Page 1

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪60‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫اﻧﺠﻤﻦ ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ اﻳﺮاﻧﻲ آﻣﺮﻳﻜﺎﺋﻲ داﻻس‬ Association of Iranian American Professionals of Dallas (AIAPD) : ‫اهﺪاف اﻧﺠﻤﻦ‬ .‫ ﻓﺮﺻﺖ هﺎﯼ ﺷﻐﻠﯽ و هﻤﮑﺎرﻳﻬﺎﯼ ﺗﺨﺼﺼﯽ‬،‫ ﺣﺮﻓﻪ اﯼ‬،‫• اﻳﺠﺎد ﺷﺒﮑﮥ ارﺗﺒﺎﻃﺎت ﺑﺮاﯼ ﺗﺒﺎدل اﻃﻼﻋﺎت ﻓﻨﯽ‬ .‫ ﺳﻤﻴﻨﺎر و ﮐﺎرﮔﺎهﻬﺎﯼ ﻓﻨﯽ و ﺣﺮﻓﻪ اﯼ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﻳﺠﺎد زﻣﻴﻨﮥ هﻤﮑﺎرﯼ ﺑﻴﻦ ﺗﺨﺼﺺ هﺎ و ﮐﻤﮏ ﺑﻪ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻓﺮﺻﺖ هﺎﯼ ﺷﻌﻠﯽ‬،‫اراﺋﻪ و ﺑﺮﮔﺰارﯼ ﺳﺨﻨﺮاﻧﯽ‬ .‫اراﺋﮥ راهﻨﻤﺎﻳﯽ و ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﯽ از ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ ﺟﻮان ﮐﻪ ﺑﺘﺎزﮔﯽ وارد ﺑﺎزار ﮐﺎر ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ و ﮐﻤﮏ ﺑﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﻣﺴﻴﺮ هﺎﯼ ﺗﺨﺼﺼﯽ ﺑﺮاﯼ ﺁﻧﻬﺎ‬ • ‫اﻳﺠﺎد ﻓﻀﺎﻳﯽ دوﺳﺘﺎﻧﻪ از ﻃﺮﻳﻖ ﮔﺮدهﻤﺎﻳﯽ هﺎﯼ ﺗﻔﺮﻳﺤﯽ و ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﮐﻪ در ﺁن اﻋﻀﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺗﺒﺎدل ﺁزاداﻧﮥ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺎ هﻤﮑﺎران ﺣﺮﻓﻪ اﯼ و ﺷﻐﻠﯽ ﺧﻮد‬ .‫ﭘﺮداﺧﺘﻪ و ﺑﺎ ﺑﺎﻻﺑﺮدن ﺳﻄﺢ ﺁﮔﺎهﯽ دﻳﮕﺮ ﮔﺮوﻩ هﺎﯼ اﺟﺘﻤﺎﻳﯽ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻴﺮاث ﻏﻨﯽ ﻓﺮهﻨﮓ اﻳﺮاﻧﯽ زﻣﻴﻨﻪ اﯼ ﺑﺮاﯼ ﺑﺮ ﻗﺮارﯼ ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺑﺎ ﺁﻧﺎن ﻓﺮاهﻢ ﺳﺎزﻧﺪ‬ ‫اﻳﺠﺎد ﺳﺎﻳﺖ اﻧﺘﺮﻧﺘﯽ اﻧﺠﻤﻦ هﺎ ﺑﺮاﯼ ﺗﺄ ﻣﻴﻦ ارﺗﺒﺎﻃﺎت ﮔﺴﺘﺮدﻩ ﺗﺮ‬

• •

MISSION STATEMENT

The mission of the Association of Iranian American Professionals of Dallas (AIAPD) is to promote professional excellence, career opportunities, and awareness of civic responsibilities of its members, primarily through networking, technical meetings and seminars, and cultural and civic events, in order to assists its members to achieve their highest potential of excellence and leadership as professionals and as community members.

GOALS

To create a strong network in the profession to exchange technical, business, and career development information. To arrange and sponsor technical lectures, seminars, and workshop to promote interdisciplinary awareness and opportunities of business development and cooperation. To create opportunities for youth mentoring and guidance; helping new graduates with career selection and job placement. To create an atmosphere of friendship through social and cultural events in which the members can exchange ideas with peers and business associates, and to build bridges with other communities to raise their awareness of our rich Persian cultural heritage. To create Society’s Bulletin and Webpage to further the communication with the community at large. IASHCP@yahoo.com ‫( و ﻳﺎ اﯼ ﻣﻴﻠﻬﺎﯼ‬972) 335-0104 ‫ﻋﻼﻗﻤﻨﺪان ﺑﺮاﯼ درﻳﺎﻓﺎت اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺷﻤﺎرﻩ ﺗﻠﻔﻦ‬ .‫ )اﻧﺠﻤﻦ ﻣﻬﻨﺪﺳﺎن( ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‬IASEA2007@aol.com ‫)اﻧﺠﻤﻦ ﭘﺰﺷﮑﺎن( و ﻳﺎ‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﻣﺨﺘﺼﺼﻴﻦ اﻳﺮاﻧﻲ آﻣﺮﻳﻜﺎﺋﻲ داﻻس‬ Association of Iranian American Professionals of Dallas (AIAPD)

(972) 335 - 0104

www.Parastoo.US facebook.com/pages/Association-of-Iranian-American-Professionals-of-Dallas (972) 233-0505 59 ‫ ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬-

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬


‫ﻛﻨﺪوان‬ ‫‪Kandavan Iran‬‬

‫ﻓﺮم اﺷﺘﺮاك ﻣﺠﻠﻪ ﭘﺮﺳﺘﻮ‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻣﺎﻳﻠﻴﺪ ﻣﺠﻠﻪ ﭘﺮﺳﺘﻮ را از ﻃﺮﻳﻖ ﭘﺴﺖ درﻳﺎﻓﺖ دارﻳﺪ‪،‬‬ ‫ﻟﻄﻔﺎ ﻓﺮم زﻳﺮ را ﺑﺎ ﺧﻂ ﺧﻮاﻧﺎ ﭘﺮﻧﻤﻮدﻩ و ﺑﻪ هﻤﺮاﻩ ﭼﮏ ﻳﺎ ﻣﺎﻧﯽ اردر‪ ،‬ﺑﺮاﯼ داﺧﻞ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ ﺑﻪ ﻣﺒﻠﻎ ‪ ٣۶‬دﻻر ﺑﺮاﯼ ‪ ١٢‬ﺷﻤﺎرﻩ‬ ‫و ﻳﺎ ‪ ٢۴‬دﻻر ﺑﺮاﯼ ‪ ۶‬ﺷﻤﺎرﻩ ﺑﻪ ﺁدرس زﻳﺮ ارﺳﺎل ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‬

‫‪Name:.......................................................‬‬

‫‪PARASTOO‬‬

‫‪Address:...................................................‬‬

‫‪P.O. Box 376‬‬ ‫‪Frisco, TX. 75034‬‬

‫‪City........................State..........Zip..............‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪Telephone:...................................................‬‬

‫‪ParastooMagazine@aol.com‬‬ ‫‪Nov - Dec 2013‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪Email:..........................................................‬‬

‫‪58‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫رواﻧﺸﻨﺎس ﺧﺎﻧﻮادﻩ‬ ‫ﻋﻠﯽ ﻧﺎﻇﻢ ﭘﻮر )ﺻﻔﺤﻪ ‪(6‬‬

‫ﻧﺸﺮﻳﻪ‬

‫‪(214) 727-7717‬‬ ‫ﻃﺮاﺣﯽ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬ ‫‪(214) 218-6381‬‬

‫‪Compass Design In.‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫ﺷﻬﺮوﻧﺪ‬

‫‪(972) 530-7089‬‬ ‫ﻧﻬﺎدهﺎﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ‪ -‬ﻓﺮهﻨﮕﯽ ‪ -‬ﻣﺬهﺒﯽ ‪ -‬ﻋﻠﻤﯽ‬

‫ﻓﺮش‬ ‫‪(٩٧٢) ٧٣٣-٠۴٠٠‬‬

‫ﺑﻬﻨﺎم )ﺻﻔﺤﻪ ‪(١٩‬‬

‫ﻓﺮوﺷﮕﺎﻩ ﻣﻮاد ﻏﺬاﺋﯽ و اﺟﻨﺎس اﻳﺮاﻧﯽ‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﻣﻬﻨﺪﺳﺎن و ﻣﻌﻤﺎران اﻳﺮاﻧﯽ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎﺋﯽ‬

‫‪(972) 335 - 0104‬‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﮐﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ﺣﺮﻓﻪ هﺎﯼ ﭘﺰﺷﮑﯽ و درﻣﺎﻧﯽ‬

‫‪(972) 335 - 0104‬‬

‫ﺣﺎﺟﯽ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(53‬‬

‫‪(972) 964-6669‬‬

‫ﺑﻨﻴﺎد ﺗﻮﺣﻴﺪ‬

‫‪(469) 569-9099‬‬

‫ﮐﻠﻴﺴﺎﯼ اﻳﺮاﻧﻴﺎن‬

‫‪(214) 348- 8098‬‬

‫ﺷﺎﻧﺪﻳﺰ‬

‫‪(972) 943-8885‬‬

‫ﭘﺎرس‬

‫‪(972) 985-0003‬‬

‫ﭘﺎرس ‪ -‬ﺁرﻟﻴﻨﮕﺘﻦ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(48‬‬

‫‪(817) 460-3300‬‬

‫ﺻﺤﺮا‬

‫‪(972) 991-8585‬‬

‫ﻓﺮهﻨﮕﺴﺮاﯼ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺗﮕﺰاس‬

‫‪(214) 570 - 8500‬‬ ‫ﻋﮑﺎﺳﯽ‬

‫ﻗﻨﺎدﯼ‬ ‫ﻧﺎﺗﺎﻟﯽ‬

‫‪Tina K‬‬

‫‪(972) 964-4044‬‬

‫‪(214) 550-9925‬‬ ‫وام‬

‫ﮐﻼس ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫‪(972) 390 - 2112‬‬

‫ﺷﻬﻼ ﻣﻬﺮاﻧﻔﺮد )ﺻﻔﺤﻪ ‪(49‬‬ ‫ﺑﻨﻴﺎد ﺗﻮﺣﻴﺪ‬

‫ﺳﻮرﯼ زهﺘﺎﺑﯽ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(10‬‬ ‫وﮐﻴﻞ دادﮔﺴﺘﺮﯼ‬

‫‪(469) 569-9099‬‬

‫ﭘﺎرس ‪ -‬ﺁرﻟﻴﻨﮕﺘﻦ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(48‬‬

‫ﻣﺴﻌﻮد درﻳﺎﭘﻴﻤﺎ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(5‬‬

‫‪(817) 460-3300‬‬

‫‪(214) 999-0000‬‬

‫ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ راد )ﭘﺸﺖ ﺟﻠﺪ(‬

‫ﮐﻼس ﻧﻘﺎﺷﯽ‬ ‫ﺷﻬﻼ ﻣﻬﺮاﻧﻔﺮد )ﺻﻔﺤﻪ ‪(48‬‬

‫‪(972) 233-3663‬‬

‫‪( 2 1 4 ) 677-2287‬‬

‫‪(972) 661-1111‬‬ ‫‪(972) 789-1664‬‬

‫‪Modjarrad & Abusaad‬‬

‫‪(972) 793 - 8500‬‬

‫‪Sean Chalaki & Associates‬‬ ‫وﻳﺪﻳﻮ‬

‫ﻣﻌﺎﻣﻼت اﻣﻼﮎ‬ ‫ﺳﻌﻴﺪ ﻧﺠﻔﯽ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(5‬‬

‫‪(469) 229 - 9000‬‬

‫‪Michelle (zohreh) McGraw‬‬

‫‪(469) 231 - 1569‬‬

‫‪) Silver Screen‬ﻓﻴﻠﻤﺒﺮدارﯼ( )ﺻﻔﺤﻪ ‪(20‬‬

‫‪(972) 801-9430‬‬

‫ﻳﻠﻮﭘﻴﺞ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ اﻳﺮاﻧﻴﺎن داﻻس ‪ -‬ﻓﻮرت ورث‬ ‫ﺷﻤﺎره ﺗﻠﻔﻨﻬﺎي ﻣﺸﺎﻏﻞ و ﺳﺮوﻳﺴﻬﺎي اﻳﺮاﻧﻲ داﻻس را در‬ ‫وب ﺳﺎﻳﺖ ﭘﺮﺳﺘﻮ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪57‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﮐﺮﻳﻢ اﻣﻴﺮ‬

‫راﻫﻨﻤﺎي‬

‫‪(972) 964-9090‬‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ و ﺁﺗﺶ‬ ‫‪(972) 267-0000‬‬

‫‪) Darvish Systems‬ﺻﻔﺤﻪ ‪(٣۴‬‬ ‫ﺗﺮﺟﻤﻪ‬

‫ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪﻳﻬﺎي‬

‫‪(972) 818 - 3455‬‬

‫‪) Interlingua USA‬ﺻﻔﺤﻪ ‪(23‬‬ ‫ﺗﺰﺋﻴﻨﺎت ﺳﻔﺮﻩ ﻋﻘﺪ‬

‫اﻳﺮاﻧﻴﺎن‬

‫‪(214) 680-0069‬‬

‫ﺳﻔﺮﻩ ﻋﻘﺪ ﻳﺎس و ﺗﺮﻣﻪ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(22‬‬ ‫ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎﻩ و ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ اﺗﻮﻣﺒﻴﻞ‬

‫داﻻس ‪ -‬ﻓﻮرت ورث‬

‫‪(972) 931-8111‬‬

‫‪) Silver Start Motorcars‬ﺻﻔﺤﻪ ‪(19‬‬ ‫ﺣﺴﺎﺑﺪار رﺳﻤﯽ‬

‫دﻓﺘﺮ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻣﻨﺎﻓﻊ اﻳﺮان )واﺷﻨﮕﺘﻦ(‬ ‫ﻣﺤﺴﻦ ﻃﺎﻟﻘﺎﻧﯽ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(6‬‬

‫‪(214) 213-2692‬‬

‫ﻧﺎدر ﻧﻘﻮﯼ‬

‫‪(972) 241 - 1934‬‬

‫‪(972) 866 - 8100‬‬ ‫ﺁژاﻧﺲ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﯽ‬

‫ﭘﺮﻳﺴﺎ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(6‬‬ ‫هﻤﺎ‬ ‫‪Abadan Express‬‬

‫‪(214) 473- 9090‬‬ ‫‪(972) 387 - 1666‬‬ ‫‪(972) 380-4000‬‬ ‫ﺑﻴﻤﻪ‬

‫ﻓﺮﻳﺒﺎ ﮐﺮﮎ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(7‬‬

‫‪(972) 445 - 4168‬‬

‫اﻳﻤﻠﺪا ﺷﻴﺮاﻧﯽ ‪ -‬اﻣﯽ ﺟﮑﺴﻮن )ﺻﻔﺤﻪ ‪(١٠‬‬

‫‪(972) 514 - 1066‬‬

‫ﺧﻮرﺷﻴﺪ دﻳﺪﻩ ﺑﺎﻧﯽ‬

‫‪(972) 854 - 3236‬‬

‫‪) Alexander Awesome‬ﻋﻠﯽ ﻋﺎﺻﻢ(‬

‫‪(214) 774 - 4250‬‬

‫ﭘﺰﺷﮏ )ﺟﺮاح و ﻣﺘﺨﺼﺺ زﻧﺎن و ﻧﺎزاﺋﯽ(‬ ‫‪(214) 345- 6963‬‬ ‫ﭘﺰﺷﮏ ﺧﺎﻧﻮادﻩ‬ ‫ﺳﻮﺳﻦ ﭘﯽ ﺑﺮاﻩ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(١١‬‬

‫‪(972) 680- 1080‬‬ ‫رﺳﺘﻮران‬

‫اﻟﮑﺘﺮوﻧﻴﮏ‬

‫ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ ﮔﺮاﻣﯽ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(7‬‬

‫رادﻳﻮ‬ ‫اﻳﺮاﻧﺰﻣﻴﻦ داﻻس )ﺻﻔﺤﻪ ‪(49‬‬

‫‪(972) 398 -3000‬‬

‫‪) MJ Electronic‬ﺻﻔﺤﻪ ‪(49‬‬

‫‪(202) 965- 4990‬‬

‫دﻧﺪاﻧﭙﺰﺷﮏ‬

‫ﺁراﻳﺸﮕﺎﻩ‬

‫ﮐﺎﻓﻪ اﺳﺘﺎﻧﺒﻮل‬

‫‪(972) 398-2020‬‬

‫ﺁﻟﻮﻧﮏ‬

‫‪(469) 374 - 9991‬‬

‫رﻳﻮ‬

‫‪(972) 985-0003‬‬

‫ﺣﺎﺟﯽ )ﺳﺎﻧﺪوﻳﭽﯽ( )ﺻﻔﺤﻪ ‪(39‬‬

‫‪(972) 964-6669‬‬

‫ﺟﻴﻮاﻧﯽ )‪(Giovanni’s‬‬

‫‪(972) 596-8610‬‬

‫ﮐﺎﻓﻪ ﺻﻤﺪ‬

‫‪(214) 350-6311‬‬

‫‪King Kabob‬‬

‫‪(972) 985- 4600‬‬

‫ﺷﺎﻧﺪﻳﺰ‬

‫‪(972) 943-8885‬‬

‫ﺷﺶ ﮐﺒﺎب‬

‫‪(972) 680-8989‬‬

‫ﺻﺤﺮا‬

‫‪(972) 788-1898‬‬

‫ﮐﺴﺮﯼ‬

‫‪(972) 235-4007‬‬

‫‪Destan‬‬

‫‪(972) 918-0505‬‬

‫‪(469) 362 - 6650‬‬ ‫ﭼﺸﻢ ﭘﺰﺷﮏ‬

‫دﮐﺘﺮ ﻣﺎرﮐﺎ ﻃﺎروﻳﺎن )ﺻﻔﺤﻪ ‪(١١‬‬

‫رواﻧﺸﻨﺎس ) ﮐﻮدﮐﺎن ‪ -‬ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎن ‪ -‬ﺟﻮاﻧﺎن ‪ -‬ﺑﺰرﮔﺴﺎﻻن و ﺧﺎﻧﻮادﻩ(‬ ‫‪(972) 985-7888‬‬

‫ﮐﺎﻳﺮوﭘﺮاﮐﺘﺮ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫اﮐﺒﺮ ﺷﮑﺎرﯼ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(14‬‬

‫‪(972) 234- 0200‬‬

‫دﻓﺘﺮ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻣﻨﺎﻓﻊ اﻳﺮان‬

‫‪Dallas‬‬ ‫‪- Fort Worth Iranian‬‬ ‫‪www.Parastoo.US‬‬ ‫‪Business Listing‬‬ ‫ﺷﻴﻮا ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮﯼ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(١۴‬‬

‫ﺷﻤﺸﻴﺮﯼ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(10‬‬

‫‪(972) 608- 8852‬‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪56‬‬

‫)ﺻﻔﺤﻪ ‪(7‬‬

‫‪(972) 998 - 5647‬‬

‫ﻧﺎهﻴﺪ هﻮﺷﻴﺎر‬

‫ﺳﺎﻧﺎز ﻃﺒﻴﺒﻴﺎن )ﺻﻔﺤﻪ ‪(١۵‬‬

‫‪(972) 377– 0039‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


Improving Your Credit Score

Your credit score is the tale of your borrowing life, your financial report card as an adult. Fair Isaac Corporation created the FICO credit-scoring model currently used by most major lenders. FICO scores range from 300 to 850, with the median being about 720. Many lenders require a score of 760 or higher to get the best interest rates. Recently the three major credit reporting bureaus jointly developed VantageScore to be more user-friendly. Numeric scores range from 501 to 990, and letter grades from A to F are assigned to scores. Consumers will get their first taste of the new system by Summer, 2006, but the same factors will determine the score. Free copies of your credit report are available once yearly from each of the three credit b u r e a u s (www.annualcreditreport.com www.Parastoo.US

(972) 233-0505

or 877-322-8228). They do not include your credit score, but it can be ordered for a small fee. You may want to buy credit reports and scor es from www.myfico.com once and order subsequent reports from the free site. Be sure to correct any errors on your credit report immediately. According to Fair Isaac the following factors determine your credit score: • 35% is based on your pay-

length of your credit history. Longer is better! • 10% is based on new credit applications. This is a red flag to lenders; however, multiple applications within two weeks for the same purpose only count as one. • 10% depends on the type of credit you use. Credit cards carry more weight than mortgages and car loans, since they have fixed payments. Surprisingly, closing older, unused accounts may hurt your score by raising the percentage of your credit limit in use and lowering the average age. Unpaid parking or library fines which are turned over to a collection agency can lower a high score by 100 points, so paying ALL bills on time is critical. Getting married won’t change your score, but co-signing on an account with a poor credit history will. Usually it takes seven years for accurate, negative in-

Your credit score is a very important part of your overall financial picture. There are many ways to improve your score, which will then improve your financial health. ment history. It is critical to always pay all bills on time. • 30% is based on the percentage of your credit limit that you are actually using. Try to keep your credit card balance to less than 25% of your available credit. • 15% is determined by the 55

formation to be deleted from a credit report, but it is the most recent transactions which have the most impact. Your score will improve steadily if you pay your bills on time, keep account balances low, and refrain from opening new accounts. ‫ ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬-

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬


‫ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار ﻣﺎزﻧﺪران‬ ‫ﺑﻘﻴﻪ از ﺻﻔﺤﻪ ‪۴٠‬‬

‫ﺳﺒﺐ ﺑﻪ وﺟﻮد آﻣﺪن آب و ﻫﻮاي ﺷﺮﺟﻲ در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬اﺣﺪاث ﻓﻀـﺎﻳـﻲ‬ ‫ﻧﻴﻤﻪ ﺑﺎز ﻛﻪ از ﭼﻬﺎر ﻃﺮف ﺑﺎز اﺳﺖ و از زﻣﻴﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ دارد ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ اﻳـﺠـﺎد‬ ‫ﻧﺴﻴﻢ ﻣﻼﻳﻢ و اﻳﺠﺎد ﻛﻮران از ﺟﻬﺎت ﻣﺨﺘﻠﻒ‪ ،‬ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ آﺳﺎﻳﺶ اﻗﻠﻴﻤـﻲ‬ ‫ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪] .‬ﮔﺮﺟﻲ ﻣﻬﻠﺒﺎﻧﻲ‪[140:1388 ،‬‬

‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﮔﻴﺮي‬ ‫‪ 1‬از آﻧﺠﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺎزﻧﺪران داراي اﻗﻠﻴﻢ ﺧﺎص اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻓﺖ ﺷﻬﺮي آن ﻫﻢ ﻫﻤﺴـﻮ‬ ‫ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ اﻗﻠﻴﻤﻲ و زﻳﺴﺖ ﺑﻮﻣﻲ آن ﺷﻜﻞ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﻓﺖ ﮔﺴﺘﺮده اي ﻛـﻪ‬ ‫اﻣﻜﺎن اﻳﺠﺎد ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺴﺎﻋﺪ را ﺑﺮاي ﺷﻬﺮوﻧﺪان اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﺑﺎﻋﺚ ﺑـﻬـﺒـﻮد‬ ‫ﺷﺮاﻳﻂ زﻳﺴﺘﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد در راﺳﺘﺎي ﻫﻤﻴﻦ اﻗﻠﻴﻢ و ﻣﺤﻴﻂ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ‬ ‫اﻟﺒﺘﻪ اﻳﻦ ﺑﺎﻓﺖ در ﺳﺎﻟﻬﺎي اﺧﻴﺮ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻓﺰاﻳﺶ ﻗﻴﻤﺖ زﻣﻴﻦ و ﺗﺮاﻛﻢ زﻣﻴﻦ‬ ‫رو ﺑﻪ زوال ﻧﻬﺎده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ 2‬ﻃﺮاﺣﻲ و ﺳﺎﺧﺖ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻫﺎ ﺑﺎ ﻧﮕﺮﺷﻲ اﻗﻠﻴﻤﻲ در ﺟﻬﺖ ﺻﺮﻓﻪ ﺟﻮﻳﻲ در‬ ‫اﻧﺮژي‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻃﺒﻴﻌﻲ) ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭼﻮب‪،‬اﻟﻴﺎف ﮔﻴﺎﻫﻲ‪ ،‬ﺳﻨﮓ‪ ،‬ﺧﺎك و‪،(...‬‬ ‫ﻓﺮاﻫﻢ ﻛﺮدن اﻧﺮژي ﻫﺎي ﻻزم ﺑﺮاي آﺳﺎﻳﺶ ﺑﺎ ﻃﺮاﺣﻲ ﻣـﻨـﺎﺳـﺐ‬ ‫ﮔﺸﻮدﮔﻲ ﻫﺎ و ﺑﺮوﻧﮕﺮاﻳﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻫﺎ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﮔـﻴـﺮي درﺳـﺖ‬ ‫ﺑﻨﺎﻫﺎ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده از ﻓﻦ آوري و روﺷﻬﺎي ﺑﻮﻣﻲ ﺳﺎﺧـﺖ و اﻳـﺠـﺎد‬ ‫ﻣﺤﻴﻄﻲ ﻣﻄﻠﻮب ﺑﺎ اﻧﺮژي ﻫﺎي ﻃﺒﻴﻌﻲ و ﺑﻪ ﺣـﺪاﻗـﻞ رﺳـﺎﻧـﺪن‬ ‫ﻣﺼﺮف اﻧﺮژي ﻫﺎي ﻓﺴﻴﻠﻲ‪ ،‬از اﻟﮕﻮﻫﺎي ﭘـﺎﻳـﺪار در ﻣـﻌـﻤـﺎري‬ ‫ﻣﺎزﻧﺪران ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ 3‬ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻫﺎي ﺑﻮﻣﻲ ﻣﺎزﻧﺪران ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮ ﺑﺴﺘﺮ ﺧﻮد آﺳﻴﺒﻲ و‬ ‫ﺿﺎﻳﻌﻪ اي وارد ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ ﺟﺰﻳﻲ از آن در ﺟـﻬـﺖ‬ ‫ﺑﻬﺒﻮد و ﻛﻴﻔﻴﺖ آن اﻳﻔﺎي ﻧﻘﺶ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻫـﻤـﺎﻧـﻨـﺪ‬ ‫ﻋﻀﻮي از ﻳﻚ ﭼﺮﺧﻪ ﻃﺒﻴﻌﻲ وارد ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد و در ﺟـﻬـﺖ‬ ‫ﺗﻜﺎﻣﻞ ﭼﺮﺧﻪ ﻋﻤﻞ ﻣﻴﻜﻨﺪ‪ .‬ﻧﻤﻮﻧﻪ آن اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﻮﺳﺖ داﻧﻪ ﺑﺮﻧﺞ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﻢ ﻧﻴﺎز ﺳﺎﻛﻨﺎن را در اﻳﺠﺎد اﻧﺪود ﺑﺮ آورده ﻣﻲ ﺳﺎزد و‬ ‫ﺑﻪ ﺟﺎي اﻳﻨﻜﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺎده اي دور رﻳﺰ در ﻃﺒﻴﻌﺖ رﻫﺎ ﺷﻮد ﺑﻪ‬ ‫ﻛﻤﺎل و ﺗﻌﺎﻟﻲ ﻣﻲ رﺳﺪ‪ .‬ﺧﻮد اﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﻣﺒﻴﻦ اﺻﻮل ﻣـﻌـﻤـﺎري‬ ‫ﭘﺎﻳﺪاري در ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ ﻣﺎزﻧﺪران اﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ 4‬در ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ ﻣﺎزﻧﺪران ﻫﺮ ﺟﺰﻳﻲ ﻋﻀـﻮي از ﻳـﻚ ﻛـﻞ‬ ‫ﻣﻨﺴﺠﻢ و ﭘﺎﻳﺪار اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎﻫﻢ اﻳﻔﺎي ﻧﻘﺶ ﻣﻲ ﻛﻨﻨـﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻣﻮﺟﻮد‪ ،‬ﺷﻴﻮه ﻫﺎي ﺳﺎﺧﺖ‪ ،‬ﻧﻮع اﺑﻨﻴﻪ و ارﺗﺒﺎط آﻧـﻬـﺎ ﺑـﺎ‬ ‫ﺑﺴﺘﺮ ﻃﺮح ﻫﻤﻪ و ﻫﻤﻪ ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه ﺗﻌﺎدل و ﭘـﻮﻳـﺎﻳـﻲ اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﻌﻤﺎري اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻳﻨﻜﻪ ﺟﺰﻳﻲ ﻫﻤﭽـﻮن ﭼـﻮب‪ ،‬وﻗـﺘـﻲ‬ ‫ﻋﻀﻮي از دﻳﻮار ﻳﺎ ﺳﻘﻒ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻴﺸﻮد‪ ،‬ﻛﻠﻲ را ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﺴﻜﻦ ﻣـﻲ‬ ‫ﺳﺎزد ﻛﻪ ﺧﻮد ﻋﻀﻮي از ﺑﺴﺘﺮ ﻃﺮح اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻋﻮاﻣﻞ ﻃﺒﻴـﻌـﻲ‬ ‫آن ﺑﻪ ﺗﻜﺎﻣﻞ ﻣﻲ رﺳﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻛﻞ ﮔﺮاﻳﻲ ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪه ﺗـﻔـﻜـﺮات‬ ‫ﭘﺎﻳﺪار در ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ ﻣﺎزﻧﺪران اﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪ 5‬راﻫﻜﺎرﻫﺎ و اﺑﺪاﻋﺎت ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ در ﻛﺎﻟﺒﺪ ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ در‬ ‫ﺳﺎده ﺗﺮﻳﻦ ﺷﻜﻞ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺣﻔﻆ اﻧﺮژي‪ ،‬ﺑـﺮآورده ﺷـﺪن ﻧـﻴـﺎز‬ ‫ﺳﺎﻛﻨﺎن و در ﻛﻞ‪ ،‬اﻳﺠﺎد ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮاﻳﻂ آﺳﺎﻳﺶ ﺑﺎ ﻛـﻤـﺘـﺮﻳـﻦ‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده از اﻧﺮژي و ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ آﻟﻮدﮔﻲ زﻳﺴﺖ ﻣﺤﻴﻄﻲ اﻳﻔﺎي ﻧﻘﺶ‬ ‫ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ 6‬ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ ﻣﺎزﻧﺪران ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ ﺑﺎ ﻣﺤﻴﻂ ﻃﺒﻴﻌـﻲ‬ ‫ﺑﻪ ارزش ﻫﺎي دﻳﮕﺮي ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﻓﺮﻫﻨﮓ‪ ،‬ﻫﻮﻳﺖ‪ ،‬آداب و رﺳﻮم و ﺳﻠﺴﻠـﻪ ارزش‬ ‫ﻫﺎي اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻧﻴﺰ اﻫﻤﻴﺖ ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺧﻮد ﺑﻪ اﻳﺠﺎد ﭘﺎﻳﺪاري اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻫﻢ ﻛﻤﻚ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫و در آﺧﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ ‪:‬‬ ‫ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ ﺑﺎ ﻫﻤﻪ اﺻﻮل و ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﺧﻮد ﻧﻴﺎز ﻛﺎرﺑﺮان ﺧﻮد را ﺑـﺮآورده ﻣـﻲ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻪ اﺳﺖ و ﺑﺮﺧﻲ رواﺑﻂ اﻗﺘﺼﺎدي‪ ،‬اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﺑﺎ ﻣﺤﻴﻂ ﻃﺒﻴﻌﻲ و ﻧﻤﺎد ﻫـﺎي‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ را ﻣﺎﻫﺮاﻧﻪ اﻧﻌﻜﺎس ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬اﻳﻦ ﻣﻌﻤﺎري در زﻣﺎن و ﻣﻜﺎن ﺧﻮد ﭘﺎﻳـﺪار‬ ‫ﺑﻮده اﺳﺖ و ﻫﺪف ﺗﻘﻠﻴﺪ ﻛﺎﻟﺒﺪي ﻣﺤﺾ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻠﻜﻪ آﻧﭽﻪ ﺑﺎﻳﺪ اﺗﻔﺎق ﺑـﻴـﺎﻓـﺘـﺪ‬ ‫درك ارزش ﻫﺎي آن اﺳﺖ ﻛﻪ اﻣﺮوزه ﻫﻢ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﻛﺎر ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫ﻣﻨﺎﺑﻊ‬ ‫‪ -1‬اﺳﺪ ﭘﻮر‪ ،‬ﻋﻠﻲ‪« ،‬اﻟﮕﻮﻫﺎي ﭘﺎﻳﺪار در ﻣﻌﻤﺎري ﻛﻮﻳﺮ اﻳﺮان»‪ ،‬ﻧﺸﺮﻳﻪ ﻣﻌﻤﺎري اﻳﺮان‪ ،‬ﺷـﻤـﺎره ‪،25‬‬ ‫‪.1385‬‬ ‫‪ -2‬ارﻣﻐﺎن‪ ،‬ﻣﺮﻳﻢ‪ ،‬ﮔﺮﺟﻲ ﻣﻬﻠﺒﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻳﻮﺳﻒ‪« ،‬ارزش ﻫﺎي ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ اﻳﺮاﻧﻲ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ روﻳـﻜـﺮد‬ ‫ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار»‪ ،‬ﻧﺸﺮﻳﻪ ﻣﺴﻜﻦ و روﺳﺘﺎ‪ ،‬ﺷﻤﺎره ‪ ،126‬ص‪.1388 ،35 -20‬‬ ‫‪ -3‬ﻣﻠﺖ ﭘﺮﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ‪« ،‬ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار در ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻛﻮﻳﺮي اﻳﺮان»‪ ،‬ﻧﺸﺮﻳﻪ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ‪ ،‬ﺷﻤـﺎره ‪،3‬‬ ‫‪.1388‬‬ ‫‪ -4‬ﻋﺰﻳﺰي‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ ﻣﻬﺪي‪« ،‬ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺷﻬﺮي ﭘﺎﻳﺪار»‪ ،‬ﻧﺸﺮﻳﻪ ﺻﻔﻪ‪ ،‬ﺷﻤﺎره ‪ ،33‬ص ‪.1380 ،20‬‬ ‫‪ -5‬ﺣﺴﻴﻨﻲ ﺳﻴﺪ ﺑﺎﻗﺮ‪ ،‬ﻣﻔﻴﺪي ﺷﻤﻴﺮاﻧﻲ ﺳﻴﺪ ﻣﺠﻴﺪ‪ ،‬ﻣﺪي ﺣﺴﻴﻦ‪« ،‬آﻣﻮزش ﻣﻌﻤﺎري ﭘـﺎﻳـﺪار در‬ ‫اﻳﺮان‪ ،‬ﻣﻮاﻧﻊ و ﮔﺮاﻳﺶ ﻫﺎ»‪ ،‬ﻣﺠﻠﻪ ﻓﻨﺎوري و آﻣﻮزش‪ ،‬ﺳﺎل دوم‪ ،‬ﺟﻠﺪ ‪ ،2‬ﺷـﻤـﺎره ‪ ،30‬ص ‪،214‬‬ ‫‪.1387‬‬ ‫‪ -6‬ﻗﻴﺎﺳﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺟﻮاد‪« ،‬ﻣﻌﻤﺎري ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪار»‪ ،‬ﻧﺸﺮﻳﻪ راه و ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‪ ،‬ﺷـﻤـﺎره ‪،45‬‬ ‫‪.1386‬‬ ‫‪ -7‬ﺳﻔﻼﻳﻲ‪ ،‬ﻓﺮزاﻧﻪ‪« ،‬ﻛﻨﻜﺎﺷﻲ ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ و ﺗﺠﺎرب ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار»‪ ،‬ﻓﺼﻠﻨﺎﻣﻪ آﺑﺎدي‪ ،‬ﺷﻤـﺎره‬ ‫‪ ،42‬ص ‪.1383 ،63‬‬ ‫‪ -8‬ﺳﻠﻴﻤﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻣﻴﺜﻢ‪« ،‬زﻣﻴﻦ و ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار»‪ ،‬ﻣﺠﻠﻪ ﻣﻌﻤﺎري و ﻓﺮﻫﻨﮓ‪ ،‬ﺷﻤﺎره ‪.1387 ،33‬‬ ‫‪ -9‬ﺷﻬﺮوز ﺗﻬﺮاﻧﻲ‪ ،‬اﻳﺮج‪« ،‬ﭼﺎرﭼﻮب ﻫﺎي ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار»‪ ،‬ﻣﺠﻠﻪ اﻋﺘﻤﺎد ﻣﻠﻲ‪ ،‬ﺷﻤﺎره ‪.1386 ،26‬‬ ‫‪ -10‬ﻧﺼﺮ‪ ،‬ﻃﺎﻫﺮه)ﺳﻬﺎ(‪« ،‬ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار و ﺿﺮورت ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ راﻫﻜﺎرﻫﺎي ﭘﺎﻳﺪاري در ﻣـﻌـﻤـﺎري»‪،‬‬ ‫ﻧﺸﺮﻳﻪ راه و ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‪ ،‬ﺷﻤﺎره ‪.1389 ،74‬‬ ‫‪ -11‬ﻗﻴﺎﺳﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺟﻮاد‪« ،‬ﺗﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻤﺎري و اﻧﺮژي ﻫﺎي ﻧﻮ )ﭘﺎﻳﺪار(»‪ ،‬ﻧﺸﺮﻳﻪ راه و ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ‪ ،‬ﺷـﻤـﺎره‬ ‫‪.1385 ،38‬‬ ‫‪ -12‬ﻣﻮﺳﻮي‪ ،‬ﻣﻴﺮﺳﻌﻴﺪ‪« ،‬ﺑﻮم ﺷﻨﺎﺳﻲ در ﻣﻌﻤﺎري ﻧﻮرﻣﻦ ﻓﺎﺳﺘﺮ»‪ ،‬ﻓﺼﻠﻨﺎﻣﻪ ﻣﻌﻤﺎر‪ ،‬ﺷـﻤـﺎره ‪،26‬‬ ‫‪.1383‬‬ ‫‪ -13‬زﻧﺪﻳﻪ‪ ،‬ﻣﻬﺪي‪ ،‬ﭘﺮوردي ﻧـﮋاد‪ ،‬ﺳـﻤـﻴـﺮا‪،‬‬ ‫«ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪار وﻣﻔﺎﻫﻴﻢ آن در ﻣـﻌـﻤـﺎري‬ ‫ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ اﻳﺮان»‪ ،‬ﻣﺠﻠﻪ ﻣﺴﻜـﻦ و ﻣـﺤـﻴـﻂ‬ ‫روﺳﺘﺎ‪ ،‬ص‪.1389 ،21 - 2‬‬ ‫‪ -14‬ﺧﺎﻛﭙﻮر‪ ،‬ﻣﮋﮔﺎن‪« ،‬ﺳﺎﺧﺖ ﺧـﺎﻧـﻪ ﻫـﺎي‬ ‫ﺷﻜﻴﻠﻲ در ﮔﻴﻼن »‪ ،‬ﻣﺠﻠﻪ ﻫﻨـﺮﻫـﺎي زﻳـﺒـﺎ‪،‬‬ ‫ﺷﻤﺎره ‪ ،45‬ص ‪.1385 ،54 25‬‬ ‫‪ -15‬ﺷﺎﻫﺮودي ﻋﺒﺎﺳﻌﻠﻲ‪ ،‬رﺿـﺎﻳـﻲ ﺑـﻬـﺮام‪،‬‬ ‫«ﺗﻌﺎﻣـﻞ ﻣـﻌـﻤـﺎري ﺑـﻮﻣـﻲ ﻣـﺎزﻧـﺪران و‬ ‫ﮔﺮدﺷﮕﺮي »‪ ،‬ﻧﺸﺮﻳﻪ راه و ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‪ ،‬ﺷـﻤـﺎره‬ ‫‪ ،24‬ص‪.39- 37‬‬ ‫‪ -16‬ﻓﻘﻴﻪ‪ ،‬ﻃﻬﻤﻮرث‪« ،‬از ﻃـﺒـﺮﺳـﺘـﺎن ﺗـﺎ‬ ‫ﻣﺎزﻧﺪران »‪ ،‬ﻧﺸﺮﻳﻪ ﻓﺮدوﺳﻲ‪ ،‬ﺷﻤﺎره ‪ ،5‬ص‪28‬‬ ‫ ‪.1382 ،30‬‬‫‪ -17‬ﻛﺴﻤﺎﻳﻲ‪ ،‬ﻣﺮﺗﻀﻲ‪ .(1382 ) ،‬اﻗـﻠـﻴـﻢ و‬ ‫ﻣﻌﻤﺎري‪ ،‬اﺻﻔﻬﺎن‪ ،‬ﻧﺸﺮ ﺧﺎك‪.‬‬ ‫‪ -18‬ﻛﺴﻤﺎﻳﻲ‪ ،‬ﻣﺮﺗﻀﻲ‪« ،‬ﭘـﻬـﻨـﻪ ﺑـﻨـﺪي و‬ ‫راﻫﻨﻤﺎي ﻃﺮاﺣﻲ اﻗﻠﻴﻤﻲ ـ اﻗﻠﻴﻢ ﻣـﻌـﺘـﺪل و‬ ‫ﻣﺮﻃﻮب ـ اﺳﺘﺎن ﻫﺎي ﮔﻴـﻼن وﻣـﺎزﻧـﺪران»‪،‬‬ ‫ﻧﺸﺮﻳﻪ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن و ﻋﻠـﻮم ﻣﺴـﻜـﻦ‪،‬‬ ‫ﺷﻤﺎره ‪ ،12‬ص ‪.1387 ،32 - 23‬‬ ‫‪ -19‬ﻗﺒﺎدﻳﺎن‪ ،‬وﺣﻴﺪ‪ .(1385) ،‬ﺑﺮرﺳﻲ اﻗﻠﻴﻤﻲ‬ ‫اﺑﻨﻴﻪ ﺳﻨﺘﻲ اﻳﺮان‪ ،‬ﺗﻬﺮان‪ ،‬اﻧﺘﺸﺎرات داﻧﺸـﮕـﺎه‬ ‫ﺗﻬﺮان‪.‬‬ ‫‪ -20‬ﻋﺒﺪاﻟﻪ زاده‪ ،‬ﺳﻴﺪه ﻣﻬﺴﺎ‪« ،‬ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ و‬ ‫ﺳﺎزﮔﺎري ﺑﺎ ﻃﺒﻴﻌﺖ در ﻣـﻌـﻤـﺎري ﺳـﻨـﺘـﻲ‬ ‫اﻳﺮان»‪ ،‬ﻓﺼﻠﻨﺎﻣﻪ آﺑﺎدي‪ ،‬ﺷﻤﺎره ‪ ،70‬ص‪- 46‬‬ ‫‪.1390 ،61‬‬ ‫‪ -21‬ﮔﺮﺟﻲ ﻣﻬﻠﺒﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻳﻮﺳﻒ‪ ،‬داﻧﺸﻮر‪ ،‬ﻛﻴﻤﻴـﺎ‪،‬‬ ‫«ﺗﺎﺛﻴﺮ اﻗﻠﻴﻢ ﺑﺮ ﺷﻜﻞ ﮔﻴﺮي ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻣﻌﻤﺎري ﺳﻨﺘﻲ ﮔﻴﻼن»‪ ،‬ﻣﺠﻠﻪ آرﻣﺎﻧﺸﻬﺮ‪ ،‬ﺷﻤﺎره ‪ ،4‬ص ‪-135‬‬ ‫‪.1389 ،145‬‬ ‫‪ -22‬ﻛﻠﺒﺎدي ﻧﮋاد‪ ،‬ﻣﻬﺮاﻧﮕﻴﺰ‪« ،‬زﻣﻴﻦ وﻣﻌﻤﺎري ﻣﺎزﻧﺪران»‪ ،‬ﻧﺸﺮﻳﻪ ﻣﻌﻤﺎري و ﻓﺮﻫﻨﮓ‪ ،‬ﺷﻤـﺎره ‪،33‬‬ ‫ص‪.82-85‬‬ ‫‪ -23‬ﻳﻮﺳﻒ ﻧﻴﺎ ﭘﺎﺷﺎ‪ ،‬ﻣﺠﻴﺪ‪« ،‬ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﭼﻮب ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده در ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺴـﻜـﻦ روﺳـﺘـﺎﻳـﻲ اﻣـﺮوز‬ ‫ﻣﺎزﻧﺪران»‪ ،‬ﻧﺸﺮﻳﻪ ﻣﺴﻜﻦ و اﻧﻘﻼب‪ ،‬ﺷﻤﺎره ‪ ،113‬ص‪.1385 ،42-57‬‬ ‫‪ -24‬ﺳﺎدات اﺷﻜﻮري‪ ،‬ﻛﺎﻇﻢ‪« ،‬ﺗﺎﻣﻠﻲ در ﻣﺴﻜﻦ اﺷﻜﻮر ﺑﺎﻻ»‪ ،‬ﻧﺸﺮﻳﻪ ﻋﻠﻮم اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪ ،‬ﺷـﻤـﺎره ‪،15‬‬ ‫ص‪.1379 ،29-46‬‬

‫‪54‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫‪ - 3‬ﻣﻴﺎﻧﻪ روز ‪ -‬ﻣﺨﺘﺮع آﻟﻤﺎﻧﻲ ﻧﻮﻋﻲ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺎ ﻧﺎم ﺧﻮدش ‪ -‬ﻣﺮغ اﻓﺴﺎﻧﻪ اي ‪ -‬از‬ ‫ﭘﺴﻮﻧﺪﻫﺎي ﺷﺒﺎﻫﺖ‬ ‫‪ -4‬ﺣﺮف ﺗﺤﺴﻴﻦ ‪ -‬ﮔﻔﺘﻦ دردﻣﻨﺪ ‪ -‬اﺑﺪي‬ ‫‪ - 5‬ﻧﮕﻬﺒﺎن ﮔﻠﻪ ﮔﻮﺳﻔﻨﺪ ‪ -‬ﺳﻨﺠﻴﺪن ‪ -‬ﻣﻜﻤﻞ ﻫﻮي ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ -‬آﺳﺘﻴﻦ ﭘﻠﻮﺧﻮر‬ ‫‪ - 6‬از ﺳﺒﺰﻳﺠﺎت ﺧﻮراﻛﻲ ﻣﻌﻄﺮ ‪ -‬ﺑﻪ دﻧﻴﺎ آوردن ‪ -‬ﺧﺎﻃﺮ ‪ -‬راه اﻧﺤﺮاﻓﻲ‬ ‫‪ -7‬ﺳﺎﻟﻬﺎ ﻫﻤﻨﺸﻴﻦ ﺑﺮﻫﻤﻦ ﺑﻮد ‪ -‬ﺿﺮﺑﻪ ﺑﺮﮔﻮﻧﻪ ‪ -‬ﻋﺎﺋﺪي‬ ‫‪ - 8‬ﻋﻨﻮان ﻛﺘﺎﺑﻲ از ﺷﺎرل ﻣﻨﺘﺴﻜﻴﻮ‬ ‫‪ - 9‬اﺗﺼﺎل و اﺻﻼح درﺧﺖ ‪ -‬ﭼﻮﺑﻲ در دﺳﺖ ﺧﻤﻴﺮ ‪ -‬ﺧﻮراك ﺷﺒﺎﻧﻪ‬ ‫‪ - 10‬ﺗﻜﻪ ﭘﺎرﭼﻪ ﻛﻬﻨﻪ ‪ -‬ﻧﺸﺎن ﻣﺨﺼﻮص ‪ -‬ﺷﺨﺺ ﻏﺎﻳﺐ ‪ -‬ﮔﺎري ﺑﺎرﻛﺶ‬ ‫‪ - 11‬ﻋﺒﻮدﻳﺖ و ﺑﻨﺪﮔﻲ ‪ -‬ﻛﻼه آﻫﻨﻲ ‪ -‬ﻧﻤﻮدار ﺗﻮزﻳﻊ ﺷﺪت ﻳﻚ ﺗﺸﻌﺸﻊ ‪ -‬ﺑﺮاﺑﺮ‬ ‫‪ - 12‬ﺳﺎﻟﻨﺎﻣﻪ ‪ -‬ﭘﻴﺸﻮاي آﺋﻴﻦ زرﺗﺸﺖ ‪ -‬ﻗﻮرﺑﺎﻏﻪ درﺧﺘﻲ‬ ‫‪ - 13‬ﻗﺎﻣﺖ ‪ -‬ﺳﺮﺳﺮا ‪ -‬ﮔﺪا ‪ -‬ﭘﺎداش ﻧﻴﻚ‬ ‫‪ - 14‬اﺳﺐ ﭼﺎﭘﺎر ‪ -‬ﻣﺤﺼﻮل آب و ﺻﺎﺑﻮن ‪ -‬رﺷﺘﻪ ﭘﻬﻦ ﺗﺰﺋﻴﻨﻲ ‪ -‬ﻣﺒﺎﻟﻐﻪ از ﺣﺪ‬ ‫‪ - 15‬ﻋﻮض ‪ -‬ﭘﻮﺳﺘﻴﻦ ‪ -‬ﻧﻮﻋﻲ از دوﺳﺘﻲ ‪ -‬ﺳﺮﺑﺮﻳﺪن ﺣﻴﻮاﻧﺎت‬

‫از راﺳﺖ ﺑﻪ ﭼﭗ ‪:‬‬ ‫‪ -1‬ﺧﺸﻢ ‪ -‬ﭘﻮﺷﺶ ‪ -‬ﻣﻌﺒﺮ رودﺧﺎﻧﻪ ‪ -‬ﻃﺮف ﻣﺒﺎرزه‬ ‫‪ -2‬ﺟﺎﻣﻪ ﺟﻨﮓ ‪ -‬ﺳﻨﮓ ﺧﺎرا ‪ -‬ﻣﺤﺒﺖ‬ ‫‪ -3‬ﻛﺮﻣﻴﻨﻪ ‪ -‬ﻧﺎم ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻣﺸﻜﻴﻦ ﺷﻬﺮ ‪ -‬ﮔﻠﺴﺮخ ‪-‬‬ ‫ﺻﺎﺑﻮن ﺧﻴﺎﻃﻲ‬ ‫‪ - 4‬ﻛﺎﺑﻮس زن ﺷﻮﻫﺮ دار ‪ -‬ﺳﺘﻴﺰﮔﻲ‬ ‫‪ -5‬ﭼﺸﻢ درد ‪ -‬از داﻣﻦ او ﻣﺮد ﺑﻪ ﻣﻌﺮاج ﻣﻴﺮود ‪ -‬ﺑﻲ‬ ‫ﺛﻤﺮ ‪ -‬ﺷﻬﺮي در اﺳﺘﺎن آذرﺑﺎﻳﺠﺎن ﻏﺮﺑﻲ‬ ‫‪ - 6‬ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪان ‪ -‬ﻋﺪد ﻳﻚ رﻗﻤﻲ ‪ -‬ﻧﺎﺳﺎزﮔﺎري‬ ‫‪ -7‬از ﭘﺮﺗﺎب ﻛﺮدﻧﻲ ﻫﺎ ‪ -‬ﺧﺴﺎرت ‪ -‬ﻃﺮف و ﺟﺎﻧﺐ‬ ‫‪ - 8‬اﺛﺮي از ﮔﻮﮔﻞ ‪ -‬ﺷﻬﺮك ﺻﻨﻌﺖ ﺳﻴﻨﻤﺎﺋﻲ آﻣﺮﻳﻜﺎﺋﻲ‬ ‫ ﺳﺎز ﻛﻮﺑﻪ اي‬‫‪ - 9‬ﻣﻜﺎن ‪ -‬ﻣﺴﺎﻋﺪت ‪ -‬ﭘﻨﺎﻫﮕﺎه‬ ‫‪ -10‬ﺗﺠﺮد و ﺑﻲ ﻛﺴﻲ ‪ -‬ﻋﻨﺼﺮ ﺷﻴﻤﻴﺎﺋﻲ ‪ -‬ﺷﻮرش‬ ‫‪ - 11‬ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه ﻧﻤﺎز ﺑﺮاي ﻳﻚ راﻫﺒﻪ ‪ -‬ﻧﻴﺸﺘﺮ رگ زﻧﻲ ‪-‬‬ ‫ﻛﻠﻤﻪ ﻧﺪا ‪ -‬از ﮔﻮﻳﺶ ﻫﺎي ﻗﻮﻣﻲ اﻳﺮان‬ ‫‪ -12‬از ﺧﺪاﻳﺎن آرﻳﺎن ﻫﺎي ﻫﻨﺪي ‪ -‬اﺻﻼح ﻫﻨﺮي روي‬ ‫ﺟﺎﻣﻪ‬ ‫‪ -13‬زرد ﺧﺎﻛﺴﺘﺮي ‪ -‬ﻧﺖ اول ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ‪ -‬درس‬ ‫ﻣﻮﺿﻮﻋﻲ ‪ -‬ﺑﺮگ ﻧﻮﺷﺘﺎري‬ ‫‪ -14‬ﺳﺮان ‪ -‬ﻧﺪرت ‪ -‬ﻛﺸﻴﺪن و ﺑﺮدن‬ ‫‪ -15‬ﻫﻢ اﻛﻨﻮن ‪ -‬ﭘﺪر ﺑﺰرگ ‪ -‬ﻣﺎه ﭘﺎﺋﻴﺰي ‪ -‬ﺟﺎن و روان‬

‫‪1‬‬

‫‪2‬‬

‫‪3‬‬

‫‪4‬‬

‫‪5‬‬

‫‪6‬‬

‫‪7‬‬

‫‪8‬‬

‫‪9‬‬

‫‪10‬‬

‫‪11‬‬

‫‪12‬‬

‫‪13‬‬

‫‪14‬‬

‫‪15‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪9‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪11‬‬

‫از ﺑﺎﻻ ﺑﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬ ‫‪ - 1‬از ﺳﺒﻚ ﻫﺎي ﺷﻌﺮ ‪ -‬ﻧﻴﺮوي ﺣﺮﻛﺖ ﻻﻳﻪ ﻫﺎي زﻣﻴﻦ‬ ‫ دوﻳﺪن ‪ -‬ﺗﻴﺰ و ﺑﺮﻧﺪه‬‫‪ -2‬ﭼﻴﻦ و ﭼﺮوك ﭘﻮﺳﺖ ‪ -‬ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه ‪ -‬ﺑﻮي‬ ‫ﻛﻬﻨﮕﻲ ‪ -‬واﺣﺪ ﻛﺎر ﻳﺎ اﻧﺮژي در ﻓﻴﺰﻳﻚ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪12‬‬ ‫‪13‬‬ ‫‪14‬‬ ‫‪15‬‬

‫‪53‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﺗﺴﻠﻴﺖ‬

‫ﺳﭙﺎﺳﮕﺰاري‬

‫ﺧﺎﻧﻢ ﮔﻴﺘﺎ رﺿﺎﺧﺎﻧﻲ‬ ‫درﮔﺬﺷﺖ ﻣﺎدر ﮔﺮاﻣﻴﺘﺎن را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ و ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﻣﺤﺘﺮﻣﺘﺎن ﺗﺴﻠﻴﺖ‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ و ﺁرزوﯼ ﺻﺒﺮ و ﺷﮑﻴﺒﺎﺋﯽ ﺑﺮاﯼ ﺑﺎزﻣﺎﻧﺪﮔﺎن دارﻳﻢ‬

‫ﺑﺪﻳﻨﻮﺳﻴﻠﻪ از ﻛﻠﻴﻪ ﺑﺴﺘﮕﺎن‪ ،‬دوﺳﺘﺎن و‬ ‫آﺷﻨﺎﻳﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﺎ در ﻏﻢ از دﺳﺖ دادن ﻣﺎدر‬ ‫ﻋﺰﻳﺰم اﺑﺮاز ﻫﻤﺪردي ﻧﻤﻮدﻧﺪ ﺻﻤﻴﻤﺎﻧﻪ‬ ‫ﺳﭙﺎﺳﮕﺰاري ﻣﻴﻨﻤﺎﺋﻴﻢ و ﺑﺮاي ﻫﻤﮕﺎن آرزوي‬ ‫ﺳﻼﻣﺘﻲ و ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ دارﻳﻢ‬

‫ﻧﻴﻜﺎ و ﻣﺎﻳﻚ راﻳﻨﻜﻲ‬

‫ﺗﺴﻠﻴﺖ‬ ‫ﺧﺎﻧﻢ ﮔﻴﺘﺎ رﺿﺎﺧﺎﻧﻲ‬

‫ﮔﻴﺘﺎ رﺿﺎﺧﺎﻧﻲ‬ ‫ﻏﻼﻣﺮﺿﺎ رﺿﺎﺧﺎﻧﻲ و ﺧﺎﻧﻮاده‬

‫درﮔﺬﺷﺖ ﻣﺎدر ﮔﺮاﻣﻴﺘﺎن را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ و ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﻣﺤﺘﺮﻣﺘﺎن ﺗﺴﻠﻴﺖ‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ و ﺁرزوﯼ ﺻﺒﺮ و ﺷﮑﻴﺒﺎﺋﯽ ﺑﺮاﯼ ﺑﺎزﻣﺎﻧﺪﮔﺎن دارﻳﻢ‬

‫ﺷﻴﻮا ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮي‬

‫ﺗﺴﻠﻴﺖ‬

‫ﺗﺴﻠﻴﺖ‬

‫آﻗﺎي ﻣﺠﻴﺪ ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮي‬

‫ﺧﺎﻧﻢ ﮔﻴﺘﺎ رﺿﺎﺧﺎﻧﻲ‬

‫ﻣﺼﻴﺒﺖ واردﻩ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ و ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﻣﺤﺘﺮﻣﺘﺎن ﺗﺴﻠﻴﺖ ﮔﻔﺘﻪ و‬ ‫ﺁرزوﯼ ﺻﺒﺮ و ﺷﮑﻴﺒﺎﺋﯽ ﺑﺮاﯼ ﺑﺎزﻣﺎﻧﺪﮔﺎن دارﻳﻢ‬

‫درﮔﺬﺷﺖ ﻣﺎدر ﮔﺮاﻣﻴﺘﺎن را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ و ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﻣﺤﺘﺮﻣﺘﺎن ﺗﺴﻠﻴﺖ‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ و ﺁرزوﯼ ﺻﺒﺮ و ﺷﮑﻴﺒﺎﺋﯽ ﺑﺮاﯼ ﺑﺎزﻣﺎﻧﺪﮔﺎن دارﻳﻢ‬

‫ﻣﺤﻤﻮد اﺧﻮﺗﻴﺎن و ﺧﺎﻧﻮاده‬

‫ﻣﺤﻤﻮد ‪ -‬ﻓﺮﺣﻨﺎز ‪ -‬ﺳﺎﻧﺎز و اﻟﻴﻜﺎ‬

‫ﺗﺴﻠﻴﺖ‬

‫ﺗﺴﻠﻴﺖ‬

‫ﺧﺎﻧﻮاده ﻣﺤﺘﺮم اﺳﻜﻨﺪرﻳﺎن‬

‫ﺧﺎﻧﻢ ﺷﻤﺴﺎ ﺧﻮﺷﻜﺎر‬

‫ﻣﺼﻴﺒﺖ واردﻩ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ و ﺧﺎﻧﻮادﻩ هﺎﯼ واﺑﺴﺘﻪ ﺗﺴﻠﻴﺖ ﮔﻔﺘﻪ و‬ ‫ﺁرزوﯼ ﺻﺒﺮ و ﺷﮑﻴﺒﺎﺋﯽ ﺑﺮاﯼ ﺑﺎزﻣﺎﻧﺪﮔﺎن دارﻳﻢ‬

‫درﮔﺬﺷﺖ ﻣﺎدر ﮔﺮاﻣﻴﺘﺎن را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ و ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﻣﺤﺘﺮﻣﺘﺎن ﺗﺴﻠﻴﺖ‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ و ﺁرزوﯼ ﺻﺒﺮ و ﺷﮑﻴﺒﺎﺋﯽ ﺑﺮاﯼ ﺑﺎزﻣﺎﻧﺪﮔﺎن دارﻳﻢ‬

‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ و ﻫﻨﺮي ﭘﺮﺳﺘﻮ داﻻس‬

‫ﻣﺤﻤﻮد اﺧﻮﺗﻴﺎن و ﺧﺎﻧﻮاده‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪52‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫"ﻧﻘﻄﻪ ﻋﻄﻒ" در ﭘﻴﺸﮕﻴﺮﯼ و درﻣﺎن ﺑﻴﻤﺎرﯼ ﺁﻟﺰاﻳﻤﺮ‬ ‫‪//www.bbc.co.uk‬‬

‫ﻛﺸﻒ ﻳﻚ ﻣﺎده ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻛﻪ از ﻣﺮگ ﺳﻠﻮﻟﻬﺎي ﻣﻐﺰي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻳﻚ »ﻧﻘﻄﻪ‬ ‫ﻋﻄﻒ« در ﭘﻴﺸﮕﻴﺮي و درﻣﺎن ﺑﻴﻤﺎري آﻟﺰاﻳﻤﺮ ﺗﻠﻘﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﻫﻨﻮز ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت زﻳﺎدي ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد ﺗﺎ داروﻳﻲ ﺣﺎوي اﻳﻦ ﻣﺎده ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي‬ ‫اﻧﺴﺎن ﻗﺎﺑﻞ ﻣﺼﺮف ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺗﻬﻴﻪ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺎل‪ ،‬داﻧﺸﻤﻨﺪان ﮔﻔﺘﻪاﻧﺪ داروي ﺣﺎﺻﻞ از اﻳﻦ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﻧﻬﺎﻳﺘﺎ ﻧﻪ ﻓﻘﻂ در ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﻴﻤﺎري آﻟﺰاﻳﻤﺮ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ در ﻣﺒﺎرزه ﺑﺎ ﺑﻴﻤﺎرﻳﻬﺎي »ﭘﺎرﻛﻴﻨﺴﻮن« و »ﻛﺮه ﻫﺎﻧﺘﻴﻨﮕﺘﻮن« ﻫﻢ‬ ‫ﻣﻔﻴﺪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺷﻮراي ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ آزﻣﺎﻳﺶ اﻳﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺑﺮ ﻣﻮﺷﻬﺎ ﻣﻮﺛﺮ‬ ‫ﺑﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫راﺟﺮ ﻣﺎرﻳﺲ‪ ،‬اﺳﺘﺎد ﻛﻴﻨﮕﺰ ﻛﺎﻟﺞ )داﻧﺸﮕﺎه ﻟﻨﺪن( ﮔﻔﺘﻪ ﻛﺸﻒ اﻳﻦ ﻣﺎده ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ »ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﻧﻘﻄﻪ ﻋﻄﻒ در ﺟﺴﺘﺠﻮ ﺑﺮاي داروﻫﺎي ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻨﺪه و ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﻨﻨﺪه از ﺑﻴﻤﺎري‬ ‫آﻟﺰاﻳﻤﺮ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪«.‬‬ ‫او ﮔﻔﺖ »ﺑﺮاي اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر ﺛﺎﺑﺖ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺗﺨﺮﻳﺐ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻋﺼﺎب را در‬ ‫ﺣﻴﻮاﻧﺎت ﺑﻪ ﺗﺎﺧﻴﺮ اﻧﺪاﺧﺖ‪«.‬‬ ‫»دﻧﻴﺎ ﻓﺮدا ﻋﻮض ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺷﺪ اﻣﺎ اﻳﻦ ﺗﺤﻘﻴﻖ روﻳﺪادي ﺑﺰرگ ﺑﻮده ﻛﻪ اﺛﺮي ﺑﺎرز داﺷﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ‪«.‬‬

‫ﻣﺤﻘﻘﺎن در واﺣﺪ ﺳﻢ ﺷﻨﺎﺳﻲ ﺷﻮراي ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ‬ ‫ﻛﻪ در داﻧﺸﮕﺎه ﻟﺴﺘﺮ )در ﻣﺮﻛﺰ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن( ﻣﺴﺘﻘﺮ اﺳﺖ‪ ،‬ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺧﻮد را ﺑﺮ ﻣﻜﺎﻧﻴﺴﻤﻬﺎي دﻓﺎﻋﻲ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺳﻠﻮﻟﻬﺎي ﻣﻐﺰي ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ‬ ‫ﻛﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ وﻳﺮوس ﺳﻠﻮل ﻣﻐﺰي را ﺗﺤﺖ ﻛﻨﺘﺮل در ﻣﻲ آورد‪،‬‬ ‫ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﭘﺮوﺗﺌﻴﻨﻬﺎي وﻳﺮوﺳﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬واﻛﻨﺶ دﻓﺎﻋﻲ‬ ‫ﺳﻠﻮل ﺑﻪ اﻳﻦ ﺧﻄﺮ‪ ،‬ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﺮدن ﺗﻮﻟﻴﺪ ﭘﺮوﺗﺌﻴﻦ اﺳﺖ ﺗﺎ از‬ ‫ﮔﺴﺘﺮش وﻳﺮوس ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﺴﻴﺎري از ﺑﻴﻤﺎرﻳﻬﺎي ﺗﺨﺮﻳﺐ ﻛﻨﻨﺪه ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻋﺼﺎب ﻫﻢ‬ ‫واﻛﻨﺸﻬﺎي ﻣﺸﺎﺑﻬﻲ در ﺳﻠﻮﻟﻬﺎي ﻣﻐﺰي اﻳﺠﺎد ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و ﺗﻮﻗﻒ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﭘﺮوﺗﺌﻴﻦ ﭼﻨﺎن ﻃﻮﻻﻧﻲ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺳﻠﻮل ﻣﻐﺰي از ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻣﻲ رود‪.‬‬ ‫ﺗﻜﺮار اﻳﻦ واﻛﻨﺶ دﻓﺎﻋﻲ ﻣﻐﺰ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺳﺒﺐ از ﺑﻴﻦ رﻓﺘﻦ‬ ‫ﺣﺎﻓﻈﻪ‪ ،‬از دﺳﺖ دادن ﻗﺪرت ﺗﺤﺮك و ﻳﺎ ﻣﺮگ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫آزﻣﺎﻳﺶ ﻣﺤﻘﻘﺎن ﺷﺎﻣﻞ اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ از‬ ‫ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﺪن ﺗﻮﻟﻴﺪ ﭘﺮوﺗﺌﻴﻦ در ﺳﻠﻮﻟﻬﺎي ﻣﻐﺰي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ‬ ‫ﻛﺮد‪.‬‬ ‫آزﻣﺎﻳﺶ ﺑﺮ روي ﻣﻮﺷﻬﺎ ﻧﺸﺎن داده اﺳﺖ ﻛﻪ اﺳﺘﻔﺎده از اﻳﻦ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺳﺒﺐ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻣﺮگ ﺳﻠﻮﻟﻬﺎي ﻣﻐﺰي آﻧﻬﺎ‬ ‫ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺎل‪ ،‬ﺟﻴﻮواﻧﺎ ﻣﺎﻟﻮﭼﻲ ﻛﻪ ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ ﮔﺮوه ﺗﺤﻘﻴﻖ ﺑﻮده‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ﻋﻠﻲ رﻏﻢ اﻳﻦ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﺎده ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ از ﺗﺨﺮﻳﺐ ﺷﺪن ﺳﻠﻮﻟﻬﺎي ﻣﻐﺰي ﻣﻮﺷﻬﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده ﺗﻮﺳﻂ اﻧﺴﺎﻧﻬﺎ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫او ﮔﻔﺖ »اﻳﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﭼﻴﺰي ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ اﻧﺴﺎن اﺳﺘﻔﺎده‬ ‫ﺷﻮد‪ ،‬اﻣﺎ ﻣﺎ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺮاي ﻣﺼﺮف اﻧﺴﺎﻧﻲ ﭘﻴﺪا‬

‫ﻳﻠﻮﭘﻴﺞ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ اﻳﺮاﻧﻴﺎن داﻻس ‪ -‬ﻓﻮرت ورث‬ ‫ﺷﻤﺎره ﺗﻠﻔﻨﻬﺎي ﻣﺸﺎﻏﻞ و ﺳﺮوﻳﺴﻬﺎي اﻳﺮاﻧﻲ داﻻس را در‬ ‫وب ﺳﺎﻳﺖ ﭘﺮﺳﺘﻮ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪51‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﻋﻠﺖ ﺳﻜﺴﻜﻪ ﭼﻴﺴﺖ؟‬ ‫اﻳﺴﻨﺎ ‪ -‬ﺳﻜﺴﻜﻪ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺗﻨﻬﺎ ﻳﻚ ﺗﻴﻚ ﺷﻨﻴﺪاري اﺳﺖ‪ .‬در اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺼﺐ ﻓﺮﻧﻴﻚ ﻛﻪ ﻋﻀﻼت دﻳﺎﻓﺮاﮔﻢ را‬ ‫ﻋﺼﺐ دﻫﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬در ﻫﻨﮕﺎم دم ﻳﺎ ﻓﺮوﺑﺮدن ﻫﻮا دﻳﺎﻓﺮاﮔﻢ ﻣﻨﻘﺒﺾ و در ﻫﻨﮕﺎم ﺑﺎزدم ﻳﺎ ﺑﻴﺮون دادن ﻫﻮا‬ ‫دﻳﺎﻓﺮاﮔﻢ ﺷﻞ ﻣﻲﺷﻮد و در ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺳﻜﺴﻜﻪ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻋﻀﻼﻧﻲ اﺳﭙﺎﺳﻤﻲ و ﻏﻴﺮارادي در دﻳﺎﻓﺮاﮔﻢ اﺳﺖ‪ ،‬رخ‬ ‫ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬ ‫دﻛﺘﺮ ﻧﺠﻔﻲ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﮔﻮش‪ ،‬ﺣﻠﻖ و ﺑﻴﻨﻲ اﻇﻬﺎر ﻛﺮد‪ :‬ﻋﻠﻲرﻏﻢ ﺗﻤﺎم ﭘﻴﺸﺮﻓﺖﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﺧﻼل ﺳﺎلﻫﺎ در ﻋﻠﻢ‬ ‫ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﻪ وﺟﻮد آﻣﺪه‪ ،‬ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ اﻳﻦ ﻋﻠﻢ ﻫﻨﻮز درﻣﺎن ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﺮاي اﺳﭙﺎﺳﻢﻫﺎي ﻛﻮﭼﻚ ﻋﻀﻼﻧﻲ و ﻣﻮﻗﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻮﺟﺐ آزردﮔﻲ اﻓﺮاد ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﻧﻴﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫وي ﺑﺎ ﺑﻴﺎن اﻳﻨﻜﻪ ﺳﻜﺴﻜﻪ ﻧﺎﺷﻲ از اﻧﻘﺒﺎض دﻳﺎﻓﺮاﮔﻢ‪ ،‬ﭘﺮده ﻋﻀﻼﻧﻲ درون ﻗﻔﺴﻪ ﺳﻴﻨﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻤﻲ در‬ ‫ﺗﻨﻔﺲ دارد‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺳﻜﺴﻜﻪ در ﺑﺴﻴﺎري ﻣﻮارد ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﺤﻮ ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬اﻣﺎ در ﺻﻮرت اداﻣﻪ ﻳﺎﻓﺘﻦ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ ﻳﻚ ﻣﺸﻜﻞ ﺟﺪي ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫وي ﺑﺎ ذﻛﺮ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﻛﻪ ﻣﻌﺪه ﻣﻤﻠﻮ از ﻏﺬا ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ دﻳﺎﻓﺮاﮔﻢ را ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻛﻨﺪ و ﺑﺎﻋﺚ رﺷﺘﻪاي از ﺳﻜﺴﻜﻪﻫﺎ ﺷﻮد‪،‬‬ ‫اﻓﺰود‪ :‬ﻳﻚ ﺑﻠﻊ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ و ﻳﺎ ﻳﻚ ﻟﻘﻤﻪ ﺑﺰرگ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﻋﺼﺎب ﻣﺮي را ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪاي ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮوز‬ ‫اﻧﻘﺒﺎض در ﻧﺎﺣﻴﻪاي از آن ﻛﻪ در ﻣﺠﺎورت ﻣﻌﺪه ﻗﺮار دارد‪ ،‬ﺷﻮد‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﺑﺎ اﺷﺎره ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ اﻓﺮادي ﻛﻪ ﺟﺮاﺣﻲ ﺑﺮ روي ﻣﻌﺪه و ﻳﺎ ﭘﺸﺖ داﺷﺘﻪ اﻧﺪ دﭼﺎر ﺳﻜﺴﻜﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮد‪ :‬در دﻳﮕﺮ ﻣﻮارد ﺟﺮاﺣﻲ‪ ،‬ﺳﻜﺴﻜﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻧﺎﺷﻲ از واﻛﻨﺶ ﺑﻪ داروﻫﺎي ﺑﻴﻬﻮﺷﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻴﻤﺎرﻳﻬﺎﻳﻲ‬ ‫ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻧﺎرﺳﺎﻳﻲ ﭘﻴﺸﺮوﻧﺪه ﻛﻠﻴﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻋﺎﻣﻞ ﺑﺮوز ﺳﻜﺴﻜﻪ ﻣﺪاوم و ﻳﺎ ﻋﻮد ﻛﺮدن آن ﺷﻮد‪.‬‬ ‫وي اﻓﺰود‪ :‬اﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ رﺷﺪ آﺑﺴﻪ ﻳﺎ ﺗﻮﻣﻮر در درون و ﻳﺎ در ﻣﺠﺎورت ﻗﻔﺴﻪ ﺳﻴﻨﻪ‪ ،‬دﻳﺎﻓﺮاﮔﻢ و ﻳﺎ ﻣﺮي‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﻮﺟﻮد آﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺠﻔﻲ ﺑﺎ ذﻛﺮ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﻛﻪ ورزش ﻳﺎ اﺳﺘﺮس ﻧﻴﺰ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺣﻤﻠﻪ ﺳﻜﺴﻜﻪ را ﺑﺮاﻧﮕﻴﺰﻧﺪ‪ ،‬اداﻣﻪ داد‪ :‬در ﺑﺮﺧﻲ اﻓﺮاد‬ ‫ﺳﻜﺴﻜﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻨﺸﺄ رواﻧﺸﻨﺎﺧﺘﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬در ﻣﻮاﻗﻊ اﺿﻄﺮاب و ﺗﺮس اﻳﻦ واﻛﻨﺶ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻧﺎﺧﻮدآﮔﺎه ﺑﺮاي‬ ‫ﮔﺮﻳﺰ از ﺷﺮاﻳﻂ ﻧﺎﻣﻄﻠﻮب ﺑﻪ وﺟﻮد ﻣﻲ آﻳﺪ‪ ،‬اﻣﺎ در ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻮارد ﺳﻜﺴﻜﻪ اﻏﻠﺐ ﺑﺪون ﻋﻠﺖ ﻣﺸﺨﺼﻲ رخ ﻣﻲدﻫﺪ‪.‬‬

‫ﻧﺠﻔﻲ ﺑﺎ ﺑﻴﺎن اﻳﻨﻜﻪ ﺑﺮاي درﻣﺎن ﺳﻜﺴﻜﻪ ﻻزم‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬اﺳﭙﺎﺳﻢ ﻫﺎي دﻳﺎﻓﺮاﮔﻢ و ﻳﺎ ﻣﺮي ﻣﺘﻮﻗﻒ‬ ‫ﺷﻮد‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﺮاي رﻓﻊ ﺳﻜﺴﻜﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻼش ﻛﺮد‬ ‫ﺗﺎ ﺑﺎ ﻣﻨﺤﺮف ﻛﺮدن ﺗﻮﺟﻪ ﻓﺮد از ﻣﻮﺿﻮع‬ ‫آزاردﻫﻨﺪه و ﻳﺎ ﻣﺠﺒﻮر ﺳﺎﺧﺘﻦ وي ﺑﻪ ﺣﺒﺲ‬ ‫ﻧﻔﺲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬ ‫وي ﺑﺴﻴﺎري از اﻗﺪاﻣﺎت را در واﻗﻊ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ‬ ‫ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﺮدن ﻣﻮﻗﺖ رﻳﺘﻢ ﺗﻨﻔﺲ در رﻓﻊ‬ ‫ﺳﻜﺴﻜﻪ ﻣﻮﺛﺮ داﻧﺴﺖ و اﻇﻬﺎر ﻛﺮد‪ :‬در ﺻﻮرت‬ ‫ﻣﺒﺘﻼ ﺷﺪن اﻓﺮاد ﺑﻪ ﺳﻜﺴﻜﻪﻫﺎي ﻃﻮﻻﻧﻲ ﻣﺪت‬ ‫و آزاردﻫﻨﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﭘﺰﺷﻚ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﭘﺲ‬ ‫از اﻧﺠﺎم آزﻣﺎﻳﺸﺎت و ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻋﻜﺲ رﻧﮕﻲ ﺑﺎ ﺑﻠﻊ‬ ‫ﺑﺎرﻳﻢ از دﺳﺘﮕﺎه ﮔﻮارش ﻓﻮﻗﺎﻧﻲ در راﺳﺘﺎي‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ اﺣﺘﻤﺎل وﺟﻮد اﻧﺴﺪاد و ﺗﻨﮕﻲ در ﻣﺮي‬ ‫اﻗﺪام ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻣﺘﺨﺼﺺ در ﭘﺎﻳﺎن ﻳﺎدآور ﺷﺪ‪ :‬ﺷﻴﻮهﻫﺎﻳﻲ از‬ ‫ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻦ ﻧﻔﺲ‪ ،‬ﺗﺮﺳﺎﻧﺪن ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻣﻜﻴﺪن ﻗﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻧﻮﺷﻴﺪن آب در ﺣﺎﻟﺖ واروﻧﻪ ﻳﺎ ﺣﺘﻲ اﻧﺠﺎم دادن‬ ‫ﻣﻼﻳﻢ ﻣﺎﻧﻮر ﻫﻴﻠﻤﻴﻚ ﻛﻪ در اﺻﻞ ﺑﺮاي ﺧﺎرج‬ ‫ﻛﺮدن ﻟﻘﻤﻪ ﮔﻴﺮ ﻛﺮده در ﮔﻠﻮ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲرود‪،‬‬ ‫ﻣﺼﺮف ﻣﻮاد ﺑﺎ ﻃﻌﻢ ﺗﻨﺪ و ﮔﺰﻧﺪه ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺳﺮﻛﻪ‬ ‫و ﻟﻴﻤﻮﺗﺮش ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ در رﻓﻊ اﺳﭙﺎﺳﻢ و‬ ‫ﺳﻜﺴﻜﻪ ﻛﻤﻚ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫ھ‬ ‫ا‬ ‫ا‬ ‫ﺷﺎ د ﻦ ﻮ ره ﻮروزی ا ا ﯿﺎن د ﻻس ‪ -‬ﻮرت ورث‬

‫‪16th Annual Dallas/Fort Worth Iranian-American‬‬

‫‪N o w R o u z F e s t i v a l P e r s i a n N e w Ye a r‬‬ ‫‪Plano Centre‬‬

‫‪Sunday, March16,2014‬‬

‫‪Information: (972) 233-0505‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪50‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﺑﻪ ﻧﺎم ﺧﺪاوﻧﺪ ﺑﺨﺸﻨﺪﻩ ﻣﻬﺮﺑﺎن‬ ‫ﺑﻨﻴﺎد ﺗﻮﺣﻴﺪ ﺑﻪ اﻃﻼع ﻣﻴﺮﺳﺎﻧﺪ‬ ‫ﻛﻼﺳﻬﺎى ﻓﺎرﺳﻰ اﻳﻦ ﺑﻨﻴﺎد از روز ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ‪ 8‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ ‪ 2013‬آﻏﺎزﻣﻲ ﺷﻮد‬ ‫ﺳﺎﻋﺖ ﻛﻼﺳﻬﺎ از ‪ 11‬ﺻﺒﺢ ﺗﺎ ‪ 1:30‬ﺑﻌﺪازﻇﻬﺮ ﺑﻮده و ﺷﺎﻣﻞ‪:‬‬

‫ﺧﻮاﻧﺪن و ﻧﻮﺷﺘﻦ ﻓﺎرﺳﻲ‪ ،‬دﻳﻨﻲ و اﺧﻼق ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻛﻮدﻛﺎن و آﻣﻮزش زﺑﺎن اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﺑﺮاي ﺑﺰرﮔﺴﺎﻻن ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ‬ ‫‪ 25‬درﺻﺪ ﺗﺨﻔﻴﻒ در ﺷﻬﺮﻳﻪ‪ ،‬ﺑﺮاي اﻋﻀﺎي ﺑﻨﻴﺎد ﺗﻮﺣﻴﺪ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‬ ‫ﺗﺴﻬﻴﻼت ﻣﺎﻟﻲ ﺑﺮاي ﺧﺎﻧﻮاده ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻗﺎدر ﺑﻪ ﭘﺮداﺧﺖ ﺷﻬﺮﻳﻪ ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ‬ ‫***********************************‬

‫‪Towheed Foundation Classes Will Begin: September 8, 2013‬‬ ‫‪Class Times: 11 am - 1:30 pm‬‬

‫‪Classes include: Farsi reading, Farsi writing,‬‬ ‫‪Religion & Ethics English for Adults‬‬ ‫‪Ask about our 25% discount‬‬ ‫‪Scholarships available‬‬ ‫‪Address: 7200 Griffin Rd., Frisco, TX 75034‬‬ ‫‪Phone: (469) 569-9099 Email: info@towheed.org‬‬

‫درﻳﺎﻓﺖ اﺧﺒﺎر و وﻗﺎﻳﻊ ﻣﻬﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ از‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ اي ﻣﻴﻞ ﭘﺮﺳﺘﻮ‬ ‫ﻣﺠﻠﻪ ﭘﺮﺳﺘﻮ اﺧﺒﺎر و روﻳﺪاد هﺎﯼ ﻣﻬﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ را هﺮ هﻔﺘﻪ از ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ وﺳﻴﻊ اﯼ ﻣﻴﻞ ﺑﻪ اﻃﻼع هﺰاران ﻧﻔﺮ ﻣﻴﺮﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺷﻤﺎ و ﻳﺎ‬ ‫دوﺳﺘﺎﻧﺘﺎن ﻣﺎﻳﻞ ﺑﻪ درﻳﺎﻓﺖ اﻳﻦ اﯼ ﻣﻴﻞ هﺎ هﺴﺘﻴﺪ ﻟﻄﻔﺎ ﻳﺎ از ﻃﺮﻳﻖ وب ﺳﺎﻳﺖ‬ ‫ﻣﺎ ‪ www.Parastoo.Us‬و ﻳﺎ ﻓﺮﺳﺘﺎدن اﯼ ﻣﻴﻞ ﺑﻪ‬ ‫‪ info@parastoo.US‬ﻣﺎ را ﻣﻄﻠﻊ ﺳﺎزﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺪﻳﻌﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ اﯼ ﻣﻴﻞ ﺷﻤﺎ ﻓﻘﻂ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﭘﺮﺳﺘﻮ ﺣﻔﻆ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ و در‬ ‫اﺧﺘﻴﺎر هﻴﭻ ﻧﻬﺎد دﻳﮕﺮﯼ ﻗﺮار ﻧﺨﻮاهﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬

‫آ ﻮزش ‪ :‬ﻘﺎ ﯽ ‪ -‬زﺑﺎن ر ﯽ ‪ -‬ﻮزﺪوز ﮫﺎی ﯽ‬ ‫ﮫﻼ ا د‬ ‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪(214) 677-2287‬‬

‫‪49‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﮔﺮوه ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﭘﺎرس در آرﻟﻴﻨﮕﺘﻦ‬ ‫ﮔﺮوﻩ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﭘﺎرس ﻣﻮﺳﺴﻪ اﯼ ﻏﻴﺮ اﻧﺘﻔﺎﻋﯽ ﺑﺮاﯼ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎن و ﺟﺎﻣﻌﻪ اﻳﺮاﻧﯽ و‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ زﺑﺎن و ﻓﺮهﻨﮓ ﻓﺎرﺳﯽ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ‬

‫ﮐﻼﺳﻬﺎ از ‪ ١٢‬ژاﻧﻮﻳﻪ ‪ ٢٠١۴‬ﺁﻏﺎز ﻣﻴﺸﻮد‬ ‫‪ – ١‬ﺗﺪرﻳﺲ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﻲ ﮐﻼس اول ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﯽ ﺗﺎ ﭘﻨﺠﻢ و ﻣﮑﺎﻟﻤﻪ و ﮐﻼﺳﻬﺎﯼ‬ ‫اﺧﻼق ﺑﺮ اي ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎن‬ ‫‪ – ٢‬ﺷﺐ ﺷﻌﺮ‪ ،‬ﻗﺮاﺋﺖ و ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻗﺮﺁن‬ ‫‪ – ٣‬ﮐﻼﺳﻬﺎي روزاﻧﻪ “ﺗﺎﮎ وان دو” )‪ (Tae Kwon Do‬ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺮ اﺳﺘﺎد “ﻗﺎﻟﻴﺒﺎف”‪،‬‬ ‫دارﻧﺪﻩ درﺟﻪ ﭘﻨﺞ دان ﺳﻴﺎﻩ )‪ (5th Degree Black Belt‬ﺗﺎﺋﻴﺪ ﺷﺪﻩ از ﻃﺮف‬ ‫ﻓﺪارﺳﻴﻮن ﺗﺎﮎ وان دو ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ )‪(USTA‬‬ ‫‪ - ۴‬ﻣﺮاﺳﻢ ﺳﻨﺘﯽ‪ ،‬ﺟﺸﻨﻬﺎﯼ ﻣﻠﯽ و اﻋﻴﺎد ﻣﺬهﺒﯽ ﺑﺮاﯼ ﻋﻤﻮم اﻳﺮاﻧﻴﺎن‬ ‫ﺳﺎﻟﻦ ﺑﺮاﯼ ﺑﺮﮔﺰارﯼ ﻣﺮاﺳﻢ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺮاﯼ اﺟﺎرﻩ در اﺧﺘﻴﺎر هﻤﻮﻃﻨﺎن ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﻣﻴﺸﻮد‪.‬‬ ‫ﮔﺮوﻩ ﻓﺮهﻨﮕﻲ ﭘﺎرس از ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻓﮑﺮي‪ ،‬ﻣﻌﻨﻮي و ﻣﺎﻟﻲ هﻤﻮﻃﻨﺎن ﻋﺰﻳﺰ ﺳﭙﺎﺳﮕﺰار اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﻠﻔﻦ در اﻳﺎم روز‬

‫‪(817) 460-3300‬‬ ‫ﭘﻴﺎم ﮔﻴﺮ و ﻳﮑﺸﻨﺒﻪ هﺎ ‪9am – 2 pm‬‬

‫‪(817) 274 – 5570‬‬ ‫‪www.parsacademy.org‬‬ ‫‪304 Elliott Dr.‬‬ ‫‪Arlington, TX. 76013‬‬ ‫ﮔﺮوﻩ ﻓﺮهﻨﮕﻲ ﭘﺎرس ﺑﻪ هﻴﭻ ﮔﺮوهﯽ‬ ‫واﺑﺴﺘﮕﻲ ﻧﺪارد‬

‫ﺟﺎودا ﻮا ﺪ ﺪ ه ﮕﺎ ﺘﺎن‬ ‫ﺑﺎ ه ﮕﺎری از ‪.....‬‬

‫رادﻳﻮ ‪ 24‬ﺳﺎﻋﺘﻪ اﻳﺮان زﻣﻴﻦ ‪ -‬ﻣﺮﻛﺰ داﻻس‬

‫ﺗﻨﻬﺎ رادﻳﻮﯼ ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫زﺑﺎن در داﻻس‬

‫اداﻣﻪ ﮐﺎر رادﻳﻮ ﺑﺴﺘﮕﯽ ﺑﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﺷﻨﻮﻧﺪﮔﺎن ﻋﺰﻳﺰ دارد‬ ‫ﺧﻮاهﺸﻤﻨﺪ اﺳﺖ ﺁﺑﻮﻧﻤﺎن ﻣﺎهﻴﺎﻧﻪ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻧﺸﺎﻧﯽ زﻳﺮ‬ ‫ارﺳﺎل ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‬ ‫از ﺻﺎﺣﺒﺎن ﻣﺸﺎﻏﻞ و ﮐﺴﺐ و ﮐﺎر دﻋﻮت ﻣﻴﺸﻮد ﺟﻬﺖ ﭘﺨﺶ‬ ‫ﭘﻴﺎﻣﻬﺎﯼ ﺑﺎزرﮔﺎﻧﯽ ﺧﻮد ﺑﺎ ﺗﻠﻔﻦ‬ ‫‪(972) 680 - 1080‬‬ ‫ﺗﻤﺎس ﺣﺎﺻﻞ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ‬

‫‪Farsi Radio‬‬

‫ﺗﻬﻴﻪ ﭘﺮﺗﺮﻩ ﺗﻮﺳﻂ ﺷﻬﻼ ﻣﻬﺮاﻧﻔﺮد‬

‫‪811 S. Central Expwy # 434‬‬ ‫‪Richardson, TX 75080‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪(214) 677-2287‬‬ ‫‪48‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﺧﻮاص ﺑﺎﻣﻴﻪ‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ‪www.asriran.com :‬‬ ‫ﺑﺎﻣﻴﻪ ﻳﻚ ﺳﺒﺰي از ﺧﺎﻧﻮاده ي ﭘﻨﻴﺮك ﺑﻮده و ﻣﻮﻃﻦ اﺻﻠﻲ آن آﻓﺮﻳﻘﺎ ﻳﺎ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﮔﺮم‬ ‫آﺳﻴﺎﺳﺖ وﻟﻲ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻨﺎﻃﻖ دﻧﻴﺎ ﺋﻔﺘﻪ و در ﺣﺎل ﺣﺎﻇﺮ در اﻏﻠﺐ ﻛﺸﻮرﻫﺎ ﻛﺸﺖ‬ ‫ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬ﺗﻤﺎم ﮔﻴﺎه ﺑﺎﻣﻴﻪ ﻣﻌﻄﺮ ﺑﻮده و ﻋﻄﺮي ﺷﺒﻴﻪ ﻋﻄﺮ ﻣﻴﺨﻚ از آن ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﮔﻴﺎه در ﻧﻮاﺣﻲ ﻣﺨﺘﻠﻒ زﻣﻴﻦ ﻣﻲ روﻳﺪ و ﻣﻴﻮه ي آن ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻣﺼﺮف ﻏﺬاﻳﻲ ‪ ،‬در‬ ‫درﻣﺎن ﺑﻌﻀﻲ از ﺑﻴﻤﺎري ﻫﺎ ﻧﻴﺰ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪ .‬ﺑﺮاي ﺣﻔﻆ اﺛﺮات ﻣﻔﻴﺪ ﺑﺎﻣﻴﻪ‬ ‫و آﻧﺰﻳﻢ ﻫﺎي ﻫﻀﻤﻲ ﺑﺎﻳﺪ آن را ﺧﻴﻠﻲ ﻛﻢ ﺑﭙﺰﻳﺪ ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺎ ﺣﺮارت ﻛﻢ ﻳﺎ ﺑﺨﺎر ﻣﻼﻳﻢ ﭘﺨﺘﻪ‬ ‫ﺷﻮد‪ .‬ﺑﻌﻀﻲ از اﻓﺮاد ﺑﺎﻣﻴﻪ را ﺧﺎم ﻣﺼﺮف ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ وﻟﻲ اﮔﺮ ﺧﻮاﺳﺘﻴﺪ آن را ﺳﺮخ ﻛﻨﻴﺪ از‬ ‫ﻣﻘﺪار ﻛﻤﻲ روﻏﻦ زﻳﺘﻮن ﻳﺎ روﻏﻦ ﻫﺎي ﮔﻴﺎﻫﻲ ﺑﺮاي ﺳﺮخ ﻛﺮدن آن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﺑﺎﻣﻴﻪ را‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ ﻳﺎ ﺑﺎ ﮔﻮﺷﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﻮرﺷﺖ ﻣﺼﺮف ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ از آرد ﺧﺸﻚ‬ ‫ﺷﺪه آن اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﺎﻳﻴﺪ‪ .‬ﮔﺎﻫﻲ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻣﻴﻪ را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺮﺑﺎ ‪ ،‬ﺗﺮﺷﻲ ‪ ،‬ﺷﻮر و ﻛﻨﺴﺮو اﺳﺘﻔﺎده‬ ‫ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت ﻏﺬاﻳﻲ – ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﺑﺎﻣﻴﻪ‬ ‫آب ‪ ،‬وﻳﺘﺎﻣﻴﻦ ﻫﺎي ‪،(PP) ،(C)  ،(B6)  ،(B5)  ،B2) )،(B1)  ،(A) ‬ﭘﺮوﺗﺌﻴﻦ ‪ ،‬ﻗﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﭼﺮﺑﻲ ‪ ،‬ﻛﻠﺴﻴﻢ ‪ ،‬ﺳﺪﻳﻢ ‪ ،‬ﭘﺘﺎﺳﻴﻢ ‪ ،‬ﻣﻨﻴﺰﻳﻢ ‪ ،‬ﻓﺴﻔﺮ‪ ،‬آﻫﻦ ‪ ،‬روي ‪ ،‬ﻣﻨﮕﻨﺰ‪ ،‬ﻛﺎﻟﺒﺎت ‪ ،‬ﻣﻮﺳﻴﻼژ‪،‬‬ ‫ﻧﺸﺎﺳﺘﻪ ‪ ،‬ﭘﻜﺘﻴﻦ ‪ ،‬ﻓﻴﺒﺮ‪ ،‬اﺳﻴﺪ ﻓﻮﻟﻴﻚ و اﺳﻴﺪ ﻓﺴﻔﺮﻳﻚ‪.‬‬ ‫ﺧﻮاص ﻏﺬاﻳﻲ – داروﻳﻲ ﺑﺎﻣﻴﻪ‬ ‫ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺎﻣﻴﻪ ﺳﺮد و ﺑﺴﻴﺎر ﺗﺮ اﺳﺖ‪.‬‬‫ ﻣﺼﺮف آن ﺑﺮاي اﻓﺮاد ﮔﺮم ﻣﺰاج ﻣﻔﻴﺪ اﺳﺖ‪.‬‬‫ اﻳﻦ ﺳﺒﺰي ﻣﻐﺬي ﺳﺒﺐ ﺗﻘﻮﻳﺖ اﻋﺼﺎب ﺷﺪه و ﻗﻮه ﺑﻴﻨﺎﻳﻲ را ﻧﻴﺰ اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬‫ ﺑﺎﻣﻴﻪ ﺑﻪ ﻟﻴﻞ دارا ﺑﻮدن ﻣﻘﺎدﻳﺮ زﻳﺎد وﻳﺘﺎﻣﻴﻦ ﻫﺎي »آ« و »ث« ‪ ‬و ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺳﻴﺴﺘﻢ اﻳﻤﻨﻲ‬‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﺎده ﻏﺬاﻳﻲ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﺮاي زﻧﺎن ﺑﺎردار ‪ ،‬ﻛﻮدﻛﺎن در ﺣﺎل رﺷﺪ و اﻓﺮادي ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫دﻟﻴﻠﻲ دﭼﺎر وﻗﻔﻪ در رﺷﺪ ﺷﺪه اﻧﺪ ﻣﺤﺴﻮب ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ ﺑﺮ روي ﭘﻮﺳﺖ و ﻛﺮﻛﻬﺎي آن ‪ ،‬ﻣﻘﺪاري ﻣﻨﮕﻨﺰ و ﻛﺎﻟﺒﺎت وﺟﻮد دارد ﻛﻪ ﻏﺬاي ﻏﺪد‬‫داﺧﻠﻲ ﺑﻮده و ﺗﺮﺷﺢ ان ﻫﺎ را ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﺷﺘﻬﺎ ﺑﻪ ﻏﺬا را زﻳﺎد ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪.‬‬‫ ﺑﺎﻣﻴﻪ داراي ﺧﺎﺻﺖ ﺿﺪﻋﻔﻮﻧﻲ ﻛﻨﻨﺪه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﻛﺮم ﻣﻌﺪه و ﻛﺮﻣﻚ‬‫را از ﺑﻴﻦ ﻣﻲ ﺑﺮد‪.‬‬ ‫ ﺑﺎ ﻣﺼﺮف ﻳﻚ ﻟﻴﻮان ﺑﺎﻣﻴﻪ ‪ 50 ،‬ﻛﻴﻠﻮ ﻛﺎﻟﺮي اﻧﺮژي ﺑﻪ ﺑﺪن ﻣﻲ رﺳﺪ و‬‫ﺑﺎ اﺷﻐﺎل ﻓﻀﺎي زﻳﺎد در ﻣﻌﺪه ‪ ،‬ﻓﺮد اﺣﺴﺎس ﺳﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و اﺷﺘﻬﺎﻳﺶ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺼﺮف ﻏﺬاﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﻛﻤﺘﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﻣﻲ ﺗﻮان‬ ‫از ﺑﺎﻣﻴﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ در رژﻳﻢ ﻫﺎي ﻛﺎﻫﺶ وزن اﺳﺘﻔﺎده‬ ‫ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ ﻣﻠﻴﻦ ﻣﺰاج ﺑﻮده و ﻣﺪﻓﻮع را زﻳﺎد ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬‫ ﺑﺎﻣﻴﻪ در ﻳﺮ ﻃﺮف ﻛﺮدن ﺑﻠﻐﻢ ‪ ،‬ﺻﻔﺮا و ﺳﻮدا ﻣﻔﻴﺪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬‫ ﻟﻌﺎب و ﻣﻮاد ﻟﺰج در ﺑﺎﻣﻴﻪ ‪،‬ﺳﻴﻨﻪ ﻫﺎي ﺧﺴﺘﻪ و ﻛﻮﻓﺘﻪ را ﻧﺮم و‬‫ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ ﺻﺪا را و آوازه را ﺑﺎز ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ ﺑﺎﻣﻴﻪ ﻣﻨﺒﻊ ﺧﻮﺑﻲ از ﻛﻠﺴﻴﻢ ﺑﻮده ‪،‬از اﻳﻦ رو ﺿﺪﭘﻮﻛﻲ اﺳﺘﺨﻮان اﺳﺖ‪.‬‬‫ ﭘﺘﺎﺳﻴﻢ در آن ﺿﺪ ﻓﺸﺎر ﺧﻮن اﺳﺖ‪.‬‬‫ ﻓﻴﺒﺮ ﻣﻮﺟﻮد در ﺑﺎﻣﻴﻪ ﺑﻪ ﺣﻔﻆ ﻗﻨﺪ ﺧﻮن ﻛﻤﻚ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ‬‫ﻛﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺟﺬب ﻗﻨﺪ ﺧﻮن را ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ از اﻳﻦ رو ﺑﺮاي اﻓﺮاد‬ ‫ﻣﺒﺘﻼ ﺑﻪ دﻳﺎﺑﺖ ﻣﻔﻴﺪ اﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎ ﺟﺬب آب ﻛﺎﻓﻲ از ﺑﺮوز ﻳﺒﻮﺳﺖ‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﺮده و ﺑﻪ اﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ از ﺳﻮء ﻫﺎﺿﻤﻪ ﻧﻴﺰ ﭘﻴﺸﮕﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ ﺷﺮﺑﺘﻲ از ﺟﻮﺷﺎﻧﺪن ﺑﺎﻣﻴﻪ ﺗﻬﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ درﻣﺎن زﺧﻢ ﮔﻠﻮ و‬‫ﮔﺮﻓﺘﮕﻲ ﺻﺪا ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻮﺛﺮ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ ا ﺳﻴﺪ ﻓﻮﻟﻴﻚ ﺑﺎﻋﺚ ﻛﺎﻫﺶ ﻫﻤﻮﺳﻴﺴﺘﺌﻴﻦ – ﻣﺎده اي ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ اﻧﺴﺪاد‬‫رگ ﻫﺎي ﺧﻮﻧﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد ‪ .‬وﻳﺘﺎﻣﻴﻦ »ث« ‪ ‬ﻧﻴﺰ ﻳﻜﻲ از آﻧﺘﻲ اﻛﺴﻴﺪان‬ ‫ﻫﺎي ﻣﻬﻢ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬در ﻣﺠﻤﻮع ﺑﺎﻣﻴﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ دارا ﺑﻮدن اﻳﻦ ﻣﻮاد ﻣﻐﺬي‬ ‫و ﻧﻴﺰ ﻓﻴﺒﺮ ﻫﺎي ﻣﺤﻠﻮل و اﻣﻼح ﺑﺎﻋﺚ ﭘﻴﺸﮕﻴﺮي از ﺑﻴﻤﺎري ﻫﺎي ﻗﻠﺒﻲ‬ ‫ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﻳﻠﻮﭘﻴﺞ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ اﻳﺮاﻧﻴﺎن داﻻس ‪ -‬ﻓﻮرت ورث‬ ‫ﺷﻤﺎره ﺗﻠﻔﻨﻬﺎي ﻣﺸﺎﻏﻞ و ﺳﺮوﻳﺴﻬﺎي اﻳﺮاﻧﻲ داﻻس را در‬ ‫وب ﺳﺎﻳﺖ ﭘﺮﺳﺘﻮ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪47‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﻋﺠﻴﺐ ﺗﺮﻳﻦ ﻧﺎمﻫﺎ در ﺗﻬﺮان!‬

‫“ﻋﺸﻖ ﻣﺜﻞ ﻣﻮاد ﻣﺨﺪر‬

‫ﺑﻄﺮي‪ ،‬وﻳﻼ‪ ،‬ﺳﻤﺎور‪ ،‬ﺷﻨﺎور‪ ،‬ﭼﺮت‪ ،‬ﻧﺨﻮاﺳﺘﻪ‪ ،‬ﻫﻜﺘﺎر‪ ،‬ﺧﺮﻛﭽﻲ‪ ،‬ﺣﻘﻴﺮ‪ ،‬ﻓﻠﻔﻠﻲ و زﻳﻎ‪ ،‬ﺑﺨﺸﻲ‬ ‫از ﻧﺎم و ﻧﺎمﺧﺎﻧﻮادﮔﻲﻫﺎﻳﻲ ﻋﺠﻴﺐ و ﻏﺮﻳﺐ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﭼﻨﺪ ﻣﺎه ﮔﺬﺷﺘﻪ در اﺳﺘﺎن ﺗﻬﺮان‬ ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﻓﺎرس‪ ،‬ﻫﺮ ﻓﺮدي در ﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ در ﺻﻮرت ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﻮدن‬ ‫ﻧﺎم و ﻧﺎمﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ ﭘﺲ از رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺳﻦ ‪ 18‬ﺳﺎل ﺑﺮاي ﻳﻚ ﺑﺎر درﺧﻮاﺳﺖ ﺗﻐﻴﻴﺮ دﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮاﺳﺎس ﮔﺰارشﻫﺎي اداره ﻛﻞ ﺛﺒﺖ اﺣﻮال اﺳﺘﺎن ﺗﻬﺮان‪ ،‬ﻧﺎمﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮن در اﺳﺘﺎن‬ ‫ﺗﻬﺮان ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﺮدهاﻧﺪ ﺷﺎﻣﻞ ﭘﺎﻻﻧﻲ‪ ،‬ﺑﻴﭽﺎره‪ ،‬ﮔﺪا‪ ،‬ﺧﻨﺠﺮي ﺑﺮار ﻋﺰﻳﺰي‪ ،‬ﻓﻼح ﻧﺎﮔﺰﻳﺮ‬ ‫ﻟﻨﮕﺮودي‪ ،‬آﻏﺎﻣﺎدر‪ ،‬اﺑﺠﻲ‪ ،‬اﺧﺮت‪ ،‬ﺑﺨﺎره‪ ،‬ﺑﻄﺮي‪ ،‬ﺑﺴﺘﻪ‪ ،‬ﺗﻤﺎﺷﺎ‪ ،‬ﺗﺮﻛﻪ‪ ،‬ﭼﺮت‪ ،‬ﭼﺮﻣﻲ‪ ،‬ﺣﺮف‬ ‫ﻧﺎز‪ ،‬دده‪ ،‬ﺳﺒﻴﻠﻪ‪ ،‬ﺳﻤﺎور‪ ،‬ﺷﻨﺎور‪ ،‬ﻃﻮﻃﻲ‪ ،‬ﻗﺼﺮ‪ ،‬ﻗﻨﺪاب‪ ،‬ﮔﻠﺪان‪ ،‬ﻣﺴﻜﻮ‪ ،‬ﻣﺮﻳﺦ‪ ،‬ﻣﺨﺼﻮص‪،‬‬ ‫ﻧﺨﻮاﺳﺘﻪ‪ ،‬وﻳﻼ‪ ،‬ﻫﻜﺘﺎر‪ ،‬ﻫﺰار ﺗﻮﻣﺎﻧﻲ و ‪ ...‬ﺑﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻟﻴﺴﺖ ﻧﺎمﻫﺎي ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ ﻧﺎﻣﻨﺎﺳﺐ و ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻐﻴﻴﺮ در اﺳﺘﺎن ﺗﻬﺮان ﺑﻪ اﻳﻦ ﺷﺮح اﺳﺖ‪:‬‬

‫اﻋﺘﻴﺎد آور اﺳﺖ”‬ ‫ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ اي ﻛﻪ در آﻣﺮﻳﻜﺎ اﻧﺠﺎم ﺷﺪه ﻧﺸﺎن‬ ‫ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﻋﺸﻖ ﻣﺜﻞ ﻣﻮاد ﻣﺨﺪر اﻋﺘﻴﺎد ﻣﻲ آورد‪.‬‬

‫ﺗﻴﻤﻲ در داﻧﺸﮕﺎه اﻳﺎﻟﺘﻲ ﻓﻠﻮرﻳﺪا درﻳﺎﻓﺖ ﻛﻪ ﺗﺮﻛﻴـﺐ ﻫـﺎي‬ ‫ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻣﻮﺟﻮد در ﻣﻐﺰ ﻛﻪ ﻣﺴﺌﻮل اﻋﺘﻴﺎد ﻫﺴﺘﻨﺪ در ﻋﺸﻖ‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻧﻘﺶ ﺑﺎزي ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﮋوﻫﺸﮕﺮان ﮔﻔﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﭘﻴﻚ ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻣﻮﺳﻮم ﺑﻪ دوﭘﺎﻣـﻴـﻦ‪،‬‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺮﻛﺰ ﭘﺎداش ﻣﻐﺰ را ﺗﺤﺮﻳﻚ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ ﻣـﻲ ﺷـﻮد‬ ‫ﻣﻮش ﻫﺎي ﻧﺮ ﺻﺤﺮاﻳﻲ ﺗﻨﻬﺎ ﻳﻚ ﺟﻔﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻘﻘﺎن در ﻧﺸﺮﻳﻪ »ﻧـﻴـﭽـﺮ ﻧـﻮروﺳـﺎﻳـﻨـﺲ« )‪Nature‬‬ ‫‪ (Neuroscience‬ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻮش ﻫﺎي ﺻﺤﺮاﻳﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮ اﻳﺠﺎد ﭘﻴﻮﻧﺪﻫﺎي ﭘﺎﻳﺪار ﻣﻌﺮوف ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫دوﭘﺎﻣﻴﻦ ﻧﻘﺸﻲ ﻛﻠﻴﺪي در ﺟﺬب ﻣﺮدم ﺑﻪ ﭼﻴـﺰﻫـﺎي ﻟـﺬت‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻏﺬاﻫﺎي ﺧﻮب ﺑـﺎزي ﻣـﻲ ﻛـﻨـﺪ‪ .‬اﻳـﻦ ﻣـﺎده‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻓﺮد ﻣﻌﺘﺎد ﻧﺘﻮاﻧﺪ از ﻫـﺮوﺋـﻴـﻦ ﻳـﺎ‬ ‫ﻛﻮﻛﺎﺋﻴﻦ ﭘﺮﻫﻴﺰ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻴﻢ ﻣﺤﻘﻘﺎن ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ ﻣﻮش ﻫﺎي ﺻﺤﺮاﺋﻲ را ﻣﻄﺎﻟـﻌـﻪ‬ ‫ﻛﻨﺪ ﭼﻮن اﻳﻦ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﻴﺶ از ﻫﺮ ﺣﻴﻮان دﻳﮕﺮي در ﺑـﺮوز‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﻋﺸﻖ ﺑﻪ اﻧﺴﺎن ﺷﺒﺎﻫﺖ دارد‪ .‬ﻧﺮ و ﻣـﺎده اﻳـﻦ‬ ‫ﺣﻴﻮان ﺗﻨﻬﺎ ﭘﺲ از ﻳﻚ ﺑﺎر ﺟﻔﺘﮕﻴﺮي ﺑﺎ ﻫﻢ ﭘﻴﻮﻧﺪ داﺋـﻤـﻲ‬ ‫ﺑﺮﻗﺮار ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻘﻘﺎن درﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﭘﺲ از ﺟﻔﺘﮕﻴﺮي‪ ،‬دوﭘﺎﻣﻴﻦ در ﻣـﻐـﺰ‬ ‫ﻣﻮش ﻧﺮ ﺗﺮﺷﺢ ﻛﺮد و ﻧﺎﺣﻴﻪ اي ﻣﻮﺳﻮم ﺑـﻪ »ﻧـﻮﻛـﻠـﻴـﻮس‬ ‫اﻛﺎﻣﺒﻨﺲ« ﻛﻪ در ﻣﻐﺰ اﻧﺴﺎن ﻧﻴﺰ وﺟﻮد دارد را ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛـﻴـﺮ‬ ‫ﻗﺮار داد‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺗﻴﻢ ﺳﭙﺲ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﭘﺮوﺗﺌﻴﻨﻲ را ﻛﻪ ﺑﺎ ﺗﺮﺷﺢ دوﭘﺎﻣﻴﻦ در‬ ‫ﻣﻐﺰ ﻣﻮش ﻓﻌﺎل ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﺴﺪود ﻛﺮد‪ .‬آﻧﻬﺎ درﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑـﺎ‬ ‫اﻳﻦ ﻛﺎر ﻣﻮش ﻧﺮ ﻣﻴﻞ ﻗﻮي ﺧﻮد ﺑﺮاي ﺗﺮﺟﻴﺢ دادن ﺟـﻔـﺖ‬ ‫ﺧﻮد ﺑﺮ ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻮش ﻫﺎي ﻣﺎده را از دﺳﺖ ﻣﻲ دﻫﺪ‬ ‫‪.‬ﻧﻘﻞ از ﺑﻲ ﺑﻲ ﺳﻲ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪46‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫داﻧﺶ و ﻓﻨﺎورﯼ‬

‫ﻧﺎﻧﻮﺳﻠﻮﻟﺰ؛ اﺑﺮﻣﺎدهاي‬ ‫ﺑﻪ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﭘﻮﺳﺖ‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از دوﻳﭽﻪ وﻟﻪ ‪www.dw.de‬‬

‫آﻳﺎ ﻣﻲﺗﻮان ﻗﺎﻳﻘﻲ ﻧﻴﻢ ﻛﻴﻠﻮﮔﺮﻣﻲ ﺳﺎﺧﺖ ﻛﻪ ‪ 500‬ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم ﺑﺎر ﺣﻤﻞ ﻛﻨﺪ‪ .‬آﻳﺎ‬ ‫ﻣﻲﺗﻮان ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻲ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ آن ﺑﻪ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﻛﺎﻏﺬ دﻳﻮاري‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ و روي دﻳﻮار ﻧﺼﺐ ﺷﻮد‪ .‬ﻧﺎﻧﻮﺳﻠﻮﻟﺰ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﻪ ﻫﻤﻪ اﻳﻦ رؤﻳﺎﻫﺎ ﺟﺎﻣﻪ‬ ‫ﻋﻤﻞ ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻤﭙﺎﻧﻲ ﻓﻮرد آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻗﺼﺪ دارد در ﺳﺎلﻫﺎي ﭘﻴﺶ رو ﺗﺎ ‪ 400‬ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم از وزن ﺧﻮدورﻫﺎﻳﺶ ﺑﻜﺎﻫﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺧﻮدروﺳﺎزي در اﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ از اﻟﻴﺎف »ﻧﺎﻧﻮﺳﻠﻮﻟﺰي« اﺳﺘﻔﺎده ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﻧﺎﻧﻮﺳﻠﻮﻟﺰ ﻧﻮﻋﻲ ﭘﻠﻴﻤﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺑﺎ ﺧﻮاص ﺗﺨﺮﻳﺐﭘﺬﻳﺮي زﻳﺴﺘﻲ و ﻗﺎﺑﻞ ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮاي ﺗﻮﻟﻴﺪ آن‬ ‫ﺳﻠﻮﻟﺰ ﺑﻪ ذراﺗﻲ رﻳﺰ )در اﺑﻌﺎد ﻧﺎﻧﻮ( و ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎر ﺑﺎﻻ ﺑﻪ ﻧﺎﻧﻮﻛﺮﻳﺴﺘﺎل ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎن‪ ،‬ﻣﺤﺼﻮل ﺑﻪ دﺳﺖ آﻣﺪه را ﺑﻪﺻﻮرت دﻟﺨﻮاه روي ﻫﻢ ﻣﻲﮔﺬارﻧﺪ و ﺑﺎﻓﺖ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ را‬ ‫ﺷﻜﻞ ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﮋوﻫﺸﮕﺮان ﻓﻨﻼﻧﺪي ﺑﺎﻓﺘﻲ از ﺟﻨﺲ ﻧﺎﻧﻮﺳﻠﻮﻟﺰ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺮدهاﻧﺪ ﻛﻪ وﻳﮋﮔﻲﻫﺎي ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻓﻮقاﻟﻌﺎدهاي‬ ‫دارد‪ .‬ﺑﻪ ادﻋﺎي اﻳﻦ ﭘﮋوﻫﺸﮕﺮان‪ ،‬ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از اﻳﻦ ﺑﺎﻓﺖ ﻣﻲﺗﻮان ﻗﺎﻳﻖﻫﺎﻳﻲ ﺳﺎﺧﺖ ﻛﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻴﻢ‬ ‫ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم وزن دارﻧﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺣﺪود ‪ 500‬ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم ﺑﺎر ﺣﻤﻞ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫از ﺑﺎﻓﺖﻫﺎي ﻧﺎﻧﻮﺳﻠﻮﻟﺰي ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻲﺗﻮان ﻓﻴﻠﺘﺮ ﺳﺎﺧﺖ؛ ﻓﻴﻠﺘﺮﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻳﺎ در ﺳﻴﮕﺎر ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲروﻧﺪ‬ ‫ﻳﺎ در دﺳﺘﮕﺎهﻫﺎي آبﺷﻴﺮﻳﻦﻛﻦ ﺑﺮاي ﺣﺬف اﻣﻼح ﻣﻮﺟﻮد در آب درﻳﺎ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻓﺖﻫﺎي ﻧﺎﻧﻮﺳﻠﻮﻟﺰي اﻳﻦ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ را دارﻧﺪ ﻛﻪ در آﻳﻨﺪه در ﻛﻨﺎر اﻟﻴﺎف ﻛﺮﺑﻦ ﺑﻪ ﻳﻚ اﺑﺮﻣﺎده ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ از ﺑﺎﻓﺖﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﺳﺒﻚ اﻣﺎ ﻓﻮق ﻣﻘﺎوم ﺳﺎﺧﺘﻪﺷﺪه از اﻟﻴﺎف ﻛﺮﺑﻦ‪ ،‬از ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫در ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺧﻮدروﺳﺎزي و ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﺳﺎزي اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻓﺖ ﻧﺎﻧﻮﺳﻠﻮﻟﺰي ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻛﺸﺸﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻛِﻮﻻر دارد‪ ،‬از ﻛﺎﻏﺬ ﻧﺎزكﺗﺮ اﺳﺖ و ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ در ﺷﺮاﻳﻂ‬ ‫ﺧﺎص رﺳﺎﻧﺎي ﺟﺮﻳﺎن اﻟﻜﺘﺮﻳﻜﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻛﻮﻻر ﻧﻮﻋﻲ اﻟﻴﺎف ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ اﺳﺘﺤﻜﺎم ﺑﻪ‬ ‫وزن آن ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎﻻﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ اﻟﻴﺎف ﺑﺎ وزن ﻳﻜﺴﺎن‪ 5 ،‬ﺑﺮاﺑﺮ ﻓﻮﻻد ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻛﺸﺸﻲ دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ اﻟﻴﺎف ﻧﺎﻧﻮﺳﻠﻮﻟﺰي‬ ‫ﺳﻠﻮﻟﺰ ﺑﻪ وﻓﻮر در دﺳﺘﺮس اﺳﺖ‪ .‬ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪﮔﺎن ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ وﻳﮋﮔﻲﻫﺎي اﻟﻴﺎف ﻧﺎﻧﻮﺳﻠﻮﻟﺰي‬ ‫ﻣﺜﻼ ﺑﻪ ﺳﺮاغ ﭘﻮﺳﺖ درﺧﺘﺎن ﻣﻲروﻧﺪ؛ ﺑﺎﻓﺖ آن را ﻣﻲﺷﻜﺎﻓﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻟﻴﺎف ﺑﺴﻴﺎر رﻳﺰ )در ﻣﻘﻴﺎس‬ ‫ﻧﺎﻧﻮ( ﺑﺮﺳﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﺎر دﺳﺘﮕﺎهﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ و ﻣﻮاد ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻣﺘﻔﺎوﺗﻲ ﻻزم اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﻓﺮاﻳﻨﺪ‬ ‫ﻧﻪﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ اﻧﺮژي ﻧﻴﺎز دارد‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ اﻟﻴﺎفﻫﺎ ﻫﻢ آﺳﻴﺐ ﻣﻲرﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮاي ﺗﻮﻟﻴﺪ اﻟﻴﺎف ﻧﺎﻧﻮﺳﻠﻮﻟﺰي راهﻫﺎي دﻳﮕﺮي ﻫﻢ وﺟﻮد دارد؛ ﻣﺜﻼ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺑﺎﻛﺘﺮيﻫﺎ‪ .‬ﺑﺎﻛﺘﺮيﻫﺎ و‬ ‫ﻣﺨﻤﺮﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ از اﻧﮕﻮر ﺳﺮﻛﻪ ﻣﻲﺳﺎزﻧﺪ ﻳﺎ ﺣﺘﻲ ﻗﺎرچ ﻛﺎﻣﺒﻮﭼﺎ در اﻳﻦﺟﺎ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﭘﮋوﻫﺸﮕﺮان‬ ‫ﻣﻲآﻳﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺑﺎﻛﺘﺮيﻫﺎ ﺑﺮاي ﺗﺨﻤﻴﺮ ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺎدي اﻓﺰودﻧﻲ از ﺟﻤﻠﻪ ﺷﻜﺮ و ﻣﺎﻳﻌﺎت و‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻨﺒﻊﻫﺎي ﻋﻈﻴﻢ ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﺎﻳﻌﺎت ﻧﻴﺎز دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﻣﻴﺎن ﻣﺤﻘﻘﺎن داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻜﺰاس آﻣﺮﻳﻜﺎ راهﺣﻠﻲ ﻳﺎﻓﺘﻪاﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از آن ﺑﺎﻓﺖﻫﺎي‬ ‫ﭘﺮﻛﺎرﺑﺮد ﻧﺎﻧﻮﺳﻠﻮﻟﺰي را ﺳﺎدهﺗﺮ و ﻛﻢﻫﺰﻳﻨﻪﺗﺮ ﻣﻲﺗﻮان ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺮد‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﭘﺎﻳﮕﺎه اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ‬ ‫»ديوﻟﺖ«‪ ،‬ﭘﮋوﻫﺸﮕﺮان ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻛﺎر ﺳﺎﺧﺘﺎر ژﻧﺘﻴﻜﻲ ﺟﻠﺒﻚﻫﺎ را ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از دياناي )‪(DNA‬‬ ‫ﺑﺎﻛﺘﺮيﻫﺎي ﺳﺮﻛﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪ .‬ﺟﻠﺒﻚﻫﺎي ﺗﻐﻴﻴﺮﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﺮاي ﺗﻮﻟﻴﺪ اﻟﻴﺎف ﻧﺎﻧﻮﺳﻠﻮﻟﺰ ﺑﻪ ﻛﺎرﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ روش ﻣﺰﻳﺖﻫﺎي ﻓﺮاواﻧﻲ دارد؛ از ﺟﻤﻠﻪ اﻳﻦﻛﻪ ﻣﻮاد ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز – آب و ﻧﻮر ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﺑﺮاي‬ ‫ﭘﺮورش ﺟﻠﺒﻚ – ﺑﻪ اﻧﺪازه ﻛﺎﻓﻲ وﺟﻮد دارد‪ .‬ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻳﻦ‪ ،‬ﺟﻠﺒﻚﻫﺎ دياﻛﺴﻴﺪ ﻛﺮﺑﻦ را ﻫﻢ ﺟﺬب‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻣﺎده ﻳﻜﻲ از ﺗﺮﻛﻴﺒﺎت اﺻﻠﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ورود آن ﺑﻪ ﺟﻮ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺑﺴﺰاﻳﻲ در ﺗﺸﺪﻳﺪ ﭘﺪﻳﺪه‬ ‫ﮔﺮﻣﺎﻳﺶ زﻣﻴﻦ دارد‪.‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪45‬‬

‫ﻛﺎرﺑﺮد ﺻﻨﻌﺘﻲ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ اﻟﻴﺎف ﻧﺎﻧﻮ ﺳﻠﻮﻟﺰي ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺟﻠﺒﻚﻫﺎ در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ از‬ ‫ﻣﻘﻴﺎس آزﻣﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻲ ﺧﺎرج ﺷﺪه و در ﺣﻮزه ﺻﻨﻌﺖ ﺗﺤﺖ‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﻣﻲﺷﻮد در ‪ 5‬ﺗﺎ ‪ 10‬ﺳﺎل آﻳﻨﺪه ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫اﻳﻦ اﻟﻴﺎف در ﻣﻘﻴﺎس وﺳﻴﻊ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪ .‬ﻳﻚ ﺷﺮﻛﺖ ﻟﻬﺴﺘﺎﻧﻲ‬ ‫ﺗﻼش ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﺎن ﺳﺎل ﺟﺎري )‪ (2013‬ﺑﺎ روشﻫﺎي ﻣﻌﻤﻮل‬ ‫)ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ( اﻟﻴﺎف ﻧﺎﻧﻮﺳﻠﻮﻟﺰي را ﺑﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ اﻧﺒﻮه ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﭘﺮﺳﺖ ﺗﻴﻢ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎﺗﻲ داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻜﺰاس ﻛﻪ ﺑﺮ روي ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫اﻟﻴﺎف ﺑﻪ ﻛﻤﻚ ﺟﻠﺒﻚﻫﺎ ﻛﺎر ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از اﻳﻦ‬ ‫روش »ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻘﺮون ﺑﻪ ﺻﺮﻓﻪي اﻟﻴﺎف ﻧﺎﻧﻮ ﺳﻠﻮﻟﺰ در ﻣﻘﻴﺎس‬ ‫اﻧﺒﻮه«‪ ‬اﻣﻜﺎنﭘﺬﻳﺮ ﻣﻲﺷﻮد و ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﺎده ﺧﺎﻣﻲ »ﺑﺮاي‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ دﻳﺮﭘﺎي ﺳﻮﺧﺖﻫﺎي زﻳﺴﺘﻲ و ﺑﺴﻴﺎري ﻣﺤﺼﻮﻻت دﻳﮕﺮ«‪ ‬‬ ‫ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﻲآﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﻣﻲﺗﻮان ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از اﻟﻴﺎف ﻳﺎدﺷﺪه ﺟﻠﻴﻘﻪﻫﺎي‬ ‫ﺿﺪﮔﻠﻮﻟﻪ ﺑﺴﻴﺎر ﺳﺒﻚ و در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﻣﻘﺎوم ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﻛﺮد‪ .‬اﻟﻴﺎف ﺑﺴﻴﺎر رﻳﺰ ﺳﻠﻮﻟﺰي را ﻣﻲﺗﻮان ﭼﻨﺎن ﻓﺸﺮده در ﻛﻨﺎر‬ ‫ﻫﻢ ﭼﻴﺪ ﻛﻪ ﮔﻠﻮﻟﻪ ﻧﺘﻮاﻧﺪ ﺳﺎﺧﺘﺎر ﻧﻬﺎﻳﻲ اﻟﻴﺎف را ﺑﺪرد‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﺎر ﻓﻮقاﻟﻌﺎده ﻓﺸﺮده اﻳﻦ اﻟﻴﺎف‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮان از آن ﺑﺮاي‬ ‫ﻋﺎﻳﻖﺑﻨﺪي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫﺎ ﻧﻴﺰ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬ ‫اﻣﻜﺎن ﺗﻮﻟﻴﺪ اﻳﻤﭙﻠﻨﺖ؟‬ ‫اﻟﻴﺎف ﻧﺎﻧﻮﺳﻠﻮﻟﺰي ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺑﺎﻓﺖ ﻣﺘﺨﻠﺨﻞ‪ ،‬ﺟﺎذب ﺑﺴﻴﺎر‬ ‫ﺧﻮب ﻣﺎﻳﻌﺎت اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻣﻲﺗﻮان ﺑﺎ اﻳﻦ اﻟﻴﺎف‪ ،‬ﺗﺎﻣﭙﻮن‬ ‫ﻳﺎ ﭼﺴﺐ زﺧﻢ و ﮔﺎز اﺳﺘﺮﻳﻞ ﺑﺎ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺟﺬب ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺎد ﻣﺎﻳﻌﺎت‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺮد‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺴﺎب ﻧﻴﺎزي ﺑﻪ ﺗﻌﻮﻳﺾ زودﻫﻨﮕﺎم ﭘﺎﻧﺴﻤﺎن‬ ‫زﺧﻢ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬اﻳﻦ وﻳﮋﮔﻲ در ﺑﺨﺶ ﺳﻮاﻧﺢ ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ‬ ‫ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎنﻫﺎ ﻛﻪ در آﻧﻬﺎ ﺗﻌﻮﻳﺾ ﭘﺎﻧﺴﻤﺎن اﻧﺪام ﺳﻮﺧﺘﻪ ﺑﺎ درد و‬ ‫ﺳﻮزش ﺑﺴﻴﺎر ﺷﺪﻳﺪ ﻫﻤﺮاه اﺳﺖ‪ ،‬ﻛﺎرﺑﺮد ﻓﺮاواﻧﻲ ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻳﻦ‪ ،‬ﺑﺎﻓﺖ اﻟﻴﺎف ﻧﺎﻧﻮ ﺳﻠﻮﻟﺰي ﺷﺒﺎﻫﺖ ﻓﺮاواﻧﻲ ﺑﻪ ﺑﺎﻓﺖ‬ ‫اﻧﺪام ﺑﺪن دارد‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﭘﮋوﻫﺸﮕﺮان داﻧﺸﮕﺎه‬ ‫»ﻳِﻨﺎ« در آﻟﻤﺎن آزﻣﺎﻳﺶﻫﺎي ﺣﻴﻮاﻧﻲ را آﻏﺎز ﻛﺮدهاﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺒﻴﻨﻨﺪ‬ ‫آﻳﺎ ﻣﻲﺗﻮان از اﻳﻦ اﻟﻴﺎف ﺑﺮاي ﺗﻮﻟﻴﺪ درونﻛﺎﺷﺖﻫﺎ )اﻳﻤﭙﻠﻨﺖ(‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬ ‫از ﺑﺎﻓﺖﻫﺎي ﻧﺎﻧﻮﺳﻠﻮﻟﺰي ﺣﺘﻲ ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪ ﺟﺎي ﻛﺎﻏﺬ اﺳﺘﻔﺎده‬ ‫ﻛﺮد؛ اﻟﺒﺘﻪ اﮔﺮ ﺣﺠﻢ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﻪ ﺣﺪ ﻣﺼﺮف ﻛﻨﻮﻧﻲ ﻛﺎﻏﺬ ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬ ‫اﻓﺰودن ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ رﺳﺎﻧﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﺑﺎﻓﺖﻫﺎي ﻧﺎﻧﻮﺳﻠﻮﻟﺰي درﻳﭽﻪ دﻳﮕﺮي‬ ‫را ﺑﻪ روي ﻣﺤﻘﻘﺎن ﺻﻨﻌﺘﻲ ﻣﻲﮔﺸﺎﻳﺪ‪ .‬ﺑﻪﻋﻨﻮان ﻣﺜﺎل ﻣﻲﺗﻮان‬ ‫ﺷﻴﺸﻪ ﻳﺎ ﭘﻼﺳﺘﻴﻚ را از ﺻﻔﺤﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﻳﺎ ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ‬ ‫ﺣﺬف ﻛﺮد و ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮﻫﺎﻳﻲ اﻧﻌﻄﺎفﭘﺬﻳﺮ ﺑﻪ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﭘﻮﺳﺖ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖ‪ .‬ﭘﺎﻳﻮﻧﻴﺮ‪ ،‬ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪه ژاﭘﻨﻲ دﺳﺘﮕﺎهﻫﺎي ﺻﻮﺗﻲ و‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺮي‪ ،‬ﺑﺮ ﻫﻤﻴﻦ اﺳﺎس روي ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻲ ﻛﺎر ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺮ آن را ﻣﻲﺗﻮان ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻛﺎﻏﺬ دﻳﻮاري روي دﻳﻮار ﻧﺼﺐ‬ ‫ﻛﺮد‪  .‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫اﺳﺘﻴﻮن ﻫﺎوﻛﻴﻨﮓ‪:‬‬

‫زﻧﺪﮔﻲ اﺑﺪي ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‬

‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ﺳﺎﻳﺖ رادﻳﻮ ﻓﺮدا ‪http://www.radiofarda.com‬‬

‫اﺳﺘﻴﻮن ﻫﺎوﻛﻴﻨﮓ‪ ،‬ﻛﻴﻬﺎنﺷﻨﺎس ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ و داﻧﺸﻤﻨﺪ ﺳﺮﺷﻨﺎس ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎﻳﻲ‪ ،‬در ﺗﺎزهﺗﺮﻳﻦ ﺳﺨﻨﺎن‬ ‫ﺧﻮد در‬ ‫ﺣﺎﺷﻴﻪ اﻛﺮان ﻓﻴﻠﻢ ﻣﺴﺘﻨﺪي درﺑﺎره زﻧﺪﮔﻲ ﺧﻮد ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺣﻴﺎت ﭘﺲ از ﻣﺮگ »اﻓﺴﺎﻧﻪ« اﺳﺖ؛ وي‬ ‫در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل زﻧﺪﮔﻲ اﺑﺪي ﺑﺸﺮ را از ﻃﺮﻳﻖ »ﻛﭙﻲ ﻛﺮدن ﻣﻐﺰ ﺑﺮ روي راﻳﺎﻧﻪ« ﻣﻤﻜﻦ داﻧﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري روﻳﺘﺮز‪ ،‬ﻫﺎوﻛﻴﻨﮓ ‪ 71‬ﺳﺎﻟﻪ اواﻳﻞ ﻫﻔﺘﻪ ﺟﺎري در اﻇﻬﺎر ﻧﻈﺮي دﻳﮕﺮ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﺑﺎور او ﺑﻴﻤﺎران دﭼﺎر اﻣﺮاض ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ درﻣﺎن اﻳﻦ ﺣﻖ را دارﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﻮاﺳﺖ ﺧﻮد ﺑﻪ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲﺷﺎن ﭘﺎﻳﺎن دﻫﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺸﺮوط ﺑﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ اﻗﺪامﻫﺎي ﻻزم ﺑﺮاي اﻃﻤﻴﻨﺎن از ﺧﻮاﺳﺖ واﻗﻌﻲ اﻳﻦ‬ ‫ﺑﻴﻤﺎران اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻧﺎﺑﻐﻪ ﺳﺮﺷﻨﺎس ﻛﻪ در ﻧﺘﻴﺠﻪ اﺑﺘﻼ ﺑﻪ ﻋﺎرﺿﻪ اﺳﻜﻠﺮوز ﺟﺎﻧﺒﻲ آﻣﻴﻮﺗﺮوﻓﻴﻚ از ‪ 21‬ﺳﺎﻟﮕﻲ دﭼﺎر‬ ‫ﻓﻠﺞ ﻛﻠﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﺳﺮاﺳﺮ ﻋﻤﺮ ﺧﻮد را ﺑﺎ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻣﺮگ زودرس زﻧﺪﮔﻲ ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺪود ‪ 62‬ﺳﺎل ﭘﻴﺶ‪ ،‬ﭘﺰﺷﻜﺎن ﻣﻌﺎﻟﺞ ﻫﺎوﻛﻴﻨﮓ اﻋﻼم ﻛﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ وي ﺗﻨﻬﺎ »دو اﻟﻲ ﺳﻪ ﺳﺎل«‬ ‫دﻳﮕﺮ زﻧﺪه ﺧﻮاﻫﺪ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه ﻛﺘﺎب »ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﻣﺨﺘﺼﺮ زﻣﺎن« در اداﻣﻪ ﺑﺎ ﻃﺮح ﻣﻮﺿﻮع اﻣﻜﺎن زﻧﺪﮔﻲ اﺑﺪي ﺑﺸﺮ ﺑﻪ ﻛﻤﻚ‬ ‫ﻋﻠﻢ اﻓﺰود‪» :‬ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻢ ﻣﻐﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻳﻚ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ در ذﻫﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ آن ﻧﻴﺰ ﺷﺒﻴﻪ ﺑﻪ راﻳﺎﻧﻪ ﻋﻤﻞ‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬از اﻳﻦ رو‪ ،‬از دﻳﺪﮔﺎه ﻧﻈﺮي اﻳﻦ اﻣﻜﺎن وﺟﻮد دارد ﻛﻪ ﻣﻐﺰ را روي راﻳﺎﻧﻪ ﻛﭙﻲ ﻛﺮد و ﻧﻮﻋﻲ از‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ﭘﺲ از ﻣﺮگ را ﺑﻪ وﺟﻮد آورد«‪.‬‬ ‫ﻫﺎوﻛﻴﻨﮓ در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل اذﻋﺎن ﻛﺮد ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﭼﻴﺰي ﻫﻢاﻳﻨﻚ »وراي ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲﻫﺎ و وﺳﻌﺖ ]ﻛﻨﻮﻧﻲ[‬ ‫داﻧﺶ ﺑﺸﺮي اﺳﺖ‪ «.‬وي ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮد ﻛﻪ »در ﺗﻤﺎم ﻃﻮل ﻋُﻤﺮم ﺑﺎ ﺗﻬﺪﻳﺪ ﻣﺮگ زودرس‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ﻛﺮدهام‪ ،‬ﺑﺮاي ﻫﻤﻴﻦ از اﺗﻼف وﻗﺖ ﺑﻴﺰارم‪«.‬‬ ‫در ﻓﻴﻠﻢ ﻣﺴﺘﻨﺪ »ﻫﺎوﻛﻴﻨﮓ« ﻛﻪ رواﻳﺘﮕﺮ داﺳﺘﺎن زﻧﺪﮔﻲ اﻳﻦ ﻛﻴﻬﺎنﺷﻨﺎس و ﻓﻴﺰﻳﻜﺪان ﻧﻈﺮي اﺳﺖ‪،‬‬ ‫وي ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ از ﻣﺮگ ﻧﻤﻲﻫﺮاﺳﺪ‪ .‬ﻫﺎوﻛﻴﻨﮓ ﭘﺲ از اوﻟﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻓﻴﻠﻢ در ﺳﺨﻨﺎن ﺧﻮد ﺑﺎ اﺷﺎره‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮع ﻣﺮگ و ﺗﻠﻘﻲ ﺧﻮد از ﻧﻴﺴﺘﻲ و ﻋﺪم ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺣﻴﺎت ﭘﺲ از ﻣﺮگ اﻓﺴﺎﻧﻪاي ﺑﺮاي ﻣﺮدﻣﺎﻧﻲ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ »از ﺗﺎرﻳﻜﻲ ﻣﻲﺗﺮﺳﻨﺪ‪«.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﻓﻴﻠﻢ زﻧﺪﮔﻲ ﻳﻚ داﻧﺶآﻣﻮز دﺑﺴﺘﺎﻧﻲ ﺑﺎﻫﻮش ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻛﺸﻴﺪه ﺷﺪه ﻛﻪ دﺳﺖﺧﻄﻲ ﺧﺮﭼﻨﮓ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪44‬‬

‫ﻗﻮرﺑﺎﻏﻪاي دارد و در ﺳﺎلﻫﺎي ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﭘﻴﺶ از ﺑﺮوز ﺑﻴﻤﺎري‪ ،‬از‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ در داﻧﺸﮕﺎه آﻛﺴﻔﻮرد ﻟﺬت ﻣﻲﺑﺮد‪.‬‬ ‫ﻓﻴﻠﻢ »ﻫﺎوﻛﻴﻨﮓ« ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ ﭼﻄﻮر ﻫﺎوﻛﻴﻨﮓ ﺟﻮان‬ ‫ﭘﺲ از اﺑﺘﻼ ﺑﻪ ﺑﻴﻤﺎري و زﻣﻴﻦﮔﻴﺮ ﺷﺪن ﺑﻪ ﻛﺸﻒﻫﺎي‬ ‫ﺷﮕﻔﺖاﻧﮕﻴﺰي درﺑﺎره ﻣﻨﺸﺄ ﺟﻬﺎن ﻫﺴﺘﻲ دﺳﺖ ﻣﻲﻳﺎﺑﺪ و‬ ‫ﺟﻬﺎﻧﻴﺎن را در ﺣﻴﺮت ﻓﺮو ﻣﻲﺑﺮد‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺶ از آﻏﺎز ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻓﻴﻠﻢ »ﻫﺎوﻛﻴﻨﮓ«‪ ،‬ﻛﻴﭗ ﺗﻮرن‪ ،‬ﻓﻴﺰﻳﻜﺪان‬ ‫ﻧﻈﺮي آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ‪ ،‬در ﺳﺨﻨﺎﻧﻲ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻫﺎوﻛﻴﻨﮓ ﺟﻮان‬ ‫از ﻓﻨﻮن رﻳﺎﺿﻲ در ﻧﻈﺮﻳﻪﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻣﻨﺸﺄ ﻛﻴﻬﺎن ﭼﻴﺰﻫﺎﻳﻲ‬ ‫را ﻧﺸﺎن داد ﻛﻪ ﺑﻪ ذﻫﻦ ﻫﻴﭻ ﻛﺲ ﺗﺎ ﺑﻪ آن زﻣﺎن ﺧﻄﻮر ﻧﻜﺮده‬ ‫ﺑﻮد‪ .‬ﺗﻮرن ﻛﻪ از ﺳﺎلﻫﺎي دﻫﻪ ‪ 1960‬ﻣﻴﻼدي ﺑﺎ ﻫﺎوﻛﻴﻨﮓ‬ ‫راﺑﻄﻪ دوﺳﺘﻲ داﺷﺘﻪ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﻓﺰود‪» :‬ﻛﺎري ﻛﻪ ﻫﺎوﻛﻴﻨﮓ‬ ‫ﻛﺮد‪ ،‬آن ﭼﻨﺎن وراي دﺳﺘﺎوردﻫﺎي دﻳﮕﺮ داﻧﺸﻤﻨﺪان زﻣﺎن ﺑﻮد‬ ‫ﻛﻪ آﺷﻜﺎرا از ﻫﻤﺎن ﻣﻮﻗﻊ ﻣﻌﻠﻮم ﺑﻮد ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﺮد اﻧﺴﺎﻧﻲ‬ ‫ﺷﮕﻔﺖاﻧﮕﻴﺰ اﺳﺖ«‪.‬‬ ‫ﻓﻴﻠﻢ »ﻫﺎوﻛﻴﻨﮓ« در ﻋﻤﻞ در ﻫﻤﺎن ﺳﺎﻟﻲ اﻛﺮان ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ‬ ‫ﻛﺘﺎب ﺧﻮدزﻧﺪﮔﻴﻨﺎﻣﻪ ]اﺗﻮﺑﻴﻮﮔﺮاﻓﻲ[ اﺳﺘﻴﻮن ﻫﺎوﻛﻴﻨﮓ ﺑﻪ ﻧﺎم‬ ‫»ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﻣﺨﺘﺼﺮ ﺧﻮدم« ﻧﻴﺰ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﻓﻴﻠﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﻲ ﻣﺘﻦ و رواﻳﺘﮕﺮي آن را ﺷﺨﺺ اﺳﺘﻴﻮن ﻫﺎوﻛﻴﻨﮓ ﺑﺮ‬ ‫ﻋﻬﺪه داﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺎزﮔﻮﻛﻨﻨﺪه رواﻳﺖ ﻣﺮدي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﻤﺎري او وي‬ ‫را ﺑﻪ اﺑﺪاع راهﻫﺎﻳﻲ ﺳﻮق داد ﻛﻪ از آن ﻃﺮﻳﻖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﺎي ﻣﻘﻬﻮر‬ ‫ﺷﺪن در ﺑﺮاﺑﺮ ﻧﺎﺗﻮاﻧﻲ ﺟﺴﻢ‪ ،‬ﺟﺎﻳﮕﺎه ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻜﻲ از‬ ‫ﺑﺰرگﺗﺮﻳﻦ داﻧﺸﻤﻨﺪان ﺟﻬﺎن ﻣﻌﺎﺻﺮ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﺮد‪ .‬ﺗﻮرن ﻧﻴﺰ ﺑﺎ‬ ‫اﺷﺎره ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ وﻳﮋﮔﻲ دوﺳﺖ دﻳﺮﻳﻦ ﺧﻮد ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻛﺮد‪:‬‬ ‫»ﻫﺎوﻛﻴﻨﮓ ﻟﺠﻮجﺗﺮﻳﻦ اﻧﺴﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در زﻧﺪﮔﻴﻢ دﻳﺪهام«‪.‬‬ ‫در ﺑﺨﺸﻲ از ﻣﺴﺘﻨﺪ ﻳﺎد ﺷﺪه ﻣﺎري‪ ،‬ﺧﻮاﻫﺮ اﺳﺘﻴﻮن‪ ،‬ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺮادرش در ﻛﻮدﻛﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎﻫﻮش و ﻛﻨﺠﻜﺎو ﺑﻮد و ﺗﻌﺮﻳﻒ‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﭼﻄﻮر وﻗﺘﻲ ﺑﭽﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻪ ﻋﺮوﺳﻜﻲ ﻫﺪﻳﻪ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ و »اﺳﺘﻴﻮن ﻓﻮري آن ﺧﺎﻧﻪ ﻋﺮوﺳﻜﻲ را ﻟﻮﻟﻪﻛﺸﻲ ﻛﺮد و‬ ‫ﺑﺮاﻳﺶ ﺳﻴﻢﻛﺸﻲ ﺑﺮق ﻧﺼﺐ ﻛﺮد‪«.‬‬ ‫ﻣﺎري در ﮔﻔﺖوﮔﻮ ﺑﺎ روﻳﺘﺮز ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ زﻧﺪﮔﻲ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﺮادرش ﺳﺮﮔﺮمﻛﻨﻨﺪه‪ ،‬ﻫﻴﺠﺎناﻧﮕﻴﺰ و ﮔﺎه ﻧﻴﺰ ﻣﻼلآور ﺑﻮد‪ ،‬ﭼﺮا‬ ‫ﻛﻪ »وﻗﺖ ﺗﻠﻒ ﻛﺮدن ﺑﻮد اﮔﺮ ﺑﺎ اﺳﺘﻴﻮن ﺑﺤﺚ ﻣﻲﻛﺮدي‪ ،‬او‬ ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻠﺪ ﺑﻮد ﭼﻄﻮر ﺑﺤﺚ را ﻫﺪاﻳﺖ ﻛﻨﺪ‪«.‬‬ ‫ﻓﻴﻠﻢ در ﺑﺨﺸﻲ دﻳﮕﺮ ﺑﻪ زﻧﺪﮔﻲ ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ ﻫﺎوﻛﻴﻨﮓ در‬ ‫ﺳﺎلﻫﺎي ﺑﻴﻤﺎري ﻣﻲﭘﺮدازد و داﺳﺘﺎن زﻧﺪﮔﻲ اﻳﻦ داﻧﺸﻤﻨﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﺟﻴﻦ‪ ،‬ﻫﻤﺴﺮ اول‪ ،‬و ﺳﻪ ﻓﺮزﻧﺪش و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺷﻜﺴﺖ آن‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ زﻧﺎﺷﻮﻳﻲ و ﺳﭙﺲ ازدواج دوم وي ﺑﺎ ﻳﻜﻲ از ﭘﺮﺳﺘﺎراﻧﺶ‬ ‫را ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻲﻛﺸﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎر ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻫﺎوﻛﻴﻨﮓ در دﻧﻴﺎي رﺳﺎﻧﻪﻫﺎ ﺣﻀﻮر‬ ‫ﭘﻴﺪا ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﭘﻴﺸﺘﺮ ﻛﺘﺎب او ﺑﻪ ﻧﺎم »ﺗﺎرﻳﺨﭽﻪ ﻣﺨﺘﺼﺮ زﻣﺎن«‬ ‫ﺟﺰء ﭘﺮﻓﺮوشﺗﺮﻳﻦﻫﺎ ﺷﺪه اﺳﺖ و ﺷﺨﺺ ﻫﺎوﻛﻴﻨﮓ ﻧﻴﺰ در‬ ‫ﺳﺮﻳﺎلﻫﺎي ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻲ »ﭘﻴﺸﺘﺎزان ﻓﻀﺎ«‪» ،‬ﺧﺎﻧﻮاده ﺳﻴﻤﭙﺴﻮن«‬ ‫و ﺳﺮﻳﺎل ﻛﻤﺪي »ﺑﻴﮓﺑﻨﮓ ﺗﺌﻮري« در ﻧﻘﺶ ﺧﻮد اﻳﻔﺎي ﻧﻘﺶ‬ ‫ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﻛﻪ در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﻪ وﻓﻮر ﻳﺎﻓﺖ ﻣﻲ ﺷﻮد اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﭘﻲ ﻫﺎ ﻛﺎﻣﻼ از ﺳﻨﮓ و ﻣﻼت ﮔﻞ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷـﺪه و‬ ‫ﺟﺪاره ﺳﻨﮕﻲ ﺑﻪ دو ﺷﻴﻮه‪:‬‬ ‫اﻟﻒ( در دﻳﻮاره ﻫﺎي ﺑﻨﺎ از ﺳﻨﮓ ﻫﺎي ﺗﺨﺖ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻣﻼت ﮔﻞ‬ ‫ب( در دﻳﻮار ﻫﺎي ﻣﺤﻮﻃﻪ از ﺳﻨﮓ ﻫﺎي ﺗﺨﺖ ﺑﺪون ﻣﻼت )ﺧﺸﻜﻪ ﭼﻴﻦ( ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪] .‬ﻳـﻮﺳـﻒ ﻧـﻴـﺎ‬ ‫ﭘﺎﺷﺎ‪[44:1385 ،‬‬ ‫ﺑﺎم ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺗﺨﺖ و ﺑﺎ ﭘﻮﺷﺶ ﺧﺎك و ﮔﻞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪] .‬ﺳﺎدات اﺷﻜﻮري‪[30:1379 ،‬‬ ‫‪ 2‬ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺟﻠﮕﻪ اي ﺑﺎ آب و ﻫﻮاي ﻣﻌﺘﺪل ﺧﺰري‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻠﺖ وﺟﻮد ﻧﺴﺒﺘﺎ ﻛﺎﻓﻲ ﭼﻮب و ﮔﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي ﺳﺎﺧﺖ وﺳﺎز ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎي »ﭼﻴﻨﻪ اي ﭼﻮﺑـﻲ« ﺑـﻴـﺸـﺘـﺮ‬ ‫ﻣﺘﺪاول ﺑﻮده اﻧﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﻲ ﻛﻪ دﻳﻮاره ﻫﺎ از ﭼﻴﻨﻪ و ﻛﻒ و ﺳﻘﻒ از ﭼﻮب ﺑﻮده و ﻧﻴﺰ ﭼﻮب ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان ﻛـﻼف‬ ‫ﻧﻴﺰ در ﻓﻮاﺻﻠﻲ از دﻳﻮار ﭼﻴﻨﻪ اي ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﻛﻼف ﻛﺸﻲ ﺑﺮاي ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﺳﺎزه ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﺮﻓـﺘـﻪ اﻧـﺪ‪.‬‬ ‫]ﻳﻮﺳﻒ ﻧﻴﺎ ﭘﺎﺷﺎ‪[44:1385 ،‬‬ ‫ﺳﻘﻒ ﺷﻴﺒﺪار‪ ،‬و ﺑﺎ ﭘﻮﺷﺶ »ﮔﺎﻟﻲ« )ﮔﻴﺎﻫﻲ ﻛﻪ در اﺳﺘﺨﺮﻫﺎ و آﺑﮕﻴﺮ ﻫﺎ ﻣﻲ روﻳﺪ( و»ﻛﻠﺶ ﻳـﺎ ﻛـﻮﻟـﻮش«‬ ‫‪ Kolo‬ﻳﺎ " ‪)Kola‬ﺳﺎﻗﻪ ﻫﺎي ﺑﺮﻧﺞ(‪ ،‬ﻟﺖ "‪Lat‬ﺗﺨﺘﻪ ﻫﺎي ﻛﻮﭼﻚ‪» ،‬ﺳﻔﺎل« و »ﺷﻴﺮواﻧﻲ« ﺑـﻮده اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫]ﺳﺎدات اﺷﻜﻮري‪[30:1379 ،‬‬ ‫‪ 3‬ﻣﻨﻄﻘﻪ ارﺗﻔﺎﻋﺎت ﺟﻨﮕﻠﻲ ﺑﺎ آب و ﻫﻮاي ﺳﺮد ﺧﺰري‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻠﺖ وﺟﻮد ﺟﻨﮕﻠﻬﺎي اﻧﺒﻮه و درﺧﺘﺎن ﻣﻨﺎﺳﺐ در اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺻﺪ در ﺻﺪ ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎ اﻋﻢ از دﻳﻮار ﻫﺎ ‪،‬‬ ‫ﺳﻘﻒ ‪ ،‬ﻛﻒ و ﭘﻮﺷﺶ ﺳﻘﻒ ﺷﻴﺒﺪار از ﭼﻮب ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه و ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﭼﻮﺑﻲ در اﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ راﻳﺞ ﻣﻲ ﺑﺎﺷـﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮاي ﺳﺎﺧﺖ ﺟﺪاره دﻳﻮار ﻫﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺗﻨﻪ درﺧﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻃﺒﻴﻌﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‪] .‬ﻳـﻮﺳـﻒ ﻧـﻴـﺎ ﭘـﺎﺷـﺎ‪،‬‬ ‫‪[44:1385‬‬ ‫ﺳﻘﻒ ﺷﻴﺒﺪار‪ ،‬و ﺑﺎ ﭘﻮﺷﺶ »ﻟﺖ«‪» ،‬ﺳﻔﺎل« و ﺑﻪ ﻧﺪرت »ﮔﺎﻟﻲ« و »ﺷـﻴـﺮواﻧـﻲ« ﺑـﻮده اﺳـﺖ‪] .‬ﺳـﺎدات‬ ‫اﺷﻜﻮري‪[30:1379 ،‬‬ ‫در ﺟﺎﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻌﻴﺸﺖ ﺑﺮ ﻛﺸﺖ ﺑﺮﻧﺞ ﻣﺒﺘﻨﻲ اﺳﺖ‪ ،‬ﭘﻮﺷﺶ »ﻛﻠﺶ« رواج ﺑﻴﺸﺘﺮي دارد و در ﺟﺎﻫﺎﻳﻲ ﻛـﻪ‬ ‫روﺳﺘﺎﻫﺎ در دل ﺟﻨﮕﻞ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ‪ ،‬ﭘﻮﺷﺶ»ﻟﺖ«‪ .‬ﭘﻮﺷﺶ »ﻟﺖ« از روﺳﺘﺎﻫﺎي ﺟﻨﮕﻠﻲ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺟـﻠـﮕـﻪ‬ ‫آﻣﺪه و ﭘﻮﺷﺶ »ﻛﻠﺶ« ﻫﻤﺮاه ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻌﻴﺸﺖ در روﺳﺘﺎﻫﺎي ﺟﻨﮕﻠﻲ رواج ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪] .‬ﻫﻤﺎن[‬ ‫‪ .8‬ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ‬ ‫در ﻣﻌﻤﺎري ﻣﺎزﻧﺪران ﻛﻪ از ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ اﺳﺘﻔﺎده را ﻣﻲ ﺑﺮد‪ ،‬ﻫﻴﭻ ﻋﻨﺼﺮ دور رﻳﺨـﺘـﻨـﻲ وﺟـﻮد‬ ‫ﻧﺪارد‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ ﻣﻌﻨﻲ ﻛﻪ از ﻫﺮ ﻋﻨﺼﺮي ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺑﻬﺮه ﺑﺮداري اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻗﺒﻼ ﻫﻢ ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪ ﺳﺎﻗـﻪ‬ ‫ﻫﺎي ﺑﺮﻧﺞ )ﻛﻮﻟِﺶ ﻳﺎ آﻟِﻢ( ﺑﺮاي ﭘﻮﺷﺶ ﺳﻘﻒ ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﺮده ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬اﻳﻦ ﺳﺎﻗﻪ ﻫﺎ ﺑﺮاي ﺳﺎﺧﺖ ﻧﻮﻋﻲ ﻃـﻨـﺎب‬ ‫ﻣﻮرد ﺑﻬﺮه ﺑﺮداري ﻗﺮار ﻣﻴﮕﻴﺮد ﻛﻪ از آن در اﺗﺼﺎﻻت ﺑﻪ ﺟﺎي ﻣﻴﺦ و ﺳﻴﻢ ﻫﺎي ﻓﻠﺰي اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﭘﻮﺳﺖ درﺧﺘﻲ ﺑﻪ ﻧﺎم » ﻟَﺮَك« ﺑﺮاي ﺳﺎﺧﺖ ﻃﻨﺎﺑﻲ ﺑﺎ ﻧﺎم » ﻟَﺮك ﻛﻮل« اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺣﺘﻲ از ﭘـﻮﺳـﺖ‬ ‫داﻧﻪ ﺑﺮﻧﺞ ﻫﻢ ﺑﺮاي ﺳﺎﺧﺖ ﻧﻮﻋﻲ اﻧﺪود ﺑـﺎ‬ ‫ﻧﺎم » ﻓَﻞ ﮔِﻞ« ﻛﻪ از اﺧﺘﻼط ﮔـﻞ رس‪،‬‬ ‫آب و ﭘﻮﺳﺖ ﺧﺮد ﺷﺪه داﻧﻪ ﺑﺮﻧـﺞ اﺳـﺖ‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‪] .‬ﻗﺒﺎدﻳـﺎن‪[47:1385 ،‬‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ اﺳﺘﻔﺎده اي از ﻋﻨﺎﺻﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﭼﻪ در‬ ‫ﺣﻴﻦ ﺳﺎﺧﺖ و ﭼﻪ ﻫـﻨـﮕـﺎم ﺗـﺨـﺮﻳـﺐ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺻﺪﻣﻪ را ﺑﻪ ﺑﺴﺘﺮ ﺧﻮد‬ ‫وارد ﺳﺎزد‪ ،‬ﭼﺮا ﻛﻪ ﺳﺎﺧﻨﻤﺎن ﺟـﺰﻳـﻲ از‬ ‫ﺑﺴﺘﺮ و ﺑﺮآده از دل ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺷﻴﻮه ﺑﺮﺧﻮرد در واﻗﻊ ﻧﺎﺷﻲ از درك‬ ‫ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﻫﺎي ﻃﺒﻴﻌﻲ اﺳﺖ‪ .‬از آن ﺟﺎ ﻛﻪ در‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻫﻴﭻ ﺿﺎﻳﻌـﺎﺗـﻲ وﺟـﻮد ﻧـﺪارد‪،‬‬ ‫ﻣﺤﺼﻮل ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻫﺮ ارﮔﺎﻧﻴﺴﻤﻲ ﺑﻪ ﺧﻮراك‬ ‫دﻳﮕﺮي ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﻪ ﺑﻴـﺎن دﻳـﮕـﺮ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻃﺒﻴﻌﻲ از ﺣﻠﻘﻪ ﻫﺎي ﺑﺴﺘـﻪ‬ ‫اي ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه اﻧﺪ‪ .‬ﻗﺎﺑﻞ وﺿﻮح ﻛـﺮدن‬ ‫ﭼﺮﺧﻪ ﻫﺎ و ﻓﺮآﻳﻨﺪ ﻫﺎي ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ ،‬ﻣﺤـﻴـﻂ‬ ‫ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه را دوﺑﺎره زﻧﺪه ﻣـﻲ ﻛـﻨـﺪ‪.‬‬ ‫]اﺳﺪﭘﻮر‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪ [11‬اﻳﻦ اﺻﻞ در واﻗﻊ از‬ ‫اﺻﻮل ﻣﻬﻢ در ﻃﺮاﺣﻲ ﭘﺎﻳﺪار ﺗﻠﻘـﻲ ﻣـﻲ‬ ‫ﺷﻮد ﻛﻪ در ﻣﻌﻤﺎري ﻣﺎزﻧﺪران ﺑﻪ وﺿـﻮح‬ ‫دﻳﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫راﻫﻜﺎر ﻫﺎ و ﺗﺮﻓﻨﺪ ﻫﺎي ﻛﺎﻟﺒﺪي‪:‬‬ ‫اﻳﻦ ﺷﻴﻮه ﻫﺎ را ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮان ﻧﻤﻮد ﻋﻴﻨﻲ از »ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﻏﻴﺮ ﻓﻌﺎل ﺧﻮرﺷﻴﺪي« داﻧﺴﺖ‪ .‬ﺷﻴﻮه ﻫﺎي ﺑﻪ ﻛـﺎر‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه آﺳﺎﻳﺶ ﺳﺎﻛﻨﺎن را ﺑﺎ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﻣﺼﺮﻓﻲ اﻧﺮژي و ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ اﺳﺘﻔﺎده از ﻋﻮاﻣﻞ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻣﺜﻞ ﺑـﺎد و‬ ‫ﻛﻮران ﻫﻮا ﺑﻪ ارﻣﻐﺎن ﻣﻲ آوردﻧﺪ‪ .‬ﻳﻌﻨﻲ رﻋﺎﻳﺖ ﻫﻤﺎن اﺻﻮﻟﻲ ﻛﻪ اﺳﺎﺳﻲ ﺗﺮﻳﻦ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي ﻣﻌﻤﺎري ﭘـﺎﻳـﺪار را‬ ‫ﺷﻜﻞ ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬ ‫‪ .1‬اﻳﻮان‬ ‫اﻳﻮان ﻓﻀﺎﻳﻲ واﺳﻄﻪ و ﻧﻴﻤﻪ ﺑﺎز در ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻣﺮاﺗﺐ دﺳﺘﺮﺳﻲ از ﻓﻀﺎي ﺑﺎز ﺑﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﮔـﻮﻧـﻪ اي ﻛـﻪ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﺷﻬﺮي دﻳﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬اﺳﺘﻘﺮار ﺑﺎﻟﻜﻦ دور ﺗﺎ دور ﺑﻨﺎ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺑﺎﻟﻜﻦ ﺿﻤـﻦ آﻧـﻜـﻪ‬ ‫دﺳﺘﺮﺳﻲ اﺗﺎق ﻫﺎ ﺑﻪ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ را ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻊ از رﺳﻴﺪن ﺑﺎران ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪43‬‬

‫اﻳﻮان اﺻﻠﻲ ﺑﺰرﮔﺘﺮ از ﻫﺮ ﻛﺪام از اﺗﺎق ﻫﺎي ﺧﺎﻧﻪ اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻓﻀﺎي ﻧﺸﻴﻤـﻦ‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬اﻳﻦ اﻳﻮان ﻣﻌﻤﻮﻻ در ﺟﺒﻬﻪ ﺷﺮﻗﻲ ﻳﺎ ﺟﻨﻮﺑﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺷـﻜـﻞ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻳﺮ اﺗﺎق ﻫﺎ در ارﺗﻔﺎع ﺑﺎﻻﺗﺮي واﻗﻊ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﺎ از ﭼﺸﻢ اﻧـﺪاز‬ ‫ﺑﻬﺘﺮ و ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮاي ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﺮﺧﻮردار ﮔﺮدد‪ .‬ﺣﺎﻻت ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻳﻮان ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﺗـﺎق‬ ‫ﻫﺎ ﺑﻪ ﻗﺮار زﻳﺮ اﺳﺖ‪] :‬ﮔﺮﺟﻲ ﻣﻬﻠﺒﺎﻧﻲ‪[137:1388 ،‬‬ ‫ﻋﻤﻖ اﻳﻮان ﺑﻪ اﻧﺪازه اي اﺳﺖ ﻛﻪ از ﺗﺎﺑﺶ ﻧﺎﻣﻄﻠﻮب ﺧـﻮرﺷـﻴـﺪ در ﺗـﺎﺑﺴـﺘـﺎن‬ ‫ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻧﻤﺎﻳﺪ و از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ ﻣﺎﻧﻊ ﺑﻬﺮه ﮔﻴﺮي از ﻧﻮر ﺧﻮرﺷﻴﺪ در زﻣﺴﺘﺎن ﻧﻤﻲ‬ ‫ﺷﻮد‪] .‬ﻫﻤﺎن[‬ ‫‪ .2‬ﻏﻼم ﮔﺮد‬ ‫ﻓﻀﺎﻫﺎي ﺑﺎ دو ردﻳﻒ ﺳﺘﻮن ﺟﻠﻮي ﺗﺎﻻر ﻫﺎ ﻏﻼم ﮔﺮدش ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ دﻳﻮار ﻳﻚ » ﻏﻼم ﮔﺮد« ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻳﻮاﻧﻲ در ﺳﺮﺗـﺎﺳـﺮ ﻣـﺤـﻴـﻂ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﮔﺴﺘﺮش ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬ﺑﺎم را ﺗﺎ ﺟﻠﻮي ﻏﻼم ﮔﺮد اداﻣﻪ ﻣﻲ دﻫـﻨـﺪ‪] .‬ﮔـﺮﺟـﻲ‬ ‫ﻣﻬﻠﺒﺎﻧﻲ‪ [138:1388 ،‬ﺑﺪﻳﻦ ﺻﻮرت ﺑﺎ اﻳﺠﺎد ﻏﻼم ﮔﺮد و ﭘﻮﺷﺶ ﺑﺎﻻي آن ‪ ،‬ﻫـﻢ‬ ‫دﻳﻮارﻫﺎ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﺪه اﻧﺪ و ﻫﻢ ﻳﻚ ﻓﻀﺎي ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﻛﻪ در ﺳـﺎﻳـﻪ ﻗـﺮار دارد و‬ ‫ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮا در اﻃﺮاف آن ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ راﺣﺘﻲ ﻋﺒﻮر ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺮاي ﺳﺎﻛﻨﻴﻦ ﺑـﻪ وﺟـﻮد‬ ‫ﻣﻲ آﻳﺪ‪] .‬ﻗﺒﺎدﻳﺎن‪[42:1385،‬‬ ‫‪ .3‬ﺑﺎم ﺷﻴﺐ دار‬ ‫ﺑﻪ دﻟﻴﻞ رﻳﺰش ﻣﺪاوم ﺑﺎران‪ ،‬ﺑﺎم ﻫﺎ در اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺷﻴﺒﺪار ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ‬ ‫وﺳﻴﻠﻪ از ﺟﻤﻊ ﺷﺪن آب ﺑﺎران و ﻳﺎ ﺑﺮف در ﺳﻘﻒ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‪ ،‬ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺑﻪ ﻋـﻤـﻞ‬ ‫ﻣﻲ آﻳﺪ‪ .‬ﻓﻀﺎي ﺧﺎﻟﻲ ﻣﺎﺑﻴﻦ ﺑﺎم ﺷﻴﺒﺪار و ﺳﻘﻒ در اﻳﻦ ﺳﺎﺧﺘـﻤـﺎن ﻫـﺎ‪ ،‬ﻣـﺤـﻞ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﺮاي اﻧﺒﺎر ﻧﻤﻮدن و ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﻮاد ﻏﺬاﻳﻲ ﺳﺎﻻﻧﻪ اﺳﺖ و ﺑـﻪ ﮔـﻮﻧـﻪ اي‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮا و ﺗﻬﻮﻳﻪ در آن وﺟﻮد داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪[15].‬‬ ‫‪ .4‬ﻛﺮﺳﻲ ﭼﻴﻨﻲ‬ ‫ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﻧﻔﻮذ رﻃﻮﺑﺖ ﺑﻪ ﻛﻒ ﺑﻨﺎ‪ ،‬ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن از ﻛﻒ زﻣﻴﻦ ارﺗﻔﺎع ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ‬ ‫ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮاﻣﺎ ﺑﻴﻦ ﻛﻒ و ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ ﺑﺮﻗﺮار ﺷﻮد‪] .‬ﮔﺮﺟﻲ ﻣﻬﻠﺒﺎﻧﻲ‪[138:1388 ،‬‬ ‫ﻣﻮاد و ﻣﺼﺎﻟﺢ و ﻛﺮﺳﻲ ﭼﻴﻨﻲ در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﻌﺘﺪل ﺧـﺰري‪ ،‬ﺗـﺎﺑـﻌـﻲ از ﺷـﺮاﻳـﻂ‬ ‫ﺗﻮﭘﻮﮔﺮاﻓﻲ و دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﻪ اﻧﻮاع ﻣﻮاد و ﻣﺼﺎﻟﺢ و از ﺳﻮﻳﻲ دﻳﮕﺮ‪ ،‬داﻧـﺶ ﺗـﺠـﺮﺑـﻲ‬ ‫اﺳﺘﺎدﻛﺎران ﻣﺤﻠﻲ‪ ،‬ﻧﻮع و ﻣﺪت اﺳﺘﻔﺎده از ﺑﻨﺎ‪ ،‬ﺗﻮان اﻗﺘﺼﺎدي ﺳﺎزﻧـﺪه آن اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫اﺑﻨﻴﻪ ﺳﻨﺘﻲ ﺟﻬﺖ ارﺗﺒﺎط و ﻗﺮار ﮔﻴﺮي روي زﻣﻴﻦ ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ﻛﺮﺳﻲ ﭼﻴﻨﻲ ﺑﻪ ﭼﻬﺎر‬ ‫دﺳﺘﻪ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ .1 :‬ﻛﺮﺳﻲ از ﺳﻨﮓ و ﮔﻞ‪ .2 ،‬ﺷﻜﻴﻠﻲ ﻳﺎ ﺑﺎج ﺑﻨﻪ‪ .3 ،‬ﺳﻜﺖ‬ ‫ﭼﺎه) ﺷﻤﻊ ﻛـﻮﺑـﻲ( و ‪ .4‬ﻛـﺮﺳـﻲ‬ ‫ﭼﻴﻨﻲ ﺑﺎ ﻣﻮاد و ﻣﺼـﺎﻟـﺢ ﺑـﻨـﺎﻳـﻲ‪.‬‬ ‫ﺟﻨﺲ ﭘﻲ اﻛﺜﺮا از ﭼﻮب ﻳﺎ ﮔـﻞ و‬ ‫ﺳﻨﮓ ﺷﻜﻞ آن ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻳﻜﭙﺎرﭼﻪ‬ ‫ﻳﺎ ﺳﺘﻮن ﻫﺎي ﻣﻨﻔﺮد در زﻳـﺮ ﺑـﻨـﺎ‬ ‫اﺳﺖ‪] .‬ﻛﻠﺒﺎدي ﻧﮋاد‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ‪ [84‬راه‬ ‫ﺣﻞ دﻳﮕﺮي ﻛﻪ در ﺑﺮﺧﻲ از ﺧـﺎﻧـﻪ‬ ‫ﻫﺎي ﺷﻬﺮي دﻳﺪه ﻣﻲ ﺷـﻮد‪ ،‬ﻛـﻒ‬ ‫ﺳﺎزي دو ﺟﺪاره ﺑﺮاي ﻛـﻒ اﺗـﺎق‬ ‫ﻫﺎﺳﺖ ﺗﺎ ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮا از ﺟﺪاره ﻛـﻒ‪،‬‬ ‫ﺳﺒﺐ ﺗﺒﺨﻴﺮ رﻃﻮﺑﺖ و ﺗﻬـﻮﻳـﻪ آن‬ ‫ﺷﻮد‪.‬‬ ‫‪ .5‬ﻛﻮﺗﺎم‬ ‫ﻧﻮﻋﻲ اﻳﻮان و ﻧﻮﻋـﻲ ﺳـﺎﺧـﺘـﻤـﺎن‬ ‫ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻧﻲ ﻛﻪ در ﻟﻬﺠﻪ ﻣﺎزﻧﺪراﻧﻲ ﺑـﻪ‬ ‫آن ﻧﻔﺎر ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺑﻬﺎر‬ ‫ﺧﻮاب از آن اﺳﺘﻔـﺎده ﻣـﻲ ﺷـﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﺑﺎم ﺳـﺎﻳـﻪ دار‪،‬‬ ‫اﻳﻮان ﻣﺴﺘﻘﻞ ﭼﻬﺎر ﺳﻮ ﺑﺎز ﻛﻪ روي‬ ‫ﭼﻬﺎر ﭘﺎﻳﻪ ﺑﻠﻨﺪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻧﻴﺰ‬ ‫ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻓﻀﺎ ﺟﺰو ﻓﻀﺎﻫﺎي ﺑﺎز ﻣﺤﺴـﻮب‬ ‫ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬اﺗﺎﻗﻲ ﺑﻪ اﺑﻌﺎد ﺗﻘﺮﻳﺒﻲ ‪5/3‬‬ ‫در ‪ 5/3‬ﻣﺘﺮ ﻛﻪ ﺑﺮ روي دﺳـﺘـﻚ‬ ‫ﻫﺎي ﭼﻮﺑﻲ و ﻳﺎ ارﺗﻔﺎع ‪ 5/1‬ﺗﺎ ‪ 2‬ﻣﺘﺮ از ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬اﻳﻦ ﻓﻀـﺎ از‬ ‫ﭼﻬﺎر ﻃﺮف ﺑﺎز ﺑﻮده و ﺗﻮﺳﻂ ﺟﺎن ﭘﻨﺎﻫﻲ ﭼﻮﺑﻲ اﺣﺎﻃﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺳﻘﻔﻲ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ‬ ‫ﻫﺮم دارد‪.‬‬ ‫از ﻗﺴﻤﺖ زﻳﺮﻳﻦ ﻛﻮﺗﺎم ﺑﺮاي ﻧﮕﻪ داري دام ﻫﺎ و از ﻗﻤﺖ ﺑﺎﻻﻳﻲ آن ﺑـﺮاي ﺧـﻮاب‬ ‫ﺗﺎﺑﺴﺘﺎﻧﻲ)ﺑﻬﺎر ﺧﻮاب( اﻋﻀﺎي ﺧﺎﻧﻮاده اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬از ﻧﻈﺮ اﻗﻠﻴﻤﻲ اﻳـﻦ ﺑـﻨـﺎ‬ ‫داراي ﻳﻚ اﻫﻤﻴﺖ وﻳﮋه اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﮔﺮﻣﺎي ﻫﻮا و رﻃﻮﺑﺖ زﻳﺎد در ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن ﻛﻪ‬

‫ﺑﻘﻴﻪ در ﺻﻔﺤﻪ ‪۵۴‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﻣﺎه ﺳﺎل )ژاﻧﻮﻳﻪ( ﺑﻴﻦ ‪ 5/4‬ﺗﺎ ‪ 8/6‬درﺟﻪ ﺳﻠﺴﻴﻮس ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬ﺣﺪاﻗﻞ رﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒﻲ ﻫﻮا در ﻓﺼﻞ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن‪ ،‬ﺑﺎﻻﺗـﺮ از‬ ‫‪ 40‬درﺻﺪ و در اﻳﺴﺘﮕﺎه ﻫﺎي ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ درﻳﺎ ﺣﺪود ‪ 65‬ﺗﺎ ‪ 90‬درﺻﺪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﺗﻤﺎم ﻧﻘﺎط اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ‪ ،‬در ﻛﻠﻴﻪ ﻣﺎه ﻫﺎي ﺳﺎل ﺑﺎرﻧﺪﮔﻲ ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻛﻞ ﺑﺎرﻧﺪﮔﻲ اﻛﺜﺮ اﻳﺴﺘﮕﺎﻫﻬـﺎ ﺑـﻴـﺶ از‬ ‫‪ 500‬ﻣﻴﻠﻲ ﻣﺘﺮ اﺳﺖ‪ .‬در ﻣﺎه ﻫﺎي ﻓﺼﻞ زﻣﺴﺘﺎن درﺻﺪ ﺳﺎﻋﺎت آﻓﺘﺎﺑﻲ ﺑﻴﻦ ‪ 25‬ﺗﺎ ‪ 55‬درﺻﺪ و در ﻓﺼﻞ ﺗﺎﺑﺴﺘﺎن اﻳـﻦ‬ ‫درﺻﺪ ﺑﻪ ﺣﺪود ‪ 45‬ﺗﺎ ‪ 60‬درﺻﺪ ﻣﻲ رﺳﺪ‪] .‬ﻛﺴﻤﺎﻳﻲ‪ [23:1387،‬ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت آب و ﻫﻮاﻳﻲ اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﻪ ﻗـﺮار زﻳـﺮ‬ ‫اﺳﺖ‪ :‬ﺑﺎرﻧﺪﮔﻲ زﻳﺎد در ﺗﻤﺎم ﻓﺼﻮل ﺳﺎل‪،‬‬ ‫رﻃﻮﺑﺖ ﻧﺴﺒﺘﺎ زﻳﺎد در ﺗﻤﺎم ﻓﺼﻮل ﺳـﺎل‪،‬‬ ‫اﺧﺘﻼف ﻛﻢ درﺟﻪ ﺣﺮارت ﺑﻴﻦ ﺷـﺐ و‬ ‫روز و ﭘﻮﺷﺶ وﺳﻴﻊ ﻧﺒﺎﺗـﻲ‪] .‬ﻗـﺒـﺎدﻳـﺎن‪،‬‬ ‫‪[37:1385‬‬

‫وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﻌﻤﺎري ﻣﺎزﻧﺪران‬ ‫در اﻳﻦ ﻗﺴﻤﺖ وﻳﮋﮔﻲ ﻫـﺎي ﻣـﻌـﻤـﺎري‬ ‫ﻣﺎزﻧﺪران در دو ﺑﺨﺶ اراﺋﻪ ﻣﻴﺸﻮد‪ .‬اﺑﺘـﺪا‬ ‫وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎﻳﻲ از ﻣﻌﻤﺎري ﻣـﺎزﻧـﺪران ﻛـﻪ‬ ‫درﺟﻬﺖ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ ﺑﺎ اﻗﻠﻴﻢ و ﻳـﺎ ﻓـﺎﺋـﻖ‬ ‫آﻣﺪن ﺑﺮ ﺷﺮاﻳﻂ ﺳﺨﺖ ﻣﺤﻴﻄـﻲ اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫آورده ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﺳﭙﺲ راﻫﻜﺎر و ﺗـﺮﻓـﻨـﺪ‬ ‫ﻫﺎي ﻛﺎﻟﺒﺪي ﻛﻪ ﺟﻬﺖ ﻣﺴـﺎﻋـﺪ ﻛـﺮدن‬ ‫ﺷﺮاﻳﻂ اﻗﻠﻴﻤﻲ ﺑﻮده اﻧﺪ ﺑﻴﺎن ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫‪ .1‬ﺑﺎﻓﺖ ﺷﻬﺮي‬ ‫در ﻣﻨﺎﻃﻘﻲ ﻛﻪ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺳﺎﺣﻞ درﻳـﺎ‬ ‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻳﺎ ﻣﻘﺪار ﺑﺎرﻧﺪﮔﻲ زﻳﺎد اﺳﺖ‪،‬‬ ‫وﺟﻮد رﻃﻮﺑﺖ ﻫﻮا از ﺟﻤﻠـﻪ ﻣﺸـﻜـﻼت‬ ‫ﻋﻤﺪه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻫﻮاي ﻣﺮﻃﻮب از ﻫـﻮاي‬ ‫ﺧﺸﻚ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺗﺮ اﺳﺖ و در ﻗﺴﻤﺖ زﻳﺮﻳﻦ ﻫﻮاي ﺧﺸﻚ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪ .‬ﻟﺬا اﮔﺮ ﻓﻀﺎﻫﺎي ﺷﻬﺮي ﻣﺤﺼﻮر ﺑـﺎﺷـﻨـﺪ و‬ ‫ﻛﻮران ﻫﻮا و ﺑﺎد در آﻧﻬﺎ ﺟﺮﻳﺎن ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬در ﺳﻄﺢ ﺷﻬﺮ ﻛﻠﻴﻪ اﻳﻦ ﻓﻀﺎﻫﺎ از ﻫﻮاي ﻣﺮﻃﻮب اﻧﺒﺎﺷﺘﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ و‬ ‫ﺗﻨﻔﺲ و ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺎ ﺑﺴﻴﺎر ﻃﺎﻗﺖ ﻓﺮﺳﺎ ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ دﻟﻴﻞ ﺑﺎﻳﺪ از ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮا ﺣﺪاﻛﺜﺮ اﺳﺘﻔﺎده ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد ﺗﺎ از ﺳﺎﻛﻦ ﺷﺪن رﻃﻮﺑﺖ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ در ﻓﻀـﺎﻫـﺎي‬ ‫ﺷﻬﺮي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺷﻮد‪] .‬ﻗﺒﺎدﻳﺎن‪ [38:1385 ،‬ﻟﺬا ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻫﺎ در اﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺠﺰا از ﻫﻢ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣـﻲ ﺷـﻮﻧـﺪ‪ ،‬ﺑـﺎ‬ ‫ﺣﻴﺎﻃﻬﺎ و ﻓﻀﺎﻫﺎي ﺑﺎز و وﺳﻴﻊ و ﺣﺼﺎر دور اﻳﻦ ﻓﻀﺎﻫﺎ اﻏﻠﺐ ﻛﻮﺗﺎﻫﺘﺮ از ﻗﺪ اﻧﺴﺎن اﺳﺖ‪.‬‬ ‫دﻟﻴﻞ اﻳﻦ اﻣﺮ ﻫﻤﺎن اﺳﺘﻔﺎده از ﺟﺮﻳﺎن ﻫﻮا اﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺎ از ﻣﻴﺎن ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻫﺎ ﻋﺒﻮر ﻛﺮده و ﻫﻮاي ﻣﺮﻃﻮب و راﻛﺪ را ﺑﺎ ﺧﻮد‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻴﺮون ﻣﺤﻮﻃﻪ و ﻓﻀﺎﻫﺎي زﻳﺴﺘﻲ ﺑﺒﺮد‪ .‬ﺑﻬﺮه ﺑﺮدن از ﻃﺒﻴﻌﺖ زﻳﺒﺎ و ﺳﺮﺳﺒﺰ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻧﻴﺰ از دﻻﻳﻞ دﻳﮕﺮ ﺟﻬﺖ ﺗﻠﻔﻴﻖ‬ ‫ﻣﺤﻴﻂ ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ ﺑﺎ ﻃﺒﻴﻌﺖ اﺳﺖ‪ .‬ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﻛﻠﻲ ﺑﺎﻓﺖ ﺷﻬﺮي و روﺳﺘﺎﻳﻲ در اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑـﻪ ﻗـﺮار ذﻳـﻞ اﺳـﺖ‪:‬‬ ‫]ﻗﺒﺎدﻳﺎن‪[40:1385 ،‬‬ ‫اﻟﻒ ﺑﺎﻓﺖ ﺷﻬﺮي و روﺳﺘﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺑﺎز و ﮔﺴﺘﺮده‬ ‫ب ﻓﻀﺎﻫﺎي ﺷﻬﺮي ﻧﺴﺒﺘﺎ وﺳﻴﻊ‬ ‫ج ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻫﺎ ﺑﺎ دﻳﻮارﻫﺎي ﻛﻮﺗﺎه‬ ‫د ﻛﻮﭼﻪ ﻫﺎ ﻧﺴﺒﺘﺎً ﻋﺮﻳﺾ‬ ‫ه ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻬﺎ ﺟﺪا از ﻫﻢ‪ ،‬در ﻣﺮاﻛﺰ ﺷﻬﺮي ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﻫﻢ‬ ‫‪ .2‬ﺑﺮوﻧﮕﺮاﻳﻲ‬ ‫ﻣﻌﻤﺎري در ﻧﻘﻄﻪ اي از ﺑﺴﺘﺮ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد و در آن رﻳﺸﻪ ﻣﻲ دواﻧﺪ‪ ،‬از آن ﭘﻨﺪ ﻣﻲ ﮔﻴﺮد و ﺑﺎ آن ﭘﻴﻮﻧﺪ‬ ‫ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ و ﻣﻌﻤﺎر ﺑﺎ ﺟﻬﺎﻧﻲ از داده ﻫﺎي ﻃﺒﻴﻌﻲ رو ﺑﻪ رو ﻣﻲ ﮔﺮدد ﻛﻪ ﺑﺮ ﻧﻈﻢ ﻓﻀﺎﻳﻲ اش اﺛﺮ ﻣﻲ ﮔﺬارد و ﻗـﻮاﻧـﻴـﻦ‬ ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﺪه اراﺋﻪ ﻣﻲ دﻫﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﻤﺎري از ﻃﺒﻴﻌﺖ اﻃﺮاﻓﺶ ﻣﻲ روﻳﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻮﻋﻲ ﺑﺴﻂ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﻲ ﮔﺮدد و در آن وﺟﻮد اﻧﺴﺎن ﭘﺎره اي ﺟﺪا ﻧﺸﺪﻧﻲ از‬ ‫ﭘﻴﻜﺮه ﻃﺒﻴﻌﺖ در ﻣﻲ آﻳﺪ ﺗﺎ ﺑﺮﮔﺸﺖ ﻃﺒﻴﻌﺖ را ﻗﺒﻮل ﻛﻨﺪ‪] .‬ﻋﺒﺪاﻟﻪ زاده‪[49:1390،‬‬ ‫ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ ﻣﺎزﻧﺪران ﭼﻨﺎن ﺑﺎ ﻃﺒﻴﻌﺖ در آﻣﻴﺨﺘﻪ و ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ اﻗﻠﻴﻤﻲ ﻫﻢ آوا ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺪان ﻣﻲ ﺗﻮان ﻣﻌﻤﺎري‬ ‫»ﻃﺒﻴﻌﺖ ﮔﺮا« ﻧﺎم ﻧﻬﺎد‪ .‬ﻣﻌﻤﺎري ﻛﻪ ﺑﺮاي اﻧﻄﺒﺎق ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺤﻴﻄﻲ و اﻗﻠﻴﻤﻲ ﺑﻪ ﻣﻌﻤﺎري ﺑﺮون ﮔﺮا ﺷﻨـﺎﺧـﺘـﻪ ﻣـﻲ‬ ‫ﺷﻮد‪] .‬ﺷﺎﻫﺮودي‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪ [37‬ﻋﻠﺖ ﺷﻜﻞ ﮔﻴﺮي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻫﺎي ﺑﺮوﻧﮕﺮا در اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ در درﺟﻪ اول ﺑﻬﺮه ﮔﻴـﺮي از‬ ‫ﻛﻮران ﻫﻮا ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ از اﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ از ﺳﻜﻮن ﻣﺎﻧﺪن رﻃﻮﺑﺖ در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﺑﻪ ﻋﻤﻞ آﻳﺪ و دﻟﻴﻞ دﻳﮕـﺮ آن‪،‬‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ﺣﺪاﻛﺜﺮ از رﻃﻮﺑﺖ و اﻳﺠﺎد ﻣﻨﻈﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ و دﻳﺪه ﺑﺎﻧﻲ از ﻣﺤﺪوده ﺣﻴـﺎط داﻧﺴـﺖ‪] .‬ﮔـﺮﺟـﻲ ﻣـﻬـﻠـﺒـﺎﻧـﻲ‪،‬‬ ‫‪[142:1389‬‬ ‫ﮔﻮﻧﻪ ﺷﻨﺎﺳﻲ ﺑﺮوﻧﮕﺮا ﺑﺎ ﮔﻮﻧﻪ اي از ﻣﻌﻤﺎري ﻣﺴﻜﻦ ﺑﺎ وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎﻳﻲ از ﻗﺒﻴﻞ داﺷﺘﻦ ارﺗﺒﺎط ﺑﺼﺮي و ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ ﻣﺴﺘﻘﻴـﻢ‬ ‫ﺑﺎ ﻓﻀﺎي ﺑﻴﺮون ﺧﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻧﺪاﺷﺘﻦ ﺣﻴﺎط‪ ،‬ﮔﺴﺘﺮش در ارﺗﻔﺎع و ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻓﻀﺎﻳﻲ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻓﻀﺎي دﻳﮕﺮ ﻣﺜﻞ داﻻن‬ ‫روﺑﺮو ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪] .‬زﻧﺪﻳﻪ‪[8:1389،‬‬ ‫‪ .3‬ﻓﺮم ﻏﺎﻟﺐ و ﺟﻬﺖ ﮔﻴﺮي ﺑﻨﺎ‬ ‫در اﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﻲ ﺗﻮان از ﻓﺮم ﻫﺎي آزاد و ﺣﺘﻲ ﺻﻠﻴﺒﻲ ﺷﻜﻞ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪ .‬وﻟﻲ ﺑﺎ اﻳﻦ وﺟﻮد‪ ،‬ﻓﺮم ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺣﺘـﻤـﺎ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ در ﻃﻮل ﻣﺤﻮر ﺷﺮﻗﻲ ﻏﺮﺑﻲ ﻛﺸﻴﺪﮔﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺗﺎ از ﻛﻮران ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺑﺮﺧﻮردار ﺷﻮد‪] .‬ﮔﺮﺟﻲ ﻣـﻬـﻠـﺒـﺎﻧـﻲ‪،‬‬ ‫‪ [142:1389‬ﺟﺒﻬﻪ اﺻﻠﻲ ﻧﻮرﮔﻴﺮي اﻛﺜﺮ اﺗﺎق ﻫﺎ و اﻳﻮان ﻫﺎ ﺳﻤﺖ ﺟﻨﻮب اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﻴﺎط اﺻﻠﻲ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻧﻴﺰ در ﺳﻤﺖ ﺟﻨﻮب ﻗﺮار دارد‪] .‬ﻛﺴﻤﺎﻳﻲ‪ [24:1387 ،‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻲ‪ ،‬ﭘﻼﻧﻬﺎ ﮔﺴﺘﺮده و ﺑـﺎز و‬ ‫ﻓﺮم ﻛﺎﻟﺒﺪي آﻧﻬﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻜﻞ ﻫﺎي ﻫﻨﺪﺳﻲ‪ ،‬ﻃﻮﻳﻞ و ﺑﺎرﻳﻚ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺣﺪاﻛﺜﺮ اﺳﺘﻔﺎده از وزش ﺑﺎد در اﻳـﺠـﺎد‬ ‫ﺗﻬﻮﻳﻪ در داﺧﻞ اﺗﺎق ﻫﺎ‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻫﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺟﻬﺖ وزش ﻧﺴﻴﻢ ﻫﺎي درﻳﺎ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬در‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪42‬‬

‫ﻧﻘﺎﻃﻲ ﻛﻪ ﺑﺎدﻫﺎي ﺷﺪﻳﺪي ﻣﻲ وزد‪ ،‬ﻗﺴﻤﺖ رو ﺑﻪ ﺑﺎد ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻫﺎ ﻛﺎﻣـﻼ‬ ‫ﺑﺴﺘﻪ اﺳﺖ‪] .‬ﻛﺴﻤﺎﻳﻲ‪[87:1382 ،‬‬ ‫‪ .4‬ﭼﻬﺎر ﻓﺼﻞ ﺑﻮدن ﺑﻨﺎ‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﭼﻬﺎر ﻓﺼﻞ در ﻣﻨﺎﻃﻖ ﮔﺮم و ﺧﺸﻚ‪ ،‬ﻛﻪ ﻃﺒﻖ ﻓﺼـﻮل‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺳﺎل ﺟﺎﺑﻪ ﺟﺎﻳﻲ اﻫﻞ ﺧﺎﻧﻪ از ﺷﻤﺎل ﺑﻪ ﺟﻨﻮب ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴـﺮد‪،‬‬ ‫در ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎي اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻧﻴﺰ ﺟـﺎﺑـﻪ ﺟـﺎﻳـﻲ‬ ‫ﻓﺼﻠﻲ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﻛـﻪ‪ :‬در‬ ‫ﻓﺼﻞ ﺳﺮد اﻫﻢ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺎ در اﺗﺎق ﻫﺎي ﻃﺒﻘـﻪ‬ ‫اول ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪ .‬وﻟﻲ در ﻓﺼﻞ ﮔﺮم اﻳـﻦ‬ ‫ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺎ در اﻳﻮان و ﻣﺨﺼﻮﺻﺎ اﻳﻮان ﻃـﺒـﻘـﻪ‬ ‫دوم)ﺗﻼر( و اﺗﺎق ﻃﺒﻘﻪ دوم) ﺗﻼر اﺗﺎق( اﻧﺠـﺎم‬ ‫ﻣﻲ ﺷﻮد‪] .‬ﻗﺒﺎدﻳﺎن‪[64:1385،‬‬ ‫‪ .5‬ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ زﻣﻴﻦ‬ ‫آﻣﻴﺰش ﻣﻌﻤﺎري ﺑﺎ زﻣﻴﻦ و ﻃـﺒـﻴـﻌـﺖ در‬ ‫ﻣﺎزﻧﺪران‪ ،‬ﻫﻢ ﺑﺎ ﺗﺒﻌﻴﺖ از آن ﻫﻤﺮاه اﺳـﺖ و‬ ‫ﻫﻢ ﺑﺎ ﺑﻬﺮه وري از آن‪] .‬ﻛﻠﺒﺎدي ﻧﮋاد‪ ،‬ﺻﻔﺤـﻪ‬ ‫‪ [84‬ﺑﻪ دﻟﻴﻞ رﻃﻮﺑﺖ ﻫﻮا و ﻋﻤﻖ ﻛﻢ آﺑـﻬـﺎي‬ ‫زﻳﺮ زﻣﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻛﻒ ﻃﺒﻘﻪ ﻫﻤﻜﻒ ﺳﺎﺧﺘـﻤـﺎن را‬ ‫ﺳﻌﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺣﺘﻲ اﻟﻤﻘﺪور ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﺳـﻄـﺢ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﻲ زﻣﻴﻦ اﺟﺮا ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﻛﻒ ﺑﻨﺎ از ﻧـﻢ و‬ ‫رﻃﻮﺑﺖ زﻣﻴﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺘـﻮان از‬ ‫ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺎد ﻛﻪ در ارﺗﻔﺎع ﺑـﺎﻻﺗـﺮ از ﺳـﺮﻋـﺖ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻬﺮه ﻣـﻨـﺪ ﺷـﻮﻧـﺪ‪.‬‬ ‫]ﻗﺒﺎدﻳﺎن‪[42:1385،‬‬ ‫در ارﺗﺒﺎط زﻣﻴﻦ ﺑﺎ ﻛﺎﻟﺒﺪ ﻣﻌﻤﺎري در ﻣﺎزﻧﺪران‬ ‫ذﻛﺮ ﭼﻨﺪ ﻧﻜﺘﻪ ﺿﺮوري اﺳﺖ‪ .‬اول‪ :‬اﺣﺪاث زﻳﺮزﻣﻴﻦ در اﻳـﻦ ﻣـﻨـﺎﻃـﻖ‬ ‫ﻣﺮﻃﻮب ﺻﺤﻴﺢ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬دوم‪ :‬ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ اﻳﻦ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻋﻤﻖ آﺑﻬـﺎي‬ ‫زﻳﺮ زﻣﻴﻨﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﻛﻢ اﺳﺖ و ﺧﺎك آن ﻣﺮﻃﻮب و از ﻣـﻘـﺎوﻣـﺖ ﻛـﻤـﻲ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮردار اﺳﺖ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده از ﭘﻲ ﮔﺴﺘﺮده ﺟﻬﺖ ﺗﺤﻤﻞ ﺑﺎر روي اﻳﻦ زﻣـﻴـﻦ‬ ‫ﺳﺴﺖ‪ ،‬ﻛﺎﻣﻼ ﻣﻨﻄﻘﻲ اﺳﺖ و ﺳﻮم اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺎ اﻳﺠﺎد ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن و‬ ‫ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ‪ ،‬از اﻣﻜﺎن ﺳﺮاﻳﺖ ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ رﻃﻮﺑﺖ ﺑﻪ ﻛﻒ ﺑﻨﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣـﻲ‬ ‫ﺷﻮد‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻛﻒ ﺗﺎ ﺳﻄﺢ زﻣﻴﻦ در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻫﺎي ﻧﺰدﻳﻚ درﻳﺎ ﺣﺪود دو‬ ‫ﻣﺘﺮ و در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻫﺎي واﻗﻊ در ﻛﻮﻫﭙﺎﻳﻪ ﺣﺪود ‪ 50‬ﺳﺎﻧﺘﻲ ﻣـﺘـﺮ و ﻳـﺎ‬ ‫ﻛﻤﺘﺮ اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﻓﻀﺎ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ در ﺳﺎﻳﻪ و در ﻣـﻌـﺮض ﻛـﻮران‬ ‫ﻫﻮا‪ ،‬ﻣﺤﻞ ﻧﮕﻪ داري ﻃﻴﻮر )ﭼﻴﻨﻪ دان(‪ ،‬ﺧﺸﻚ ﻛﺮدن ﭼﻮب درﺧـﺘـﺎن و‬ ‫اﻧﺒﺎر وﺳﺎﻳﻞ اﺳﺖ و ﮔﺎﻫﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻃﻮﻳﻠﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬در واﻗﻊ ﻧﻮع‬ ‫ﻛﺎرﺑﺮي اﻳﻦ ﻓﻀﺎ ﺑﻪ ﻣﻴﺰان رﻃﻮﺑﺖ در ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﺨﺘـﻠـﻒ ﺑﺴـﺘـﮕـﻲ دارد‪.‬‬ ‫]ﻛﻠﺒﺎدي ﻧﮋاد‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪[85‬‬ ‫‪ .7‬ﻣﻮاد و ﻣﺼﺎﻟﺢ‬ ‫ﻣﻌﻤﺎران اﻳﺮاﻧﻲ ﺗﻼش ﻣﻴﻜﺮدﻧﺪ ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺎﻳﻪ ﺧﻮد را از ﻧﺰدﻳﻚ ﺗﺮﻳﻦ ﺟﺎﻫـﺎ‬ ‫ﺑﻪ دﺳﺖ آورﻧﺪ و ﭼﻨﺎن ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻣﻴﻜﺮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺖ ﻣـﺎﻳـﻪ‬ ‫ﺟﺎﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ و »ﺧﻮد ﺑﺴﻨﺪه ﺑﺎﺷﺪ « ‪.‬ﺑﺪﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ‪ ،‬ﻛﺎر ﺳﺎﺧﺖ ﺑـﺎ‬ ‫ﺷﺘﺎب ﺑﻴﺸﺘﺮي اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﺪه و ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺑﺎ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﭘـﻴـﺮاﻣـﻮن ﺧـﻮد‬ ‫»ﺳﺎزوارﺗﺮ« در ﻣﻲ آﻣﺪه اﺳﺖ و ﻫﻨﮕﺎم ﻧﻮﺳﺎزي آن ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤـﺎﻳـﻪ‬ ‫آن در دﺳﺘﺮس ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬ﻣﻌﻤﺎر اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺎور ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺎﻳﻪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ »ﺑﻮم آورد« ﻳﺎ » اﻳﺪري«)اﻳﻨﺠﺎﻳﻲ( ﺑﺎﺷﺪ‪] .‬ﻋﺒﺪاﻟﻪ زاده‪[50:1390 ،‬‬ ‫ﻣﻌﻤﺎري ﻣﺎزﻧﺪران ﻧﻴﺰ از اﻳﻦ ﻗﺎﻋﺪه ﭘﻴﺮوي ﻛﺮده و در ﺳﺎﺧﺖ و ﺳﺎز ﻫـﺎي‬ ‫آن ﻣﻴﺘﻮان ﺑﻮم آورد ﺑﻮدن را ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﻫﻤﺎن ﮔﻮﻧﻪ ﻛﻪ ﺑﻴﺎن ﮔﺮدﻳﺪ »اﺳﺘﺎن ﻣﺎزﻧﺪران ﺑﻪ ﻟﺤـﺎظ وﻳـﮋﮔـﻲ ﻫـﺎي‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺑﻪ ﺳﻪ ﺣﻮزه ﻛﻠﻲ ﻛﻮﻫﺴﺘﺎﻧﻲ ﺑﺎ آب و ﻫﻮاي ﺳﺮد‪ ،‬ﺣﻮزه ارﺗﻔﺎﻋـﺎت‬ ‫ﺟﻨﮕﻠﻲ )ﻛﻮﻫﭙﺎﻳﻪ اي( و ﺣﻮزه ﺟﻠﮕﻪ اي ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﻨﺪي اﺳﺖ‪ .‬در ﺣﻮزه‬ ‫ﻛﻮﻫﺴﺘﺎﻧﻲ ﺳﻨﮓ و ﭼﻮب‪ ،‬ﺣﻮزه ﺟﻨﮕﻠﻲ ﭼﻮب و در ﺣﻮزه ﺳﺎﺣﻠﻲ و ﺟﻠﮕﻪ‬ ‫اي ﭼﻮب و ﮔﻞ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻋﻤﺪه ﺗﺮﻳﻦ ﻣﺼﺎﻟﺢ ﺳﺎﺧﺖ و ﺳـﺎز ﻫﺴـﺘـﻨـﺪ«‪.‬‬ ‫]ﻛﻠﺒﺎدي ﻧﮋاد‪ ،‬ﺻﻔﺤﻪ ‪ [82‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺣﻮزه ﻫﺎ ي ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه و ﻣـﻮاد و‬ ‫ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻣﻮﺟﻮد در آن ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﺷﻴﻮه ﻫﺎي ﺳﺎﺧﺖ ﺑﻪ ﺷﺮح زﻳﺮ در ﺧﻮاﻫﻨﺪ‬ ‫آﻣﺪ‪:‬‬ ‫‪ 1‬ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻛﻮﻫﺴﺘﺎﻧﻲ ﺑﺎ آب و ﻫﻮاي ﺳﺮد ﻛﻮﻫﺴﺘﺎﻧﻲ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻫﺎي ﺳﻨﮕﻲ در ﻛﻮﻫﺴﺘﺎن ﻫﺎي ﻣﺎزﻧﺪران ﻣﺘﺪاول ﻣـﻲ ﺑـﺎﺷـﺪ‪،‬‬ ‫) اﮔﺮﭼﻪ در داﻣﻨﻪ ﻫﺎي ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ﺟﻨﮕﻞ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ وﻓﻮر ﭼﻮب‪ ،‬ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎ را‬ ‫ﭼﻮﺑﻲ ﻣﻲ ﺳﺎزﻧﺪ(‪ .‬ﺑﺮاي ﺳﺎﺧﺖ ﺑﺨﺶ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ و اﺻﻠﻲ ﺑﻨﺎ از ﺳـﻨـﮓ‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﺷﻤﻴﺮاﻧﻲ‪ ،‬ﻣﺪي‪ [214:1387 ،‬و در ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﻲ ﺗﻮان ﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ ي ﭘﺎﻳﺪار ﻣﻔﻬﻮﻣﻲ ﺟﺎﻣﻊ دارد و ﺑـﻪ ﺗـﻤـﺎم‬ ‫اﺻﻞ ﭘﻨﺠﻢ‪ ،‬ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺖ‪ :‬ﺑﻨﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻣﻼﻳﻤﺖ در زﻣﻴﻦ ﺳﺎﻳﺖ ﺧﻮد‬ ‫ﺟﻨﺒﻪ ﻫﺎي زﻧﺪﮔﻲ اﻧﺴﺎن ﻣﺮﺑﻮط ﻣﻲ ﺷﻮد و اﺟﺮاي ﻣﺪل ﻫﺎي ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪار ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮات اﺳﺎﺳﻲ در ﺳﻴﺎﺳـﺖ‬ ‫ﻗﺮار ﮔﻴﺮد و ﺑﺎ ﻣﺤﻴﻂ اﻃﺮاف ﺳﻨﺨﻴﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺎي ﻣﻠﻲ و ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ دارد ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﻠﻲ ﭘﺎﻳﺪاري ﻣﺤﻴﻄﻲ ﺑﺎ ﻫﺪف ﺣﻔﻆ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ ﺑﺮ ﻣﻮارد زﻳﺮ ﺗﺎﻛﻴﺪ دارد‪:‬‬ ‫اﺻﻞ ﺷﺸﻢ‪ ،‬ﻛﻞ ﮔﺮاﻳﻲ‪ :‬ﺗﻤﺎم اﺻﻮل ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار ﺑﺎﻳﺪ در ﻳﻚ ﭘـﺮوﺳـﻪ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ اﺗﻼف و ﭘﺨﺶ اﻧﺮژي در ﻣﺤﻴﻂ‬ ‫ﻛﺎﻣﻞ ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪن ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ ﺳﺎﻟﻢ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬ﺗﺠـﺴـﻢ‬ ‫اﻧﺴﺎن‬ ‫ﺳﻼﻣﺖ‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﮔﺬارﻧﺪه ﻫﺎ ﺑﺮ‬ ‫ﻳﺎﺑﺪ‪] .‬ﻗﻴﺎﺳﻮﻧﺪ‪[4:1385 ،‬‬ ‫[‬ ‫‪122:1388‬‬ ‫رﻓﻊ ﺳﻤﻮم ﻣﻮاد‪] .‬ﻣﻠﺖ ﭘﺮﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﺗﺎﻣﻞ ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﻣﻮﺿﻮع ﺣﺎﻛﻲ از آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻔﻬﻮم ﻣﻌﻤﺎري ﭘـﺎﻳـﺪاري‬ ‫در ﻋﺮف ﻗﺪﻳﻤﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻫﺎي ﻛﻬﻦ ﺑﺸﺮ ﻫﻢ رﻳﺸﻪ داﺷﺘﻪ و در زﻧﺪﮔﻲ‬ ‫ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار‬ ‫ﺳﻨﺘﻲ‪ ،‬در ﻗﺎﻟﺐ ﺗﻜﺮﻳﻢ و ﺣﺮﻣﺖ ﮔﺬاري ﺑﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ و ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺟﻠـﻮه ﮔـﺮ‬ ‫ﻛﺎرﺑﺮد ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﭘﺎﻳﺪاري در ﻣﻌﻤﺎري‪ ،‬ﻣﺒﺤﺚ ﺗﺎزه اي را ﺑﻪ ﻧﺎم »ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار« ﻳﺎ »ﻣﻌﻤﺎري اﻛﻮﻟﻮژﻳـﻜـﻲ« ﻳـﺎ‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬از اﻳﻦ رو ﻣﻲ ﺗﻮان ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺎي دﻫﻪ ﻫﺎي آﺧﺮ ﻗﺮن ﺑﻴﺴﺘـﻢ‬ ‫»ﻣﻌﻤﺎري ﺳﺒﺰ« ﻳﺎ »ﻣﻌﻤﺎري زﻳﺴﺖ ﻣﺤﻴﻄﻲ« ﺑﺎز ﻛﺮده اﺳﺖ‪ ،‬ﻛﻪ ﻫﻤﮕﻲ اﻳﻦ ﻫﺎ داراي ﻣﻔﻬﻮم ﻳﻜﺴﺎﻧﻲ ﺑﻮده و ﺑﺮ‬ ‫را ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ ﺗﻼﺷﻲ ﺑﺮاي اﺣﻴﺎء ﺷﺪن اﻳﻦ ﻣـﻔـﺎﻫـﻴـﻢ ﻛـﻬـﻦ داﻧﺴـﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﻤﺎري ﺳﺎزﮔﺎر ﺑﺎ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ دﻻﻟﺖ دارﻧﺪ‪] . .‬ﻗﻴﺎﺳﻮﻧﺪ‪[4:1386 ،‬‬ ‫]ﻣﻮﺳﻮي‪[19:1383،‬‬ ‫ﭘﺎﻳﺪاري ﺑﻲ ﻫﻴﭻ واﺳﻄﻪ اي ﻫﻤﺎن ﻣﺴﻴﺮي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻌﻤﺎري ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در آﻳﻨﺪه ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ آن دﺳﺘﺮﺳﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫در ﺑﺤﺚ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪار و ﺑﻪ ﻃﺒﻊ آن ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار اﻳﻨﻜﻪ ﻫﺮ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬ ‫اﻳﻦ ﻧﻮع ﻣﻌﻤﺎري ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺪاﻋﻲ ﻛﻨﻨﺪه اﺣﺴﺎس اﻧﺴﺎن ﻫﺎ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﻳﻨﻜﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻫـﺎﻳـﻤـﺎن را‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺑﺴﺘﺮ و ﻣﺤﻴﻂ ﭘﻴﺮاﻣﻮن ﺧﻮد ﺗﻌﺎﻣﻞ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ اﻣﺮي ﺑﺪﻳﻬـﻲ‬ ‫ﺗﺎﺛﻴﺮ‬ ‫ﻃﺮاﺣﻲ و ﻣﺼﺎﻟﺢ آن را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﻢ از ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﻣﺴﺎﺋﻠﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ آﻳﻨﺪه ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺳﺎزي ﻫﺎﻳﻤﺎن را ﺗﺤﺖ‬ ‫ﻣﺒﺪل ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺤﺚ ﺑﺮ اﻧﮕﻴﺰ و ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ اﻳﻦ اﻣﺮ ﭼﮕﻮﻧﮕـﻲ‬ ‫ﻗﺮار ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻗﺮاري ﺗﻌﺎﻣﻞ و ﻧﻮع ﺗﺪاﺑﻴﺮ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪] .‬ﺳﻔﻼﻳﻲ‪ [63:1383 ،‬ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻃﺮاﺣﻲ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﭘﺎﻳﺪار اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑـﻪ‬ ‫اﻳﻦ درﺳﺖ ﻫﻤﺎن ﻣﻄﻠﺒﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﭘﻴﺶ ﺳﺎﻛﻨﺎن اﻳﻦ ﻣﺮز و ﺑﻮم ﺑﺎ‬ ‫ﻧﺤﻮي ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﻫﺎي ﻻزم را ﺑﺮاي آﻳﻨﺪه اﻧﺠﺎم دﻫﺪ‪ .‬ﻣﺜﻼ ﻳﻚ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ اﺳﺘﻔـﺎده‬ ‫ﻣﻬﺎرﺗﻬﺎي وﻳﮋه از آن ﺑﻬﺮه ﺟﺴﺘﻪ اﻧﺪ و ﺑﺎ اﺟﺮاي ﻓﻨﻮن و ﻗﻮاﻋﺪ ﺧﺎص در‬ ‫ﻣﺠﺪد از آن ﻳﺎ ﺣﺘﻲ اﺟﺰاي ﺳﺎزﻧﺪه اش ﻣﺪ ﻧﻈﺮﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪ .‬اﻳﻦ آﻳﻨﺪه ﻧﮕﺮي ﺑﺮاي ﺑﺮﻃﺮف ﻛﺮدن ﻧﻴﺎزﻫـﺎي ﻧﺴـﻞ‬ ‫زﻣﻴﻨﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﺑﻬﻴﻨﻪ از اﻧﺮژي ﻫﺎ و ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺑﻪ ﺧﺼﻮص ﺧﻮرﺷﻴﺪ و‬ ‫آﻳﻨﺪه ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ آﻳﺪ‪] .‬ﺳﻠﻴﻤﺎﻧﻲ‪[2:1387 ،‬‬ ‫ﺑﺎد و ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ ﺑﺎ اﻗﻠﻴﻢ از آن اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮده اﻧﺪ‪] .‬زﻧﺪﻳﻪ‪[2:1389 ،‬‬ ‫در راﺳﺘﺎي ﻣﻄﺎﻟﺒﻲ ﻛﻪ ﻣﻄﺮح ﮔﺮدﻳﺪ ﻣﻲ ﺗﻮان در ﺟﻬﺖ ﻃﺮاﺣﻲ ﺑﺮاي ﻳﻚ ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار‪ ،‬اﺷﺎرﺗﻲ ﻋﻴﻨﻲ و ﻗﺎﺑـﻞ‬ ‫در ﮔﻮﺷﻪ و ﻛﻨﺎر اﻳﻦ ﻣﺮزو ﺑﻮم ﭘﻬﻨﺎور ﻛﻪ ﺗﻤﺪﻧﺶ ﺑـﻪ وﺳـﻌـﺖ ﺗـﻨـﻮع‬ ‫ﻟﻤﺲ ﺗﺮ ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ ﻋﻨﻮان ﻧﻤﻮد‪:‬‬ ‫اﻗﻠﻴﻤﻲ آن اﺳﺖ‪ ،‬ﺷﺎﻫﺪ ﻏﻨﺎي ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ ﺑﺎ ﺗﻜﻴﻪ ﺑﺮ ﻫﻤﺴﺎزي آن ﺑـﺎ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻛﻠﻴﻪ ﻣﻄﺎﻟﺐ و ﺳﺎﺧﺘﺎرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در آن ﺳﻌﻲ در ﺟﻬﺖ ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار ﻣﻄﺮح و ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﮔﺮدﻳﺪه‬ ‫ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻲ آب و ﻫﻮا و ﺷﺮاﻳﻂ زﻳﺴﺖ ﻣﺤﻴﻄﻲ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬اﻋﺠﺎز ﻣـﻌـﻤـﺎري‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﻨﺘﻲ‪ ،‬در ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﻴﺮي ﻣﺼﺎﻟﺢ ﻣﻨﻄﻘﻪ اي و ﺧﻠﻖ ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫـﺎي وﻳـﮋه‬ ‫ﺳﺒﺰ‬ ‫ﻓﻀﺎي‬ ‫و‬ ‫آﻓﺘﺎب‬ ‫‪+‬‬ ‫ﻣﺴﻜﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﺖ‪ ،‬در ﺷﻜﻞ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ روش ﭘﺎﺳﺦ ﮔﻮﻳﻲ ﺑﻪ ﻧﻴﺎز ﻫﺎي ﻓـﻴـﺰﻳـﻜـﻲ و‬ ‫دﻳﻮار ﻫﺎي ﺳﺎﻟﻢ ﺟﻬﺖ ﻣﺴﻜﻦ ﺳﺎﻟﻢ‬ ‫روﺣﻲ اﻧﺴﺎن ﺑﺮاي ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺳﺎزي‪ ،‬ﺑﺮ دوﺳﺘﺪاران ﻣﻈﺎﻫﺮ ﻓـﺮﻫـﻨـﮕـﻲ‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺖ ﻣﻔﻬﻮم ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻣﺮﻳﺾ‬ ‫اﻳﺮان زﻣﻴﻦ ﭘﻮﺷﻴﺪه ﻧﻴﺴﺖ‪] .‬ﺧﺎﻛﭙﻮر‪[46:1385 ،‬‬ ‫ﺳﻘﻒ ﻫﺎ ﺑﺎ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻃﺒﻴﻌﻲ‬ ‫ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺎﻧﮕﺮ ﺗﻼش ﺑﺸﺮ ﺑﺮاي ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎ ﻣﺤﻴﻂ و ﻃﺒﻴﻌﺖ ﺑﻮده‬ ‫ﺑﺎران‬ ‫ﻫﺎي‬ ‫ﺟﻤﻊ آوري و اﺳﺘﻔﺎده از آب‬ ‫و ﻣﻈﻬﺮ ﻓﺮﻫﻨﮓ‪ ،‬ﺗﻔﻜﺮ‪ ،‬آداب و رﺳﻮم و داﻧﺶ و ﺗﻜﻨﻴـﻚ ﻫـﺎي ﻣـﻮرد‬ ‫ﺑﻬﺒﻮد ﺳﺮوﻳﺲ ﻫﺎي ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ و ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﺗﺎﺳﻴﺴﺎﺗﻲ‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده اﻧﺴﺎن ﻫﺎي ﮔﺬﺷﺘﻪ و ﺣﺎل ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪] .‬ﺷﺎﻫﺮودي‪ ،‬ﺻﻔـﺤـﻪ‪[37‬‬ ‫ﺑﻬﺒﻮد ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﮔﺮﻣﺎ و ﺳﺮﻣﺎﺳﺎز‬ ‫ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ ﻣﺎزﻧﺪران ﻧﻴﺰ ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮﭘﺬﻳﺮي را از ﻃﺒﻴﻌﺖ و ﻣﺤﻴﻂ و‬ ‫ﻋﺎﻳﻖ ﻛﺮدن ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺑﺎ ﺑﻮﺟﻮد آوردن ﺑﺪﻧﻪ و ﺳﻘﻒ ﻫﺎ ﺑﺎ ﻻﻳﻪ ﻫﺎي ﻣﺠﻮف ﻫﻮا‬ ‫اﻗﻠﻴﻢ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻃﺮاﺣﻲ و ﺳﺎﺧﺖ ﺻﺤﻴﺢ درب و ﭘﻨﺠﺮه ﺑﻪ ﻋﻨﻮان راﺑﻂ داﺧﻞ و ﺧﺎرج ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬ ‫اﻳﻦ ﻣﻌﻤﺎري ﭼﻨﺎن ﺑﺎ ﻃﺒﻴﻌﺖ در آﻣﻴﺨﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑـﺪان ﻣـﻲ ﺗـﻮان‬ ‫ﻧﺤﻮه ي ﻧﻮرﮔﻴﺮي ﺻﺤﻴﺢ ﻓﻀﺎﻫﺎي زﻧﺪﮔﻲ ﺑﺎ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺿﺎﻳﻌﺎت ﻣﺎﻧﺪه از ﺳﻮﺧﺖ‬ ‫ﻣﻌﻤﺎري »ﻃﺒﻴﻌﺖ ﮔﺮا« ﻧﺎم ﻧﻬﺎد‪] .‬ﻫﻤﺎن[ ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺻﻮل ﻣﻌﻤﺎري ﭘـﺎﻳـﺪار‬ ‫ﺣﺪاﻛﺜﺮ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻨﺎﺑﻊ اﻧﺮژي ﻃﺒﻴﻌﻲ )ﺧﻮرﺷﻴﺪي ﺗﺤﺮك ﺑﺎد و ﻏﻴﺮه(‬ ‫را ﺑﻪ ﺻﻮرت آﺷﻜﺎر و ﻧﻬﺎن در ﻣﻌﻤﺎري ﻣﺎزﻧﺪران ﻣﻲ ﺗﻮان ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﮔﺮﻣﺎزاي ﺧﻮرﺷﻴﺪي‬ ‫در اداﻣﻪ ﺑﺮاي روﺷﻦ ﺷﺪن ﻣﻄﻠـﺐ‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻲ ﺻﺤﻴﺢ وﺳﺎﻳﻞ ﺧﻨﻚ ﻛﻨﻨﺪه و ﻏﻴﺮه‬ ‫اﺑﺘﺪا وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎي ﺟﻐﺮاﻓـﻴـﺎﻳـﻲ و‬ ‫و در ﺧﺎﺗﻤﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ اﺻﻮﻻ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﭘﺎﻳﺪار اﺳﺖ‪ ،‬ﻛـﻪ‬ ‫اﻗﻠﻴﻤﻲ ﻣﺎزﻧﺪران و ﺳﭙﺲ وﻳـﮋﮔـﻲ‬ ‫ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻫﻤﮕﺎن ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪] .‬ﺷﻬﺮوز ﺗﻬﺮاﻧﻲ‪،‬‬ ‫ﻫﺎي ﻣﻌﻤﺎري آن آورده ﺧـﻮاﻫـﺪ‬ ‫‪[1:1386‬‬ ‫ﺷﺪ‪.‬‬ ‫اﺑﻌﺎد ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار‬ ‫وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﺤﻴﻄﻲ‪ ،‬ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎﻳﻲ و‬ ‫اﺑﻌﺎد ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار را ﻣﻲ ﺗﻮان در ﭼﺎرﭼﻮب ﻣﺴﺎﺋـﻞ زﻳـﺮ‬ ‫اﻗﻠﻴﻤﻲ ﻣﺎزﻧﺪران‬ ‫ﺑﻴﺎن ﻛﺮد‪:‬‬ ‫اﺳﺘﺎن ﻣﺎزﻧﺪران ﺑﺎ وﺳﻌﺘﻲ ﺑﺎﻟﻎ ﺑـﺮ‬ ‫ﺻﺮﻓﻪ ﺟﻮﻳﻲ در ﻣﺼﺮف اﻧﺮژي و اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺗﺠـﺪﺑـﺪ‬ ‫‪ 44552‬ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮﻣﺮﺑﻊ ﺑـﻴـﻦ ‪35‬‬ ‫ﭘﺬﻳﺮ و ﭘﺎك‬ ‫درﺟﻪ و ‪ 47‬دﻗﻴﻘﻪ ﺗﺎ ‪ 38‬درﺟﻪ و‬ ‫ﺻﺮﻓﻪ ﺟﻮﻳﻲ در ﻣﻨﺎﺑﻊ و ﻣﺼﺎﻟﺢ دﺳﺖ اول و ﺗﺠﺪﻳﺪ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ‪،‬‬ ‫‪ 5‬دﻗﻴﻘﻪ ﻋﺮض ﺷﻤﺎﻟﻲ و ‪ 50‬درﺟﻪ‬ ‫ﺑﺎزﻳﺎﻓﺖ و اﺳﺘﻔﺎده ﻣﺠﺪد‬ ‫و ‪ 34‬دﻗﻴﻘـﻪ ﺗـﺎ ‪ 56‬درﺟـﻪ و‬ ‫ﻣﺤﺘﺮم ﺷﻤﺮدن ﺑﺴﺘﺮ ﻃﺮح‬ ‫‪14‬دﻗﻴﻘﻪ ﻃﻮل ﺷﺮﻗـﻲ از ﻧﺼـﻒ‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻨﺎﺳﺐ از ﺷﺮاﻳﻂ اﻗﻠﻴﻤﻲ در ﻫﺮ ﻣﺤﻞ و ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫اﻟﻨﻬﺎر ﮔﺮﻳﻨﻮﻳﭻ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ازﻣﺼﺎﻟﺢ ﺑﻮﻣﻲ ]ﻧﺼﺮ‪[2:1389 ،‬‬ ‫]ﻓﻘﻴﻪ‪ [30:1382 ،‬ﺣﺪ ﺷﻤﺎﻟﻲ آن‬ ‫درﻳــﺎي ﻣــﺎزﻧــﺪران و ﻛﺸــﻮر‬ ‫اﺻﻮل ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار‬ ‫اﺗﺤﺎدﺟﻤﺎﻫﻴﺮ ﺷﻮروي ﺳﺎﺑﻖ )ﻛﺸﻮر‬ ‫ﺳﻘﺎﻧﻔﺎر‪/‬ﻋﮑﺲ از‪ :‬ﻋﻠﯽ ﺣﺴﻦ ﻧﮋاد‬ ‫ﺑﺮﺧﻲ ﺑﻨﺎﻫﺎ داراي وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎ و ﺧﺼﻮﺻﻴﺎﺗﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ آﻧﻬﺎ‬ ‫ﺗﺮﻛﻤﻨﺴﺘﺎن( ‪ ،‬ﺣﺪ ﺟـﻨـﻮﺑـﻲ آن‬ ‫را در زﻣﺮه ﺑﻨﺎﻫﺎي ﭘﺎﻳﺪار ﻗﺮار ﻣﻲ دﻫﺪ‪ .‬اﺻﻮﻟﻲ ﻛـﻪ ﺑـﺎﻳـﺪ‬ ‫اﺳﺘﺎن ﺗﻬﺮان و ﺳﻤﻨﺎن‪ ،‬ﺣﺪ ﻏﺮﺑـﻲ‬ ‫رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد ﺗﺎ ﻳﻚ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار ﻃﺒﻘﻪ ﺑﻨﺪي ﺷﻮد‪ ،‬ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از‪:‬‬ ‫آن اﺳﺘﺎن ﮔﻴﻼن و ﺣﺪ ﺷﺮﻗﻲ آن اﺳﺘﺎن ﺧﺮاﺳﺎن ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪] .‬ﻫﻤﺎن[‬ ‫اﺻﻞ اول‪ ،‬ﺣﻔﻆ اﻧﺮژي‪ :‬ﺑﻨﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺑﻪ ﺳﻮﺧﺘﻬﺎي ﻓﺴﻴﻠﻲ را ﺑﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻮاﺣﻞ درﻳﺎي ﺧﺰر ﺑﺎ آب و ﻫﻮاي ﻣﻌﺘﺪل و ﺑﺎرﻧﺪﮔﻲ ﻓﺮاوان‪ ،‬از ﺟﻤـﻠـﻪ‬ ‫اﺻﻞ دوم‪ ،‬ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ ﺑﺎ اﻗﻠﻴﻢ‪ :‬ﺑﻨﺎﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻃﻮري ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ اﻗﻠﻴﻢ و ﻣﻨﺎﺑﻊ اﻧﺮژي ﻣﻮﺟﻮد در ﻣﺤﻞ اﺣـﺪاث‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﻌﺘﺪل ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻧﻮاري ﺑﻴـﻦ‬ ‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ داﺷﺘﻪ و ﻛﺎر ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫رﺷﺘﻪ ﻛﻮه ﻫﺎي اﻟﺒﺮز و درﻳﺎي ﺧﺰر ﻣﺤﺼﻮر ﺷﺪه‪ ،‬از ﺟﻠﮕﻪ ﻫﺎي ﭘﺴـﺘـﻲ‬ ‫اﺻﻞ ﺳﻮم‪ ،‬ﻛﺎﻫﺶ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﺼﺎﻟﺢ‪ :‬ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اي ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻛـﻪ ﻣـﻴـﺰان‬ ‫ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه ﻛﻪ ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺷﺮق ﭘﻴﺸﺮوي ﻣﻴﻜـﻨـﺪ‪ ،‬رﻃـﻮﺑـﺖ و‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺟﺪﻳﺪ را ﺗﺎ ﺣﺪ ﻣﻤﻜﻦ ﻛﺎﻫﺶ داده و در ﭘﺎﻳﺎن ﻋﻤﺮ ﻣﻔﻴﺪ ﺧﻮد ﺑﺮاي ﺳﺎﺧﺘﻦ ﺑﻨﺎي ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬ﺧـﻮد‬ ‫اﻋﺘﺪال ﻫﻮاي آن ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‪] .‬ﻛﺴﻤﺎﻳﻲ‪[83:1382 ،‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﻨﺒﻊ ﺟﺪﻳﺪ ﺑﻪ ﻛﺎر روﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻋﺘﺪال دﻣﺎي ﻫﻮا‪ ،‬زﻳﺎد ﺑﻮدن رﻃﻮﺑﺖ و ﺑﺎرﻧﺪﮔﻲ ﻓﺮاوان از ﻣﻬـﻢ ﺗـﺮﻳـﻦ‬ ‫اﺻﻞ ﭼﻬﺎرم‪ ،‬ﺑﺮآوردن ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺳﺎﻛﻨﺎن‪ :‬در ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار ﺑﺮآورده ﺷﺪن ﻧﻴﺎزﻫﺎي روﺣﻲ و ﺟﺴﻤﻲ ﺳﺎﻛـﻨـﺎن از‬ ‫وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎي اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺣﺪاﻛﺜﺮ دﻣﺎي ﻫﻮا در ﮔﺮﻣﺘـﺮﻳـﻦ‬ ‫اﻫﻤﻴﺖ ﺧﺎﺻﻲ ﺑﺮ ﺧﻮردار اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺎه ﺳﺎل )اوت( ﺑﻴﻦ ‪ 6/36‬ﺗﺎ ‪ 8/25‬و ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺣﺪاﻗﻞ دﻣﺎ در ﺳﺮدﺗﺮﻳـﻦ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪41‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫روش ﺗﺤﻘﻴﻖ‬ ‫ﺑﺪﻳﻬﻲ اﺳﺖ ﻫﺮ ﭘﮋوﻫﺶ ﻋﻠﻤﻲ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻳﻚ روش ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻣﺘﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻣﻮﺿـﻮع ﺧـﻮد‬ ‫دارد‪ .‬از اﺻﻮل راﻫﺒﺮدي ﻳﻚ ﭘﮋوﻫﺶ‪ ،‬اﻧﺘﺨﺎب روش ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻣـﻨـﺎﺳـﺐ و ﺗـﺪاوم و‬ ‫ﭘﻴﻮﺳﺘﮕﻲ آن در ﺗﻤﺎم ﻓﺮآﻳﻨﺪ و ﻣﺴﻴﺮ ﭘﺮوژه اﺳﺖ‪ .‬روش ﻣﻮاﺟﻬﻪ ﺑﺎ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﭘـﮋوﻫـﺶ‬ ‫در ارﺗﺒﺎط ﺗﻨﮕﺎﺗﻨﮓ و دو ﺳﻮﻳﻪ ﺑﺎ ﺳﺎﺧﺘﺎر و ﻣﺎﻫﻴﺖ ﺗﺤﻘﻴﻖ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﭘﮋوﻫﺶ ﺣﺎﺿﺮ‪ ،‬ﺗﻼش ﺑﺮ آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﻣﻨﺎﺑﻊ و اﺳﻨﺎد‪ ،‬روش ﻫﺎي ﺳﺎﺧـﺖ‪،‬‬ ‫اﺑﺰار وﺳﺎﺧﺘﺎر ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﺎزﻧﺪران ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد ﺗـﺎ در اﻳـﻦ‬ ‫ﻓﺮاﻳﻨﺪ ﺑﺨﺸﻲ از ارزﺷﻬﺎي ﻣﻌﻤﺎري روﺷﻦ ﺗﺮ ﺷﻮد‪ .‬در ﻫﻤﻴﻦ راﺳﺘﺎ روش ﺗﺤﻘﻴﻖ در‬ ‫اﻳﻦ ﭘﮋوﻫﺶ‪ ،‬ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﺗﻮﺻﻴﻔﻲ ﺗﺤﻠﻴﻠﻲ ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑﺮ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ اي و اﺳـﻨـﺎد و‬ ‫ﻣﺪارك ﻣﻮﺟﻮد ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﺎوش در ﭘﮋوﻫﺶ ﻫﺎي ﺻﻮرت ﮔﺮﻓﺘﻪ در اﻳﻦ زﻣﻴﻨـﻪ‬ ‫و ﻧﻴﺰ در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﺎص اﻗﻠﻴﻤﻲ اﻳﻦ اﺳﺘﺎن‪ ،‬ﺷﺎﺧﺺ ﻫﺎي ﭘﺎﻳـﺪار در آن‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﺎﻳﻲ و اراﺋﻪ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬ ‫ﺑﺮاي ﺑﻪ دﺳﺖ آوردن ﻧﺘﺎﻳﺞ ﻣﻄﻠﻮب در اﻳﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ از ﺗﺤﻘﻴﻖ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧـﻪ اي اﻋـﻢ از‬ ‫ﻛﺘﺎب‪ ،‬رﺳﺎﻟﻪ و ﻣﻘﺎﻻت اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه اﺳﺖ و در ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﻄﺎﻟﺐ ﺑﻪ دﺳـﺖ آﻣـﺪه را‬ ‫ﺗﺤﻠﻴﻞ و ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻧﻤﻮده و ﺑﻪ ﺟﻤﻊ ﺑﻨﺪي ﻧﻬﺎﻳﻲ رﺳﺎﻧﺪه ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ ﻣﺎزﻧﺪران ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ ﺑﺎ ﻣﺤﻴﻂ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺑﻪ ارزش ﻫﺎي دﻳﮕـﺮي ﻫـﻤـﺎﻧـﻨـﺪ‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮓ‪ ،‬ﻫﻮﻳﺖ‪ ،‬آداب و رﺳﻮم و ﺳﻠﺴﻠﻪ ارزش ﻫﺎي اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻧﻴﺰ اﻫﻤﻴﺖ ﻣﻲ دﻫﺪ‪...‬‬ ‫ﻓﻬﻴﻤﻪ ﺑﻴﺪاﻟﻪ ﺧﺎﻧﻲ و ﭘﻴﻤﺎن اﻋﺘﺒﺎر‪،‬‬ ‫داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ ارﺷﺪ ﻣﻌﻤﺎري‪ ،‬ﻣﻮﺳﺴﻪ آﻣﻮزش ﻋﺎﻟﻲ روزﺑﻬﺎن ﺳﺎري‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ﻣﺎزﻧﺪﻧﻮﻣﻪ؛‪http://www.mazandnume.com/‬‬ ‫ﻗﻄﻌﺄ اﺻﻮل ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار ﻛﻪ ﻫﻤﺎن ﺣﻔﻆ اﻧﺮژﻳﻬﺎي ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ ،‬ﻛﺎﻫﺶ اﺳﺘﻔﺎده از ﺳﻮﺧﺘﻬـﺎي ﻓﺴـﻴـﻠـﻲ و‬ ‫ﻫﻤﺰﻳﺴﺘﻲ ﺑﺎ ﻣﺤﻴﻂ و اﻗﻠﻴﻢ اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﻃﺮاﺣﺎن و ﻓﻌﺎﻻن ﻋﺮﺻﻪ ﻣﻌﻤﺎري ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪ .‬ﻗﺪري ﺗﺄﻣﻞ در‬ ‫ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار و اﺻﻮل آن ﻣﺎ را ﺑﻪ ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ )ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ( اﻳﻦ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺧﻮاﻫﺪ رﺳﺎﻧﺪ‪ ،‬ﭼﺮا ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻌﻤﺎران اﻳﻦ ﺳﺮزﻣﻴﻦ در اﻗﻠﻴﻢ ﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪ اﻧﺪ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ را ﺑﺎ ﻣﺤﻴﻂ اﻳﺠﺎد ﻛﻨﻨﺪ و ﺑـﺎ‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺤﺪودﻳﺖ ﻫﺎ و اﻣﻜﺎﻧﺎت ﺑﺴﺘﺮ ﻃﺮح ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮاﻳﻂ زﻳﺴﺘﻲ راﺑﺮاي ﻛﺎرﺑﺮان ﻓﺮاﻫﻢ ﺧﻮد ﺳـﺎزﻧـﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﻤﺎري ﻣﺎزﻧﺪران ﻳﻜﻲ از ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﺎي ﻣﻮﻓﻖ ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﻨﺎن ﺑﺎ ﻇﺮاﻓﺖ ﺑﺎ ﻃﺒﻴﻌﺖ درآﻣﻴﺨﺘـﻪ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﮔﻮﻳﻲ ﺟﺰﺋﻲ از ﺑﺴﺘﺮ و ﻣﺤﻴﻂ ﻃﺒﻴﻌﻲ اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ درآﻣﻴﺨﺘﮕﻲ ﺑﺎ ﺑﺴﺘﺮ و ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻗـﺎﺑـﻠـﻴـﺘـﻬـﺎ و‬ ‫ﻣﺤﺪودﻳﺖ ﻫﺎي آن ﺑﺎﻋﺚ ﻫﻤﺴﻮ ﺷﺪن ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ ﻣﺎزﻧﺪران و ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﭼـﻨـﺎن ﻛـﻪ‬ ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻧﻤﻮدن آﻧﻬﺎ از ﻫﻢ ﺑﺴﻴﺎر دﺷﻮار ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ ‪.‬‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ و ﺷﻨﺎﺳﺎﻧﺪن اﺻﻮل ﻧﻬﺎن ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار در آن ﻳﻜﻲ از راﻫﻜﺎرﻫﺎي ﻣﻔﻴﺪ در ﺟﻬـﺖ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﺎﻧﺪن ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﭼﺮا ﻛﻪ ﺗﻮﺟﻬﻲ دوﺑﺎره را ﺑﻪ ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ ﻣﻌﻄﻮف ﺧﻮاﻫﺪ ﻧﻤﻮد و از‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ آن ﻣﺒﺎﺣﺚ ﻣﻌﻤﺎري را ﺑﻪ ﻣﺒﺎﺣﺚ روز ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻞ ﻧﺰدﻳﻚ ﺧﻮاﻫﺪﻛﺮد‪ .‬ﻣﺴﻠﻤﺎَ ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ در زﻣﺎن‬ ‫و ﻣﻜﺎن ﺧﻮدش ﭘﺎﻳﺪار ﺑﻮده اﺳﺖ و ﺗﻘﻠﻴﺪ ﺻﺮف از آن‪ ،‬اﻣﺮي ﺑﻴﻬﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ اﺳﺘﺨﺮاج وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎي ﻧﻬﺎن ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار در ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ ﻣﺎزﻧﺪران ﻣﺪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲ ﺑـﺎﺷـﺪ‪.‬‬ ‫روش ﺗﺤﻘﻴﻖ در اﻳﻦ ﭘﮋوﻫﺶ ﻣﺒﺘﻨﻲ ﺑﺮ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ اي اﺳﺖ و روﻳﻜﺮدي ﺗﻮﺻﻴـﻔـﻲ دارد‪ .‬ﻧـﺘـﺎﻳـﺞ‬ ‫ﺑﺪﺳﺖ آﻣﺪه از اﻳﻦ ﭘﮋوﻫﺶ ﺑﻪ روﺷﻦ ﺷﺪن اﺻﻮل ﭘﺎﻳﺪار ﻧﻬﻔﺘﻪ در ﻣﻌﻤﺎري ﻣﺎزﻧﺪران ﻣﻨﺠﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪...‬‬ ‫ﻛﻠﻴﺪ واژه‪ :‬ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار‪ ،‬ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ‪ ،‬ﻣﻌﻤﺎري ﻣﺎزﻧﺪران‪ ،‬ﻃﺮاﺣﻲ ﭘﺎﻳﺪار‬

‫ﻣﻘﺪﻣﻪ‬ ‫ﻧﻈﺮﻳﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪار و در ﭘﻲ آن ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار‪ ،‬از ﺑﺤﺚ ﺑﺮاﻧﮕﻴﺰﺗﺮﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﻣﻌﻤﺎري ﻣﻌﺎﺻﺮ اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ‬ ‫ﻛﻪ ﻫﺮ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﻣﺤﻴﻂ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻛﻪ در آن واﻗﻊ ﺷﺪه راﺑﻄﻪ ﺑﺮﻗﺮار ﻛﻨﺪ ﺟﺎي ﺑﺤﺚ ﻧﺪارد‪.‬‬ ‫آﻧﭽﻪ ﭼﺎﻟﺶ ﺑﺮاﻧﮕﻴﺰ اﺳﺖ ﻧﻮع و ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ اﻳﻦ راﺑﻄﻪ اﺳﺖ‪ .‬اﻣﺮوزه اﻳﺪه ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار ﺑﺮاي ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﻳﻲ ﺑـﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﭘﺮﺳﺶ ﻣﻄﺮح ﮔﺮدﻳﺪه اﺳﺖ‪] .‬اﺳﺪﭘﻮر‪ [1:1385 ،‬ﭘﺮداﺧﺘﻦ ﺑﻪ ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار و اﺳﺒﺎب ﺷﻜﻞ ﮔـﻴـﺮي‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ روﻳﻜﺮدي در ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﻌﻤﺎري ﻣﺎ را ﺑﻪ ﺳﻮي ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ و روﻳﻜﺮد ﭘﺎﻳﺪاري در ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ و ﺳﻨﺠﺶ‬ ‫ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻗﺮار ﻣﻲ دﻫﺪ ﺗﺎ آﻣﻮزه ﻫﺎي آن ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﻌﻤﺎري اﻣـﺮوز اﺳـﺘـﺨـﺮاج ﮔـﺮدد‪] .‬ارﻣـﻐـﺎن‪،‬‬ ‫‪[20:1388‬‬ ‫در ﺑﺮﺧﻮرد ﺑﺎ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻫﺎ و واﺣﺪ ﻫﺎي ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲ رﺳﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻫﺎ ﻣﺼـﺪاق‬ ‫ﺧﻮﺑﻲ ﺑﺮاي ﭘﺎﻳﺪاري در زﻣﺎن و ﻣﻜﺎن ﺧﻮد ﺑﻮده اﻧﺪ‪ .‬ﻣﻌﻤﺎري ﺑﻮﻣﻲ ﻣﺎزﻧﺪران ﺑﺮاي اﻳﺠﺎد ﻣﺤﻴﻄﻲ ﭘﺎﻳﺪار و‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ ﭼﻨﺎن ﺑﺎ ﻃﺒﻴﻌﺖ در آﻣﻴﺨﺘﻪ و در اﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﺑﻪ روﺷﻬﺎﻳﻲ دﺳﺖ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﻛﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﺤﻴـﻂ ﺧـﻮد‬ ‫آﺳﻴﺒﻲ ﻧﻤﻲ رﺳﺎﻧﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻌﺎﻟﻲ وﻛﻤﺎل ﺑﺨﺸﻴﺪن ﺑﻪ ﻣﺎده ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﻣﺮوري ﺑﺮ ﻣﻔﻬﻮم ﭘﺎﻳﺪاري و ﺑﻪ ﺗﺒﻊ آن ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار ﺧﻮاﻫﻴﻢ داﺷﺖ و ﭘﺲ از ﺷـﺮح‬ ‫وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎي اﻗﻠﻴﻤﻲ ﻣﺎزﻧﺪران و وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﻌﻤﺎري آن ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻣﻔﺎﻫﻴﻢ ﭘﺎﻳﺪار در ﻣﻌﻤﺎري اﻳﻦ ﻣﻨﻄـﻘـﻪ‬ ‫ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﺑﻮد‪...‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪40‬‬

‫ﺑﻴﺎن ﻣﺴﺎﻟﻪ‬ ‫ﭘﺎﻳﺪاري در ﻟﻐﺖ‬

‫ﻓﻌﻞ ‪ Sustain‬از رﻳﺸﻪ ﻻﺗﻴﻦ ‪ Sustinere‬و از دو ﺟﺰ ‪) Sus‬ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي از ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎﻻ( و ‪)Tinere‬ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻦ‪ ،‬ﺣﻔﻆ ﻛﺮدن( ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه و از ﺳـﺎل‪1290‬‬ ‫ﻣﻴﻼدي در زﺑﺎن اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﻓﻌﻞ ﺑﺎ ﻣﻔﺎﻫﻴﻤﻲ از ﻗـﺒـﻴـﻞ‬ ‫»ﺣﻤﺎﻳﺖ‪ ،‬ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ و ﺗﺪاوم« آﻣﻴﺨﺘﻪ اﺳﺖ و ﺻﻔﺖ ‪ Sustainable‬در ﺗﻮﺻﻴﻒ‬ ‫»ﺷﺮاﻳﻂ‪ ،‬ﺣﺎﻟﺖ وﻳﺎ ﭼﻴﺰي« ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ رود ﻛﻪ ﻣﻮرد ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘـﻪ ﻳـﺎ ﺑـﻪ‬ ‫واﺳﻄﻪ ﻛﻤﻚ ﻳﺎ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻣﻌﺎش‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺗﺪاوم ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫دﻫﺨﺪا ﭘﺎﻳﺪاري را ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﺑﺎ دوام و ﻣﺎﻧﺪﻧﻲ آورده اﺳﺖ‪ .‬در ﻓﺮﻫـﻨـﮓ ﺳـﺨـﻦ و‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻓﺎرﺳﻲ ﻣﻌﻴﻦ ﻧﻴﺰ ﭘﺎﻳﺪاري ﺑﻪ ﻣﻔﻬﻮم ﭘﺎﻳﺪار ﺑﻮدن و ﻣـﻘـﺎوﻣـﺖ‪ ،‬از ﻣﺼـﺪر‬ ‫»ﭘﺎﻳﺶ« ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﭘﺎﻳﺪاري ﻛﺮدن و از ﺧﻮد اﺳﺘﻘﺎﻣﺖ ﻧﺸﺎن دادن آﻣﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮاي ﺻﻔﺖ ﭘﺎﻳﺪاري ﻧﻴﺰ اﻳﻦ ﻣﻌﺎﻧﻲ ﺑﻴﺎن ﺷﺪه اﺳﺖ‪ :‬داراي ﺛﺒﺎت‪ ،‬ﻫـﻤـﻴـﺸـﮕـﻲ و‬ ‫ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻛﻨﻨﺪه‪ .‬ﺑﻨﺎﺑﺮاﻳﻦ واژه ﭘﺎﻳﺪاري ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣـﻌـﺎدل ‪Sustainability‬‬ ‫اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه اﺳﺖ ﻓﺎﻗﺪ ﻣﻌﺎﻧﻲ اﻣﺮوزي آن اﺳﺖ و ﺑﺮ ﺣﻔﻆ و ﺛﺒﺎت ﺗﻜﻴﻪ دارد‪ .‬ﻣﻌﻨﺎي‬ ‫واژه ﭘﺎﻳﺪاري ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺑﺤﺚ ﻧﻴﺰ ﻣﺪ ﻧﻈﺮ اﺳﺖ ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از‪» :‬آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﻣﻴﺘـﻮاﻧـﺪ‬ ‫در آﻳﻨﺪه ﺗﺪاوم ﻳﺎﺑﺪ«‪] .‬اﺳﺪﭘﻮر‪[2:1385 ،‬‬

‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪار‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر درك ﺑﻬﺘﺮ ﻣﻔﻬﻮم ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار ﻻزم اﺳﺖ ﻛﻪ اﺑﺘﺪا ﺗﻌﺮﻳﻒ روﺷـﻨـﻲ از‬ ‫ﻣﻔﻬﻮم »ﺗﻮﺳﻌﻪ ي ﭘﺎﻳﺪار« اراﺋﻪ ﺷﻮد‪] .‬ﻣﻠﺖ ﭘﺮﺳﺖ‪ [122:1388 ،‬ﻣﻘﻮﻟـﻪ ﺗـﻮﺳـﻌـﻪ‬ ‫ﭘﺎﻳﺪار در ﺑﺤﺚ ﻛﻠﻲ ﺧﻮد ﺑﻪ زﻣﺎن ﺑﺴﻴﺎر دور ﺑﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬ ‫در دﻫﻪ‪ 1960‬واﻟﺘﺮ اﻳﺰارد و ﻫﻤﻜﺎران وي در داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎروارد ﺗﻼﺷﻲ را در ﺟـﻬـﺖ‬ ‫ارﺗﺒﺎط دادن ﺑﻴﻦ ﻣﺪل ﻫﺎي ﻛﻠﻲ اﻗﺘﺼﺎدي ﻧﻈﻴﺮ ﺳﺘﺎﻧﺪه و داده و ﻣﻘﻮﻻت دﻳﮕﺮ ﻧﻈﻴﺮ‬ ‫زﻧﺠﻴﺮه ﻫﺎي ﻏﺬاﻳﻲ ﺗﻮﺳﻂ زﻳﺴﺖ ﺷﻨﺎﺳﺎن اﻧﺠﺎم دادﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻛﺎر آﻧﻬﺎ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ اﻧﺘﺸﺎر ﻛﺘﺎﺑﻲ در ﺳﺎل ‪ 1972‬ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺤﺚ ﺟﺪﻳﺪي را در‬ ‫ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ﺗﺠﺰﻳﻪ و ﺗﺤﻠﻴﻞ اﺛﺮات زﻳﺴﺖ ﻣﺤﻴﻄﻲ اراﺋﻪ ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﭘﺲ از آن ﻫﺎ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت ﭼﻨﺪي در اﻳﻦ ارﺗﺒﺎط اداﻣﻪ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺎل ﻣﻔﻬﻮم ﺗﻮﺳﻌﻪ‬ ‫ﭘﺎﻳﺪار در ﻗﺎﻟﺐ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺎي ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰان ﺗﻮﺳﻌﻪ و ﺑﻪ ﮔﺰارش اﺗﺤﺎدﻳﻪ ﺑﻴﻦ اﻟﻤـﻠـﻠـﻲ‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻃﺒﻴﻌﺖ و ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺑﺮﻣﻲ ﮔـﺮدد‪ .‬ﭘـﺲ از آن ﻧـﻴـﺰ ﮔـﺰارش‬ ‫ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﺟﻬﺎﻧﻲ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ و ﺗﻮﺳﻌﻪ در ﺳﺎل ‪ 1987‬ﻣﻄﺮح ﺷﺪ‪.‬‬ ‫در ﺳﺎل ‪ 1992‬ﻧﻴﺰ ﻛﻨﻔﺮاﻧﺲ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ در ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ و ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻛﻪ در ﺷـﻬـﺮ‬ ‫رﻳﻮدژاﻧﻴﺮو ﺑﺮﮔﺰار ﮔﺮدﻳﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ اﺷﺎﻋﻪ ﻣﻔﻬﻮم ﺷـﺪ‪] .‬ﻋـﺰﻳـﺰي‪ [20:1380 ،‬اﮔـﺮﭼـﻪ‬ ‫ﺻﺎﺣﺒﻨﻈﺮان در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﻛﻪ »ﺣﻞ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺟﻬﺎﻧﻲ در ﮔﺮو اﺗﺨﺎذ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻫﺎ و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫ﻫﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪار ﻣﻨﺘﻬﻲ ﮔﺮدد« اﺗﻔﺎق ﻧﻈﺮ دارﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎ اﻳـﻦ وﺟـﻮد در‬ ‫ﻣﻮرد ﺗﻌﺮﻳﻒ »ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪار« ﭼﻨﻴﻦ ﺗﻮاﻓﻖ ﻧﻈﺮي وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺘﻪ و از اﻳـﻦ رو ﺑـﺮاي‬ ‫ﻣﻔﻬﻮم ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪار ﺗﻌﺎرﻳﻒ ﻣﺘﻔﺎوﺗﻲ وﺟﻮد دارد و ﻟﺬا اﻳﻦ ﺧﻄﺮ اﺣﺴﺎس ﻣﻲ ﺷـﻮد‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻔﻬﻮم ﻣﺰﺑﻮر در اﺑﻬﺎم ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻣﻮرد ﺳﻮء اﺳﺘﻔﺎده واﻗﻊ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺮﻳﻔﻲ از ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪار ﻛﻪ ﻋﻤﻮﻣﺎ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه‪ ،‬ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻨﺪرج در ﮔﺰارش ﺑﺮوﻧﺘﻠﻨﺪ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﻃﺒﻖ آن » ﻣﺘﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪار« آن ﮔﻮﻧﻪ ﺗﻮﺳﻌﻪ اي اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﻫـﺎي ﻧﺴـﻞ‬ ‫ﺣﺎﺿﺮ را ﺑﺪون ﻣﺼﺎﻟﺤﻪ و ﺻﺮف ﻧﻈﺮ از ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﻧﺴﻞ آﻳﻨﺪه در ﺑﺮآوردن ﻧﻴﺎزﻫـﺎﻳﺸـﺎن‬ ‫ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﻫﺪف اﺻﻠﻲ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪار‪ ،‬ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻧﻴﺎز ﻫﺎي اﺳﺎﺳﻲ‪ ،‬ﺑﻬﺒﻮد و ارﺗـﻘـﺎي‬ ‫ﺳﻄﺢ زﻧﺪﮔﻲ ﺑﺮاي ﻫﻤﻪ‪ ،‬ﺣﻔﻆ و اداره ﺑﻬﺘﺮ اﻛﻮﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎ و آﻳﻨﺪه اي اﻣـﻦ ﺗـﺮ و‬ ‫ﺳﻌﺎدﺗﻤﻨﺪﺗﺮ ذﻛﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‪] .‬ﻣﻠﺖ ﭘﺮﺳﺖ‪[122:1388 ،‬‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﺎﻳﺪار ﺑﺮاﺳﺎس ﺗﻮﺳﻌﻪ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪ ،‬اﻗﺘﺼﺎدي و ﻣﺤﻴﻄﻲ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻴﺸﻮد و ﺑﺨـﺶ‬ ‫ﻣﻬﻤﻲ از ﺗﻮﺳﻌﻪ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ را آﻣﻮزش ﻫﺎي ﻃﺮاﺣﻲ و ﻣﻬﺎرت ﻫﺎ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲ دﻫﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ در ارﺗﺒﺎط ﺑﺎ ارزش ﻫﺎي اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺤﻴﻄﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪] .‬ﺣﺴﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻣـﻔـﻴـﺪي‬ ‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﻳﺎدي از اﻣﻴﻦ اﷲ ﺣﺴﻴﻦ‬ ‫ﻣﺤﻤﻮد ﺧﻮﺷﻨﺎم ‪ -‬ﮐﺎرﺷﻨﺎس ﻣﻮﺳﻴﻘﯽ‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ‪ :‬ﺑﯽ ﺑﯽ ﺳﯽ‬

‫در درازاي ﻫﺸﺘﺎد ﺳﺎﻟﻲ ﻛﻪ از آﻏﺎز ﻧﻮﺳﺎزي در ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﻣﻠﻲ اﻳﺮان‬ ‫ﻣﻲ ﮔﺬرد‪ ،‬در ﻣﻴﺎن ﻣﻮﺳﻴﻘﻴﺪاﻧﺎن و آﻫﻨﮕﺴﺎزان اﻳﺮاﻧﻲ‪ ،‬دوﮔﺮاﻳﺶ ﻋﻤﺪه‪،‬‬ ‫ﺣﻀﻮر ﻣﺴﺘﻤﺮ داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﺮاﻳﺶ ﻧﺨﺴﺖ در ﻛﺎر ﻧﻮ ﺳﺎزي ﺑﻪ وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﻣﻠﻲ‬ ‫ﭼﻨﺪان اﻋﺘﻨﺎﻳﻲ ﻧﺪارد و ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺑﻬﺮه ﮔﻴﺮي از ﺗﻜﻨﻴﻚ ﭘﺮورده‬ ‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﻣﻲ اﻧﺪﻳﺸﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺮاﻳﺶ دوم‪ ،‬وﻟﻲ اﺳﺘﻔﺎده از اﻳﻦ ﺗﻜﻨﻴﻚ را ﺗﺎ ﺟﺎﻳﻲ ﻣﺠﺎز و ﻣﻔﻴﺪ‬ ‫ﻣﻲ داﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻛﺎر ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﺳﺎﺧﺘﻦ وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﻣﻠﻲ ﺑﻴﺎﻳﺪ‪،‬‬ ‫ﻧﻪ ﺗﺎ آن ﺟﺎ ﻛﻪ آﻧﻬﺎ را از ﻣﻴﺎن ﺑﺮدارد‪.‬‬ ‫ﮔﺮاﻳﺶ دوم اﻟﺒﺘﻪ از آﻏﺎز وزن ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺗﺮي داﺷﺘﻪ و ﺑﻪ ﻣﺮور زﻣﺎن‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺮاﻳﺶ اﺻﻠﻲ و ﻏﺎﻟﺐ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺟﻤﻊ‬ ‫آﻫﻨﮕﺴﺎزان ﺟﺎﻧﺒﺪار ﮔﺮاﻳﺶ دوم را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﮔﺮوه ﻣﺤﺎﻓﻈﻪ ﻛﺎر و‬ ‫رادﻳﻜﺎل ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻛﺮد‪ .‬ﻣﺤﺎﻓﻈﻪ ﻛﺎران در ﺑﻪ ﻛﺎرﮔﻴﺮي اﻣﻜﺎﻧﺎت آﻫﻨﮓ‬ ‫ﻧﻮﻳﺴﻲ ﺟﻬﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻧﻬﺎﻳﺖ اﻋﺘﺪال را رﻋﺎﻳﺖ را دﻋﺎﻳﺖ ﻛﺮده اﻧﺪ‪.‬‬ ‫در ﺑﺮاﺑﺮ ﮔﺮوه دﻳﮕﺮي از آﻫﻨﮕﺴﺎزان ﻛﻪ ﻏﺎﻟﺒﺎ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻛﺮده‬ ‫ﻛﻨﺴﺮوﺗﻮارﻫﺎي ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻏﺮﺑﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺟﺮﺋﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮي در ﺑﻬﺮه‬ ‫ﮔﻴﺮي از ﺷﻴﻮه ﻫﺎ و اﺑﺰار ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﺮاي ﺳﺎﺧﺖ و ﭘﺮداﺧﺖ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ‬ ‫ﻣﻠﻲ ﻧﺸﺎن داده اﻧﺪ‪.‬‬ ‫آﻓﺮﻳﺪه ﻫﺎي اﻳﻦ آﻫﻨﮕﺴﺎزان ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان آﻧﻬﺎ را ﭘﻴﺸﺮو ﻧﺎم ﻧﻬﺎد‪،‬‬ ‫در ﻋﻴﻦ آﻧﻜﻪ رﻧﮓ و ﺑﻮي ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﻣﻠﻲ را در ﺧﻮد دارﻧﺪ از زﺑﺎن و‬ ‫ﺑﻴﺎﻧﻲ ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺑﺮﺧﻮردارﻧﺪ و ﻣﻲ ﺗﻮان آﻧﻬﺎ را در ﻫﻤﻪ ﺟﺎي دﻧﻴﺎ‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫ارﻛﺴﺘﺮﻫﺎي ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﺑﻪ اﺟﺮا آورد‪ .‬از ﻃﺮﻳﻖ ﻫﻤﻴﻦ آﻓﺮﻳﺪه ﻫﺎي‬ ‫ﭘﻴﺸﺮو ﺑﺎ زﺑﺎن ﺟﻬﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ دﻳﮕﺮان ﻧﻴﺰ ﺑﺎ ﻟﺤﻦ و رﻧﮓ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ‬ ‫اﻳﺮان آﺷﻨﺎ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ آﻫﻨﮕﺴﺎز‬ ‫اﻣﻴﻦ اﷲ ﺣﺴﻴﻦ را ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮان ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ آﻫﻨﮕﺴﺎز ﭘﻴﺸﺮوي اﻳﺮان‬ ‫داﻧﺴﺖ ﻛﻪ آﻓﺮﻳﺪه ﻫﺎﻳﺶ در رﭘﺮﺗﻮار ارﻛﺴﺘﺮﻫﺎي ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ ﻗﺮار‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺑﻪ دﻓﻌﺎت ﺑﻪ اﺟﺮا در آﻣﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻣﻴﻦ اﷲ )آﻧﺪره( ﺣﺴﻴﻦ در ﺳﺎل ‪ 1284‬در ﺳﻤﺮﻗﻨﺪ )در ازﺑﻜﺴﺘﺎن‬ ‫اﻣﺮوزي( از ﻣﺎدري اﻳﺮاﻧﻲ و ﭘﺪري از ﻣﻬﺎﺟﺮان ﻗﻔﻘﺎزي ﺑﻪ اﻳﺮان زاده ﺷﺪ‬ ‫و در ﺧﺮدﺳﺎﻟﻲ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻮاده ﺧﻮد ﺑﻪ روﺳﻴﻪ ﻣﻬﺎﺟﺮت ﻛﺮد و ﺗﺤﺼﻴﻼت‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ را ﺗﺎ ﺳﺎل ‪ ،1917‬ﺳﺎل اﻧﻘﻼب اﻛﺘﺒﺮ‪ ،‬در »ﭘﺘﺮوﮔﺮاد«‬ ‫ﮔﺬراﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺑﺮﭘﺎﻳﻲ دوﻟﺖ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺘﻲ‪ ،‬ﺣﺴﻴﻦ روﺳﻴﻪ را ﺗﺮك ﻛﺮد و ﺑﺮاي‬ ‫ﺗﺤﺼﻴﻞ در رﺷﺘﻪ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﻪ آﻟﻤﺎن رﻓﺖ‪ ،‬وﻟﻲ از آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻧﺰد ﻣﺎدر ﺧﻮد‬ ‫ﺑﺎ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ آﺷﻨﺎ ﺷﺪه و ﺑﻪ آن دل ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﻪ زودي رﺷﺘﻪ ﭘﺰﺷﻜﻲ را‬ ‫رﻫﺎ ﻛﺮد و ﺑﺮ ﺧﻼف ﻣﻴﻞ ﭘﺪر‪ ،‬در اﺷﺘﻮﺗﮕﺎرت و ﺑﺮﻟﻴﻦ ﺑﻪ ﻓﺮاﮔﻴﺮي‬ ‫ﺟﺪي ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﭘﺮداﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺴﻴﻦ ﭼﻨﺪي ﺑﻌﺪ آﻟﻤﺎن را ﻧﻴﺰ ﺗﺮك ﻛﺮد و ﺑﻪ ﻓﺮاﻧﺴﻪ رﻓﺖ و در‬ ‫ﻛﻨﺴﺮواﺗﻮار ﻣﻌﺮوف ﭘﺎرﻳﺲ ﺑﻪ اداﻣﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﭘﺮداﺧﺖ‪ .‬او در واﻗﻊ‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ اﻳﺮاﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ از اﻳﻦ ﻛﻨﺴﺮواﺗﻮار در رﺷﺘﻪ آﻫﻨﮕﺴﺎزي‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫ﻓﺎرغ اﻟﺘﺤﺼﻴﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺴﻴﻦ ﻳﻜﻲ دو ﺳﻔﺮ ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ‬ ‫دﻳﮕﺮ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ و ﻟﺒﻨﺎن داﺷﺖ وﻟﻲ‬ ‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﭘﺎرﻳﺲ را ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﻗﺎﻣﺘﮕﺎه‬ ‫اﺻﻠﻲ ﺧﻮد ﺑﺮﮔﺰﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ آﻓﺮﻳﺪه اﻣﻴﻦ اﷲ ﺣﺴﻴﻦ‬ ‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﺑﺎﻟﻪ اي اﺳﺖ ﻛﻪ »ﺑﻪ ﺳﻮي‬ ‫روﺷﻨﺎﻳﻲ« ﻧﺎم دارد و آن را در ﺳﺎل‬ ‫‪ 1935‬ﻣﻴﻼدي ﻧﻮﺷﺘﻪ و ﺳﻪ ﺳﺎل ﺑﻌﺪ‬ ‫ﺷﺎﻫﺪ اﺟﺮاي آن در اﭘﺮاي ﭘﺎرﻳﺲ‬ ‫ﺑﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﻴﺎن ﺳﺎل ﻫﺎي ‪-39‬‬ ‫‪ 1936‬ﻗﻄﻌﺎت زﻳﺎدي ﺑﺮاي ﭘﻴﺎﻧﻮ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻛﻪ از ﻣﻴﺎن آﻧﻬﺎ »راﭘﺴﻮري اﻳﺮاﻧﻲ« ﻫﻮﻣﻮرﺳﻚ و‬ ‫آﻫﻨﮓ ﻫﺎي ﻟﺰﮔﻲ و ﭼﺮﻛﺴﻲ‪ ،‬اﺟﺮاﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﭘﻴﺪا ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺴﻴﻦ در ﺳﺎل ‪ 1947‬ﻛﺎر ﻳﻚ ﻣﻨﻈﻮﻣﻪ ﺳﻤﻔﻮﻧﻴﻚ ﺑﺰرگ را ﺑﺎ ﻋﻨﻮان »ﺧﺮاﺑﻪ ﻫﺎي‬ ‫ﺗﺨﺖ ﺟﻤﺸﻴﺪ« ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن ﺑﺮد ﻛﻪ در ﻫﻤﺎن ﺳﺎل ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ارﻛﺴﺘﺮ ﺳﻤﻔﻮﻧﻴﻚ ﻟﻨﺪن ﺑﻪ رﻫﺒﺮي‬ ‫»ﺑﺎزﻳﻞ ﻛﺎﻣﺮون« ﺑﻪ اﺟﺮا در آﻣﺪ و ﺳﺒﺐ ﺷﻬﺮت او ﺷﺪ‪.‬‬ ‫او ﭼﻬﺎر ﺳﺎل ﺑﻌﺪ ﻳﻌﻨﻲ در ﺳﺎل ‪ 1951‬ﻣﻨﻈﻮﻣﻪ ﺳﻤﻔﻮﻧﻴﻚ دﻳﮕﺮي را ﺑﺮ روي رﺑﺎﻋﻴﺎت‬ ‫ﺧﻴﺎم ﺳﺎﺧﺖ ﻛﻪ آن ﻧﻴﺰ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ اﺟﺮاي ﺧﻮد را در ﭘﺎرﻳﺲ ﭘﻴﺪا ﻛﺮد و ﺑﺮ ﺷﻬﺮت آﻓﺮﻳﻨﻨﺪه‬ ‫اش اﻓﺰود‪ .‬آﻓﺮﻳﻨﺶ ﭼﻨﺪ ﺑﺎﻟﻪ دﻳﮕﺮ ﭼﻮن »ﻗﺼﻪ ﻫﺎ و ﻣﻴﻨﻴﺎﺗﻮرﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ« و »ﺳﻮﺋﻴﺖ‬ ‫ﺳﻤﻔﻮﻧﻴﻚ ﺷﻬﺮزاد«‪ ،‬در اﻳﻦ ﺷﻬﺮت ﻳﺎﺑﻲ ﻧﻘﺶ اﻳﻔﺎ ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ “ﺣﺴﻴﻦ”‬ ‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ اﻣﻴﻦ اﷲ ﺣﺴﻴﻦ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ روﻣﺎﻧﺘﻴﻚ ﻣﻠﻲ ﺑﻪ ﺷﻤﺎر آورد‪ ،‬ﻧﻴﻤﻪ دوم‬ ‫ﻗﺮن ﻧﻮزدﻫﻢ و ﻧﻴﻤﻪ اول ﻗﺮن ﺑﻴﺴﺘﻢ‪ ،‬در ﻫﻤﻪ ﺟﺎي دﻧﻴﺎ دوره ﺷﻜﻮﻓﺎﻳﻲ روﻣﺎﻧﺘﻴﺴﻴﺴﻢ ﺑﺎ‬ ‫رﻧﮓ و ﺑﻮي ﻣﻠﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ زﻳﺮ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﺟﻨﺒﺶ ﻫﺎي ﻣﻠﻲ و اﺳﺘﻘﻼل ﻃﻠﺒﺎﻧﻪ ﭘﺪﻳﺪ آﻣﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در روﺳﻴﻪ ﮔﺮوه ﭘﻨﺞ ﻧﻔﺮي ﺑﻪ ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ »ﺑﺎﻻﻛﻴﺮف«‪ ،‬در ﻓﻨﻼﻧﺪ »ﻳﺎن ﺳﻴﺒﻠﻴﻮس« در‬ ‫اﺳﭙﺎﻧﻴﺎ‪» ،‬اﻣﺎﻧﻮﺋﻞ اوﻓﺎﻳﺎ« و در ﭼﻜﺴﻠﻮاﻛﻲ »ﺑﺪرﻳﺦ اﺳﻤﺘﺎﻧﺎ« را ﻣﻲ ﺗﻮان در رده آﻫﻨﮕﺴﺎزان‬ ‫روﻣﺎﻧﺘﻴﻚ ﻣﻠﻲ ﻗﺮار داد ﻛﻪ اﺣﺴﺎﺳﺎت ﻣﻴﻬﻦ ﭘﺮﺳﺘﺎﻧﻪ در آﻓﺮﻳﺪه ﻫﺎﻳﺸﺎن‪ ،‬دﺳﺖ ﺑﺎﻻ را دارد‪.‬‬ ‫اﻣﻴﻦ اﷲ ﺣﺴﻴﻦ ﻧﻴﺰ ﺑﺎ آﻧﻜﻪ ﭼﻨﺪان در اﻳﺮان ﻧﺰﻳﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬وﻟﻲ دورادور ﺑﻪ اﻳﺮان ﻋﺸﻖ‬ ‫ﻣﻲ ورزﻳﺪ و اﻳﻦ ﻋﺸﻘﺶ را در آﻓﺮﻳﺪه ﻫﺎي ﺧﻮد ﺑﺎز ﻣﻲ ﺗﺎﺑﺎﻧﻴﺪ‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻦ وﻳﮋﮔﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ‬ ‫اﻗﺎﻣﺖ دوره ﺟﻮاﻧﻲ در روﺳﻴﻪ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﻣﻠﻲ ﮔﺮاي آن دﻳﺎر ﺑﺮ او ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻣﻲ ﮔﺬاﺷﺖ‪.‬‬ ‫از آن ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﻛﻤﺎﺑﻴﺶ ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ در ﺟﻤﻬﻮري آذرﺑﺎﻳﺠﺎن ﻧﻴﺰ ﺗﻮﺟﻪ او را ﺑﻪ‬ ‫ﺳﻮي ﺧﻮد ﺟﻠﺐ ﻣﻲ ﻛﺮد‪ .‬ﺑﺮﻫﻤﻪ اﻳﻦ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺷﻴﻮه ﻫﺎي آﻫﻨﮓ ﻧﻮﻳﺴﻲ ﻓﺮاﻧﺴﻮﻳﺎن را ﻧﻴﺰ‬ ‫اﻓﺰود‪.‬‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻣﺘﻮازﻧﻲ از اﻳﻦ ﺗﺎﺛﻴﺮات‪ ،‬در واﻗﻊ ﻣﺤﺘﻮاي ﻣﻠﻲ ‪ -‬روﻣﺎﻧﺘﻴﻚ آﺛﺎر ﺣﺴﻴﻦ را ﺑﻪ‬ ‫وﺟﻮد ﻣﻲ آورد‪.‬‬ ‫ﺗﻜﻨﻴﻚ آﻫﻨﮕﺴﺎزي اﻣﻴﻦ اﷲ ﺣﺴﻴﻦ ﺑﺴﻴﺎر ﺳﺎده و روان اﺳﺖ و ﺷﻨﻴﺪن آﺛﺎر او ﺑﺮاي‬ ‫ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺳﺎل ﻫﺎ از وﻃﻦ دور اﻓﺘﺎده اﻧﺪ‪ ،‬آراﻣﺶ ﻧﻮﺳﺘﺎﻟﮋﻳﻚ و ﻏﻤﮕﻨﺎﻧﻪ ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲ آورد‪.‬‬ ‫آﻓﺮﻳﺪه ﻫﺎي ﻋﻤﺪه اﻣﻴﻦ اﷲ ﺣﺴﻴﻦ‪ ،‬ﺟﺰ آﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ ﻳﺎد ﻛﺮدﻳﻢ ﻋﺒﺎرت اﺳﺖ از‬ ‫ﺳﻪ ﻛﻨﺴﺮﺗﻮ ﺑﺮاي ﭘﻴﺎﻧﻮ و ارﻛﺴﺘﺮ‪ ،‬دو ﺳﻤﻔﻮﻧﻲ‪ ،‬اﺗﻮدﻫﺎي ﺑﻲ ﺷﻤﺎر و ﺳﻤﻔﻮﻧﻴﻚ و ﻗﻄﻌﺎﺗﻲ‬ ‫ﺑﺮاي ﭘﻴﺎﻧﻮ‪ ،‬ﺗﺌﺎﺗﺮ و ﻓﻴﻠﻢ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﻪ آﻓﺮﻳﺪه ﻫﺎي او‪ ،‬ﭘﺲ از اﺟﺮا ﺑﺎ ﺗﺤﺴﻴﻦ ﺟﻤﻊ ﺷﻨﻮﻧﺪﮔﺎن و ﻧﻴﺰ ﻧﺎﻣﺪاران روﺑﺮو ﺷﺪه‪،‬‬ ‫اﺟﺮاي آن ﻫﺎ ﺑﺎرﻫﺎ ﺗﻜﺮار ﺷﺪه و ﺑﻌﻀﻲ از آن ﺟﺎﻳﻲ داﺋﻤﻲ در رﭘﺮﺗﻮار ﻫﺎي ﺑﺰرگ ﭘﻴﺪا ﻛﺮده‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫از آن ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺗﺎﻛﻨﻮن ﺑﺴﻴﺎري از آﺛﺎر ﺣﺴﻴﻦ ﺑﺮ روي ﺻﻔﺤﻪ و دﻳﺴﻚ ﺿﺒﻂ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ اﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ اﻣﻴﻦ اﷲ ﺣﺴﻴﻦ را ﺑﺎﻳﺪ در ﺻﺪر ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ داﻧﺎن ﭘﻴﺸﺮو اﻳﺮان ﺟﺎي‬ ‫داد ﻛﻪ راه ﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮاي ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﻣﻠﻲ در ﻋﺮﺻﻪ ﻫﺎي ﺟﻬﺎﻧﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﺮده اﻧﺪ‪.‬‬

‫‪39‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ داﻧﺶ ﺗﻠﻪ ﭘﺎﺗﻲ‬ ‫ﺗﺮﺟﻤﻪي ﻣﺤﻤﺪ رادﻓﺮ‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ﺳﺎﻳﺖ ‪http://marde-rooz.com‬‬ ‫درون آزﻣﺎﻳﺸﮕﺎه داﻧﺸﻜﺪه ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻫﺎروارد‪ ،‬ﻳﻚ ﻣﺮد ﻛﻪ ﻻﻳﻪ ﻛﻮﭼﻚ اﻟﻜﺘﺮود ﺑﺮ روي ﺟﻤﺠﻤﻪ اش ﻧﺼﺐ‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ در ﺣﺎل اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻐﺰ ﺧﻮدش ﺑﺮاي ﺗﻜﺎن دادن دُم ﻳـﻚ ﻣـﻮش اﺳـﺖ‪ .‬او ﺑـﻪ ﺻـﻔـﺤـﻪ‬ ‫ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮي ﭼﺸﻢ دوﺧﺘﻪ ﻛﻪ ذرات ﻧﻮر در آن ﭼﺸﻤﻚ ﻣﻲ زﻧﺪ‪ .‬ﻳﻚ ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ دﻳﮕﺮ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻧﮕـﺎه ﻣـﺮد از‬ ‫دﻳﺪن ﺻﻔﺤﻪ ﻣﺎﻧﻴﺘﻮر ﻧﻮراﻧﻲ را ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﺑﺴﻴﺎر ﺣﺴﺎس ﺻﻮﺗﻲ ﻛﻪ ﺑﺮ روي ﺑﺨﺸﻲ از ﻣﻐﺰِ ﻣﻮش‬ ‫)ﻛﻪ ﻛﻨﺘﺮل ﺣﺮﻛﺎت ﺑﺪن وي را ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ( ﺗﻌﺒﻴﻪ ﺷﺪه ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬دُم ﻣﻮش ﻣﻲ ﺟﻨﺒﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺑﻪ ﻫﻢ ﭘﻴﻮﺳﺘﮕﻲ ﺑﻴﻦ ﻣﻐﺰ اﻧﺴﺎن و ﻣﻮش ﻣﻮﺿﻮع اﺻﻠﻲ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺗﻲ اﺳﺖ ﻛـﻪ ‪Seung-Schik‬‬ ‫‪Yoo‬در ﺣﺎل ﺑﺮرﺳﻲ ان اﺳﺖ‪ .‬ﻫﺮ ﻣﻮﻗﻊ آدم درون اﻳﻦ آزﻣﺎﻳﺶ ﺑﻪ ﻧﻮر ﭼﺸﻤﻚ زن ﻣﻲ ﻧﮕﺮد دم ﻣـﻮش‬ ‫ﺗﻜﺎن ﻣﻲ ﺧﻮرد‪ ،‬اﺗﻔﺎﻗﻲ ﻛﻪ ﺑﺪون ﺷﻚ ﺑﺴﻴﺎر ﺳﺎده و ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﻲ اﺳﺖ وﻟﻲ ﺷﺮوع ﻣﺴـﻴـﺮي اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﻫﺎي ﻛﺎرﺑﺮدي زﻳﺎدي در زﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن اﻳﺠﺎد ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد و ﻣﻬﻤﺘﺮ از ﻫﻤﻪ دﺳﺘﻴﺎﺑـﻲ ﺑـﻪ‬ ‫راﻫﻲ ﻛﻪ دو ﻣﻮﺟﻮد زﻧﺪه ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﻫﻢ از ﻃﺮﻳﻖ ﻓﻜﺮ و ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻐﺰي‪ ،‬در ﺗﻤﺎس ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﺒﻞ از رواج داﺳﺘﺎن ﻫﺎي ﺗﺨﻴﻠﻲ ﻋﻠﻤﻲ و ﻗﻬﺮﻣﺎﻧﺎن ﻓﻴﻠﻢ ﻫﺎي ﻓﻀﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺪام در ﺣـﺎل ﻧﺸـﺎن دادن‬ ‫ﺗﻤﺎس آدﻣﻬﺎ از ﻃﺮﻳﻖ ﻓﻜﺮ ﻛﺮدن ﻫﺴﺘﻨﺪ آرزو و ﺗﻼش ﺑﺸﺮ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻧﻮع ﺗﻤﺎس ﻫﺎ در ﺳـﺎﻟـﻦ ﻫـﺎي‬ ‫ﺳﻴﺮك و ﻧﻤﺎﻳﺸﺨﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﮔﺴﺘﺮده ﻗﺮار داﺷﺖ‪.‬‬ ‫آدم ﻫﺎﻳﻲ ﺑﺎ ادﻋﺎي اﻧﺮژي ﻫﺎي ﺧﺎرق اﻟﻌﺎده »ﺗﻠﻪ ﭘﺎﺗﻲ« و »ﻫﻴﭙﻨﻮﺗﻴﺰم« را در ﺑﺮاﺑﺮ اﻧﺴﺎن ﻛﻨﺠﻜـﺎو‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻲ ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ و ﻫﻤﻪ اﻳﻦ ﻣﺎﺟﺮا ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ آرزوي دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ ﻗﺪرتِ ﺗﻤﺎس‪ ،‬ﻫﻤﻴﺸـﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺑﺸﺮ ﻫﻤﺮاه ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﻫﻨﻮز ﺛﺎﺑﺖ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺸﺮ ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده از ﻫﻴﭻ وﺳﻴﻠﻪ اﻳﻲ‬ ‫)و ﺑﺪون اﺳﺘﻔﺎده از ﺣﻮاس ﭘﻨﺠﮕﺎﻧﻪ( ﻗﺎدر ﺑﺎﺷﺪ از ﻃﺮﻳﻖ ذﻫﻦ ﺧﻮد‪ ،‬اﻓﻜﺎر دﻳﮕﺮان را ﺑﺨﻮاﻧﺪ و آﻧـﻬـﺎ را‬ ‫وادار ﺑﻪ اﻋﻤﺎﻟﻲ ﺳﺎزد ﻛﻪ ﻛﻨﺘﺮﻟﻲ ﺑﺮ روي آن ﻧﺪارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت آزﻣﺎﻳﺸﮕﺎﻫﻲ ‪ Seung-Schik Yoo‬ﻣﺎ را ﺑﺎ ﻗﺪم ﻫﺎي ﻛﻮﭼﻚ ﺑﻪ ﺳﻤﺘﻲ ﻣـﻲ ﺑـﺮد ﻛـﻪ‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺨﺸﻲ از ﺳﺌﻮاﻻت ﻣﺎ را ﭘـﺎﺳـﺨـﮕـﻮ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺳﺌﻮاﻻﺗﻲ ﻧﻈﻴﺮ آﻳﺎ روزي ﻗﺎدر ﺧﻮاﻫﻴﻢ ﺑـﻮد‬ ‫ﻛﻪ ﮔﻔﺘﮕﻮي ﻛﻼﻣﻲ‪ ،‬اﺣﺴﺎﺳﺎت و ﺣﺘﻲ ﺧـﺎﻃـﺮات‬ ‫ﻣﺎن را ﺑﺎ ﻳﻚ ﻧﻔﺮ دﻳﮕﺮ ﺳﻬﻴﻢ ﺷﻮﻳﻢ؟‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲ رﺳﺪ اوﻟﻴﻦ ﻗﺪم‪ ،‬ﺑﺎز ﻛﺮدن رﻣـﺰ درون‬ ‫ﭘﺮوﺳﻪ »ﻓﻜﺮ ﻛﺮدن« اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭘﻴـﺎم‬ ‫ﻫﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻋﺼﺐ ﻫﺎي ﻣﻐﺰي ﺑـﻪ ﻫـﻢ ﻣـﻲ‬ ‫ﻓﺮﺳﺘﻨﺪ‪ .‬داﻧﺸﻤﻨﺪان ﻋﺼﺐ ﺷﻨﺎس ﺑﻪ ﺳﻬﻢ ﺧـﻮد‬ ‫ﻗﺪم ﻫﺎﻳﻲ را در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﺑﺮ داﺷـﺘـﻪ اﻧـﺪ‪ .‬ﺑﺸـﺮ‬ ‫ﺗﺎﻛﻨﻮن ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪ اﺳﺖ ﺗﻤﺎس ﺑﻴﻦ ﻣﻐـﺰ اﻧﺴـﺎن و‬ ‫اﺑﺰارﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ را ﺑﺮﻗـﺮار‬ ‫ﻛﻨﺪ و ﺷﺎﻫﺪ اﺳﺘﻔﺎده آن در ﻗﺴﻤﺖ ﺑﻪ راه اﻧـﺪازي‬ ‫دوﺑﺎره اﻋﻀﺎي ﻓﻠﺞ و از ﻛﺎر اﻓﺘـﺎده ﺑـﺪن اﻧﺴـﺎن‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻫﺪف ﺑﻌﺪي اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺴﻴﺮ ﺗﻤﺎس از ﻣﻐﺰ اﻧﺴﺎن ﺑﻪ ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻐﺰ دﻳﮕﺮ اداﻣﻪ ﻳﺎﺑﺪ‪Miguel .‬‬ ‫‪ Nicolelis‬از داﻧﺸﮕﺎه ‪ Duke‬ﺑﺎ ﺗﻼش ﺧﻮد ﻛﻤﻲ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻫﺪف ﻋﻠﻤﻲ ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮ ﺷـﺪ وﻗـﺘـﻲ ﻛـﻪ‬ ‫ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻐﺰ ﻳﻚ ﻣﻮش در ﻳﻚ ﺷﻬﺮ را ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﻮش دﻳﮕﺮ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻛﻨﺪ و ﻣﻮش دوم را ﺑﻪ ﻛـﺎري‬ ‫وا دارد ﻛﻪ ﻣﻮش اول اﻧﺠﺎم داده اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪38‬‬

‫ﻣﻮش اول ﺑﻌﺪ از ﻓﺸﺎر دادن دﻛﻤﻪ ﻳﻚ درﻳﭽﻪ ﺳـﺎده ﺑـﻪ‬ ‫ﺟﺎﻳﺰه اش ﻛﻪ ﻳﻚ ﻧﻮﺷﻴﺪﻧﻲ اﺳﺖ دﺳﺖ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬در ﻫﻤﻴـﻦ‬ ‫ﺣﻴﻦ‪ ،‬ﭘﻴﺎم ﻫﺎي ﻋﺼﺒﻲ اﻳﺠﺎد ﺷﺪه از ﻛﺎر وي ﺑـﻪ ﻣـﻮش‬ ‫دوم ﻛﻪ در ﻻﺑﺮاﺗﻮار ﺷﻬﺮ دﻳﮕﺮي ﺑﻮد ﻓﺮﺳﺘﺎده ﺷﺪ ) ﻫﺮ دو‬ ‫ﻣﻮش ﻣﺠﻬﺰ ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺑﺮاي ﺗﻤﺎس اﻟﻜﺘﺮودﻫـﺎ در‬ ‫ﺳﺮﺷﺎن ﺑﻮدﻧﺪ( وﻣﻮش دوم ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ دوﺳﻮم دﻓﻌﺎت ﻗـﺎدر‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻘﻠﻴﺪ از ﻣﻮش اوﻟﻲ و درﻳﺎﻓﺖ ﭘﺎداش ﺧﻮد ﺷﺪ‪.‬‬ ‫اﻧﺘﻘﺎل ﺗﺠﺮﺑﻪ دﻳﺪن ﺑﺮاي ﻧﺎﺑﻴﻨﺎﻳﺎن‪ ،‬اﻧﺘﻘﺎل دﺳﺘﻮر ﻓﻴﺰﻳﻜـﻲ‬ ‫ﺑﻪ اﻧﺪام آدم ﻫﺎي ﻓﻠﺞ و اﻣﻜﺎن ﺗﻤﺎس ﺑﺎ اﻓﺮادي ﻛﻪ در ﻛُﻤﺎ‬ ‫ﻳﺎ ﻓﻠﺞ ﻣﻄﻠﻖ ﻫﺴﺘﻨﺪ وﻟﻲ ﻣﻐﺰﺷﺎن ﻛـﺎر ﻣـﻲ ﻛـﻨـﺪ از‬ ‫ﻛﺎرﺑﺮدﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻤﺲ اﻳﻦ ﻧﻮع ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ اﻧﺘﻘﺎل اﺣﺴﺎﺳﺎت و ﺳﺎﻳﺮ ارزوﻫﺎي ﺗﺨﻴﻠـﻲ‬ ‫ﻋﻠﻤﻲ‪ ،‬راه درازي در ﭘﻴﺶ روي داﻧﺸﻤﻨـﺪان ﻗـﺮار دارد‪.‬‬ ‫ﻣﺜﺎل ﺳﺎده اﻳﻲ ﻛﻪ ‪ Dr Yoo‬ﻣﻄﺮح ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺗﺼـﻤـﻴـﻢ‬ ‫ﺑﺮاي ﺑﺎز ﻛﺮدن ﻳﻚ در اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﺪﻫﺎ ﻋﺎﻣـﻞ ﻧـﻈـﻴـﺮ‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺖ در‪ ،‬ﻛﺎرﻛﺮد آن‪ ،‬ﻧﺤﻮه ﺑﺎز ﺷﺪن‪ ،‬ﺗﺸﺨﻴﺺ و دركِ‬ ‫وﻇﻴﻔﻪ دﺳﺘﮕﻴﺮه‪ ،‬ﻧﺤﻮه ﺑﺎﻻ ﻳﺎ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﺮدن دﺳﺘﮕﻴﺮه در و‬ ‫ﺳﺎﻳﺮ داﻧﺴﺘﻨﻲ ﻫﺎ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻛﺪام ﺷﺎن ﻣﻨﻮط ﺑﻪ ﺑـﺎز ﻛـﺮدن‬ ‫رازﭘﻴﺎم ﻫﺎي ﻋﺼﺒﻲ ﺷﺎن اﺳﺖ ﺑﺴﺘﮕﻲ‬ ‫دارد‪.‬‬ ‫ﻫﻤﻜﺎر وي آﻗﺎي ‪ James‬اﻳﻦ ﭘﺮوﺳﻪ‬ ‫ﺳﺨﺖ و دﺷﻮار را ﺑﻪ اﻳﻦ ﺻﻮرت ﺗﻌﺒﻴﺮ‬ ‫ﻛﺮده اﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻛﺎر ﺳﺎده ﻧﻈﻴﺮ ﺑـﺎز‬ ‫ﻛﺮدن ﻳﻚ در ﺑﺴـﻴـﺎر ﺷـﺒـﻴـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺣـﺮف ﻫـﺎﻳـﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫ﮔﻔﺘﮕﻮي ‪ 150‬ﻧﻔﺮه در ﻳﻚ ﻣﻬـﻤـﺎﻧـﻲ‬ ‫اﻳﺠﺎب ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮاي آﻧﻜﻪ ﺑﻔﻬﻤﻴﻢ در‬ ‫ﻣﻬﻤﺎﻧﻲ ﻓﻮق ﭼﻪ ﭼﻴﺰي ﮔﻔﺘـﻪ ﺷـﺪه‬ ‫اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻔﺘﮕﻮﻫـﺎي ﺿـﺒـﻂ ﺷـﺪه‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ ‪ 50‬ﻣﻴﻜﺮوﻓﻮن را ﻳﻜـﻲ ﻳـﻜـﻲ‬ ‫ﺑﺸﻨﻮﻳﻢ و ﺳﻌﻲ ﻛﻨﻴﻢ ﺑﺎ ﺑﻘﻴﻪ ﮔﻔﺘﮕﻮﻫﺎ‬ ‫ﻫﻤﺎﻫﻨﮓ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪Ed Yon, Will we ever communicate‬‬ ‫‪telepathically‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﺣﻞ ﻫﺎي ﺑﺪﻳﻞ ﺑﺮاي درك و درﻣﺎن ﺑﻴﻤﺎري ﻫﺎ و ﻛﺎﻫﺶ ﺷﻤﺎر ﺑﻴﻤﺎران ﻣﻌﻤﻮﻻ در ﻣﻘـﺎﺑـﻞ ﻓﺸـﺎرﻫـﺎي ﻟـﺠـﺎم‬ ‫ﮔﺴﻴﺨﺘﻪ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻲ ﺑﻪ ﻛﻨﺎر زده ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺮداﺧﺖ ﭘﻮل و ﻫﺪﻳﻪ ﺑﻪ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ﻟﺰوﻣﺎ ﻣﺘﺮادف ﺑﺎ ﺧﺮﻳﺪ ﻧﻔﻮذ آﻧﺎن ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﺑﻪ زﻋـﻢ ﺑﺴـﻴـﺎري از‬ ‫ﻧﺎﻇﺮان‪ ،‬راﺑﻄﻪ ﭘﺰﺷﻜﺎن و ﺻﻨﺎﻳﻊ داروﻳﻲ ﺑﻴﺶ از ﺣﺪ ﻧﺰدﻳﻚ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺑﻴﻤﺎري ﻫﺎ داﻣﻨﻪ وﺳﻴﻌﺘﺮي را در ﺑﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ ،‬دﻻﻳﻞ ﺑﺮوز اﻳﻦ ﺑﻪ اﺻﻄﻼح اﭘﻴﺪﻣﻲ ﻫـﺎي‬ ‫ﻧﻮﻳﻦ ﻫﺮﭼﻪ ﻛﻤﺘﺮ ﺗﻮﺿﻴﺢ داده ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬در دﻧﻴﺎي اﻳﻦ ﻧﻮع ﺑﺎزارﻳﺎﺑﻲ ﻫﺎ‪ ،‬ﻳﻚ ﻣﻌﻀﻞ ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ ﻣﻬﻢ ﻫـﻤـﭽـﻮن‬ ‫ﺑﻴﻤﺎري ﻗﻠﺐ و ﻋﺮوق‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ از درﻳﭽﻪ ﺗﻨﮓ ﻣﻴﺰان ﻛﻠﺴﺘﺮول ﻳﺎ ﻓﺸﺎرﺧﻮن ﺑﺎﻻي ﻳﻚ ﻓﺮد ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ ﻗـﺮار ﻣـﻲ‬ ‫ﮔﻴﺮد‪ .‬ﭘﻴﺸﮕﻴﺮي از ﺷﻜﺴﺘﮕﻲ اﺳﺘﺨﻮان ﻟﮕﻦ ﺧﺎﺻﺮه ﻧﺰد اﻓﺮاد ﻣﺴﻦ‪ ،‬ﺑﻪ ﺣﺴﺎ ﺳﻴﺖ ﺑﻴﺶ از ﺣـﺪ ﻧﺴـﺒـﺖ ﺑـﻪ‬ ‫ﺳﻨﺠﺶ ﺗﺮاﻛﻢ اﺳﺘﺨﻮان زﻧﺎن ﺳﺎﻟﻢ داراي ﺳﻦ و ﺳﺎل ﺧﻼﺻﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬درﻣﺎﻧﺪﮔﻲ ﻫﺎي ﺷﺨﺼﻲ ﻧﻴـﺰ‪ ،‬در اﻳـﻦ‬ ‫ﭼﺎرﭼﻮب‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻋﺪم ﺗﻮازن ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ ﻣﻴﺰان ﺳﺮوﺗﻮﻧﻴﻦ ‪ (Serotonin‬از ﻣﻮاد ﻧﺎﻗﻞ در دﺳﺘﮕﺎه ﻋﺼـﺒـﻲ‬ ‫ﻣﻐﺰ ـ م( ﻣﻐﺰ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﺷﺪن ﻫﻤﻪ ﻧﻴﺮوﻫﺎ ﺗﻨﻬﺎ در ﻳﻚ ﻋﺮﺻﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺿﺮراﻓﺮاد و ﺟﻮاﻣﻊ ﺗﻤﺎم ﺷـﻮد‪ ،‬اﮔـﺮﻫـﺪف اول‬ ‫ﺑﻬﺒﻮد وﺿﻊ ﺳﻼﻣﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻫﺎ دﻻر ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﮔﺬاري ﺷﺪه در ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺿﺪ ﻛﻠﺴﺘﺮول ﻫـﺎي ﮔـﺮان‬ ‫ﻗﻴﻤﺘﻲ را ﻛﻪ ﺑﻪ اﻓﺮاد ﺳﺎﻟﻢ ﻣﻲ دﻫﻨﺪ ﺻﺮف ﻛﺎرزار ﻫﺎي ﻣﺒﺎرزه ﺑﺎ ﺳﻴﮕﺎر‪ ،‬ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻓﻌﺎ ﻟﻴﺖ ﺑﺪﻧﻲ و ﺑﻬﺒﻮد ﺗـﻮازن‬ ‫رژﻳﻢ ﻏﺬاﻳﻲ ﻛﺮد‪.‬‬ ‫“ﻓﺮوش” ﺑﻴﻤﺎري ﻫﺎ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺗﻜﻨﻴﻚ ﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺑﺎزارﻳﺎﺑﻲ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪ ،‬اﻣﺎ از ﻫﻤﻪ راﻳـﺞ ﺗـﺮ‬ ‫ﺗﺮوﻳﺞ وﺣﺸﺖ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺮاي ﻓﺮوش ﻫﻮرﻣﻮن ﻫﺎي ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ‪ ،‬ﺑﻪ زﻧﺎن ﻳﺎﺋﺴﻪ از وﺣﺸﺖ ﺣﻤﻠﻪ ﻗﻠﺒﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮدﻧﺪ و‬ ‫ﺑﺮاي ﻓﺮوش اﻳﻦ ﻳﻘﻴﻦ ﺑﻪ ﭘﺪر و ﻣﺎدرﻫﺎ ‪ ،‬ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺎ ﻫﺮ اﻓﺴﺮدﮔﻲ ﻛﻮﭼﻜﻲ ﻧﺰد ﺟﻮاﻧﺎن را ﺑﺎﻳﺪ ﺑـﺎ داروﻫـﺎي ﻗـﻮي‬ ‫درﻣﺎن ﻛﺮد‪ ،‬وﺣﺸﺖ از ﺧﻮدﻛﺸﻲ را ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮاي ﻓﺮوش داروي ﺿﺪ ﻛﻠﺴﺘﺮول و ﺗﺠﻮﻳﺰ ﻣﺘـﺪاول آن‪ ،‬از‬ ‫وﺣﺸﺖ از ﻣﺮگ زود رس ﺳﻮد ﺟﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ‪ ،‬رﻳﺸﺨﻨﺪ روزﮔﺎر در آن اﺳﺖ ﻛﻪ داروﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺿـﺮب اﻳـﻦ‬ ‫ﮔﻮﻧﻪ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎت ﺑﻪ ﻓﺮوش ﻣﻲ رﺳﻨﺪ ‪ ،‬ﮔﺎه ﺧﻮد ﺑﺎﻋﺚ ﻣﺸﻜﻼﺗﻲ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﻗﺮار ﺑﻮد ﻣﺎﻧﻊ ازﺑﺮوز آن ﻫﺎ ﮔﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫داروﻫﺎي ﻫﻮرﻣﻮن ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻲ‪ ،‬ﺧﻮد ﺑﺎﻋﺚ اﻓﺰاﻳﺶ ﺧﻄﺮ ﺑﻴﻤﺎري ﻗﻠﺒﻲ ﻧﺰد زﻧﺎن ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ و دارو ﻫـﺎي ﺿـﺪ‬ ‫اﻓﺴﺮدﮔﻲ‪ ،‬ﺧﻮد ﺧﻄﺮ ﺧﻮدﻛﺸﻲ را ﻧﺰد ﺟﻮاﻧﺎن ﺑﺎﻻ ﻣﻲ ﺑﺮﻧﺪ‪ .‬دﺳﺖ ﻛﻢ ﻳﻜﻲ از داروﻫﺎي ﭘﺮ ﻓﺮوش ﺿﺪ ﻛﻠﺴﺘﺮول‬ ‫ﻧﻴﺰ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﭼﻨﺪ ﻣﻮرد ﻣﺮگ ﻧﺰد “ﺑﻴﻤﺎران” از ﺑﺎزار ﺧﺎرج ﺷﺪ‪ .‬درﻳﻜﻲ از ﻣﻮارد وﺧﻴﻢ‪ ،‬داروﻳﻲ ﻛﻪ ﺑـﺮاي رﻓـﻊ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼت ﮔﺬراي روده ﺗﺠﻮﻳﺰ ﺷﺪه ﺑﻮد ‪ ،‬ﭼﻨﺎن ﻳﺒﻮﺳﺘﻲ اﻳﺠﺎد ﻛﺮد ﻛﻪ ﺑﻴﻤﺎران ﺟﺎن ﺳﭙﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﻫﻤﻪ اﻳﻦ ﻫﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﻧﻈﺮ ﻣﻲ رﺳﺪ ﻛﻪ ﻧﻬﺎد ﻫﺎي دوﻟﺘﻲ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﻴﺮﻧﺪه در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻣﻘﺮرات ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ داروﻫﺎ ﺑﻴﺸﺘـﺮ ﻧـﮕـﺮان ﺳـﻮد‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي داروﻳﻲ اﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﻬﺪاﺷﺖ ﻋﻤﻮﻣﻲ‪.‬‬ ‫در ﭘﺎﻳﺎن ﺳﺎل ﻫﺎي ‪ ،1990‬ﺳﺎده ﻛﺮدن ﻣﻘﺮارت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﺒﻠﻴﻎ دارو در اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪه آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻣﻨـﺠـﺮ ﺑـﻪ‬ ‫ﺣﻤﻠﻪ ﺑﻲ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﺑﺎزارﻳﺎﺑﺎن ﺻﻨﺎﻳﻊ داروﻳﻲ ﺑﻪ اﻓﺮاد ﻋﺎدي ﺷﺪ‪ .‬ﻣﺮدم ﻋﺎدي ﻫﺮ روز ﺑﺎ ﺑﻴﺶ از دﻫﻬﺎ آﮔﻬﻲ ﺗﺠﺎرﺗـﻲ‬ ‫در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ داروﻫﺎ ﻣﻮاﺟﻪ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬درزﻻﻧﺪ ﻧﻮ ﻧﻴﺰ ﺗﻤﺎﺷﺎﮔﺮان ﺗﻠﻮﻳﺰون دﭼﺎر ﻫﻤﻴﻦ ﺑﻼ ﮔﺸﺘﻨﺪ ‪ .‬در ﻛﺸﻮرﻫﺎي دﻳﮕﺮ‬ ‫ﻫﻢ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﭘﺮ ﻧﻔﻮذ ﺻﻨﺎﻳﻊ داروﻳﻲ ﺳﻌﻲ دارﻧﺪ ﻫﻤﻴﻦ ﻧﻮع ﻣﻘﺮرات زداﻳﻲ در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﺗﺒﻠﻴﻌﺎت دارو را ﺗـﺤـﻤـﻴـﻞ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻴﺶ از ﺳﻲ ﺳﺎل ﭘﻴﺶ اﻳﻮان اﻳﻠﻴﭻ ﻣﺒﺎرز )اﻧﺪﻳﺸﻤﻨﺪ ﻧﻘﺎد ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ داري ‪ 1926‬ـ ‪ 2002‬ـ م(‪ ،‬زﻧﮓ‬ ‫ﺧﻄﺮ را در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ ﺑﻪ ﺻﺪا در آورده ﺑﻮد و ﻫﺸﺪار داده ﺑﻮد ﻛﻪ ﮔﺴﺘﺮش ﻧﻔﻮذ ﻣﺤﺎﻓﻞ ﭘﺰﺷﻜﻲ زﻧـﺪﮔـﻲ ﻣـﺎرا‬ ‫“ﭘﺰﺷﻚ و دارو زده” ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ ،‬از ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ اﻓﺮاد در ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ درد و ﻣﺮگ ﻣﻲ ﻛﺎﻫﺪ و ﺷﻤﺎر زﻳﺎدي از ﺷـﻬـﺮوﻧـﺪان‬ ‫ﻋﺎدي را ﺑﻪ اﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﻪ ﺑﻴﻤﺎر ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻲ ﺳﺎزد‪ .‬او از ﺳﻴﺴﺘﻢ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﭼﻨﻴﻦ اﻧﺘﻘﺎد ﻣﻲ ﻛﺮد ‪“ :‬اﻳﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ادﻋﺎ‬ ‫دارد ﻛﻪ درراﺑﻄﻪ ﺑﺎ اﻓﺮادي ﻛﻪ ﻫﻨﻮز ﺑﻴﻤﺎر ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ‪ ،‬آن ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻨﻄﻘﺎ ﻧﻤﻲ ﺗﻮان اﻧﺘﻈﺎر داﺷﺖ ﻛـﻪ ﺣـﺎﻟﺸـﺎن‬ ‫ﺑﻬﺒﻮد ﻳﺎﺑﺪ و ﻳﺎ آﻧﻬﺎ ﻳﻲ ﻛﻪ دﺳﺘﻮرات ﭘﺰﺷﻚ را دﺳﺖ ﻛﻢ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﺗﺠﻮﻳﺰات ﻋﻤﻪ و داﻳﻲ ارج ﻣﻲ ﻧﻬﻨـﺪ‪ ،‬داراي‬ ‫ﻧﻔﻮذ و اﺧﺘﻴﺎر اﺳﺖ” )‪. (2‬‬ ‫اﺧﻴﺮا ﻳﻚ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﻧﻮﻳﺲ ﻧﺸﺮﻳﺎت ﭘﺰﺷﻜﻲ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻢ ﻟﻴﻦ ﭘﺎﻳﺮ ﺑﻪ ﺷﻴﻮه ﺧﻮد راﻫﺒﺮد “ﻓﺮوش ﺑﻴﻤﺎري” را ﺗﺸـﺮﻳـﺢ‬ ‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪ :‬ﻳﻌﻨﻲ ﺷﻴﻮه اي ﻛﻪ ﭘﺰﺷﻜﺎن و ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي داروﻳﻲ ﺑﺪون دﻟﻴﻞ داﻣﻨﻪ ﺑﻴﻤﺎري ﻫﺎ را ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻣﻲ دﻫﻨﺪ ﺗﺎ‬ ‫اﻓﺮاد ﺑﻴﺸﺘﺮي را در ﺑﺮ ﮔﻴﺮد و ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ دارو ﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﻔﺮوش رﺳﺎﻧﻨﺪ )‪ .(3‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﺎﻧﮓ ﺷﻴﻬﻪ ﺑﺎزارﻳﺎﺑﻲ ﻫـﺎي‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي داروﻳﻲ ﺑﻠﻨﺪ آواﺗﺮ و ﺳﻠﻄﻪ ﭼﻨﺪ ﻣﻠﻴﺘﻲ ﻫﺎ ﺑﺮ ﺑﻬﺪاﺷﺖ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺗﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫـﺎي او‬ ‫ﺻﺤﺖ ﺧﻮد را ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺛﺒﻮت ﻣﻲ رﺳﺎﻧﻨﺪ ‪.‬‬ ‫‪ 1‬ـ ‪Vince Parry, “ The art of branding a condition ”, Medical Marketing & Media,‬‬ ‫‪lieu de pub, mai 2003.‬‬ ‫‪ 2‬ـ ‪Ivan Illich, Némésis médicale, Seuil, Paris, 1975‬‬ ‫‪ 3‬ـ ‪Lynn Payer, Disease-Mongers: How Doctors, Drug Companies, and Insurers‬‬ ‫‪are Making You Feel Sick, John Wiley & Sons, New York, 2002‬‬ ‫*دﻛﺘﺮ ﻛﻨﻮك‪ ،‬ﻳﺎ ﭘﻴﺮوزي ﭘﺰﺷﻜﻲ‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﺸﻨﺎﻣﻪ ﻛﻤﺪي ﻧﻮﺷﺘﻪ ژول روﻣﻦ در ﺳﺎل ‪ 1923‬اﺳﺖ ﻛﻪ از ﺷﺎﻫﻜﺎر ﻫﺎي‬ ‫ﻫﻨﺮ ﺗﺌﺎﺗﺮ ﻓﺮاﻧﺴﻪ ﺑﻪ ﺣﺴﺎب ﻣﻲ آﻳﺪ ‪ ،‬اﻳﻦ اﺛﺮﻋﻼوه ﺑﺮ ﺳﺎده دﻟﻲ ﺷﻬﺮوﻧﺪان در ﺑﺎور ﺑﻪ ﺗﺮﻓﻨﺪ ﻫﺎي ﻛـﻨـﻮك‪ ،‬ﻋـﻄـﺶ‬ ‫ﻗﺪرت ﻃﻠﺒﻲ اﻧﺴﺎن را ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻲ ﮔﺬارد ـﻢ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪37‬‬

‫ﺷﺐ آراﻣﻲ ﺑﻮد‬ ‫ﻣﻲ روم در اﻳﻮان‪ ،‬ﺗﺎ ﺑﭙﺮﺳﻢ از ﺧﻮد‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ﻳﻌﻨﻲ ﭼﻪ؟‬ ‫ﻣﺎدرم ﺳﻴﻨﻲ ﭼﺎﻳﻲ در دﺳﺖ‬ ‫ﮔﻞ ﻟﺒﺨﻨﺪي ﭼﻴﺪ ‪،‬ﻫﺪﻳﻪ اش داد ﺑﻪ ﻣﻦ‬ ‫ﺧﻮاﻫﺮم ﺗﻜﻪ ﻧﺎﻧﻲ آورد ‪ ،‬آﻣﺪ آﻧﺠﺎ‬ ‫ﻟﺐ ﭘﺎﺷﻮﻳﻪ ﻧﺸﺴﺖ‬ ‫ﭘﺪرم دﻓﺘﺮ ﺷﻌﺮي آورد‪ ،‬ﺗﻜﻴﻪ ﺑﺮ ﭘﺸﺘﻲ داد‬ ‫ﺷﻌﺮ زﻳﺒﺎﻳﻲ ﺧﻮاﻧﺪ ‪ ،‬و ﻣﺮا ﺑﺮد‪ ،‬ﺑﻪ آراﻣﺶ زﻳﺒﺎي ﻳﻘﻴﻦ‬ ‫‪:‬ﺑﺎ ﺧﻮدم ﻣﻲ ﮔﻔﺘﻢ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ‪ ،‬راز ﺑﺰرﮔﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻣﺎ ﺟﺎرﻳﺴﺖ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ﻓﺎﺻﻠﻪ آﻣﺪن و رﻓﺘﻦ ﻣﺎﺳﺖ‬ ‫رود دﻧﻴﺎ ﺟﺎرﻳﺴﺖ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ‪ ،‬آﺑﺘﻨﻲ ﻛﺮدن در اﻳﻦ رود اﺳﺖ‬ ‫وﻗﺖ رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﻋﺮﻳﺎﻧﻲ؛ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﻨﮕﺎم ورود آﻣﺪه اﻳﻢ‬ ‫دﺳﺖ ﻣﺎ در ﻛﻒ اﻳﻦ رود ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﭼﻪ ﻣﻲ ﮔﺮدد؟‬ ‫ﻫﻴﭻ!!!‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ‪ ،‬وزن ﻧﮕﺎﻫﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺧﺎﻃﺮه ﻫﺎ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ اﻳﻦ ﺣﺴﺮت ﺑﻴﻬﻮده ﻛﻪ ﺑﺮ دل داري‬ ‫ﺷﻌﻠﻪ ﮔﺮﻣﻲ اﻣﻴﺪ ﺗﻮ را‪ ،‬ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺸﺖ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ درك ﻫﻤﻴﻦ اﻛﻨﻮن اﺳﺖ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ﺷﻮق رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﻫﻤﺎن‬ ‫ﻓﺮداﻳﻲ اﺳﺖ‪ ،‬ﻛﻪ ﻧﺨﻮاﻫﺪ آﻣﺪ‬ ‫ﺗﻮ ﻧﻪ در دﻳﺮوزي‪ ،‬و ﻧﻪ در ﻓﺮداﻳﻲ‬ ‫ﻇﺮف اﻣﺮوز‪ ،‬ﭘﺮ از ﺑﻮدن ﺗﻮﺳﺖ‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ اﻳﻦ ﺧﻨﺪه ﻛﻪ اﻣﺮوز‪ ،‬درﻳﻐﺶ ﻛﺮدي‬ ‫آﺧﺮﻳﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﻫﻤﺮاﻫﻲ ﺑﺎ‪ ،‬اﻣﻴﺪ اﺳﺖ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ﻳﺎد ﻏﺮﻳﺒﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﺳﻴﻨﻪ ﺧﺎك‬ ‫ﺑﻪ ﺟﺎ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ‪ ،‬ﺳﺒﺰﺗﺮﻳﻦ آﻳﻪ ‪ ،‬در اﻧﺪﻳﺸﻪ ﺑﺮگ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ‪ ،‬ﺧﺎﻃﺮ درﻳﺎﻳﻲ ﻳﻚ ﻗﻄﺮه‪ ،‬در آراﻣﺶ رود‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ‪ ،‬ﺣﺲ ﺷﻜﻮﻓﺎﻳﻲ ﻳﻚ ﻣﺰرﻋﻪ‪ ،‬در ﺑﺎور ﺑﺬر‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ‪ ،‬ﺑﺎور درﻳﺎﺳﺖ در اﻧﺪﻳﺸﻪ ﻣﺎﻫﻲ‪ ،‬در ﺗﻨﮓ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ‪ ،‬ﺗﺮﺟﻤﻪ روﺷﻦ ﺧﺎك اﺳﺖ‪ ،‬در آﻳﻴﻨﻪ ﻋﺸﻖ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ‪ ،‬ﻓﻬﻢ ﻧﻔﻬﻤﻴﺪن ﻫﺎﺳﺖ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ‪ ،‬ﭘﻨﺠﺮه اي ﺑﺎز‪ ،‬ﺑﻪ دﻧﻴﺎي وﺟﻮد‬ ‫ﺗﺎ ﻛﻪ اﻳﻦ ﭘﻨﺠﺮه ﺑﺎز اﺳﺖ‪ ،‬ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺑﺎ ﻣﺎﺳﺖ‬ ‫آﺳﻤﺎن‪ ،‬ﻧﻮر‪ ،‬ﺧﺪا‪ ،‬ﻋﺸﻖ‪ ،‬ﺳﻌﺎدت ﺑﺎ ﻣﺎﺳﺖ‬ ‫ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺎزي اﻳﻦ ﭘﻨﺠﺮه را درﻳﺎﺑﻴﻢ‬ ‫در ﻧﺒﻨﺪﻳﻢ ﺑﻪ ﻧﻮر‪ ،‬در ﻧﺒﻨﺪﻳﻢ ﺑﻪ آراﻣﺶ ﭘﺮ ﻣﻬﺮ ﻧﺴﻴﻢ‬ ‫ﭘﺮده از ﺳﺎﺣﺖ دل ﺑﺮﮔﻴﺮﻳﻢ‬ ‫رو ﺑﻪ اﻳﻦ ﭘﻨﺠﺮه‪ ،‬ﺑﺎ ﺷﻮق‪ ،‬ﺳﻼﻣﻲ ﺑﻜﻨﻴﻢ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ‪ ،‬رﺳﻢ ﭘﺬﻳﺮاﻳﻲ از ﺗﻘﺪﻳﺮ اﺳﺖ‬ ‫وزن ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﻲ ﻣﻦ‪ ،‬وزن رﺿﺎﻳﺘﻤﻨﺪي ﺳﺖ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ‪ ،‬ﺷﺎﻳﺪ ﺷﻌﺮ ﭘﺪرم ﺑﻮد ﻛﻪ ﺧﻮاﻧﺪ‬ ‫ﭼﺎي ﻣﺎدر‪ ،‬ﻛﻪ ﻣﺮا ﮔﺮم ﻧﻤﻮد‬ ‫ﻧﺎن ﺧﻮاﻫﺮ‪ ،‬ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺎﻫﻲ ﻫﺎ داد‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ﺷﺎﻳﺪ آن ﻟﺒﺨﻨﺪي ﺳﺖ‪ ،‬ﻛﻪ درﻳﻐﺶ ﻛﺮدﻳﻢ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ زﻣﺰﻣﻪ ﭘﺎك ﺣﻴﺎت ﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻴﺎن دو ﺳﻜﻮت‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ‪ ،‬ﺧﺎﻃﺮه آﻣﺪن و رﻓﺘﻦ ﻣﺎﺳﺖ‬ ‫ﻟﺤﻈﻪ آﻣﺪن و رﻓﺘﻦ ﻣﺎ‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ ﺳﺖ‬ ‫ﻣﻦ دﻟﻢ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﺪ‬ ‫ﻗﺪر اﻳﻦ ﺧﺎﻃﺮه را درﻳﺎﺑﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺳﻬﺮاب ﺳﭙﻬﺮي‬ ‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﺗﺮﻓﻨﺪ هﺎﯼ ﺟﺪﻳﺪ ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﯽ ﺻﻨﺎﻳﻊ داروﻳﯽ‬ ‫آﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻓﺮوش ﺑﻬﺘﺮ دارو‪ ،‬ﺑﻴﻤﺎري ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﻧﻮﺷﺘﻪ‪ :‬ﺁﻟﻦ ﮐﺎﺳﻞ ‪ALIAN CASSELS‬‬ ‫ﭘﮋوهﺸﮕﺮ در زﻣﻴﻨﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ داروﻳﻲ در داﻧﺸﮕﺎﻩ وﻳﮑﺘﻮرﻳﺎي ﮐﺎﻧﺎدا‪.‬‬ ‫ﺑﺮﮔﺮدان‪ :‬ﻣﺮﻣﺮ ﮐﺒﻴﺮ‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ‪ :‬ﻟﻮﻣﻮﻧﺪ دﻳﭙﻠﻤﺎﺗﻴﮏ‬

‫ﺣﺪود ﺳﻲ ﺳﺎل ﭘﻴﺶ‪ ،‬ﻳﻜﻲ از ﻣﺪﻳﺮان ﺷﺮﻛـﺖ ﻫـﺎي‬ ‫داروﻳﻲ‪ ،‬ﺳﺨﻨﺎن راﻫﮕﺸﺎﻳﻲ را ﺑﻴـﺎن ﻛـﺮد‪ .‬آﻗـﺎي ﻫـﺎﻧـﺮي‬ ‫ﮔﺎدﺳﺪن‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮ ﭘﺮﻛﺎر ﺷﺮﻛﺖ داروﻳﻲ ‪ Merck‬ﻛﻪ در آن‬ ‫زﻣﺎن ﻧﺰدﻳﻚ ﺳﻦ ﺑﺎزﻧﺸﺴﺘﮕﻲ ﺑﻮد ‪ ،‬در ﺻﺤﺒﺘﻲ ﺑﺎ ﻣـﺠـﻠـﻪ‬ ‫‪ Fortune‬ﺗﺎﺳﻒ ﺧﻮد را از اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺎزار ﺑﺎﻟﻘﻮه ﺷـﺮﻛـﺖ او‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺤﺪود ﺑﻪ ﺑﻴﻤﺎران ﻣﻲ ﺷﻮد اﺑﺮاز ﻛﺮد‪ .‬او ﺗﻮﺿـﻴـﺢ داد‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻲ دﻫﺪ ﺷﺮﻛﺖ ‪ Merck‬ﺑﻪ ﺷﺮﻛـﺘـﻲ ﭼـﻮن‬ ‫‪Wrigley‬ـ ﺳﺎزﻧﺪه و ﺗﻮزﻳﻊ ﻛﻨﻨﺪه آداﻣﺲ ـ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﻮد و‬ ‫اﻋﻼم ﻛﺮد ﻛﻪ ﻣﺪت ﻫﺎﺳﺖ اﻳﻦ روﻳﺎ را در ﺳﺮ ﻣﻲ ﭘـﺮوراﻧـﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ دارو ﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮاي ﻣﺼﺮف اﻓﺮاد ﺳﺎﻟﻢ ﺗﻮﻟﻴـﺪ ﻛـﻨـﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﺮا ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺷﺮﻛﺖ‪ Merck‬ﺧﻮاﻫﺪ ﺗـﻮاﻧﺴـﺖ‬ ‫“ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﺮدم ﺟﻨﺲ ﺑﻔﺮوﺷﺪ” ‪.‬ﺳﻪ دﻫـﻪ ﺑـﻌـﺪ روﻳـﺎي‬ ‫ﻣﺮﺣﻮم ﻫﺎﻧﺮي ﮔﺎدﺳﺪن ﺑﻪ ﺣﻘﻴﻘﺖ ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻣﺮوزه‪ ،‬اﺳﺘﺮاﺗﮋي ﺑﺎزارﻳﺎﺑﻲ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﺑﺰرگ داروﻳـﻲ‬ ‫ﺑﻪ ﺷﻴﻮه اي ﺧﺸﻦ‪ ،‬اﻓﺮاد ﺳﺎﻟﻢ را ﻣﻮرد ﻫﺪف ﻗﺮار ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎﻻ و ﭘﺎﺋﻴﻦ ﻫﺎي ﻋﺎدي زﻧﺪﮔـﻲ روزﻣـﺮه‪ ،‬ﻣـﺘـﺮادف روان‬ ‫ﭘﺮﻳﺸﻲ‪ ،‬ﻧﺎﻣﻼﻳﻤﺎت ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ و ﭘﻴﺶ ﭘﺎ اﻓﺘـﺎده ﻣـﺒـﺪل ﺑـﻪ‬ ‫ﻧﺎﻫﻨﺠﺎري ﻫﺎي وﺣﺸﺘﻨﺎك وﻣﺮدم ﻋﺎدي روز ﺑﻪ روز ﺑﻴﺸـﺘـﺮ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻴﻤﺎران ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺻﻨـﺎﻳـﻊ داروﻳـﻲ ﺑـﺎ وزﻧـﻲ‬ ‫درﺣﺪود ﭘﺎﻧﺼﺪ ﻣﻴﻠﻴﺎرد دﻻر‪ ،‬ازﺑﻴﻢ و وﺣﺸﺖ ﻫﺎي ﻋﻤـﻴـﻘـﺎ‬ ‫دروﻧﻲ ﻣﺎ ﻣﺜﻞ ﻣﺮگ ‪ ،‬ﻧﺎ ﺗﻮاﻧﻲ ﺟﺴﻤﻲ و ﺑﻴﻤﺎري اﺳﺘـﻔـﺎده‬ ‫ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ و ﺑﻪ اﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺣﺘﻲ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻓﺮد زﻧﺪه را ﺗﻐﻴـﻴـﺮ‬ ‫ﻣﻲ دﻫﻨﺪ‪ .‬ﺻﻨﺎﻳﻊ داروﻳﻲ‪ ،‬ﻛﻪ ﺑﻪ ﺣﻖ‪ ،‬ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ زﻧـﺪﮔـﻲ‬ ‫اﻓﺮاد را ﻧﺠﺎت ﻣﻲ دﻫﻨﺪ و ﻳﺎ از درد و رﻧﺞ آﻧﺎن ﻣﻲ ﻛﺎﻫـﻨـﺪ‬ ‫ﭘﺎداش ﺧﻮد را درﻳﺎﻓﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬دﻳﮕﺮﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﻓـﺮوش دارو‬ ‫ﺑﻪ اﻓﺮادي ﻛﻪ اﺣﺘﻴﺎج ﺑﻪ آن دارﻧﺪ ﺑﺴﻨﺪه ﻧﻤﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬دﻟﻴـﻞ‬ ‫اﻳﻦ اﻣﺮ ﻫﻢ ﺳﺎده وروﺷﻦ اﺳﺖ و وال اﺳﺘﺮﻳﺖ ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ آن‬ ‫را ﻣﻲ ﺷﻨﺎﺳﺪ‪ ،‬اﻓﺮاد ﺳﺎﻟﻢ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺳﻮد آورﻧﺪ‪.‬‬ ‫در زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ اﻛﺜﺮﻳﺖ ﺳﺎﻛﻨﻴﻦ ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﭘﻴـﺸـﺮﻓـﺘـﻪ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﻴﻨﻴﺎن ﺧﻮد از زﻧﺪﮔﻲ ﻃﻮﻻﻧﻲ‪ ،‬ﺳﺎﻟﻢ و ﭘـﻮﻳـﺎ‬ ‫ﺗﺮي ﺑﺮﺧﻮردارﻧﺪ‪ ،‬ﻛﺎرزارﻫﺎي ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻲ و اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﻬﺎرت ﺗﻬﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬اﻓﺮاد ﺳﺎﻟﻢ‪ ،‬اﻣﺎ ﻧﮕﺮان ﺳﻼﻣﺘﻲ ﺧـﻮد‬ ‫را ﺑﻪ اﻓﺮادي ﺑﻴﻤﺎرﮔﻮﻧﻪ وﺻﺮﻓﺎ ﻧﮕﺮان ﺗﺒـﺪﻳـﻞ ﻣـﻲ ﻛـﻨـﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﻜﻼت ﺟﺰﺋﻲ‪ ،‬ﻧﺎﻫﻨﺠﺎري ﻫﺎي وﺧﻴﻢ ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻣﻲ ﮔﺮدﻧـﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﺷﻜﻠﻲ ﻛﻪ ﺣﺠﺐ و ﺧﺠﺎﻟﺖ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑـﻪ “ ﻧـﺎﻫـﻨـﺠـﺎري‬ ‫اﺿﻄﺮاب اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ” ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺗﻨﺶ ﺟﺰﻳﻲ ﻗﺒﻞ از ﻋـﺎدت‬ ‫ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ را “ﻧﺎﻫﻨﺠﺎري رﻓﺘﺎري ﻣﺎﻫﻴﺎﻧﻪ” ﻣﻲ ﻧﺎﻣـﻨـﺪ‪ .‬ﺻـﺮف‬ ‫ﺗﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﮔﺮوه “داراي رﻳﺴﻚ” اﺑﺘﻼ ﺑﻪ ﺑﻴﻤﺎري ﻧﻴﺰ ﺧﻮد ﻳﻚ‬ ‫ﺑﻴﻤﺎري ﺗﻤﺎم ﻋﻴﺎر ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ اﻳﻦ ﻧﻮع ﻓﺮوش دارو در اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪه آﻣـﺮﻳـﻜـﺎ‬ ‫ﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻓﺮاﻣﻠﻴﺘﻲ ﻫﺎي داروﻳﻲ ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﻳـﻦ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫ﻛﺸﻮر ﺑﺎ ﻛﻤﺘﺮاز ‪ % 5‬ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺟﻬﺎن ‪ ،‬ﺑﻴﺶ از ‪ % 50‬ﻓﺮوش‬ ‫دارو را ﺑﻪ ﺧﻮد اﺧﺘﺼﺎص ﻣﻲ دﻫﺪ‪ .‬ﺳﻴﺮ ﺻﻌﻮدي ﻣـﺨـﺎرج‬ ‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺑﻬﺪاﺷﺖ در اﻳﻦ ﻛﺸﻮر‪ ،‬از ﻫﻤﻪ ﺟﺎي دﻧﻴﺎ ﺑﻴﺸﺘـﺮ‬ ‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و در ﻋﺮض ‪ 6‬ﺳﺎل‪ ،‬رﺷﺪي ﻧﺰدﻳـﻚ ﺑـﻪ ‪% 100‬‬ ‫داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬دﻟﻴﻞ اﻳﻦ رﺷﺪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﻗﻴﻤـﺖ دارو‪،‬‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ﺗﺠﻮﻳﺰ ﺑﻴﺶ از ﭘﻴﺶ آن ﺗﻮﺳﻂ ﭘﺰﺷﻜﺎن اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در دﻓﺘﺮﻛﺎرش در ﻗﻠﺐ ﻣﺎﻧﻬﺎﺗﺎن‪ ،‬آﻗﺎي وﻳﻨﭻ ﭘـﺎري از‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن ﻫﺎرﺗﺮﻳﻦ ﺟﻨﺎح ﻫﺎي ﺗﺠﺎري ﺟﻬﺎن اﺳﺖ‪ .‬او ﻛـﻪ‬ ‫ﻛﺎرﺷﻨﺎس ﺗﺒﻠﻴﻐﺎت ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺗﺨﺼﺺ ﻧﻮﻳﻨﻲ در ﭘﻴـﭽـﻴـﺪه‬ ‫ﺗﺮﻳﻦ اﺷﻜﺎل ﻓﺮوش دارو ﻛﺴﺐ ﻛﺮده اﺳﺖ و در ﻫﻤﺎﻫﻨﮕـﻲ‬ ‫ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي داروﻳﻲ ﺳﻌﻲ در ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﻴﻤﺎري ﻫﺎي ﺟـﺪﻳـﺪ‬ ‫دارد‪ .‬آﻗﺎي ﭘﺎري اﺧﻴﺮا در ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺗﻌﺠﺐ ا ﻧﮕﻴﺰي ﺑﻪ ﻧﺎم “ﻫﻨﺮ‬ ‫ﻧﺎم ﮔﺬاري ﺑﺮﻳﻚ وﺿﻌﻴﺖ ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ” ‪ ،‬ﺗﺮﻓﻨﺪ ﻫـﺎي ﻣـﻮرد‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ﺗﻮﺳﻂ اﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎ ﺑﺮاي “ﻓﺮاﻫﻢ آوردن ﺷـﺮاﻳـﻂ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ” ﻧﺎﻫﻨﺠﺎري ﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ را ﺑﺮﻣﻼ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ) ‪ .(1‬ﮔـﺎه‬ ‫وﺿﻌﻴﺖ ﺟﺴﻤﺎﻧﻲ ﻛﻤﺘﺮ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اي ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺗﻮﺟﻪ را‬ ‫ﺑﻪ ﺧﻮد ﺟﻠﺐ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﮔﺎه ﺑﻴﻤﺎري ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﻗﺪﻳﻤﻲ اي را‬ ‫ﻧﺎم ﮔﺬاري ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﮔﺎﻫﻲ ﻫﻢ ﻧﺎﻫﻨﺠـﺎري ﻛـﺎﻣـﻼ‬ ‫ﻧﻮﻳﻨﻲ را از آﺳﺘﻴﻦ ﺑﻴﺮون ﻣﻲ آورﻧﺪ‪ .‬ازﻣﺸﻜﻼت ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ‬ ‫آﻗﺎي ﭘﺎري‪ ،‬ﻧﺎﻣﺘﻌﺎرف ﺑﻮدن ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺟﻨـﺴـﻲ‪ ،‬ﻣـﻌـﻀـﻼت‬ ‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﻤﺮﻛﺰاﻓﻜﺎر ﻧﺰد ﺑﺰرﮔﺴﺎﻻن و ﻧﺎﻫﻨﺠﺎري رﻓـﺘـﺎري‬ ‫ﻣﺎﻫﻴﺎﻧﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﺒﻼ ﺗﻮﺿﻴﺢ دادﻳﻢ ‪ ،‬اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻮرد آﺧﺮ آﻧﻘﺪر‬ ‫ﺟﺎي ﺑﺤﺚ دارد ﻛﻪ ﭘﮋوﻫﺸﮕﺮان ﻣﻌﺘﻘﺪﻧﺪ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﺎﻫﻨﺠـﺎري‬ ‫اي اﺻﻼ وﺟﻮد ﺧﺎرﺟﻲ ﻧﺪارد‪.‬‬ ‫آﻗﺎي ﭘﺎري‪ ،‬ﺑﺎ ﺻﺮاﺣﺘﻲ ﻧﺎﻣﺘﺪاول‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﻮﺿـﻴـﺢ ﺷـﻴـﻮه‬ ‫ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي داروﻳﻲ‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮاي ﻧﺎم ﮔـﺬاري و‬ ‫ﺗﻌﺮﻳﻒ داروﻫﺎي ﭘﺮ ﻓﺮوﺷﺸﺎن ﻣﺜﻞ ﭘﺮوزاك )ﺿﺪ اﻓﺴﺮدﮔﻲ(‬ ‫و واﻳﺎﮔﺮا ) ﺑﺮاي رواﺑﻂ ﺟﻨﺴﻲ( ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻲ ﺑـﺮﻧـﺪ‪ ،‬ﺑـﻠـﻜـﻪ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺷﻴﻮه ﻫﺎي ﺗﻌﺮﻳﻒ و اراﺋﻪ ﺷﺮاﻳﻂ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺎزار ﺑـﺮاي‬ ‫اﻳﻦ دارو ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﻲ ﭘﺮدازد‪.‬‬ ‫ﺗﺤﺖ رﻫﺒﺮي ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﻦ ﺗـﺠـﺎري ﺻـﻨـﺎﻳـﻊ داروﻳـﻲ‪،‬‬ ‫ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ﭘﺰﺷﻜﻲ و ﻧﺨﺒﮕﺎﻧﻲ ﭼﻮن آﻗﺎي ﭘﺎري‪ ،‬دور ﻳـﻚ‬ ‫ﻣﻴﺰ ﮔﺮد ﻣﻲ آﻳﻨﺪ ﺗﺎ “راﻫﺒﺮد ﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪي در راﺑـﻄـﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﺑﻴﻤﺎري ﻫﺎ و وﺿﻌﻴﺖ ﺑﻬﺪاﺷﺖ” ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻗﻮل ﺧﻮد او‪،‬‬ ‫ﻫﺪف اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎن ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎ در ﺳﺮاﺳـﺮﺟـﻬـﺎن‬ ‫اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت را از ﻣﻨﻈﺮ ﻧﻮﻳﻨﻲ ﺑﺸﻨﺎﺳﻨﺪ‪ .‬اﻟـﺒـﺘـﻪ ﻫـﺪف‬ ‫اﺻﻠﻲ ﻫﻤﺎﻧﺎ ﺑﺮﻗﺮاري راﺑﻄﻪ اي ﺑﻴﻦ دارو و وﺿﻌﻴﺖ ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﻓﺮوش را ﺑﻬﻴﻨﻪ ﺳﺎزد‪.‬‬ ‫اﻳﻦ اﻣﺮ ﻛﻪ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﭼﻨﺪ ﻣﻠﻴﺘﻲ در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﻴﻤﺎري ﻫﺎي ﻧﻮﻳﻦ ﻳﺎري ﻣﻲ رﺳﺎﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﺧﻴﻠﻲ ﻫـﺎ‬ ‫ﻏﺮﻳﺐ ﻣﻲ آﻳﺪ‪ ،‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ اﻣﺮي راﻳﺞ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﺻﻨﻌﺖ اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﺰارﺷﻲ ﻛﻪ اﺧﻴﺮا ﺗﻮﺳﻂ ﺷـﺮﻛـﺖ ‪Business Insight‬‬

‫‪36‬‬

‫ﺑﺮاي ﻣﺪﻳﺮان ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﭼﻨﺪ ﻣﻠﻴﺘﻲ ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻣـﻲ‬ ‫ﮔﻮﻳﺪ “ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﺎزار ﺑﺮاي ﺑﻴﻤﺎري ﻫﺎي ﻧﻮﻳﻦ” ﺑﺎارﻗـﺎم‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﺎرد دﻻري ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﻳﻜـﻲ از راه ﻛـﺎرﻫـﺎي‬ ‫ﻣﻮﺛﺮاﻳﻦ ﮔﺰارش ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺑﺮداﺷﺖ اﻓﺮاد از وﺧـﺎﻣـﺖ‬ ‫ﺣﺎﻟﺸﺎن ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬آﻧﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ “ﻣﺘﻘﺎﻋﺪ” ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ “ﻣﺸﻜﻼﺗﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﺗﺎ آن زﻣﺎن ﺑﻪ ﻣﺜﺎﺑﻪ ﻧﺎ ﻣﻼﻳﻤﺎت ﻗﺎﺑـﻞ ﺗـﺤـﻤـﻞ” ﻣـﻲ‬ ‫اﻧﮕﺎﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬از اﻳﻦ ﭘﺲ “اﺳﺘﺤﻘﺎق درﻣـﺎن داروﻳـﻲ” دارﻧـﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺰارش ﺿﻤﻦ ﺗﺠﻠﻴﻞ از ﺗﻮﺳﻌﻪ ﺑﺎزار ﺳﻮد آور ﻣـﺮﺑـﻮط ﺑـﻪ‬ ‫ﻧﺎﻫﻨﺠﺎري ﻫﺎي ﺑﻬﺪاﺷﺘﻲ ﻧﻮﻳﻦ‪ ،‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ آﻳـﻨـﺪه ﻣـﺎﻟـﻲ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي داروﻳﻲ اﺑﺮاز ﺧﻮﺷﺒﻴﻨﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ‪“ :‬ﺳﺎل ﻫـﺎي‬ ‫آﺗﻲ ﺷﺎﻫﺪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺑﻴﻤﺎري ﻫﺎﻳﻲ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻮد ﻛـﻪ ﺻـﻨـﺎﻳـﻊ‬ ‫داروﻳﻲ ﺳﺮﭘﺮﺳﺘﻲ از آن ﻫﺎ را ﺑﻪ ﻋﻬﺪه ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﮔﺮﻓﺖ”‪.‬‬ ‫ﺑﺪون ﺷﻚ‪ ،‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ داﻣﻨﻪ وﺳﻴﻊ ﺑـﻴـﻤـﺎري ﻫـﺎي‬ ‫ﻣﻤﻜﻦ‪ ،‬ﺗﺮﺳﻴﻢ ﻳﻚ ﺧﻂ روﺷﻦ ﺑﺮاي ﺗﻤﺎﻳﺰﺑﻴﻦ اﻓﺮاد ﺳـﺎﻟـﻢ‬ ‫وﺑﻴﻤﺎر ﻛﺎري اﺳﺖ ﺑﺲ دﺷﻮار‪ .‬ﻣﺮزﻫﺎﻳﻲ ﻛـﻪ “وﺿـﻌـﻴـﺖ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﻲ” را از “وﺿﻊ ﻧﺎ ﻣﺘﻌﺎدل” ﻣﺠﺰا ﻣﻲ ﻛـﻨـﻨـﺪ اﻏـﻠـﺐ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎراﻧﻌﻄﺎف ﭘﺬﻳﺮﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ از اﻳﻦ ﻛﺸﻮر ﺑـﻪ آن‬ ‫ﻛﺸﻮر ﺗﻔﺎوت ﻣﺎﻫﻮي داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و در ﻃﻲ زﻣﺎن ﻣـﺘـﺤـﻮل‬ ‫ﮔﺮدد‪ .‬اﻣﺎ آﻧﭽﻪ ﻣﺸﺨﺺ اﺳﺖ آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻫﺮ ﻗﺪر ﺗﻌﺎرﻳـﻒ‬ ‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻳﻚ ﺑﻴﻤﺎري داﻣﻨﻪ وﺳﻴﻊ ﺗﺮي را در ﺑﺮ ﮔﻴﺮد‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻫﻤﺎن اﻧﺪازه ﺑﻴﻤﺎران ﺑﺎﻟﻘﻮه ﺑﻴﺸﺘﺮي را در ﺧﻮد ﻣﻲ ﮔﻨﺠﺎﻧـﺪ‬ ‫و ﺑﺎزار ﻓﺮوش دارو ﻫﻢ ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﻧﺴﺒﺖ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫در ﺑﺴﻴﺎري از ﻣﻮاﻗﻊ ‪ ،‬ﺻـﻨـﺎﻳـﻊ داروﻳـﻲ ﻫـﺰﻳـﻨـﻪ‬ ‫ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ﭘﺰﺷﻜﻲ ﻛﻪ ﭘﺮوﺗﻜﻞ ﻫﺎي درﻣﺎﻧﻲ را ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪ‬ ‫ﻣﻲ ﭘﺮدازﻧﺪ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻌﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﺴﺒﺖ اﻳﻦ ﻛﻪ اﻳﻦ ﭘﺮوﺗﻜﻞ ﻫـﺎ‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺳﻮد ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑـﺪﺳـﺖ‬ ‫آورﻧﺪ‪ .‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻧﻈﺮ اﻳﻦ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن‪ % 90 ،‬آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ ﻫـﺎ ي‬ ‫ﻣﺴﻦ دﭼﺎر “ﻓﺸﺎر ﺧﻮن ﺑﺎﻻ” ﻫﺴﺘﻨﺪ ‪ ،‬ﺑﻴﺶ از ﻧﻴﻤﻲ اززﻧﺎن‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ دﭼﺎرﺑﻴﻤﺎري ﻧﻮﻳﻨﻲ ﺑﻪ ﻧﺎم “ﻧﺎﻫﻨﺠﺎري ﺟﻨﺴﻲ زﻧﺎﻧﻪ”‬ ‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ و‪ 40‬ﻣﻴﻠﻴﻮن آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺑـﺎﻻ‬ ‫ﺑﻮدن ﻣﻴﺰان ﻛﻠﺴﺘﺮول ﺧﻮد ﺗﻮﺳﻂ ﭘﺰﺷﻚ ﻣﺮﺗﺒﺎ ﺗﺤﺖ ﻧﻈـﺮ‬ ‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻛﻤﻚ رﺳﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻛﻪ در ﭘﻲ ﺗﻴﺘﺮﻫﺎي ﺑﺰرگ و ﭘـﺮ‬ ‫ﺧﻮاﻧﻨﺪه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬آﺧﺮﻳﻦ ﺑﻴﻤﺎري ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه داﺋﻤﺎ در‬ ‫ﺑﻮق و ﻛﺮﻧﺎ ﻧﻮاﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺑﺎ ﺣﻀﻮر وﺳﻴـﻊ در ﻣـﻴـﺎن‬ ‫ﻣﺮدم‪ ،‬ﻫﻤﻪ آن را ﺑﺸﻨﺎﺳﻨﺪ‪ ،‬آري اﻳﻦ ﺑﻴﻤﺎري وﺧﻴﻢ اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫اﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ داﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ دارو ﻫﺎ درﻣﺎن ﻣـﻲ ﺷـﻮد‪ .‬راه‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﭘﻲﻧﻮﺷﺖ‪:‬‬ ‫ﻧﺎﺳﺦاﻟﺘﻮارﻳﺦ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺷﺮح ﺣﺎل ﺣﻀﺮت ﻓﺎﻃﻤﻪ و دﺳﺘﻮر ﺑﻪ ﭼﺎپ رﺳﺎﻟﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ زﻳﻨﻪاﻟﻌﺒﺎد در ﺳـﺎل‬ ‫‪(12)«.1313‬‬

‫ﺧﺎﻧﺔ اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ‬ ‫ﺧﺎﻧﻪ اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ ﻛﻪ در ﺧﻴﺎﺑﺎن وﻟﻲ ﻋﺼﺮ ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﺧﻴﺎﺑﺎن ﻣﻮﻟﻮي ﻗﺮار دارد‪ ،‬در ﺳﺎل ‪ 1382‬ﺑﺎ ﺷـﻤـﺎره‬ ‫‪ 10403‬در ﻓﻬﺮﺳﺖ آﺛﺎر ﻣﻠﻲ ﻛﺸﻮر ﺟﺎي ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪة ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن‪ ،‬اﻳﻦ ﺧﺎﻧﻪ ﻋﻤﺎرﺗـﻲ اﺳـﺖ ﻛـﻪ‬ ‫اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ ﭘﺲ از ﺗﺮور ﻧﺎﺻﺮاﻟﺪﻳﻦﺷﺎه در آن اﻗﺎﻣﺖ ﮔﺰﻳﺪ ﻛﻪ اﻟﺒﺘﻪ از آن ﺷﻜﻮه و ﻋﻈﻤﺖ ﺧـﺎﻧـﻪﻫـﺎي‬ ‫اﻧﺪروﻧﻲ و ﺑﻴﺮوﻧﻲ ﻗﺠﺮي در آن آﺛﺎر زﻳﺎدي ﺑﺎﻗﻲ ﻧﻤﺎﻧﺪهاﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن در دو ﻃﺒﻘﻪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه و داراي دو ورودي از ﺳﻤﺖ ﺧﻴﺎﺑﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻜﻲ ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬ ‫و دﻳﮕﺮي ﺑﻪ ﻓﻀﺎي ﺣﻴﺎط ارﺗﺒﺎط دارد‪ .‬ﻃﺒﻘﺔ اول اﻳﻦ ﺑﻨﺎ ﺷﺎﻣﻞ ﻳﻚ راهﭘﻠﻪ ﺑﺎ اﻳﻮان ﺟﻨـﻮﺑـﻲ اﺳـﺖ‪ .‬در‬ ‫ﺷﻤﺎل اﻳﻦ اﻳﻮان دو ﺳﺎﻟﻦ ﺑﺰرگ و ﻣﺮﺗﻔﻊ و ﻳﻚ ﻓﻀﺎي ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻳﻚ ﭘﻴﺶﻓﻀﺎ در ﺿـﻠـﻊ‬ ‫ﺷﺮﻗﻲ ﺳﺎﻟﻦﻫﺎ واﻗﻊ ﺷﺪهاﺳﺖ‪ .‬و ﻃﺒﻘﺔ ﻫﻤﻜﻒ ﺷﺎﻣﻞ ﻓﻀﺎﻫﺎي اﻳﻮان در ﺟﻨﻮب‪ ،‬دو ﻓﻀـﺎي اﺻـﻠـﻲ در‬ ‫ﺷﻤﺎل آن و ﻳﻚ اﻧﺒﺎر در ﻣﻨﺘﻬﻲاﻟﻴﻪ ﻏﺮﺑﻲ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫از ﺗﺰﺋﻴﻨﺎت ﺑﻪﻛﺎررﻓﺘﻪ در اﻳﻦ ﻋﻤﺎرت ﻣﻲﺗﻮان ﺑﻪ ﺳﺘﻮنﻫﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﺳﺮﺳﺘﻮن ﺑﻪ ﺳﺒﻚ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ در ﻃﺒﻘﺔ اول و‬ ‫ﺳﺘﻮنﻫﺎي ﺣﺠﺎريﺷﺪه در ﻃﺒﻘﺔ ﻫﻤﻜﻒ ﺑﺎ ﭘﺎﻳﺔ ﺳﺘﻮنﻫﺎي ﻣﺰﻳﻦ‪ ،‬ﮔﭻﺑﺮي و ﻧﻘﺎﺷﻲﺷﺪه و ﺷﻮﻣﻴﻨﻪﻫـﺎي‬ ‫زﻳﺒﺎ اﺷﺎره ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﻣﺎﻟﻜﺎن ﻗﺎﺟﺎري اﻳﻦ ﺑﻨﺎ را در زﻣﺎن ﭘﻬﻠﻮي اول ﻓﺮوﺧﺘﻨﺪ و ﭘﺲ از آن ﺧﺎﻧﻪ از ﺣﺎﻟﺖ ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ درآﻣـﺪ و‬ ‫درآن ﻣﺪرﺳﻪ اي داﻳﺮ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪﻫﺎ در ﺳﺎل ‪ 1330‬اﻳﻦ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﺷﺨﺼﻲ ﺑﻪ ﻧﺎم »ﻧﺎدر اﺻـﻔـﻬـﺎﻧـﻲ«‬ ‫درآﻣﺪ و از دﻫﻪ ‪1350‬ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﻫﻢ از آﻧﺠﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﻣﺤﻞ ﻛﺸﺘﺎرﮔﺎه ﺗﻬﺮان واﻗﻊ ﺷﺪه‪ ،‬اﺗـﺤـﺎدﻳـﺔ‬ ‫ﺗﻬﻴﻪ وﺗﻮزﻳﻊ ﮔﻮﺷﺖ ﺗﻬﺮان در اﻳﻦ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﮔﺰارش ﭼﻨﺪ رﺳﺎﻧﻪ اي اﻳﻦ ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻪ دﻳﺪن ﺧﺎﻧﻪ اﻧﻴﺲ اﻟﺪوﻟﻪ ﻣﻲ روﻳﻢ‪ .‬ﺑـﺎ ﺗﺸـﻜـﺮ ازﻫـﻤـﻜـﺎري‬ ‫ﺻﻤﻴﻤﺎﻧﺔ ﻛﺎرﻣﻨﺪان اﻳﻦ اﺗﺤﺎدﻳﻪ ﺑﺮاي ﺗﻬﻴﺔ ﮔﺰارش ﻣﺼﻮر‪.‬‬

‫‪ 1‬ﻧﺎﺻﺮ ﻧﺠﻤﻲ؛ ﺗﻬﺮان ﻋﻬﺪ ﻧﺎﺻـﺮي‪ ،‬ﭼـﺎپ دوم‪،1367 ،‬‬ ‫ص‪547.‬‬ ‫‪ 2‬دوﺳﺘﻌﻠﻲﺧﺎن ﻣﻌﻴﺮاﻟﻤﻤﺎﻟﻚ؛ ﻳﺎدداﺷﺖﻫﺎﻳﻲ از زﻧـﺪﮔـﻲ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻲ ﻧﺎﺻﺮاﻟﺪﻳﻦﺷﺎه‬ ‫‪ 3‬اﻋﺘﻤﺎداﻟﺴـﻠـﻄـﻨـﻪ؛ روزﻧـﺎﻣـﺔ ﺧـﺎﻃـﺮات‪ ،‬ﻳـﺎدداﺷـﺖ‬ ‫روز ‪ 21‬ﺟﻤﺎدياﻟﺜﺎﻧﻲ ‪ ،1312‬ص‪987.‬‬ ‫‪ 4‬اﻋﺘﻤﺎداﻟﺴﻠـﻄـﻨـﻪ؛ روزﻧـﺎﻣـﺔ ﺧـﺎﻃـﺮات‪ ،‬ﻳـﺎدداﺷـﺖ‬ ‫روز ‪ 6‬ﺻﻔﺮ ‪ 1305‬ﻫـ‪.‬ق‪.‬‬ ‫‪ 5‬ﻫﻤﺎن؛ ص‪463 .‬‬ ‫‪ 6‬اﺑﻮاﻟﻘﺎﺳﻢ ﺗﻔﻀﻠﻲ و ﺧﺴﺮو ﻣﻌﺘﻀﺪ؛ از ﻓﺮوغاﻟﺴﻠﻄﻨـﻪ ﺗـﺎ‬ ‫اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ‪ ،‬زﻧﺎن ﺣﺮﻣﺴﺮاي ﻧﺎﺻﺮاﻟﺪﻳﻦﺷﺎه؛ ﺗﻬﺮان‪1378 ،‬‬ ‫‪ 7‬دوﺳﺘﻌﻠﻲﺧﺎن ﻣﻌﻴﺮاﻟﻤﻤﺎﻟﻚ؛ ﻳﺎدداﺷﺖﻫﺎﻳﻲ از زﻧـﺪﮔـﻲ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻲ ﻧﺎﺻﺮاﻟﺪﻳﻦﺷﺎه‬ ‫‪ 8‬اﻋﺘﻤﺎداﻟﺴﻠﻄﻨﻪ‪ ،‬روزﻧﺎﻣﺔ ﺧﺎﻃﺮات‪ ،‬ﻳﺎدداﺷـﺖ روز دﻫـﻢ‬ ‫ﻣﺤﺮم ‪ 1313‬ﻫـ‪.‬ق؛ ص‪1016 .‬‬ ‫‪ 9‬ﺑﻪ ﻛﻮﺷﺶ اﻳﺮج اﻓﺸﺎر‪ ،‬ﻇﻬﻴﺮاﻟﺪوﻟﻪ‪ :‬ﺧﺎﻃﺮات و اﺳـﻨـﺎد؛‬ ‫ﺗﻬﺮان‪ ،1351 ،‬ص‪424 .‬‬ ‫‪ 10‬اﻋﺘﻤﺎداﻟﺴﻄﻨﻪ؛ روزﻧﺎﻣﺔ ﺧﺎﻃﺮات‪ ،‬ص‪781 .‬‬ ‫‪ 11‬ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮ ﺗﻔﻀﻠﻲ؛ روﺳﺘﺎي اﻣﺎﻣﻪ و اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ؛ ﺗﻬـﺮان‪،‬‬ ‫ﻛﺘﺎﺑﺴﺮا‪ ،‬ص‪118 .‬‬ ‫‪ 12‬داﻳﺮهاﻟﻤﻌﺎرف زن اﻳﺮاﻧﻲ؛ ﺗﻬﺮان‪ ،‬ﻣﺮﻛﺰ اﻣﻮر ﻣﺸـﺎرﻛـﺖ‬ ‫زﻧﺎن و ﺑﻨﻴﺎد داﻧﺸﻨـﺎﻣـﺔ ﺑـﺰرگ ﻓـﺎرﺳـﻲ‪ ،1382 ،‬ج‪،1 .‬‬ ‫ص‪164 .‬‬

‫ﻳﻠﻮﭘﻴﺞ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ اﻳﺮاﻧﻴﺎن داﻻس ‪ -‬ﻓﻮرت ورث‬ ‫ﺷﻤﺎره ﺗﻠﻔﻨﻬﺎي ﻣﺸﺎﻏﻞ و ﺳﺮوﻳﺴﻬﺎي اﻳﺮاﻧﻲ داﻻس را در‬ ‫وب ﺳﺎﻳﺖ ﭘﺮﺳﺘﻮ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪35‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫اﻧﻴﺲ ﻗﺒﻠﺔ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ ﻗﺎﺳﻤﯽ‬ ‫ﻣﻘﺎﻟﻪ و ﻋﮑﺴﻬﺎ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ ‪:‬‬ ‫‪www.jadidonline.com‬‬

‫اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ ﻳﻜﻲ از ﻋﺰﻳﺰﺗﺮﻳﻦ و ﺑﺎﻧﻔﻮذﺗﺮﻳﻦ زﻧﺎن اﻧﺪروﻧﻲ ﻧﺎﺻﺮاﻟﺪﻳﻦﺷﺎه ﻗﺎﺟﺎر ﺑﻮد و ﻧﻘﺶ ﻣﻬﻤﻲ در ﻣﺴـﺎﻳـﻞ‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ اﻳﺮان داﺷﺖ‪ .‬از اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ ﺑﻴﺶ از ﺳﺎﻳﺮ زﻧﺎن ﻧﺎﺻﺮاﻟﺪﻳﻦﺷﺎه ﻋﻜﺲ و ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺖ‬ ‫و اﻳﻦ ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻋﻼﻗﺔ ﺧﺎص ﻧﺎﺻﺮاﻟﺪﻳﻦ ﺷﺎه ﺑﻪ او ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻫﻴﭻ ﻛﺲ ﻏﻴﺮ از ﺷـﺨـﺺ ﺷـﺎه‬ ‫اﺟﺎزة ﻋﻜﺎﺳﻲ از زﻧﺎن ﺣﺮﻣﺴﺮا را ﻧﺪاﺷﺖ و ﻋﻜﺎس ﺗﻤﺎم ﻋﻜﺲﻫﺎي اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ ﻧﺎﺻﺮاﻟﺪﻳﻦﺷﺎه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫»اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ )ﻓﺎﻃﻤﻪ( دﺧﺘﺮ ﻧﻮرﻣﺤﻤﺪ از ﻃﺎﻳﻔﺔ ﮔﺮﺟﻲ از اﻫﺎﻟﻲ ﻗﺮﻳﺔ اﻣﺎﻣﺔ ﻟﻮاﺳﺎن و زن ﺻﻴﻐﻪاي ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑـﻪ‬ ‫وﺳﻴﻠﺔ ﻓﺮوغاﻟﺴﻠﻄﻨﻪ )ﺟﻴﺮان( ﺑﻪ ﺣﺮم ﺷﺎه وارد ﺷﺪ و ﭼﻮن زن ﻋﺎﻗﻠﻪ‪ ،‬ﻣﺪﺑﺮ‪ ،‬زﻳﺮك و ﻣﻮﻗﻊﺷﻨﺎﺳﻲ ﺑﻮد‪ ،‬ﺳﺮآﻣﺪ‬ ‫ﺗﻤﺎم زﻧﺎن ﺷﺎه ﺷﺪ و ﻋﻨﻮان ﺑﺎﻧﻮي ﺑﺎﻧﻮان ﺣﺮﻣﺴﺮاي ﻧﺎﺻﺮاﻟﺪﻳﻦﺷﺎه را درﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮد«‪(1).‬‬ ‫»اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ در واﻗﻊ ﻣﻠﻜﻪ ﺑﻮد‪ ،‬وﻟﻲ ﻓﺮزﻧﺪي ﻧﻴﺎورد‪ .‬ﺷﺎه او را ﺑﺴﻴﺎر دوﺳﺖ داﺷﺖ و ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎر ﺧﻮاﺳﺖ وي‬ ‫را ﻋﻘﺪ ﻛﻨﺪ‪ ،‬وﻟﻲ او ﻧﭙﺬﻳﺮﻓﺖ و اﻇﻬﺎر ﻧﻤﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ اﺻﻄﻼح ﺳﺎﻋﺖ اوﻟﻴﺔ زﻧﺎﺷﻮﻳﻲ ﺧﻮد را ﺑﺮﻫﻢ ﻧﺨﻮاﻫﺪ زد«‪(2).‬‬ ‫او ﻛﻪ ﺳﻮﮔﻠﻲ ﻧﺎﺻﺮاﻟﺪﻳﻦﺷﺎه ﺑﻮد‪ ،‬اﻟﻘﺎب ﺧﺎﺻﻲ ﻫﻢ از او درﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮد‪ .‬اﻋﺘﻤﺎداﻟﺴﻠﻄـﻨـﻪ وزﻳـﺮ اﻧـﻄـﺒـﺎﻋـﺎت‬ ‫ﻧﺎﺻﺮاﻟﺪﻳﻦ ﺷﺎه در ﻳﺎدداﺷﺖ ﻫﺎي روزاﻧﻪ ﺧﻮد ﻣﻲ ﻧﻮﻳﺴﺪ‪» :‬در ﺟﻤﺎدياﻟﺜﺎﻧﻲ ﺳﺎل ‪ 1312‬ﻫـ‪.‬ق‪ .‬ﻧﺎﺻﺮاﻟﺪﻳﻦﺷـﺎه‬ ‫ﺑﺮاي ﺗﺠﻠﻴﻞ از ﺧﺪﻣﺎت اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ و اداي اﺣﺘﺮام ﺑﻪ او ﻟﻘﺐ ﺣﻀﺮت ﻗﺪﻳﺴﻪ را اﻋﻄﺎ ﻛﺮد‪ (3).‬ﺑﻪ اﻧﻴـﺲاﻟـﺪوﻟـﻪ‬ ‫ﻧﺸﺎن ﺣﻤﺎﻳﻞ آﻓﺘﺎب داده ﺷﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻧﺸﺎن را ﻗﺒﻞ از ﺳﻔﺮ اول ﻓﺮﻧﮓ اﺧﺘﺮاع ﻓﺮﻣﻮدﻧﺪ ﻛﻪ در ﻓﺮﻧﮓ ﺑﻪ ﻣـﻠـﻜـﻪﻫـﺎ‬ ‫داده ﺷﺪ‪ .‬اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ اوﻟﻴﻦ زﻧﻲ اﺳﺖ در اﻳﺮان ﻛﻪ داراي اﻳﻦ ﻧﺸﺎن اﺳﺖ‪ (4).‬و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ ﺗﻤﺜﺎل‬ ‫رﺣﻤﺖ داده ﺷﺪ‪(5).‬‬ ‫اﻣﺎ ﻧﻘﺶ اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ در زﻧﺪﮔﻲ ﺧﺼﻮﺻﻲ ﻧﺎﺻﺮاﻟﺪﻳﻦﺷﺎه ﻓﺮاﺗﺮ از اﻟﻘﺎب ﻫﻤﺎﻳﻮﻧﻲ ﺑﻮد و اﻣﺘﻴﺎزات او ﺑﻪ ﺧـﺎﻃـﺮ‬ ‫ﺗﻔﺎوتﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ دﻳﮕﺮ زﻧﺎن ﺣﺮﻣﺴﺮا داﺷﺖ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻮد‪» .‬در آن دوره ﻛﻪ زن ﺑﺎﺳﻮاد ﻛﻤﺘﺮ ﭘـﻴـﺪا ﻣـﻲﺷـﺪ‪،‬‬ ‫اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ زﻧﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺻﺮف ﻧﻈﺮ از زﻳﺒﺎﻳﻲ‪ ،‬اﻧﺸﺎء روان و ﺳﻠﻴﺲ او را ﻛﻤﺘﺮ ﻛﺴﻲ داﺷﺖ و رويﻫـﻢرﻓـﺘـﻪ‬ ‫ﺟﻤﺎل و ﻛﻤﺎل اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﭼﻨﺎن ﺳﺮﺑﻠﻨﺪي و اﻣﺘﻴﺎز او ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﻳﺮ زﻧﺎن ﻧﺎﺻﺮاﻟﺪﻳﻦﺷﺎه ﺑﻮد ﻛـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻘﺎم ﺑﻠﻨﺪ ﻣﻠﻜﺔ ﻛﺸﻮر رﺳﻴﺪ‪ .‬ﻳﻚ ﻧﻔﺮ وزﻳﺮ ﺑﻪ ﻛﺎرﻫﺎي او رﺳﻴﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﺮد و ﺷﮕﻔﺖ اﻳﻦ ﻛﻪ ﻳﻚ ﻣﻨـﺸـﻲ زن‬ ‫داﺷﺖ و اﻳﻦ در ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﻠﻞ ﻓﺮﻧﮓ ﻧﻴﺰ ﺗﺎ ﻛﻨﻮن ﺑﻲﺳﺎﺑﻘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻠﻜﺔ ﻛﺸﻮري ﻣﻨﺸﻲ زن داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ«‪(6).‬‬ ‫»اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ داراي دﺳﺘﮕﺎه ﻋﻈﻴﻤﻲ ﺑﻮد و ﻣﺎﻫﻴﺎﻧﺔ ﻣﻌﻴﻨﻲ ﻧﺪاﺷﺖ‪ .‬زنﻫﺎي درﺟﺔ اول ﺷﺎه را ﻣﺎﻫﻲ ﻫﻔﺘﺼﺪ و‬ ‫ﭘﻨﺠﺎه ﺗﻮﻣﺎن ﺣﻘﻮق ﺑﻮد‪ .‬زنﻫﺎي درﺟﺔ دوم ﺑﻪ ﺗﻔﺎوت از ﭘﺎﻧﺼﺪ اﻟﻲ دوﻳﺴﺖ ﺗﻮﻣﺎن داﺷﺘﻨﺪ و ﺻﻴﻐﻪﻫﺎي درﺟـﻪ‬ ‫ﺳﻮم را از ﺻﺪ اﻟﻲ ﻳﻜﺼﺪ و ﭘﻨﺠﺎه ﺗﻮﻣﺎن ﻣﻘﺮري ﺑﻮد‪ .‬دﺧﺘﺮﻫﺎي ﺑﺰرگ ﺷﺎه ﺳﺎﻟﻲ ﭼﻬﺎرﻫﺰار ﺗـﻮﻣـﺎن ﺣـﻘـﻮق‬ ‫داﺷﺘﻨﺪ«‪(7).‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪34‬‬

‫او ﺑﻪ ﺟﺎي آن ﻛﻪ ﻧﻘﺶ زن ﺻﻴﻐﻪاي و دﺳﺖ ﭼﻨﺪم‬ ‫ﻧﺎﺻﺮاﻟﺪﻳﻦﺷﺎه را ﺑﺎزي ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺑﺎﻧـﻮي‬ ‫اول ﻫﻤﭽﻮن ﻣﻠﻜﻪﻫﺎي رﺳﻤـﻲ رﻓـﺘـﺎر ﻣـﻲﻛـﺮد‪.‬‬ ‫»اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ در اﻋﻴﺎد ﻣﻠﻲ و اﺳﻼﻣﻲ از ﺧﺎﻧﻢﻫـﺎي‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ و ﺧﺎرﺟﻲ ﻣﻘﻴﻢ ﺗﻬﺮان ﭘﺬﻳﺮاﻳﻲ ﻣﻲﻛﺮده و ﺑﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﺑﺎﻧﻮي اول ﻛﺸـﻮر آﻧـﻬـﺎ را ﺑـﻪ ﺣﻀـﻮر‬ ‫ﻣﻲﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ ﺑﺮاي ﺧﻮد ﺷـﻜـﻮه و‬ ‫ﻛﺒﻜﻪ و دﺑﺪﺑﻪ و اﺳﻜﻮرت ﺧﺎص داﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧـﻲ‬ ‫ﺧﺎﻧﺔ درﺑﺎرﻳﺎن ﻣﻲرﻓﺘﻪ و در اﻳﺎم ﻋﺎﺷﻮرا رﺳﻢ ﭼﻨﺎن‬ ‫ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﺮاﺳﻤﻲ ﻧﻴﺰ در ﺧﺎﻧﻪ و ﺗﻜـﻴـﺔ او ﺑـﺮﮔـﺰار‬ ‫ﻣﻲﺷﺪ‪ .‬رﺳﻢ ﭼﻨﺎن ﺑﻮد ﻛﻪ ﻫﺮ ﺳﺎل روز ﻫـﻔـﺘـﻢ‬ ‫ﻣﺤﺮم ﻋﻠﻢ ﻫﻤﺎﻳﻮﻧﻲ را از ﺧﺎﻧﺔ اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ ﺑﺮداﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺗﻜﻴﺔ ﻧﺎﻳﺐاﻟﺴﻠﻄﻨﻪ ﻣﻲﺑﺮدﻧﺪ و روز دﻫﻢ ﻣـﺤـﺮم‪،‬‬ ‫ﻳﻌﻨﻲ ﻋﺎﺷﻮرا‪ ،‬آن را ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺠﻠﻞ و ﺑﺎ ﺗﺸـﺮﻳـﻔـﺎت‬ ‫ﺗﻤﺎم ﺑﻪ ﺧﺎﻧﺔ اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ ﺑﺮﻣﻲﮔﺮداﻧﺪﻧـﺪ‪ .‬ﻫـﻨـﮕـﺎم‬ ‫ﺑﺮدن ﻋﻠﻢ ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ ﺧﻠﻌﺖ ﻣﻲدادﻧﺪ«‪(8).‬‬ ‫»اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ ﻧﺰد ﻧﺎﺻﺮاﻟﺪﻳﻦﺷﺎه ﺷﺄن و ﺷـﻮﻛـﺖ‬ ‫زﻳﺎدي داﺷﺖ‪ .‬ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻋﻤﺎرت ﺷـﻬـﺮي ﻛـﻪ در‬ ‫اﺧﺘﻴﺎر داﺷﺘﻪ در ﺻﺎﺣﺐﻗـﺮاﻧـﻴـﻪ ﻧـﻴـﺰ ﻋـﻤـﺎرت‬ ‫ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪاي در اﺧﺘﻴﺎر او ﺑﻮده ﻛﻪ ﺳﺎلﻫـﺎ ﺑـﻌـﺪ و‬ ‫ﻫﻨﮕﺎم درﮔﻴﺮي ﻣﺤﻤﺪﻋﻠﻲﺷﺎه ﺑﺎ ﻣﺸﺮوﻃﻪﻃـﻠـﺒـﺎن‬ ‫زﻧﺎن درﺑﺎري ﻛﻪ از ﺗﻬﺮان ﺑﻪ ﺻﺎﺣﺐﻗﺮاﻧﻴﻪ ﭘﻨﺎه ﺑﺮده‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬در آن ﻋﻤﺎرت ﻛﻪ ﻳﻚ اﺗﺎﻗﺶ را ﻓﺮش ﻛـﺮده‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ«‪(9).‬‬ ‫اﻣﺎ ﺷﺎﻳﺪ ﻧﻘﺶ اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ در ﺟﺮﻳﺎن ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺗﻨﺒﺎﻛﻮ‬ ‫ﻳﻜﻲ از ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ دﻻﻳﻠﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎه او را در‬ ‫ﻣﻴﺎن زﻧﺎن ﺣﺮﻣﺴﺮا ﺑﺮاي ﻫﻤﻴﺸﻪ ﭘﺮرﻧﮓ و ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ‬ ‫ﻛﺮد‪» .‬در ﺟﺮﻳﺎن ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺗﻨﺒﺎﻛﻮ ﻧﻴﺰ اﻳـﻦ رﻗـﺎﺑـﺖ‬ ‫اداﻣﻪ ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ راه ﺧﻮد را از ﺷﺎه ﺟﺪا ﻛﺮد‬ ‫و اﺳﺘﻘﻼل ﺧﻮد را ﻧﺸﺎن داد‪ .‬ﭘﺲ از ﺻﺪور ﻓـﺘـﻮاي‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺗﻨﺒﺎﻛﻮ‪ ،‬ﺑﻪ دﺳﺘﻮر اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ ﻗﻠـﻴـﺎنﻫـﺎ را‬ ‫ﺟﻤﻊ ﻛﺮدﻧﺪ و در ﭘﺎﺳﺦ ﺑﻪ ﺷﺎه ﻛـﻪ ﭼـﻪ ﻛﺴـﻲ‬ ‫ﺗﻨﺒﺎﻛﻮ را ﺣﺮام ﻛﺮده ﮔﻔﺖ‪« :‬آن ﻛﺲ ﻛﻪ ﻣﺮا ﺑﻪ ﺗـﻮ‬ ‫ﺣﻼل ﻛﺮده اﺳﺖ«‪(10).‬‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ او ﻳﻜﻲ از زﻧﺎن ﻗﺎﺟﺎر اﺳﺖ ﻛﻪ در اﻣـﻮر‬ ‫ﺧﻴﺮﻳﻪ ﻧﻴﺰ دﺳﺘﻲ داﺷﺘﻪاﺳﺖ‪» .‬از اﻧﻴﺲاﻟﺪوﻟﻪ آﺛـﺎر‬ ‫ﺧﻴﺮﻳﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺷﺮح ﺑﺎﻗﻲ اﺳﺖ‪ :‬ﺿﺮﻳﺢ ﻧﻘـﺮه ﺑـﺮاي‬ ‫ﺷﻬﺪاي ﻛﺮﺑﻼ‪ ،‬ﭘﺮدة ﻣﺮوارﻳﺪ ﺗﻘﺪﻳﻢ آﺳﺘﺎن ﺣﻀـﺮت‬ ‫ﺳﻴﺪاﻟﺸﻬﺪا‪ ،‬ده ﺑﺎب دﻛﺎن وﻗﻒ ﺣﻀﺮت رﺿﺎ ﺑـﺮاي‬ ‫روﺿﻪﺧﻮاﻧﻲ‪ ،‬ﺟﻴﻐﺔ اﻟﻤﺎس ﺗﻘﺪﻳﻢ روﺿﺔ ﻣـﻘـﺪﺳـﻪ‬ ‫ﺣﻀﺮت اﻣﻴﺮاﻟﻤﺆﻣﻨﻴﻦ‪ ،‬ﻧﻴﻢﺗﺎج اﻟﻤﺎس ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻋﺘـﺒـﺔ‬ ‫ﺣﻀﺮت رﺿﺎ‪ ،‬ﺑﻘﻌﻪ و ﮔﻨﺒﺪ ﺷﺎﻫـﺰاده ﺣﺴـﻴـﻦ در‬ ‫اﻣﺎﻣﻪ‪ ،‬ﺑﻨﺎي ﭘﻞ در ﻧﺎﺻـﺮآﺑـﺎد ﺳـﻤـﺖ ﻟـﻮاﺳـﺎن‪).‬‬ ‫‪ (11‬ﭼﺎپ و ﺗﻮزﻳﻊ ﻣﺠﺎﻧﻲ ﻳﻚ ﺟـﻠـﺪ از ﻛـﺘـﺎب‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


Iranian American Society of Engineers & Architects

Please join us for an elegant evening with The Associations of Iranian American Professionals of Dallas (AIAPD) members, families and friends

Date & Time:

Saturday, Dec. 7, 2013 8PM – 1AM

Location:

Cedars Mediterranean Mezza & Grill

8141 Walnut Hill Ln #1200, Dallas, TX 75231 18484

Program: DJ Music, – Dance - Slide show, Prizes, etc…. Iranian American Society of Health Care Professionals

Dinner: All you can eat Mediterranean /Persian Buffet, (Beef, chicken, ground lamb kabob, sweets, soft drinks, tea & coffee included). (Buffet hours 8pm-11pm)

BYOB Attire: Semi formal Tickets: Adults $ 35 ($40 at the door)

College Students (with student ID) : $20 (Limited student tickets available) www.Parastoo.US (972) 233-0505 33

To purchase ticket or become a sponsor please email: IASHCP@yahoo.com Or IASEA2007@aol.com Info: (972) 335-0104 ‫ ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬- ‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬


‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﺮاﻗﺐ ﻓﺮش زﻳﺮ ﭘﺎﻳﻤﺎن ﺑﺎﺷﻴﻢ؟‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از‪ :‬هﻤﺸﻬﺮﯼ ﺁﻧﻼﻳﻦ‪ -‬اﻟﻤﻴﺮا ﺻﺪﻳﻘﯽ‬

‫اﻛﺜﺮ ﻣﺎ اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﺎ در ﻫﺮ وﺿﻌﻴﺖ ﻣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﺳﻌﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ در ﻣﻨﺎزﻟﻤﺎن ﻓﺮﺷﻲ ﭘﻬﻦ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﻬﻢ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻓﺮش ﭼﻪ ﻗﻴﻤﺘﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ اﻣﺎ ﻧﻔﺲ ﻋﻤﻞ ﺑﺮاي ﻣﺎ ﻛﻪ ﻫﻤﺎن ﭘﻬﻦ ﻛﺮدن ﻓﺮش اﺳﺖ‬ ‫ﺳﺎﻟﻴﺎن ﺳﺎل اﺳﺖ ﻛﻪ اداﻣﻪ دارد‪ .‬آﻳﺎ ﻣﻲ داﻧﻴﺪ ﭼﻄﻮر ﺑﺎﻳﺪ از اﻳﻦ داراﻳﻲ ﺧﻮد ﻧﮕﻬﺪاري ﻛﻨﻴﺪو ﭼﻔﺪر در‬ ‫ﻣﻮرد آن اﻃﻼﻋﺎت دارﻳﺪ؟‬ ‫ﻓﺮش ﻫﺎ ﻫﻔﺘﻪ اي ﻳﻚ ﺑﺎر ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺎرو ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻋﻤﻞ ﺑﺎﻋﺚ ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻦ ﻋﻤﺮ ﻓﺮش ﺷﻤﺎ ﻣﻲ ﺷﻮد زﻳﺮا از ﺟﺮم‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻦ رﺷﺘﻪ ﻫﺎي آن ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻫﻔﺘﻪ ﻳﻚ ﺑﺎر ﻧﻴﺰ وﻗﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﮕﺬارﻳﺪ و دور آن را ﻛﻪ‬ ‫اﻣﻜﺎن ﺟﻤﻊ ﺷﺪن آﻟﻮدﮔﻲ وﺟﻮد دارد ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ ﻏﺒﺎر روﻳﻲ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ ﺟﺎرو ﻛﺸﻴﺪن ﻓﺮش ﺧﻮد را ﺑﺎ ﻗﺴﻤﺖ ﻛﺮدن آن ﺑﻪ ﺗﻜﻪ ﻫﺎي ﻛﻮﭼﻚ در ذﻫﻨﺘﺎن ﺑﺎ دﻗﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮي اﻧﺠﺎم‬‫دﻫﻴﺪ‪.‬‬ ‫ ﺑﺮاي ﺟﺎرو ﻛﺮدن ﻓﺮش ﻋﺠﻠﻪ ﻧﻜﻨﻴﺪ ﺑﺨﺼﻮص اﮔﺮ ﺻﺎﺣﺐ ﻓﺮش ﻫﺎي ﭘﺮز ﺑﻠﻨﺪي ﻫﻤﭽﻮن ﮔﺒﻪ ﻫﺎ ﻫﺴﺘﻴﺪ‬‫زﻳﺮا آﻟﻮدﮔﻲ در آﻧﻬﺎ دﻳﺮ ﺗﺮ از ﺑﻴﻦ ﻣﻲ رود دﺳﺘﻪ ﺟﺎروي ﺧﻮد را از ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ ﺧﺎص ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎر ﻋﺒﻮر دﻫﻴﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﻣﻄﻤﻴﻦ ﺷﻮﻳﺪ ﻏﺒﺎر ﻫﺎ ﻛﺎﻣﻼ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ‪.‬‬ ‫ ﻧﻘﺎﻃﻲ را ﻛﻪ در دﺳﺘﺮس ﺗﺮ اﺳﺖ و ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺟﻠﻮي راه و رﻓﺖ و آﻣﺪ اﺳﺖ را ﺑﺎ دﻗﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺟﺎرو ﺑﻜﺸﻴﺪ‬‫ ﺑﺮاي ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي از ﺑﻮي ﺑﺪ ﻣﻘﺪاري ﺟﻮش ﺷﻴﺮﻳﻦ را ﺑﻪ ﻛﻴﺴﻪ ﺟﺎروﺑﺮﻗﻲ ﺧﻮد اﺿﺎﻓﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن ﻧﻘﺎط ﻛﺜﻴﻒ ﻓﺮش‪:‬‬ ‫اوﻟﻴﻦ ﭼﻴﺰي ﻛﻪ ﻫﻨﮕﺎم رﻳﺨﺘﻦ ﻫﺮ ﭼﻴﺰي روي ﻓﺮﺷﺘﺎن ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺮﻳﻌﺎ آن را‬ ‫ﺑﺸﻮﻳﻴﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﻫﻤﺎن ﻟﺤﻈﻪ ﻛﻪ ﭼﻴﺰي روي ﻓﺮﺷﺘﺎن رﻳﺨﺘﻪ اﺳﺖ آن را ﭘﺎك ﻛﻨﻴﺪ اﻣﻜﺎن از ﺑﻴﻦ رﻓﺘﻦ ﺟﺎي آن‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ وﺟﻮد دارد‪ .‬در ﺿﻤﻦ از ﻧﻜﺎت زﻳﺮ ﻏﺎﻓﻞ ﻧﺸﻮﻳﺪ‪:‬‬ ‫ ﻗﺒﻞ از اﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮدن ﻫﺮ ﺷﻮﻳﻨﺪه اي ﻣﺎده اﻓﺘﺎده روي ﻓﺮﺷﺘﺎن را ﺑﺮدارﻳﺪ‪.‬‬‫ در ﻗﺴﻤﺖ ﻛﻮﭼﻜﻲ از ﻓﺮﺷﺘﺎن ﻣﺎده ﭘﺎك ﻛﻨﻨﺪه را اﻣﺘﺤﺎن ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻣﻄﻤﻴﻦ ﺷﻮﻳﺪ آﺳﻴﺒﻲ ﺑﻪ ﻓﺮﺷﺘﺎن ﻧﻤﻲ‬‫زﻧﺪ‪.‬‬ ‫ ﻧﻘﻄﻪ ﻟﻚ ﺷﺪه را ﻧﺴﺎﺑﻴﺪ زﻳﺮا ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﻛﺜﻴﻔﻲ ﺑﻪ ﻧﻘﺎط دﻳﮕﺮ ﻓﺮﺷﺘﺎن ﺳﺮاﻳﺖ ﻛﻨﺪ‪.‬‬‫ ﻣﺎده ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻨﺪه را از ﺑﻴﺮون از ﻟﻚ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ آن ﺑﺮﻳﺰﻳﺪ ﺗﺎ ﻛﺜﻴﻔﻲ ﺑﻪ ﻧﻘﻂ دﻳﮕﺮ ﻧﺮﺳﺪ و ﭘﺲ از اﻧﺠﺎم ﻛﺎر‬‫ﻓﻮرا آن ﻧﻘﻄﻪ را ﺑﺎ دﺳﺘﻤﺎل ﺧﻴﺲ ﭘﺎك ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫اﮔﺮ اﺣﺴﺎس ﻛﺮدﻳﺪ ﭘﺲ از ﺧﺸﻚ ﻛﺮدن ﻧﻘﻄﻪ ﺷﺴﺘﻪ ﺷﺪه ﻫﻨﻮز ﻓﺮﺷﺘﺎن ﺧﻴﺲ اﺳﺖ ﻳﻚ ﺣﻮﻟﻪ ﻧﺎزك را‬ ‫روي ﻧﻘﻄﻪ ﺧﻴﺲ ﻗﺮار داده و ﺟﺴﻢ ﺳﻨﮕﻴﻨﻲ را روي آن ﺑﮕﺬارﻳﺪ‪.‬‬ ‫راه ﺣﻠﻬﺎﻳﻲ ﺑﺮاي ﻟﻚ ﻫﺎي ﺧﺎص‪:‬‬ ‫ ﻟﻜﻪ ﻫﺎي اﺳﻴﺪي‪ :‬اﻳﻦ ﻟﻜﻪ ﻫﺎ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺣﺘﻲ ﺑﺎ رﻳﺨﺘﻦ ﻣﻘﺪاري ﺳﺮﻛﻪ ﭘﺪﻳﺪ آﻳﻨﺪ ﺑﻪ ﻋﻜﺲ اﻟﻌﻤﻞ‬‫ﺳﺮﻳﻊ ﺷﻤﺎ ﻧﻴﺎز دارﻧﺪ‪ .‬ﻓﻮرا روي آن ﻣﻘﺪار ﻛﻤﻲ ﺟﻮش ﺷﻴﺮﻳﻦ و آب ﺑﺮﻳﺰﻳﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﻘﺪار ﺑﺴﻴﺎر ﻛﻢ ﻣﺤﻠﻮل‬ ‫رﻗﻴﻖ آﻣﻮﻧﻴﺎك و آب اﺿﺎﻓﻪ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬دﻗﺎﻳﻘﻲ ﺑﻌﺪ ﻓﺮش را آب ﺑﻜﺸﻴﺪو آن را ﺟﺎرو ﺑﺰﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫ ﻟﻜﻪ ﺧﻮن‪ :‬ﺗﺎ آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ آن را ﺑﺎ ﭘﺎرﭼﻪ اي ﺟﺬب ﻛﻨﻴﺪ ﺳﭙﺲ ﻳﻚ ﻗﺎﺷﻖ ﭼﺎﻳﺨﻮري از ﻣﻮاد‬‫ﺷﻮﻳﻨﺪه را ﺑﺎ ﻳﻚ ﻗﺎﺷﻖ ﻫﻤﺎن اﻧﺪازه ﺳﺮﻛﻪ ﺳﻔﻴﺪ ﻣﺨﻠﻮط ﻛﺮده و ﻣﻘﺪاري آب وﻟﺮم ﺑﺮﻳﺰﻳﺪ ﺗﺎ ﻣﺎﻳﻊ رﻗﻴﻘﻲ‬ ‫ﺑﺪﺳﺖ آﻳﺪ اﻧﮕﺎه آن را ﺑﻪ ﻧﻘﻄﻪ ﻟﻚ ﺑﻤﺎﻟﻴﺪ و ﺑﮕﺬارﻳﺪ ﺧﺸﻚ ﺷﻮد و ﺑﻪ آراﻣﻲ ﺟﺎرو ﺑﻜﺸﻴﺪ‪.‬‬ ‫ ﻛﺮه‪ :‬ﻫﺮ ﭼﻘﺪر ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ از ﻛﺮه را ﺑﺎ دﺳﺖ ﺧﻮد ﺑﺮدارﻳﺪ و ﺳﭙﺲ ﻣﻘﺪار ﻛﻤﻲ ﻣﺤﻠﻮل ﺷﻮﻳﻨﺪه را ﺑﻪ ﻣﺤﻞ‬‫ﺑﻤﺎﻟﻴﺪ و ﺑﮕﺬارﻳﺪ ﺧﺸﻚ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ ﻣﺎﻳﻊ ﺷﻤﻊ‪ :‬ﻓﻮرا ﻣﻘﺪاري ﻳﺦ را روي ﻟﻚ آب ﺷﻤﻊ ﺑﮕﺬارﻳﺪ زﻳﺮا ﺑﺎﻋﺚ ﻳﺦ زدن ﺷﻤﻊ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺑﺮاﺣﺘﻲ از‬‫روي ﻓﺮش ﻛﻨﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫آداﻣﺲ‪ :‬ﺳﺮﻳﻌﺎ ﺑﻪ روش ﻣﺎﻳﻊ ﺷﻤﻊ آن را ﺳﺮد ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﺑﺮاﺣﺘﻲ ﻛﻨﺪه ﺷﻮد‪.‬‬‫ ﺷﻜﻼت و ﻗﻬﻮه‪ :‬ﺳﺮﻳﻌﺎ آن را از روي ﻓﺮش ﺑﺮدارﻳﺪ و دﻗﻴﻘﺎ ﺑﻪ روش ﻟﻜﻪ ﻫﺎي ﺧﻮن و ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻮاد‬‫ﺷﻮﻳﻨﺪه و آب و ﺳﺮﻛﻪ ﺳﻔﻴﺪ آﻧﺮا ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ ﻟﻚ آﺑﺮﻧﮓ‪ :‬ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ روي ان ﺟﻮﻫﺮ ﺧﺸﻚ ﻛﻦ ﻗﺮار دﻫﻴﺪ و آﻧﺮا ﺑﺎ اﻃﻮ ﮔﺮم ﻛﻨﻴﺪ ﺗﺎ ﻟﻚ را ﺑﻪ ﺧﻮد ﺑﻜﺸﺪ‪.‬‬‫ﺳﭙﺲ از ﻣﻮاد ﺷﻮﻳﻨﺪه اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﺪ و دﻗﺎﻳﻘﻲ ﺑﻌﺪ آﻧﺮا ﺑﺸﻮﻳﻴﺪ‪.‬‬ ‫ ﻣﻴﻮه‪ :‬ﻟﻜﻪ ﻫﺎي ﻣﻴﻮه ﮔﺎﻫﺎ ﺧﻴﻠﻲ ﺳﺨﺖ ﭘﺎك ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻣﺤﺾ اﻓﺘﺎدن ﻣﻴﻮه آﻧﺮا ﺑﺮدارﻳﺪ و ﺟﺎي آن را ﺑﺎ‬‫ﺑﺨﺮاﺷﻴﺪ ﺳﭙﺲ ﺑﻪ روﺷﻬﺎي ﻗﺒﻠﻲ و ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺨﻠﻮط آب وﻟﺮم و ﻛﻤﻲ ﺳﺮﻛﻪ ﺳﻔﻴﺪ و ﻣﺎﻳﻊ ﺷﺴﺘﺸﻮي‬ ‫رﻗﻴﻖ آﻧﺮا ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﭙﺲ آب ﺑﻜﺸﻴﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪32‬‬

‫ ﻟﻜﻪ ﻫﺎي ﺳﺲ ﺳﺎﻻد و ﻏﺬا‪ :‬ﺑﺪون آن ﻛﻪ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ دﺳﺖ ﺑﺰﻧﻴﺪ‬‫ﺗﺎ ﭘﺨﺶ ﺗﺮ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﻪ روش اﺳﺘﻔﺎده از آب و ﺳﺮﻛﻪ ﺳﻔﻴﺪ و ﻣﺎﻳﻊ‬ ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻨﺪه اﻛﺘﻔﺎ ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﭙﺲ آن را ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ و آب ﺑﻜﺸﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن اﺳﺎﺳﻲ ﺗﺮ ﻓﺮﺷﻬﺎ‪:‬‬ ‫زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻲ رﺳﺪ ﻛﻪ دﻳﮕﺮ ﺗﻨﻬﺎ ﺟﺎرو زدن اﻳﻦ وﺳﺎﻳﻞ و زدودن‬ ‫ﺧﺎك از آن ﭘﺎﺳﺨﮕﻮ ﻧﻴﺴﺖ و ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻜﺮ اﺳﺎﺳﻲ ﺑﺮاي ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺮدن‬ ‫آن ﻛﺮد ﻛﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻ اﻳﻦ اﺣﺴﺎس زﻣﺎﻧﻲ رخ ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﻓﺮش ﺑﻪ‬ ‫رﻧﮓ ﺳﺎﺑﻖ ﻧﺒﺎﺷﺪ و ﻛﺮك ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﻳﺎ آﻧﻘﺪر ﺧﺎك داﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺷﻤﺎ آن را درك ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﻳﻚ راه ﺳﭙﺮدن ﻓﺮﺷﺘﺎن ﺑﻪ‬ ‫ﻓﺮش ﺷﻮﻳﻴﻬﺎت و راه دﻳﮕﺮ ان اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﻮدﺗﺎن دﺳﺖ ﺑﻜﺎر‬ ‫ﺷﻮﻳﺪ و آن را ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﺧﻮدﺗﺎن ﻗﺼﺪ اﻳﻦ ﻛﺎر را ﻛﺮدﻳﺪ ﺑﻪ‬ ‫روش زﻳﺮ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻴﺪ‪:‬‬ ‫ اﺑﺘﺪا از اﻳﻨﻜﻪ رﻧﮓ ﻫﺎي ﺑﻜﺎر رﻓﺘﻪ در ﻓﺮﺷﺘﺎن ﻧﻤﻲ روﻧﺪ‬‫ﻣﻄﻤﻴﻦ ﺷﻮﻳﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﻳﻚ ﺣﻮﻟﻪ ﻛﻮﭼﻚ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺎﻳﻊ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻨﺪه‬ ‫ﻓﺮﺷﺘﺎن آﻏﺸﺘﻪ اﺳﺖ ﻗﺴﻤﺖ ﻛﻮﭼﻜﻲ از ﻓﺮش را ﻛﻪ دﻳﺪه ﻧﻤﻲ‬ ‫ﺷﻮد را ﺑﺎ ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻦ ﺣﻮﻟﻪ روي آن اﻣﺘﺤﺎن ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬اﮔﺮ رﻧﮕﻬﺎ ﺑﻪ‬ ‫ﺣﻮﻟﻪ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻧﺸﺪه ﺑﻮد ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ ﻛﺎرﺗﺎن را ﺷﺮوع ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫اﺑﺘﺪا ﻓﺮش را ﺧﻮب ﺟﺎرو ﻛﻨﻴﺪ و ﻟﻜﻪ ﻫﺎي روي آﻧﺮا ﺑﻪ‬‫روﺷﻬﺎي ﺑﺎﻻ ﻛﻢ رﻧﮓ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ ﻗﺒﻞ از اﺳﺘﻔﺎده از ﺷﺎﻣﭙﻮي ﻓﺮش روش اﺳﺘﻔﺎده از آن را دﻗﻴﻖ‬‫ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫ ﺷﺎﻣﭙﻮ را ﺑﻪ آراﻣﻲ روي ﻓﺮش ﺑﻤﺎﻟﻴﺪ‪.‬‬‫ اﮔﺮ ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي ﻟﻮازم دﻳﮕﺮ ﻣﻨﺰﻟﺘﺎن ﺑﻪ ﺷﺎﻣﭙﻮ آﻟﻮده ﺷﺪﻧﺪ ﻓﻮرا‬‫آﻧﻬﺎ را ﺗﻤﻴﺰ ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ ﭘﺲ از ﺷﺎﻣﭙﻮي ﻓﺮش آن را رﻫﺎ ﻛﻨﻴﺪ و ﻛﺸﻴﺪن ﺣﻮﻟﻪ ﻧﻤﺪار‬‫را ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﻜﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ ﺗﺎ زﻣﺎن ﺧﺸﻚ ﺷﺪن ﻓﺮﺷﺘﺎن روي آن راه ﻧﺮوﻳﺪ‪.‬‬‫ﻣﺸﻜﻼت ﺧﺎص ﻓﺮش‪:‬‬ ‫اﮔﺮ ﻓﺮش ﺷﻤﺎ ﺑﻪ دﻻﻳﻠﻲ دﭼﺎر ﺳﺎﻧﺤﻪ اي ﻫﻤﭽﻮن ﻟﻚ ﻫﺎي‬ ‫ﭘﺎك ﻧﺸﺪﻧﻲ ﺷﺪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ ﭘﺎﻳﻪ ﺻﻨﺪﻟﻲ را روي آن ﻧﻘﻄﻪ ﻗﺮار‬ ‫دﻫﻴﺪ! و ﻳﺎ ﻳﻜﻲ از روش ﻫﺎي ﻣﺎ را اﻣﺘﺤﺎن ﻛﻨﻴﺪ‪:‬‬ ‫ اﮔﺮ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﭘﺎك ﻛﺮدن ﻳﻚ ﻟﻜﻪ ﻣﻘﺪاري از رﻧﮓ ﻓﺮﺷﺘﺎن ﻛﻢ‬‫رﻧﮓ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻣﻘﺪاري رﻧﮓ اﻛﺮوﻟﻴﻚ ﻳﺎ ﺟﻮﻫﺮ رﻧﮓ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ‬ ‫را ﺑﺎ اﺣﺘﻴﺎط روي ﭘﺮز ﻫﺎي ﻓﺮﺷﺘﺎن ﺑﭽﻜﺎﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫ اﮔﺮ ﭘﺮزﻫﺎي ﻗﺴﻤﺘﻬﺎﻳﻲ از ﻓﺮﺷﺘﺎن ﺑﺨﺎﻃﺮ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻃﻮﻻﻧﻲ‬‫ﻣﺪت ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي وﺳﺎﻳﻠﺘﺎن دﭼﺎر ﺗﻮ رﻓﺘﮕﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺎ ﺣﻔﻆ‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﻪ اﻃﻮي ﺑﺨﺎر ﺧﻮد را روي ﻣﺤﻞ ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‪ .‬و اﮔﺮ ﺟﻨﺲ‬ ‫ﭘﺮزﻫﺎي ﻓﺮﺷﺘﺎن ﻣﻮاد ﻣﺼﻨﻮﻋﻲ اﺳﺖ ﻣﺮاﻗﺐ آب ﺷﺪن آن‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﺪ‪.‬‬ ‫ اﮔﺮ ﭼﻠﻪ ﻫﺎي ﻓﺮﺷﺘﺎن ﻛﻮﺗﺎه ﺷﺪه و ﻳﺎ از ﺑﻴﻦ رﻓﺘﻪ اﻧﺪ ﺳﻌﻲ‬‫در ﺑﻴﺮون ﻛﺸﻴﺪن آن ﻧﻜﻨﻴﺪ زﻳﺮا ﺑﻪ ﻓﺮﺷﺘﺎن آﺳﻴﺐ ﻣﻲ رﺳﺪ‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ اﻧﻬﺎ را ﺑﺎ ﻗﻴﭽﻲ ﻫﻢ اﻧﺪازه ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬ ‫ اﮔﺮ ﻗﺴﻤﺖ ﻛﻮﭼﻜﻲ از ﻓﺮش ﺷﻤﺎ ﺗﺎ آﻧﻬﺎ ﺳﻮﺧﺖ ﭘﺮزﻫﺎي‬‫ﺳﻮﺧﺘﻪ ﺷﺪه را ﺑﭽﻴﻨﻴﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﻣﻘﺪاري ﭼﺴﺐ را ﺑﻪ ﻛﻒ ﻓﺮش و‬ ‫ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻪ ﺳﻮﺧﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﻤﺎﻟﻴﺪ‪ .‬ﻣﻘﺪاري ﭘﺮز را از ﻓﺴﻤﺘﻬﺎي‬ ‫دﻳﮕﺮ ﻓﺮش ﺑﻄﻮر ﻧﺎ ﻣﺤﺴﻮس ﺑﺮدارﻳﺪ و روي ﭼﺴﺐ ﺑﮕﺬارﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺳﻮﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﻛﻤﺘﺮ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﻲ آﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل اﻣﻴﺪوارﻳﻢ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از اﻳﻦ روﺷﻬﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻴﻢ از دور‬ ‫رﻳﺨﺘﻦ ﻓﺮﺷﺘﺎن و ﭘﺮداﺧﺖ ﭘﻮل ﺑﺮاي ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﺮدن ﻓﺮش‬ ‫ﺟﺪﻳﺪ ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻧﻤﺎﻳﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺑﺎﺷﻴﺪ‪.‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﻛﻠﻴﻪ ﻣﻮاد ﻏﺬاﺋﻲ ﻣﻮرد ﻣﺼﺮف روزاﻧﻪ ﺷﻤﺎ‪:‬‬

‫ﻣﻴﻮﻩ هﺎﯼ ﻓﺼﻞ‪ ،‬ﺳﺒﺰﻳﺠﺎت ﺗﺎزﻩ‪ ،‬ﺣﺒﻮﺑﺎت‪ ،‬ﺷﻴﺮﻳﻨﺠﺎت‪،‬‬ ‫ﻟﺒﻨﻴﺎت‪ ،‬ﺗﻨﻘﻼت ‪...‬‬

‫ﺑﺎ اﻧﻮاع ﺳﺎﻧﺪوﻳﭽﻬﺎﯼ ﺧﻮﺷﻤﺰﻩ‬ ‫اﻳﺮاﻧﯽ هﻤﻪ روزﻩ اﻣﺎدﻩ ﭘﺬﻳﺮاﺋﯽ از‬ ‫هﻤﻮﻃﻨﺎن ﻋﺰﻳﺰ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ‬

‫ﺳﺎﻧﺪوﻳﭻ اﻟﻮﻳﻪ‬ ‫زﺑﺎن‬ ‫ﻣﻐﺰ‬ ‫ﻛﺘﻠﺖ‬ ‫ﻛﺸﻚ ﺑﺎ دﻣﺠﺎن‬ ‫ﻫﻤﻮس‬ ‫ﻓﻼﻓﻞ‬ ‫ﻛﻮﻛﻮ ﺳﺒﺰي‬ ‫ﻛﺒﺎب ﺗﺮﻛﻲ‬ ‫ﻛﺎﻟﺒﺎس‬

‫♦‬ ‫♦‬ ‫♦‬ ‫♦‬ ‫♦‬ ‫♦‬ ‫♦‬

‫ﮐﻠﻴﻪ ﺳﺎﻧﺪوﻳﭽﻬﺎﯼ ﺣﺎﺟﯽ ﺑﺎ ﻣﻮاد ﻃﺒﻴﻌﯽ‬ ‫ﻣﺮﻏﻮب و ﺑﻪ ﺳﺒﮏ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺗﻬﻴﻪ ﻣﻴﺸﻮد‬

‫ﻗﻮرﻣﻪ ﺳﺒﺰﯼ ﺳﺮخ ﺷﺪﻩ ﺁﻣﺎدﻩ ﻃﺒﺦ‬ ‫ﺑﺎدﻣﺠﺎن ﺳﺮخ ﺷﺪﻩ ﺁﻣﺎدﻩ ﻃﺒﺦ‬ ‫ﺳﺒﺰﯼ ﮐﻮﮐﻮ ﺁﻣﺎدﻩ ﻃﺒﺦ‬ ‫ﺳﺒﺰﯼ ﭘﻠﻮ ﺁﻣﺎدﻩ ﻃﺒﺦ‬ ‫ﺗﺮﺷﯽ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﻣﺨﻠﻮط‬ ‫ﻣﺎﺳﺖ ﻣﻮﺳﻴﺮ ﺣﺎﺟﯽ‬ ‫ﻣﺎﺳﺖ ﺧﻴﺎر ﺣﺎﺟﯽ‬ ‫‪Food Mart:‬‬

‫‪(972) 964-6669‬‬ ‫‪Deli:‬‬

‫ﺑﺴﺘﻨﻲ ﮔﻞ و ﺑﻠﺒﻞ و ﻓﺎﻟﻮده ﺷﻴﺮازي‬ ‫ﻇﺮوف آﺷﭙﺰﺧﺎﻧﻪ‬

‫‪4621 W. Park Blvd. #108‬‬ ‫‪Plano, Texas 75093‬‬

‫آش رﺷﺘﻪ ﺧﻮﺷﻤﺰه ﺣﺎﺟﻲ‬

‫ﭘﻠﻴﻨﻮ‪ ،‬ﺑﻴﻦ ﭘﺮﺳﺘﻮن و اوهﺎﻳﻮ در ﺷﻤﺎرﻩ ‪۴۶٢١‬‬ ‫ﺳﻮﺋﻴﺖ ‪ ١٠٨‬ﺑﻠﻮار ﭘﺎرﮎ ‪ -‬ﮐﺪ ﭘﺴﺘﯽ ‪٧۵٠٩٣‬‬

‫ﻫﻤﻪ روزه‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪(972) 769-7669‬‬

‫‪31‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫‪Audio/Video‬‬ ‫‪Security & Fire‬‬ ‫‪Access Control‬‬ ‫‪Phone & Intercom‬‬ ‫‪Central Vacuum‬‬ ‫‪Residential & Commercial‬‬

‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬

‫ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﺳﻴﻨﻤﺎﺋﻲ و ﺻﻮﺗﻲ ﺧﺎﻧﮕﻲ ‪ -‬ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي دزدﮔﻴﺮ ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ و ﺿﺪ ﺣﺮﻳﻖ‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﻨﺎزل و ﻣﺤﻞ ﻛﺎر ‪ -‬دورﺑﻴﻨﻬﺎي ﻣﺪارﺑﺴﺘﻪ ﻛﺎﻣﭙﻴﻮﺗﺮي ‪ -‬ﺳﻴﻢ ﻛﺸﻲ و ﻧﺼﺐ‬ ‫ﺳﻴﺴﺘﻤﻬﺎي ﺗﻠﻔﻨﻲ و ارﺗﺒﺎﻃﺎت داﺧﻠﻲ ‪ -‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺟﺎرو ﺑﺮﻗﻲ ﻣﺮﻛﺰي‬

‫‪1701 N. Greenville Ave. Suite 605 Richardson, TX 75081‬‬

‫‪Telephone: (972) 267- 0000‬‬ ‫‪www.darvishsystems.com‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪30‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ھ‬ ‫م ﻮدﮐﺎن و ﻮ ﻮا ن ای ﺮ ﮐﻼ ﮫﺎی ﺷﺎ د ﻦ‬ ‫ﻮاره ﻮروزی ا ا ﯿﺎن داﻻس ‪ -‬ﻮرت ورث‬ ‫ﮐﻼﺳﻬﺎﯼ راﻳﮕﺎن هﻨﺮﯼ ﺑﺮاﯼ ﮐﻮدﮐﺎن‪ ،‬ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎن و ﺟﻮاﻧﺎن ) از ﺳﻨﻴﻦ ‪ ٣‬ﺗﺎ ‪ ١٨‬ﺳﺎل( ﺷﺎﻣﻞ‬ ‫رﻗﺺ هﺎﯼ ﻣﺤﻠﯽ‪ ،‬رﻗﺺ هﺎﯼ ﻣﺪرن‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﺸﻨﺎﻣﻪ ﻧﻮروزﯼ‪ ،‬ﺣﺮﮐﺎت زورﺧﺎﻧﻪ‪ ،‬ﮔﺮوﻩ ﮐﺮ و ‪ ....‬از‬ ‫روز ﻳﮑﺸﻨﺒﻪ دوازدهﻢ ژاﻧﻮﻳﻪ ‪ ٢٠١۴‬ﺁﻏﺎ ز ﻣﻴﮕﺮدد‪ .‬اﻳﻦ ﮐﻼﺳﻬﺎ هﺮﻳﮑﺸﻨﺒﻪ ﺗﺎ ﻧﻬﻢ ﻣﺎرچ اداﻣﻪ‬ ‫ﺧﻮاهﺪ داﺷﺖ و ﮐﻮدﮐﺎن و ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎن را ﺑﺮاﯼ ﺷﺮﮐﺖ در ﺟﺸﻨﻮارﻩ ﻧﻮروزﯼ ﺁﻣﺎدﻩ ﻣﻴﮑﻨﺪ‬ ‫ﮐﻼﺳﻬﺎ راﻳﮕﺎن ﺑﻮدﻩ و ﻓﻘﻂ ‪ ٣٠‬دﻻر هﺰﻳﻨﻪ ﺛﺒﺖ ﻧﺎم از هﺮ ﻧﻔﺮ درﻳﺎﻓﺖ ﻣﻴﺸﻮد‬

‫از ﻋﻼﻗﻤﻨﺪان ﺑﻪ هﻤﮑﺎرﯼ ﺑﺎ ﺟﺸﻨﻮارﻩ ﻧﻮروزﯼ اﻳﺮاﻧﻴﺎن داﻻس و ﻓﻮرت ورث دﻋﻮت‬ ‫ﻣﻴﻨﻤﺎﺋﻴﻢ از ﻃﺮق زﻳﺮ ﺑﺎ ﺳﺎزﻣﺎن ﻓﺮهﻨﮕﯽ و هﻨﺮﯼ ﭘﺮﺳﺘﻮ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪16th Annual Dallas/ Fort Worth‬‬ ‫‪Iranian American NowRouz Festival‬‬ ‫‪Sunday, March 16 2014‬‬ ‫‪Plano Centre‬‬ ‫‪Telephone: (972) 233 - 0505‬‬ ‫‪Email : info@Parastoo.US‬‬

‫‪Website : www.Parastoo.US‬‬ ‫& ‪Facebook: Parastoo Cultural‬‬ ‫‪Artistic Organization‬‬ ‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪29‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﺗﺮﻓﻨﺪﻫﺎي دﻳﮕﺮ رﻗﻴﺐ اروﭘﺎﻳﻲ )اﻧﮕﻠﻴﺲ( ﺑﻲ ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺲ از ﻛﺴﺐ اﻣﺘﻴﺎزات ﺑﻲ ﺳﺎﺑﻘﻪ ﺑﺪﻧﺒﺎل ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﻔﺖ ﺑﺎر در ﻣﻌﺎﻫﺪه ﻫﺎي ﮔﻠﺴﺘﺎن و‬ ‫ﺗﺮﻛﻤﺎﻧﭽﺎي رﻓﺎﺑﺖ دو ﻗﺪرت ﺧﺎرﺟﻲ در ﺻﺤﻨﻪ داﺧﻠﻲ اﻳﺮان ﺑﻪ ﻋﺮﺻﻪ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻧﻴﺰ ﮔﺴﺘﺮش ﻳﺎﻓﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻳﻚ ﻗﺪرت از ﺟﻨﺒﺶ ﺗﻨﺒﺎﻛﻮ و ﻗﺪرت دﻳﮕﺮ از اﻧﻘﻼب ﻣﺸﺮوﻃﻪ ﮔﺮدﻳﺪ ﺗﺎ ﺟﺎﺋﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺸﺮوﻃﻪ ﺧﻮاﻫﺎن در ﻫﺮاس از ﺗﻌﻘﻴﺐ و ﺧﺸﻮﻧﺖ ﻗﻮاي ﻗﺰاق ﺗﺤﺖ اﻣﺮ روﺳﻴﻪ در ﺧﺎك اﻳﺮان ﺑﻪ‬ ‫ﻛﻨﺴﻮﻟﮕﺮي ﻫﺎي اﻧﮕﻠﻴﺲ ﭘﻨﺎه ﻣﻲ ﺑﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺪاوم اﻳﻦ ﺗﻘﺎﺑﻞ ﻗﺪرت ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﻋﻘﺪ ﭘﻨﻬﺎﻧﻲ ﻗﺮارداد ﺗﻘﺴﻴﻢ اﻳﺮان ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻧﻔﻮذ ﺑﻴﻦ دو ﻗﺪرت‬ ‫اﺳﺘﻌﺎري وﻗﺖ در ﺳﺎل ‪ 1286‬ﺷﻤﺴﻲ )‪ 1907‬ﻣﻴﻼدي( ﮔﺮدﻳﺪ و اﻳﺮان ﻫﻤﭽﻮن ﺗﺒﺖ و اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺑﻪ‬ ‫دو ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻧﻔﻮذ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﮔﺮدﻳﺪ‪ .‬ﺟﺎﻟﺐ اﻳﻨﻜﻪ ﭘﻴﺶ از ﻋﻘﺪ اﻳﻦ ﻗﺮارداد‪ ،‬وزﻳﺮ ﻣﺎﻟﻴﻪ روﺳﻴﻪ اﻋﻼم ﻛﺮده‬ ‫ﺑﻮد ﻛﻪ ﺷﻤﺎل اﻳﺮان ﺑﻄﻮر ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺟﺰﺋﻲ از اﻣﭙﺮاﻃﻮري روﺳﻴﻪ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲ ﺷﻮد‪".‬‬ ‫ﺗﺎ اﺿﻤﺤﻼل اﻣﭙﺮاﻃﻮري روﺳﻴﻪ اﻳﻦ ﻛﺸﻮر ﻋﻤﻼ ﻧﻴﻤﻪ ﺷﻤﺎﻟﻲ اﻳﺮان را ﺟﺰﺋﻲ از اﻣﭙﺮاﻃﻮري ﺗﺰار‬ ‫ﻣﻴﺪاﻧﺴﺖ و ﺗﺎ زﻣﺎن ﺑﻪ ﻗﺪرت رﺳﻴﺪن ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻫﺎ در ﺳﺎل ‪ 1296‬ﺷﻤﺴﻲ )‪ 1917‬ﻣﻴﻼدي(‬ ‫ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻳﻚ ﺗﺠﺎري اﻳﺮان ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲ ﺷﺪ و اﻛﺜﺮ اﻣﻮر ﺑﺎﻧﻜﻲ‪ ،‬ﻣﺨﺎﺑﺮات‪ ،‬راه ﻫﺎي ﻣﻮاﺻﻼﺗﻲ‬ ‫ﺑﻨﺎدر ﺷﻤﺎل‪ ،‬ﺑﺨﺶ اﻋﻈﻤﻲ از ﺻﻨﺎﻳﻊ و ﮔﻤﺮك اﻳﺮان را در اﺧﺘﻴﺎر داﺷﺖ و ﺟﺰء اﻣﺘﻴﺎزات ﺧﻮﻳﺶ‬ ‫ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲ ﻛﺮد‪.‬‬ ‫رواﺑﻂ اﻳﺮان وروﺳﻴﻪ ﺑﻲ ﺷﺒﺎﻫﺖ ﺑﻪ رواﺑﻂ آن ﻛﺸﻮر ﺑﺎ ﻣﻤﺎﻟﻚ ﺗﺤﺖ ﺳﻠﻄﻪ اش در ﻗﻔﻘﺎز و آﺳﻴﺎي‬ ‫ﻣﻴﺎﻧﻪ ﻧﺒﻮد‪ :‬ﻗﺸﻮن روﺳﻴﻪ ﻫﺮﮔﺎه ﺿﺮوري ﻣﻲ دﻳﺪﻧﺪ ﺑﻪ ﺧﺎك آﻳﺮان وارد ﻣﻲ ﺷﺪﻧﺪ و ﺑﺎ ﻣﺨﺎﻟﻔﺎن ﺧﻮد‬ ‫ﺑﺮﺧﻮرد ﻧﻤﻮده و ﻣﻮاﻧﻊ ﻣﻮﺟﻮد را ﺑﺎ ﺷﺪت ﺗﻤﺎم از ﺳﺮ راه ﺧﻮد ﺑﺮ ﻣﻲ داﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﺮ ﺟﺎ ﻛﻪ ارﺗﺶ ﺗﺰار ﻧﻤﻲ ﺧﻮاﺳﺖ و ﻳﺎ ﻧﻤﻲ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎ دﺧﺎﻟﺖ ﻛﻨﺪ‪ ،‬اﻳﻦ ﻧﻘﺶ ﺑﻪ ﺳﭙﺎه ﻗﺰاق‬ ‫اﻳﺮان ﺳﭙﺮده ﻣﻲ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎ ﺗﺤﺖ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪﻫﻲ روس ﻫﺎ ﺑﻮد‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺗﻔﺎوت اﻳﺮان ﺑﺮاي روﺳﻴﻪ‬ ‫در آن ﺑﻮد ﻛﻪ اﻳﻦ ﻛﺸﻮر ﻛﻤﺎﻛﺎن ﻳﻚ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻇﺎﻫﺮا ﻣﺴﺘﻘﻞ ﻧﻴﺰ داﺷﺖ ﻛﻪ در ﭘﻨﺎه ﺣﻤﺎﻳﺖ و ﻧﻘﺶ‬ ‫ﻣﺘﻌﺎدل ﻛﻨﻨﺪه اﻣﭙﺮاﻃﻮري اﻧﮕﻠﻴﺲ ﻛﻤﺎﻛﺎن ﺑﻪ ﺣﻴﺎت ﺧﻮد اداﻣﻪ ﻣﻲ داد‪ .‬ﺑﻄﻮر ﺧﻼﺻﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان ﮔﻔﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﻣﻠﻲ ﺑﺮ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻫﺎي اﻳﺮان در اﻳﻦ دوران ﺑﺴﻴﺎر ﺿﻌﻴﻒ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫اﺧﺘﺎﭘﻮس روس در اﻳﺮان‬ ‫در ﻃﻮل ﺗﺎرﻳﺦ ‪ 300‬ﺳﺎﻟﻪ اﺧﻴﺮ‪ ،‬اﻳﺮان ﻫﻤﻮاره آزﻣﺎﻳﺸﮕﺎه ﺳﻴﺎﺳﺖ آﺳﻴﺎﺋﻲ روﺳﻴﻪ ﺑﻮده اﺳﺖ و ﭘﺲ از‬ ‫آزﻣﺎﻳﺶ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻫﺎﻳﺶ در اﻳﺮان‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺑﻘﻴﻪ ﻧﻘﺎط اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻣﻴﺮﻓﺖ‪ .‬ﺑﻲ دﻟﻴﻞ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﻫﻢ‬ ‫اﻛﻨﻮن روﺳﻴﻪ ﻧﺰدﻳﻜﺘﺮﻳﻦ رواﺑﻂ را ﺑﺎ اﻳﺮان دارد‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻫﻲ ﻣﻮﺷﻜﺎﻓﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﺘﻮﺟﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻳﻢ ﻛﻪ روﺳﻴﻪ ﺑﻴﺶ از ﻳﻚ ﻗﺮن وﻗﺖ و اﻧﺮژي ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ‬ ‫ﺻﺮف ﻛﺮد ﺗﺎ ﺗﻤﺎﻣﻲ زواﻳﺎي ﺟﺎﻣﻌﻪ – اﻗﺘﺼﺎد – ﺣﻜﻮﻣﺖ و ﺳﺎﺧﺘﺎر اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ اﻳﺮان را‬ ‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﺮد ﺗﺎ از اﻳﻦ ﻃﺮﻳﻖ راه و ﺷﻴﻮه ﺿﻤﻴﻤﻪ ﻛﺮدن ﺧﺎك اﻳﺮان ﺑﻪ ﺧﻮد را ﻣﺪون ﻧﻤﻮده و ﺑﻪ اﺟﺮا‬ ‫ﺑﮕﺬارد‪ .‬ﺟﺎﻟﺐ اﻳﻨﻜﻪ روﺳﻴﻪ ﺑﺮاي ﻛﺸﻮر ﮔﺸﺎﺋﻲ در ﻣﻤﺎﻟﻚ ﻣﺴﻠﻤﺎن ﻧﺸﻴﻦ ﺟﻨﻮب از ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬ ‫ﺗﺎﺗﺎرﺳﺘﺎن و دﻳﮕﺮ ﻗﻮم ﻫﺎي ﻣﺴﻠﻤﺎن روﺳﻴﻪ ﺑﻬﺮه ﻣﻲ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﺲ از رﺳﻴﺪن ﺑﺎ رودﺧﺎﻧﻪ ارس و ﺿﻤﻦ ﺑﻬﺮه ﮔﻴﺮي از ﻣﻔﺎد اﻗﺘﺼﺎدي ﻣﻨﺪرج در ﻣﻌﺎﻫﺪات ﮔﻠﺴﺘﺎن و‬ ‫ﺗﺮﻛﻤﺎﻧﭽﺎي و ﺗﻮاﻓﻘﺎت و اﻣﺘﻴﺎزات ﻛﺴﺐ ﺷﺪه ﺑﻌﺪي روﺳﻴﻪ دﻫﻬﺎ ﻛﻨﺴﻮﻟﮕﺮي و دﻓﺘﺮ ﺗﺠﺎري در‬ ‫ﺳﺮاﺳﺮ اﻳﺮان اﻓﺘﺘﺎح ﻛﺮد ﺗﺎ ﺗﻤﺎم ارﻛﺎن اﻗﺘﺼﺎدي و ﺗﺠﺎري اﻳﺮان را ﺑﻪ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ و ﺗﺴﻠﻂ ﺧﻮد در آورد‪.‬‬ ‫آﻧﻬﺎ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻛﺸﻴﺪن راه آﻫﻦ ﺗﺎ ﺑﻮﺷﻬﺮ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﺎ زاﻫﺪان را ﻣﻲ دادﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺪﻟﻴﻞ ﻣﺨﺎﻟﻔﺖ و‬ ‫ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ اﻧﮕﻠﻴﺲ ﺑﻪ ﻧﺘﺠﻪ ﻣﻄﻠﻮب ﺷﺎن ﻧﺮﺳﻴﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺮور ﻧﻔﻮذ روﺳﻴﻪ در ﻧﻴﻤﻪ ﺷﻤﺎﻟﻲ اﻳﺮان و ﻧﻔﻮذ اﻧﮕﻠﻴﺲ در ﻧﻴﻤﻪ ﺟﻨﻮﺑﻲ اﻳﺮان ﺟﻨﺒﻪ رﺳﻤﻲ ﮔﺮﻓﺖ‬ ‫و ﻧﻬﺎﻳﺘﺎ ﺑﻪ اﻣﻀﺎء ﻣﻌﺎﻫﺪه ﭘﻨﻬﺎﻧﻲ ﺑﻴﻦ دو اﺑﺮ ﻗﺪرت آن زﻣﺎن در ﺗﻘﺴﻴﻢ رﺳﻤﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻧﻔﻮذﺷﺎن در‬ ‫اﻳﺮان در ﺳﺎل ‪ 1286‬ﺷﻤﺴﻲ )‪ 1907‬ﻣﻴﻼدي( ﻣﻨﺠﺮ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻗﺮارداد ﭘﻨﻬﺎﻧﻲ ﻳﻚ ﺳﺎل ﭘﺲ از اﻧﻘﻼب ﻣﺸﺮوﻃﻪ و دوﺳﺎل ﭘﺲ از ﺷﻜﺴﺖ ﻣﻬﻠﻚ ارﺗﺶ ﺗﺰاري از‬ ‫ﻗﻮاي ژاﭘﻦ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪ‪ .‬از ﺟﺎﻧﺐ دﻳﮕﺮ ﻗﺒﻮل اﻳﻦ ﺳﺮي ﻗﺮاردادﻫﺎ از ﺟﺎﻧﺐ روﺳﻴﻪ ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ آﻏﺎز اﺿﻤﺤﻼل‬ ‫اﻣﭙﺮاﻃﻮري ﺗﺰاري در ﺑﺮاﺑﺮ اﻧﮕﻠﻴﺲ و رﻗﻴﺐ آﺳﻴﺎﺋﻲ ﺟﺪﻳﺪ )ژاﭘﻦ( ﻧﻴﺰ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﻗﺮارداد ﺗﻘﺴﻴﻢ اﻳﺮان ﺑﻪ دو ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻧﻔﻮذ در واﻗﻊ ﺑﺨﺸﻲ از ﻳﻚ ﻗﺮارداد ﮔﺴﺘﺮده ﺗﺮ ﺑﻴﻦ اﻳﻦ دو ﻗﺪرت‬ ‫ﺑﺮاي ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻧﻔﻮذ در ﺗﺒﺖ و اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺑﻮد ﻛﻪ ﻫﻤﮕﻲ در ﺟﻬﺖ دور ﻧﮕﺎه داﺷﺘﻦ روﺳﻴﻪ از‬ ‫ﺷﺒﻪ ﻗﺎره ﻫﻨﺪ ﺗﺮﺳﻴﻢ ﺷﺪه و ﻋﻤﻼ ﺗﻮﺳﻂ اﻧﮕﻠﻴﺲ ﺑﻪ روﺳﻴﻪ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻣﻲ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻨﺤﺎل روﺳﻴﻪ‬ ‫ﻛﻤﺎﻛﺎن اوﻟﻴﻦ ﺷﺮﻳﻚ اﻗﺘﺼﺎدي اﻳﺮان ﺑﻮد و از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﭙﺎه ﻗﺰاق اﻳﺮاﻧﻲ در ﺗﻤﺎﻣﻲ اﻣﻮر ﺳﻴﺎﺳﻲ و‬ ‫ﻧﻈﺎﻣﻲ اﻳﺮان ﻣﺪاﺧﻠﻪ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ داﺷﺖ‪.‬‬ ‫اﻧﻘﻼب اﻛﺘﺒﺮ و ﺗﺪاوم ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻃﻠﺒﻲ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺟﻨﻮب‬ ‫ﺗﺎ زﻣﺎن اﻧﻘﻼب اﻛﺘﺒﺮ روﺳﻴﻪ در ﺳﺎل ‪ 1296‬ﺷﻤﺴﻲ )‪ 1917‬ﻣﻴﻼدي( ﻛﻪ ﭼﻬﺮه روﺳﻴﻪ دﮔﺮﮔﻮن ﺷﺪ‬ ‫ﺗﺮﻗﻲ ﺧﻮاﻫﻲ در اﻳﺮان در ﺣﻤﺎﻳﺖ از اﻧﺪﻳﺸﻪ ﻫﺎي ﻣﺪرﻧﻴﺴﺘﻲ اروﭘﺎي ﻏﺮﺑﻲ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻟﻴﺒﺮاﻟﻴﺴﻢ و‬ ‫ﺳﻜﻮﻻرﻳﺴﻢ و ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺰم ﻣﺘﺠﻠﻲ ﻣﻲ ﺷﺪ و ﮔﺮاﻳﺸﺎت ﻣﺘﻤﺎﻳﻞ ﺑﻪ ﺣﻜﻮﻣﺖ روﺳﻴﻪ ﻣﺮﺗﺠﻊ ﻗﻠﻤﺪاد ﻣﻲ‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ اﻧﻘﻼب اﻛﺘﺒﺮ ورق ﺑﺮﮔﺸﺖ و از آن ﭘﺲ ﺷﻌﺎرﻫﺎي ﻋﺪاﻟﺖ ﻃﻠﺒﺎﻧﻪ و ﺑﺮاﺑﺮي ﻃﻠﺒﻲ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﻫﺎي‬ ‫روﺳﻲ ﻣﻴﺎن روﺷﻨﻔﻜﺮان و ﺗﺠﺪد ﻃﻠﺒﺎن اﻳﺮاﻧﻲ روﻧﻖ ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬از آن ﭘﺲ ﻫﺮ ﻛﺲ ﻛﻪ روس ﮔﺮاﺗﺮ ﺑﻮد‬ ‫ﻣﺘﺮﻗﻲ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲ ﺷﺪ و ﮔﺮاﻳﺸﺎت ﻟﻴﺒﺮاﻟﻴﺘﺴﻲ از ﻧﻮع راﻳﺞ در اروﭘﺎي ﻏﺮﺑﻲ ﻣﺬﻣﻮن ﺗﻠﻘﻲ ﻣﻲ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪28‬‬

‫ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺎرز آن ﻣﻴﺮزا ﻛﻮﭼﻚ ﺧﺎن ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﺒﺎرزات ﺧﻮد را‬ ‫ﻋﻠﻴﻪ ﺳﻠﻄﻪ دو اﺳﺘﻌﻤﺎرﮔﺮ ﺧﺎرﺟﻲ در ﮔﻴﻼن در ﺳﺎل ‪1294‬‬ ‫ﺷﻤﺴﻲ )‪ 1915‬ﻣﻴﻼدي( آﻏﺎز ﻛﺮد وﻟﻲ ﭘﺲ از ﺑﻘﺪرت‬ ‫رﺳﻴﺪن ﺑﻠﺸﻮﻳﻚ ﻫﺎ در روﺳﻴﻪ ﻋﻤﻼ ﺑﻪ ﻣﺘﺤﺪ روﺳﻴﻪ ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ ‫ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻃﻠﺒﻲ روﺳﻴﻪ ﺑﺎ روي ﻛﺎرآﻣﺪن ﻟﻨﻴﻦ و ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﻳﻚ ﺳﺎل ﭘﺲ از اﻧﻘﻼب اﻛﺘﺒﺮ ﻣﺠﺪدا اﺣﻴﺎء ﺷﺪ وﻟﻲ اﻳﻦ ﺑﺎر‬ ‫در زرورق ﺣﻤﺎﻳﺖ از زﺣﻤﺘﻜﺸﺎن و ﻣﻠﻞ ﺳﺘﻢ دﻳﺪه‪ .‬ك‪.‬‬ ‫ﺗﺮوﻳﺎﻧﻮﺳﻜﻲ از ﺗﺌﻮرﻳﺴﻴﻦ ﻫﺎي ﺑﻠﺸﻮﻳﻚ و از ﻧﺰدﻳﻜﺎن ﻟﻨﻴﻦ‬ ‫در ﻛﺘﺎب ﺧﻮد ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان ﺷﺮق و اﻧﻘﻼب ﻣﻨﺘﺸﺮه در ﺳﺎل‬ ‫‪ 1297‬ﺷﻤﺴﻲ )‪ 1918‬ﻣﻴﻼدي( ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻮﺷﺖ‪:‬‬ ‫"اﻫﻤﻴﺖ اﻳﺮان ﺑﺮاي اﻳﺠﺎد ﻳﻚ ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻞ ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ در‬ ‫ﺷﺮق ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ اﻧﻜﺎر اﺳﺖ‪ .‬اﮔﺮ اﻳﺮان ﻣﺮزي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ از‬ ‫آن ﻋﺒﻮر ﻛﺮد و ﺑﻪ دژﻫﺎي اﻧﻘﻼب در ﺷﺮق‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن‪،‬‬ ‫داﻣﻦ زد‪ ،‬ﭘﺲ ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ در ﮔﺎم ﻧﺨﺴﺖ‪ ،‬اﻧﻘﻼب را در اﻳﺮان ﺑﺮ ﭘﺎ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻳﻚ ﺗﺤﺮﻳﻚ و اﻧﮕﻴﺰش ﻻزم اﺳﺖ؛ ﻳﻚ ﻛﻤﻚ ﺑﻴﺮوﻧﻲ ﻧﻴﺎز‬ ‫اﺳﺖ؛ ﻟﺬا ﻣﺎ ﻣﺤﺘﺎج ﻳﻚ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﻴﺮي ﻗﺎﻃﻊ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬اﻳﻦ‬ ‫اﻧﮕﻴﺰش‪ ،‬اﻳﻦ اﺑﺘﻜﺎر و اﻳﻦ ﻗﺎﻃﻌﻴﺖ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺗﻮﺳﻂ اﻧﻘﻼﺑﻴﻮن‬ ‫روس و ﺑﺎ واﺳﻄﮕﻲ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن روﺳﻴﻪ ﺗﺤﻘﻖ ﻳﺎﺑﺪ‪".‬‬ ‫اﻳﻦ واﺳﻄﻪ ﻣﺴﻠﻤﺎن روس ﻓﺮدي ﺑﻮد از اﻫﺎﻟﻲ ﺗﺎﺗﺎرﺳﺘﺎن‬ ‫روﺳﻴﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﻴﺮ ﺳﻌﻴﺪ ﺳﻠﻄﺎن ﻗﻞ اف ﻛﻪ در ﻏﺮب ﺑﻨﺎم‬ ‫ﺳﻠﻄﺎن ﮔﺎﻟﻴﻮف ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬وي از ﻧﺰدﻳﻜﺎن ﻟﻨﻴﻦ‪،‬‬ ‫ﻧﻈﺮﻳﻪ ﭘﺮداز اﺳﻼم ﺷﻨﺎس ﻛﻪ ﻣﺒﺘﻜﺮ ﻧﻈﺮﻳﻪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﺳﻼم و‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﻢ ﺑﺮاي ﭘﻴﺸﺒﺮد اﻫﺪاف ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻃﻠﺒﺎﻧﻪ روﺳﻴﻪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﻧﻈﺮﻳﺎت او ﺑﺮاي اﻳﺠﺎد ﺣﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺘﻲ ﺑﺮاي ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن‬ ‫ﺷﻮروي و ﺗﻼش او ﺑﺮاي ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺟﻤﻬﻮري ﻫﺎي ﺧﻮدﻣﺨﺘﺎر‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﺷﻮروي از ﺟﺎﻧﺐ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻣﺮﻛﺰي ﺣﺰب‬ ‫ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ ﺷﻮروي اﻧﺤﺮاف از ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎي ﺑﻠﺸﻮﻳﺴﻢ ﺗﻠﻘﻲ ﺷﺪ‬ ‫وﻟﻲ ﻫﻤﺎن ﻧﻈﺮﻳﻪ ﻫﺎ ﺑﺮاي ﺗﻬﻴﻴﺞ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﻛﺸﻮرﻫﺎي دﻳﮕﺮ‬ ‫ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﺑﺰاري ﺑﺮاي ﺻﺪور اﻧﻘﻼب و ﺑﺮﭘﺎﻳﻲ اﻧﻘﻼﺑﺎت ﻣﺸﺎﺑﻪ‬ ‫ﺗﺎ زﻣﺎن ﻓﺮوﭘﺎﺷﻲ ﺷﻮروي ﺑﻜﺎر رﻓﺖ‪.‬‬ ‫اوﻟﻴﻦ آزﻣﺎﻳﺸﮕﺎه اﻳﻦ ﻧﻈﺮﻳﻪ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﮔﻴﻼن و ﺟﻨﺒﺶ‬ ‫ﺟﻨﮕﻞ ﺑﻪ رﻫﺒﺮي ﻣﻴﺮزا ﻛﻮﭼﻚ ﺧﺎن ﺑﻮد ﻛﻪ از ﺳﻪ ﺳﺎل ﻗﺒﻞ‬ ‫از اﻧﻘﻼب اﻛﺘﺒﺮ ﺷﻮرش دﻫﻘﺎﻧﻲ ﺧﻮد ﻋﻠﻴﻪ اﺳﺘﺒﺪاد ﺣﺎﻛﻢ و‬ ‫ﺣﺎﻣﻴﺎن ﺧﺎرﺟﻲ اش ﺷﺮوع ﻛﺮده ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﻣﻴﺮزا ﻛﻮﭼﻚ ﺧﺎن ﻛﻪ در ﺟﻮاﻧﻲ ﻃﻠﺒﻪ ﺑﻮد و ﺑﺎ اﺣﻜﺎم‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ آﺷﻨﺎﺋﻲ ﻣﻜﻔﻲ داﺷﺖ ﺟﺬب ﺷﻌﺎرﻫﺎي ﻋﺪاﻟﺖ ﻃﻠﺒﺎﻧﻪ‬ ‫ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﺷﻤﺎﻟﻲ ﺷﺪ و ﺑﻲ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ )و ﺷﺎﻳﺪ ﺑﻲ اﻃﻼع از( رﻧﺞ‬ ‫و ﻋﺬاﺑﻲ ﻛﻪ دﻳﮕﺮ ﻣﺴﻠﻤﺎﻧﺎن ﺗﺤﺖ ﺳﻠﻄﻪ ﺑﻠﺸﻮﻳﻚ ﻫﺎ ﻣﺘﺤﻤﻞ‬ ‫ﻣﻲ ﺷﺪﻧﺪ راه اﺟﺮاي ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻧﻮﻳﻦ روﺳﻴﻪ را ﻫﻤﻮار ﻛﺮد و‬ ‫ﺧﻮد ﻧﻴﺰ ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﻫﻤﺎن ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻻزم ﺑﻪ ذﻛﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻴﺮﺳﻴﻌﺪ ﺳﻠﻄﺎن ﻗﻠﻲاف ﭘﺲ از ﺗﺤﻤﻞ‬ ‫ﭼﻨﺪﻳﻦ دوره ﺣﺒﺲ و ﺗﺒﻌﻴﺪ در اردوﮔﺎﻫﻬﺎي ﻛﺎر اﺟﺒﺎري‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺘﺎ ﺑﻪ دﺳﺘﻮر اﺳﺘﺎﻟﻴﻦ در ﺳﺎل ‪ 1940‬اﻋﺪام ﺷﺪ‪.‬‬ ‫آﺧﺮﻳﻦ ﭘﺮده از ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻛﺸﻮرﮔﺸﺎﻳﺎﻧﻪ روﺳﻴﻪ در ﺗﺼﺮف ﮔﺎم‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺎم اﻳﺮان و دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ آﺑﻬﺎي ﮔﺮم در زﻣﺎن اﺳﺘﺎﻟﻴﻦ و‬ ‫ﻣﺎﺟﺮاي اﺷﻐﺎل آذرﺑﺎﻳﺠﺎن اﻳﺮان و راه اﻧﺪازي و ﺣﻤﺎﻳﺖ اﺷﻜﺎر‬ ‫و ﭘﻨﻬﺎن از دو ﺟﻤﻬﻮري ﺧﻮدﻣﺨﺘﺎر در آذرﺑﺎﻳﺠﺎن اﻳﺮان و‬ ‫ﻛﺮدﺳﺘﺎن اﻳﺮان ﺑﻪ وﻗﻮع ﭘﻴﻮﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ دﻓﻌﻪ ﺑﺎ دﺧﺎﻟﺖ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﻧﺸﻴﻨﻲ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫وﻟﻲ اﻳﻦ ﻋﻘﺐ ﻧﺸﻴﻨﻲ ﻣﺎﻧﻊ از آن ﻧﺸﺪ ﻛﻪ روﺳﻴﻪ ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫دﺳﺖ ﻳﺎﺑﻲ ﺑﻪ ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن را ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺣﻜﻮﻣﺖ در اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن‬ ‫در ﺳﺎﻟﻬﺎي ‪ 1350‬ﺷﻤﺴﻲ و ﺳﭙﺲ اﺷﻐﺎل ﺧﺎﻟﻚ اﻳﻦ ﻛﺸﻮر‬ ‫در زﻣﺎن ﺑﺮژﻧﻒ دﻧﺒﺎل ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﻣﻲ ﺑﺮد‪ ،‬واﮔﺬاري ﺗﻤﺎم ﺳﻮاﺣﻞ اﻳﺮاﻧﻲ درﻳﺎي ﻣﺎزﻧﺪران را در ازاء ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺑﻪ ﭘﻄﺮ اول ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻣﻲ‬ ‫ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻃﺒﻌﺎ ﻣﻮرد ﻣﻮاﻓﻘﺖ ﺗﺰار ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪.‬‬ ‫ﺑﺎ اﻳﻦ ﺑﺨﺸﺶ‪ ،‬ﺷﺎه ﻃﻬﻤﺎﺳﺐ ﺻﻔﻮي ﺑﺎ ﻣﺴﺎﻋﺪت روس ﻫﺎ ﺑﻪ ﺗﺨﺖ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺑﺎز ﻣﻲ ﮔﺮدد و ﻧﻮاﺣﻲ ﺣﺎﺻﻠﺨﻴﺰ‬ ‫درﻳﺎي ﻣﺎزﻧﺪران ﻣﻮﻗﺘﺎ از ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻣﺎدري ﺟﺪا ﺷﺪه و ﺿﻤﻴﻤﻪ ﻗﻠﻤﺮو روﺳﻴﻪ ﻣﻲ ﮔﺮدﻧﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺷﺎه‬ ‫ﻃﻬﻤﺎﺳﺐ ﺑﺎ ﻣﺴﺎﻋﺪت ﺗﺰار روس در ‪ 1101‬ﺷﻤﺴﻲ )‪ 1723‬ﻣﻴﻼدي( ﺑﻪ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﺑﺎز ﻣﻲ ﮔﺮدد و ﻧﻮاﺣﻲ ﺳﺎﺣﻠﻲ‬ ‫درﻳﺎي ﻣﺎزﻧﺪران ﺗﺎ ﻇﻬﻮر ﻧﺎدر ﺷﺎه از ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ اﻳﺮان ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻗﺪرت رﺳﻴﺪن ﻧﺎدر ﺷﺎه ﺑﺎﻋﺚ ﻋﻘﺐ ﻧﺸﻴﻨﻲ روس ﻫﺎ از ﺑﺴﻴﺎري از ﻣﻨﺎﻃﻖ از دﺳﺖ رﻓﺘﻪ اﻳﺮان ﺷﺪه ﺑﻄﻮرﻳﻜﻪ‬ ‫ﺳﭙﺎﻫﻴﺎن ﻧﺎدر ﺷﺎه ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪﻧﺪ ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺳﻮاﺣﻞ درﻳﺎي ﻣﺎزﻧﺪران را دور زده و ﻗﺮارداد ﮔﻨﺠﻪ را در ﺳﺎل ‪1113‬‬ ‫ﺷﻤﺴﻲ )‪ 1735‬ﻣﻴﻼدي( ﺑﻪ روﺳﻴﻪ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﭙﺲ ﻧﺎدر ﺷﺎه دﺳﺘﻮر ﺳﺎﺧﺘﻦ اوﻟﻴﻦ ﻧﺎوﮔﺎن رزﻣﻲ اﻳﺮان در درﻳﺎي ﻣﺎزﻧﺪران را ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﻋﻤﺮش ﻛﻔﺎف‬ ‫دﻳﺪن اﻳﻦ ﻧﺎوﮔﺎن ﺟﻨﮕﻲ را ﺑﻪ او ﻧﻤﻲ دﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺎ زﻣﺎن آﻏﺎ ﻣﺤﻤﺪ ﺧﺎن ﻗﺎﺟﺎر ﺗﻼش ﻫﺎي ﻣﻜﺮر روﺳﻴﻪ ﺑﺮاي اﺷﻐﺎل ﻗﻔﻘﺎز ﻫﺮ ﺑﺎر ﺑﺎ ﻧﺎﻛﺎﻣﻲ ﻣﻮاﺟﻪ ﻣﻲ ﺷﺪ‬ ‫ﺑﻄﻮري ﻛﻪ آﻏﺎ ﻣﺤﻤﺪ ﺧﺎن ﭘﺎدﺷﺎه ﻗﺎﺟﺎر ﺧﻮد در ﺟﻨﮓ ﻋﻠﻴﻪ ﭘﺎدﺷﺎه ﻳﺎﻏﻲ ﮔﺮﺟﺴﺘﺎن‪ ،‬ﻛﻪ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻤﺎﻳﻪ اﻳﺮان‬ ‫ﺑﻮد و ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ روس ﻫﺎ ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﺷﺮﻛﺖ ﻛﺮد و ﻫﻤﺎﻧﺠﺎ ﺑﻪ ﻗﺘﻞ رﺳﻴﺪ‪ .‬ﻛﺸﺘﻦ آﻏﺎ ﻣﺤﻤﺪ ﺧﺎن ﺟﺰﺋﻲ از‬ ‫اﺳﺘﺮاﺗﮋي ﭘﻴﭽﻴﺪه ﻣﻠﻜﻪ ﻛﺎرﺗﻴﻦ دوم ﺑﺮاي اﺷﻐﺎل ﻛﺎﻣﻞ اﻳﺮان و ﺗﺤﻘﻖ وﺻﻴﺖ ﭘﻄﺮ اول ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﭘﻄﺮ اول در وﺻﻴﺖ ﻧﺎﻣﻪ اي ﻛﻪ ﺑﻪ او ﻣﻨﺘﺴﺐ اﺳﺖ ﭼﻨﻴﻦ ﻧﻮﺷﺖ‪» :‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﻗﺴﻄﻨﻄﻨﻴﻪ و ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن‬ ‫ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﻮﻳﺪ‪ .‬آﻧﻜﺲ ﻛﻪ ﺑﺮ آن ﻧﻮاﺣﻲ ﺣﺎﻛﻢ ﺷﻮد‪ ،‬ﺑﻄﻮر ﺑﺎﻟﻘﻮه ﺣﺎﻛﻢ ﺟﻬﺎن ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ .‬ﻫﺮ از ﮔﺎﻫﻲ ﺗﺮك ﻫﺎ و‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﺎ را ﺗﺤﺮﻳﻚ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺑﺎ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﺧﻮد را در ﺳﻮاﺣﻞ درﻳﺎي ﺳﻴﺎه ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺳﺎزﻳﺪ و ﺑﺘﺪرﻳﺞ آﻧﺮا و‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳﻮاﺣﻞ درﻳﺎي ﺑﺎﻟﺘﻴﻚ را از آن ﺧﻮد ﺳﺎزﻳﺪ‪ ،‬ﭼﺮا ﻛﻪ اﻳﻦ دو ﻧﻘﺎط ﻋﺎﻣﻞ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻣﻀﺎﻋﻒ ﻣﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﺿﻤﺤﻼل اﻳﺮان را ﺗﺴﺮﻳﻊ ﺑﺨﺸﻴﺪ و ﺗﺎ ﺧﻠﻴﺞ ﻓﺎرس ﻧﻔﻮذ ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﺣﺘﻲ اﮔﺮ ﻻزم اﺳﺖ از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻮرﻳﻪ و راه‬ ‫ﺑﺎزرﮔﺎﻧﻲ ﺳﺎﺑﻖ ﺷﺮق ﻣﺪﻳﺘﺮاﻧﻪ در آن ﻧﻔﻮذ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ و ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺗﺎ ﻫﻨﺪ ﭘﻴﺸﺮوي ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ آﻧﺠﺎ اﻧﺒﺎر ﺟﻬﺎن اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ‬ ‫رﺳﻴﺪن ﺑﻪ آﻧﺠﺎ ﻣﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﻢ ﺑﻪ ﮔﻨﺠﻴﻨﻪ ﻃﻼي اﻧﮕﻠﻴﺲ ﭼﻨﮓ ﺑﻴﻨﺪازﻳﻢ‪".‬‬ ‫اﮔﺮﭼﻪ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ اﻳﻦ وﺻﻴﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﺎ ﺧﻂ ﭘﻄﺮ اول ﻧﺒﻮده و ﺑﻨﺎم او ﻧﮕﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬وﻟﻲ ﻣﺤﺘﻮاي ﺳﻴﺎﺳﺖ‬ ‫ﺧﺎرﺟﻲ ﺳﻪ ﻗﺮن اﺧﻴﺮ روﺳﻴﻪ ﻣﻄﺎﺑﻘﺖ رﻓﺘﺎر دوﻟﺘﻤﺮدان روﺳﻴﻪ ﺑﺎ اﻳﻦ وﺻﻴﺖ ﻧﺎﻣﻪ را ﻋﻴﺎن ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫در ﺳﺎل ‪ 1175‬ﺷﻤﺴﻲ )‪ 1796‬ﻣﻴﻼدي( ﻣﻠﻜﻪ ﻛﺎﺗﺮﻳﻦ ﻳﻚ ﺳﭙﺎه ﺳﻲ ﻫﺰار ﻧﻔﺮه را ﺑﻪ ﺳﻮي اﻳﺮان ﮔﺴﻴﻞ ﻣﻲ‬ ‫دارد ﻛﻪ ﺗﺎ ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺑﺎﻛﻮ را ﺑﻪ اﺷﻐﺎل ﺧﻮد در آوردﻧﺪ وﻟﻲ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻣﺮگ ﻧﺎﮔﻬﺎﻧﻲ ﻣﻠﻜﻪ ﻛﺎﺗﺮﻳﻦ‪ ،‬ﺳﭙﺎه اﻋﺰاﻣﻲ‬ ‫دﭼﺎر ﺳﺮدر ﮔﻤﻲ ﺷﺪه و ﭘﻴﺸﺮوي ﺧﻮد را ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺑﺎز ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬ ‫ﺗﺴﺨﻴﺮ ﻗﻔﻘﺎز؛ ﻣﻘﺪﻣﻪ اﺷﻐﺎل اﻳﺮان‬ ‫آﺧﺮﻳﻦ ﺗﻼش روﺳﻬﺎ ﺑﺮاي ﺗﺴﺨﻴﺮ ﻗﻔﻘﺎز ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل ﺑﺎ ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﻳﻚ ﺑﻬﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ‪ 9‬ﺳﺎﻟﻪ روﺳﻴﻪ و‬ ‫اﻳﺮان در زﻣﺎن ﻓﺘﺤﻌﻠﻲ ﺷﺎه ﻗﺎﺟﺎر ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺑﺎ ﺷﻜﺴﺖ اﻳﺮان و ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻗﺮارداد ﮔﻠﺴﺘﺎن در ﺑﻴﺴﺘﻢ ﻣﻬﺮﻣﺎه‬ ‫ﺳﺎل ‪ 1192‬ﺷﻤﺴﻲ )‪ 12‬اﻛﺘﺒﺮ ‪ 1813‬ﻣﻴﻼدي(‪ ،‬ﺑﺨﺸﻬﺎي اﻋﻈﻢ ﻗﻔﻘﺎز ﺷﺎﻣﻞ ﮔﺮﺟﺴﺘﺎن‪ ،‬ﺧﺎﻧﺎت ﻗﻔﻘﺎز و اران از‬ ‫اﻳﺮان ﺟﺪا ﮔﺮدﻳﺪه و ﻣﻀﺎﻓﺎ اﻳﺮان از داﺷﺘﻦ ﻛﺸﺘﻲ ﺟﻨﮕﻲ و ﺗﺠﺎري در درﻳﺎي ﻣﺎزﻧﺪران ﻣﺤﺮوم ﻣﻲ ﮔﺮدد‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻤﺮاه اﻳﻦ ﻗﺮارداد‪ ،‬ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ اي از ﺷﺮاﻳﻂ اﻗﺘﺼﺎدي ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻃﺮف ﻣﻐﻠﻮب ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﺳﺮآﻏﺎز ﻧﻔﻮذ‬ ‫ﮔﺴﺘﺮده اﻗﺘﺼﺎدي روﺳﻴﻪ در اﻳﺮان ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺪﺗﻲ ﺑﻌﺪ ﺑﺎ ﺑﻬﺎﻧﻪ ﺗﺮاﺷﻲ ﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬اﻳﺮان ﺑﻪ ﺟﻨﮓ دﻳﮕﺮي ﻛﺸﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ از دﺳﺖ رﻓﺘﻦ‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻧﻮاﺣﻲ ﺷﻤﺎل رود ارس‪ ،‬ﺷﺎﻣﻞ ارﻣﻨﺴﺘﺎن‪ ،‬ﺟﻠﻔﺎ و ﻧﻴﻤﻪ ﺷﻤﺎﻟﻲ ﻃﺎﻟﺶ و ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻗﺮارداد ﺗﺮﻛﻤﺎﻧﭽﺎي در‬ ‫ﺳﺎل ‪ 1207‬ﺷﻤﺴﻲ )‪ 1828‬ﻣﻴﻼدي( ﺑﻪ اﻳﺮان ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫در ﻣﻌﺎﻫﺪه ﺟﺪﻳﺪ‪ ،‬اﻓﺰون ﺑﺮ ﺿﻤﻴﻤﻪ ﻛﺮدن اراﺿﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﺳﺮزﻣﻴﻦ اﻳﺮان‪ ،‬روﺳﻴﻪ ﺣﻖ ﻛﺎﭘﻴﺘﻮﻻﺳﻴﻮن ﺷﻬﺮوﻧﺪان‬ ‫روس در اﻳﺮان‪ ،‬اﻣﺘﻴﺎز ﻣﺎﻫﻴﮕﻴﺮي و درﻳﺎﻧﻮردي در درﻳﺎي ﻣﺎزﻧﺪران‪ ،‬اﻣﺘﻴﺎز اﺣﺪاث راﻫﻬﺎ‪ ،‬ﺗﻠﮕﺮاف‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚ و دﻫﻬﺎ‬ ‫اﻣﺘﻴﺎز ﺗﺠﺎري دﻳﮕﺮ را ﺑﻪ ﻃﺮف ﻣﻐﻠﻮب )اﻳﺮان( ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﺑﺨﺶ اﻳﻦ ﻣﻮاد ﺗﺤﻤﻴﻠﻲ‪ ،‬ﺑﻨﺪﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻋﻮارض ﮔﻤﺮﻛﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻤﺎم ﻧﻈﺎم و ﻗﻮاﻧﻴﻦ‬ ‫ﮔﻤﺮﻛﻲ اﻳﺮان را ﺑﻪ ﺳﻮد ﺻﺎدر ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن روس و ﺑﻪ زﻳﺎن واردﻛﻨﻨﺪﮔﺎن اﻳﺮاﻧﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻣﻲ دﻫﺪ‪ .‬ﺗﺎ آن زﻣﺎن ﺗﺠﺎرت‬ ‫ﺧﺎرﺟﻲ اﻳﺮان روﻧﻖ ﻓﺮاواﻧﻲ داﺷﺖ و ﻋﻠﺖ آن ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي ﺑﺎز ﮔﻤﺮﻛﻲ و ﺗﺠﺎري اﻳﺮان ﺑﻮد ﻛﻪ ﺗﺠﺎر را ﺑﺮاي ﺗﺠﺎرت‬

‫ﺑﺎ ﻣﻤﺎﻟﻚ دﻳﮕﺮ ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻣﻲ ﻛﺮد‪ .‬وﻟﻲ ﭘﺲ از اﺟﺮاي‬ ‫ﻣﻮاد ﻗﺮارداد ﺗﺮﻛﻤﺎﻧﭽﺎي‪ ،‬ﺳﻴﺎﺳﺘﻬﺎي ﺑﺎزرﮔﺎﻧﻲ اﻳﺮان‬ ‫ﺑﺎ ﭼﺎﻟﺶ ﻫﺎي ﺟﺪي ﻣﻮاﺟﻪ ﺷﺪ و ﻓﻘﺮ و ﻓﻼﻛﺖ‬ ‫اﻗﺘﺼﺎدي ﭼﻬﺮه اﻳﺮان را در ﺧﻮد ﻛﺸﻴﺪ‪.‬‬ ‫از آن ﭘﺲ و ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﮔﻤﺮﻛﻲ ﻣﻨﺪرج در‬ ‫ﻣﻌﺎﻫﺪه ﺗﺮﻛﻤﺎﻧﭽﺎي‪ ،‬رواﺑﻂ ﺗﺠﺎري اﻳﺮان ﺑﺎ دﻳﮕﺮ‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﺟﻬﺎن ﻧﻴﺰ دﺳﺘﺨﻮش دﮔﺮﮔﻮﻧﻲ ﺷﺪه و‬ ‫ﻫﻤﺎن ﺑﻨﺪﻫﺎي ﻣﻌﺎﻫﺪه ﺑﺼﻮرت ﻋﺮف راﻳﺞ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎت‬ ‫ﺗﺠﺎري و ﮔﻤﺮﻛﻲ اﻳﺮان ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪ و در ﻧﺘﻴﺠﻪ‬ ‫ﺑﺎﻋﺚ اﻓﻮل اﻗﺘﺼﺎد ﻛﺸﻮر‪ ،‬ﺿﻌﻒ ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ ﻣﻠﻲ و‬ ‫ﻓﻘﺮ روز اﻓﺰون ﻣﺮدم اﻳﺮان ﮔﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫در واﻗﻊ اﻏﻠﺐ ﻣﺸﻜﻼت ﻣﺮدم اﻳﺮان در زﻣﺎن ﻗﺎﺟﺎر‬ ‫از ﺑﻲ ﻛﻔﺎﻳﺘﻲ و ﺑﻲ دراﻳﺘﻲ ﺣﻜﻮﻣﺘﮕﺮان ﻗﺎﺟﺎر ﻧﺎﺷﻲ‬ ‫ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﻨﮕﻲ ﺗﻦ ﻣﻲ دادﻧﺪ و ﭘﺲ از ﺷﻜﺴﺖ‪،‬‬ ‫ﺗﻤﺎم ﺷﺮاﻳﻂ اﻗﺼﺎدي ﻃﺮف ﻏﺎﻟﺐ را ﻣﻲ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻨﺪ و‬ ‫ﺗﺎوان آﻧﺮا ﻣﺮدم در ﻃﻲ دﻫﻪ ﻫﺎ ﭘﺲ از ﺧﺎﺗﻤﻪ‬ ‫ﺟﻨﮓ ﻣﻲ ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﻲ از ﻧﻨﮕﻴﻦ ﺗﺮﻳﻦ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻌﺎﻫﺪه ﮔﻠﺴﺘﺎن‬ ‫ﺗﻔﻮﻳﺾ ﺣﻖ ﺣﻤﺎﻳﺖ از ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ﻓﺘﺤﻌﻠﻲ ﺷﺎه ﺑﻪ‬ ‫ﺗﺰار روﺳﻴﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﻌﻨﺎﺋﻲ ﺟﺰء ﭘﺬﻳﺮش ﻧﻮﻋﻲ‬ ‫راﺑﻄﻪ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻤﺎﻳﮕﻲ ﻧﺪاﺷﺖ‪ .‬در اﻳﻦ ﻣﻌﺎﻫﺪه ﺑﻄﻮر‬ ‫ﺧﺎص ﻧﺎم روﺳﻴﻪ در ﺣﻤﺎﻳﺖ ازﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ‬ ‫ﭘﺎدﺷﺎه وﻗﺖ ﻧﺎم ﺑﺮده ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ اﻋﻄﺎء ﻧﻮﻋﻲ‬ ‫اﻣﺘﻴﺎز ﺑﻪ ﻋﺒﺎس ﻣﻴﺮزا ﺑﻌﻨﻮان ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ‬ ‫روﺳﻴﻪ ﭘﺲ از ﻓﺘﺤﻌﻠﻲ ﺷﺎه ﺑﻮد وﻟﻲ ﻋﺒﺎس ﻣﻴﺮزا‬ ‫ﻗﺒﻞ از رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﭘﺎدﺷﺎﻫﻲ ﻓﻮت ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﻟﺬا‬ ‫ﺑﺮادرش ﻣﺤﻤﺪ ﻣﻴﺮزا ﺟﺎﻧﺸﻴﻦ ﻓﺘﺤﻌﻠﻲ ﺷﺎه ﻣﻲ‬ ‫ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺸﺮوي روس ﻫﺎ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ آﺑﻬﺎي ﮔﺮم ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﻧﮕﺮاﻧﻲ اﻧﮕﻠﻴﺲ ﻫﺎ ﺷﺪ و ﻣﺘﻌﺎﻗﺒﺎ دﺧﺎﻟﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ آﻧﻬﺎ‬ ‫در اﻣﻮر داﺧﻠﻲ اﻳﺮان را ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه آورد‪ .‬ﭘﺲ از‬ ‫ﺑﺮﺧﻮرد ﺑﺎ ﻣﻮاﻧﻊ اﻧﮕﻠﻴﺲ و ﻋﺜﻤﺎﻧﻲ در ﻗﻔﻘﺎز‪ ،‬روﺳﻬﺎ‬ ‫ﻣﺘﻮﺟﻪ اﺳﻴﺎي ﻣﻴﺎﻧﻪ ﺷﺪﻧﺪ و ﻣﺠﺪدا ﺑﺎ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎت‬ ‫ﺗﺠﺎري ﺷﺮوع ﻛﺮده و ﺳﭙﺲ ﺑﻪ اﺣﺪاث ﺧﻂ آﻫﻦ‬ ‫اﻗﺪام ﻧﻤﻮده و ﭘﺲ از آن ﺧﺎﻧﺎت ﺑﺨﺎرا و ﺧﻴﻮه و ‪....‬‬ ‫را ﻳﻜﻲ ﭘﺲ از دﻳﮕﺮي ﺗﺤﺖ ﺗﺴﻠﻂ ﺧﻮد در‬ ‫آوردﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﺣﺪاث ﺧﻂ آﻫﻦ ﺟﺰﻳﻲ از اﺳﺘﺮاﺗﮋي ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻃﻠﺒﺎﻧﻪ‬ ‫روﺳﻴﻪ ﺑﺮاي ﻧﻔﻮذ ﺑﻪ ﻣﻤﺎﻟﻚ ﻫﻤﺠﻮار ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻ‬ ‫ﭘﺲ از ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺧﻂ آﻫﻦ ﻧﻴﺮوي ﻧﻈﺎﻣﻲ از آن ﻃﺮﻳﻖ‬ ‫ﺑﺮاي ﺗﺴﺨﻴﺮ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ وارد ﻣﻲ ﺷﺪ‪ .‬در‬ ‫ﺳﻤﺖ آذرﺑﺎﻳﺠﺎن ﻧﻴﺰ راه آﻫﻦ روﺳﻴﻪ ﺗﺎ ﺗﺒﺮﻳﺰ‬ ‫اﺣﺪاث ﺷﺪ و در زﻣﺎن ﻗﺎﺟﺎرﻳﻪ ﺗﻤﺎم ﺗﻼش روﺳﻴﻪ‬ ‫ﺑﺮاي ﮔﺴﺘﺮش ﺧﻂ آﻫﻦ ﺗﺎ ﺑﻨﺎدر ﺧﻠﻴﺞ ﻓﺎرس ﺑﺎ‬

‫ﻳﻠﻮﭘﻴﺞ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ اﻳﺮاﻧﻴﺎن داﻻس‬ ‫ﺷﻤﺎره ﺗﻠﻔﻨﻬﺎي ﻣﺸﺎﻏﻞ و ﺳﺮوﻳﺴﻬﺎي اﻳﺮاﻧﻲ داﻻس را در وب ﺳﺎﻳﺖ ﭘﺮﺳﺘﻮ ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪27‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫‪ 200‬ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺖ !‬ ‫ﻣﻌﺎﻫﺪه ﮔﻠﺴﺘﺎن؛ آﻏﺎزي ﺑﺮ ﮔﺴﺘﺮش ﻧﻔﻮذ روسﻫﺎ در اﻳﺮان‬ ‫ﻋﻠﯽ ﻓﺮاﺳﺘﯽ‬ ‫ﻋﻀﻮ هﻴﺎت ﻋﻠﻤﯽ داﻧﺸﮕﺎﻩ اﻳﺎﻟﺘﯽ ﮐﺎﻟﻴﻔﺮﻧﻴﺎ‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ﺳﺎﻳﺖ ﻓﺎرﺳﯽ ﺑﯽ ﺑﯽ ﺳﯽ‬

‫دوﻳﺴﺖ ﺳﺎل ﻗﺒﻞ در ‪ ٢٠‬ﻣﻬﺮﻣﺎﻩ ‪ ١١٩٢‬اﻳﺮان ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ اﻣﻀﺎء ﻣﻌﺎهﺪﻩ ﮔﻠﺴﺘﺎن ﺑﺎ روﺳﻴﻪ ﺗﺰارﯼ‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻣﻌﺎهﺪﻩ ﮐﻪ ﭘﺲ از ﻧﺰدﻳﮏ ﺑﻪ ‪ ٩‬ﺳﺎل ﺟﻨﮓ ﺑﻴﻦ دو ﮐﺸﻮر در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻗﻔﻘﺎز ﺑﺎ وﺳﺎﻃﺖ‬ ‫ﺳﻔﻴﺮ اﻧﮕﻠﻴﺲ در ﺗﻬﺮان )ﺳﺮ ﮔﻮر اوزﻟﯽ( ﺗﻨﻈﻴﻢ ﮔﺮدﻳﺪ ﺷﺎﻣﻞ ‪ ١١‬ﻣﺎدﻩ ﺑﻮد ﮐﻪ اﺳﺎﺳﺎ ﺑﻪ ﺿﺮر‬ ‫ﻃﺮف ﺷﮑﺴﺖ ﺧﻮردﻩ و ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﻃﺮف ﭘﻴﺮوز ﻧﮕﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﻣﺮاﺳﻢ اﻣﻀﺎء ﻣﻌﺎﻫﺪه در در ﻗﺮﻳﻪ ﮔﻠﺴﺘﺎن از ﺗﻮاﺑﻊ ﻗﺮه ﺑﺎغ ﺑﺮﭘﺎ ﺷﺪ ﻛﻪ ﻫﻢ اﻛﻨﻮن در ﺧﺎك ﻛﺸﻮر ﺟﻤﻬﻮري‬ ‫آذرﺑﺎﻳﺠﺎن واﻗﻊ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻣﻌﺎﻫﺪه ﺳﺒﺐ ﺷﺪ ﺑﺎ اﻳﻨﻜﻪ روﺳﻬﺎ در ﺷﺮاﻳﻂ ﺳﺨﺖ ﺟﻨﮕﻲ ﺑﺎ ﻗﻮاي ﻧﺎﭘﻠﺌﻮن ﺑﻮدﻧﺪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ از ﮔﺮﻓﺘﺎري اﻳﺮان‬ ‫آﺳﻮده ﺷﻮﻧﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪي را ﺑﻪ ﻣﺘﺼﺮﻓﺎت ﺧﻮد اﺿﺎﻓﻪ ﻛﻨﻨﺪ و ﻗﻮاي ﺧﻮد را ﺑﺮاي ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ ﻧﻴﺮوﻫﺎي‬ ‫ﻓﺮاﻧﺴﻮي ﺑﻪ ﺟﺒﻬﻪ ﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﺑﻔﺮﺳﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫از ﺟﻤﻠﻪ ﻣﻨﺎﻃﻘﻲ ﻛﻪ از اﻳﺮان ﺟﺪا ﺷﺪ ﻋﺒﺎرت اﻧﺪ از‪ :‬ﻗﺮه ﺑﺎغ‪،‬ﮔﻨﺠﻪ‪ ،‬ﺧﺎﻧﺎت ﻣﻮﺷﻜﻲ‪ ،‬ﺷﻴﺮوان‪ ،‬ﻗﺒﻪ‪ ،‬درﺑﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻛﻮ‪،‬‬ ‫ﻫﺮﺟﺎ از وﻻﻳﺎت ﻃﺎﻟﺶ را ﻛﻪ ﺑﺎﻟﻔﻌﻞ در ﺗﺼﺮف روﺳﻴﻪ ﺑﻮد‪ ،‬و ﺗﻤﺎﻣﻲ داﻏﺴﺘﺎن و ﮔﺮﺟﺴﺘﺎن‪.‬‬ ‫رﻳﺸﻪ ﺗﺤﻤﻴﻞ اﻳﻦ ﺟﻨﮓ ﺑﻪ اﻳﺮان ﺑﻪ وﺻﻴﺖﻧﺎﻣﻪ ﭘﻄﺮ اول )ﻛﻪ ﺑﻪ اﺷﺘﺒﺎه از او ﺑﻌﻨﻮان ﭘﻄﺮ ﻛﺒﻴﺮ ﻧﺎم ﺑﺮده ﻣﻲ ﺷﻮد(‬ ‫ﺑﺎزﻣﻲ ﮔﺮدد‪ .‬او در ﺑﺨﺸﻲ از وﺻﻴﺖﻧﺎﻣﻪ ﺧﻮد ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺑﻮد‪» :‬ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻗﻔﻘﺎز رگ ﺣﺴﺎس اﻳﺮان اﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻛﻪ ﻧﻮك‬ ‫ﻧﻴﺸﺘﺮ اﺳﺘﻴﻼي روﺳﻴﻪ ﺑﻪ آن رگ ﺑﺮﺳﺪ‪ ،‬ﻓﻮراً ﺧﻮن ﺿﻌﻒ از دلِ اﻳﺮان ﺑﻴﺮون ﺧﻮاﻫﺪ رﻓﺖ و ﭼﻨﺎن ﻧﺎﺗﻮان ﺧﻮاﻫﺪ‬ ‫ﺷﺪ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ ﭘﺰﺷﻚ ﺣﺎذﻗﻲ ﻧﺘﻮاﻧﺪ آن را ﺑﻬﺒﻮد ﺑﺨﺸﺪ«‪...‬‬ ‫ﻧﻮادﮔﺎن ﭘﻄﺮ اول در اﺟﺮاي وﺻﻴﺖﻧﺎﻣﻪ ﭘﺪرﺑﺰرگ ﺧﻮد‪ ،‬ﺟﻨﮓﻫﺎي روس ﺑﺎ اﻳﺮان را ﺑﻪ راه اﻧﺪاﺧﺘﻨﺪ و اﻳﻦ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻮد‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺨﺸﻬﺎي ﺑﺰرﮔﻲ از ﺳﺮزﻣﻴﻦ اﻳﺮان ﺗﺤﺖ اﺷﻐﺎل روﺳﻴﻪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ در ﻛﻨﺎر آن ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻏﻔﻠﺖ و ﺑﻲ ﺧﺒﺮي‬ ‫ﺳﺮان ﻗﺎﺟﺎر و ﻋﻘﺐ ﻣﺎﻧﺪﮔﻲ ﺟﺎﻣﻌﻪ اﻳﺮان از ﻋﻠﻮم و ﻓﻦ اوري ﻧﻈﺎﻣﻲ آن زﻣﺎن ﻧﻴﺰ ﻏﺎﻓﻞ ﺑﻮد‪ .‬ﻓﺸﺎر اﻗﺘﺼﺎدي و‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ اﻳﻦ ﺟﻨﮓ ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ ﺑﻮد و ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻗﺎﺟﺎر در ﺗﻨﮕﻨﺎﺋﻲ ﮔﺮﻳﺰ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﺑﺮاي ﻗﺒﻮل ﺷﺮاﻳﻂ ان ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻬﺎﻧﻪ دوﻳﺴﺘﻤﻴﻦ ﺳﺎﻟﮕﺮد اﻣﻀﺎء ﻣﻌﺎﻫﺪه ﮔﻠﺴﺘﺎن ﻣﻨﺎﺳﺐ اﺳﺖ ﻧﮕﺎﻫﻲ ﺑﻪ رواﺑﻂ ﭘﺮ ﻓﺮاز و ﻧﺸﻴﺐ اﻳﺮن و روﺳﻴﻪ‬ ‫اﻧﺪاﺧﺖ ﺗﺎ ﺷﺎﻳﺪ ﮔﺬﺷﺘﻪ ﭼﺮاغ راه اﻳﻨﺪه ﮔﺸﺘﻪ و ﺑﺎ درس ﮔﺮﻓﺘﻦ از ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺎت ﺑﺎ ورﺳﻴﻪ اﻳﺮان ﻣﻨﺎﺳﺒﺎت‬ ‫ﻣﺘﻌﺎدل ﺗﺮي ﺑﻪ ﺟﻬﺎن ﺧﺎرج ﺑﺮﻗﺮار ﺳﺎزﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﻧﮕﺎﻫﻲ ﮔﺬرا ﺑﻪ ﺗﺎرﻳﺦ ﻛﺸﻮر ﮔﺸﺎﺋﻲ روﺳﻴﻪ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺟﻨﻮب‬ ‫از دوران ﺑﺴﻴﺎر ﻗﺪﻳﻢ‪ ،‬اﻳﺮان ﻫﻢ ﻣﺮز دوﻟﺖ ﺧﺰرﻫﺎ در ﺷﻤﺎل درﻳﺎي ﻣﺎزﻧﺪران ﺑﻮد و ﻣﺮز ﺷﻤﺎﻟﻲ اﻣﭙﺮاﻃﻮري اﻳﺮان ﺑﻪ‬ ‫ﻛﻮﻫﭙﺎﻳﻪ ﻫﺎي ﺷﻤﺎﻟﻲ ﻛﻮﻫﻬﺎي ﻗﻔﻘﺎز ﻣﻲ رﺳﻴﺪ‪.‬‬ ‫در ﺳﻤﺖ ﺷﺮق ﻗﻔﻘﺎز‪ ،‬رودﺧﺎﻧﻪ »ﺗﺘﺮك ﻛﻪ ﺑﻪ درﻳﺎي ﻣﺎزﻧﺪران ﻣﻲ رﻳﺰد ﻣﺮز اﻳﺮان ﺑﻮد‪ ،‬ﺟﺎﺋﻲ ﻛﻪ ﺟﻤﻬﻮري ﻫﺎي‬ ‫ﻛﻨﻮﻧﻲ ﭼﭽﻨﻲ و ﮔﺮوژﻧﻲ واﻗﻊ ﺷﺪه اﻧﺪ‪ .‬در ﺳﻤﺖ ﻏﺮب ﻗﻔﻘﺎز ﺧﺎن ﻫﺎي ﺳﻮاﺣﻞ درﻳﺎي ﺳﻴﺎه ﻣﻨﺠﻤﻠﻪ ﺧﺎن ﻣﻨﻄﻘﻪ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪26‬‬

‫آﺑﺨﺎزي )ﻛﻪ اﻛﻨﻮن در ﺟﻤﻬﻮري ﮔﺮﺟﺴﺘﺎن واﻗﻊ‬ ‫ﺷﺪه( ﺑﻪ دوﻟﺖ اﻳﺮان ﺑﺎج ﻣﻲ ﭘﺮداﺧﺖ و ﺣﺎﻛﻤﻴﺖ‬ ‫آن ﺗﺎ اواﺋﻞ ﺳﻠﺴﻠﻪ ﻗﺎﺟﺎر ﺑﻴﻦ اﻣﭙﺮاﻃﻮري ﻫﺎي‬ ‫اﻳﺮان و ﻋﺜﻤﺎﻧﻲ دﺳﺖ ﺑﺪﺳﺖ ﻣﻲ ﮔﺸﺖ‪.‬‬ ‫در ﺳﻤﺖ ﺷﺮق درﻳﺎي ﻣﺎزﻧﺪران‪ ،‬ﻣﺮز اﻳﺮان ﺗﺎ‬ ‫ﺻﺤﺮاي ﻗﺰاﻗﺴﺘﺎن ﻛﻨﻮﻧﻲ ﻣﻴﺮﺳﻴﺪ و در ﻧﺘﻴﺠﻪ‬ ‫ﭼﻬﺎر ﭘﻨﺠﻢ ﻛﺮاﻧﻪ ﻫﺎي درﻳﺎي ﻣﺎزﻧﺪران ﺟﺰء‬ ‫ﺳﻮاﺣﻞ اﻳﺮان ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲ ﺷﺪﻧﺪ و ﺑﻪ ﻋﺒﺎرﺗﻲ ﺑﻪ‬ ‫آن درﻳﺎﭼﻪ اﻳﺮاﻧﻲ ﻧﻴﺰ ﺧﻄﺎب ﻣﻲ ﻛﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺎ ﻗﺒﻞ از ﭘﻄﺮ اول‪ ،‬ﺳﺮزﻣﻴﻦ روس ﻫﺎ ﺷﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻛﻮﭼﻜﻲ از اﻗﻮام اﺳﻼو در ﺣﻮاﻟﻲ ﻣﺴﻜﻮ‬ ‫ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ درﻳﺎي آزاد راه ﻧﺪاﺷﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﻛﺸﻮر‬ ‫ﻛﻮﭼﻚ ﺣﺘﻲ در ﺑﺮاﺑﺮ ﭘﺎدﺷﺎﻫﻲ ﻟﻬﺴﺘﺎن ﺗﺎب‬ ‫ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻧﻴﺎورد و ﻓﻲ اﻟﻤﺜﻞ در ﻃﻲ ﻳﻜﻲ از ﺟﻨﮓ‬ ‫ﻫﺎﻳﺶ ﺑﺎ ﻟﻬﺴﺘﺎﻧﻲ ﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺮاي ﮔﺮﻓﺘﻦ وام‪ ،‬در ﺳﺎل‬ ‫‪ 995‬ﺷﻤﺴﻲ )‪ 1617‬ﻣﻴﻼدي( رو ﺑﻪ ﺳﻮي درﺑﺎر‬ ‫ﺻﻔﻮي آورد ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻮاﻓﻘﺖ ﺷﺎه وﻗﺖ ﻣﻮاﺟﻪ‬ ‫ﻧﮕﺮدﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺪﻟﻴﻞ ﻣﺤﺮوﻣﻴﺖ از درﻳﺎي آزاد و ﺑﺮ ﺧﻼف دﻳﮕﺮ‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻗﺪرﺗﻤﻨﺪ اروﭘﺎﺋﻲ‪ ،‬اﺳﻼوﻫﺎ ﻗﺪرت‬ ‫درﻳﺎﺋﻲ ﻧﺪاﺷﺘﻪ و ﺑﺎ ﻋﻠﻢ درﻳﺎﻧﻮردي ﻧﻴﺰ آﺷﻨﺎﺋﻲ‬ ‫ﻛﺎﻓﻲ ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ و ﻟﺬا ﺑﺮاي ﮔﺴﺘﺮش ﻗﻠﻤﺮو ﺧﻮد ﺑﻪ‬ ‫ﭘﻴﺸﺮوي زﻣﻴﻨﻲ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻣﻤﺎﻟﻚ ﻫﻤﺠﻮار‬ ‫ﭘﺮداﺧﺘﻪ و ﺑﺎ ﻣﺘﻼﺷﻲ ﻧﻤﻮدن ﻣﻠﺖ ﻫﺎي ﺿﻌﻴﻒ‬ ‫اﻃﺮاف ﺧﻮد‪ ،‬از ﭼﻬﺎر ﺳﻮ ﺑﻪ ﮔﺴﺘﺮش ﺟﻐﺮاﻓﻴﺎﺋﻲ‬ ‫ﻣﻤﻠﻜﺖ ﺧﻮد ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﺴﺘﺮش اﻳﻦ اﻣﭙﺮاﻃﻮري ﻧﻮﭘﺎ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻏﺮب‬ ‫)اروﭘﺎ( ﺳﺎده ﻧﺒﻮده و ﻫﻤﻮاره ﺑﺎ ﻣﻮاﻧﻊ ﺟﺪي و‬ ‫ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻣﺮدم و ﻗﺪرﺗﻬﺎي اروﭘﺎﺋﻲ ﻣﻮاﺟﻪ ﻣﻲ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫در ﺳﻤﺖ ﺷﺮق ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﻣﺎﻧﻊ ﺟﺪي وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺖ و‬ ‫اﻳﻦ اﻣﭙﺮاﻃﻮري ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﻪ ﻣﺮور ﺑﻪ اﻗﻴﺎﻧﻮس ارام و‬ ‫ﺣﺘﻲ ﺑﺨﺸﻲ از ﻗﺎره آﻣﺮﻳﻜﺎ )آﻻﺳﻜﺎ( دﺳﺖ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫وﻟﻲ اﻳﻦ ﮔﺴﺘﺮش در ﺟﻬﺎت ﺷﺮق و ﻏﺮب ﺑﻪ‬ ‫آﺑﻬﺎي ﮔﺮم و ﻧﻮاﺣﻲ ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪ ﺟﻨﻮﺑﻲ ﻣﻨﺠﺮ ﻧﻤﻲ‬ ‫ﺷﺪ و ﻟﺬا ﺳﻴﺎﺳﺖ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﻃﻠﺒﻲ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺟﻨﻮب‬ ‫در اوﻟﻮﻳﺖ روس ﻫﺎ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﺖ ﮔﺴﺘﺮش ﺑﻪ ﺟﻨﻮب ﺑﺎ ﺿﻤﻴﻤﻪ ﻛﺮدن‬ ‫ﭘﺎدﺷﺎﻫﻲ ﺧﺰر و از ﻣﻴﺎن ﺑﺮدن ﻫﻮﻳﺖ اﻳﻦ ﻗﻮم‬ ‫آﻏﺎز ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ درﻳﺎي ﻣﺎزﻧﺪران )ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫اﺷﺘﺒﺎه از آن ﺑﺎ ﻋﻨﻮان درﻳﺎي ﺧﺰر ﻧﺎم ﺑﺮده ﻣﻲ‬ ‫ﺷﻮد( در ﻗﺮن ﺷﺎﻧﺰدﻫﻢ ﻣﻴﻼدي‪ ،‬ارﺗﺒﺎﻃﺎت ﺗﺠﺎري‬ ‫روﺳﻴﻪ و اﻳﺮان از ﻃﺮﻳﻖ درﻳﺎ ﺑﺮﻗﺮار ﺷﺪه و از آن‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ روس ﻫﺎ ﺑﻪ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻲ راﻫﻬﺎي ﺿﻤﻴﻤﻪ‬ ‫ﻛﺮدن ﺑﺨﺶ ﻫﺎﺋﻲ از ﺳﺮزﻣﻴﻦ اﻳﺮان ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ واﻗﻊ ﻫﺮﮔﺎه روﺳﻬﺎ در ﭘﻴﺸﺮوي ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻏﺮب‬ ‫ﺑﺎ ﻣﺎﻧﻊ ﺟﺪي ﻣﻮاﺟﻪ ﻣﻲ ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺘﻮﺟﻪ ﺟﻨﻮب ﻣﻲ‬ ‫ﮔﺮدﻳﺪﻧﺪ و اﻳﻦ ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻫﻤﻮاره در ﻃﻮل ﺗﺎرﻳﺦ و‬ ‫ﺗﺎ اﻣﺮوز ﻣﺸﺎﻫﺪه ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اوﻟﻴﻦ ﻟﺸﮕﺮ ﻛﺸﻲ روﺳﻬﺎ ﺑﻪ ﻧﻮاﺣﻲ ﺟﻨﻮﺑﻲ درﻳﺎي‬ ‫ﻣﺎزﻧﺪران‪ ،‬اﺷﻐﺎل ﺷﺒﻪ ﺟﺰﻳﺮه ﻣﻴﺎﻧﻜﺎﻟﻪ در اواﺧﺮ‬ ‫ﻗﺮن ﻫﻔﺘﻢ ﻣﻴﻼدي ﺑﻮد‪ .‬ﺳﭙﺲ ﺑﻨﺎ ﺑﻪ درﺧﻮاﺳﺖ‬ ‫ﺳﻠﻄﺎن ﺣﺴﻴﻦ ﺻﻔﻮي‪ ،‬ﭘﻄﺮ اول ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﺷﻤﺸﺎ‬ ‫در وﻻﻳﺖ داﻏﺴﺘﺎن ﻧﻴﺮو ﻓﺮﺳﺘﺎد ﺗﺎ ﺷﻮرش آن ﻗﻮم‬ ‫را ﺧﺎﻣﻮش ﺳﺎزد‪.‬‬ ‫ﻣﻮﻗﻌﻲ ﻛﻪ ﺷﺎه ﻃﻬﻤﺎﺳﺐ ﺻﻔﻮي ﺑﺮ اﺛﺮ ﺣﻤﻠﻪ‬ ‫ﻣﺤﻤﻮد اﻓﻐﺎن ﻣﺘﻮاري ﮔﺸﺘﻪ و ﺑﻪ روﺳﻴﻪ ﭘﻨﺎﻫﻨﺪه‬ ‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﻛﻪ ﺑﺮاي آﻧﻬﺎ آزادي را ﺑﻪ ارﻣﻐﺎن ﻣﻲ آورد ) ﻣﻦ‬ ‫ﻣﻴﺨﻮاﻫﻢ راﻧﻨﺪﮔﻲ ﻛﻨﻢ ودﻳﮕﺮ از ﭘﻮﺷﻴﺪن اﺑﺎ ‪-‬‬ ‫روﭘﻮش ﺑﻠﻨﺪ‪ -‬ﺧﺴﺘﻪ ﺷﺪه ام(‪ .‬اﻳﻦ دﺧﺘﺮان دﻳﮕﺮ از‬ ‫ﺣﺴﺎب ﭘﺲ دادن ﺑﻪ واﻟﺪﻳﻨﺸﺎن وﻛﺴﺐ اﺟﺎزه ﺑﺮاي‬ ‫ﺧﺮوج از ﺧﺎﻧﻪ ﺧﺴﺘﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ ﭼﺮا ﻛﻪ واﻟﺪﻳﻨﺸﺎن‬ ‫داﺋﻤﺎ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻣﻴﮕﻮﻳﻨﺪ ‪» :‬ﺗﻮ دﺧﺘﺮي! ﻛﻲ ﺑﻴﺮون‬ ‫ﻣﻴﺮوي؟ ﻛﻲ ﺑﺮ ﻣﻴﮕﺮدي؟«‪ .‬ﮔﺮوﻫﻲ از اﻳﻦ دﺧﺘﺮان‬ ‫از ﭘﻮﺷﺎﻧﺪن ﻣﻮﻫﺎي ﺧﻮد در اﻣﺎﻛﻦ ﻣﺨﺘﻠﻂ ﺧﻮدداري‬ ‫ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ‪ (7).‬و از ﭘﻮﺷﻴﺪن اﺟﺒﺎري اﺑﺎ اﻇﻬﺎر‬ ‫ﻧﺎرﺿﺎﻳﺘﻲ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ ﭼﺮا ﻛﻪ ﺑﺪون آن ﻣﻴﺘﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﺧﻮد‬ ‫را ﺷﺒﻴﻪ ﭘﺴﺮ ﻫﺎ درﺳﺖ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻳﻜﻲ از آﻧﻬﺎ ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ‬ ‫ﻛﻪ » زﻧﺎن ﺳﻌﻮدي ﻗﺎﻧﻊ ﺷﺪه اﻧﺪ ﻛﻪ ﺿﻌﻴﻒ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫و ﺑﺮاي ﺣﻔﺎﻇﺖ از ﺧﻮد ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﻣﺮدان‬ ‫دارﻧﺪ«‪.‬ﮔﺮوﻫﻲ ﻣﻴﮕﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ در دﻋﻮا ﻛﺮدن ﺗﺮدﻳﺪي‬ ‫ﺑﻪ ﺧﻮد راه ﻧﻤﻴﺪﻫﻨﺪ و ﮔﺎﻫﻲ درﭘﺮدﻳﺲ داﻧﺸﮕﺎه‬ ‫ﺑﻴﻦ دﺧﺘﺮان درﮔﻴﺮي اﻳﺠﺎد ﻣﻴﺸﻮد‪.‬ﺑﻌﻀﻲ از آﻧﻬﺎ از‬ ‫ﺑﭽﮕﻲ دوﺳﺖ داﺷﺘﻨﺪ ﭘﺴﺮ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺑﺮﺧﻲ ﻣﻴﮕﻮﻳﻨﺪ‬ ‫ﻣﺪت ﻛﻤﻲ اﺳﺖ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﻮﻳﺎ ﻛﺸﻴﺪه ﺷﺪه‬ ‫اﻧﺪ ‪ ،‬ﻣﺨﺼﻮﺻﺎ از زﻣﺎن دﺑﻴﺮﺳﺘﺎن و داﻧﺸﮕﺎه ﺑﻪ‬ ‫ﺑﻌﺪ‪.‬ﺣﺮف ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﻴﺰﻧﻨﺪ ﻧﻪ ﻋﻠﺖ ﻛﺎرﺷﺎن ‪ ،‬ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﻧﻮﻋﻲ ﺗﻮﺟﻴﻪ آن اﺳﺖ‪» .‬ﺷﻴﻮه ﻟﺒﺎس‬ ‫ﭘﻮﺷﻴﺪن«)اﺳﺘﻴﻞ( ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﮔﺎﻫﻲ ﻫﻤﺮاه ﻣﻴﺸﻮد ﺑﺎ‬ ‫اﻋﺘﺮاض ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻏﺎﻟﺐ زﻧﺎﻧﮕﻲ ‪ ،‬ﻫﺮﭼﻨﺪ اﻳﻦ ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻌﻨﻲ وﺟﻮد ﻳﻚ اﺳﺘﺮاﺗﮋي از ﺳﻮي ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ آن‬ ‫را دﻧﺒﺎل ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ‪ ،‬ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫»ﻣﺸﻜﻞ روﺣﻲ« ؟‬ ‫ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻛﻪ ﺷﺨﺼﻴﺘﻲ ﻣﺜﻞ ﺷﻴﻦ در ﺳﺮﻳﺎل ‪L‬‬ ‫‪ Word‬ﻫﻤﺰﻣﺎن ﻫﻢ » ﻣﺘﻤﺎﻳﻞ ﺑﻪ ﺟﻨﺲ ﻣﺨﺎﻟﻒ «‬ ‫و ﻫﻢ » ﻫﻤﺠﻨﺴﮕﺮا « ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻣﻴﺸﻮد ‪ ،‬اﻳﻦ ارﺗﺒﺎط‬ ‫ﺑﻴﻦ ﺷﻨﺎﺧﺖ از ﺧﻮﻳﺶ و ﺟﻬﺖ ﮔﻴﺮي ﺟﻨﺴﻲ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﻋﻨﻮان اﺟﺘﻨﺎب ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻼوه ‪ ،‬ﻋﻤﻞ‬ ‫ﺑﺮﻗﺮاري راﺑﻄﻪ ي ﺟﻨﺴﻲ ﻳﺎ ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﻫﻤﺠﻨﺲ‬ ‫ﺧﻮد ‪ ،‬در ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن ﺳﻌﻮدي ‪ ،‬اﮔﺮ در ﻣﻼ ﻋﺎم ﻧﺒﺎﺷﺪ‬ ‫‪ ،‬اﻟﺰاﻣﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﭘﺎﻳﻪ ي ﻫﻮﻳﺖ ﻓﺮدي ﺗﻠﻘﻲ ﻧﻤﻴﺸﻮد‬ ‫) ﺑﺮاي ﻣﺮدان ‪ ،‬اﻳﻦ ﻣﺴﺎﻟﻪ ﺑﻪ ﺷﺪت ﺳﺮﻛﻮب‬ ‫ﻣﻴﺸﻮد(‪ .‬اﻛﺜﺮ دﺧﺘﺮان ﺑﻮﻳﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻦ ﺣﺮف زده‬ ‫اﻧﺪ ﺑﻪ داﺷﺘﻦ ﺗﺠﺮﺑﻪ ي راﺑﻄﻪ ي ﺟﻨﺴﻲ ﺑﺎ دﺧﺘﺮان‬ ‫دﻳﮕﺮ ‪ ،‬ﺑﺪون اﻳﻨﻜﻪ ﻛﺴﻲ ﺑﻪ ﺟﺰ دوﺳﺘﺎن ﺧﻴﻠﻲ‬ ‫ﺻﻤﻴﻤﻲ ‪ ،‬در ﺟﺮﻳﺎن ﺑﺎﺷﺪ ‪،‬اﻋﺘﺮاف ﻛﺮده اﻧﺪ‪.‬ﺳﻮزان‬ ‫‪ ،‬دﺧﺘﺮي ‪ 19‬ﺳﺎﻟﻪ ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ ‪ »:‬واﻟﺪﻳﻦ ﻣﻦ ﻣﻴﺪاﻧﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻦ ﺑﻮﻳﺎ ﻫﺴﺘﻢ و ﺑﺮاﻳﻢ ﻣﺸﻜﻞ درﺳﺖ‬ ‫ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ‪.‬ﻣﻦ ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻣﻴﮕﻮﻳﻢ ﻛﻪ ﺷﺨﺼﻲ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ‬ ‫ﻫﺴﺘﻢ و ﺗﻔﺎوﺗﻲ ﺑﻴﻦ ﻇﺎﻫﺮ و ﺑﺎﻃﻨﻢ وﺟﻮد‬ ‫ﻧﺪارد‪.‬ﻣﺎدرم ﻇﺎﻫﺮم را ﻗﺒﻮل دارد اﻣﺎ ﻧﻤﻴﺪاﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻦ‬ ‫ﻫﻤﺠﻨﺴﮕﺮا ﻫﺴﺘﻢ‪.‬او ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺗﻈﺎﻫﺮ ﻣﻴﻜﻨﻢ و‬ ‫ﻣﻘﺼﻮدم ﺗﻔﺮﻳﺢ اﺳﺖ و ﻣﻦ ﻫﻢ ﺟﻮاب ﻣﻴﺪﻫﻢ ﻛﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﻣﺴﺎﻟﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ دﺧﺘﺮ ﺑﻮدﻧﻢ اﺳﺖ«‪.‬دﺧﺘﺮان‬ ‫داﻧﺸﺠﻮ ‪ ،‬ﭼﻪ ﺑﻮﻳﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺟﻪ ﻧﻪ ‪ ،‬از اﺻﻄﻼﺣﺎت‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻔﻲ ﺑﺮاي ﺗﻮﺻﻴﻒ رواﺑﻂ و ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻫﺎي ﺧﻮد‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ و ﻣﻦ در ﺟﺮﻳﺎن ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ اي ﻛﻪ ﺑﺎ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫ﮔﺮوﻫﻲ از آﻧﻬﺎ داﺷﺘﻢ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﺴﺎﻟﻪ ﭘﻲ ﺑﺮدم‪.‬‬ ‫ﺷﻜﻴﻼ ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ ‪» :‬از ﻧﻈﺮﻣﻦ اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ در ﭼﺎرﭼﻮب‬ ‫ازادي ﻫﺎي ﻓﺮدي اﺳﺖ‪.‬ﻣﻦ ﺑﺎ ﻫﻤﻪ ﻣﻲ ﮔﺮدم اﻣﺎ ﻧﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﭘﺴﺮﻫﺎ و ﻧﻪ ﺑﺎ دﺧﺘﺮﻫﺎ راﺑﻄﻪ ﻧﺪارم« ‪ . .‬ﺑﺪرﻳﺎ‬ ‫ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ ‪ »:‬ﻣﻦ ﻗﺒﻼ ﺑﺎ دﺧﺘﺮان راﺑﻄﻪ داﺷﺘﻢ اﻣﺎ‬ ‫دﺳﺖ از اﻳﻦ ﻛﺎر ﻛﺸﻴﺪم ‪ ،‬ﭼﻮن از ﻧﻈﺮ اﺳﻼم ﺣﺮام‬ ‫اﺳﺖ«‪.‬ﻧﻮرا ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ ‪ »:‬ﻣﻦ اول ﺑﺎ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺑﻴﺮون ﻣﻲ‬ ‫رﻓﺘﻢ و ﺑﻌﺪ ﺑﺎ دﺧﺘﺮﻫﺎ و ﺑﺎز دوﺑﺎره ﺑﺎ‬ ‫ﭘﺴﺮﻫﺎ«‪.‬ﻫﻴﭽﻜﺲ از اﻳﻦ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﺧﺒﺮ ﻧﺪارد وﮔﺮﻧﻪ‬ ‫ﺑﺮاي اﻳﻦ دﺧﺘﺮان ﻣﺸﻜﻞ اﻳﺠﺎد ﻣﻴﺸﻮد‪.‬ﺷﻜﻴﻼ اداﻣﻪ‬ ‫ﻣﻴﺪﻫﺪ ‪ »:‬اﻣﺎ در واﻗﻊ‪ ،‬دﺧﺘﺮان ﺑﺴﻴﺎر ﻛﻤﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﻧﻪ از دﺧﺘﺮ ﻫﺎ ﺧﻮﺷﺸﺎن ﻣﻲ آﻳﺪ و ﻧﻪ از ﭘﺴﺮ ﻫﺎ‬ ‫و اﺳﺘﺮﻳﺖ )‪ (8‬ﻫﺴﺘﻨﺪ ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺪون‬ ‫داﺷﺘﻦ رواﺑﻂ ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ ‪،‬زﻧﺪﮔﻲ ﺧﻮد را ﺳﺮ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ«‪.‬ﻧﻮرا ﺑﺎ ﺧﻨﺪه ﻣﻴﮕﻮﻳﺪ ‪ » :‬ﻧﻪ ﺷﻜﻴﻼ ‪ ،‬اﺳﺘﺮﻳﺖ‬ ‫ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﭘﺴﺮﻫﺎ ﺗﻤﺎﻳﻞ دارﻧﺪ‪«.‬‬ ‫ﺗﻌﺎﺑﻴﺮ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻲ را ﻣﻴﺘﻮان از اﻳﻦ واژه ي اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ‬ ‫ﻛﻪ در زﺑﺎن ﻋﺮﺑﻲ ﺟﺎ اﻓﺘﺎده اﺳﺖ ﺑﺮداﺷﺖ‬ ‫ﻛﺮد‪.‬ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﺣﺮف زده ام ﺗﺴﻠﻂ ﺑﺴﻴﺎر‬ ‫ﻛﻤﻲ ﺑﻪ زﺑﺎن اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ دارﻧﺪ‪.‬ﺷﻜﻴﻼ ﺧﻮد را اﺳﺘﺮﻳﺖ‬ ‫ﻣﻴﺪاﻧﺪ ) واژه اي ﻛﻪ ﻣﻌﻨﺎي اﺻﻠﻴﺶ ﻣﻴﺸﻮد ﻛﺴﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﻏﺮﻳﺰه ﺟﻨﺴﻲ ﻃﺒﻴﻌﻲ دارد( ﻳﻌﻨﻲ اﻳﻨﻜﻪ ﻧﻪ راﺑﻄﻪ‬ ‫اي ﺑﺎ دﺧﺘﺮان دارد و ﻧﻪ ﭘﺴﺮان و اﺣﺴﺎﺳﻲ ﻫﻢ ﺑﻪ‬ ‫آن در ﺧﻮد اﺣﺴﺎس ﻧﻤﻴﻜﻨﺪ‪.‬او اﻳﻦ واژه را ﺑﺎ ﻣﻌﻨﺎي‬ ‫ﺧﺎﺻﻲ ﻛﻪ درﻋﺮﺑﺴﺘﺎن ﭘﻴﺪا ﻛﺮده ‪،‬ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ داﺷﺘﻦ‬ ‫رواﺑﻂ ﺧﺎرج ازدواج ﻣﻄﻠﻘﺎ ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ ‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده‬ ‫ﻣﻴﻜﻨﺪ‪ .‬ﻧﻮرا اﻣﺎ اﻳﻦ واژه را در ﻣﻌﻨﺎي ﺻﺤﻴﺢ آن‬ ‫‪،‬ﻳﻌﻨﻲ ﺟﻬﺖ ﮔﻴﺮي ﻫﺎي ﺟﻨﺴﻲ ﺑﻪ ﻛﺎر ﻣﻴﺒﺮد‪.‬اﻳﻦ‬ ‫ﻟﻐﺖ وارد ﺷﺪه از زﺑﺎن اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ﺑﻴﻦ ﻧﺴﻞ ﺟﻮان‬ ‫راﻳﺞ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬اﻧﺪﻛﻲ ﺑﻌﺪ ‪ ،‬ﻧﻮرا و ﺑﺪرﻳﺎ ﺑﻪ ﻣﻦ‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﻴﺪﻫﻨﺪ ﻛﻪ آﻧﻬﺎ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ از واژه اي ﻗﺪﻳﻤﻲ‬

‫‪25‬‬

‫ﺑﺮاي ﺑﻴﺎن دوﺳﺘﻲ ﻫﺎي ﺻﻤﻴﻤﻲ ﻫﻢ اﺳﺘﻔﺎده‬ ‫ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻌﻨﻲ دوﺳﺖ)ﺧﺎوﻳﺎ( ﻣﻴﺪﻫﺪ‪ .‬ﺑﺮاﺳﺎس‬ ‫ﺗﻌﺒﻴﺮي دﻳﮕﺮ ‪ ،‬اﻳﻦ واژه از زﻣﺎن ﻗﺪﻳﻢ ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ راﺑﻄﻪ‬ ‫ي ﺑﻴﻦ دو زن ﺑﻮده اﺳﺖ ﻛﻪ از دوﺳﺘﻲ ﺻﻤﻴﻤﻲ ﻫﻢ‬ ‫ﻓﺮاﺗﺮ ﻣﻴﺮود‪.‬اﺳﺘﻔﺎده از اﻳﻦ واژه ﺑﻪ زﻣﺎن ﻣﺎدرﺑﺰرگ‬ ‫او ﺑﺮﻣﻴﮕﺮدد‪.‬‬ ‫در ﭘﺮدﻳﺲ داﻧﺸﮕﺎه ‪ ،‬ﺑﺮﺧﻲ از دﺧﺘﺮان در ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ‬ ‫دﺳﺖ ﺑﻪ دﺳﺖ ﻫﻢ داده اﻧﺪ ﻗﺪم ﻣﻲ زﻧﻨﺪ و ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻌﺒﻴﺮ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﻛﺮدم ‪ ،‬ﻳﻜﻲ از آﻧﻬﺎ‬ ‫ﺑﻮﻳﺎ اﺳﺖ ﺑﺎ ﻣﻮﻫﺎﻳﻲ ﻛﻮﺗﺎه ‪ ،‬ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ و ﺑﺎ ﻣﺪﻟﻲ‬ ‫ﭘﺴﺮاﻧﻪ ‪ ،‬و دﻳﮕﺮي دﺧﺘﺮﻳﺴﺖ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺑﺎ ﻣﻮﻫﺎﻳﻲ‬ ‫ﺑﻠﻨﺪ و ﺳﺸﻮار ﺧﻮرده‪ .‬رﻓﺘﺎر آﻧﻬﺎ آﻳﺎ ﺗﺠﺴﻤﻲ اﺳﺖ از‬ ‫رواﺑﻂ دوﺳﺘﺎﻧﻪ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ و ﻳﺎ ﺟﻨﺴﻲ ﺑﻴﻦ دو دﺧﺘﺮ ؟‬ ‫راﺑﻄﻪ اي ﻛﻪ ﻧﻨﮓ آور ﺗﻠﻘﻲ ﺷﺪه و از اﻳﻨﺮو ﻣﺨﻔﻲ‬ ‫ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﺮﺧﻲ از آﻧﻬﺎ ‪ ،‬و ﻧﻪ اﻟﺰﻣﺎ ﻫﻤﻪ ﺷﺎن ‪ ،‬ﺧﻮد‬ ‫را ﻫﻤﺠﻨﺲ ﮔﺮا ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪- Buya1‬‬ ‫‪- bureau de l’unité de 2‬‬ ‫‪supervision et de guidance‬‬ ‫‪- ghotique3‬‬ ‫‪- Emo4‬‬ ‫‪- Adil Ruh5‬‬ ‫‪- Shujun Al-Hajiri6‬‬ ‫‪- 7‬در ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن ﺳﻌﻮدي اﺟﺒﺎري ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺑﺮاي‬ ‫داﺷﺘﻦ ﭘﻮﺷﺶ وﺟﻮد ﻧﺪارد ‪ ،‬اﻣﺎ ﻧﻬﺎد ﺣﻜﻮﻣﺘﻲ‬ ‫ﻣﺬﻫﺒﻲ در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﻓﺘﻮا ﺻﺎدر ﻛﺮده اﺳﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﻃﻮري ﻛﻪ در اﻣﺎﻛﻦ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻣﺨﺘﻠﻂ ﻛﻤﻴﺘﻪ ﻫﺎﻳﻲ‬ ‫ﺑﺮاي ﻣﺒﺎرزه ﺑﺎ ﻓﺴﺎد و ﮔﺴﺘﺮش ﭘﺎﻛﺪاﻣﻨﻲ اﻳﺠﺎد‬ ‫ﺷﺪه اﻧﺪ ﻛﻪ ﻫﺪﻓﺸﺎن ﻣﺒﺎرزه ﺑﺎ ﺗﻌﺮض ﺑﻪ ﻫﻤﻪ ي‬ ‫زﻧﺎن و ﻧﻪ ﺗﻬﺎ ﺑﺪ ﺣﺠﺎﺑﺎن اﺳﺖ‪.‬‬ ‫‪- straight8‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫دﺧﺘﺮان ﺟﻮان ﺳﻌﻮدي ﻛﻪ ﻣﺜﻞ ﭘﺴﺮ ﻫﺎ ﻟﺒﺎس ﻣﻴﭙﻮﺷﻨﺪ‬

‫ﻣﺸﻜﻞ ﻫﻮﻳﺘﻲ در ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن‬ ‫ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه ‪AMÉLIE LE RENARD :‬‬ ‫ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺷﻨﺎس و ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه ﻛﺘﺎب ‪Femmes et‬‬ ‫‪espaces publics en Arabie‬‬ ‫‪saoudite, Dalloz, Paris, 2011.‬‬ ‫ﺑﺮﮔﺮدان‪ :‬آرﻳﺎ ﻧﻮري‬ ‫ﺑﺮﮔﻔﺘﻪ از ﻟﻮﻣﻮﻧﺪ دﻳﭙﻠﻮﻣﺎﺗﻴﻚ‬ ‫در ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن اﻧﺪاﺧﺘﻦ زﻧﺠﻴﺮ ﻫﺎي ﺑﺰرگ و ﻳﺎ آوﻳﺰان‬ ‫ﻛﺮدن زﻳﻨﺖ آﻻت ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻌﺎرف ﻣﺜﻞ ﺟﻤﺠﻤﻪ ‪ ،‬ﭘﻼك‬ ‫ﻫﺎﺋﻲ ﺑﺎ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻫﺎي ﻧﺎﺷﺎﻳﺴﺖ و ﻳﺎ ﻋﻜﺲ ﻫﺎﻳﻲ از‬ ‫ﺷﺨﺼﻴﺖ ﻫﺎي ﻣﻌﺮوف ‪،‬آوﻳﺰان ﻛﺮدن ﺣﻠﻘﻪ در‬ ‫ﺟﺎﻫﺎي ﻧﺎﻣﺘﻌﺎرف ﺑﺪن ﻣﺜﻞ ﭼﺎﻧﻪ ﻳﺎ دﻫﺎن‪ ،‬ﺑﺎﻻي‬ ‫ﮔﻮش ﻫﺎ‪ ،‬ﻧﺰدﻳﻚ اﺑﺮوﻫﺎ و ‪ . . .‬ﻣﻄﻠﻘﺎ ﻣﻤﻨﻮع اﺳﺖ‪.‬اﻳﻦ‬ ‫ﭘﻴﺎﻣﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ » دﻓﺘﺮ ﻧﻈﺎرت وارﺷﺎد « )‪(2‬‬ ‫ﺑﺮ روي دﻳﻮارﻫﺎي ﻏﺬاﺧﻮري و ﺧﻮاﺑﮕﺎه دﺧﺘﺮان‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه رﻳﺎض در ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن ﺳﻌﻮدي ﻧﺼﺐ ﺷﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪.‬اﻳﻦ ﻗﻮاﻧﻴﻦ ﻣﺤﺪود ﻛﻨﻨﺪه ﻛﻪ در اﻛﺜﺮ ﻣﻮاﻗﻊ‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﻧﻘﺾ ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ اﻏﻠﺐ ﻣﺪﻫﺎﻳﻲ ﻣﺜﻞ‬ ‫ﺳﺎﻛﻦ ﻟﺲ آﻧﺠﻠﺲ را ﺣﻜﺎﻳﺖ ﻣﻴﻜﻨﺪ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎري از اﻳﻦ‬ ‫ﺧﻮد اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮدﻧﺪ‪.‬در ﻃﻮل ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ‪ ،‬آﻧﻬﺎ ﺧﻮد را‬ ‫ﮔﻮﺗﻴﻚ )‪ ، (3‬اﻣﻮ )‪ (4‬و ﺑﻮﻳﺎ ﻛﻪ ﺑﻴﻦ ﻋﺪه ي ﻗﻠﻴﻠﻲ از‬ ‫ﺟﻮاﻧﺎن ﻋﻼﻗﻪ ي ﺧﻮد ﺑﻪ ﻳﻜﻲ از ﺑﺎزﻳﮕﺮان اﻳﻦ ﺳﺮﻳﺎل‬ ‫ﺑﻮﻳﺎ ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ‪،‬ﻫﻮﻳﺘﻲ ﻛﻪ در ﺑﺴﺘﺮ آن ﺳﺎﻳﺖ‬ ‫اﻳﻦ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن رواج ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ را ﻫﺪف ﻗﺮار‬ ‫ﻫﺎي اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﻲ ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن و ﺻﻔﺤﻪ ﻫﺎي ﻓﻴﺴﺒﻮك اﻳﺠﺎد را اﺑﺮاز ﻛﺮده اﻧﺪ ‪ :‬ﺷﻴﻦ ﻣﻚ ﻛﻮﭼﻦ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻮﻫﺎي‬ ‫ﻣﻴﺪﻫﻨﺪ‪ .‬ﺑﻮﻳﺎ ‪ ،‬واژه اي ﻛﻪ از ﺗﻮﻟﺪش در ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن‬ ‫ﺑﻠﻨﺪش ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻇﺎﻫﺮ ﻣﺮداﻧﻪ را در ﺑﻴﻦ ﺑﺎزﻳﮕﺮان‬ ‫ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ دﺧﺘﺮان در آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺗﺒﺎدل‬ ‫ﻣﺪت زﻣﺎن زﻳﺎدي ﺳﭙﺮي ﻧﺸﺪه اﺳﺖ ‪ ،‬از ﻛﻠﻤﻪ ي‬ ‫ﺳﺮﻳﺎل داﺷﺘﻪ و ﻣﺒﺪل ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﺪل ﮔﺸﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻈﺮ‪،‬ﻋﻜﺲ و وﻳﺪﺋﻮ ﻣﻴﭙﺮدازﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ‪ BOY‬ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺴﻮﻧﺪ ﻣﻮﻧﺚ‬ ‫ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻄﺒﻮﻋﺎت ﺳﻌﻮدي و ﺑﺤﺚ ﻫﺎي ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻲ اﻣﺎ ﺑﺎ وﺟﻮد اﻳﻦ ﻣﺴﺎﻟﻪ ‪ ،‬ﺟﺮﻳﺎن ﺑﻮﻳﺎ ﺗﻨﻬﺎ ﻣﺤﺪود ﺑﻪ‬ ‫ﺳﺎز » اﻟﻒ« ﻋﺮﺑﻲ ﺑﻪ آن اﻓﺰوده ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬در‬ ‫ﻣﻮﺟﻲ وارد ﺷﺪه از اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪه ﻧﻤﻴﺸﻮد‪.‬ﻇﻮاﻫﺮ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎري از ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﺷﺒﻪ ﺟﺰﻳﺮه ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن ‪ ،‬دﺧﺘﺮاﻧﻲ اﻳﻦ ﻛﺸﻮر اﻏﻠﺐ ﺑﺎ اﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪه ﻫﻤﭽﻮن ﺑﻴﻤﺎري‬ ‫ﻫﻨﺠﺎرﺷﻜﻨﺎﻧﻪ آن در اﺑﻌﺎدي وﺳﻴﻊ در ﺷﺒﻪ ﺟﺰﻳﺮه ي‬ ‫»ﻣﺮدﮔﺮاﻳﻲ« ﺑﺮﺧﻮرد ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ و ﻋﻠﺖ آن را رواﺑﻂ‬ ‫ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻛﻪ ﻟﺒﺎس ﻫﺎي ﭘﺴﺮاﻧﻪ ﻣﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن ﮔﺴﺘﺮده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺗﺮﺗﻴﺐ در‬ ‫اﺣﺴﺎﺳﻲ ﻣﻴﺎن دﺧﺘﺮان ﻣﻴﺪاﻧﻨﺪ ‪ ،‬اﻣﺎ ﺧﻮد اﻳﻦ‬ ‫ﭘﻮﺷﻨﺪ‪،‬ﻳﻌﻨﻲ ﻟﺒﺎس ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎي زﻧﺎﻧﻪ ي‬ ‫ﺳﺮﻳﺎل ﻛﻮﻳﺘﻲ ادﻳﻞ راه )‪ (5‬ﻛﻪ ﺑﺮاي اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر ﭘﺨﺶ‬ ‫دﺧﺘﺮان آﻧﺮا ﻳﻚ »ﺷﻴﻮه ﻟﺒﺎس ﭘﻮﺷﻴﺪن« )اﺳﺘﻴﻞ(‬ ‫ﺑﺪﻧﺸﺎن را ﭘﻨﻬﺎن ﻣﻴﻜﻨﺪ‪.‬آﻧﻬﺎ ﻟﺒﺎس ﻫﺎي‬ ‫آن در رﻣﻀﺎن ﺳﺎل ‪ ) 2005‬اﻧﺪﻛﻲ ﭘﺲ از آﻏﺎز ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻲ داﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺮداﻧﻪ‪َ ،‬ﺷﻮرت ﻫﺎي ﻓﻮﺗﺒﺎل و ﻳﺎ ﺳﺎﻳﺮ ﻟﺒﺎس ﻫﺎي‬ ‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺑﺎ ﭼﻨﺪ ﺗﻦ از اﻳﻦ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن دﺧﺘﺮ ﻛﻪ‬ ‫ﭘﺨﺶ ﺳﺮﻳﺎل ‪ ( L world‬آﻏﺎز ﺷﺪ‪ ،‬ﺷﻮﺟﻮن‬ ‫ﮔﺸﺎد را ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻟﺒﺎس ﻫﺎي ﺗﻨﮓ ﻛﺮده اﻧﺪ و اﻏﻠﺐ‬ ‫اﻟﺤﺠﻴﺮي )‪ (6‬ﻧﻘﺶ ﻳﻚ ﺑﻮﻳﺎ را اﻳﻔﺎ‬ ‫ﺷﺎﻟﻲ ﺑﺮاي ﻣﺨﻔﻲ ﻛﺮدن ﺳﻴﻨﻪ ﻫﺎﻳﺸﺎن ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻴﻜﺮد‪.‬اﻳﻦ ﺳﺮﻳﺎل ﻛﻪ ﺑﻴﻦ دﺧﺘﺮان‬ ‫ﺗﻦ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ‪.‬اﻟﺒﺘﻪ اﻳﻦ ﭘﻮﺷﺶ ﺑﺎ ﭘﻮﺷﺶ‬ ‫دﺧﺘﺮان داﻧﺸﺠﻮ در ﻋﺮﺑﺴﺘﺎن ﺳﻌﻮدي ﻛﻪ ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮ‬ ‫ﺳﻌﻮدي ﻃﺮﻓﺪارن ﻓﺮاواﻧﻲ دارد ‪،‬‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﺨﺼﻮص ﭘﻨﻬﺎن ﻛﺮدن ﻗﺴﻤﺖ‬ ‫ﺳﺮﻳﺎل ﻫﺎي ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻲ ﻣﺤﻠﻲ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ ﻗﺮار داﺳﺘﺎن ﺧﺎﻧﻮاده ي ﻛﻮﻳﺘﻲ را رواﻳﺖ‬ ‫ﻫﺎي زﻧﺎﻧﻪ ي ﺑﺪﻧﺸﺎن اﺳﺖ ﺑﺪون اﻳﻨﻜﻪ در‬ ‫ﻣﻴﻜﺮد ﻛﻪ ﻳﻜﻲ از دﺧﺘﺮاﻧﺸﺎن ﺑﻮﻳﺎ‬ ‫ﺷﻮد‬ ‫ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺟﻨﺴﻴﺖ ﺷﺎن ﺗﺮدﻳﺪي اﻳﺠﺎد‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ ‪ ،‬ﺑﺮ ﺧﻼف ﺟﻨﺴﻴﺖ ﺷﺎن ‪ ،‬ﻟﺒﺎس ﻫﺎي ﭘﺴﺮاﻧﻪ‬ ‫ﺑﻮد‪.‬ﺑﺴﻴﺎري از دﺧﺘﺮان ﺑﻮﻳﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ‬ ‫‪ ،‬ﺗﻔﺎوت دارد‪.‬‬ ‫ﻣﻴﭙﻮﺷﻨﺪ‪ .‬آﻧﻬﺎ ﺧﻮد را » ﺑﻮﻳﺎ « )‪ (1‬ﻣﻴﻨﺎﻣﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﺎﻟﻪ اذﻋﺎن ﻛﺮده اﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺳﺮﻳﺎل‬ ‫زﻧﺎن ﻳﺎ دﺧﺘﺮاﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻌﻤﻮﻻ ﺑﺎ ﺻﻔﺖ » ﺑﻮﻳﺎ‬ ‫ﻫﺎ آﻧﻬﺎ را ﺗﺤﺖ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻗﺮار داده اﻧﺪ ﭼﺮا‬ ‫« از ﺳﺎﻳﺮﻳﻦ ﺗﻔﻜﻴﻚ ﻣﻴﺸﻮﻧﺪ ‪ ،‬اﻏﻠﺐ‬ ‫ﻛﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺑﺮرﺳﻲ وﺿﻌﻴﺖ آﻧﻬﺎ ﭘﺮداﺧﺘﻪ اﻧﺪ ﺑﻠﻜﻪ‬ ‫در ﺑﻴﻦ آﻧﻬﺎ ﮔﺮوﻫﻲ ﺑﻮﻳﺎ ﻫﻢ وﺟﻮد داﺷﺖ ﺻﺤﺒﺖ‬ ‫ﻣﻮﻫﺎﻳﻲ ﻛﻮﺗﺎه و ﺣﻠﻘﻪ ﻫﺎﻳﻲ در ﺑﺎﻻي ﮔﻮش ﻳﺎ اﺑﺮوي‬ ‫ﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﻧﻘﻄﻪ ي آﻏﺎزي ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ اﻳﻦ‬ ‫ﺧﻮد دارﻧﺪ‪.‬ﮔﺮوﻫﻲ از آﻧﻬﺎ از ﻋﻄﺮ ﻫﺎي ﻣﺮداﻧﻪ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻴﻜﺮدم ‪ ،‬اﻏﻠﺒﺸﺎن از ﺳﺮﻳﺎل ‪ L word‬ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﺮاه‬ ‫زﻳﺮﻧﻮﻳﺲ ﻋﺮﺑﻲ در ﺷﺒﻜﻪ ي ﻣﺠﺎزي ﻗﺎﺑﻞ داﻧﻠﻮد اﺳﺖ دﺧﺘﺮان در ﺷﺒﻜﻪ ي ﻣﺠﺎزي‪.‬‬ ‫ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ و ﺣﺘﻲ ﺑﺮﺧﻲ ﺷﺎن ﺑﺮاي ﺧﻮد اﺳﻢ ﻫﺎي‬ ‫ﺣﺮف ﻣﻲ زدﻧﺪ‪.‬اﻳﻦ ﺳﺮﻳﺎل ﻛﻪ ﭘﺨﺸﺶ از ﺳﺎل ‪ 2004‬ﺑﺴﻴﺎري از اﻳﻦ دﺧﺘﺮان ﮔﺮاﻳﺶ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺟﺮﻳﺎن ﺑﻮﻳﺎ را‬ ‫ﻣﺮداﻧﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮده اﻧﺪ‪.‬ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻤﺎﻳﻠﺸﺎن ﺑﻪ ﭘﺴﺮ ﺑﻮدن ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ‪.‬ﭘﺴﺮ ﺑﻮدﻧﻲ‬ ‫آﻏﺎز ﺷﺪه اﺳﺖ ‪ ،‬ﻣﺎﺟﺮاي ﭼﻨﺪ زن ﻫﻤﺠﻨﺴﮕﺮاي‬ ‫ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﻛﺮده ام ﺑﺮاي ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻛﺮدن از ﻧﺎم ﻓﺎﻣﻴﻠﻲ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪24‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫از ﺻﺪا ی ﻦ ﻖ ﺪﯾﺪم ﻮ ﺮ‬ ‫ﯾﺎدﮔﺎری ا ﻦ ﺒﺪ دوار ﻤﺎﺪ‬ ‫ﺟﺎري ﻛﺮدن ﺧﻄﺒﻪ ﻋﻘﺪ ازدواج داﺋﻤﻲ‬ ‫و ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ ﺑﻪ دو زﺑﺎن ﺷﻴﻮا و ﺳﻠﻴﺲ‬ ‫ﻓﺎرﺳﻲ و اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ ‪....‬‬ ‫ﻣﺮاﺳﻤﻲ زﻳﺒﺎ و ﺑﻪ ﻳﺎدﻣﺎﻧﺪﻧﻲ ‪.....‬‬ ‫‪Tel: (713) 781 – 0900‬‬

‫ﺑﺎ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ‪ :‬ﻣﺴﻌﻮد ﻣﺆﻳﺪي‬

‫‪Fax: (713) 781 - 0493‬‬ ‫‪Farsi4Farsi@yahoo.com‬‬ ‫‪6420 Richmond Ave., Suite 430‬‬ ‫‪Houston, TX 77057‬‬

‫زﻳﺒﺎﺗﺮﻳﻦ ﭘﻮﺷﺎك ﻣﺮداﻧﻪ ﺑﺎ ﻗﻴﻤﺘﻬﺎي ﺑﻴﻨﻈﻴﺮ‬ ‫در ﻓﺮوﺷﮕﺎه ‪ JoS. A. Bank‬ﺷﻌﺒﻪ ﭘﺮﺳﺘﻮن‬ ‫ﺑﺎ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﻛﺮﻳﻢ )‪ (Ken‬ﺳﻴﻔﻲ‬

‫ﻟﻄﻔﺎ از ﻣﺤﻞ ﺟﺪﻳﺪ ﻣﺎ در ﭘﻠﻴﻨﻮ دﻳﺪن ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪(972) 248 - 4330‬‬

‫‪Preston Towne Crossing‬‬ ‫‪2396 Preston Road Plano, TX 75093‬‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪23‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪22‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫»ﻣﺎدام ﺑﻴﻜﺎﻳﺠﻲ ﻛﺎﻣﺎ« و »ﺳﺮ ﻓﻴﺮوزﺷﺎه ﻣﻬﺘﺎ« ﻧﻴﺰ ﻣﻲآﻳﺪ‪ .‬ﺟﻤﺸﻴﺪ ﺟﻲ ﺗﺎﺗﺎ ﻧﻴﺰ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ‬ ‫ﻫﻨﺪياي ﺑﻮد ﻛﻪ ﺣﻠﻘﻪ اﻧﺤﺼﺎر اروﭘﺎﻳﻲﻫﺎ در ﺻﻨﻌﺖ ﻫﻨﺪ را ﺷﻜﺴﺖ و ﺑﻪ ﺳﺎﻳﺮ ﻫﻨﺪيﻫﺎ ﻫﻢ‬

‫رﻣﻴﺪه‬

‫ﻣﺠﺎل داد ﻛﻪ ﺻﺎﺣﺐ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺧﻮد ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﭘﻴﺸﻴﻨﻪ ﺑﺎﺷﻜﻮه ﺑﺎﻋﺚ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻨﻄﻘﻪ »ﻛﻮﻻﺑﺎ«ي ﻣﻮﻣﺒﺎي ﻓﻀﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﺷﺪت ﭘﺎرﺳﻲ‬ ‫داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ :‬ﻫﺘﻞﻫﺎي ﻣﺠﻠﻞ ﭘﺎرﺳﻲ‪ ،‬ﻛﻮﻟﻮﻧﻲ )ﻣﻬﺎﺟﺮﻧﺸﻴﻦ( ﺧﺴﺮو ﺑﺎغ‪ ،‬رﺳﺘﻮرانﻫﺎي زرﺗﺸﺘﻲ‪،‬‬ ‫ﻛﺎﻓﻪ ﻟﺌﻮﭘﻮﻟﺪ )ﻣﻴﻌﺎدﮔﺎه ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺟﻬﺎﻧﮕﺮدان در ﻣﻮﻣﺒﺎي(‪ ،‬ﻧﮕﺎرﺳﺘﺎن ﺟﻬﺎﻧﮕﻴﺮ‪ ،‬ﻛﺎﻟﺞ ﻛﺎوﺳﺠﻲ‪،‬‬ ‫ﺗﻨﺪﻳﺲ دﻳﻨﺸﺎه واﭼﺎ‪ ،‬ﺧﻴﺎﺑﺎن ﻧﻮروز ﺟﻲ ﻓﺮﻳﺪون ﺟﻲ‪ ،‬ﻫﻤﻪ و ﻫﻤﻪ ﻳﺎدآور ﻫﻤﺎن ﻛﺎﺳﻪ ﺷﻴﺮ‬ ‫ﮔﺠﺮاﺗﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺷﻜﺮ ﭘﺎرﺳﻲ درآﻣﻴﺨﺘﻪ ﺑﻮد‪ .‬ﺻﺤﻨﻪﻫﺎﻳﻲ از ﻛﻮﻻﺑﺎ را ﻣﻲ ﺗﻮان در ﮔﺰارش‬

‫ﻧﻤﻲ داﻧﻢ ﭼﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻢ ﺧﺪاﻳﺎ‬ ‫ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﭼﻪ ﻣﻲ ﮔﺮدم ﺷﺐ و روز‬ ‫ﭼﻪ ﻣﻲ ﺟﻮﻳﺪ ﻧﮕﺎه ﺧﺴﺘﻪ ي ﻣﻦ‬ ‫ﭼﺮا ﻓﺴﺮده اﺳﺖ اﻳﻦ ﻗﻠﺐ ﭘﺮ ﺳﻮز‬

‫ﻣﺼﻮر ﻫﻤﻴﻦ ﺻﻔﺤﻪ دﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﻮﻻﺑﺎ ﻣﻨﻄﻘﻪاي اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻣﺤﻮر رﻣﺎن ﭘﺮﻓﺮوش »ﺷﺎﻧﺘﺎرام« ﺑﻪ ﻗﻠﻢ »ﮔﺮﮔﻮري دﻳﻮﻳﺪ‬ ‫روﺑﺮﺗﺰ«‪ ،‬ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه اﺳﺘﺮاﻟﻴﺎﻳﻲ ﻗﺮار دارد‪ .‬ﺷﺎﻧﺘﺎرام زﻧﺪﮔﻲ ﻧﺎﻣﻪ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه آن اﺳﺖ ﻛﻪ از زﻧﺪان‬ ‫ﻓﺮار ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺑﺎ ﮔﺬرﻧﺎﻣﻪاي ﺟﻌﻠﻲ وارد ﻫﻨﺪ ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﭼﻨﺪ زﺑﺎن ﻣﺤﻠﻲ ﻫﻨﺪ را ﻓﺮا ﻣﻲﮔﻴﺮد‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻨﺪ دل ﻣﻲﺑﻨﺪد‪ ،‬در آﻧﺠﺎ زﻧﺪاﻧﻲ ﻣﻲﺷﻮد و ﭘﺲ از آزادي ﺑﺎز ﻫﻢ زﻧﺪﮔﻲ در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻛﻮﻻﺑﺎي‬ ‫ﻣﻮﻣﺒﺎي را اﺧﺘﻴﺎر ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺼﺎوﻳﺮ و ﻣﺎﺟﺮاﻫﺎي ﺟﺎﻟﺐ اﻳﻦ ﻛﺘﺎب ﻛﻪ ﻋﻤﺪﺗﺎ در ﻣﻮﻣﺒﺎي و در ﻫﻤﻴﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﻛﻮﻻﺑﺎ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﻳﻜﻲ از اﻧﮕﻴﺰهﻫﺎي ﺳﻔﺮ ﻣﻦ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﭘﺎرﺳﻴﺎن ﻫﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﭘﻮﺳﺖ روﺷﻦﺗﺮ دارﻧﺪ‪ ،‬ﭼﻨﺪان ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺸﺨﻴﺺ از ﺳﺎﻳﺮ ﻫﻨﺪيﻫﺎ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫زﺑﺎن ﮔﺠﺮاﺗﻲ زﺑﺎن ﻣﺎدري ﺑﻴﺸﺘﺮ آﻧﻬﺎﺳﺖ و ﺑﺮﺧﻲ از رﺳﻮم و آﻳﻴﻦﻫﺎي ﻫﻨﺪي ﻣﻴﺎن زرﺗﺸﺘﻲﻫﺎ‬ ‫ﻫﻢ ﻣﺮﺳﻮم اﺳﺖ‪ .‬وﻟﻲ ﻟﺒﺎس ﻓﺎﺧﺮ ﺑﻠﻨﺪ و ﮔﺸﺎد و روﺳﺮى‪ ،‬ﺑﺎﻧﻮان ﺳﻨﺘﻲ زرﺗﺸﺘﻲ را در‬

‫ز ﺟﻤﻊ آﺷﻨﺎﻳﺎن ﻣﻲ ﮔﺮﻳﺰم‬ ‫ﺑﻪ ﻛﻨﺠﻲ ﻣﻲ ﺧﺰم آرام و ﺧﺎﻣﻮش‬ ‫ﻧﮕﺎﻫﻢ ﻏﻮﻃﻪ ور در ﺗﻴﺮﮔﻲ ﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﺑﻴﻤﺎر دل ﺧﻮد ﻣﻲ دﻫﻢ ﮔﻮش‬ ‫ﮔﺮﻳﺰاﻧﻢ از اﻳﻦ ﻣﺮدم ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﻦ‬ ‫ﺑﻪ ﻇﺎﻫﺮ ﻫﻤﺪم و ﻳﻜﺮﻧﮓ ﻫﺴﺘﻨﺪ‬ ‫وﻟﻲ در ﺑﺎﻃﻦ از ﻓﺮط ﺣﻘﺎرت‬ ‫ﺑﻪ داﻣﺎﻧﻢ دو ﺻﺪ ﭘﻴﺮاﻳﻪ ﺑﺴﺘﻨﺪ‬

‫ﺧﻴﺎﺑﺎنﻫﺎي ﻣﻮﻣﺒﺎي ﻣﺘﻤﺎﻳﺰ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ اﻛﻨﻮن ﺗﻌﺪاد ﭘﺎرﺳﻲﻫﺎي ﻫﻨﺪ ﺑﻪ ﺷﺪت رو ﺑﻪ ﻛﺎﻫﺶ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎري ﻣﻌﺘﻘﺪاﻧﺪ ﻛﻪ‬ ‫دﻳﺪﮔﺎهﻫﺎي ﻣﺬﻫﺒﻲ ﻣﺤﺎﻓﻈﻪﻛﺎراﻧﻪ اﻧﺠﻤﻦﻫﺎي زرﺗﺸﺘﻲ ﻫﻨﺪ ﻛﻪ ازدواج ﺑﺎ ﻧﺎﭘﺎرﺳﻲﻫﺎ را ﻣﺠﺎز‬ ‫ﻧﻤﻲداﻧﺪ و ﻣﺨﺎﻟﻒ ﭘﻴﻮﺳﺘﻦ ﻫﻤﻮﻧﺪان ﺗﺎزه ﺑﻪ اﻳﻦ ﻛﻴﺶ اﺳﺖ‪ ،‬در ﺣﺎل ﺳﻮق دادن ﺟﻤﻌﻴﺖ‬ ‫ﭘﺎرﺳﻲ ﻫﻨﺪ ﺑﻪ ورﻃﻪ اﻧﻘﺮاض اﺳﺖ‪.‬‬

‫از اﻳﻦ ﻣﺮدم‪ ،‬ﻛﻪ ﺗﺎ ﺷﻌﺮم ﺷﻨﻴﺪﻧﺪ‬ ‫ﺑﻪ روﻳﻢ ﭼﻮن ﮔﻠﻲ ﺧﻮﺷﺒﻮ ﺷﻜﻔﺘﻨﺪ‬ ‫وﻟﻲ آن دم ﻛﻪ در ﺧﻠﻮت ﻧﺸﺴﺘﻨﺪ‬ ‫ﻣﺮا دﻳﻮاﻧﻪ اي ﺑﺪ ﻧﺎم ﮔﻔﺘﻨﺪ‬ ‫دل ﻣﻦ‪ ،‬اي دل دﻳﻮاﻧﻪ ي ﻣﻦ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻲ ﺳﻮزي از اﻳﻦ ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﻲ ﻫﺎ‬ ‫ﻣﻜﻦ دﻳﮕﺮ ز دﺳﺖ ﻏﻴﺮ ﻓﺮﻳﺎد‬ ‫ﺧﺪا را‪ ،‬ﺑﺲ ﻛﻦ از اﻳﻦ دﻳﻮاﻧﮕﻲ ﻫﺎ‬

‫ﻓﺮوغ ﻓﺮﺧﺰاد‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪21‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﺷﻴﺮ ﻫﻨﺪى و ﺷﻜﺮ ﭘﺎرﺳﻰ‬ ‫دارﻳﻮش رﺟﺒﻴﺎن‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ‪www.jadidonline.com‬‬ ‫ﺑﻨﺎ ﺑﻪ رواﻳﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﻴﺎن ﭘﺎرﺳﻴﺎن ﻫﻨﺪ راﻳﺞ اﺳﺖ‪ ،‬وﻗﺘﻲ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ زرﺗﺸﺘﻲﻫﺎي‬ ‫ﻓﺮاري ﭘﺎ ﺑﻪ ﺧﺎك ﺷﻬﺮ ﺑﻨﺪري » ﻧﻮﺳﺎري « در اﻳﺎﻟﺖ ﮔﺠﺮات ﻫﻨﺪ ﻧﻬﺎدﻧﺪ و از‬ ‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪار ﻣﺤﻞ درﺧﻮاﺳﺖ ﺟﺎن ﭘﻨﺎه و ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﻛﺮدﻧﺪ‪ ،‬ﺣﺎﻛﻢ ﮔﺠﺮات ﺑﺮاي آﻧﻬﺎ‬ ‫ﻛﺎﺳﻪاي ﺷﻴﺮ ﻓﺮﺳﺘﺎد ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﺧﻮش آﻣﺪ ﺑﻮد و در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل ﺑﻪ ﻓﺰوﻧﻲ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ در ﮔﺠﺮات اﺷﺎره ﻣﻲﻛﺮد‪.‬‬

‫ﻣﻮﺳﺴﺎت و ﺷﺮﻛﺖﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ دﻳﮕﺮ ﻣﻮﺳﻮم ﺑﻪ ﺗﺎﺗﺎ ﻫﻢ ‪ -‬ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﭘﮋوﻫﺶ‬

‫ﻣﻮﺑﺪ ﻣﻮﺑﺪان ﭘﺎرﺳﻲ‪ ،‬ﻣﻘﺪاري ﺷﻜﺮ در ﻛﺎﺳﺔ ﺷﻴﺮ رﻳﺨﺖ و ﻛﺎﺳﻪ را ﺑﺎزﭘﺲ‬

‫ﺑﻨﻴﺎدﻳﻦ ﺗﺎﺗﺎ و ﺷﺮﻛﺖ اﻧﺮژي ﺗﺎﺗﺎ – ﻣﻴﺮاث اوﺳﺖ‪ .‬اﻛﻨﻮن ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎي‬

‫ﻓﺮﺳﺘﺎد‪ .‬ﺷﻜﺮ اﻓﺰوده در ﺷﻴﺮ ﺗﺤﻠﻴﻞ رﻓﺖ و آن را ﺷﻴﺮﻳﻦ ﻛﺮد و در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل‬

‫»ﺗﺎﺗﺎ ﮔﺮوپ« از زﻣﺮه ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖﻫﺎي ﻫﻨﺪ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺣﺘﺎ ﻳﻚ ﻗﻄﺮه از ﺷﻴﺮ ﻛﺎﺳﻪ ﺑﻴﺮون ﻧﺮﻳﺨﺖ؛ ﻳﻌﻨﻲ ﻣﻬﺎﺟﺮان ﻣﺰاﺣﻢ ﻣﺮدم ﺑﻮﻣﻲ‬

‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﭘﻨﺒﻪ در ﻫﻨﺪ ﻣﺤﺼﻮل زﺣﻤﺎت ﻳﻚ ﭘﺎرﺳﻲ دﻳﮕﺮ ﺑﺎ ﻧﺎم‬

‫ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ و در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل در ﺷﻴﺮﻳﻦﺗﺮ ﺷﺪن ﻛﺎم آﻧﻬﺎ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛﻮﺷﻴﺪ‪.‬‬

‫»ﻛﺎوس ﺟﻲ ﻧﺎﻧﺎﺑﻬﺎي داور« ﺑﻮد ﻛﻪ ﺳﺎل ‪ 1854‬در ﺑﻤﺒﺌﻲ آﻏﺎز ﺑﻪ ﻛﺎر ﻛﺮد‪.‬‬

‫ﻓﺮﻣﺎﻧﺪار ﮔﺠﺮات از زرﺗﺸﺘﻲﻫﺎ ﺑﺎ ﺧﻮﺷﺮوﻳﻲ ﭘﺬﻳﺮاﻳﻲ ﻛﺮد و ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﭘﻨﺎﻫﮕﺎﻫﻲ داد‬

‫ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺗﺒﻌﻪ ﻫﻨﺪ ﻫﻢ ﻛﻪ ﺑﻪ درﻳﺎﻓﺖ ﻟﻘﺐ ﺷﻮاﻟﻴﻪ درﺑﺎر ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ﻣﺸﺮف ﺷﺪ‪،‬‬

‫ﻛﻪ ﭘﺲ از ﻣﺪﺗﻲ زادﺑﻮم دوم زرﺗﺸﺘﻴﺎن ﺷﺪ‪.‬‬

‫»ﺟﻤﺸﻴﺪ ﺟﻲ ﺟﻴﺠﻲ ﺑﻬﺎي«‪ ،‬ﭘﺎرﺳﻲ ﺑﺸﺮ دوﺳﺘﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻫﻢ اﻛﻨﻮن‬

‫ﺻﺮف ﻧﻈﺮ از ﺻﺤﺖ و ﺳﻘﻢ اﻳﻦ رواﻳﺖ‪ ،‬ﭘﺎرﺳﻲﻫﺎي ﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﻫﺰار ﺳﺎل ﭘﻴﺶ ﺑﺎ‬

‫ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎنﻫﺎ‪ ،‬ﻛﺎﻟﺞﻫﺎ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺑﻴﻨﻮاﻳﺎن و ﺧﻴﺎﺑﺎنﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪدي در ﻫﻨﺪ ﻧﺎم او را‬

‫آﺗﺶ ﺑﻬﺮام زرﺗﺸﺘﻲ از اﻳﺮان ﺑﻪ ﻫﻨﺪ ﭘﻨﺎه ﺑﺮدﻧﺪ‪ ،‬اﻛﻨﻮن ﺗﻨﻬﺎ اﻗﻠﻴﺖ ﻣﺬﻫﺒﻲ آن‬

‫دارﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻛﺸﻮر ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻣﺪﻋﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺳﻬﻢ در ﺷﻴﺮﻳﻦ ﻛﺎم ﻛﺮدن ﻣﺮدم آن‬

‫ﻗﺪﻳﻤﻲﺗﺮﻳﻦ روزﻧﺎﻣﻪ ﺑﻤﺒﺌﻲ ﺑﺎ ﻧﺎم »ﺑﺎﻣﺒﻲ ﺳﺎﻣﺎﭼﺎر« را ﻫﻢ ﭘﺎرﺳﻴﻬﺎ ﻣﻲﭼﺮﺧﺎﻧﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺳﺮزﻣﻴﻦ و در اﻓﺰودن ﺑﺮ ﻏﻨﺎي ﻣﺎدي و ﻣﻌﻨﻮي آن ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫زرﺗﺸﺘﻴﺎن ﻫﻨﺪ از ﺟﻤﻠﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ اﻗﺸﺎر اﻳﻦ ﻛﺸﻮر ﺑﻮدﻧﺪ ﻛﻪ از ﻧﻈﺎم آﻣﻮزﺷﻲ‬

‫ﺑﺎ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺷﻤﺎر زرﺗﺸﺘﻲﻫﺎي ﻫﻨﺪ زﻳﺮ ﺻﺪ ﻫﺰار ﺗﻦ اﺳﺖ و اﻳﻦ در ﻣﻴﺎن ﺑﻴﺶ از‬

‫ﺟﺪﻳﺪ »ﻟﺮد ﻣﻜﻮﻟﻲ« ﺑﻬﺮه ﺑﺮدﻧﺪ‪» .‬ﻟﺮد ﻣﻜﻮﻟﻲ« ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﺪهاي از ﻣﺮدم‬

‫ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﺎرد ﻫﻨﺪي ﻗﻄﺮهاي در درﻳﺎ را ﻣﻲﻣﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺣﻀﻮر ﭘﺎرﺳﻲﻫﺎ در ﻫﻤﻪ ﻋﺮﺻﻪﻫﺎ‬

‫ﻫﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ زﺑﺎن و ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻧﮕﻠﻴﺴﻲ را ﻳﺎد داد‪ ،‬ﺗﺎ ﻧﻴﺎز ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎﻳﻲﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﺘﺮﺟﻢ و‬

‫ﻣﺤﺴﻮس اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻣﺎﻣﻮر اﻧﮕﻠﻴﺴﻲدان ﻣﺤﻠﻲ رﻓﻊ ﺷﻮد‪.‬‬

‫در ﺳﺮاﺳﺮ ﻫﻨﺪ ﻣﻲﺗﻮان ﺧﻮدروﻫﺎ و ﻛﺎﻣﻴﻮنﻫﺎ و ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎنﻫﺎ و ﻣﺪرﺳﻪﻫﺎ و‬

‫ﻧﻈﺎم آﻣﻮزﺷﻲ ﺟﺪﻳﺪ او ﺳﺎل ‪ 1835‬راه اﻓﺘﺎد و ﭘﺎرﺳﻲﻫﺎ را ﺑﻲدرﻧﮓ ﺑﻪ ﺧﻮد‬

‫ﻫﺘﻞﻫﺎ و ﺧﻮارﺑﺎر و ﻓﺮآوردهﻫﺎي ﺻﻨﻌﺘﻲ »ﺗﺎﺗﺎ«‪» ،‬وادﻳﺎ« و »ﮔﻮدرِج« را دﻳﺪ ﻛﻪ‬

‫ﺟﺬب ﻛﺮد‪ .‬در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺷﻤﺎر زﻳﺎدي از ﭘﺎرﺳﻲﻫﺎ ﺷﻐﻞ ﺳﻨﺘﻲ ﺗﺠﺎرت و داد و ﺳﺘﺪ‬

‫ﺷﺮﻛﺖﻫﺎي زﻧﺠﻴﺮهاي ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﺪانﻫﺎي ﭘﺎرﺳﻲاﻧﺪ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎري از ﭘﮋوﻫﺸﮕﺮان ﺑﺮ‬

‫را ﻛﻨﺎر ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ و ﺣﺮﻓﻪﻫﺎي ﺗﺎزه را ﻓﺮا ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ .‬از اﻳﻦ ﺟﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﺎم ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ‬

‫اﻳﻦ ﺑﺎور ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﻤﺮﻛﺰ زرﺗﺸﺘﻲﻫﺎ در ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﻫﻨﺪ ﻣﻮﻣﺒﺎي )ﺑﻤﺒﺌﻲ(‬

‫ﺑﺴﻴﺎري از ﭘﺎرﺳﻲﻫﺎ‪ ،‬در واﻗﻊ‪ ،‬ﻧﺎم ﺣﺮﻓﻪ اﺟﺪاد آﻧﻬﺎﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ »وﻛﻴﻞ«‪،‬‬

‫ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭼﺸﻤﮕﻴﺮ اﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫»دﻛﺘﺮ«‪» ،‬اﻧﺠﻴﻨﻴﺮ« )ﻣﻬﻨﺪس( و »ﻛﻮﻧﻔﻜﺸﻴﻮﻧﺮ« )ﻗﻨﺎد(‪.‬‬

‫»ﺟﻤﺸﻴﺪ ﺟﻲ ﺗﺎﺗﺎ«‪ ،‬ﻓﺮزﻧﺪ ﻳﻚ ﻣﻮﺑﺪ زرﺗﺸﺘﻲ ﻛﻪ ﺳﺎل ‪ 1839‬در ﺷﻬﺮ ﻧﻮﺳﺎري‬

‫اﻣﺎ ﺷﻤﺎر ﻗﺎﺑﻞ ﻣﻼﺣﻈﻪاي از ﻓﺎرغ اﻟﺘﺤﺼﻴﻼن ﭘﺎرﺳﻲ ﻣﺪارس »ﻟﺮد ﻣﻜﻮﻟﻲ« ﭘﺲ‬

‫ﮔﺠﺮات زاده ﺷﺪ‪ ،‬در ﺳﻦ ‪ 14‬ﺳﺎﻟﮕﻲ ﺑﺎ ﭘﺪرش ﺑﻪ ﺑﻤﺒﺌﻲ رﻓﺖ و در ﭘﻲ ﺗﻼش و‬

‫از ﻣﺪﺗﻲ ﺧﺎر ﭼﺸﻢ ﺣﺎﻛﻤﺎن ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎﻳﻲ ﺷﺪﻧﺪ و در زﻣﺮه ﭘﻴﺸﺎﻫﻨﮕﺎن ﺟﻨﺒﺶ‬

‫ﻣﺒﺎدرت ﻓﺮاوان از ﻳﻚ ﺗﺎﺟﺮ ﻛﻮﭼﻚ ﺑﻪ ﺑﺎزرﮔﺎﻧﻲ ﺑﺰرگ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺷﺪ ﻛﻪ اﻛﻨﻮن او را‬

‫اﺳﺘﻘﻼل ﺧﻮاﻫﻲ ﻫﻨﺪ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺪر ﺻﻨﻌﺖ ﻫﻨﺪ ﻣﻲﻧﺎﻣﻨﺪ‪.‬‬

‫»داداﺑﻬﺎي ﻧﻮروﺟﻲ«‪ ،‬ﻣﻠﻘﺐ ﺑﻪ »ﭘﻴﺮ ﻣﻠﻲ ﮔﺮاﻳﻲ ﻫﻨﺪي«‪ ،‬ﻃﻲ ﺳﺎلﻫﺎي ‪،1886‬‬

‫ﺟﻤﺸﻴﺪﺟﻲ ﺗﺎﺗﺎ ﭘﺎﻳﻪ ﮔﺬار »ﺗﺎﺗﺎ اﺳﺘﻴﻞ« اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﺧﺼﻮﺻﻲ‬

‫‪ 1893‬و ‪ 1906‬رﻳﺎﺳﺖ ﻛﻨﮕﺮه ﻣﻠﻲ ﻫﻨﺪ را ﺑﻪ دوش داﺷﺖ و از ﻣﺮﺑﻴﺎن »ﻣﺎﻫﺎﺗﻤﺎ‬

‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻓﻮﻻد در آﺳﻴﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺎﻻﻧﻪ ﭼﻬﺎر ﻣﻴﻠﻴﻮن ﺗﻦ ﻓﻮﻻد ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﮔﺎﻧﺪي« ﺑﻮد‪ .‬در ﻣﻴﺎن ﻣﺒﺎرزان راه اﺳﺘﻘﻼل ﻫﻨﺪ ﻧﺎم ﭘﺎرﺳﻴﺎن دﻳﮕﺮ از ﻗﺒﻴﻞ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪20‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫‪19353 Preston Rd.  Dallas, TX 75252 ‬‬

‫‪ ‬‬

‫‪www.silverstarmotorcars.net ‬‬

‫‪ ‬‬

‫ﻧﻘﺎﺷﻲ ﺻﻮرت‬

‫‪By Marcy‬‬ ‫ﻧﻘﺎﺷﯽ ﺻﻮرت ﺗﻮﺳﻂ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﺮﺿﻴﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﺳﺎﻟﻬﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪ ‪ .‬ﻣﻘﺮون ﺑﻪ ﺻﺮﻓﻪ‪،‬‬ ‫زﻳﺒﺎ و ﺣﺮﻓﻪ اﯼ‬

‫‪Birthday Parties‬‬ ‫‪Baby Showers‬‬ ‫‪Pool Parties‬‬ ‫‪Halloween Parties‬‬ ‫‪Graduation Parties‬‬ ‫‪Festivals‬‬

‫‪International Travel‬‬ ‫آژاﻧﺲ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻲ آﺑﺎدان اﻛﺴﭙﺮس‬

‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬

‫ﺑﺎ ‪ ٢۵‬ﺳﺎل ﺗﺠﺮﺑﻪ در ﺗﻬﻴﻪ ﺑﻠﻴﻂ هﺎﯼ ﭘﺮواز هﺎﯼ‬ ‫ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﯽ‪ ،‬ﺷﻤﺎ را ﺑﻪ ﺳﻔﺮ دور دﻧﻴﺎ دﻋﻮت ﻣﻴﮑﻨﺪ‬

‫ﻗﻴﻤﺘﻬﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي اﻳﺮان و ﺧﺎور دور‬ ‫ﻗﺒﻞ از ﺧﺮﻳﺪ ﺑﻠﻴﻂ ﺣﺘﻤﺎ ﺑﺎ ﻣﺎ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬ ‫ﻣﺎ ﺳﻌﯽ ﻣﻴﮑﻨﻴﻢ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻗﻴﻤﺖ را ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﭘﻴﺪا ﮐﻨﻴﻢ‬ ‫‪َ pecial contracts with: Lufthansa, KLM,‬‬ ‫‪S‬‬ ‫‪Emirates, Airline, Qatar Airways, Turkish‬‬ ‫‪Airline, and more …..‬‬

‫ﺑﺎ ﻧﻘﺎﺷﻲ ﺻﻮرت و ﻛﺎردﺳﺘﻲ‪،‬‬ ‫ﺷﺎدي وﺳﺮﮔﺮﻣﻲ را ﺑﺮاي ﻛﻮدﻛﺎن‬

‫ﺗﻠﻔﻦ ﺗﻤﺎس راﻳﮕﺎن از ﺧﺎرج داﻻس‬

‫و ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎن ﺧﻮد در ﺗﻮﻟﺪ و ﺟﺸﻨﻬﺎ‬

‫‪(800) 922 - 3885‬‬

‫ﺑﻪ ارﻣﻐﺎن ﺑﻴﺎورﻳﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪19‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﮔﺮوه ﺳﺎزﻧﺪه و ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﮔﺰار اﻣﻼك ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ در ﺳﺮاﺳﺮ داﻻس ﻓﻮرت ورث‬

‫ﺑﺎزﻧﮕﺮﯼ‪ :‬ﭘﺮواز اﻧﺪﻳﺸﻪ‬ ‫‪Akbar Shekari‬‬ ‫‪Certified Public Accountant‬‬

‫هﻤﮑﺎر ﻗﺪﻳﻤﯽ ﻣﺠﻠﮥ ﭘﺮﺳﺘﻮ‪،‬‬ ‫ﺁﻗﺎﯼ ﻋﺒﺎس ﻣﻬﺪﯼ ﺑﻴﮕﯽ‪ ،‬ﺑﺘﺎزﮔﯽ ﺳﺎﻳﺘﯽ‬ ‫اﻧﺘﺮﻧﺘﯽ راﻩ اﻧﺪازﯼ ﮐﺮدﻩ اﻧﺪ زﻳﺮ ﻋﻨﻮان‪:‬‬ ‫ﺑﺎزﻧﮕﺮﯼ‪ :‬ﭘﺮواز اﻧﺪﻳﺸﻪ‪.‬‬ ‫‪www.baznegari.com‬‬ ‫اﻳﻦ ﺳﺎﻳﺖ هﺪف ﺧﻮد را ﮔﺴﺘﺮش اﻧﺪﻳﺸﮥ ﺁزاد‬ ‫ﻗﺮار دادﻩ و ﺑﻪ ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﯽ ﭼﻮن ادﺑﻴﺎت‪ ،‬هﻨﺮ‬ ‫و ﻣﺴﺎﻳﻞ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ﻣﯽ ﭘﺮدازد‪.‬‬ ‫از ﻋﻼﻗﻤﻨﺪان دﻋﻮت ﻣﯽ ﺷﻮد از اﻳﻦ ﺳﺎﻳﺖ‬ ‫دﻳﺪن ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬

‫دﻳﮕﺮان ﺑﺎ اﻋﺪاد‬ ‫ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﺎ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ !‬

‫‪Tel: (972) 234-0200‬‬ ‫‪E.Mail: akbar@accountant.com‬‬

‫‪100 N. Central Expwy. Suite 806‬‬ ‫‪Richardson, TX 75080‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪18‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫اﺳﺖ )»ﺗﻮﻫﻢ ﺗﻮﻃﺌﻪ« ﺗﻨﻬﺎ ﻳﻚ ﻧﻤﻮﻧﻪ از روﺣﻴﺎت راﻳﺞ ﻧﺰد ﻣﺎ اﻳﺮاﻧﻲﻫﺎ اﺳﺖ(‬ ‫ﻣﻬﻢﺗﺮﻳﻦ اﺑﺰارﻫﺎي دوﻟﺖﻫﺎي اﻗﺘﺪارﮔﺮاي اﻳﺮان ﺷﻤﺮد‪ :‬ﺳﺮﻛﻮﺑﻲ ﺳﻴﺴﺘﻤﺎﺗﻴﻚ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺟﻨﺒﻪﻫﺎي ﺗﺎرﻳﺦﻣﺤﻮر ﮔﻔﺘﻤﺎنﻫﺎي ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪ ،‬و ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ را ﻣﻮرد ﺣﻤﻠﻪ ﻗـﺮار‬ ‫اﻣﺮوزه‪ ،‬دﺳﺘﺮسﭘﺬﻳﺮي اﻧﺒﻮه دادهﻫﺎ در ﺧﺼﻮص رﺧﺪادﻫﺎي ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺗﺎرﻳـﺦ را‬ ‫داده‪ ،‬از ﺗﺤﺮﻳﻒ ﻛﺘﺎبﻫﺎي درﺳﻲ در ﻣﺪارس و داﻧﺸﮕﺎهﻫﺎ ﺗﺎ ﺟﻠﻮﮔﻴـﺮي از اﻧـﺘـﺸـﺎر‬ ‫ﺑﻴﺶ از ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻪ ﺻﺤﻨﻪ آورده‪ ،‬ﺗﺎرﻳﺦ را ﺑﻴﺶ از ﻫـﻤـﻴـﺸـﻪ در ﻣـﻌـﺮض‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﻘﺎت ﻣﺴﺘﻘﻞ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻛﺘﺎب و ﻣﻘﺎﻟﻪ را زﻳﺮ ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻲﮔﻴﺮد‪.‬‬ ‫ﺣﺎﻓﻈﻪﻫﺎي ﻣﺎ ﻗﺮار داده‪ ،‬و ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺎل اﻧﺒﻮه ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎي ﺑـﺤـﺚاﻧـﮕـﻴـﺰ ﻧﺸـﺎن‬ ‫در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل‪ ،‬ﻧﻔﺲ ﺗﻼش دوﻟﺖﻫﺎ ﺑﺮاي ﺗﺤﻤﻴﻞ ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﺼﻮب و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﻤﺎﻧﻌﺖ از‬ ‫ﻣﻲدﻫﺪ ﻧﻔﺲ داﻧﺴﺘﻦ‪ ،‬آﮔﺎﻫﻲرﺳﺎﻧﻲ و اﻃﻼعﻳﺎﺑﻲ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻋﺘﻘـﺎد و ﻋـﻤـﻞ‬ ‫ﻣﻨﺘﻬﻲ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪ :‬ﻣﺠﺎدﻻت ﻣﺴﺘﻤﺮ ﻣﺎ درﺑﺎره ﺷﺨﺼﻴﺖﻫﺎي ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﻌﺎﺻﺮ‪ ،‬از‬ ‫اﻧﺘﺸﺎر ﺗﺎرﻳﺦﻫﺎي ﺑﺪﻳﻞ و ﻣﺴﺘﻘﻞ دﻟﻴﻠﻲ در اﺛﺒﺎت اﻫﻤﻴﺖ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﺑﺮاي اﻳﺮاﻧﻴﺎن‬ ‫ﻛﺎرﮔﺰاران رژﻳﻢ ﺳﻠﻄﻨﺘﻲ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ رﻫﺒﺮان دﻳﻨﻲ و دﺳﺖاﻧﺪرﻛﺎران ﺟﻤـﻬـﻮري‬ ‫و اﺛﺮﮔﺬاري اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ آن ﺑﺮ اﻗﺪاﻣﺎت آﺗﻲ آنﻫﺎ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬ﮔﻮاه ﮔﻮﻳﺎﻳﻲ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻫﻤﻪ اﻟﺒﺘﻪ ﻧﺎﻓﻲ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ‪ ،‬ﺑﺎ وﺟﻮد ﻣﺤﺮوﻣﻴﺖ ﻧﺴﺒﻲ اﻳﺮاﻧﻴﺎن از وﺟـﻮد‬ ‫ﻳﺎدﻳﺎرﻫﺎ‪ ،‬ﻳﻌﻨﻲ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻻزم ﺑﺮاي اﻳﺠﺎد و اﺳﺘـﻤـﺮار‬ ‫ﻣﺜﺎل ﻣﻨﺎﺳﺐﺗـﺮ ﺷـﺎﻳـﺪ اﺳـﻄـﻮره‬ ‫ﺑـﻪ‬ ‫ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ‪ ،‬ﺣﻀﻮر ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ اﻟﺰاﻣـﺎً‬ ‫»ﺻﻠﺢدوﺳﺘﻲ« اﻳـﺮاﻧـﻴـﺎن ﺑـﺎﺷـﺪ‪،‬‬ ‫ﻏﻴﺎب ﻧﺴﺒﻲ و ﺗﺎرﻳﺨﻲ »ﺗﺎرﻳﺦﻧﮕﺎري« در ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮاﻧﻲ‬ ‫درس ﻋﺒﺮت ﮔﺮﻓﺘﻦ از ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﻧﻤﻲﺷﻮد‪.‬‬ ‫اﻧﮕﺎرهاي ﻛﻪ اﻣﺮوزه ﻛﻤﺘﺮ ﻛﺴـﻲ در‬ ‫ﻋﻤﺪهﺗﺮﻳﻦ اﺳﺘﺪﻻﻟﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ در ﺑﺮاﺑﺮ ادﻋﺎي ﮔﺮاﻳﺶ‬ ‫اﻧﻘﻼبﻫﺎي ﻋﺒﺮتآﻣﻮز اﻳﺮان از اﻳﻦ ﻧﻈﺮ ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎي‬ ‫وﺟﻮد و واﻗﻌﻴﺖ آن ﺷﻚ و ﺷـﺒـﻬـﻪ‬ ‫ﮔﻮﻳﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ ﻣﻲﮔﺬارﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ درﺳـﺖ ﻛـﻪ‪ ،‬اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺑﻪ »ﻓﺮاﻣﻮﺷﻲ ﺗﺎرﻳﺦ« اﻗﺎﻣﻪ ﻛﺮد‪ ،‬ﭼﻮن آنﭼﻪ را دارد‪ ،‬و ﻛﻤﺘﺮ ﻛﺴـﻲ ﺗـﻤـﺎﻳـﻞ دارد‬ ‫اﻧﺒﻮﻫﻲ از ﻣﺮدم و ﺑﺴﻴﺎري از روﺷﻨﻔﻜﺮان ﭘﻴﺶ از‬ ‫واﻗﻌﻴﺎتِ ﻧﺎﻓﻲ اﻳﻦ ﺧﻮداﻧﮕﺎره را ﺑـﻪ‬ ‫ﻧﻪ‬ ‫ﺑﺮد‪،‬‬ ‫ﺧﺎﻃﺮ‬ ‫از‬ ‫ﺷﻮد‬ ‫ﻣﻲ‬ ‫ﺷﺪه‬ ‫ﺳﭙﺮده‬ ‫ﺧﺎﻃﺮ‬ ‫ﺑﻪ‬ ‫ا‬ ‫ً‬ ‫ﺑﺪو‬ ‫ﻛﻪ‬ ‫اﻧﻘﻼب اﺳﻼﻣﻲ از اﺗﻔﺎﻗﺎت ﭼﻨﺪ دﻫﻪ ﭘﻴﺶ ﺑﻲﺧﺒﺮ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮ ﺑﻴﺎورد‪ :‬ﻛﻤﺘﺮ ﻛﺴﻲ ﺧﻮش دارد‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ )اﻧﻘﻼب ﻣﺸﺮوﻃﻪ در ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳـﺨـﻲﺷـﺎن‬ ‫اﻋﻼﻧﺎت ﺳﻪ دﻫﻪ ﭘﻴﺶ‪ ،‬از ﻗـﺒـﻴـﻞ‬ ‫آنﭼﻪ را ﻛﻪ اﺻﻼً ﺛﺒﺖ و ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺳﭙﺮده ﻧﻤﻲﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﺣﻀﻮر ﻧﺪاﺷﺖ( ؛ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺎل‪ ،‬اﻳﻦ ﺑﻪ ﻣـﻌـﻨـﻲ آن‬ ‫» ﺟﻨﮓ ﺟﻨﮓ ﺗﺎ ﭘﻴﺮوزي« و »ﺟﻨﮓ‬ ‫ﻧﺒﻮد ﻛﻪ ﻫﻴﭻﻛﺲ از ﻧﺒﺮد ﻣﺸﺮوﻃﻪﺧﻮاﻫﺎن و ﻣﺸﺮوﻋﻪﺧﻮاﻫﺎن ﺧﺒﺮ ﻧﺪاﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺟﻨﮓ ﺗﺎ رﻓﻊ ﻓﺘﻨﻪ در ﺟﻬﺎن«‪ ،‬را دوﺑﺎره در ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺧﻮد اﺣﻀﺎر ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺴﺮوي ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪ اﻣﺎ »ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﺸﺮوﻃﻪ اﻳﺮان« ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬و ﺑﺎ اﻳﻦ ﻫـﻤـﻪ آل‬ ‫اﻳﻦ درﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﺮان در دو ﻗﺮن ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑـﻪ ﻛﺸـﻮري ﻳـﻮرش ﻧـﺒـﺮده اﻣـﺎ‬ ‫ﺟﻨﮓﻫﺎي ﻣﺪﻳﺪ اﻳﺮان ﺑﺎ ﻫﻤﺴﺎﻳﮕﺎن دور و ﻧﺰدﻳﻜﺶ‪ ،‬از ﻳـﻮﻧـﺎن ﮔـﺮﻓـﺘـﻪ ﺗـﺎ‬ ‫اﺣﻤﺪ از »ﻏﺮبزدﮔﻲ« ﻣﻲﻧﻮﺷﺖ و از ﻣﺪاﻓﻊ ﻣﺸﺮوﻋﻪ ﺗﺠﻠﻴﻞ ﻣﻲﻛﺮد؛ ﻧﺼﺮ و ﺷﺎﻳﮕـﺎن‬ ‫ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن‪ ،‬در ﻛﺠﺎي اﻳﻦ ﺗﺼﻮﻳﺮ آرﻣﺎﻧﻲ از ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺧﻮد ﺟﺎ دارد؟‬ ‫و ﺷﺮﻳﻌﺘﻲ‪ ،‬ﻣﺪاﻓﻌﺎن »ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ«‪ ،‬در ﻣﺴﻴﺮ ﻣﺨﺎﻟﻒ ﺑﺎ ﻣﺪرنﮔﺮاﻳﻲ ﻏـﺮﺑـﻲ‬ ‫ﻗﻠﻢ ﻣﻲزدﻧﺪ؛ »ﺟﺒﻬﻪ ﻣﻠﻲ« از اﺋﺘﻼف دوﺑﺎره ﺑﺎ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻣﺬﻫﺒﻲ و ﺗﻜﺮار ﺗـﺎرﻳـﺦ اﺑـﺎ‬ ‫ﻳﺎدآوري اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖﻫﺎ ﻧﻪ ﺗﻼش ﺑﻴﻬﻮده ﺑﺮاي اﻧﻜﺎر واﻗـﻌـﻴـﺎت ﻛـﻨـﻮﻧـﻲ –‬ ‫ﺻﻠﺢدوﺳﺘﻲ اﻣﺮوزي اﻳﺮاﻧﻴﺎن – ﻛﻪ دﻋﻮت ﺑﻪ درﻧﮓِ دوﺑﺎره در اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ اﺳـﺖ‬ ‫ﻧﺪاﺷﺖ؛ ﺷﺎﻋﺮان و ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن ﭼﭗ‪ ،‬از ﺳﺎﻋﺪي و ﺷﺎﻣﻠﻮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﻛﺴﺮاﻳﻲ و ﺑﺮاﻫـﻨـﻲ‪،‬‬ ‫ﻛﻪ »ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ« اﻳﺮاﻧﻲ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ اﺳﺖ‪ ،‬اﻧﺘﻘﺎدي ﻧﻴﺴﺖ‪ :‬آنﭼﻪ را ﺧـﻮش‬ ‫ﻣﺠﺪاﻧﻪ ﺑﻪ اﺳﻘﺎط رژﻳﻢ ﭘﻬﻠﻮي ﻛﻤﻚ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ؛ و اﻧﺒﻮﻫﻲ از اﻓﺮاد ﻋﺎدي اﻣﺎ ﻣﻄﻠﻊ ﻫـﻢ‬ ‫دارد ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﻣﻲآورد‪ ،‬آنﭼﻪ را ﻣﻲﭘﺴﻨﺪ ﺑﻪ ﻳﺎد دارد‪ ،‬و آنﭼﻪ را ﻛـﻪ ﻧـﺎﻓـﻲ‬ ‫آﮔﺎﻫﺎﻧﻪ و ﻋﺎﻣﺪاﻧﻪ )ﺑﻪ اﻣﻴﺪ ﻋﺪاﻟﺖ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪ ،‬آزادي ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻳﺎ ﺑﺮﻗﺮاري ﻳـﻚ ﻧـﻈـﺎم‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺮ آرﻣﺎﻧﻲ از اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺑﻮده ﺑﻪ ﭘﺴﺘﻮي ذﻫﻦ ﺧﻮد ﻓﺮﺳﺘﺎده و ﺑـﻌـﺪﺗـﺮ ﺑـﻪ‬ ‫اﺳﻼﻣﻲ( ﺑﻪ اﻧﻘﻼب ﭘﻴﻮﺳﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﺮاﻣﻮﺷﻲ ﻣﻲﺳﭙﺎرد‪.‬‬ ‫ﺻﺮف ﻧﻈﺮ از ﺑﻪﺟﺎ ﺑﻮدن ﻳﺎ ﻧﺒﻮدن اﻧﻘﻼب اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬اﻧﺘﺴﺎب ﻳﻚ اﻗﺪام ﺗـﺎرﻳـﺨـﻲ ﺑـﻪ‬ ‫ﺣﺎﻓﻈﻪ آﮔﺎﻫﻲ ﻣﻲآورد‪ ،‬اﻣﺎ آﮔﺎﻫﻲ اﻟﺰامآور ﻧﻴﺴﺖ؛ ﺻﺮف اﻃـﻼع ﻳـﺎﻓـﺘـﻦ از‬ ‫ﺑﻲﺑﻬﺮﮔﻲ ﻋﺎﻣﻼﻧﺶ از ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ اﺻﻮﻻً ﻧﺸﺎنﮔﺮ ﺑﺮداﺷﺘﻲ ﺧﻴﺎﻟﻲ و ﺧﻮدﺧﻮاﻫﺎﻧﻪ از‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺎﻧﻊ دﺳﺖ زدن ﺑﻪ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲ ﻣﻮاﻓﻖ ﺑﺎ »درسﻫﺎي ﺗﺎرﻳﺦ« ﻳﺎ ﻣﻐﺎﻳـﺮ ﺑـﺎ‬ ‫ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ اﺳﺖ – ﺟﺎﻟﺐ آن ﻛﻪ‪ ،‬در اﻧﺘﻘﺎدات ﻣﺘﻌﺎﻗـﺐ از اﻧـﻘـﻼب اﺳـﻼﻣـﻲ‪،‬‬ ‫»ﺑﻲﺑﻬﺮﮔﻲ اﻳﺮاﻧﻴﺎن از ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ« اﺳﺘﺪﻻل ﻛﺴﺎﻧـﻲ ﺷـﺪ ﻛـﻪ ﺧـﻮد ﻧـﻘـﺶ‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎي ﻧﺎﻛﺎم ﻣﺎ ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺟﺴﺘﻪاي در اﻳﺠﺎد ﻳﻚﭼﻨﻴﻦ اﻧﻘﻼﺑـﻲ اﻳـﻔـﺎ‬ ‫در ﻧﺒﻮد ﮔﺸﻮدﮔـﻲ ﺗـﺎرﻳـﺨـﻲ‪ ،‬ﻫـﺮ‬ ‫آﮔﺎﻫﻲﺑﺨﺸﻲ ﺗﺎزهاي ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ ﺗﻘـﻮﻳـﺖ‬ ‫ﻛﺮده ﺑﻮدﻧﺪ‪ :‬ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﺧﻮدﺷﺎن ﻫﻢ اﻧﮕﺎر‬ ‫ﭘﻴﺶﻓﺮضﻫﺎ و ﭘﻴﺶﭘﻨﺪاﺷﺘﻪﻫﺎ ﻣﻨﺠﺮ‬ ‫ﺑﻲاﺷﻜﺎل ﻧﺒﻮد‪.‬‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﻣﺨﺎﻃﺒﺎن را ﺑـﺮ اﻋـﺘـﻘـﺎد‬ ‫در ﻧﮕﺎه واﻗﻊﺑﻴﻨﺎﻧﻪﺗﺮ‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳـﺪ ﻋـﻠـﺖ‬ ‫ﭘﻴﺸﻴﻦﺷﺎن اﺳـﺘـﻮارﺗـﺮ ﻣـﻲﺳـﺎزد‪:‬‬ ‫اﺷﺘﻴﺎق ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺑﻪ اﻧـﺘـﺨـﺎب ﮔـﺰﻳـﻨـﻪﻫـﺎي‬ ‫ﺷﻜﺴﺖﺧﻮرده را ﻧﻪ در ﺿﻌﻒ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨـﻲ‬ ‫ﻣﻮاﻓﻘﺎن را ﻣﻮاﻓﻖﺗﺮ و ﻣـﺨـﺎﻟـﻔـﺎن را‬ ‫ﻛﻪ در ﺧﻠﻘﻴﺎت و روﺣﻴﺎت اﻳﺮاﻧﻴﺎن‪ ،‬در ﺗﻤـﺎﻳـﻞ‬ ‫ﻣﺨﺎﻟﻒﺗﺮ ﻣﻲﻛﻨﺪ )واﻛﻨﺶﻫﺎي ﻗـﺎﺑـﻞ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺨﻲﺷﺎن ﺑﻪ ﺗﺮﺳﻴﻢ و ﺗﺤﻜﻴﻢ ﺗﺼﻮﻳﺮ آرﻣﺎﻧﻲ‬ ‫ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﺑـﻪ ﺑـﺮﻧـﺎﻣـﻪﺳـﺎزيﻫـﺎي‬ ‫ﺧﻮد‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺴﺖ‪.‬‬ ‫رﺳﺎﻧﻪاي درﺑﺎره رﺿﺎﺷـﺎه و ﻣﺼـﺪق‬ ‫ﺗﺎزهﺗﺮﻳﻦ ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎ از اﻳﻦ ﺑﺴﺘﻪ ﺑـﻮدن‬ ‫ﻛﻢﺑﻬﺮﮔﻲ از ﻳﺎدﻳﺎرﻫﺎي ﺗﺎرﻳﺨﻲ اﻟﺒﺘـﻪ ﻋـﺎﻣـﻞ‬ ‫ﺑﻪ روي ﺑﺎزﺑﻴﻨﻲ و ﺑـﺎزاﻧـﺪﻳﺸـﻲ در‬ ‫ﻋﻤﺪهاي در ارﺗﻜﺎب اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﻣﻜﺮر ﺑﻮده‪ ،‬اﻣـﺎ‬ ‫ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﻣﺎ اﺳﺖ‪(.‬‬ ‫آنﭼﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن را ﺣﺘﻲ ﺑﻪ ﻓﺮض ﺑـﺮﺧـﻮرداري‬ ‫ﺷﻜﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ :‬ﺑﺎ ﻫﻤﻪ ﻛﺎﺳﺘﻲﻫﺎ‪ ،‬اﻳﺮاﻧﻲ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ دارد اﻣﺎ‪ ،‬در ﻣﻮاﺟﻬﻪ ﺑـﺎ‬ ‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻪ از ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﺑﻪ ﺗﻜﺮار اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﺠﺎب ﻣﻲﻛﻨﺪ »ﺧـﻮدﺷـﻨـﺎﺳـﻲ‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺧﻮد‪ ،‬اﻏﻠﺐ ﺑﻪ ﺣﺎﻓﻈﻪ اﻧﺘﺨﺎﺑﻲاش اﺗﻜﺎ ﻛﺮده‪ ،‬از ﺑﺪل ﻛـﺮدن آن ﺑـﻪ‬ ‫ﻏﻴﺮاﻧﺘﻘﺎدي« اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺎﻓﻈﻪ اﻧﺘﻘﺎدي اﺑﺎ دارد‪.‬‬ ‫اﻳﻦ درﺳﺖ ﻛﻪ اﻳﺮاﻧﻲ‪ ،‬ﺑﻪ اﻗﺮار ﺧﻮدش‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ اﻗﺘﻀﺎي ﻣﻨﺎﻓﻌﺶ آﻧﺎً ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺟـﻬـﺖ‬ ‫ﻫﺪف اﮔﺮ ارﺗﻘﺎي ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ اﻳﺮاﻧﻴﺎن و ﻛﺎرآﻣﺪﺳﺎزي و اﻧﺠﻤﺎدزداﻳﻲ از آن‬ ‫دﻫﺪ‪ ،‬اﻣﺎ اﻗﻨﺎع ﻛﺮدن او ﺑﻪ اﺷﺘﺒﺎﻫﺶ‪ ،‬ﻣﺠﺎب ﻛﺮدن او ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻋﻘﻴﺪه‪ ،‬ﻛـﺎر دﺷـﻮاري‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﻴﻮه ﺷﻬﺎﻣﺖ ﻓﺮدي و ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ در ﻣﻮاﺟﻬﻪ ﺑـﺎ ﻛـﺎﺳـﺘـﻲﻫـﺎي‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻛﺎرﻧﺎﻣﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﺧﻮد و ﻛﻮﺷﺶ ﺑﺮاي ﺧﻠﻖ ﻛﺮدن و ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺳﭙﺮدن ﺗﺼﻮﻳـﺮي‬ ‫دﺷﻮار ﻣﻲﺷﻮد اﻳﺮاﻧﻲ را ﺑﻪ ﺑﺎزﺧﻮاﻧﻲ‪ ،‬ﺑﺎزﺑﻴﻨﻲ‪ ،‬و ﺑﺎزاﻧﺪﻳﺸﻲ ﻣﺠﺎب ﻛﺮد‪ ،‬ﭼﻮن از ﭘﻴـﺶ‬ ‫و ﺑﻪ ﺿﺮس ﻗﺎﻃﻊ ﻫﻤﻪﭼﻴﺰ را ﻣﻲداﻧﺪ و – ﺑﺪﺑﻴﻨﺎﻧﻪ – از اول و آﺧﺮ ﻫﺮ رﺧﺪاده ﺑﺎﺧـﺒـﺮ‬ ‫اﻧﺘﻘﺎدي از اﻳﺮان و اﻳﺮاﻧﻲ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪17‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﻧﺎﻇﺮان ﻣﯽﮔﻮﻳﻨﺪ‪...‬‬

‫اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﯽ ﻧﺪارﻧﺪ؟‬ ‫ﭘﻴﺎم ﻳﺰداﻧﺠﻮ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ و ﭘﮋوهﺸﮕﺮ‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ﺳﺎﻳﺖ ﻓﺎرﺳﯽ ﺑﯽ ﺑﯽ ﺳﯽ‬

‫در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻌﺎﺻﺮ اﻳﺮاﻧﻲ‪ ،‬ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻫﺮ رﺧﺪاد ﻣﻬﻢ ﺳﻴﺎﺳﻲ اﻓﺮادي – »روﺷﻨﻔﻜﺮاﻧﻲ« – ﺑﺎ اﺑﺮاز ﻧـﺎﺧﺸـﻨـﻮدي از‬ ‫ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺣﺎﺻﻞ‪ ،‬اﻳﺮاﻧﻴﺎن را ﺑﻪ ﻧﺪاﺷﺘﻦ »ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ« ﻣﺘﻬﻢ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و از ﺑﻲﺣﺎﻓﻈﮕﻲ ﻫﻤﻮﻃﻨﺎنﺷﺎن ﻣﻲﻧﺎﻟﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﻈﻮرﺷﺎن از ﭼﻨﻴﻦ اﻧﺘﻘﺎدي اﻟﺒﺘﻪ اﺷﺎره ﺑﻪ اﻳﻦ ﮔﺮﻓﺘﺎري اﺳﺖ ﻛﻪ‪ ،‬ﺑﻪ زﻋﻢ آﻧﺎن‪ ،‬اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻧﻪ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻧـﺎداﻧـﻲ و‬ ‫ﻧﺎآﮔﺎﻫﻲ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻓﺮاﻣﻮش ﻛﺮدن ﺗﺎرﻳﺦ ﺧﻮد از اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻋﺒﺮت ﻧﮕﺮﻓﺘﻪ‪ ،‬ﺗﺎرﻳﺦ را ﺑـﻪ ﺷـﻜـﻞ‬ ‫ﻧﺎﮔﻮاري ﺗﻜﺮار ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬وﮔﺮﻧﻪ ﺑﻌﻴﺪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﺪ ﻫﻴﭻ ﻣﻨﺘﻘﺪي ﻣﻌﺘﻘﺪ ﺑﺎﺷﺪ اﻧﺴﺎن اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ﺣـﺎﻓـﻈـﻪ‬ ‫ﻣﺸﻜﻠﻲ ﻧﮋادي و ﺗﻜﻮﻳﻨﻲ دارد‪ ،‬ﻣﺸﻜﻠﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻊ از ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ آوردن رﺧﺪادﻫﺎي ﮔﺬﺷﺘﻪ و در ﻧﺘﻴﺠﻪ درس ﻋﺒـﺮت‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻦ از آنﻫﺎ ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺮداﺷﺘﻲ‪ ،‬در ﺷﻜﻞ اﻛﻴﺪ و اﻓﺮاﻃﻲاش‪ ،‬ﺑﻪ دو ﻓﺮض ﻧﺎﻫﻤﺨﻮان و ﻧﺎرﺳﺎ اﺗﻜﺎ دارد‪ :‬از ﻳـﻚ ﺳـﻮ ﺣـﺎﻓـﻈـﻪ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺨﻲ را در ﺑﺮاﺑﺮ ﻓﺮاﻣﻮﺷﻲ ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﻲﮔﺬارد‪ ،‬آن ﻫﻢ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪاي ﻛﻪ اﻳﻦ ﻓﺮاﻣﻮﺷﻲ را اﻣﺮي ارادي و از ﺳﺮ اﺧﺘﻴﺎر‬ ‫ﻣﻲﺷﻤﺎرد‪ ،‬و از ﺳﻮي دﻳﮕﺮ ﺑﺮﺧﻮرداري از ﭼﻨﻴﻦ ﺣﺎﻓﻈﻪاي را ﺷﺮط ﻻزم و ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﻋﺒﺮت ﮔﺮﻓﺘﻦ از ﮔﺬﺷـﺘـﻪ‬ ‫ﻣﻲداﻧﺪ‪.‬‬ ‫در ﻧﺘﻴﺠﻪ‪ ،‬اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﻢ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ دارد ﭼﻮن اﻳﻦ ﺗﻮان را دارد ﻛﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪاش را ﻓﺮاﻣﻮش ﻛﻨﺪ )ﺗﻨﻬﺎ آنﭼﻪ ﺑـﻪ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮ ﺳﭙﺮده ﻣﻲﺷﻮد ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ از ﺧﺎﻃﺮ ﺑﺮده ﺷﻮد(‪ ،‬و ﻫﻢ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﻧﺪارد ﭼﻮن اﮔﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻟﺰوﻣﺎً ﺑـﻪ‬ ‫ﮔﻮﻧﻪاي ﻣﺘﻔﺎوت از ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻋﻤﻞ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻫﺮدو ﮔﺰاره‪ ،‬ﺑﺎ وﺟﻮد واﻗﻊﻧﻤﺎﻳﻲ ﻧﺴﺒﻲ‪ ،‬از ﺗﺒﻴﻴﻦ دﻗﻴﻖ ارﺗﺒﺎط »اﻳﺮاﻧﻲ« و »ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ« ﻋﺎﺟـﺰ ﺑـﻮده‪،‬‬ ‫ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﺗﺼﺤﻴﺢ و ﺗﻌﺪﻳﻞ اﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻦ ﻧﺪارد ﻛﻪ‪ ،‬ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﻫﻤﺎن ﺣﺎﻓﻈﻪ ﻓﺮدي ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻫﻮش ﺑﺮﺗﺮ اﻳﺮاﻧﻲ از اﻓﺴﺎﻧﻪﻫﺎﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ‪ ،‬از ﻓـﺮط‬ ‫ﺗﻜﺮار و ﺗﻠﻘﻴﻦ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻮن اﻣﺮي ﻗﻄﻌﻲ و واﻗﻌﻲ ﺟﻠﻮه ﻣﻲﻛﻨﺪ؛ ﭼﻨﻴﻦ اﻓﺴﺎﻧﻪاي ﻣﺸﺨﺼﺎً در ﻣﻮرد ﺣﺎﻓﻈـﻪ اﻳـﺮاﻧـﻲ‬ ‫اﺑﺪاع ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺎل‪ ،‬ﺑﻪ ﻓﺮض وﺟﻮد ﻳﺎ ﺣﺘﻲ واﻗﻌﻴﺖ داﺷﺘﻦ اﻳﻦﭼﻨﻴﻦ اوﻫﺎﻣﻲ‪ ،‬ﻫﻮش و ﺣﺎﻓﻈﻪ ﻓﺮدي ﻟﺰوﻣﺎً ﻣـﺘـﻀـﻤـﻦ‬ ‫»ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ« و ﻛﺎرآﻳﻲ آن در اذﻫﺎن ﻣﺠﻤﻮﻋﻪاي از اﻓﺮاد ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﺑﻪﻋﻨﻮان آﮔﺎﻫﻲ اﻧﺒﻮه اﻓﺮاد از ﺗﺠﺎرب ﺗﺎرﻳﺨﻲ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﻮان ﺗﺎﻣﻞ ﺑﺮ آنﻫـﺎ ﭼـﻴـﺰي ﺳـﻮاي‬ ‫ﺣﺎﻓﻈﻪ ﻓﺮدي ﺑﻪﻋﻨﻮان ﺗﻮان ﺑﻪ ﻳﺎد ﺳﭙﺮدن و ﺑﺎز ﺑﻪ ﻳﺎد آوردن اﺗﻔﺎﻗﺎت روزﻣﺮه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻼوه‪ ،‬ﺑﺮﺧﻼف ﺣﺎﻓﻈﻪ ﻓﺮدي‪ ،‬ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ از ﺑﺎﺑﺖ اﻳﺠﺎد و اﺳﺘﻤﺮارش ﺑﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪاي از ﻳﺎدﻳﺎرﻫﺎ ﻧﻴﺎز دارد‪،‬‬ ‫رﺳﺎﻧﻪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎي ﺗﺎرﻳﺨﻲ را ﻫﻢ ﺑﻪ اﻃﻼع ﻣﺎ رﺳﺎﻧﺪه‪ ،‬ﺑﻪ ﺣﺎﻓﻈﻪﻫﺎي ﻣﺎ ﺑﺴﭙﺎرﻧﺪ‪ ،‬و ﻫﻢ اﺳـﺒـﺎب ﺣﻀـﻮر‬ ‫ﻣﺴﺘﻤﺮﺷﺎن در ﺣﺎﻓﻈﻪي ﺟﻤﻌﻲ ﻣﺎ را ﻣﻬﻴﺎ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫از ﻣﻨﻈﺮ ﺗﺎرﻳﺨﻲ‪ ،‬اﻳﻦ ﻳﺎدﻳﺎرﻫﺎ را در دو ﺳﻨﺖ ﻋﻤﺪه ﻣﻲﺗﻮان ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻛﺮد‪ :‬ﺳﻨﺖ ﺷﻔﺎﻫﻲ‪ ،‬ﻧـﻘـﻞ »ﺧـﺎﻃـﺮات«‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ و اﻧﺘﻘﺎل ﺳﻴﻨﻪ ﺑﻪ ﺳﻴﻨﻪ آنﻫﺎ ﺑﻪ ﻧﺴﻞﻫﺎي آﻳﻨﺪه‪ ،‬ﻛﻪ ﻧﻘﺶ ﻣﺤﺪودي در زﻣﻴﻨﻪ ﺗﻜﻮﻳﻦ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗـﺎرﻳـﺨـﻲ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪16‬‬

‫دارد‪ ،‬و ﺳﻨﺖ ﻣﻜﺘﻮب ﺗﺎرﻳﺦﻧﮕﺎري ﻛﻪ ﻣﺠﺮاي اﺻﻠـﻲ‬ ‫اﻧﺘﻘﺎل اﻃﻼﻋﺎت و ﻣﺴﺌﻮل اﺻﻠﻲ اﻳﺠﺎد و اﺳـﺘـﻤـﺮار‬ ‫ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻏﻴﺎب ﻧﺴﺒﻲ و ﺗﺎرﻳﺨﻲ »ﺗﺎرﻳﺦﻧﮕﺎري« در ﻓـﺮﻫـﻨـﮓ‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﻋﻤﺪهﺗﺮﻳﻦ اﺳﺘﺪﻻﻟﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ در ﺑـﺮاﺑـﺮ‬ ‫ادﻋﺎي ﮔﺮاﻳﺶ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺑﻪ » ﻓﺮاﻣﻮﺷﻲ ﺗﺎرﻳﺦ« اﻗـﺎﻣـﻪ‬ ‫ﻛﺮد‪ ،‬ﭼﻮن آنﭼﻪ را ﻛﻪ ﺑﺪواً ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺳﭙـﺮده ﺷـﺪه‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد از ﺧﺎﻃﺮ ﺑﺮد‪ ،‬ﻧﻪ آنﭼﻪ را ﻛﻪ اﺻﻼً ﺛﺒﺖ و ﺑﻪ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮ ﺳﭙﺮده ﻧﻤﻲﺷﻮد‪.‬‬ ‫اﺳﻨﺎد ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ آﺷﻜﺎرا ﺑﻪ اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖ اﺷـﺎره‬ ‫دارد ﻛﻪ‪ ،‬در ﻣﻘﺎﻳﺴﻪ ﺑـﺎ ﺗـﻤـﺪنﻫـﺎي ﻫـﻢﻋﺼـﺮ و‬ ‫ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ‪ ،‬ﺗﺎرﻳﺦﻧﮕﺎري در ﺗﻤﺪن اﻳـﺮاﻧـﻲ اﻫـﻤـﻴـﺖ‬ ‫آنﭼﻨﺎﻧﻲ ﻧﺪاﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ﻛﻤﻲ و ﻛﻴﻔﻲ در ﻋﺮﺻـﻪ‬ ‫ﻣﺤﺪودي اﻳﻔﺎي ﻧﻘﺶ ﻛﺮده اﺳﺖ‪ :‬اﻳـﺮان ﺑـﺎﺳـﺘـﺎن‬ ‫ﻣﻮرﺧﺎﻧﻲ ﻫﻤﺘﺎي ﻣﻮرﺧﺎن ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ و رﻣﻲ )ﻫـﺮودوت‪،‬‬ ‫ﮔﺰﻧﻔﻮن‪ ،‬ﭘﻠﻮﺗﺎرخ‪ ،‬ﺗﺎﺳﻴﺘﻮس‪ ،‬و ﺑﺴـﻴـﺎري دﻳـﮕـﺮ(‬ ‫ﻧﺪاﺷﺖ و‪ ،‬ﻓﺮاﺗﺮ از اﻳﻦ‪ ،‬آﮔﺎﻫﻲ ﻣﺎ از اﺣـﻮاﻻت اﻳـﺮان‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺎن ﻫﻢ اﻏﻠﺐ ﻣﺮﻫﻮن آﺛﺎر ﻣﻮرﺧﺎن ﻏـﻴـﺮاﻳـﺮاﻧـﻲ‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ وﺟﻮد ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎي ارزﻧﺪه ﺗﺎرﻳﺨﻲ‪ ،‬از ﻗﺒﻴﻞ »ﺗـﺎرﻳـﺦ‬ ‫ﺑﻴﻬﻘﻲ«‪» ،‬ﺟﺎﻣﻊاﻟﺘﻮارﻳﺦ«‪ ،‬و »ﺗﺎرﻳﺦ ﺟـﻬـﺎنﮔﺸـﺎي‬ ‫ﺟﻮﻳﻨﻲ« ‪ ،‬اﻳﺮانِ ﭘﺲ از اﺳﻼم ﻫﻢ ﺳﻨﺖ ﭘﺎﻳﺪاري در‬ ‫ﻋﺮﺻﻪ ﺗﺎرﻳﺦﻧﮕﺎري ﻧﺴﺎﺧﺖ‪.‬‬ ‫آنﭼﻪ ﺗﺎ ﻗﺮنﻫﺎ ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان »ﺗﺎرﻳﺦ« ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻲﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦﻫﺎي دﻳﻮاﻧﻲ و درﺑﺎري‪ ،‬ﺑﻪ ﻟﺤﺎظ ﻣﻀﻤﻮن‪ ،‬ﺷﻴﻮه‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﻖ‪ ،‬و داﻣﻨﻪ ﻣﺨﺎﻃﺒﺎن ﻛـﺎﺳـﺘـﻲﻫـﺎي ﻓـﺮاوان‬ ‫داﺷﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﻚﻧﮕﺎريﻫﺎي درﺑﺎري ﻳﺎ ﺗﻮارﻳﺦ ﺳﻴـﺎﺳـﻲ‬ ‫ﻳﻚ دوره ﻣﺤﺪود ﻣﻲﺷﺪ‪ ،‬و ﺣﻮزهﻫﺎي اﺟـﺘـﻤـﺎﻋـﻲ‪،‬‬ ‫ﻋﻠﻤﻲ‪ ،‬و ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ را در ﺑﺮ ﻧﻤﻲﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫در واﻗﻊ‪ ،‬ﺑﺎ ﻇﻬﻮر ﻣﺘﻔﻜﺮان ﻋﺼﺮ ﻣﺸﺮوﻃﻪ )از ﻣـﻴـﺮزا‬ ‫آﻗﺎﺧﺎن و ﻧﺎﻇﻢاﻻﺳﻼم ﻛﺮﻣﺎﻧﻲ ﺗﺎ اﺣﻤﺪ ﻛﺴـﺮوي( و‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦﭘﮋوﻫﻲ آﻧﺎن ﺑﻮد ﻛﻪ ﺗﺎرﻳﺦﻧﮕﺎري اﻳﺮاﻧﻲ ﻋﻤﻼً ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان ﭘﮋوﻫﺸﻲ ﺟﺪي و اﺷﺘﻐﺎﻟﻲ درﺧﻮر اﻋﺘﻨﺎ ﺷﻜـﻞ‬ ‫ﮔﺮﻓﺖ و رﺳﻤﻴﺖ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻳﻌﻨﻲ ﻛﻪ‪ ،‬اﻳﺮاﻧﻲ در ﺑﺨﺶ ﻋـﻤـﺪه ﺗـﺎرﻳـﺦ‬ ‫ﺧﻮد از ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻻزم ﺑﺮاي اﻳﺠﺎد ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗـﺎرﻳـﺨـﻲ و‬ ‫اﺳﺘﻤﺮارﺑﺨﺸﻲ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺣﺎﻓﻈﻪ ﻣﺤﺮوم ﺑﻮده‪ ،‬ﺳـﺨـﻦ‬ ‫ﮔﻘﺘﻦ از ﺑﻪ ﻛﺎرﮔﻴﺮي ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﻳﺎ ﻧﺎدﻳﺪهﮔﻴﺮي‬ ‫آن در ﺑﺴﻴﺎري از ﺑﺮﻫﻪﻫﺎ ﺑﻲﻣﻌﻨﺎ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل‪ ،‬ﻣﺘﻌﺎﻗﺐِ اﻧﻘﻼب ﻣﺸﺮوﻃﻪ‪ ،‬ﺗﺎرﻳﺦﻧﮕـﺎري‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﺎ ﻣﻮاﻧﻊ دﻳﮕﺮي‪ ،‬اﻳﻦ ﺑﺎر از ﺳﻮي دوﻟـﺖﻫـﺎي‬ ‫ﻣﻠﻲ ﻳﺎ درﺑﺎرﻫﺎي ﻣﺪرن‪ ،‬ﻣﻮاﺟﻪ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻬﺒﻮد ﻛـﻤـﻲ و‬ ‫ﻛﻴﻔﻲ در ﻋﺮﺻﻪ ﺗﺤﻘﻴﻖ و ﺗﺎﻟﻴﻒ ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﺑﻪ زودي ﺑﻪ‬ ‫وﺳﻴﻠﻪ ﺗﺤﺮﻳﻒ و ﺗﻮﻗﻴﻒ از ﻃﺮﻳﻖ ﻧﻈـﺎم آﻣـﻮزﺷـﻲ‪،‬‬ ‫دﺳﺘﮕﺎهﻫﺎي ﺗﺒﻠﻴﻐﺎﺗﻲ‪ ،‬و رﺳﺎﻧـﻪﻫـﺎي واﺑﺴـﺘـﻪ ﺑـﻪ‬ ‫دوﻟﺖﻫﺎ ﺑﻪ ﺧﻄﺮ اﻓﺘﺎد و ﺗﺎ ﺣﺪ زﻳﺎدي از اﺛﺮات ﻋﻤﻠﻲ‬ ‫آن ﻛﺎﺳﺘﻪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫در واﻗﻊ‪ ،‬ﺳﺎﻧﺴﻮر ﺗﺎرﻳﺦ از ﺳﻮي ﻧﻬﺎدﻫـﺎي رﺳـﻤـﻲ‬ ‫ﭘﺪﻳﺪهاي آنﭼﻨﺎن ﺟﺪي اﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺎك ﻛﺮدن ﺑﺨﺸﻲ‬ ‫از ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ و ‪ /‬ﻳﺎ ﺑﺎزﻧﻮﻳﺴﻲ آن را ﺑـﺎﻳـﺪ از‬ ‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﮔﺰارﺷﻲ از اﻧﺠﻤﻦ ﭘﺰﺷﻜﺎن و ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ﺣﺮﻓﻪ ﻫﺎي ﭘﺰﺷﻜﻲ و درﻣﺎﻧﻲ‬ ‫داﻻس ‪ -‬ﻓﻮرت ورث‬ ‫ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ دﻛﺘﺮ ﻧﺎدر ﻧﻘﻮي و دﻛﺘﺮ ﻛﺎﻣﺮان ﺣﻤﻴﺪي‬ ‫اﻧﺠﻤﻦ ﭘﺰﺷﮑﺎن و ﮐﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ﺣﺮﻓﻪ هﺎﯼ ﭘﺰﺷﮑﯽ و درﻣﺎﻧﯽ‬ ‫اﻳﺮاﻧﻴﺎن داﻻس ‪ -‬ﻓﻮرت ورث ‪ ،‬ﺷﺎﺧﻪ اﻧﺠﻤﻦ ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ اﻳﺮاﻧﯽ‬ ‫در روز ﻳﮑﺸﻨﺒﻪ ‪ ١٠‬ﻧﻮاﻣﺒﺮ ﺳﺨﻨﺮاﻧﯽ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻔﻴﺪﯼ را ﺑﺮاﯼ‬ ‫هﻤﻮﻃﻨﺎن ﻋﺰﻳﺰ در ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ دﻳﻮﻳﺲ ﭘﻠﻴﻨﻮ ﺑﺮﮔﺰار ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫در اﺑﺘﺪاﯼ اﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺧﺎﻧﻢ دﮐﺘﺮ ﺳﭙﻴﺪﻩ ﻧﺼﻔﺖ ﺑﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﺧﻮش ﺁﻣﺪ‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﺪ و ﺳﭙﺲ ﺳﺨﻨﺮاﻧﺎن ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺁﻗﺎﻳﺎن دﮐﺘﺮ ﻧﺎدر ﻧﻘﻮﯼ و دﮐﺘﺮ‬ ‫ﮐﺎﻣﺮان ﺣﻤﻴﺪﯼ را ﻣﻌﺮﻓﯽ ﻧﻤﻮدﻧﺪ ﮐﻪ در ﻣﻮرد »ﮐﺎﺷﺘﻦ دﻧﺪان«‬ ‫)‪ (Dental Implants‬اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻔﻴﺪﯼ را ﺑﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن اراﺋﻪ‬ ‫دادﻧﺪ‪.‬‬ ‫در ﺁﺧﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺧﺎﻧﻢ ﻓﺮﻳﺒﺎ ﺻﺎرﻣﯽ ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﯽ از اﻧﺠﻤﻦ از‬ ‫ﺳﺨﻨﺮاﻧﺎن ﮔﺮاﻣﯽ ﺗﺸﮑﺮ ﻧﻤﻮدﻧﺪ و در ﻣﻮرد ﺟﺸﻦ ﺳﺎﻻﻧﻪ و ﺳﺎﻟﮕﺮد‬ ‫اﻧﺠﻤﻦ ﮐﻪ در روز ﺷﻨﺒﻪ ‪ ٧‬دﺳﺎﻣﺒﺮ ﺑﺮﮔﺰار ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ ﺗﻮﺿﻴﺤﺎﺗﯽ‬ ‫دادﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻼﻗﻤﻨﺪان ﺑﺮاﯼ درﻳﺎﻓﺖ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﻣﻮرد ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ هﺎﯼ‬ ‫اﻧﺠﻤﻦ ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ اﻳﺮاﻧﯽ داﻻس ‪ -‬ﻓﻮرت ﻣﻴﺘﻮاﻧﻨﺪ از ﻃﺮق زﻳﺮ ﺑﺎ‬ ‫اﻧﺠﻤﻦ ﺗﻤﺎس ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪:‬‬ ‫‪Tel: (972) 335-0104‬‬ ‫‪Email IASEA: IASEA2007@aol.com‬‬ ‫‪Email IASHCP: IASHCP@yahoo.com‬‬

‫‪AIAPD‬‬ ‫‪P O Box 376‬‬ ‫‪Frisco, TX 75034‬‬

‫ﺷﻨﺒﻪ ‪ 7‬دﺳﺎﻣﺒﺮ ‪2013‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬

‫‪Cedars Mediterranean Mezza & Grill‬‬ ‫‪8141 Walnut Hill Ln #1200, Dallas, TX 75231 18484‬‬ ‫اﻃﻼﻋﻴﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ در ﺻﻔﺤﻪ ‪٣٣‬‬

‫ﺗﻠﻔﻦ اﻃﻼﻋﺎت و ﺗﻬﻴﻪ ﺑﻠﻴﻂ‬

‫‪Info: (972) 335-0104‬‬ ‫‪Emails: IASHCP@yahoo.com Or IASEA2007@aol.com‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪15‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﮔﺰارﺷﻲ از اﻧﺠﻤﻦ ﻣﻬﻨﺪﺳﺎن و ﻣﻌﻤﺎران اﻳﺮاﻧﻲ ‪ -‬آﻣﺮﻳﻜﺎﺋﻲ‬ ‫داﻻس ‪ -‬ﻓﻮرت ورث‬ ‫ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ دﻛﺘﺮ ﻣﺤﻤﺪ ﻧﺠﻔﻲ‬ ‫اﻧﺠﻤﻦ ﻣﻬﻨﺪﺳﺎن و ﻣﻌﻤﺎران اﻳﺮاﻧﯽ‬ ‫ﺁﻣﺮﻳﮑﺎﺋﯽ داﻻس ‪ -‬ﻓﻮرت ورث ‪،‬‬ ‫ﺷﺎﺧﻪ اﻧﺠﻤﻦ ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ اﻳﺮاﻧﯽ در‬ ‫روز ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ ‪ ٢۵‬ﺳﭙﺘﺎﻣﺒﺮ‬ ‫ﺳﺨﻨﺮاﻧﯽ ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻔﻴﺪﯼ را ﺑﺮاﯼ‬ ‫اﻋﻀﺎ و ﻋﻼﻗﻤﻨﺪان ﻋﺰﻳﺰ در ﮐﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ‬ ‫ﭘﺎر ﭘﻠﻴﻨﻮ ﺑﺮﮔﺰار ﻧﻤﻮد‪.‬‬ ‫در اﺑﺘﺪاﯼ اﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻬﻨﺪس‬ ‫ﻓﺮﻳﺒﺎ ﺻﺎرﻣﯽ ﺑﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﺧﻮش ﺁﻣﺪ‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﺪ و ﺳﭙﺲ ﺳﺨﻨﺮان ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺁﻗﺎﯼ‬ ‫دﮐﺘﺮ ﻣﺤﻤﺪ ﻧﺠﻔﯽ اﺳﺘﺎد داﻧﺸﮕﺎﻩ ﺗﮕﺰاس در ﺁرﻟﻴﻨﮕﺘﻦ را ﻣﻌﺮﻓﯽ‬ ‫ﻧﻤﻮدﻧﺪ ‪ .‬ﺁﻗﺎﯼ دﮐﺘﺮ ﻧﺠﻔﯽ در ﻣﻮرد‬ ‫‪UTA Efforts to Construct and Maintain a Sustain‬‬‫‪able Pipeline Infrastructure‬‬ ‫اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻔﻴﺪﯼ را ﺑﻪ ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن اراﺋﻪ دادﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺁﻗﺎﯼ دﮐﺘﺮ ﻣﺤﻤﺪ ﻧﺠﻔﯽ رﺋﻴﺲ ﻣﺮﮐﺰ ‪Underground‬‬ ‫)‪Infrastructure Research and Education (CUIRE‬‬ ‫‪Department of Civil Engineering University of‬‬ ‫‪ Texas at Arlington.‬و اﺳﺘﺎد اﻳﻦ داﻧﺸﮕﺎﻩ ﻣﻴﺒﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻼﻗﻤﻨﺪان ﺑﺮاﯼ درﻳﺎﻓﺖ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﻣﻮرد ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ هﺎﯼ‬ ‫اﻧﺠﻤﻦ ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ اﻳﺮاﻧﯽ داﻻس ‪ -‬ﻓﻮرت ﻣﻴﺘﻮاﻧﻨﺪ از ﻃﺮق زﻳﺮ ﺑﺎ‬ ‫اﻧﺠﻤﻦ ﺗﻤﺎس ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪:‬‬ ‫‪Tel: (972) 335-0104‬‬ ‫‪Email IASEA: IASEA2007@aol.com‬‬ ‫‪Email IASHCP: IASHCP@yahoo.com‬‬

‫‪AIAPD‬‬ ‫‪P O Box 376‬‬ ‫‪Frisco, TX 75034‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪14‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﻋﻠﻲ رﻏﻢ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﻛﻪ در اﻳﺠﺎد و ﺗﺸﺪﻳﺪ اﻳﻦ دل آزردﮔﻲ ﻫﺎ ﻣﻮﺛﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻓﺮاﻣﻮﺷﻲ اﻳﻦ‬ ‫ﻣﻌﻀﻼت ﻛﺎري دﺷﻮار اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺪون ﺣﻞ ﻣﻨﻄﻘﻲ اﻳﻦ ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﻲ ﻫﺎي رواﺑﻂ دوﺳﺘﺎﻧﻪ در‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬اﻳﺠﺎد و ﺑﺮﻗﺮاري راﺑﻄﻪ ﺳﺎﻟﻢ و اداﻣﻪ آن ﻛﺎري ﻏﻴﺮ ﻣﻤﻜﻦ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬در زﻧﺪﮔﻲ‬ ‫زﻧﺎﺷﻮﺋﻲ ﻣﺎ ﺷﺎﻫﺪ ﻧﺎﺑﻮدي رواﺑﻂ ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ اواﻳﻞ زﻧﺪﮔﻲ ﺑﻴﻦ زن و ﻣﺮد ﻫﺴﺘﻴﻢ ‪ .‬ﻋﺪه اي‬ ‫از زن و ﺷﻮﻫﺮﻫﺎ ﻓﺮاﻣﻮش ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ و ﻳﺎ ﺑﻪ ﻧﻔﻊ آﻧﻬﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﺮف ﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺮﺧﻮردﻫﺎ و رﻓﺘﺎر‬ ‫ﻏﻴﺮدوﺳﺘﺎﻧﻪ را در ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎ ﻫﻤﺴﺮ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻳﺎد ﻧﻴﺎورﻧﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪاز ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳﺎل زﻧﺪﮔﻲ‬ ‫ﻣﺸﺘﺮك )در ﻣﻮاردي ﻏﻴﺮ ﻣﺸﺘﺮك و ﻋﺎدت وار( ﺧﻮد را در راﺑﻄﻪ اي ﺧﺼﻮﻣﺖ آﻣﻴﺰ‪ ،‬ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻣﻤﻠﻮ از ﺑﺤﺚ و ﮔﻔﺘﮕﻮ و ﺟﺮ و ﺑﺤﺚ روزﻣﺮه ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬اﻳﻦ ﻋﺸﺎق‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻛﺎﻓﻲ اﺳﺖ ﺑﺮاي ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﺟﻮاب ﺳﺌﻮال ﺧﻮد ﺑﻪ رﻓﺘﺎر و ﺣﺮف ﻫﺎي ﻣﻨﻔﻲ و‬ ‫ﻏﻴﺮ دوﺳﺘﺎﻧﻪ ﺧﻮد در ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻫﺮﭼﻨﺪ ﻛﻮﭼﻚ و ﺑﻲ اﻫﻤﻴﺖ رﺟﻮع ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬دل آزردﮔﻲ‬ ‫ﻫﺎ در ﺑﺪو اﻣﺮ ﻛﻮﭼﻚ ﺟﻠﻮه ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ وﻟﻲ در ﻃﻮل زﻣﺎن و ﺗﻜﺮار ﻟﺤﻈﺎت ﻏﻴﺮ دوﺳﺘﺎﻧﻪ و‬ ‫دردﻧﺎك اﺣﺴﺎﺳﺎت ﻋﺎﺷﻘﺎﻧﻪ را روزﺑﺮوز ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ اﺣﺴﺎﺳﺎت ﻣﻨﻔﻲ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬زﻣﺎﻧﻲ اﻳﻦ‬ ‫اﺣﺴﺎﺳﺎت ﻣﻨﻔﻲ و دل آزردﮔﻲ ﻫﺎي ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻃﺮز ﻓﻜﺮي ﻣﺜﺒﺖ و ﺗﻮام ﺑﺎ‬ ‫اﻋﺘﻤﺎد ﻣﺠﺪد ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻫﺮ دو ﻧﻔﺮ ﺧﻄﺎﻫﺎ و ﻟﻐﺰش ﻫﺎي ﺑﻴﺎﻧﻲ‪ ،‬رﻓﺘﺎري و ﻋﺎﻃﻔﻲ ﺧﻮد‬ ‫را ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ و در ﺟﻬﺖ ﺟﻠﺐ اﻋﺘﻤﺎد دوﺳﺖ و ﻳﺎ ﻫﻤﺴﺮ ﺧﻮد ﻗﺪم ﺑﺮدارﻧﺪ‪.‬‬

‫اﻋﺘﻴﺎد‪ ،‬رﻓﺘﺎر ﺗﻮﻫﻴﻦ آﻣﻴﺰ ﻳﺎ ﮔﻮﺷﻪ ﮔﻴﺮي و ﺧﻮدﺧﻮاﻫﻲ‬ ‫ﺷﻮﻫﺮ ﺧﻮد را ﻣﻮﺟﻪ ﺟﻠﻮه ﻣﻲ دﻫﺪ و ﻣﻘﺼﺮ اﻳﻦ اﻋﻤﺎل را‬ ‫دوران ﺳﺨﺖ ﻛﻮدﻛﻲ او ﻣﻲ داﻧﺪ‪ .‬او در ﺗﺸﺪﻳﺪ و ﺗﻜﺮار اﻳﻦ‬ ‫اﻋﻤﺎل ﻫﻤﻜﺎري ﻧﻤﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﺠﺎرب ﺗﻠﺦ دوران ﻛﻮدﻛﻲ اﻣﺮي ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه و ﻧﺎﮔﻮار ﻣﻲ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬وﻟﻲ اداﻣﻪ ﺗﺎﺛﻴﺮ اﻳﻦ ﺗﺠﺎرب در ﺑﺰرﮔﺴﺎﻟﻲ در ﻗﺎﻟﺐ‬ ‫اﻋﻤﺎل ﺑﺎزدارﻧﺪه ﺑﺮاي ﺧﻮد و اﻃﺮاﻓﻴﺎن ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻳﻚ ﻓﺮد ﻣﺴﺌﻮل ﺑﺮاي ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن راه ﺣﻞ و ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ دردﻫﺎي‬ ‫ﻧﻬﻔﺘﻪ و ﻣﺸﻜﻼت ﺣﻞ ﻧﺸﺪه ﺧﻮد از ﻃﺮﻳﻖ ﻳﻚ ﻣﺘﺨﺼﺺ و‬ ‫ﻛﻤﻚ اﻓﺮاد ﻗﺎﺑﻞ اﻋﺘﻤﺎد اﻗﺪام ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﺷﻤﺎ ﺑﺎ ﻓﺮدي‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺣﺎﺿﺮ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺮاي ﺣﻞ ﻣﺸﻜﻼت دوران‬ ‫ﻛﻮدﻛﻲ ﺧﻮد و ﺑﺮاي ﺑﺮﻗﺮاري روﺣﻴﻪ ﺻﻠﺢ آﻣﻴﺰ و آراﻣﺶ‬ ‫ﺑﺨﺶ در ﺧﻮد ﺗﻼش ﻧﻤﺎﻳﺪ و ﺗﺮﺟﻴﺢ ﻣﻲ دﻫﺪ ﺧﻮد را ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ‬ ‫ﺗﻠﻘﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺷﻤﺎ در ﺷﺮاﻳﻂ ﺑﻦ ﺑﺴﺖ ﻗﺮار دارﻳﺪ و زﻧﺪﮔﻲ ﺑﺎ‬ ‫اﻳﻦ اﻓﺮاد ﺳﻼﻣﺘﻲ رواﻧﻲ و ﻋﺎﻃﻔﻲ ﺷﻤﺎ را در ﺧﻄﺮ ﻗﺮار ﻣﻲ‬ ‫دﻫﺪ‪.‬‬

‫‪ – 2‬ﻧﺎﻣﻼﻳﻤﺎت ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ دوران ﻛﻮدﻛﻲ و ﻧﻮﺟﻮاﻧﻲ‬ ‫ﻣﻮرد دﻳﮕﺮي ﻛﻪ ﻧﺎﻫﻨﺠﺎري ﻫﺎ و اﻣﻮر ﺣﻞ ﻧﺸﺪه دوران ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ در ﺑﺮﻗﺮاري‬ ‫رواﺑﻂ ﺳﺎﻟﻢ در ﺣﺎل و آﻳﻨﺪه ﻣﺎ ﻧﻘﺶ ﻣﻨﻔﻲ ﺑﺎزي ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬ﺗﺠﺎرب ﺗﻠﺦ دوران ﻛﻮدﻛﻲ و‬ ‫ﻧﻮﺟﻮاﻧﻲ ﻣﺎ در ﻣﺤﻴﻂ ﺧﺎﻧﻮاده و اﺟﺘﻤﺎع ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫دوران ﻛﻮدﻛﻲ ﻛﻤﺘﺮ ﻛﺴﻲ ﺧﺎﻟﻲ از ﻧﺎﻣﻼﻳﻤﺎت و زﺧﻢ ﻫﺎي ﻋﺎﻃﻔﻲ و ﺗﺤﻘﻴﺮ آﻣﻴﺰ ﻣﻲ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺮﺣﺴﺐ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ و ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻫﺮ ﻛﺪام از ﻣﺎ ﻟﺤﻈﺎت ﻧﺎﮔﻮار و ﺗﻠﺨﻲ را‬ ‫در زﻣﺎن ﻛﻮدﻛﻲ و ﻧﻮﺟﻮاﻧﻲ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﺮده اﻳﻢ‪ .‬اﻣﺎ دوران ﻛﻮدﻛﻲ ﻋﺪه اي از اﻓﺮاد ﻣﻤﻠﻮ از‬ ‫زﺧﻢ ﻫﺎي ﺟﺒﺮان ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ ﻋﺎﻃﻔﻲ از ﺟﻤﻠﻪ ﺧﺸﻮﻧﺖ ﻫﺎي ﻓﻴﺰﻳﻜﻲ از ﻃﺮف ﭘﺪر و ﻣﺎدر‪،‬‬ ‫ﮔﺎﻫﻲ ﺗﺠﺎوزات ﺟﻨﺴﻲ از ﻃﺮف اﻓﺮاد ﻣﺴﻦ ﺗﺮ‪ ،‬زﻧﺪﮔﻲ‬ ‫در ﺧﺎﻧﻮاده ﻫﺎﺋﻲ ﻛﻪ ﭘﺪر و ﻣﺎدر دﭼﺎر اﻋﺘﻴﺎد ﺑﻪ ﻣﻮاد‬ ‫ﻣﺨﺪر و ﻳﺎ اﻟﻜﻞ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ ،‬ﻓﻘﺮ ﺷﺪﻳﺪ ﻣﺎﻟﻲ‪ ،‬ﺗﻨﮓ ﻧﻈﺮي‬ ‫ﺳﻨﺘﻲ و ﮔﺎﻫﻲ ﻣﺬﻫﺒﻲ‪ ،‬ﻛﻨﺘﺮل ﺷﺪﻳﺪ و اﻳﺠﺎد ﺗﺮس و‬ ‫وﺣﺸﺖ در ﻓﺮزﻧﺪ و ﻧﺎﻣﻼﻳﻤﺎت دﻳﮕﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﻠﻤﺎ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻦ اﻳﻦ ﺗﺠﺎرب ﺗﻠﺦ اﻣﺮي ﻃﺒﻴﻌﻲ اﺳﺖ‪ .‬اﻣﺎ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺗﺠﺎرب و اﺟﺎزه اداﻣﻪ اﺛﺮات ﻣﻨﻔﻲ دوران‬ ‫ﻛﻮدﻛﻲ و ﻧﻮﺟﻮاﻧﻲ در زﻧﺪﮔﻲ ﻓﻌﻠﻲ ﺧﻮد ﺑﺪون ﺟﺴﺘﺠﻮ‬ ‫ﺑﺮاي راه ﺣﻞ‪ ،‬اﻣﺮي ﻏﻴﺮ ﻃﺒﻴﻌﻲ و در ﻣﻮاردي ﻧﺎﻫﻨﺠﺎر و‬ ‫ﺑﺎزدارﻧﺪه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻄﻮر ﻣﺜﺎل ﻣﺮدي ﻛﻪ ﻣﻘﺼﺮ اﺻﻠﻲ ﻋﺼﺒﺎﻧﻴﺖ و ﺧﺸﻮﻧﺖ‬ ‫ﻛﻨﻮﻧﻲ ﺧﻮد را در زﻧﺪﮔﻲ زﻧﺎﺷﻮﺋﻲ و ﺑﺎ ﻓﺮزﻧﺪان‪ ،‬ﭘﺪر‬ ‫ﻣﻌﺘﺎد و اﻟﻜﻠﻲ ﺧﻮد ﻣﻲ داﻧﺪ و ﻳﺎ زﻧﻲ ﻛﻪ ﻋﻠﺖ ﺑﻲ‬ ‫اﻋﺘﻤﺎدي ﺧﻮد ﺑﻪ ﻣﺮد و ﺷﻜﺴﺖ در زﻧﺪﮔﻲ زﻧﺎﺷﻮﺋﻲ را ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻃﻼق و ﺟﺪاﺋﻲ ﭘﺪر و‬ ‫ﻣﺎدر ﻣﻲ داﻧﺪ‪ .‬ﻋﻠﺖ اﻋﻤﺎل ﻧﺎ ﻣﻄﻠﻮب ﺧﻮد را ﺑﻪ دوران ﺗﻠﺦ ﻛﻮدﻛﻲ رﺟﻮع دادن‪ ،‬ﺧﻮد‬ ‫ﻳﻚ ﻧﺎﻫﻨﺠﺎري ﻋﺎﻃﻔﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﻳﻦ اﻓﺮاد ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻋﻤﺎل ﻣﺨﺮب ﻛﻨﻮﻧﻲ ﺧﻮد ﺑﻪ ﻋﻨﻮان‬ ‫ﻳﻚ ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ )‪ ،(Victim‬ﻓﺮﺻﺖ ﺑﺮﻗﺮاري ارﺗﺒﺎط ﺳﺎﻟﻢ در آﻳﻨﺪه را از ﺧﻮد ﺳﻠﺐ ﻣﻲ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫زﻣﺎﻧﻲ اﻳﻦ اﻓﺮاد در ﺣﺲ ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﺑﻮدن ﺧﻮد ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ و ﺑﺎورﺷﺎن ﻗﻮي ﺗﺮ ﻣﻲ‬ ‫ﮔﺮدد ﻛﻪ ﺑﺎ ﻓﺮدي زﻧﺪﮔﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ او در ﻧﺠﺎت دادن آﻧﻬﺎ‪ ،‬دﻓﺎع از اﻋﻤﺎل ﻣﺨﺮب و‬ ‫ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻧﻤﻮدن از اﺣﺴﺎﺳﺎت آﻧﻬﺎ ﻫﻤﺮاﻫﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺜﺎل زﻧﻲ ﻛﻪ ﻋﺼﺒﺎﻧﻴﺖ‪،‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪13‬‬

‫راه ﺣﻞ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي‬ ‫‪ -1‬اﻋﺘﻘﺎد ﺑﻪ اﻳﻦ واﻗﻌﻴﺖ ﻛﻪ دل آزردﮔﻲ ﻫﺎي ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﻴﻦ‬ ‫دو دوﺳﺖ ﻗﺪﻳﻤﻲ و ﻳﺎ زن و ﺷﻮﻫﺮ ﺑﻪ ﺧﻮدي ﺧﻮد ازﺑﻴﻦ ﻧﻤﻲ‬ ‫رود و ﻓﺮاﻣﻮش ﺷﺪﻧﻲ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺻﺤﻴﺢ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ -2‬در ﺟﻬﺖ اﻟﺘﻴﺎم ﺑﺨﺸﻴﺪن ﺑﻪ دل آزردﮔﻲ ﻫﺎي ﮔﺬﺷﺘﻪ از‬ ‫ﻓﺮد ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺧﻮد و ﻳﺎ دوﺳﺖ ﻗﺪﻳﻤﻲ و ﻫﻤﺴﺮ ﺧﻮد دﻟﺠﻮﺋﻲ‬ ‫ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ و در ﭘﺮوﺳﻪ ﺻﺤﺒﺖ ﻫﺎي ﺳﺎزﻧﺪه و درﺑﻴﺎن ﺣﺎل‪ ،‬ﺑﺪون‬ ‫دﻓﺎع از ﺧﻮد ﻗﺪم ﺑﺮدارﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪ - 3‬از ﻣﻮﺿﻊ ﺧﻮد ﺧﻮاﻫﺎﻧﻪ ﺧﻮد‬ ‫ﻋﺪول ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ و ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻓﺮد‬ ‫را ﺑﻪ ﺻﺤﺒﺖ و ﺑﺮﻃﺮف ﻧﻤﻮدن دل‬ ‫آزردﮔﻲ ﮔﺬﺷﺘﻪ دﻋﻮت ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪ - 4‬از دﺳﺖ دادن ﻳﻚ دوﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫داراي ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﻣﺜﺒﺘﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫ﺻﺮﻓﺎ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﻳﻚ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻣﻨﻔﻲ و ﻳﺎ‬ ‫ﻋﺪم درك از ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺑﺮاي‬ ‫ﺳﻼﻣﺘﻲ ﻋﺎﻃﻔﻲ و رواﻧﻲ ﺷﻤﺎ ﻣﻔﻴﺪ‬ ‫ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪ - 5‬ﺗﺠﺎرب ﺗﻠﺦ دوران ﻛﻮدﻛﻲ را‬ ‫ﺑﻬﺎﻧﻪ اي ﺑﺮاي ﻣﻮﺟﻪ دادن اﻋﻤﺎل‬ ‫ﻣﺨﺮب ﻛﻨﻮﻧﻲ ﺧﻮد ﻗﺮار ﻧﺪﻫﻴﺪ و در ﺟﻬﺖ ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ و اﻟﺘﻴﺎم از‬ ‫زﺧﻢ ﻫﺎي دوران ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻗﺪم ﺑﺮدارﻳﺪ‪.‬‬ ‫‪ - 6‬از اﻣﺮوز ﺷﺮوع ﻧﻤﺎﺋﻴﺪ ﺑﻪ دوﺳﺖ ﻗﺪﻳﻤﻲ و ﻳﺎ ﻫﻤﺴﺮ‬ ‫ﻛﻨﻮﻧﻲ ﺧﻮد ﻛﻪ ﻣﻲ داﻧﻴﺪ اﻋﻤﺎل ﺷﻤﺎ ﺑﺎﻋﺚ دل آزردﮔﻲ و‬ ‫ﻗﻄﻊ راﺑﻄﻪ ﮔﺮدﻳﺪه ﺗﻤﺎس ﺑﺮ ﻗﺮار ﻛﻨﻴﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻤﺎس ﻫﺎي‬ ‫ﺿﻤﻨﻲ و ﻛﻮﺗﺎه در ﺟﻬﺖ ﺣﻞ اﻣﻮر ﻧﺎﺗﻤﺎم ﮔﺬﺷﺘﻪ اﻗﺪام ﻛﻨﻴﺪ‬ ‫و ﺗﺎ ﻣﺮﺣﻠﻪ اﻟﺘﻴﺎم ﺑﺨﺸﻴﺪن و ﺑﺮﻗﺮاري ﻳﻚ راﺑﻄﻪ ﺳﺎﻟﻢ ﻛﻨﻮﻧﻲ‬ ‫ﺟﻠﻮ ﺑﺮوﻳﺪ‪ .‬در ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺷﻤﺎ ﺑﺮﻧﺪه ﻫﺴﺘﻴﺪ‪.‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫دراﻳﻦ ﻣﺮﺣﻠﻪ‪ ،‬ﻫﻢ اﻓﺮاد ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ﻣﺎ و ﻫﻢ ﺧﻮدﻣﺎن‬ ‫ﺷﺎﻫﺪ ﻋﻮارض ﺟﺎﻧﺒﻲ اﻳﻦ روش ﻓﺮاﻣﻮﺷﻲ اﻣﻮر ﺣﻞ‬ ‫ﻧﺸﺪه ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ در اﺷﻜﺎل ﻗﻬﺮ ﻧﻤﻮدن‪ ،‬ﺑﻲ‬ ‫اﻫﻤﻴﺖ ﺟﻠﻮه دادن ﻓﺮد ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ‪ ،‬ﻋﺼﺒﺎﻧﻴﺖ و ﺑﺪﮔﻮﺋﻲ‬ ‫ﺑﺮوز ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ اﻳﻦ ﻣﻘﺪﻣﻪ در اداﻣﻪ ﺑﺤﺚ ﺧﻮد‪ ،‬اﻣﻮر ﺣﻞ ﻧﺸﺪه‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ و در آزردﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ آن دوران از‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ دو ﺷﻜﻞ ﻣﺘﻔﺎوت ﻣﻮرد ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ‬ ‫ﻗﺮار داد‪:‬‬

‫‪ -1‬دل آزردﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﮔﺬﺷﺘﻪ رواﺑﻂ دو‬ ‫دوﺳﺖ )از ﺟﻤﻠﻪ زن و ﺷﻮﻫﺮ(‬

‫ﻣﺸﻜﻼت ﭘﻴﭽﻴﺪه روزﻣﺮه‪ ،‬راه ﺣﻞ ﻫﺎي ﭘﻮﻳﺎ وﻟﻲ ﺳﺎده‪:‬‬

‫ﺣﻞ ﻣﺸﻜﻞ ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﻛﻠﻴﺪ آﻳﻨﺪه‬ ‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ‪ :‬دﮐﺘﺮ ﻋﻠﻲ ﻧﺎﻇﻢ ﭘﻮر‬ ‫داﻻس ‪ -‬ﺗﮕﺰاس‬

‫‪Ali Nazempoor, PH.D.‬‬

‫در رواﺑﻂ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ ﺑﻪ وﻳﮋه در ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮاﻧﻲ ﻣﺎ داﺋﻤﺎ از ﻃﺮف اﻓﺮاد ﻣﺴﻦ ﺗﺮ‬ ‫ﻧﺼﻴﺤﺖ ﻣﻲ ﺷﻮﻳﻢ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺑﻬﺘﺮ ﺷﺪن رواﺑﻂ ﺑﺎ اﻓﺮادي ﻛﻪ ﻣﺸﻜﻞ ﺑﺎ آﻧﻬﺎ دارﻳﻢ ﮔﺬﺷﺘﻪ‬ ‫را ﻓﺮاﻣﻮش ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻓﺮاﻣﻮﺷﻲ اﻣﻮر و ﻧﺎﻣﻼﻳﻤﺎت ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺮاي آﺳﺎن ﻧﻤﻮدن رواﺑﻂ در آﻳﻨﺪه و ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﻣﻮاﻧﻊ ﺑﺮ‬ ‫ﺳﺮراه ﺑﺮﻗﺮاري ﻳﻚ ارﺗﺒﺎط ﻋﺎﻃﻔﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻳﻚ راه ﺣﻞ ﺑﻪ ﻣﺎ اراﺋﻪ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪ .‬راه ﺣﻠﻲ ﻛﻪ‬ ‫ﻋﺎﻣﻴﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻏﻴﺮ ﺣﺮﻓﻪ اي و ره ﺻﺪ ﺳﺎﻟﻪ را ﻳﻚ ﺷﺒﻪ ﻃﻲ ﻛﺮدن ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﺴﻠﻤﺎ اﻳﺮادي ﺑﻪ‬ ‫اﺳﺎس اﻳﻦ راه » ﻓﺮاﻣﻮﺷﻲ اﻣﻮر ﮔﺬﺷﺘﻪ و دل آزردﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ آن« وارد ﻧﻴﺴﺖ‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ و ﭘﺮوﺳﻪ ﻃﺒﻴﻌﻲ دﺳﺖ ﻳﺎﺑﻲ ﺑﻪ اﻳﻦ راه ﺣﻞ و ﻓﺮاﻣﻮﺷﻲ ﻣﺸﻜﻼت‪ ،‬ﻧﺎﻣﻼﻳﻤﺎت‬ ‫و دل آزردﮔﻲ ﻫﺎ ﻣﻮرد ﺑﺤﺚ و ﮔﻔﺘﮕﻮي ﻣﺎﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﭘﻲ ﻣﻄﺎﻟﻌﺎت‪ ،‬در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ اﻫﻤﻴﺖ ﺣﻞ و ﻓﺼﻞ ﻣﻌﻀﻼت و اﻣﻮر ﻧﺎﺗﻤﺎم ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه‬ ‫ﻣﺘﻮﺟﻪ ﮔﺮدﻳﺪﻛﻪ اﻓﺮادي ﻛﻜﻪ در رواﺑﻂ دوﺳﺘﻲ ﺑﻪ ﺑﻦ ﺑﺴﺖ رﺳﻴﺪه اﻧﺪ ﺑﻪ وﻳﮋه زن و‬ ‫ﺷﻮﻫﺮﻫﺎ‪ ،‬دﭼﺎر ﺑﻴﻨﺶ ﻏﻴﺮ واﻗﻊ ﺑﻴﻨﺎﻧﻪ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺑﻴﻨﺶ و ﻧﮕﺮش اﻓﺮاد ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮ ﻣﺒﻨﺎي‬ ‫اﺣﺴﺎﺳﺎت ﺷﺨﺼﻲ و ﻛﻢ اﻫﻤﻴﺖ ﺟﻠﻮه دادن ﻧﻘﺶ ﺧﻮد در ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻦ اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﻲ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻤﺎﻳﻞ اﻓﺮاد در اﻳﻦ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻫﺎ ﻣﻘﺼﺮ داﻧﺴﺘﻦ ﻃﺮف ﻣﻘﺎﺑﻞ و ﻳﺎ دﻳﮕﺮان از ﺟﻤﻠﻪ دوﺳﺖ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﺴﺮ و ﻳﺎ ﭘﺪر و ﻣﺎدر و ﻧﻬﺎﻳﺘﺎ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﺮاﺳﺎس ﺗﻤﺎﻳﻞ ﻣﺎ در ﭘﻴﺪا ﻧﻤﻮدن‬ ‫راه ﺣﻠﻲ ﺳﺮﻳﻊ و ﺑﻪ ﻓﺮاﻣﻮﺷﻲ ﺳﭙﺮدن اﺷﺘﺒﺎﻫﺎت ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺪون ﺑﻴﺎن و ﻣﻄﺮح ﻧﻤﻮدن‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ آن‪ ،‬اﻳﻦ اﻣﻮر ﻧﺎﺗﻤﺎم در درون ﻣﺎ ﻫﻤﭽﻮن رﺳﻮﺑﺎﺗﻲ روز ﺑﺮوز ﻗﻄﻮر ﺗﺮ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪12‬‬

‫اﻛﺜﺮ ﻣﺎ ﺷﺎﻫﺪ ﺑﻪ ﺳﺮدي ﮔﺮاﺋﻴﺪن رواﺑﻂ دوﺳﺘﻲ و ﻗﻄﻊ‬ ‫ﺗﻤﺎس ﻫﺎي ﻋﺎﻃﻔﻲ ﺑﻴﻦ دو ﻓﺮد ﻛﻪ ﺳﺎﻟﻴﺎن ﺳﺎل در‬ ‫ارﺗﺒﺎﻃﻲ ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﺎ ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﺑﻮده اﻧﺪ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﺑﺮاي ﻋﻠﺖ‬ ‫ﻳﺎﺑﻲ اﻳﻦ ﻧﺎﻫﻨﺠﺎري ﻻزم اﺳﺖ ﺑﻪ زﻣﻴﻨﻪ و ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﻬﺎﺋﻲ‬ ‫ﻛﻪ دل آزردﮔﻲ اﻓﺮاد ﺷﻜﻞ ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﺑﺮﺧﻮرد ﻧﻤﺎﺋﻴﻢ‪.‬‬ ‫در ﻣﻮاردي ﻣﺎ ﺑﺎ ﻗﺼﺪ و ﻳﺎ از روي ﻋﺼﺒﺎﻧﻴﺖ و ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده‬ ‫از ﺣﺮف ﻫﺎي ﻧﻴﺶ دار و ﺗﻮﻫﻴﻦ آﻣﻴﺰ دوﺳﺖ ﻧﺰدﻳﻚ‬ ‫ﺧﻮد را در ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﻲ و ﻳﺎ ﺑﺤﺚ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﺷﻐﻠﻲ ﻣﻮرد‬ ‫ﺣﻤﻠﻪ ﻗﺮار ﻣﻲ دﻫﻴﻢ و ﺑﺎﻋﺚ دل آزردﮔﻲ دو ﺟﺎﻧﺒﻪ ﻣﻲ‬ ‫ﮔﺮدﻳﻢ‪ .‬ﮔﺎﻫﻲ از روي اﺷﺘﺒﺎه و ﺑﺪون ﻗﺼﺪ ﻗﺒﻠﻲ ﺣﺮف‬ ‫و ﻳﺎ ﻃﺮز ﺑﻴﺎن ﻣﺎ ﺑﺎﻋﺚ دل آزردﮔﻲ دوﺳﺖ ﻧﺰدﻳﻚ ﻣﻲ‬ ‫ﮔﺮدد‪ .‬ﻓﺮاﺗﺮ از ﭼﮕﻮﻧﮕﻲ ﻧﺤﻮه ارﺗﺒﺎﻃﺎت ﻣﺎ ﺑﺎ اﻓﺮاد‬ ‫ﻧﺰدﻳﻚ در ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﻲ ﻫﺎي آداب و رﺳﻮم در‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮاﻧﻲ از ﺟﻤﻠﻪ ﺗﻌﺎرﻓﺎت‪ ،‬ﻋﺪم ﺑﻴﺎن اﺣﺴﺎﺳﺎت و‬ ‫ﺧﻮاﺳﺖ ﻫﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻓﻀﺎﺋﻲ ﺑﺮاي ﺗﻴﺮﮔﻲ رواﺑﻂ و اﻳﺠﺎد‬ ‫دل آزردﮔﻲ ﻓﺮاﻫﻢ آورد‪ .‬ﺣﺴﺎﺳﻴﺖ اﻓﺮاد‪ ،‬ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﺎ‬ ‫ﺑﻴﺎن ﻧﻜﺮدن ﺣﺮف ﻫﺎي دروﻧﻲ ﺧﻮد‪ ،‬اﺳﺘﻔﺎده از ﮔﻮﺷﻪ و‬ ‫ﻛﻨﺎﻳﻪ‪ ،‬ﻃﻌﻨﻪ زدن‪ ،‬ﺣﺮف ﻫﺎي ﻧﻴﺶ دار‪ ،‬ﺷﺮاﻳﻂ را‬ ‫ﻣﺴﺎﻋﺪ ﺑﺮاي ﺗﺼﻮرات ﻣﻨﻔﻲ و ﺑﺨﻮد ﮔﺮﻓﺘﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﻫﺎ و‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺘﺎ دل آزردﮔﻲ و ﻗﻄﻊ رواﺑﻂ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﺗﺮﺟﻤﻪ و ﻣﻬﺮ رﺳﻤﻲ اﺳﻨﺎد و ﻣﺪارك‬ ‫ﻣﺘﺨﺼﺺ در ﺗﺸﺨﻴﺺ و درﻣﺎن ﺑﻴﻤﺎرﻳﻬﺎ و‬ ‫اﺧﺘﻼﻻت ﭼﺸﻢ و ﺑﻴﻨﺎﺋﻲ‬

‫‪Interlingua USA‬‬

‫ﺑﺎ ‪ ٣۴‬ﺳﺎل ﺳﺎﺑﻘﻪ ﻣﺪاوا در داﻻس ‪ -‬ﮐﻠﻴﻨﻴﮏ ﺑﺎ ﻣﺠﻬﺰﺗﺮﻳﻦ و ﻣﺪرﻧﺘﺮﻳﻦ‬ ‫دﺳﺘﮕﺎﻩ هﺎ و ﻣﻌﺮوﻓﺘﺮﻳﻦ ﻣﺎرﮐﻬﺎﯼ ﻋﻴﻨﮏ هﺎﯼ ﻃﺒﯽ و ﺁﻓﺘﺎﺑﯽ و ﮐﺎﻧﺘﮑﺖ ﻟﻨﺰ‬ ‫ﻗﺒﻮل اﮐﺜﺮ ﺑﻴﻤﻪ هﺎﯼ درﻣﺎﻧﯽ و‬ ‫‪ Medicade‬و ‪Medicare‬‬

‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻣﺪارﮎ‪ ،‬ﺗﺮﺟﻤﻪ هﻤﺰﻣﺎن و ﺗﺪرﻳﺲ‬ ‫ﺑﻴﺶ از ‪ ۶٠‬زﺑﺎن ﺧﺎرﺟﯽ‬

‫ﺳﺎﻋﺎت ﮐﺎر‪:‬‬ ‫دوﺷﻨﺒﻪ ﺗﺎ ﺟﻤﻌﻪ‪:‬‬ ‫‪ ٨:٣٠‬ﺻﺒﺢ ﺗﺎ ‪ ۵:٣٠‬ﺑﻌﺪازﻇﻬﺮ‬ ‫ﺷﻨﺒﻪ هﺎ ﺑﺎ وﻗﺖ ﻗﺒﻠﯽ‬

‫ﻛﻼﺳﻬﺎ ﺑﺮاي ﻛﻮدﻛﺎن‪ ،‬ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎن و ﺑﺰرﮔﺴﺎﻻن‬

‫‪ 20‬درﺻﺪ ﺗﺨﻔﻴﻒ ﺑﺮاي ﻫﻢ ﻣﻴﻬﻨﺎن ﮔﺮاﻣﻲ ﺑﺮاي ﺧﺮﻳﺪ ﻋﻴﻨﻚ‬ ‫ﺑﺮاﯼ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻟﻄﻔﺎ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻢ ﭘﺮوﻳﻦ ﺗﻤﺎس ﺣﺎﺻﻞ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‬

‫‪(972) 818 - 3455‬‬

‫‪Omni Eye Care Center‬‬

‫‪Fax : (972) 818-3742‬‬

‫‪5926 W. Parker Rd. #400 Plano, Texas 75093‬‬

‫‪16801 Addison Rd, Ste 110‬‬ ‫‪Addison, TX 75001‬‬

‫‪www.omnieyecarecenter.com‬‬

‫‪Email: Rosa@interlinguausa.com‬‬ ‫‪www.interlinguausa.com‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪11‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫وام ﻣﺴﻜﻦ و ﺗﺠﺎري‬ ‫‪Lending Inc.‬‬

‫اﺧﺬ وام ﻣﺴﻜﻦ و ﺗﺠﺎري در ﻛﻮﺗﺎﻫﺘﺮﻳﻦ ﻣﺪت‬

‫ﺛﺮﻳﺎ )ﺳﻮري( زﻫﺘﺎﺑﻲ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳﺎﻟﻪ در ﮔﺮﻓﺘﻦ اﻧﻮاع واﻣﻬﺎي ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ‬ ‫در ﺧﺪﻣﺖ ﺷﻤﺎ ﻫﻤﻮﻃﻦ ﻋﺰﻳﺰ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ‬

‫‪Soraya Zehtabi‬‬ ‫‪License # 277934‬‬

‫‪Cell: (972) 672 - 9230‬‬

‫‪Fax: (972) 233-300‬‬

‫‪Office: (972) 233 - 3663‬‬

‫‪18570 VISTA DEL SOL, DALLAS, TEXAS 75287‬‬ ‫‪E.mail: sorayazehtabi@yahoo.com‬‬

‫‪(972) 608 - 8852‬‬ ‫‪www.AmIranCPA.com‬‬

‫رﺿﺎ ﺷﻤﺸﻴﺮي‬ ‫ﺣﺴﺎﺑﺪار رﺳﻤﯽ‬

‫‪Reza Shamshiri, CPA‬‬ ‫‪Certified Public Accountant‬‬ ‫ﻋﻀﻮ اﻧﺠﻤﻦ ﺣﺴﺎﺑﺪاران رﺳﻤﯽ ﺗﮕﺰاس و ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ‬

‫‪5926 W. Parker Rd., Suite 500‬‬ ‫‪Plano, TX. 75093‬‬ ‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪10‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫»ﻫﻤﺎ« ﻟﻮﮔﻮي ﺑﺮﺗﺮ ﺧﻄﻮط ﻫﻮاﻳﻲ‬

‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮان )اﻳﺴﻨﺎ(‪ ،‬ﻋﻠﻲ اﻛﺒﺮ ﻣﺤﺰون‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻛﻞ آﻣـﺎر‬ ‫و اﻃﻼﻋﺎت ﺟﻤﻌﻴﺘﻲ و ﻣﻬﺎﺟﺮت ﺳﺎزﻣﺎن ﺛﺒﺖ اﺣﻮال اﻳﺮان ﺑﺎ اراﺋﻪ آﻣﺎر در ﻣـﻮرد‬ ‫ﻃﻼق ﮔﻔﺖ‪ 65 :‬ﻫﺰار و ‪ 532‬ﻣﻮرد ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺷﻬﺮﻫﺎ و ‪ 4‬ﻫﺰار و ‪ 791‬ﻣـﻮرد‬ ‫ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ روﺳﺘﺎﻫﺎ ﺑﻮده اﺳﺖ و ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ در ﻫﺮ ﻣﺎه ‪ 11‬ﻫﺰار و ‪ 721‬واﻗﻌﻪ‬ ‫ﻃﻼق ﺑﻪ ﺛﺒﺖ رﺳﻴﺪه اﺳﺖ‪ .‬آﻣﺎر ﻣﺘﻮﺳﻂ ﻃﻼق در ﻫﺮ ﺷﺒﺎﻧﻪ روز ‪ 387‬ﻣﻮرد و در‬ ‫ﻫﺮ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺘﻮﺳﻂ ‪ 16‬واﻗﻌﻪ ﻃﻼق اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ اﻳﻦ ﻣﻘﺎم ﻣﺴﺌﻮل ﺳﺎزﻣﺎن ﺛﺒﺖ اﺣﻮال‪ ،‬در ﺷﺶ ﻣﺎﻫﻪ ﻧﺨﺴﺖ اﻣﺴﺎل ‪70‬‬ ‫ﻫﺰار و ‪ 323‬ﻃﻼق ﺛﺒﺖ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫آﻣﺎر ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻃﻼق ﺛﺒﺖ ﺷﺪه ﻣﺮدان ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﮔـﺮوه ﺳـﻨـﻲ‬ ‫‪ 29-25‬ﺳﺎل ﺑﺎ ‪ 18‬ﻫﺰار و‬ ‫‪ 860‬ﻣﻮرد و ﺑـﻴـﺸـﺘـﺮﻳـﻦ‬ ‫ﻃﻼق ﺛﺒﺖ ﺷﺪه زﻧـﺎن در‬ ‫ﮔﺮوه ﺳﻨﻲ ‪ 29-25‬ﺳـﺎل‬ ‫ﻧﻴﺰ ‪ 17‬ﻫﺰار و ‪ 51‬ﻣـﻮرد‬ ‫ﺑﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن‪ ،‬آﻣـﺎر‬ ‫ﻃﻼق در اﻳﺮان در ﺳﺎﻟﻬـﺎي‬ ‫اﺧﻴﺮ رو ﺑﻪ اﻓﺰاﻳﺶ ﮔﺬاﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ - VOA‬آژاﻧﺲ ﺧـﺒـﺮي ﺗـﺮاﺑـﺮي‬ ‫ﻫﻮاﻳﻲ ﺟﻬﺎن ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ »اﺳﻜﻴﻔﺖ«‬ ‫ﺑﺎ ﻣﻌﺮﻓﻲ ‪ 30‬ﻟﻮﮔﻮي ﺑﺮﺗﺮ ﺷﺮﻛﺘـﻬـﺎي‬ ‫ﻫﻮاﻳﻲ‪ ،‬ﻟﻮﮔﻮي ﻫﻤﺎ‪ ،‬ﻧﻤﺎد ﻫﻮاﭘﻴﻤـﺎﻳـﻲ‬ ‫ﻣﻠﻲ اﻳﺮان ) اﻳﺮان اﻳﺮ( را ﺑـﻪ دﻟـﻴـﻞ‬ ‫ﺟﺬاﺑﻴﺖ ﺗﺼﻮﻳﺮي‪ ،‬ﺳـﺎدﮔـﻲ ﻃـﺮح‪،‬‬ ‫زﻳﺒﺎﻳﻲ رﻧﮓ و رﺳﺎﻳﻲ ﭘﻴﺎم ﺑـﻌـﻨـﻮان‬ ‫ﺑﺮﺗﺮﻳﻦ ﻟﻮﮔﻮي ﺷﺮﻛﺖ ﻫﻮاﻳﻲ ﺟـﻬـﺎن‬ ‫اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﺮﭼﻨﺪ اﻳﺮان اﻳﺮ ﻣﺪﺗﻬﺎﺳﺖ ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻫﺎي ﺟﻬﺎﻧﻲ‪ ،‬از ﻓﺮودآﻣﺪن در ﺑﺴﻴﺎري‬ ‫از ﻓﺮودﮔﺎه ﻫﺎي ﺟﻬﺎن ﻣﺤﺮوم ﺷﺪه‪ ،‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺎل اﺳﻜﻴﻔﺖ‪ ،‬ﻧﻤﺎد ﻫﻤﺎ را ﺑﻪ ﻋـﻨـﻮان‬ ‫زﻳﺒﺎﺗﺮﻳﻦ و ﻫﻨﺮي ﺗﺮﻳﻦ ﻟﻮﮔﻮ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش اﺳﻜﻴﻔﺖ ﮔﺮﭼﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﭘﺮﻧﺪه در ﻟﻮﮔﻮي ﺑﺴﻴﺎري از ﺷﺮﻛﺘﻬﺎي ﻫـﻮاﻳـﻲ‬ ‫دﻳﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد؛ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺟﺬاﺑﻴﺖ ﺑﺼﺮي ﻟﻮﮔﻮي اﺳﻄﻮره اي اﻳﺮان اﻳﺮ را ﺑﻪ اوج‬ ‫ﺑﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﻧﺪه ﻫﻤﺎ ﻛﻪ از دﻳﺮﺑﺎز در ﻓﺮﻫﻨﮓ اﻳﺮان زﻣﻴﻦ‪ ،‬ﻧﻤﺎد ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﻲ و ﺳﻌﺎدت ﺑـﻮده‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻨﻮز در ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻛﻮﻳﺮي زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﺑﺎزﺗﺎب ﻫﻨﺮي آن در ﻓـﺮﻫـﻨـﮓ‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﺳﺮدﻳﺲ در ﺳﻨﮓ ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ ﻫﺎي ﺗﺨﺖ ﺟﻤﺸﻴﺪ و ﻧﻘﻮش ﭘـﺎرﭼـﻪ‬ ‫اي ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﻲ و ﺑﻌﺪﻫﺎ در دﻳﻮان ﺷﺎﻋﺮان ﻛﻼﺳﻴﻚ اﻳﺮان از ﺟﻤﻠﻪ ﺣﺎﻓﻆ ﺑﺠﺎ ﻣﺎﻧﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺳﺮدﻳﺲ ﻫﺎ‪ ،‬ﻧﻘﻮش ﭘﺎرﭼﻪ اي و اﺷﻌﺎر‪ ،‬اﻟﻬﺎم ﺑﺨﺶ «ادوارد زﻫـﺮاﺑـﻴـﺎن »‬ ‫ﻫﻨﺮﻣﻨﺪ اﻳﺮاﻧﻲ‪ -‬ارﻣﻨﻲ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ ﻟﻮﮔﻮي ﺷﺮﻛﺖ ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻳﻲ ﻣﻠﻲ اﻳـﺮان ﻫـﻤـﺎ‬ ‫ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ادوارد زﻫﺮاﺑﻴﺎن ‪ 22‬ﺳﺎﻟﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ در ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ ﻃﺮاﺣﻲ ﻫﻤﺎ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﺮد‪ .‬آﮔﻬﻲ اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﺴﺎﺑﻘﻪ را روزﻧﺎﻣﻪ ﻫﺎي ﻛﻴﻬﺎن و اﻃﻼﻋﺎت ﺳﺎل ‪ 1340‬ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻛﺮده ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫او ﺑﺎ ﻳﺎدآوري دﺳﺘﻤﺎﻳﻪ و اﻧﮕﻴﺰه ﻫﺎي ﻃﺮاﺣﻲ اﻳﻦ ﻧﻤﺎد ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ﺑﻬﺘـﺮﻳـﻦ اﻟـﮕـﻮ‬ ‫ﭘﺮﻧﺪهاي ﻳﮕﺎﻧﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﻨﺎ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻳﺸﻤﻦ‪ ،‬اﻳﻦ ﭘﺮﻧﺪه اﺳـﻄـﻮرهﻫـﺎي‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ را‪ ،‬در ﺗﺨﺖ ﺟﻤﺸﻴﺪ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻢ‪ .‬ﺳﺮﺳﺘﻮن ﭘﺮﻧﺪهﻧﻤﺎﻳﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺳـﻪ‬ ‫ﺧﺼﻠﺖ ﻣﺘﻔﺎوت داﺷﺖ‪ :‬ﺳﺮ ﻋﻘﺎب‪ ،‬ﮔﻮشﻫﺎي ﮔﺎو و ﻳﺎلﻫﺎي اﺳﺐ‪.‬‬ ‫آﻗﺎي زﻫﺮاﺑﻴﺎن در آن زﻣﺎن ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻃﺮاﺣﻲ ﺟﺎﻳﺰه اي ﺑﻪ ارزش ‪ 500‬ﺗـﻮﻣـﺎن‬ ‫درﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮد‪ .‬او ﭘﺲ از اﻧﻘﻼب‪ ،‬از اﻳﺮان ﻣﻬﺎﺟﺮت ﻛﺮد‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻤﻴﻦ ﻏﻴﺒﺖ ﻣﻮﺟـﺐ‬ ‫ﺷﺪ ﺗﺎ ﻧﺎم ﻓﺮد دﻳﮕﺮي ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻃﺮاح آرم ﻫﻤﺎ در ﻛﺘﺎب «ﻧﺸﺎﻧـﻪ ﻫـﺎ »ﻧـﻮﺷـﺘـﻪ‬ ‫ﻣﺮﺗﻀﻲ ﻣﻤﻴﺰ آورده ﺷﻮد‪ .‬آﻗﺎي زﻫﺮاﺑﻴﺎن ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ ﺑﺎ ﻣﻤﻴﺰ ﺗﻤﺎس ﮔﺮﻓﺘﻪ و اﺳﻨـﺎد‬ ‫ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ را ﻧﺸﺎﻧﺶ داده و در ﭼﺎپ ﺑﻌﺪي ﻛﺘﺎب اﻳﻦ اﺷﺘﺒﺎه ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﺎﻟﻖ ﻧﻤﺎد ﻫﻤﺎ از اﻳﻦ ﻛﻪ ﻟﻮﮔﻮﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻫﻤﺎ ﻃﺮاﺣﻲ ﻛﺮده ﻫﻤﭽﻨﺎن روي ﺑﺪﻧـﻪ‬ ‫ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻫﺎي اﻳﺮان اﻳﺮ وﺟﻮد دارد‪ ،‬ﺧﺮﺳﻨﺪ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺳﻔﺮ ژاﭘﻨﻲ ﻫﺎ ﺑﻪ اﻳﺮان ﺑﺮاي ﺣﻞ ﻣﺸﻜﻞ درﻳﺎﭼﻪ اروﻣﻴﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﭘﺎﻳﮕﺎه اﻃﻼع رﺳﺎﻧﻲ وزارت ﻧﻴﺮو )ﭘﺎون(‪،‬ﺣﻤﻴﺪ ﭼﻴﺖ ﭼﻴﺎن ﺑﺎ »ﻛﻮﺟﻲ‬ ‫ﻫﺎﻧﻪ دا« ﺳﻔﻴﺮ ﺗﺎم اﻻﺧﺘﻴﺎر ژاﭘﻦ در اﻳﺮان‪ ،‬در ﻣﺤﻞ ﺣﻮزه ﺳﺘﺎدي وزارت ﻧـﻴـﺮو‬ ‫دﻳﺪار ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﭼﻴﺖ ﭼﻴﺎن اﻇﻬﺎر داﺷﺖ‪ :‬در ﻣﻼﻗﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﺳﺮان دو ﻛﺸﻮر ﻳﻌﻨﻲ »ﺣﺴﻦ روﺣﺎﻧﻲ«‬ ‫رﻳﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر ﺑﺎ »ﺷﻴﻨﺰو آﺑﻪ« ﻧﺨﺴﺖ وزﻳﺮ ژاﭘﻦ در ﺣﺎﺷﻴﻪ ﻧﺸـﺴـﺖ ﺳـﺎﻻﻧـﻪ‬ ‫ﻣﺠﻤﻊ ﻋﻤﻮﻣﻲ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻠﻞ داﺷﺘﻨﺪ ﺗﻮاﻓﻖ ﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺧﺎص در ﺧﺼـﻮص دو‬ ‫ﻣﻮﺿﻮع ﻣﻬﻢ ﻣﺴﺎﻳﻞ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ و آب ﻫﻤﻜﺎري ﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪي ﺑـﻴـﻦ اﻳـﻦ دو‬ ‫ﻛﺸﻮر ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد‪.‬‬ ‫وزﻳﺮ ﻧﻴﺮو ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺑﻴﻦ دو ﻛﺸﻮرﺟﻤﻬﻮري اﺳﻼﻣﻲ اﻳﺮان و ژاﭘﻦ ﺗﺎﻛﻨﻮن در زﻣـﻴـﻨـﻪ‬ ‫ﺻﻨﻌﺖ آب و ﺑﺮق ﻫﻤﻜﺎري ﻫﺎي اﻗﺘﺼﺎدي دﻳﺮﻳﻨﻪ اي وﺟﻮد داﺷﺘـﻪ اﺳـﺖ وﻟـﻲ‬ ‫ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ در ﭼﻨﺪ ﺳﺎل اﺧﻴﺮ ﺑﻪ ﺟﺰ ﻫﻤﻜﺎري ﻓﻨﻲ ﺑﺎ ﻣﻮﺳﺴﻪ ﺟﺎﻳﻜﺎ ﻛـﻤـﻲ اﻳـﻦ‬ ‫ارﺗﺒﺎﻃﺎت ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﭼﻴﺖ ﭼﻴﺎن اداﻣﻪ داد‪ :‬ﻃﻲ ﺳﻔﺮي ﻛﻪ در ﭼﻨـﺪ روز‬ ‫ﮔﺬﺷﺘﻪ »ﻓﻮﻣﻴﻮ ﻛﻴﺸﻴﺪا« وزﻳﺮ ﺧﺎرﺟﻪ ژاﭘﻦ ﺑﻪ ﺗﻬﺮان داﺷﺖ ﻧﻴﺰ ﻗﺮار ﺷﺪ ﺗﺎ اﻳـﻦ‬ ‫دو ﻛﺸﻮر ﻫﻤﻜﺎري ﻫﺎي ﮔﺴﺘﺮده اي را آﻏﺎز ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ در ﻫﻤﻴـﻦ راﺳـﺘـﺎ اﻣـﺮوز‬ ‫»ﻛﻮﺟﻲ ﻫﺎﻧﻪ دا« ﺳﻔﻴﺮ ﺗﺎم اﻻﺧﺘﻴﺎر ژاﭘﻦ اﻳﻨﺠﺎ ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ ﻣﺬاﻛـﺮات ﻻزم اﻧـﺠـﺎم‬ ‫ﺷﻮد‪.‬‬ ‫وزﻳﺮ ﻧﻴﺮو اﻓﺰود‪ :‬در ﺟﻠﺴﻪ اﻣﺮوز ﻣﻘﺮر ﺷﺪ ﺗﺎ در ﺧﺼﻮص ﻣﻮﺿﻮﻋﺎﺗﻲ از ﺟـﻤـﻠـﻪ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺗﻘﺎﺿﺎي آب‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺗﻘﺎﺿﺎي اﻧﺮژي‪ ،‬اﻧﺮژي ﻫﺎي ﻧﻮ و ﻫﻤـﭽـﻨـﻴـﻦ در‬ ‫ﺧﺼﻮص درﻳﺎﭼﻪ اروﻣﻴﻪ ﻫﻤﻜﺎري ﻫﺎي ﻻزم ﺑﻴﻦ اﻳﻦ دو ﻛﺸﻮرﺻﻮرت ﮔـﻴـﺮد‪ .‬وي‬ ‫ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻗﺮار ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺰودي ﻳﻚ ﮔﺮوه ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﻲ از ﻛﺸﻮر ژاﭘﻦ ﺑﻪ اﻳﺮان ﺳـﻔـﺮ‬ ‫ﻛﻨﺪ ﺗﺎ در ﻣﻮرد ﻣﻌﻀﻼت درﻳﺎﭼﻪ اروﻣﻴﻪ ﻫﻤﻜﺎري ﻓﻨﻲ ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫اﻓﺰاﻳﺶ ‪ 13.3‬درﺻﺪي آﻣﺎر ﻃﻼق در اﻳﺮان در ﺷـﺶ‬ ‫ﻣﺎﻫﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺳﺎل‬ ‫ﺑﺮ اﺳﺎس آﻣﺎر ﺳﺎزﻣﺎن ﺛﺒﺖ اﺣﻮال اﻳﺮان‪ ،‬آﻣﺎر ازدواج در ﺷﺶ ﻣﺎﻫﻪ ﻧﺨﺴﺖ ﺳـﺎل‬ ‫ﺟﺎري‪ ،‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺪت ﻣﺸﺎﺑﻪ آن در ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ‪ 1.9‬درﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ و آﻣﺎر ﻃﻼق‬ ‫ﻧﻴﺰ ‪ 13.3‬درﺻﺪ اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪9‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻓﺎﺿﻼب ﺧﺎﻧﮕﻲ ﻣﺠﻬﺰ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ و »ﺗﻨﻬـﺎ ﺣـﺪود ‪ 20‬درﺻـﺪ از‬ ‫ﻓﺎﺿﻼب ﺷﻬﺮي در ﻣﺎزﻧﺪران ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻣﻲﺷﻮد و ﻣﺎﺑﻘﻲ ﺑﺪون ﺗﺼﻔﻴﻪ وارد درﻳـﺎي‬ ‫ﺧﺰر ﻣﻲﺷﻮد‪ « .‬در ﻫﻤﻴﻦ ﺣﺎل اﻣﻴﺮ ﻋﺒﺪوس‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮ ﻛﻞ ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴـﺖ اﺳـﺘـﺎن‬ ‫ﮔﻴﻼن ﮔﻔﺖ ﺑﺮاي ﻛﺎﻫﺶ آﻟﻮدﮔﻲ درﻳﺎي ﺧﺰر‪ 89» ،‬واﺣﺪ ﺻﻨﻌﺘﻲ ﻳـﻌـﻨـﻲ ‪70‬‬ ‫درﺻﺪ واﺣﺪﻫﺎي ﺻﻨﻌﺘﻲ اﺳﺘﺎن ﮔﻴﻼن ﺑﻪ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻓﺎﺿﻼب ﻣـﺠـﻬـﺰ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪«.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ اﻳﻦ ﻣﻘﺎم ﻣﺴﺌﻮل ﺳﻪ ﺷﻬﺮ اﺻﻠﻲ رﺷﺖ‪ ،‬اﻧﺰﻟﻲ و ﻻﻫﻴﺠﺎن ﺑﻪ ﺳـﻴـﺴـﺘـﻢ‬ ‫ﺗﺼﻔﻴﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺷﻬﺮي ﻣﺠﻬﺰ ﺷﺪه ﻛﻪ ﻣﺎﻧﻊ ورود ﻓﺎﺿﻼب ﺑﻪ درﻳﺎي ﺧﺰر ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن و ﻣﺴﺌﻮﻻن ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ ﻫﻢ ﺑﺎرﻫﺎ درﺑﺎره آﻟﻮدﮔﻲ درﻳﺎي ﺧﺰر اﻇـﻬـﺎر‬ ‫ﻧﮕﺮاﻧﻲ ﻛﺮدهاﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺻﺎﺣﺒﻨﻈﺮان ﻋﻼوه ﺑﺮ ﻓﺎﺿﻼب ﺷﻬﺮي‪ ،‬ﻓﺎﺿﻼب ﺻﻨﻌﺘـﻲ‬ ‫ﻧﻴﺰ از دﻳﮕﺮ ﻣﻌﻀﻼﺗﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺒﺐ آﻟﻮدﮔﻲ آب درﻳﺎي ﺧﺰر ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﺒﺪاﻟﺮﺿﺎ ﻛﺮﺑﺎﺳﻲ‪ ،‬از ﻣﻘﺎﻣﺎت ارﺷﺪ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ از ﻣـﺮدم‬ ‫اﻳﺮان ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ »ﺑﻪ دﻟﻴﻞ آﻟﻮدﮔﻲ زﻳﺴﺖ ﻣﺤﻴﻄﻲ درﻳﺎي ﺧﺰر از ﺷﻨﺎ ﻛﺮدن‬ ‫در آن ﭘﺮﻫﻴﺰ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬زﻳﺮا اﺣﺘﻤﺎل اﺑﺘﻼ ﺑﻪ ﺑﻴﻤﺎرﻫﺎي ﻗﺎرﭼﻲ وﺟﻮد دارد‪«.‬‬ ‫ﻣﻴﺰان آﻟﻮدﮔﻲ درﻳﺎي ﺧﺰر در ﺳﺎل ﻫﺎي اﺧﻴﺮ ﺑﻪ ﺣﺪي اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﻪ‬ ‫ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﻧﻘﺮاض دو ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺎﻫﻲ ﺧﺎوﻳﺎر و ﻛﻴﻠﻜﺎ ﻫﺸﺪار دادﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺎرﺷﻨﺎﺳﺎن‪ ،‬آﻟﻮدﮔﻲ درﻳﺎي ﺧﺰر را ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﻧﻮع ﺻﻨﻌﺘﻲ‪ ،‬ﻛﺸﺎورزي‪ ،‬ﻣﻴﻜﺮوﺑـﻲ و‬ ‫ﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫از دﻳﮕﺮ دﻻﻳﻞ آﻟﻮدﮔﻲ ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ درﻳﺎﭼﻪ ﺟﻬﺎن‪ ،‬رودﺧﺎﻧﻪ وﻟﮕﺎ ﻋﻨﻮان ﺷﺪه اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ رودﺧﺎﻧﻪ اﺻﻠﻲﺗﺮﻳﻦ رودﺧﺎﻧﻪاي اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﺰر ﻣـﻲرﻳـﺰد و ﺑـﻪ ﮔـﻔـﺘـﻪ‬ ‫ﺻﺎﺣﺒﻨﻈﺮان آب آﻟﻮده را از ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﺶ از ﺳﻪ ﻫﺰار ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮي ﺑﻪ ﺧﺰر ﻣﻲ آورد‪.‬‬ ‫ﻳﻜﻲ دﻳﮕﺮ از ﺗﻬﺪﻳﺪات ﺧﺰر ﻧﻮﻋﻲ آﺑﺰي ﻣﻮﺳﻮم ﺑﻪ »ﺷﺎﻧﻪدار ﻣـﻬـﺎﺟـﻢ« اﺳـﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﻪ اﻳﻦ ﺟﺎﻧﺪار ﺑﻴﻀﻲﺷﻜﻞ و ﺷﻔﺎف‪ ،‬ﭼﻬﺎر ردﻳﻒ ﺷﺎﻧﻪ ﻣﮋهدار اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺷﺎﻧﻪدار ژﻟﻪاي زﮔﻴﻞﻣﺎﻧﻨﺪ )‪ (MNEMIOPSIS LEIDYI‬ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ ﺷﺎﻧﻪدار‬ ‫درﻳﺎﻳﻲ )ﮔﺮدوي درﻳﺎﻳﻲ( ﺑﻮﻣﻲ اﻗﻴﺎﻧﻮس اﻃﻠﺲ اﺳﺖ اﻣﺎ ﺑﻮﻳﮋه از ﻃﺮﻳﻖ ﻣﺨﺰن آب‬ ‫ﺗﻮازن ﻛﺸﺘﻲﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﻨﺎﻃﻖ دﻳﮕﺮ ﺑﺮده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺟﺎﻧﺪار در ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ ﻏﻴﺮ ﺑﻮﻣﻲ ﺑﺎﻋﺚ ﺗﻮازن اﻛﻮﺳﻴﺴﺘﻢ را ﺑﺮ ﻫﻢ ﻣﻲزﻧﺪ و‬

‫ﻃﺮح ﭘﺮواز ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻴﻦ اﻳﺮان و اﻣﺮﻳﻜﺎ‬ ‫‪ - VOA‬ﻳﻜﻲ از اﻋﻀﺎي ﻫﻴﺌـﺖ‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎن اﺗﺎق ﺑﺎزرﮔﺎﻧﻲ اﻳﺮان روز‬ ‫ﺳﻪ ﺷﻨﺒﻪ ‪ 7‬آﺑﺎن ﻣﺎه ﺑﻪ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎران‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﺰودي ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﭘـﺮواز‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻴـﻦ دو ﻛﺸـﻮر اﻳـﺮان‬ ‫واﻣﺮﻳﻜﺎ از ﺑﻌﺪ از اﻧﻘﻼب اﺳـﻼﻣـﻲ‬ ‫اﻧﺠﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫اﺑﻮاﻟﻔﻀﻞ ﺣﺠﺎزي ﺑﺎ ﺗﺎﻛﻴﺪ ﺑﺮ اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻲ ﺑﺎﻳﺪ از ﻓﺮﺻﺘﻲ ﻛﻪ دوﻟﺖ در‬ ‫رواﺑﻂ ﺧﺎرﺟﻲ ﺑﻮﺟﻮد آورده اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﺪ‪ ،‬راه اﻧﺪازي ﭘﺮواز ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻣﻴﺎن اﻳﺮان و‬ ‫اﻣﺮﻳﻜﺎ را ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﮔﺎم در ﺷﻜﻞ ﮔﻴﺮي رواﺑﻂ اﻗﺘﺼﺎدي دو ﻛﺸﻮر داﻧﺴﺖ‪ .‬او ﺿﻤﻦ‬ ‫اﺷﺎره ﺑﻪ اﻳﻦ ﻛﻪ اﻳﺮان ﮔﺎم ﻫﺎﻳﻲ در زﻣﻴﻨﻪ راه اﻧﺪازي اﻳﻦ ﭘﺮواز ﻫﺎ ﺑﺮداﺷﺘﻪ اﺳـﺖ‬ ‫ﮔﻔﺖ در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﻣﻘﺎم ﻫﺎي ﺳﺎزﻣﺎن ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻳﻲ ﻛﺸﻮر در اﻧﺘﻈﺎر ﻣﺠﻮز ﻣـﻘـﺎم‬ ‫ﻫﺎي آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫او ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ از آﻣﺎدﮔﻲ دو ﺷﺮﻛﺖ ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻳﻲ داﺧﻠﻲ ﺑﺮاي ﺑﺴﺘﻦ ﻗﺮارداد ﻓـﺮوش‬ ‫ﺑﻠﻴﻂ ﭼﺎرﺗﺮي در ﺻﻮرت ﻛﺴﺐ ﻣﺠﻮز ﺧﺒﺮ داد‪ .‬آﻗﺎي ﺣﺠﺎزي ﺑﻪ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎران ﮔﻔﺖ‬ ‫دو ﺷﺮﻛﺖ ﻣﺎﻫﺎن و آﺳﻤﺎن در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺮواز ﺑﻪ اﻣـﺮﻳـﻜـﺎ در‬ ‫اﺧﺘﻴﺎر دارﻧﺪ و ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖ ‪ 215‬ﻣﺴﺎﻓﺮ ﭘﺮواز ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﺑﻮاﻟﻔﻀﻞ ﺣﺠﺎزي ﻟﻐﻮ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﻫﻮاﻳﻲ در ﭘﺮواز ﺑﻪ آﻣﺮﻳﻜﺎ را »ﻛﺎر ﺑﺰرﮔﻲ« داﻧﺴـﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﻮد ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻲ ﺗﻤﺎم ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬اوﮔﻔﺖ ﻫﻢ اﻛﻨﻮن ﺑﺴﻴﺎري از ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﻫﺎي ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻳﻲ ﺧﺎرﺟﻲ از اﻳﻦ ﺗﺤﺮﻳﻢ ﺳﻮد ﻣﻲ ﺑﺮﻧﺪ و ﺑﺮﺧﻲ از ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫و ﻏﻴﺮﻣﻨﻄﻘﻪ از ﮔﺴﺘﺮش رواﺑﻂ اﻳﺮان و آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻧﺎراﺿﻲ اﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ آﻣﺮﻳﻜﺎ‪ ،‬ﺑﺎ داﺷﺘﻦ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺟﻤﻌﻴﺖ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺧﺎرج از ﻛﺸﻮر‪ ،‬ﻫﻤﻮاره‬ ‫در رﻓﺖ و آﻣﺪ ﺑﻪ اﻳﺮان ﺑﺎ دﺷﻮاري ﻫﺎي ﻋﻤﺪه روﺑﺮو ﺑﻮده اﻧﺪ‪ .‬ﺳﻔﺮ دور و دراز ﺑﻴﻦ‬ ‫دو ﻛﺸﻮر ﻛﻪ ﻣﺴﺘﻠﺰم ﺗﻮﻗﻒ ﻫﺎي ﻃﻮﻻﻧﻲ در ﻓﺮودﮔﺎه ﻫﺎي ﻛﺸﻮرﻫﺎي دﻳﮕﺮ اﺳـﺖ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻧﺪاﻧﺴﺘﻦ زﺑﺎن آن ﻛﺸﻮرﻫﺎ اﻳﻦ ﺳﻔﺮ را‪ ،‬ﺑﻮﻳﮋه ﺑﺮاي ﻣﺴﺎﻓﺮان ﺳـﺎﻟـﻤـﻨـﺪ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎر دﺷﻮار ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﻳﻜﻲ از ﻋﻮاﻣﻞ ﺧﻮدداري آﻧﺎن از ﺳﻔﺮ ﺑﻪ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻣـﺎدري‬ ‫ﺧﻮد ﺑﻮده اﺳﺖ‪..‬‬

‫ﺣﻴﺎت آﺑﺰﻳﺎن را ﺑﺎ ﺧﻄﺮ ﻣﻮاﺟﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ژﻟﻪاي ‪ 9‬ﺳﺎل ﭘﻴﺶ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ آب ﺗﻮازن ﻛﺸﺘﻲ از ﻃﺮﻳﻖ ﻛﺎﻧﺎل وﻟﮕﺎ وارد‬ ‫درﻳﺎي ﺧﺰر ﺷﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺟﺎﻧﺪار از زﺋﻮﭘﻼﻧﻜﺘﻮن و ﻻرو ﻣﺎﻫﻴﺎن ﺗﻐﺬﻳﻪ ﻣﻲﻛﻨﺪ و ﺑـﻘـﺎي‬ ‫اﻳﻦ آﺑﺰﻳﺎن را ﺑﻪ ﺧﻄﺮ ﻣﻲاﻧﺪازد‪.‬‬ ‫از زﻣﺎن ورود اﻳﻦ ﺟﺎﻧﻮر ﻣﻴﺰان ﭘﻼﻧﻜﺘﻮنﻫﺎي ﺟﺎﻧﻮري ‪ 75‬ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓـﺘـﻪ و ﻛـﻞ‬ ‫زﻧﺠﻴﺮه ﻏﺬاﻳﻲ درﻳﺎي ﺧﺰر ﻣﺨﺘﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬ﻛﻨﻮاﻧﺴﻴﻮن ﺣﻔﺎﻇﺖ از ﻣﺤﻴﻂ زﻳﺴﺖ‬ ‫درﻳﺎي ﺧﺰر در ﺳﺎل ‪1382‬ﺑﻪ اﻣﻀﺎي ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﺣﺎﺷﻴﻪ اﻳﻦ درﻳﺎ رﺳﻴﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﻋـﺪم‬ ‫رﻋﺎﻳﺖ ﻣﻮارد ذﻛﺮ ﺷﺪه در اﻳﻦ ﻛﻨﻮاﻧﺴﻴﻮن ﺳﺒﺐ ﮔﺴﺘﺮش آﻟﻮدﮔﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻳﻚ ﺳﻮم از ﭘﻼژﻫﺎي ﻣﺎزﻧﺪران »آﻟﻮدﮔﻲ ﺑﺎﻛﺘﺮﻳﺎﻳﻲ و‬ ‫ﻗﺎرﭼﻲ دارد «‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري ﻣﻬﺮ ‪ -‬آﻗﺎي ﻣﻘﺪس ﺑﺎ اﺷﺎره ﺑﻪ ﻧﺒﻮد ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﺼﻔﻴﻪ ﻓﺎﺿﻼب در اﻛـﺜـﺮ‬ ‫ﺷﻬﺮﻫﺎي اﺳﺘﺎن ﻣﺎزﻧﺪان ﮔﻔﺖ ﺑﻪ ﺟﺰ ﺳﺎري ﻫﻨﻮز ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از ﺷﻬﺮﻫﺎي اﺳﺘﺎن ﺑـﻪ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪8‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ﻣﺸﺎور ﺑﻴﻤﻪ و ﺧﺪﻣﺎت ﻣﺎﻟﯽ‬ Insurance and Financial Service Agent - ‫ ﺗﺠﺎري‬- ‫ ﻣﻨﺰل‬- ‫اﺗﻮﻣﺒﻴﻞ‬ ‫ درﻣﺎﻧﻲ‬- ‫ﻋﻤﺮ‬ Auto - Home - Health Commercial - Life

(972) 445-4168

SERVICES PROVIDED:

Psychotherapy • Children, adolescent, and adults with depression and anxiety disorders • Individuals, couples, or families with cultural, generational, or relationship conflicts • Domestic and foreign adoption • Step-parenting • Loss and grief • Life transition issues • Coping and adaptation Parent training • Families of children with emotional difficulties, learning differences, dyslexia, and attention deficit hyperactivity disorder • Families of children with behavioral and school problems Testing • Psychological evaluation to assess an individual’s psychological functioning that may be interfering with his/ her wellbeing • Psychoeducational evaluation to determine an individual’s intellectual and academic strengths and weaknesses, learning style, and appropriate learning environment Consultation with • Physicians (with client permission) • School personnel (with parents permission)

Nahid Hooshyar Licensed Psychologist www.drnahidhooshyar.com

- ‫ ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎن‬- ‫رواﻧﺸﻨﺎس ﮐﻮدﮐﺎن‬ ‫ ﺑﺰرﮔﺴﺎﻻن و ﺧﺎﻧﻮادﻩ‬- ‫ﺟﻮاﻧﺎن‬ ‫ﻣﺸﮑﻼت ﻋﻘﺐ اﻓﺘﺎدﮔﯽ درﺳﯽ‬ ‫و ﻧﺎراﺣﺘﯽ هﺎﯼ زﻧﺪﮔﯽ‬ ‫ﺑﺮرﺳﯽ و درﻣﺎن ﻣﺸﮑﻼت‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادﮔﯽ و زﻧﺎﺷﻮﺋﯽ‬ ‫ﺑﺮرﺳﯽ و درﻣﺎن اﻓﺴﺮدﮔﯽ و‬ ‫ اﺿﻄﺮاب و ﻧﮕﺮاﻧﯽ‬- ‫ﻓﺸﺎر روﺣﯽ‬

• • • •

12800 HILLCREST RD SUITE A210 DALLAS, TEXAS 75230 Telephone:

972-998-5647 www.Parastoo.US

(972) 233-0505

7

‫ ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬-

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬


17 www.drnazempoor.com

parisatravel@yahoo.com

6900 Alma Drive # 180 Plano, TX 75023

dnajafi1@21Legacy.com

www.Parastoo.US

(972) 233-0505

6

‫ ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬-

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬


‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪5‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫در اﻳﻦ ﺷﻤﺎرﻩ ‪:‬‬

‫‪PARASTOO‬‬ ‫‪Dallas Persian Community Journal‬‬ ‫‪Established 1988‬‬

‫ﭼﻨﺪ ﺧﺒﺮ‬

‫‪8‬‬

‫ﻣﺸﻜﻼت ﭘﻴﭽﻴﺪه روزﻣﺮه‪.... ،‬‬

‫‪12‬‬

‫اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺣﺎﻓﻈﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﻧﺪارﻧﺪ؟‬

‫‪16‬‬

‫ﺷﻴﺮ ﻫﻨﺪى و ﺷﻜﺮ ﭘﺎرﺳﻰ‬

‫‪20‬‬

‫دﺧﺘﺮان ﺟﻮان ﺳﻌﻮدي ﻛﻪ ﻣﺜﻞ ﭘﺴﺮ ﻫﺎ ﻟﺒﺎس ﻣﻴﭙﻮﺷﻨﺪ‬

‫‪24‬‬

‫ﻣﻌﺎﻫﺪه ﮔﻠﺴﺘﺎن؛ آﻏﺎزي ﺑﺮ ﮔﺴﺘﺮش ﻧﻔﻮذ روسﻫﺎ در اﻳﺮان‬

‫‪26‬‬

‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﺮاﻗﺐ ﻓﺮش زﻳﺮ ﭘﺎﻳﻤﺎن ﺑﺎﺷﻴﻢ؟‬

‫‪32‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬ ‫‪Publisher:‬‬ ‫‪Mahmood Okhovatian‬‬ ‫‪P. O. Box 376‬‬ ‫‪Frisco, TX 75034 - 0376‬‬

‫‪34‬‬

‫اﻧﻴﺲ ﻗﺒﻠﺔ ﻋﺎﻟﻢ‬

‫‪Telephone: (972) 233 - 0505‬‬ ‫‪Email: ParastooMagazine@aol.com‬‬

‫آﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻓﺮوش ﺑﻬﺘﺮ دارو‪ ،‬ﺑﻴﻤﺎري ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‬

‫‪36‬‬

‫دﺳﺘﻴﺎﺑﻲ ﺑﻪ داﻧﺶ ﺗﻠﻪ ﭘﺎﺗﻲ‬

‫‪38‬‬

‫ﻳﺎدي از اﻣﻴﻦ اﷲ ﺣﺴﻴﻦ‬

‫‪39‬‬

‫ﻣﻌﻤﺎري ﭘﺎﻳﺪار در ﻣﺎزﻧﺪران‬

‫‪40‬‬

‫زﻧﺪﮔﻲ اﺑﺪي ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ‬

‫‪44‬‬

‫ﻧﺎﻧﻮﺳﻠﻮﻟﺰ؛ اﺑﺮﻣﺎدهاي ﺑﻪ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﭘﻮﺳﺖ‬

‫‪45‬‬

‫ﺧﻮاص ﺑﺎﻣﻴﻪ‬

‫‪47‬‬

‫ﻋﻠﺖ ﺳﻜﺴﻜﻪ ﭼﻴﺴﺖ؟‬

‫‪50‬‬

‫»ﻧﻘﻄﻪ ﻋﻄﻒ« در ﭘﻴﺸﮕﻴﺮي و درﻣﺎن ﺑﻴﻤﺎري آﻟﺰاﻳﻤﺮ‬

‫‪51‬‬

‫ﺟﺪول‬

‫‪53‬‬

‫‪Improving Your Credit Score‬‬

‫‪55‬‬

‫راﻫﻨﻤﺎي ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪﻳﻬﺎي اﻳﺮاﻧﻴﺎن‬

‫‪56‬‬

‫ﻋﻜﺴﻲ از ﻛﻨﺪوان اﻳﺮان‬

‫‪58‬‬

‫ﻓﺮم اﺷﺘﺮاك ﻣﺠﻠﻪ ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪58‬‬

‫ﺑﺎ ﺳﭙﺎس از ﻫﻤﻜﺎري ‪:‬‬ ‫دﮐﺘﺮ ﻋﻠﯽ ﻧﺎﻇﻢ ﭘﻮر ‪ -‬ﻣﻬﻮش ﻧﻮاﺑﯽ ‪ -‬ﺑﺎﻗﺮ ﻋﻠﻮﯼ ‪ -‬ﺷﻬﻼ ﻣﻬﺮاﻧﻔﺮد ‪-‬‬ ‫ﻓﺮﻳﺪ درﻳﺴﺎوﯼ ﻓﺮد ‪ -‬ﺳﺎﻧﺎز ﻃﻼﺋﯽ ﻓﺮ‪ -‬ﻣﻬﻴﺎر اﺧﻮﺗﻴﺎن ‪ -‬ﺑﻬﺰاد رﻳﭽﯽ ‪-‬‬ ‫ﺷﺮﻳﻔﻪ اﺧﻮﺗﻴﺎن ‪ -‬ﻣﺮﻳﻢ اﺧﻮﺗﻴﺎن ‪ -‬اﻟﻴﮑﺎ اﺧﻮﺗﻴﺎن ‪ -‬ﻗﺎرن ﺑﺎوﻧﺪ‬

‫ﺻﺎﺣﺐ اﻣﺘﻴﺎز و ﻣﺪﻳﺮ ﻣﺴﺌﻮل‪:‬‬ ‫ﻣﺤﻤﻮد اﺧﻮﺗﻴﺎن‬ ‫ﭘﺮﺳﺘﻮ ﺑﻪ هﻴﭻ ﺣﺰب‪ ،‬ﮔﺮوﻩ و اﻧﺪﻳﺸﻪ ﺧﺎص ﺳﻴﺎﺳﯽ و ﻣﺬهﺒﯽ واﺑﺴﺘﻪ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﭘﺮﺳﺘﻮ در ﺣﮏ و اﺻﻼح ﻣﻘﺎﻻت رﺳﻴﺪﻩ ﺧﻮد را ﻣﺠﺎز ﻣﯽ داﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺎﻻت واردﻩ ﺻﺮﻓﺎ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺑﻮدﻩ و ﭼﺎپ ﺁن دﻟﻴﻞ ﺗﺎﺋﻴﺪ ﺁن از‬ ‫ﺳﻮﯼ ﻣﺠﻠﻪ ﭘﺮﺳﺘﻮ ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﺳﺘﻮ هﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﯽ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺁﮔﻬﯽ هﺎﯼ ﺗﺠﺎرﺗﯽ درج ﺷﺪﻩ ﻧﺪارد‪.‬‬

‫ﺑﺎ ﺳﭙﺎس از ﺻﺎﺣﺒﺎن ﻣﺸﺎﻏﻞ ﻣﻌﺘﺒﺮي ﻛﻪ ﺑﺎ درج آﮔﻬﻲ‬ ‫ﺧﻮد ﺑﻪ ﻣﺎ ﻳﺎري ﻣﻲ رﺳﺎﻧﻨﺪ‬

‫روي ﺟﻠﺪ‬ ‫زﻣﺴﺘﺎن ﺗﻬﺮان ‪ -‬اﻳﺮان‬ ‫ﻋﻜﺲ از آﻗﺎي اﻣﻴﺮ ﻣﺤﻤﻮدي‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪4‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫ھ‬ ‫ا‬ ‫ﺷﺎ د ﻦ ﻮ ره ﻮروزی‬ ‫ ﻮرت ورث‬- ‫ا ا ﯿﺎن داﻻس‬ 16th Annual Dallas/Fort Worth Iranian- American

NowRouz Festival PERSIAN NEW YEAR Plano Centre

Sunday, March16,2014

‫ هﻤﮑﺎرﯼ و ﻳﺎ‬،‫از ﻋﻼﻗﻤﻨﺪان ﺑﻪ ﮐﻤﮏ‬ ‫اﺳﭙﺎﻧﺴﺮ ﮐﺮدن ﺟﺸﻨﻮارﻩ ﻧﻮروزﯼ اﻳﺮاﻧﻴﺎن‬ ‫داﻻس و ﻓﻮرت ورث دﻋﻮت ﻣﻴﻨﻤﺎﺋﻴﻢ از‬ ‫ﻃﺮق زﻳﺮ ﺑﺎ ﺳﺎزﻣﺎن ﻓﺮهﻨﮕﯽ و هﻨﺮﯼ‬ .‫ﭘﺮﺳﺘﻮ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‬ Telephone:

(972) 233 - 0505 Email : info@Parastoo.US Website :

www.Parastoo.US Facebook: Parastoo Cultural & Artistic Organization

www.Parastoo.US

(972) 233-0505

3

‫ ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬-

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬


‫اﻣﻮر ﺗﺼﺎدﻓﺎت ‪ -‬اﻣﻮر ﺧﺎﻧﻮاده )ﻃﻼق(‬ ‫اﻣﻮر ﺷﺮﻛﺘﻬﺎ ‪ -‬اﻣﻮر ﺟﻨﺎﺋﻲ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪2‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬


‫‪PARASTOO‬‬ ‫‪Dallas - Fort Worth‬‬ ‫‪Persian Community Journal‬‬ ‫‪Established 1988‬‬

‫‪Celebrating 25 Years‬‬

‫ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن داﻻس ‪ -‬ﻓﻮرت ورث‬

‫آﻏﺎز ﺛﺒﺖ ﻧﺎم ﻛﻮدﻛﺎن‪ ،‬ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎن و ﺟﻮاﻧﺎن ﺑﺮاي ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫در ﺷﺎﻧﺰدﻫﻤﻴﻦ ﺟﺸﻨﻮاره ﻧﻮروزي اﻳﺮاﻧﻴﺎن‬ ‫ﺻﻔﺤﻪ ‪٢٩‬‬

‫‪16th Annual Dallas/Fort Worth‬‬

‫‪NowRouz Festival‬‬ ‫‪Plano Centre‬‬

‫‪Sunday, March16,2014‬‬

‫ﺷﺎﻧﺰدﻫﻤﻴﻦ ﺟﺸﻨﻮاره ﻧﻮروزي اﻳﺮاﻧﻴﺎن‬ ‫ﻳﻜﺸﻨﺒﻪ ﺷﺎﻧﺰدﻫﻢ ﻣﺎرچ ‪2014‬‬ ‫ﭘﺮﺳﺘﻮ ‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬

‫‪1‬‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬

Parastoo Nov Dec 2013  

Parastoo Dallas Fort Worth Persian - American Community Magazine

Advertisement