Nr 1 år 2017
Meditationsledarbrev
INLEDNING
Meditation är en del av den judisk-kristna traditionen, tro inte något annat. I hebreiskan finns ordet see-khaw’ (sichá), som har en betydelse av reflektion, begrundan, tillbedjan och “meditation inför Gud.” Detta hebreiska ord översatte Hieronymus, i den latinska bibelöversättningen Vulgata, ibland med ordet ”meditatio”. Vi ser ordet “mediatio” förekomma både i Vulgata, och som “meditate” i de stora engelska bibelöversättningarna. Vi behöver en ny svensk bibelöversättning som bättre fångar detta kontemplativa förhållningssätt som var naturligt under Antiken och Medeltiden, både för judar, kristna och hedningar; • “Ta i nåd emot mina ord, mitt hjärtas meditation till dig, Herre, min klippa, min hjälpare” (Ps 19:15), “meditation of my heart”. • “Vist är mitt tal, mitt hjärtas meditation är
INNEHÅLL Sidan 1 Inledning Peder Bergqvist Sidan 2-3 Namaste Jocke Treugut Sidan 4 Aktuellt Skicka din e-postadress (till info@berget.se) så får du Meditationsledarbrevet med E-post!
klokhet” (Ps 49:4), “the meditation of my heart”. • “Vad jag älskar din lag! Jag mediterar den dagen lång” (Ps 119:97), “I meditate on it all day long”. • Jag äger mer vishet än alla mina lärare, ty jag mediterar dina lagbud” (Ps 119:99), “for I meditate on your statutes”, eller “for thy testimonies are my meditation.” Det finns många andra tydliga tecken på att det vi gör när vi mediterar var en naturlig hållning både för judarna i Gamla testamentet och för de första kristna. Därför ska vi aldrig gå med på den förenkling som många av dagens kristna sprider, nämligen att meditation är något som endast hör till icke-kristna religioner. Nej, själva ordet meditation är faktiskt främst ett ord som utvecklats av kyrkofäderna och är en del av kyrkans tradition.