5 minute read

LIBROS DE ARENA

G A C E T A P A R N A S U S S E T I E M B R E 2 0 2 1 | V O L . 0 8

O t e l o

Advertisement

G A C E T A P A R N A S U S S E T I E M B R E 2 0 2 1 | V O L . 0 8

Otelo es una tragedia escrita por William Shakespeare en 1603. Escribió la obra después que Hamlet y antes de Macbeth y el Rey Lear y forma parte de uno de sus mejores trabajos. En esta tragedia Otelo, un general extranjero de la armada veneciana, toma la mano de la bella Desdemona para sorpresa de toda la ciudad. Un evento no muy bien visto. Entre ellos se encuentra Iago, el verdadero protagonista y el más malvado de los personajes de Shakespeare. Iago odia al moro y realiza toda clase de artimañas maquiavélicas para destruirlo. La primera mención de la obra fue hallada en los registros de la Oficina del Maestro de Ceremonias Real en el día de Hallamas (que hoy conocemos como Halloween): el 1º de noviembre los majestuosos actores del rey presentaron “El Moro de Venecia” .La obra es atribuida a Shaxberd (Shakespeare).. Los principales temas de Otelo son: El amor, el odio, la envidia, el engaño, la traición, la infidelidad y el racismo. William Shakespeare escribió esta tragedia tomando como fuente el Gli Hecatommithi, una colección de historias pertenecientes al escritor italiano Giovani Battista Giraldi (1504 -1573) más conocido como Cinthio. En el Gli Hecatommithi Iago es referido simplemente como el alférez. Este desea a Desdemona, pero es rechazado por la joven por lo que busca venganza. El alférez convence al moro de la infidelidad de Desdemona y juntos planean su muerte. Tras asesinarla el moro es exiliado y ejecutado por los familiares de Desdemona. Mientras que el alférez continúa cometiendo fechorías hasta que muere en su ley.

G A C E T A P A R N A S U S S E T I E M B R E 2 0 2 1 | V O L . 0 8

Shakespeare mantiene la esencia de la obra, agrega más personajes y amplifica la tragedia. Es de notar que el dramaturgo inglés desdobla el personaje del alférez y crea a Iago, la personificación del mal, su protagonista más diabólico, y por otro lado, a su opuesto: Rodrigo, un pobre inocente que enceguecido por su amor a Desdemona, sigue a Iago en todas sus artimañas. Shakespeare no se sentía cómodo elaborando historias originales. Su especialidad consistía en realizar adaptaciones y moldearlas a su paladar. En esta obra su personaje Iago se gana el puesto de mejor villano de sus creaciones. En el primer acto, Iago confiesa a Rodrigo sobre su relación con Otelo: Pierde cuidado. Le sirvo para servirme de él. Ni todos podemos ser amos, ni a todos los amos podemos fielmente servir. Más adelante agrega: Sirviéndole a él, me sirvo a mí mismo. Dios sabe que no actúo por afecto ni obediencia, sino que aparento por mi propio interés. Pues el día en que mis actos manifiesten la índole y verdad de mi ánimo en exterior correspondencia, ya verás qué pronto llevo el corazón en la mano para que piquen los bobos. Yo no soy el que soy. Yo no soy que lo que soy, afirma Iago al inocente Rodrigo que no puede ver que Iago no solo engaña al moro, sino que a él también. La frase es opuesta a la respuesta de Dios a Moisés en el Éxodo: Yo soy lo que soy. De esa manera Shakespeare deja claro la figura diabólica que toma protagonismo en la historia. Entre otros de los simbolismos se encuentran los escenarios en donde tiene lugar la obra: Venecia y Chipre. Venecia es una ciudad multicultural, en donde reina el orden. En cambio Chipre es una isla despojada de las virtudes de Venecia: todo puede ocurrir.

G A C E T A P A R N A S U S S E T I E M B R E 2 0 2 1 | V O L . 0 8

Es interesante que Chipre devenga de Kypris, uno de los nombres de Venus. La diosa griega del amor y la seducción estaba casada con Hefesto, el dios de la forja y el fuego, y tenía como amante al dios de la guerra Ares. Hefesto que se entera de las infidelidades de su esposa elabora un plan para atraparlos y dejarlos en evidencia ante los demás dioses. Un análisis simbólico del trabajo nos obliga a comparar Venecia y Chipre o en su caso Venecia y Venus, que también se asocia con la diosa del amor. Otelo igualmente aborda el racismo. Debemos notar que el concepto actual era diferente al siglo XVI y XVII en Europa. No podemos negar que el general veneciano es visto como extranjero por su color de piel y modales. Y es el principal motivo por el cual el padre de Desdemona no acepta la unión de su hija con el general. Los especialistas acusan al Capitán Moro de Cinthio de ser un relato xenofóbico. Shakespeare siempre interesado en el drama humano en todas sus vertientes le habrá llamado la atención la historia de Otelo justamente por esta problemática cultural. El simbolismo del negro y blanco entran en juego y sus asociaciones racistas se oponen con Iago y Otelo. Entre las principales adaptaciones llevadas al cine de Otelo recomendamos las versiones de Orson Welles, Oliver Park, y Stuart Burge. Al igual que las representaciones de la compañía teatral Royal Shakespeare Company que se pueden encontrar en los servicios de streaming.

G A C E T A P A R N A S U S S E T I E M B R E 2 0 2 1 | V O L . 0 8

Esta tragedia de Shakespeare despierta en la audiencia un análisis sobre los prejuicios raciales, el valor de la razón y la templanza, el torbellino que ocasionan las mentiras y cómo el odio solo puede conducirte a tu propia destrucción. Otelo que era el paradigma de la armada veneciana, comienza a dudar de su mujer y cae en un abismo que provoca un final desolador como nos acostumbra el poeta inglés en sus mejores tragedias. Las últimas palabras de Iago dan escalofríos. Consciente de sus características diabólicas no pide perdón ni muestra arrepentimiento, solo se llama al silencio: OTELO … ¿Queréis preguntar a este semidiablo por qué me ha enredado el cuerpo y el alma? YAGO No me preguntéis. Lo que sabéis, sabéis. Desde ahora no diré palabra…

Manuel Vegega

Abogado, Diplomático y escritor. manuelvegega

This article is from: