Engineer Roof and Bullnose   schlaich bergermann & partner, Stuttgart The asymmetrical design of the 9-storey stadium is focused on the fan wall in the south, the heart of the building. Gartner developed an innovative concept with steel-glass façades as a highly-transparent weatherproof interior skin which, at the same time, would serve as supporting structure for the attached screen of perforated sheets. This elegant second skin made of variably perforated sheets wraps around the entire stadium. At the southern end, the glass façade cambers upwards and unveils the south stand with its “wall of noise”. The sheets are perforated with various degrees ranging from 0 % up to 58 %, and they also serve as a sun protection. The sheets are fixed to galvanized steel trusses and suspended via a grab system/ clasp fastening. The typical axial dimension is 1.2 m, the height varies from 3.5 m to 4.5 m. Open panels partly accommodate LED light strips. In the northwest, for example, the Tottenham logo is embedded in the perforated sheet metal façade, using a special perforation, and illuminated with LED chains. Das asymmetrische Design des 9-stöckigen Stadions ist auf die FanWand im Süden ausgerichtet, dem Herzstück des Baus. Gartner entwickelte ein innovatives Konzept mit Stahl-Glasfassaden als innere wetterdichte Haut mit hoher Transparenz, die gleichzeitig die Tragkonstruktion für die vorgelagerten Lochbleche bildet. Diese elegante zweite Haut aus Lochblechen in unterschiedlichen Perforationsgraden wickelt sich um das ganze Stadion. Am südlichen Ende wölbt sich eine Glasfassade nach oben und enthüllt die Südtribüne mit der Soundwall.

Photos: Photography by Simon Kennedy

Die Lochbleche sind in unterschiedlichen Graden von 0 % bis 58 % perforiert und dienen auch zum Sonnenschutz. Befestigt sind die Bleche an verzinkten Stahl-Fachwerkträgern und eingehängt über ein Agraffensystem. Das typische Achsmaß beträgt 1,2 m, die Höhe variiert von 3,5 m bis 4,5 m. Offenstehende Paneele nehmen teilweise LED-Lichtleisten auf. So ist im Nordwesten das Logo von Tottenham in die Lochblechfassade mit einer speziellen Perforation eingelassen und mit LED-Ketten beleuchtet.

A 22 m long steel and glass bridge girder connects the stadium with the Lilywhite House, the former home to the Club. This box girder with a trapezoidal cross-section tapers toward both supports. Steel frames made of 140 mm x 70 mm rectangular hollow profiles with skewed geometry accommodate the 96 triangular panels. Below the floor covering, the glass panels feature a slightly transparent screen print to reveal the contours of the skewed bridge girder.

Ein 22 m langer Brückenträger aus Stahl und Glas verbindet das Stadion mit dem Lilywhite House, der bisherigen Club-Zentrale. Dieser Kastenträger mit einem trapezförmigen Querschnitt verjüngt sich zu beiden Auflagern. Stahlrahmen aus 140 mm x 70 mm starken Rechteckhohlprofilen mit verdrehter Geometrie nehmen die 96 Dreiecksscheiben auf. Unterhalb des Fußbodenbelags erhielten die Gläser einen leicht transparenten Siebdruck, um die Konturen des verdrehten Brückenträgers erkennen zu lassen.


Woche Week

44/20 26

Montag Monday

27

Dienstag Tuesday

28

Mittwoch Wednesday

29

Donnerstag Thursday

30

Freitag Friday

31

Samstag Saturday

1

OKTOBER | OCTOBER NOVEMBER | NOVEMBER

Sonntag Sunday

KÖ-Quartier Düsseldorf, Neubau eines Büro- und Geschäftsgebäudes Düsseldorf (Germany)


44

KÖ-Quartier Düsseldorf, Neubau eines Büro- und Geschäftsgebäudes, Düsseldorf (Germany)

A

1 Fixing bracket 2 Insulation 3 Steel sheet 4 Sunscreen 5 Aluminium profile, thermally broken 6 Silicone 7 EPDM gasket 8 EPDM foil 9 Triple glazed unit

Owner and Client   KQ Development S.C.S., Luxembourg represented by Hines Immobilien GmbH, Berlin Design Architect   caspar., Köln Executive Architect   STEAM Architekten Vogel Buchwald, Düsseldorf Façade Consultant   Bollinger + Grohmann Ingenieure, Frankfurt am Main

KÖ-Quartier, a seven-building complex, is located on Königsallee, in the heart of Düsseldorf's city center. The entire building complex blends harmoniously into the urban environment. The individual storeys are skillfully connected. KÖ-Quartier features a curb roof on the historic part of the building complex. Once completed, the three new buildings of the rede­velopment will provide a total of approx. 16,000 sqm of stateof-the-art office space and around 2,300 sqm of retail space.

1 Befestigung 2 Isolierung 3 Stahlblech 4 Sonnenschutz 5 Thermisch getrenntes Aluminiumprofil 6 Versiegelung 7 EPDM-Dichtung 8 EPDM-Folie 9 Isolierglas, 3fach

A

Direkt an der Königsallee, mitten in der Düsseldorfer Innenstadt, liegt das KÖ-Quartier. Die drei neuen Gebäudekörper fügen sich harmonisch in das Ensemble aus sieben Gebäuden und das weitere städtebauliche Umfeld ein. Unterschiedliche Geschossigkeiten werden geschickt verbunden, das Mansarddach findet sich im denkmalgeschützten Bestand des KÖ-Quartiers wieder. Nach Fertigstellung bieten die drei Neubauten des Ensembles rund 16.000 m² hochmoderne Büroflächen und rund 2.300 m² Einzelhandelsflächen.

220

125

250

720

1

165 2634

2782

3 7

2782

ceiling height 2950 8

42 60

720

9

2425

2 5

4

108

8

6

Project Data

50

115 60 60

Award / Certification: The building aims to achieve DGNB Platinum full certification. Under Construction

108 180 125

125

A-A

Photo: Tom Reindel

Function and Use: Office Building, Retail

80

Height: 35 m

720

Thereof: approx. 10,300 sqm glass façades and natural stone façades, 1,100 sqm stick system façade from steel and aluminium, 1,900 sqm sheet cladding

15

25 24

Façade Area total: 11,700 sqm


Woche Week

45/20 2

Montag Monday

3

Dienstag Tuesday

4

Mittwoch Wednesday

5

Donnerstag Thursday

6

Freitag Friday

7

Samstag Saturday

8

NOVEMBER | NOVEMBER

Sonntag Sunday

3 World Trade Center New York, NY (USA)


45

3 World Trade Center New York, NY (USA) Developer   Silverstein Properties, Inc., New York, NY Architect   Rogers Stirk Harbour + Partners, London Architect of Record   Adamson Associates, New York, NY Client and Main Contractor   Tishman Construction Corp. of New York, NY Façade Consultant    Israel Berger & Associates, New York, NY

3 World Trade Center is the second tallest building on the World Trade Center site which was completely transformed after 9/11. Next to three other skyscrapers, the WTC Memorial and the WTC Transportation Hub the memorial site now forms the centerpiece of a booming Lower Manhattan. The podium façade with a total area of 1.620 sqm is part of Gartner's scope. This includes three canopies and an interior façade. The standard glass dimensions of the podium facade are approx. 1.50 m x 3.0 m. Dimensions of the glass panes of the interior façade amount to maximum 3.0 m x 6.70 m. The six-fold laminated glass blades of the interior façade serve to support the glass panes of the interior façade. Full-height glazing is provided on all facades of the building to maximize the introduction of daylight into the occupied spaces. Das 3 World Trade Center ist das zweithöchste Gebäude auf dem Gelände des World Trade Centers, das nach dem Einsturz der Twin Towers am 11. September 2001 komplett umgestaltet wurde. Neben den drei anderen Hochhäusern, dem WTC Memorial und dem WTC Transportation Hub bildet die Gedenkstätte nun das Herzstück eines boomenden Lower Manhattan.

Photo: Francis Dzikowski Photography

Die Podiumsfassade mit einer Gesamtfläche von 1.620 m2 gehört zum Auftragsumfang von Gartner. Dazu gehören drei Vordächer und eine innere Fassade. Die Standard-Glasabmessungen der Podiumsfassade betragen ca. 1,50 m x 3,0 m. Die Glasscheiben der inneren Fassade haben Abmessungen von maximal 3,0 m x 6,70 m. Die sechsfach laminierten Glasschwerter der inneren Fassade bilden das Auflager für die Glasscheiben. An allen Fassaden des Gebäudes sind geschoss­hohe Verglasungen vorgesehen, um einen maximalen Tageslichteintrag in die benutzten Räumlichkeiten zu erhalten.

Project Data Façade Area total: Podium Façade 1,620 sqm Thereof: 268 sqm canopies, 150 sqm inner wall Height: 329 m, podium façade 20 m Function and Use: Office Building, Retail Award / Certification: Gold standard under the Leadership in Energy and Environmental Design (LEED) by the U.S. Green Building Council Completion: 2019

3 WTC was designed to the highest energy efficiency ratings. With 80 floors and a height of 329 m, it is the sixthtallest building in New York. The usable space amounts to 207,451 sqm. The building accommodates a total of 53 elevators.

Das 3 WTC wurde nach den höchsten EnergieeffizienzStandards entwickelt. Mit 80 Stockwerken und einer Höhe von 329 m ist es das sechsthöchste Gebäude in New York. Die Nutzfläche beträgt 207.451 m2. In dem Gebäude befinden sich insgesamt 53 Aufzüge.


Woche Week

46/20 9

Montag Monday

10

Dienstag Tuesday

11

Mittwoch Wednesday

12

Donnerstag Thursday

13

Freitag Friday

14

Samstag Saturday

15

NOVEMBER | NOVEMBER

Sonntag Sunday

3 World Trade Center New York (USA)


46

3 World Trade Center New York (USA)

Developer   Silverstein Properties, Inc., New York, NY Architect   Rogers Stirk Harbour + Partners, London Architect of Record   Adamson Associates, New York, NY

A

Client and Main Contractor   Tishman Construction Corp. of New York, NY

A

Aluminium profile Stainless steel profile Stainless steel sheet Silicone section Silicone gasket Stainless steel safety wires Double printed glass

1 Aluminiumprofil 2 Edelstahlprofil 3 Edelstahlblech 4 Silikonprofil 5 Silikondichtung 6 Edelstahlseil 7 Doppelt bedrucktes Glas

Façade Consultant   Israel Berger & Associates, New York, NY The 20 m high cable net glass construction of the podium, in particular, conveys a high transparency. Consistent with the latest knowledge of biophilic design which has demonstrated beneficial effects on human comfort and wellness associated with having access to distant views from a perspective of refuge. In order to meet highest bomb blast protection requirements, special damping units had been developed to absorb potential impacts on the glass panes.

6 1856

3

7

1170

1554

148

93.3 93.3

218

77

51

993.3

41 75

77 1453

2 4 1

A-A

Photo: Francis Dzikowski Photography

77

107

32

111 5 1 77

5

107

Besonders die 20 m hohe Seilfassade des Podiums wirkt sehr transparent. Dies entspricht den neuesten Erkenntnissen aus dem Konzept des biophilen Designs, das positive Auswirkungen auf das Wohlbefinden und die Gesundheit des Menschen zeigt, wenn die Nutzer eines Gebäudes den Blick hinaus in die Weite schweifen lassen können. Um die höchsten Explosionsschutzanforderungen zu erfüllen, wurden spezielle Dämpferelemente entwickelt, die mögliche Einwirkungen auf die Glasscheiben absorbieren.

1 2 3 4 5 6 7


Woche Week

47/20 16

Montag Monday

17

Dienstag Tuesday

18

Mittwoch Wednesday

19

Donnerstag Thursday

20

Freitag Friday

21

Samstag Saturday

22

NOVEMBER | NOVEMBER

Sonntag Sunday

3 World Trade Center New York (USA)


47

3 World Trade Center New York (USA) Developer   Silverstein Properties, Inc., New York, NY Architect   Rogers Stirk Harbour + Partners, London Architect of Record   Adamson Associates, New York, NY Client and Main Contractor   Tishman Construction Corp. of New York, NY Façade Consultant    Israel Berger & Associates, New York, NY

The 100 t stainless steel portals were manufactured exclusively from welded profiles. These profiles, developed according to the architects' requirements, consist of individual sheets up to 40 mm thickness, which had to be fully welded for structural reasons. The welding and the associated straightening of the stainless steel profiles as well as the surface treatment made the highest demands on the steel production. At the German Federal Armed Forces in Schneitzelreuth, near Bad Reichenhall, extensive façade testings were carried out in a former mining tunnel. Glass panes including dampers had been installed in a special test chamber. In the tunnel, a defined amount of explosive was detonated at a precisely calculated distance from the glass pane, simulating the specified explosion load. During this test, the glass pane was allowed to break, but only a certain amount of glass splinters was allowed to enter the interior space of the test chamber. In these tests, the glass structure and the configuration of the damper units have been adjusted until the test criteria could finally be met. Die 100 t Edelstahlportale wurden ausschließlich aus Schweißprofilen hergestellt. Diese nach den Vorgaben der Architekten entwickelten Profile bestehen aus bis zu 40 mm dicken Einzelblechen, welche aus statischen Gründen voll verschweißt werden mussten. Das Schweißen und das damit verbundene Richten der Edelstahlprofile sowie die Oberflächenbehandlung haben allerhöchste Anforderungen an die Stahlfertigung gestellt.

Photos: Francis Dzikowski Photography

Bei der Bundeswehr in Schneitzelreuth in der Nähe von Bad Reichenhall wurden in einem ehemaligen Bergwerksstollen umfangreiche Fassadentests durchgeführt. In einer speziellen Testkammer wurden Glasscheiben mit Dämpfern eingebaut. Im Tunnel wurde eine definierte Sprengmenge in einem genau berechneten Abstand zur Glasscheibe detoniert und damit die vorgegebene Explosionslast simuliert. Bei diesem Test durfte die Glasscheibe brechen, allerdings durfte nur eine bestimmte Anzahl von Glassplittern in den Innenraum der Testkammer gelangen. Bei diesen Versuchen wurden die Glasstruktur und die Konfiguration der Dämpferelemente so angepasst, dass die Testkriterien schlussendlich erfüllt werden konnten.

The glazing is made exclusively of uncoated laminated safety glass (white glass). All surfaces of the stainless steel parts have been elaborately sanded or blasted.

Bei der Verglasung handelt es sich ausschließlich um unbeschichtete VSG Scheiben aus Weißglas. Sämtliche Oberflächen der Edelstahlteile wurden aufwendig geschliffen oder gestrahlt.


Woche Week

48/20

23

Montag Monday

24

Dienstag Tuesday

25

Mittwoch Wednesday

26

Donnerstag Thursday

27

Freitag Friday

28

Samstag Saturday

29

NOVEMBER | NOVEMBER

Sonntag Sunday

Neubau für die Fakultät Technik der DHBW Stuttgart Stuttgart (Germany)


48

Neubau für die Fakultät Technik der DHBW Stuttgart (Germany) Owner and Client   Vermögen und Bau Baden-Württemberg, Amt Schwäbisch Gmünd Architect   Robert Degele, Arkitekt, Copenhagen Planning   Wenzel+Wenzel, Freie Architekten Partnerschaft mbB, Stuttgart Tragwerksplaner   Mayer-Vorfelder Dinkelacker, Ingenieur­ gesellschaft für Bauwesen GmbH und Co. KG, Stuttgart In the city centre of Stuttgart, the new technical faculty building of the DHBW Stuttgart is being constructed in the immediate vicinity of the university campus of the University of Stuttgart, near the Linden Museum, the culture & congress centre “Liederhalle” and the City Garden. The faculty building with a usable space of 14,000 sqm can accommodate up to 1,800 students of technically oriented courses. In addition to typical lecture and seminar rooms, the building also includes workshops, laboratories, a data processing centre and administrative offices. The rooms are grouped in a ring shape around the large glass-roofed atrium. From here, ramps offer barrier-free access to the six floors. The atrium roof consists of a total of 549 triangular and square units. The triangular standard units have a side length of 2.5 m and an arch depth of 2 m with an average weight of 160 kg. At the edges, 53 squares complete the complex geometry and 24 operable windows were installed for smoke and heat extraction. All the material has been certified according to the Sustainable Building Rating System (BNB). In der Stuttgarter Innenstadt entsteht in unmittelbarer Nähe zum Hochschulcampus der Universität Stuttgart, dem Lindenmuseum, der Liederhalle und dem Stadtgarten an der Hegelstraße der Neubau der Technischen Fakultät der DHBW Stuttgart.

Photos: DHBW Stuttgart (flash.iFFect)

Das Fakultätsgebäude mit einer Nutzfläche von 14.000 m² bietet für etwa 1.800 Studierende der technisch orientierten Studiengänge Platz. Das Raumprogramm sieht neben klassischen Vorlesungsund Seminarräumen auch Werkstätten, Labore, ein zentrales Rechenzentrum sowie Verwaltungsbüros vor. Die Räume gruppieren sich ringförmig um das großzügige, glasüberdachte Atrium. Rampen führen von hier aus barrierefrei in die sechs Geschosse. Das Atriumdach besteht aus insgesamt 549 drei- bzw. viereckigen Elementen. Die dreieckigen Standardelemente haben eine Seitenlänge von 2,5 m und 2 m Stichmaß bei einem Durchschnittsgewicht von 160 kg. In den Randbereichen ergänzen 53 Vierecke die komplexe Geometrie und zum Rauch- und Wärmeabzug (RWA) wurden 24 öffenbare Elemente verbaut. Alle verwendeten Materialien wurden nach dem Bewertungssystem Nachhaltiges Bauen (BNB) zertifiziert. Project Data Façade Area total: Triangular lattice structure – 1,400 sqm roof area Thereof: Atrium roof, 53 squares at the edges, 24 operable windows Function and Use: Hochschule Award / Certification: All the material has been certified according to the Sustainable Building Rating System (BNB). Under Construction

For the smoke and heat extraction systems, Gartner has developed a complex solution in close cooperation with the window and drive manufacturers and the I.F.I. Institut für Industrieaerodynamik GmbH in Aachen. The operable windows have been arranged into four groups of six units each, the windows open in a tulip shape. They are controlled individually and depending on the wind direction in order to achieve the required aerodynamic cross-section.

Für die Rauch- und Wärmeabzugsanlagen entwickelte Gartner in enger Zusammenarbeit mit den Flügel- und Antriebsherstellern, sowie dem I.F.I. Institut für Industrieaerodynamik GmbH, Aachen eine komplexe Lösung. Die öffenbaren Elemente wurden in vier Gruppen zu je sechs Elementen zusammengefasst, die Flügel öffnen sich tulpenförmig. Sie werden einzeln und windrichtungsabhängig gesteuert, um den geforderten aero­ dynamischen Querschnitt zu erreichen.


Woche Week

49/20 30

Montag Monday

1

Dienstag Tuesday

2

Mittwoch Wednesday

3

Donnerstag Thursday

4

Freitag Friday

5

Samstag Saturday

6

NOVEMBER | NOVEMBER DEZEMBER | DECEMBER

Sonntag Sunday

Neubau für die Fakultät Technik der DHBW Stuttgart Stuttgart (Germany)


49

Neubau für die Fakultät Technik der DHBW Stuttgart (Germany)

Owner and Client   Vermögen und Bau Baden-Württemberg, Amt Schwäbisch Gmünd Architect   Robert Degele, Arkitekt, Copenhagen

1 2 3 4

Welding profile EPDM gasket Silicone gasket Double glazed unit

1 Schweißprofil 2 EPDM-Dichtung 3 Silikondichtung 4 Isolierglas, 2fach

Planning   Wenzel+Wenzel, Freie Architekten Partnerschaft mbB, Stuttgart Tragwerksplaner   Mayer-Vorfelder Dinkelacker, Ingenieur­ gesellschaft für Bauwesen GmbH und Co. KG, Stuttgart At the heart of DHBW is the light-flooded atrium, which serves as a central venue thus replacing the lack of outdoor spaces. An arched glass dome was designed to flood the atrium with natural light. For the triangular lattice structure, Gartner provided an innovative screw construction solution. The triangular standard units have a side length of 2.5 m and an arch depth of 2 m with an average weight of 160 kg. Herzstück der DHBW ist das lichtdurchflutete Atrium, das als zentraler Treffpunkt einen Ersatz zu den fehlenden Außenflächen schafft. Zur Belichtung des Atriums wurde eine gewölbte Glaskuppel entworfen. Für die Konstruktion der Dreiecks-Gitterschale überzeugte Gartner mit einer innovativen Schraubkonstruktionslösung. Die dreieckigen Standardelemente haben eine Seitenlänge von 2,5 m und 2 m Stichmaß bei einem Durchschnittsgewicht von 160 kg.

3 4

25

10

20

44

A

2

44

A

A

160

1

10

A

180

60

10 mm fully tempered low-iron glass, position 2 40 % BDG, RAL 9006, 10 mm dots, 45-degree grid, pos. 2 Ipasol Ultraselect 62/29, SZR 16 mm, 90 % argon, silicone black, 2 x 8 mm laminated safety glass made of heat-strengthened low-iron glass, steel RAL 9006 wet paint

10 mm ESG-H Weißglas, 40 % BDG auf Position 2, RAL 9006, 10 mm Punkte, 45 Grad Raster, Pos. 2 Ipasol Ultraselect 62/29, SZR 16 mm, 90 % Argon, Silikon schwarz, 2 x 8 mm VSG aus TVG, Weißglas, Stahl RAL 9006 Nasslack

Photos: DHBW Stuttgart (flash.iFFect)

A-A


Woche Week

50/20 7

Montag Monday

8

Dienstag Tuesday

9

Mittwoch Wednesday

10

Donnerstag Thursday

11

Freitag Friday

12

Samstag Saturday

13

DEZEMBER | DECEMBER 

Sonntag Sunday

SoHo Tower New York, NY (USA)


50

SoHo Tower New York, NY (USA) Owner   Broome Property JV LLC Design Architect   Renzo Piano Building Workshop, New York, NY Executive Architect   SLCE Architects, LLP, New York, NY Client   Triton Construction, LLC, New York, NY Façade Consultant   Building Envelope Consultants, Corona, CA

The new exclusive apartments in the 88 m high SoHo Tower in New York will offer residents wide views across the Hudson River. The 25-storey high building has been built at the crossroads of Broome Street and Varick Street in Manhattan, New York. The quadratic towers are divided into a lower part and a recessed upper part as from level 12. High and narrow standard units of the glass façade create a fine and generous structure whereas large and rounded glazed corners soften the strict building structure in order to highlight its transparency and openness. The lower building part consists of a cable net glass façade including an atrium façade, and the upper part of the building is clad with a unitised aluminium façade. Gartner has clad the SoHo Tower with a number of different oneto three-storey-high façade types with two different widths and curved units. 406 manually operable windows, 580 mm x 2,200 mm in size and openable up to 100 mm, allow for natural ventilation of the rooms. Von den exklusiven Apartments im 88 m hohen SoHo-Tower in New York blicken die Bewohner auf den Hudson. Das 25-stöckige Gebäude wurde an der Ecke Broome Street und Varick Street im New Yorker Bezirk Manhattan errichtet. Die quadratischen Türme gliedern sich in einen unteren und einen zurückgesetzten oberen Teil ab dem 12. Stockwerk. Hohe und schmale Standardelemente der Glasfassade bilden eine feine, großzügige Struktur, während große runde Glasecken die strenge Gliederung mildern, um Transparenz und Offenheit zu betonen. Der untere Gebäudeteil besteht aus einer Seilfassade mit Glas inklusive einer Atriumfassade, der obere aus einer Aluminium-Element-Fassade.

Photo: Francis Dzikowski Photography

Insgesamt verkleidete Gartner den SoHo-Tower mit gebogenen Eck-Elementen sowie verschiedenen ein- bis dreigeschossigen Elementtypen in zwei verschiedenen Breiten. Über 406 manuelle Senkklappflügel in einer Größe von 580 mm x 2.200 mm, die sich bis zu 100 mm weit öffnen lassen, können die Räume natürlich belüftet werden.

Project Data Façade Area total: 15,710 sqm Thereof: 10,942 sqm aluminium façade, 913 sqm point-fixed cablenet façade, approx. 320 sqm atrium façade and atrium roof Height: 88 m Function and Use: Residential Building Completion: 2019

The main building features an aluminium façade where­ as the atrium façade and the connection between the towers have been designed as a steel construction. The two lower storeys are clad with a cablenet façade. In addition, Gartner has delivered four normal doors, twelve manually operable sliding doors and ten motor­ized sliding doors. Furthermore, parts of the façade meet high acoustic requirements with sound insulation as high as OITC 37.

Die Hauptfassade wurde in Aluminium ausgeführt, die Atriumfassade und die Verbindung zwischen den Türmen als Stahlkonstruktion. Mit einer Seilfassade wurden die beiden unteren Geschosse geschlossen. Daneben lieferte Gartner vier normale Türen, zwölf manuelle Schiebetüren und zehn elektrische Schiebetüren. Teile der Fassade erfüllen zudem hohe Akustikanforderungen mit Schallschutzanforderungen bis OITC 37.


Woche Week

51/20 14

Montag Monday

15

Dienstag Tuesday

16

Mittwoch Wednesday

17

Donnerstag Thursday

18

Freitag Friday

19

Samstag Saturday

20

DEZEMBER | DECEMBER 

Sonntag Sunday

SoHo Tower New York, NY (USA)


51

SoHo Tower New York, NY (USA)

A

1 Fixing bracket 2 Aluminium profile 3 Insulation 4 Aluminium sheet 5 Steel sheet 6 Double glazed unit

Owner   Broome Property JV LLC Design Architect   Renzo Piano Building Workshop, New York, NY

A

Executive Architect   SLCE Architects, LLP, New York, NY Client   Triton Construction, LLC, New York, NY

1 Befestigung 2 Aluminiumprofil 3 Isolierung 4 Aluminiumblech 5 Stahlblech 6 Isolierglas

Façade Consultant   Building Envelope Consultants, Corona, CA

The main units of the aluminium façade covering levels 3 to 11 and levels 12 up to the roof are produced in four sizes – 3,352 mm x 1,219 mm, 270 kg; 4,876 mm x 1,219 mm, 390 kg; 3,352 mm x 1,828 mm, 400 kg and 4,876 mm x 1,828 mm, 580 kg. A unique feature of the building are the 337 hot-bent double-glazed units at the corners of the building with a radius of 1,153 mm and a height of 3,350 mm up to 4,875 mm. Twenty-one corner panels span across two storeys and one panel spans across three storeys.

317.4

Die Hauptelemente der Aluminiumfassade, die sich vom 3. bis 11. OG und vom 12. OG bis zum Dach erstrecken, bestehen aus vier Größen 3.352 mm x 1.219 mm, 270 kg; 4.876 mm x 1.219 mm, 390 kg, 3.352 mm x 1.828 mm, 400 kg sowie 4.876 mm x 1.828 mm, 580 kg. Einzigartig sind die 337 warm gebogenen Isoliergläser an den Gebäudeecken mit einem Radius von 1.153 mm und einer Höhe von 3.350 mm bis 4.875 mm, sodass sich 21 Gläser über zwei Stockwerke und eines über drei Stockwerke erstrecken.

1 3 5 2

A-A

A-A

Photos: Francis Dzikowski Photography

6


Woche Week

52/20

21

Montag Monday

22

Dienstag Tuesday

23

Mittwoch Wednesday

24

Donnerstag Thursday

25

Freitag Friday

26

Samstag Saturday

27

DEZEMBER | DECEMBER 

Sonntag Sunday

SoHo Tower New York, NY (USA)


52

SoHo Tower New York, NY (USA) Owner   Broome Property JV LLC Design Architect   Renzo Piano Building Workshop, New York, NY Executive Architect   SLCE Architects, LLP, New York, NY Client   Triton Construction, LLC, New York, NY Façade Consultant   Building Envelope Consultants, Corona, CA

On the ground floor and on level 2, the point-fixed cablenet façade has to meet high structural requirements with corresponding pretension forces making it necessary to use special clamping devices. Another challenge was to integrate the entrance portals with their massive steel frame into this façade. This 7,5 m high cablenet façade has been glazed with heat strengthened glass panels of 1,500 mm x 3,160 mm and 1,800 mm x 3,600 mm in size. The interface between the cablenet façade and the aluminium façade features a c-profile made of aluminium. On the 25th floor, a 12.20 m long and 6.10 m wide bridge connects the twin towers. The steel construction has not been glazed but covered with grids of 1,760 mm up to 2,380 mm x 900 mm in size. Im Erdgeschoss und 2. OG muss die punktgehaltene Seilfassade hohe statische Anforderungen mit entsprechenden Vorspannkräften erfüllen, was spezielle Spannvorrichtungen erforderte. Eine weitere Herausforderung war die Integrierung der Eingangsportale mit einem massiven Stahlrahmen in die Fassade. Diese 7,5 m hohe Seilfassade wurde mit VSG-Scheiben in einer Größe von 1.500 mm x 3.160 mm und 1.800 mm x 3.600 mm verglast. An der Schnittstelle zwischen Seilfassade und Aluminiumfassade befindet sich ein Aluminium c-Profil.

Photos: Francis Dzikowski Photography

Im 25. OG verbindet eine 12,20 m lange und 6,10 m breite Brücke die Doppeltürme. Die Stahlkonstruktion wurde nicht verglast, sondern mit 1.760 mm – 2.380 mm x 900 mm großen Gittern belegt.

The lower halvs of the building are connected by an atrium façade 33.5 m high and 6.5 m wide. It provides additional daylight. The atrium roof is 17 m long and 6 m wide, with glass sizes of 1,200 mm x 3,300 mm.

Die unteren Gebäudehälften sind über eine 33,5 m hohe und 6,5 m breite Atriumfassade verbunden, die für zusätzliches Tageslicht sorgt. Das Atriumdach ist 17 m lang und 6 m breit mit Glasabmessungen von 1.200 mm x 3.300 mm.


Woche Week

53/20 28

Montag Monday

29

Dienstag Tuesday

30

Mittwoch Wednesday

31

Donnerstag Thursday

01

Freitag Friday

02

Samstag Saturday

03

DEZEMBER | DECEMBER  JANUAR | JANUARY

Sonntag Sunday

Wartung I Instandhaltung I Service Maintenance I Repair I Service Gundelfingen (Germany)


53

Wartung I Instandhaltung I Service Maintenance I Repair I Service

Gundelfingen (Germany)

References 1 SONY Center am Potsdamer Platz, Berlin 2 Stadttor, Düsseldorf 3 ADAC-Zentrale, München 4 Konzernzentrale RWE AG, Essen

2

3

4

Photo: Stephan Liebl, Dillingen

1

Façades and roofs are exposed to environmental impact for decades; their operating controls & devices are constantly used. At the same time, they have to permanently comply with ever-increasing building-physical, safety-relevant and aesthetic requirements. This can only be guaranteed with continuous inspection, maintenance and repair work. In the context of a maintenance contract, we carry out such maintenance work for you in a professional manner. We are acquainted with the object-specific uniqueness of our products and their complexity. We are also able to arrange further services such as on-call services, spare parts storage management and customer-specific data management and communication.

In our archive, all relevant data are recorded for projects which have been carried out over the last decades. Many years after the completion of a project we are still able to support you in any necessary maintenance work. In addition to safety in planning and use, including cost security, with a maintenance contract for a new project we can offer warranty periods far beyond statutory limitation periods for warranty claims. Further­ more, a maintenance contract will provide you with substantial support in fulfilling your general obligations as an owner, operator or landlord and in terms of your legal duty to maintain safety. Apart from work covered by a maintenance contract, we can also carry out specific repair work, modifica­ tions and small orders.

Fassaden, Dächer und Tore sind über Jahrzehnte hinweg Umwelteinflüssen ausgesetzt; ihre Bedienelemente werden ständig genutzt. Gleichzeitig sollen sie dauerhaft immer höheren bauphysikalischen, sicherheitsrelevanten und ästhetischen Anforderungen gerecht werden. Das kann nachhaltig nur durch kontinuierliche Inspektions-, Wartungsund Instandsetzungsarbeiten, zusammenfassend auch als Instandhaltung bezeichnet, gesichert werden. Im Rahmen eines Wartungsvertrages führen wir solche Instandhaltungsarbeiten fachgerecht für Sie aus. Wir sind mit der objektspezifischen Einmaligkeit und Komplexität unserer Produkte vertraut. Weitere Leistungen wie Bereitschaftsdienste, Ersatzteillagerverwaltung und kundenspezifische Datenverwaltung/Kommunikation können vereinbart werden.

In unserem Archiv sind alle relevanten Daten unserer Projekte der letzten Jahrzehnte erfasst. Wir können Sie somit auch noch viele Jahre nach Fertigstellung eines Objektes bei erforderlichen Instandhaltungsmaßnahmen unterstützen. Neben einer Planungs-, Nutzungsund Kostensicherheit können wir Ihnen mit einem Wartungsvertrag für neue Projekte auf Wunsch auch Gewährleistungszeiträume anbieten, die weit über die gesetzlichen Verjährungsfristen für Gewährleistungsansprüche hinausgehen. Außerdem wird Sie ein Wartungsvertrag mit uns bei der Wahrnehmung ihrer allgemeinen Besitzer-, Betreiber-, Vermieter- und Verkehrssicherungspflichten wesentlich unterstützen. Neben Arbeiten im Rahmen eines Wartungsvertrages können wir für Sie auch reine Instandsetzungsarbeiten, Umbauten und Kleinaufträge durchführen.


LaGuardia Airport, New York City Design Joint Venture WSP / Parsons Brinkerhoff, New York; HOK, New York

Forschungs- und Entwicklungszentrum, Roche Basel Architect: Herzog & de Meuron, Basel

The Circle at Zurich Airport, Zurich Design Architect: Riken Yamamoto & Field Shop, Zürich Executive Architects: Richter Dahl Rocha & Associés architects SA, Lausanne; Fischer Architekten AG, Zürich; RLC Architekten AG, Rheineck

MIZAL, Düsseldorf Architect: Eller + Eller Architekten GmbH, Düsseldorf

Erweiterungsneubau im UN-Campus, Bonn Architect: SL/A Stefan Lippert Architekten GmbH big Architekten und Ingenieure GmbH

Academy Museum of Motion Pictures, Los Angeles Architect: Renzo Piano Building Workshop, Genova

First Tower, San Francisco Architect: Forster & Partner, London East Side Tower, Berlin Design Architect: BIG - Bjarke Ingels Group, Copenhagen Executive Architect: AUKETT + HESSE GmbH, Berlin

IRB Belinzona Architect: Atelier 4 Architetti c/o arch. Aurelio Galfetti, Lugano

Circle Brands and Dialogues, Zurich Design Architect: Riken Yamamoto & Field Shop, Zurich Executive Architect: HRS Real Estate AG, Zurich; Richter Dahl Rocha SA, Lausanne; Fischer Architekten AG, Zurich 1 Triton Square Architect and Façade Consultant: Arup Associates, London

Preview

Centre de Recherches Servier, Paris-Saclay Architect: Wilmotte & Associés Architectes SAS d´architecture, Paris

21 Moorfields, London Architect: Wilkinson Eyre Architects, London

The Perelman Center, New York Architect: REX, Brooklyn

555 Howard Street, San Francisco Architect: Renzo Piano Building Workshop, New York

22 Bishopsgate, London Architect: PLP Architecture, London 60 London Wall, London Architect: EPR Architects, London

UBER, San Francisco Design Architect: SHoP Architects, New York Executive Architect: QUEZADArchitecture, San Francisco

Museum of Fine Arts, Houston Architect: Steven Holl Architects, New York

Google KGX1, London Architects: BIG; Heatherwick Studio; BDP Harvard Campus Services Capital Projects Architect: BEHNISCH ARCHITEKTEN, Boston


54

Headquarter / Hauptsitz Germany / Deutschland Josef Gartner GmbH Gartnerstraße 20 89423 Gundelfingen Phone +49 9073 84-0 Fax +49 9073 84-2100 www.josef-gartner.de

Josef Gartner GmbH Beethovenstraße 5 97080 Würzburg Phone +49 931 79739-0 Fax +49 931 79739-199

Offices / Büros United Kingdom / Großbritannien Permasteelisa UK Ltd 2nd Floor 1 Old Jewry London EC2R 8DN Phone +44 20 7618 0400

Switzerland / Schweiz Josef Gartner Switzerland AG Schorenweg 10 4144 Arlesheim Phone +41 61 4171-111 Fax +41 61 4171-191

Russian Federation / Russische Föderation OOO Josef Gartner Business Centre Arma, 5 bld.18 Floor 1, indoor space I, room 1a Nizhniy Susalniy pereulok (lane) 105064 Moscow, Russia Phone +7 495 132 7380

USA / USA Josef Gartner USA a division of Permasteelisa North America Corp. 150 Harvester Dr., Suite 140 Burr Ridge, Illinois 60527 Phone +1 847 255-8133 Fax +1 630 323 9563

Hong Kong S.A.R. / Hong Kong Permasteelisa Hong Kong Limited 2701-07B, Island Place Tower 510 King´s Road North Point Hong Kong Phone +852 22016800 Fax +852 28669084

P.R.C. / China Josef Gartner Curtain Wall (Shanghai) Co., Ltd. 11th Floor, City Point No. 1600 Zhonghua Road Huangpu District Shanghai 200021 Phone +86 21 6329-0908 Fax +86 21 6329-8668

Qatar / Qatar Permasteelisa Gartner Qatar LLC Al Mana Tower B, 1st Floor Suhaim Bin Hamad Street PO Box 55248, Doha Phone +974 4463 4390 Fax +974 4463 1320

Saudi Arabia / Saudi Arabien Permasteelisa Gartner Saudi Arabia LLC Building No. 6737, 3rd Floor Office No. 34 and 35 PO Box No. 14779 Riyadh 11434, Saudi Arabia Phone +966 11 268 8510 Fax +966 11 217 5232

U.A.E. / V.A.E. Permasteelisa Gartner Middle East LLC Single Business Tower, Level 33 Sheikh Zayed Road (Business Bay Area) PO Box 71451 Dubai Phone +971 4 5197 100 Fax +971 4 5197 299

Maintenance I Repair I Service Wartung I Instandhaltung I Service Josef Gartner GmbH Gartnerstraße 20 89423 Gundelfingen Phone +49 9073 84-2797 Fax +49 9073 84-2125

Büro Berlin Körnerstraße 12 14656 Brieselang Phone +49 33232 41012 Fax +49 33232 41013

Josef Gartner Switzerland AG Schorenweg 10 4144 Arlesheim Phone +41 61 4171 111 Fax +41 61 4171 191

Art Director / Graphiker agentur nemetz, Offingen Josef Gartner GmbH Editing / Redaktion Dr. Mignat PR, Hanau Print / Druck INDUSTRIE-DRUCK HAAS GMBH, Augsburg


References / Referenzen 2020

Erweiterungsbau UNFCCC Bonn (Germany)

KÖ-Quartier Düsseldorf Düsseldorf (Germany)

Revitalisierung Commerzbank Düsseldorf (Germany)

Owner Institute for Federal Real Estate

Owner and Client KQ Development S.C.S., Luxembourg represented by Hines Immobilien GmbH, Berlin

Owner KONDUS ERSTE Immobilienbesitz GmbH & Co. KG, Berlin

Architect SL/A Stefan Lippert Architekten GmbH; big Architekten und Ingenieure GmbH

Design Architect Caspar., Köln

Maintenance I Repair I Service Gundelfingen (Germany)

Architect HPP Architekten GmbH, Düsseldorf

Glass, natural stone and stick system façades, sheet cladding Under construction

Standard and corner units, parallel vent windows Under construction

4 Cannon Street London (Great Britain)

60 London Wall London (Great Britain)

Tottenham Hotspur Stadium London (Great Britain)

Owner Pembroke, London

Client LaSalle Investment Management, London Architect EPR Architects, London

Architect PLP Architecture, London

Unitised aluminium façade Completion 2019

Structural glazing façade, all-glass balustrades Under construction

22 Bishopsgate London (Great Britain)

Owner and Client Vermögen und Bau BadenWürttemberg, Amt Schwäbisch Gmünd

Developer Lipton Rogers Developments, London

Architect Robert Degele, Arkitekt, Copenhagen

Executive Architect STEAM Architekten Vogel Buchwald, Düsseldorf Steel stick system façade, winter garden façade Under construction

Neubau Fakultät Technik DHBW Stuttgart (Germany)

Architect PLP Architecture, London

Atrium roof, square units, operable windows Under construction

Closed Cavity Façade Under construction

The Circle at Zurich Airport Zurich (Switzerland)

Harvard Business School Commons Pavilion, Boston (USA)

Museum of Fine Arts Houston, TX (USA)

Owner and Client Tottenham Hotspur Limited, Tottenham, London

Owner Flughafen Zürich AG, Kloten und Swiss Life AG, Zürich

Owner President and Fellows of Harvard College, Cambridge, MA

Owner Museum of Fine Arts, Houston, TX

Architect Populous, London

Design Architect Riken Yamamoto & Field Shop, Zürich

Pavilion Architect Architecture Operations D.P.C., Brooklyn, NY (REID architecture PLLC, Brooklyn, NY)

Architect Steven Holl Architects, New York, NY

Steel glass façades, perforated sheets Completion 2019

Executive Architect Richter Dahl Rocha & Associés architets SA, Lausanne; Fischer Architekten AG, Zürich; RLC Architekten AG, Rheineck Closed Cavity Façade Under construction

Landscape Architect Reed Hilderbrand LCC, Cambridge, MA Glass façades and roofs Completion 2019

Hot-bent semicircular glass tubes, clerestory glazing Under construction


References / Referenzen 2020

Academy Museum Los Angeles, CA (USA)

3 World Trade Center New York, NY (USA)

SoHo Tower New York, NY (USA)

UBER San Francisco, CA (USA)

1301 Pennsylvania Avenue Washington, D.C. (USA)

The REACH Washington, D.C. (USA)

Owner Academy of Motion Picture Arts and Sciences, Beverly Hills, CA

Developer Silverstein Properties, Inc., New York, NY

Owner Broome Property JV LLC

Owner UBER, San Francisco, CA

Architect Rogers Stirk Harbour + Partners, New York, NY

Architect SHoP Architects, New York; Quezada Architecture, San Francisco, CA

Owner Kennedy Center for the Performing Arts, Washington, D.C.

Architect Renzo Piano Building Workshop in collaboration with Gensler

Design Architect Renzo Piano Building Workshop, New York, NY

Owner Freedom Plaza LLC, Washington, D.C. Architect Jahn, Chicago, Illinois

Architect Steven Holl Architect, New York, NY

Architect of Record Adamson Associates, New York, NY

Executive Architect SLCE Architects, LLP, New York, NY

Steel-glass dome Under construction

Canopies, inner wall Completion 2019

Aluminium façade/roof, point-fixed cable net façade Completion 2019

Shanghai Foxconn Headquarters, Shanghai (China)

West Kowloon Terminus Hong Kong (HK)

Doha People Mover Doha (Qatar)

Owner Shanghai Foxconn, Shanghai

Owner MTR Corporation Limited, MTR Headquarters Building, Kowloon

Owner The Qatar Foundation for Education, Science & Community Development

Architect Kris Yao Artech, Shanghai

Externally ventilated double-skin façade Completion 2018

Architect Aedas Hong Kong

Clerestory, glass fin wall, skylight, light box, tertiary fins Completion 2018

Architect Nicholas Grimshaw and Partners, New York

Canopy systems Completion 2018

Executive Architect BNIM Architects, Kansas City, MO

Aluminium façade, steel-glass bridge, aluminium glass skylight Under construction

Lobby façade, unitised façade Completion 2019

18 different façade types Completion 2019

Profile for Permasteelisa Group

Gartner Calendar 2020  

Gartner Calendar 2020