Parastoo July-Aug 2017

Page 1

CLIENTS FIRST Dallas, TX (972) 661- 1111

Fort Worth, TX

Houston, TX

Austin, TX

(817) 543-1999

(713) 590-1111

(512) 942 2324

Brownsville, TX (80 0) 598-1090

Beverly Hills, CA (310) 651 2690

www.radlawfirm.com Board Certified Personal Injury Trail Lawyer *

‫اﻣﻮر دﻳﮕﺮ ﺣﻘﻮﻗﻲ‬ • • • • •

: ‫ ﻓﻮت ﺑﻪ ﻋﻠﺖ‬، ‫ﺟﺮاﺣﺎت ﺑﺪﻧﻲ‬

Commercial Litigation Insurance Claims Contract Disputes Civil Litigation Immigration

• • • • • • • • • • • • • • •

Auto/Truck Accidents 18 - Wheeler / Boat Accidents Motorcycle/Bicycle Accidents Drunk Driving Accidents Hit & Run Driver Pedestrian Accidents Uninsured Motorists On the Job Accidents Slip/Trip and Fall Accidents Construction Accidents Medical Malpractice Defective Products Sexual Assault Explosions All Other Accidents

‫ﻣﺸﺎوره راﻳﮕﺎن‬ No Win, No Fee

A. Rad, Attorney At Law, J.D., L.L.M. The Founder

*Daryosh Toofanian Board Certified Personal Injury Trail Law, Texas Board Of Legal Specialization. All Other Attorneys Not Certified By The Texas Board of Specialization.

Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505

60

‫ ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬- ‫ ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬-

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬


‫اﻧﺠﻤﻦ ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ اﻳﺮاﻧﻲ آﻣﺮﻳﻜﺎﺋﻲ داﻻس‬ Association of Iranian American Professionals of Dallas (AIAPD) : ‫اهﺪاف اﻧﺠﻤﻦ‬ .‫ ﻓﺮﺻﺖ هﺎﯼ ﺷﻐﻠﯽ و هﻤﮑﺎرﻳﻬﺎﯼ ﺗﺨﺼﺼﯽ‬،‫ ﺣﺮﻓﻪ اﯼ‬،‫• اﻳﺠﺎد ﺷﺒﮑﮥ ارﺗﺒﺎﻃﺎت ﺑﺮاﯼ ﺗﺒﺎدل اﻃﻼﻋﺎت ﻓﻨﯽ‬ .‫ ﺳﻤﻴﻨﺎر و ﮐﺎرﮔﺎهﻬﺎﯼ ﻓﻨﯽ و ﺣﺮﻓﻪ اﯼ ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر اﻳﺠﺎد زﻣﻴﻨﮥ هﻤﮑﺎرﯼ ﺑﻴﻦ ﺗﺨﺼﺺ هﺎ و ﮐﻤﮏ ﺑﻪ ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻓﺮﺻﺖ هﺎﯼ ﺷﻌﻠﯽ‬،‫اراﺋﻪ و ﺑﺮﮔﺰارﯼ ﺳﺨﻨﺮاﻧﯽ‬ .‫اراﺋﮥ راهﻨﻤﺎﻳﯽ و ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﯽ از ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ ﺟﻮان ﮐﻪ ﺑﺘﺎزﮔﯽ وارد ﺑﺎزار ﮐﺎر ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ و ﮐﻤﮏ ﺑﻪ اﻧﺘﺨﺎب ﻣﺴﻴﺮ هﺎﯼ ﺗﺨﺼﺼﯽ ﺑﺮاﯼ ﺁﻧﻬﺎ‬ • ‫اﻳﺠﺎد ﻓﻀﺎﻳﯽ دوﺳﺘﺎﻧﻪ از ﻃﺮﻳﻖ ﮔﺮدهﻤﺎﻳﯽ هﺎﯼ ﺗﻔﺮﻳﺤﯽ و ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﮐﻪ در ﺁن اﻋﻀﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﺗﺒﺎدل ﺁزاداﻧﮥ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﺎ هﻤﮑﺎران ﺣﺮﻓﻪ اﯼ و ﺷﻐﻠﯽ ﺧﻮد‬ .‫ﭘﺮداﺧﺘﻪ و ﺑﺎ ﺑﺎﻻﺑﺮدن ﺳﻄﺢ ﺁﮔﺎهﯽ دﻳﮕﺮ ﮔﺮوﻩ هﺎﯼ اﺟﺘﻤﺎﻳﯽ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﻴﺮاث ﻏﻨﯽ ﻓﺮهﻨﮓ اﻳﺮاﻧﯽ زﻣﻴﻨﻪ اﯼ ﺑﺮاﯼ ﺑﺮ ﻗﺮارﯼ ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺑﺎ ﺁﻧﺎن ﻓﺮاهﻢ ﺳﺎزﻧﺪ‬ ‫اﻳﺠﺎد ﺳﺎﻳﺖ اﻧﺘﺮﻧﺘﯽ اﻧﺠﻤﻦ هﺎ ﺑﺮاﯼ ﺗﺄ ﻣﻴﻦ ارﺗﺒﺎﻃﺎت ﮔﺴﺘﺮدﻩ ﺗﺮ‬

• •

MISSION STATEMENT

The mission of the Association of Iranian American Professionals of Dallas (AIAPD) is to promote professional excellence, career opportunities, and awareness of civic responsibilities of its members, primarily through networking, technical meetings and seminars, and cultural and civic events, in order to assists its members to achieve their highest potential of excellence and leadership as professionals and as community members.

GOALS

To create a strong network in the profession to exchange technical, business, and career development information. To arrange and sponsor technical lectures, seminars, and workshop to promote interdisciplinary awareness and opportunities of business development and cooperation. To create opportunities for youth mentoring and guidance; helping new graduates with career selection and job placement. To create an atmosphere of friendship through social and cultural events in which the members can exchange ideas with peers and business associates, and to build bridges with other communities to raise their awareness of our rich Persian cultural heritage. To create Society’s Bulletin and Webpage to further the communication with the community at large. IASHCP@yahoo.com ‫( و ﻳﺎ اﯼ ﻣﻴﻠﻬﺎﯼ‬972) 335-0104 ‫ﻋﻼﻗﻤﻨﺪان ﺑﺮاﯼ درﻳﺎﻓﺎت اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎ ﺷﻤﺎرﻩ ﺗﻠﻔﻦ‬ .‫ )اﻧﺠﻤﻦ ﻣﻬﻨﺪﺳﺎن( ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻧﺪ‬IASEA2007@aol.com ‫)اﻧﺠﻤﻦ ﭘﺰﺷﮑﺎن( و ﻳﺎ‬

‫اﻧﺠﻤﻦ ﻣﺨﺘﺼﺼﻴﻦ اﻳﺮاﻧﻲ آﻣﺮﻳﻜﺎﺋﻲ داﻻس‬ Association of Iranian American Professionals of Dallas (AIAPD)

(972) 335 - 0104

facebook.com/pages/Association-of-Iranian-American-Professionals-of-Dallas Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505 59 ‫ ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬- ‫ ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬-

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬


Tabiat Bridge

........

‫ﺻﻔﺤﻪ آﺧﺮ‬

The “Nature Bridge” or “Tabi'at Bridge” is the largest pedestrian overpass built in Tehran, Iran. The 270-metre (890 ft) bridge connects two public parks — Taleghani Park and Abo-Atash Park — by spanning Modarres Expressway, one of the main highways in northern Tehran. The word “tabiat” means "nature" in the Persian language. The bridge was designed by “Leila Araghian”. It has won several awards, including the Popular Choice Prize for Highways & Bridges from the Architizer A+ Awards, a global architectural competition based in New York. Construction of the bridge started in 2010, using a total of 2000 tones of steel and 10000 cubic meters of concrete before it was finished in October 2014.

‫ﻓﺮم اﺷﺘﺮاك ﻣﺠﻠﻪ ﭘﺮﺳﺘﻮ‬ ،‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻣﺎﻳﻠﻴﺪ ﻣﺠﻠﻪ ﭘﺮﺳﺘﻮ را از ﻃﺮﻳﻖ ﭘﺴﺖ درﻳﺎﻓﺖ دارﻳﺪ‬ ‫ ﺷﻤﺎرﻩ‬12 ‫ دﻻر ﺑﺮاﯼ‬36 ‫ ﺑﺮاﯼ داﺧﻞ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ ﺑﻪ ﻣﺒﻠﻎ‬،‫ﻟﻄﻔﺎ ﻓﺮم زﻳﺮ را ﺑﺎ ﺧﻂ ﺧﻮاﻧﺎ ﭘﺮﻧﻤﻮدﻩ و ﺑﻪ هﻤﺮاﻩ ﭼﮏ ﻳﺎ ﻣﺎﻧﯽ اردر‬ ‫ ﺷﻤﺎرﻩ ﺑﻪ ﺁدرس زﻳﺮ ارﺳﺎل ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‬6 ‫ دﻻر ﺑﺮاﯼ‬24 ‫و ﻳﺎ‬

Name:....................................................... Address:................................................... City........................State..........Zip.............. Telephone:................................................... Email:.......................................................... Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505

PARASTOO

P.O. Box 122493 Arlington TX. 75034

(972) 233-0505

ParastooDallas@gmail.com July - Aug 2017

58

‫ ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬- ‫ ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬-

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬


‫)‪) Afrah (Richardson‬ﺻﻔﺤﻪ ‪(3‬‬

‫‪(972) 234 - 9898‬‬

‫)‪) Afrah (Irving‬ﺻﻔﺤﻪ ‪(3‬‬

‫‪(469) 420 - 9197‬‬

‫‪Texas Kabob House‬‬

‫‪(214) 618 - 2399‬‬

‫ﭘﺎرس ‪ -‬ﺁرﻟﻴﻨﮕﺘﻦ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(48‬‬

‫وام‬

‫َ‬ ‫رواﻧﺸﻨﺎس ) ﮐﻮدﮐﺎن ‪ -‬ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎن ‪ -‬ﺟﻮاﻧﺎن ‪ -‬ﺑﺰرﮔﺴﺎﻻن و ﺧﺎﻧﻮادﻩ(‬ ‫ﻧﺎهﻴﺪ هﻮﺷﻴﺎر )ﺻﻔﺤﻪ ‪(7‬‬

‫ﺳﻮرﯼ زهﺘﺎﺑﯽ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(10‬‬

‫‪(972) 233-3663‬‬

‫‪Allen (Arash) Moniri‬‬

‫‪(972) 371-5390‬‬

‫‪(972) 998 - 5647‬‬ ‫وﮐﻴﻞ دادﮔﺴﺘﺮﯼ‬

‫رواﻧﺸﻨﺎس ﺧﺎﻧﻮادﻩ‬ ‫ﻋﻠﯽ ﻧﺎﻇﻢ ﭘﻮر )ﺻﻔﺤﻪ ‪(6‬‬

‫ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ راد )ﭘﺸﺖ ﺟﻠﺪ(‬

‫‪(214) 727-7717‬‬

‫ﻓﺮوﺷﮕﺎﻩ ﻣﻮاد ﻏﺬاﺋﯽ و اﺟﻨﺎس اﻳﺮاﻧﯽ‬ ‫ﺣﺎﺟﯽ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(53‬‬

‫‪(972) 964-6669‬‬

‫ﺷﺎﻧﺪﻳﺰ‬

‫‪(972) 943-8885‬‬

‫ﺷﻬﺮزاد )ﺻﻔﺤﻪ ‪(25‬‬

‫‪(972) 677-7378‬‬

‫ﺻﺤﺮا‬

‫‪(972) 991-8585‬‬

‫ﻧﺎﺗﺎﻟﯽ‬

‫‪) Suleiman– Amaidas - Rezaie‬ﺻﻔﺤﻪ ‪(5‬‬

‫‪(469) 242 - 2922‬‬

‫‪(972) 801-9430‬‬

‫ﺑﺮاﯼ درج ﺷﻤﺎرﻩ ﺗﻠﻔﻦ ﺧﻮد در راهﻨﻤﺎﯼ‬ ‫ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪﻳﻬﺎﯼ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺑﺎ ﭘﺮﺳﺘﻮ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ‬

‫ﮐﻼس ﻓﺎرﺳﯽ‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫‪(972) 390- 2112‬‬

‫ﺑﻨﻴﺎد ﺗﻮﺣﻴﺪ‬

‫ﭘﻴﺎم دل )ﺻﻔﺤﻪ ‪(6‬‬

‫‪(972) 325 - 4444‬‬

‫‪) Silver Screen‬ﻓﻴﻠﻤﺒﺮدارﯼ(‬

‫‪(972) 964-4044‬‬

‫ﺷﻬﻼ ﻣﻬﺮاﻧﻔﺮد )ﺻﻔﺤﻪ ‪(49‬‬

‫‪(972) 661-1111‬‬

‫وﻳﺪﻳﻮ‬

‫ﻗﻨﺎدﯼ‬

‫‪(469) 569- 9099‬‬

‫ﭘﺎرس ‪ -‬ﺁرﻟﻴﻨﮕﺘﻦ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(48‬‬

‫‪(817) 460-3300‬‬

‫درﻳﺎﻓﺖ اﺧﺒﺎر و وﻗﺎﻳﻊ ﻣﻬﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬ ‫از ﻃﺮﻳﻖ اي ﻣﻴﻞ ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫ﮐﻼس ﻧﻘﺎﺷﯽ‬ ‫ﺷﻬﻼ ﻣﻬﺮاﻧﻔﺮد )ﺻﻔﺤﻪ ‪(48‬‬

‫‪(214) 677-2287‬‬

‫ﻣﺠﻠﻪ ﭘﺮﺳﺘﻮ اﺧﺒﺎر و روﻳﺪاد هﺎﯼ ﻣﻬﻢ و ﺁﮔﻬﯽ ﺻﺎﺣﺒﺎن ﻣﺸﺎﻏﻞ‬ ‫داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ را از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻴﺴﺘﻢ وﺳﻴﻊ اﻳﻤﻴﻞ ﺑﻪ اﻃﻼع‬ ‫هﺰاران ﻧﻔﺮ ﻣﻴﺮﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻣﺎﻳﻞ ﺑﻪ درﻳﺎﻓﺖ »ﭘﻴﮏ ﭘﺮﺳﺘﻮ«‬ ‫هﺴﺘﻴﺪ ﻟﻄﻔﺎ اﻳﻤﻴﻞ ﺧﻮد را ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ارﺳﺎل دارﻳﺪ ‪.‬‬ ‫‪ParastooِDallas@gmail.com‬‬ ‫ﺁدرس اﻳﻤﻴﻞ ﺷﻤﺎ ﻓﻘﻂ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﭘﺮﺳﺘﻮ ﺣﻔﻆ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ و در‬ ‫اﺧﺘﻴﺎر هﻴﭻ ﻧﻬﺎد و اﺷﺨﺎص دﻳﮕﺮﯼ ﻗﺮار ﻧﺨﻮاهﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬

‫ﻣﻌﺎﻣﻼت اﻣﻼﮎ‬ ‫ﺳﻌﻴﺪ ﻧﺠﻔﯽ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(5‬‬

‫‪(469) 229 - 9000‬‬

‫ﻧﺸﺮﻳﻪ‬ ‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪(972) 233-0505‬‬

‫ﺷﻬﺮوﻧﺪ‬

‫‪(972) 530-7089‬‬

‫‪PARASTOO‬‬

‫ﻧﻬﺎدهﺎﯼ اﺟﺘﻤﺎﻋﯽ ‪ -‬ﻓﺮهﻨﮕﯽ ‪ -‬ﻣﺬهﺒﯽ ‪ -‬ﻋﻠﻤﯽ‬ ‫اﻧﺠﻤﻦ ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ اﻳﺮاﻧﯽ داﻻس‬ ‫ﺑﻨﻴﺎد ﺗﻮﺣﻴﺪ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(49‬‬ ‫ﮐﻠﻴﺴﺎﯼ اﻳﺮاﻧﻴﺎن‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪(817 ) 460 -3300‬‬

‫‪(972) 233 - 0505‬‬

‫‪(972) 658-2406‬‬ ‫‪(469) 569-9099‬‬ ‫‪(214 ) 348 -8098‬‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪57‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﭘﺰﺷﮏ ﺟﺮاح ﻣﺘﺨﺼﺺ ﭘﻮﺳﺖ و زﻳﺒﺎﺋﯽ‬

‫راﻫﻨﻤﺎي‬

‫ﻓﺮهﺎد ﻧﻴﺮوﻣﻨﺪ‬

‫ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪﻳﻬﺎي‬

‫‪) Toledo‬ﺻﻔﺤﻪ ‪(9‬‬

‫‪(214) 303 - 1102‬‬ ‫ﭘﺰﺷﮏ ﺟﺮاح ﭘﻼﺳﺘﻴﮏ‬ ‫‪(214) 363 - 4444‬‬ ‫ﭘﺰﺷﮏ ﺟﺮاح وﻣﺘﺨﺼﺺ ﭘﺎ‬

‫اﻳﺮاﻧﻴﺎن‬

‫رﺿﺎ ﻣﺒﺎرﮎ‬

‫داﻻس ‪ -‬ﻓﻮرت ورث‬

‫دﮐﺘﺮ ﻣﻬﺮﺳﺎ هﺮاﺗﯽ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(17‬‬

‫‪(972) 316-0902‬‬

‫)ﺻﻔﺤﻪ ‪(15‬‬ ‫ﮐﺎﻳﺮوﭘﺮاﮐﺘﺮ‬

‫‪(972) 502-9254‬‬ ‫‪(972) 964-9090‬‬

‫ﮐﺮﻳﻢ اﻣﻴﺮ‬ ‫ﺗﺮﺟﻤﻪ‬ ‫‪) Interlingua USA‬ﺻﻔﺤﻪ ‪(23‬‬

‫‪(972) 818 - 3455‬‬

‫ﺗﻌﻤﻴﺮﮔﺎﻩ و ﻧﻤﺎﻳﺸﮕﺎﻩ اﺗﻮﻣﺒﻴﻞ‬

‫‪Dallas - Fort Worth Iranian‬‬ ‫‪www.Parastoo.US‬‬ ‫‪Business‬‬ ‫‪Listing‬‬

‫‪(972) 931-8111‬‬

‫‪Silver Start Motorcars‬‬ ‫ﺣﺴﺎﺑﺪار رﺳﻤﯽ‬ ‫ﺷﻤﺸﻴﺮﯼ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(10‬‬

‫‪(972) 608- 8852‬‬

‫اﮐﺒﺮ ﺷﮑﺎرﯼ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(14‬‬

‫‪(972) 234- 0200‬‬ ‫دﻓﺘﺮ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻣﻨﺎﻓﻊ اﻳﺮان‬

‫دﻓﺘﺮ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻣﻨﺎﻓﻊ اﻳﺮان )واﺷﻨﮕﺘﻦ(‬

‫ﺁژاﻧﺲ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﯽ‬ ‫ﭘﺮﻳﺴﺎ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(6‬‬

‫‪(202) 965- 4990‬‬

‫‪(972) 398 -3000‬‬

‫‪Airways Express‬‬

‫)ﺻﻔﺤﻪ ‪(17‬‬

‫رﺳﺘﻮران‬

‫‪(972) 503 - 9988‬‬ ‫ﺣﺎﻓﻆ‬

‫‪(972) 685 - 5739‬‬

‫ﺣﺎﺟﯽ )ﺳﺎﻧﺪوﻳﭽﯽ( )ﺻﻔﺤﻪ ‪(39‬‬

‫‪(972) 964-6669‬‬

‫ﺟﻴﻮاﻧﯽ )‪(Giovanni’s‬‬

‫‪(972) 596-8610‬‬

‫ﮐﺎﻓﻪ ﺻﻤﺪ‬

‫‪(214) 350-6311‬‬

‫‪King Kabob‬‬

‫‪(972) 985- 4600‬‬

‫ﺷﺎﻧﺪﻳﺰ‬

‫‪(972) 943-8885‬‬

‫ﺷﻬﺮزاد )ﺻﻔﺤﻪ ‪(27‬‬

‫‪(972) 677-7378‬‬

‫‪) Alexander Awesome‬ﻋﻠﯽ ﻋﺎﺻﻢ(‬

‫‪(214) 774 - 4250‬‬

‫ﺷﺶ ﮐﺒﺎب‬

‫‪(972) 680-8989‬‬

‫‪Paul Saifi‬‬

‫‪(972) 849 - 0123‬‬

‫ﺷﻴﺮاز‬

‫‪(214) 484-6075‬‬

‫ﺻﺤﺮا‬

‫‪(972) 788-1898‬‬

‫ﮐﺴﺮﯼ‬

‫‪(972) 235-4007‬‬

‫وﻳﻼ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(21‬‬

‫‪(214) 731 - 1200‬‬

‫اﻟﮑﺘﺮوﻧﻴﮏ ‪ -‬ﺗﻌﻤﻴﺮات ﻟﻮازم ﺻﻮﺗﯽ و ﺗﺼﻮﻳﺮﯼ‬ ‫‪(972) 380-4000‬‬

‫‪) MJ Electronic‬ﺻﻔﺤﻪ ‪(11‬‬

‫ﺑﻴﻤﻪ‬ ‫ﻓﺮﻳﺒﺎ ﮐﺮﮎ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(7‬‬ ‫‪) Imee Jackson/Imelda Shirani‬ﺻﻔﺤﻪ ‪(9‬‬

‫‪(972) 445 - 4168‬‬ ‫‪(972) 514-1066‬‬

‫ﭘﺰﺷﮏ )ﺟﺮاح و ﻣﺘﺨﺼﺺ زﻧﺎن و ﻧﺎزاﺋﯽ(‬ ‫ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ ﮔﺮاﻣﯽ )ﺻﻔﺤﻪ ‪(7‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪(214) 345- 6963‬‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪56‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﻣﺴﺘﻘﻠﻲ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻧﺎم ﮔﺮﺷﺎﺳﺐ ﻧﺎﻣﻪ درآورده اﻧﺪ‪ .‬اﻳﺸﺎن‪،‬‬ ‫ﻧﻴﺎي ﺑﺰرگ رﺳﺘﻢ ﻫﻢ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺑﻪ اژدﻫﺎﻛﺶ ﻣﻌﺮوف‬ ‫ﺑﻮده‪ .‬ﺑﺪ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺪاﻧﻴﺪ ﻛﻪ در ﻛﺘﺎب ﻣﺬﻫﺒﻲ زرﺗﺸﺘﻴﺎن‪،‬‬ ‫از وي ﺑﻪ ﺻﻔﺖ ﻫﺎي زﺑﺮدﺳﺖ‪ ،‬ﮔﻴﺴﻮر و ﮔﺮزﺑﺮدار ﻧﺎم‬ ‫ﺑﺮده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫راز ﻣﻌﻤﺎي ‪ 400‬ﺳﺎﻟﻪ ﻓﻴﺰﻳﻚ ﻛﺸﻒ ﺷﺪ‬ ‫ﻗﻄﺮات »ﺷﺎﻫﺰاده روﭘﺮت « ﺑﻪ اﻧﺪازهاي ﻗﻮي ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﺎ ﭼﻜﺶ ﻣﻲﺗﻮان آنﻫﺎ را در ﻫﻢ ﺷﻜﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺎل‪ ،‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻓﺮدي اﻧﺘﻬﺎي اﻳﻦ ﻗﻄﺮات را ﺑﺎ ﻓﺸﺎر اﻧﮕﺸﺖ ﺑﺸﻜﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﭘﻮدر در ﻣﻲآﻳﻨﺪ‪.‬‬

‫آرش ﻛﻤﺎﻧﮕﻴﺮ‬ ‫آرش ﻛﻤﺎﻧﮕﻴﺮ ﻣﻌﺮوف‪ ،‬اﻫﻞ ﻃﺒﺮﺳﺘﺎن ﺑﻮده‪ .‬ﻛﻤﺎﻧﺪاري‬ ‫ﻣﻲ ﻛﺮده و ﺑﻌﺪﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻪ اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺸﮕﺮ ﻣﻨﻮﭼﻬﺮ درﻣﻲ‬ ‫آﻳﺪ‪ .‬ﻳﻚ وﻃﻨﺨﻮاه ﻛﺎﻣﻞ ﺑﻮده‪ .‬وﻗﺘﻲ ﺟﻨﮓ ﺳﭙﺎه اﻳﺮان و‬ ‫ﺗﻮران در زﻣﺎن ﻣﻨﻮﭼﻬﺮ ﺑﻪ ﭘﺎﻳﺎن ﻣﻲ رﺳﺪ‪ ،‬دو ﻃﺮف‬ ‫ﺗﻮاﻓﻖ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺮز ﺑﻴﻦ دو ﻛﺸﻮر ﻣﺸﺨﺺ‬ ‫ﺷﻮد‪ .‬آرش ﻛﻤﺎﻧﮕﻴﺮ را ﻣﺸﺨﺺ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﺗﻴﺮي رﻫﺎ‬ ‫ﻛﻨﺪ و اﻳﻦ ﺗﻴﺮ ﺑﻪ ﻫﺮ ﺟﺎ ﻛﻪ رﺳﻴﺪ‪ ،‬آﻧﺠﺎ ﻣﺮز ﺗﻮران و‬ ‫اﻳﺮان ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ آﻧﻘﺪر اﻧﺮژي ﺑﺮاي ﻛﺸﻴﺪن زه‬ ‫ﻛﻤﺎن ﮔﺬاﺷﺖ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از رﻫﺎ ﻛﺮدن ﺗﻴﺮ‪ ،‬ﺟﺎن ﺑﻪ ﺟﺎن‬ ‫آﻓﺮﻳﻦ داد‪ .‬اﻳﻦ ﺗﻴﺮ‪ ،‬از ﺻﺒﺢ ﺗﺎ ﻏﺮوب راه رﻓﺖ ﺗﺎ ﻛﻨﺎر‬ ‫رود ﺟﻴﺤﻮن ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﺑﻨﺸﻴﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻴﮋن‬ ‫ﻻﺑﺪ از ﺑﻴﮋن و ﻣﻨﻴﮋه زﻳﺎد ﺷﻨﻴﺪه اﻳﺪ‪ .‬اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر ﺳﺮ و‬ ‫ﻛﻠﻪ اﻳﻦ دو ﻋﺎﺷﻖ‪ ،‬در ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻓﺮدوﺳﻲ ﭘﻴﺪا ﺷﺪ‪ .‬ﺑﻴﮋن‪،‬‬ ‫ﭘﺴﺮ ﮔﻴﻮ‪ ،‬از ﭘﻬﻠﻮاﻧﺎن ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﺑﻮد‪ .‬ﻣﻨﻴﮋه ﻫﻢ‪ ،‬دﺧﺘﺮ‬ ‫اﻓﺮاﺳﻴﺎب‪ .‬ﺑﻴﮋن در درﺑﺎر ﻛﻴﺨﺴﺮو‪ ،‬ﭘﺎدﺷﺎه اﻓﺴﺎﻧﻪ اي‬ ‫اﻳﺮان‪ ،‬ﺧﺪﻣﺖ ﻣﻲ ﻛﺮد‪ .‬او داوﻃﻠﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺑﻪ‬ ‫ارﻣﻨﺴﺘﺎن رﻓﺘﻪ و ﮔﺮازﻫﺎي وﺣﺸﻲ ﻛﻪ زﻣﻴﻦ ﻫﺎي زراﻋﻲ‬ ‫اﻳﻦ ﻣﻨﻄﻘﻪ را از ﺑﻴﻦ ﻣﻲ ﺑﺮدﻧﺪ‪ ،‬از ﺑﻴﻦ ﺑﺒﺮد‪.‬‬ ‫ﻛﺎرﺑﻠﺪي او ﺑﺎﻋﺚ ﺣﺴﺎدت ﮔﺮﮔﻴﻦ ﺷﺪ؛ ﮔﺮﮔﻴﻦ از‬ ‫ﭘﻬﻠﻮاﻧﺎن درﺑﺎر ﻛﻴﺨﺴﺮو ﺑﻮده ﻛﻪ ﺑﺮاي راه ﻧﺸﺎن دادن‪،‬‬ ‫ﻫﻤﺮاه ﺑﻴﮋن ﺑﻪ ارﻣﻨﺴﺘﺎن رﻓﺖ‪ .‬ﺣﺴﻮدي ﮔﺮﮔﻴﻦ‪ ،‬ﺑﺎﻋﺚ‬ ‫ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﺎ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻴﮋن‪ ،‬ﺑﻪ ﺗﻮران رﻓﺘﻪ و‬ ‫ﻣﻨﻴﮋه‪ ،‬دﺧﺘﺮ اﻓﺮاﺳﻴﺎب را ﺑﺒﻴﻨﺪ‪.‬‬ ‫رﻓﺘﻦ ﻫﻤﺎﻧﺎ و ﻋﺎﺷﻖ ﺷﺪن ﻫﻤﺎﻧﺎ و ﻋﺼﺒﺎﻧﻴﺖ اﻓﺮاﺳﻴﺎب‬ ‫ﻫﻢ ﻫﻤﺎﻧﺎ‪ .‬اﻓﺮاﺳﻴﺎب ﻛﻪ ﺗﺎزﮔﻲ ﻫﺎ از اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺷﻜﺴﺖ‬ ‫ﺧﻮرده ﺑﻮده‪ ،‬ﺣﺴﺎﺑﻲ ﺧﻮﻧﺶ ﺑﻪ ﺟﻮش ﻣﻲ آﻳﺪ و ﺑﻴﮋن را‬ ‫در ﭼﺎﻫﻲ زﻧﺪاﻧﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻛﻴﺨﺴﺮو ﻫﻢ رﺳﺘﻢ را راﻫﻲ‬ ‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺑﻴﮋن را ﻧﺠﺎت دﻫﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ از ﻧﺠﺎت‪ ،‬ﺑﻴﮋن و‬ ‫ﻣﻴﻨﮋه ﺑﻪ ﻫﻢ ﻣﻲ رﺳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻲﺑﻴﻨﺪ داﺳﺘﺎن اﻳﻦ ﺷﺨﺼﻴﺖﻫﺎ ﭼﻘﺪر ﺟﺬاب اﺳﺖ و‬ ‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ دﺳﺘﺎﻣﺎﻳﻪ ﺳﺮﻳﺎلﻫﺎ و ﻓﻴﻠﻢﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن دارد‪.‬‬ ‫داﺳﺘﺎنﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻫﻢ ﺣﻤﺎﺳﻪ دارد و ﻫﻢ ﻋﺸﻖ‪ .‬ﻫﻢ‬ ‫ﺷﺎدي دارد و ﻫﻢ ﻏﻢ‪.‬‬

‫ﺣﺪود ‪ 400‬ﺳﺎل اﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻓﻴﺰﻳﻜﺪاﻧﺎن ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﺗﻮﺿﻴﺢ اﻳﻦ‬ ‫ﭘﺪﻳﺪه ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺑﻪ ﺗﺎزﮔﻲ ﺗﻴﻤﻲ‬ ‫از داﻧﺸﮕﺎه ﭘﺮدو‪ ،‬داﻧﺸﮕﺎه‬ ‫ﻛﻤﺒﺮﻳﺞ و داﻧﺸﮕﺎه ﺻﻨﻌﺘﻲ ﺗﺎﻟﻴﻦ‬ ‫در اﺳﺘﻮﻧﻲ اﻳﻦ ﻣﻌﻤﺎ را ﺣﻞ‬ ‫ﻛﺮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﻄﺮات »ﺷﺎﻫﺰاده روﭘﺮت« ﻛﻪ‬ ‫»اﺷﻚﻫﺎي ‪ «Batavian‬ﻧﻴﺰ‬ ‫ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬در ﻗﺮن ﻫﻔﺪه‬ ‫ﻛﺸﻒ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬آنﻫﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻣﻌﺮوف ﺷﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺷﺎﻫﺰاده روﭘﺮت اﻫﻞ ﺑﺎوارﻳﺎ در آﻟﻤﺎن‪ ،‬ﭘﻨﺞ ﻣﻌﻤﺎ را در درﺑﺎر‬ ‫ﭼﺎرﻟﺰ دوم اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﻣﻄﺮح ﻛﺮد‪.‬‬ ‫اﻧﺠﻤﻦ ﺳﻠﻄﻨﺘﻲ اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن در ﺳﺎل ‪ 1661‬ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺑﺮرﺳﻲ اﻳﻦ ﻗﻄﺮات ﻛﺮد اﻣﺎ ﺑﺮﺧﻼف ﭼﻬﺎر ﻗﺮن‬ ‫ﺗﻼش ﻣﺤﻘﻘﺎن ﺑﺮاي ﺣﻞ اﻳﻦ ﻣﻌﻤﺎ‪ ،‬راز اﺳﺘﺤﻜﺎم ﻓﻮقاﻟﻌﺎده و ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺷﻜﻨﻨﺪﮔﻲ ﺧﻮد ﺗﺨﺮﻳﺒﻲ اﻳﻦ‬ ‫ﻗﻄﺮات در ﻫﺎﻟﻪاي از اﺑﻬﺎم ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻗﻄﺮهﻫﺎ ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﺣﺒﺎبﻫﺎي داغ و ﻗﺮﻣﺰرﻧﮓ ﺷﻴﺸﻪ ذوب ﺷﺪه ﺑﺎ ﺿﺮﻳﺐ اﻧﺒﺴﺎط ﺣﺮارﺗﻲ ﺑﺎﻻ و‬ ‫اﻧﺪاﺧﺘﻦ آنﻫﺎ در ﻇﺮﻓﻲ از آب ﺳﺮد ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ؛ ﺷﻴﺸﻪ ذوب ﺷﺪه ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻗﻄﺮه دمدار‬ ‫ﺟﺎﻣﺪ در ﻣﻲآﻳﺪ‪.‬‬ ‫داﻧﺸﻤﻨﺪان ﺣﺎﺿﺮ در اﻳﻦ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ از ﻓﺘﻮاﻻﺳﺘﻴﺴﻴﺘﻪ ﻳﻜﭙﺎرﭼﻪ ﺷﺪه ﺑﺮاي ﺑﺮرﺳﻲ اﻳﻦ ﻗﻄﺮات اﺳﺘﻔﺎده‬ ‫ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬در اﻳﻦ ﺗﻜﻨﻴﻚ‪ ،‬ﻳﻚ ﺷﻲ ﺳﻪ ﺑﻌﺪي ﺷﻔﺎف در ﻧﻮﻋﻲ ﺣﻤﺎم ﻏﻮﻃﻪور ﻣﻌﻠﻖ ﻣﻲﺷﻮد و ﻧﻮر ﭘﻼرﻳﺰه‬ ‫از ﻣﻴﺎن آن ﻋﺒﻮر ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﺗﻐﻴﻴﺮات ﺣﺎﺻﻞ ﺷﺪه در ﻗﻄﺒﻴﺪﮔﻲ ﻧﻮر در درون ﺷﻲ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻧﻮارﻫﺎي‬ ‫رﻧﮕﻴﻦ ﻛﻤﺎن ﺑﻪ ﻧﻤﺎﻳﺶ در ﻣﻲآﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﻓﻴﺰﻳﻜﺪاﻧﺎن ﺣﺎﺿﺮ در اﻳﻦ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﺑﺮ روي ﺳﺮ ﻗﻄﺮه ﻣﺘﻤﺮﻛﺰ ﺷﺪﻧﺪ و درﻳﺎﻓﺘﻨﺪ ﻓﺸﺎرﻫﺎي ﻛﻤﭙﺮﺳﻲ‬ ‫)‪(compressive stress‬در ﺷﻴﺸﻪ ﺣﺪود ‪ 50‬ﺗﻦ در اﻳﻨﭻ ﻣﺮﺑﻊ اﺳﺖ و اﻳﻦ وﻳﮋﮔﻲ ﺑﻪ آن‬ ‫اﺳﺘﺤﻜﺎم ﻓﻮﻻد را ﻣﻲدﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺗﻴﻢ ﺗﺤﻘﻴﻘﺎﺗﻲ‪ ،‬اﻳﻦ اﻣﺮ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺧﺎﻃﺮ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﻄﺢ ﺑﻴﺮوﻧﻲ ﻗﻄﺮه ﺳﺮﻳﻊﺗﺮ از داﺧﻞ آن ﺳﺮد‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد و اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﺳﻄﺢ ﺑﻴﺮوﻧﻲ را ﺑﻪ ﻻﻳﻪاي ﻣﺘﺸﻜﻞ از ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻓﺸﺎري ﻗﺪرﺗﻤﻨﺪ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻲﻛﻨﺪ و‬ ‫اﻳﻦ ﻧﻴﺮوﻫﺎ ﺑﻪ داﺧﻞ ﻗﻄﺮه ﻓﺸﺎر ﻣﻲآورﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻛﻤﭙﺮﺳﻲ ﺗﻮﺳﻂ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻛﺸﺸﻲ داﺧﻞ ﻗﻄﺮه ﻣﺘﻌﺎدل ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻧﻴﺮوﻫﺎ در‬ ‫ﺣﺎل ﺗﻌﺎدل ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ‪ ،‬ﻗﻄﺮه در وﺿﻌﻴﺖ ﺑﺎﺛﺒﺎت اﺳﺖ و ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻓﺸﺎر ﻓﻮق اﻟﻌﺎدهاي را ﺗﺤﻤﻞ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﻤﻮﻻ ﭼﻮن ﺷﻴﺸﻪ ﻧﻮﻋﻲ ﻣﺎﻳﻊ ﻓﻮق ﺳﺮده ﺷﺪه اﺳﺖ و ﻧﻪ ﺟﺎﻣﺪ‪ ،‬ﻫﺮ ﺗﺮﻛﻲ در ﺳﻄﺢ آن ﮔﺴﺘﺮش ﻳﺎﻓﺘﻪ‬ ‫و آن را ﻣﻲﺷﻜﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ در ﻗﻄﺮه ﺷﺎﻫﺰاده روﭘﺮت‪ ،‬ﺗﻌﺎﻣﻞ ﺑﻴﻦ ﻧﻮاﺣﻲ داﺧﻞ و ﺧﺎرﺟﻲ‪ ،‬اﻳﻦ ﻧﻴﺮوﻫﺎ را ﺑﻪ‬ ‫ﺣﺎﺷﻴﻪ ﻣﻲراﻧﺪ ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ ﺗﺮكﻫﺎ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﮔﺴﺘﺮش ﻳﺎﺑﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺎل‪ ،‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ دم ﻗﻄﺮه ﺷﻜﺴﺘﻪ ﺷﻮد‪ ،‬ﺗﺮكﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد در آن ﮔﺴﺘﺮش ﻣﻲﻳﺎﺑﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺤﻮر ﻗﻄﺮه‬ ‫ﻧﻔﻮذ ﻛﺮده و وارد ﺳﺮ ﻗﻄﺮه ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ .‬آﺳﻴﺐ وارده ﺑﻪ ﺣﺪي ﺑﺰرگ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻣﺘﻌﺎدل ﺷﺪه آزاد‬ ‫ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ و ﻣﻮﺟﺐ اﻧﻔﺠﺎر ﻗﻄﺮه ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﺰﺋﻴﺎت اﻳﻦ دﺳﺘﺎورد ﻋﻠﻤﻲ در ‪ Applied Physics Letters‬ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ‪ :‬اﻳﺴﻨﺎ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪55‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫اﮔﺮ ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻳﺎ ﻛﺸﻮرﻫﺎي‬ ‫ﺷﺮق آﺳﻴﺎ ﺑﻮد اﻻن رﺳﺘﻢ و ﺳﻬﺮاب‬ ‫ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ ﺗﺮﻳﻦ ﺷﺨﺼﻴﺖﻫﺎي ﺳﻴﻨﻤﺎي‬ ‫دﻧﻴﺎ ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭼﺮا رﺳﺘﻢ ﻧﻪ!؟‬ ‫ﻣﺼﻄﻔﯽ داﻧﻨﺪﻩ ‪ -‬ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ‪ :‬ﻋﺼﺮ اﻳﺮان‬

‫ﺑﺮاي ”اﺑﺮ اﻧﺴﺎن“ ﻫﺎ از ﭼﻪ ﻋﻜﺴﻲ اﺳﺘﻔﺎده ﻛﻨﻴﻢ؟ اﻳﻦ ﺳﻮال ﻳﻜﻲ از‬ ‫ﻫﻤﻜﺎران ﺑﻮد‪ .‬ﻧﺎمﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪدي ﻣﻄﺮح ﺷﺪ‪ .‬ﺳﻮﭘﺮ ﻣﻦ‪ ،‬ﺑﺖ ﻣﻦ‪ ،‬اﻳﺮونﻣﻦ‪،‬‬ ‫در ﻣﻴﺎن اﻳﻦ ﻧﺎمﻫﺎ ﮔﻔﺘﻢ ﭼﺮا رﺳﺘﻢ ﻧﻪ؟‬ ‫دﻗﺖ ﻛﺮدهاﻳﺪ در ذﻫﻦ ﻣﺎ اﻳﺮاﻧﻲﻫﺎ آدمﻫﺎي اﻓﺴﺎﻧﻪاي ﻳﺎ اﺑﺮﻗﻬﺮﻣﺎنﻫﺎ‬ ‫ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ آن ﺳﻮي آبﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬اﻣﺮوز وﻗﺘﻲ ﻳﻚ ﻧﻮﺟﻮان ﺑﭙﺮﺳﻲ دوﺳﺖ‬ ‫داري ﺷﺒﻴﻪ ﻛﺪام آدم اﻓﺴﺎﻧﻪاي ﺷﻮي از ”ﻣﺮد ﻋﻨﻜﺒﻮﺗﻲ“ ﺗﺎ ”ﺟﻮﻣﻮﻧﮓ“ را‬ ‫ﺑﺮاﻳﺖ ردﻳﻒ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬اﺻﻼ اﻧﮕﺎر ﻧﻪ اﻧﮕﺎر اﻳﻦ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻣﻬﺪ اﻓﺴﺎﻧﻪﻫﺎي‬ ‫ﺟﺎودان اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺴﻴﺎري از ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﺟﻬﺎن ﺗﻼش ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﺑﺮاي ﻣﺮدم ﻛﺸﻮر ﺧﻮد‬ ‫ﻗﻬﺮﻣﺎن ﺳﺎزي ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ وﻳﮋه ﻛﺸﻮرﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ از ﻋﻤﺮ زﻳﺎدي ﺑﺮﺧﻮردار‬ ‫ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﺎﻟﻴﻴﻮد ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺑﺎرز اﻳﻦ ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ‪ .‬ﺳﻴﻨﻤﺎي آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪ اﺳﺖ‬ ‫ﻣﻮﻓﻖ ﺗﺮ از ﻫﺮ ﺗﺎرﻳﺨﻲ ﺑﺮاي ﻛﺸﻮر ﺧﻮد ﻗﻬﺮﻣﺎن ﺑﺴﺎزد و آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﺻﺎدر ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻣﺮوز ﻗﻬﺮﻣﺎن ﻧﻴﻤﻲ از ﻣﺮدم ﺟﻬﺎن اﺑﺮاﻧﺴﺎنﻫﺎي ﻫﺎﻟﻴﻴﻮد اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺴﻴﺎري از‬ ‫آﻧﻬﺎ ﻣﻨﺘﻈﺮ اﻳﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ در زﻧﺪﮔﻲﺷﺎن روزي ﻳﻚ ﺑﺖ ﻣﻦ ﻳﺎ ﺳﻮﭘﺮ ﻣﻦ‬ ‫ﻇﻬﻮر ﻛﻨﺪ و آﻧﻬﺎ را ﻧﺠﺎت دﻫﺪ‪ .‬اﻣﺮوز ﺑﺮﺧﻲ ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎن اﻳﺮاﻧﻲ ﻣﻨﺘﻈﺮ‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺑﺎ ﺗﻮرﻫﺎي ﻋﻨﻜﺒﻮﺗﻲ ﻣﺮد ﻋﻨﻜﺒﻮﺗﻲ ﺷﻬﺮ را ﺑﭽﺮﺧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻟﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻗﻬﺮﻣﺎنﻫﺎي ﻛﺮهاي ﻫﻢ وارد اﻳﻦ ﻣﻌﺮﻛﻪ ﺷﺪهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﻳﻚ ﺗﺴﺖ را اﻧﺠﺎم دﻫﻴﻢ‪ .‬از ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎﻧﻲ ﻛﻪ در اﻃﺮاﻓﻤﺎن ﺣﻀﻮر‬ ‫دارﻧﺪ ﺳﻮال ﻛﻨﻴﺪ ﺟﻮﻣﻮﻧﮓ را ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﻨﺪ ﻳﺎ ﮔﺮﺷﺎﺳﺐ را؟ ﺷﺨﺼﻴﺖﻫﺎي‬ ‫ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ را ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﻨﺪ ﻳﺎ اﻣﭙﺮاﻃﻮر درﻳﺎﻫﺎ را ؟‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫ﺑﺴﻴﺎري از ﻛﺸﻮرﻫﺎ ﺷﺨﺼﻴﺖﻫﺎي ﺧﻴﺎﻟﻲ ﻣﻲﺳﺎزﻧﺪ و ﺑﺎ داﺷﺘﻦ اﺑﺮﻗﻬﺮﻣﺎنﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪد‬ ‫ﻧﺸﺴﺘﻪاﻳﻢ و اﺑﺮاﻧﺴﺎنﻫﺎي آﻧﻬﺎ را ﻧﮕﺎه ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﻪ ﻳﺎد دارﻳﺪ ﻓﻴﻠﻤﻲ و ﻳﺎ اﻧﻴﻤﻴﺸﻨﻲ در ﻣﻮرد‬ ‫ﺷﺨﺼﻴﺖﻫﺎي ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ دﻳﺪه ﺑﺎﺷﻴﺪ‪ .‬ﻛﺘﺎﺑﻲ ﺑﺎ ﭼﻨﻴﻦ ﺟﺬاﺑﻴﺖﻫﺎﻳﻲ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ دﺳﺖﻣﺎﻳﻪ‬ ‫ﺳﺮﻳﺎلﻫﺎ و ﻓﻴﻠﻢﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﺮاي ﻣﺎ اﻣﺎ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﺮغ ﻫﻤﺴﺎﻳﻪ ﻏﺎز اﺳﺖ‪.‬‬ ‫واﻗﻌﺎ ﭼﻪ اﻳﺮادي دارد ﻣﺮدم اﻳﺮان ﺑﻪ ﺟﺎي دﻳﺪن ﺟﻮﻣﻮﻧﮓ ﺳﺮﻳﺎل ﻛﺎوه آﻫﻨﮕﺮ را ﺑﺒﻴﻨﺪ‪ .‬ﭼﻪ‬ ‫اﻳﺮادي دارد آرش ﻛﻤﺎﻧﮕﻴﺮ ﻗﻬﺮﻣﺎن ﻳﻚ ﺳﺮﻳﺎل ﺑﺎﺷﺪ؟‬ ‫اﮔﺮ ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻳﺎ ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﺷﺮق آﺳﻴﺎ ﺑﻮد اﻻن رﺳﺘﻢ و ﺳﻬﺮاب ﺑﻴﻦاﻟﻤﻠﻠﻲ‬ ‫ﺗﺮﻳﻦ ﺷﺨﺼﻴﺖﻫﺎي ﺳﻴﻨﻤﺎي دﻧﻴﺎ ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﻳﺎل »ﮔﻴﻢ آف ﺗﺮوﻧﺰ«ﻳﺎ ﻫﻤﺎن ﺑﺎزي ﺗﺎج و ﺗﺨﺖ ﺟﻬﺎن را در ﺗﺴﺨﻴﺮ ﺧﻮد ﻗﺮار داده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﺗﻔﺎﻗﻲ ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ ﻳﺎ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﺮاي داﺳﺘﺎنﻫﺎي ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ ﺑﺎ ﻛﻤﻲ اﺿﺎﻓﺎت ﻫﻨﺮي و‬ ‫ﺳﻴﻨﻤﺎﻳﻲ ﺑﻴﻔﺘﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ دﺳﺖ ﺧﻮدﻣﺎن ﺑﻪ ﺻﻨﺪوﻗﭽﻪ اﺑﺮﻗﻬﺮﻣﺎنﻫﺎي اﻳﺮان ﻗﻔﻞ زدهاﻳﻢ و ﺑﻪ ﺳﺮاغ دﻳﮕﺮان رﻓﺘﻪاﻳﻢ و‬ ‫ﺑﺮاي آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﺑﻪ ﭼﻪ ﭼﻪ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﻴﺎﻳﻴﺪ ﭼﻨﺪ اﺑﺮاﻧﺴﺎن و اﺑﺮﻗﻬﺮﻣﺎن ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ را ﺑﺎ ﻫﻢ ﻣﺮور‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ و ﺑﺒﻴﻨﻢ اﻳﻦ اﻓﺮاد ﭼﻪ داﺳﺘﺎنﻫﺎي ﺟﺬاﺑﻲ دارﻧﺪ‪.‬‬

‫رﺳﺘﻢ‬ ‫رﺳﺘﻢ‪ ،‬ﻣﻌﺮوﻓﺘﺮﻳﻦ اﺳﻄﻮره ادﺑﻴﺎت اﻳﺮان اﺳﺖ‪ .‬ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﻄﻮرهﻫﺎي ﻣﺎ اوﻟﻴﻦ ﻋﻤﻞ زاﻳﻤﺎن ﻏﻴﺮ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻣﺸﻬﻮر ﺑﻪ ﺳﺰارﻳﻦ در دﻧﻴﺎ را ﺑﺮاي ﺧﺎرج ﻛﺮدن اﻳﻦ ﻛﻮدك ﻋﻈﻴﻢ اﻟﺠﺜﻪ از ﺷﻜﻢ‬ ‫روداﺑﻪ اﻧﺠﺎم داده اﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻫﻤﻴﻦ‪ ،‬ﻣﺎ اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﺳﺰارﻳﻦ‪» ،‬رﺳﺘﻢ زاﻳﻲ« ﻣﻲ‬ ‫ﮔﻮﻳﻴﻢ‪ .‬ﺧﻮرد و ﺧﻮراك و ﺗﻤﺮﻳﻦ و ‪ ...‬او ﭼﻨﺪ ﺑﺮاﺑﺮ آدم ﻫﺎي ﻋﺎدي ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬ﺳﻪ ﺗﺎ ﭘﺎدﺷﺎه را‬ ‫ﻫﻢ آورده و ﺑﺮ ﺗﺨﺖ ﺳﻠﻄﻨﺖ ﻧﺸﺎﻧﺪه اﺳﺖ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ آﺧﺮ ﻋﻤﺮي‪ ،‬ﺣﺮﻳﻒ ﻓﺮزﻧﺪ ﺧﻮدش ﻧﺸﺪ و‬ ‫دوﺑﺎري از ﺳﻬﺮاب ﺷﻜﺴﺖ ﺧﻮرد اﻣﺎ ﺑﺎﻻﺧﺮه او را در ﻳﻚ ﺗﺮاژدي ﻏﻤﺒﺎر ﺷﻜﺴﺖ داد و ﺧﻮدش‬ ‫ﻫﻢ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺗﻮﺳﻂ ﻧﺎﺑﺮادري اش ﺷﻐﺎد‪ ،‬ﮔﺮﻓﺘﺎر ﭼﺎه ﺷﺪه و ﻛﺸﺘﻪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺎوه آﻫﻨﮕﺮ‬ ‫اﻳﻦ ﻗﻬﺮﻣﺎن ﺷﺎﻫﻨﺎﻣﻪ‪ ،‬ﻳﻚ آﻫﻨﮕﺮ ﻛﺎﻣﻼ ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﺑﻮد‪ .‬ﻗﺮار ﺑﻮد ﻛﻪ زﻧﺪﮔﻲ اش را ﺑﻜﻨﺪ اﻣﺎ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ او ﻣﻘﺎرن ﺷﺪ ﺑﺎ ﻇﻠﻢ و ﺳﺘﻢ ﺿﺤﺎك ﻳﺎ اژي دﻫﺎك‪ .‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﺎ ﻫﻤﺮاﻫﻲ ﻓﺮﻳﺪون‪،‬‬ ‫ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﻳﻚ ﺷﻮرش ﻫﻤﮕﺎﻧﻲ را ﻋﻠﻴﻪ ﺿﺤﺎك راه ﺑﻴﻨﺪازد‪ .‬ﻧﺸﺎﻧﺶ ﻫﻢ‪ ،‬درﻓﺶ ﻛﺎوﻳﺎﻧﻲ اﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﭘﻴﺸﺒﻨﺪي ﭼﺮﻣﻴﻨﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ ﺳﺮ ﻧﻴﺰه اي آوﻳﺰان ﺷﺪه‪ .‬ﻛﺎوه آﻫﻨﮕﺮ ﻛﺴﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﻐﺰ‬ ‫ﺗﻤﺎم ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺶ‪ ،‬ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﻣﺎرﻫﺎﻳﻲ ﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺮ دوش ﺿﺤﺎك روﻳﻴﺪه ﺑﻮدﻧﺪ؛ ﺑﻪ ﺟﺰ ﻳﻚ ﻓﺮزﻧﺪ‪ ،‬ﻗﺮار‬ ‫ﺑﻮده اﻳﻦ ﻓﺮزﻧﺪ ﻫﻢ ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﻣﺎرﻫﺎ ﺷﻮد اﻣﺎ دﻳﮕﺮ ﺧﻮن ﻛﺎوه ﺑﻪ ﺟﻮش ﻣﻲ آﻳﺪ‪ .‬ﺿﺤﺎك اﻳﻦ ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪ را آزاد ﻣﻲ ﻛﻨﺪ اﻣﺎ ﻗﻴﺎم ﻛﺎوه ﺑﺎ ﻫﻤﺮاﻫﻲ ﻓﺮﻳﺪون و ﻣﺮدم‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻣﻲ رﺳﺪ‪.‬‬

‫ﮔﺮﺷﺎﺳﺐ‬ ‫ﺟﺰو ﭘﻬﻠﻮاﻧﺎن ﺧﻴﻠﻲ ﻧﺎﻣﺪار اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻨﻘﺪري ﺑﺰرگ ﺑﻮده ﻛﻪ ﺣﺘﻲ ﺑﺮاﻳﺶ ﻛﺘﺎب ﻧﻈﻢ‬

‫‪54‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫آﻟﺒﻮم واﻗﻌﻪ آﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﺧﻮدش ﻣﻲﺧﻮاﺳﺖ واﻗﻌﻪاي در‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ﻫﻨﺮياش ﻧﺸﺪ‪ .‬ﺳﺎل ‪ 1365‬اﻳﺮان را ﺑﻪ ﻣﻘﺼﺪ‬ ‫ﻛﺸﻮر ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﺗﺮك ﻛﺮد و ﺑﻪ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ رﻓﺖ‪ .‬و دﻧـﺒـﺎل‬ ‫راﻫﻲ ﺑﺮاي ﻳﺎﻓﺘﻦ آن ﭼﻴﺰي ﺷﺪ ﻛﻪ ﺳـﺎلﻫـﺎﻳـﻲ را‬ ‫ﺑﺮاﻳﺶ ﺗﻼش ﻛﺮده ﺑﻮد‪ .‬ﺣﺎﺻﻞ زﻧﺪﮔﻲ در ﻓﻠـﻮراﻧـﺲ‬ ‫اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﺑﺮﮔﺰاري دو ﻛﻨﺴﺮت ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎري و ﺗـﻨـﻈـﻴـﻢ‬ ‫ﻛﺎﻣﺮان ﺧﺎﺷﻊ در ﻓﻠﻮراﻧﺲ و ﺳﭙﺲ اﻧﺘﺸﺎر آﻟﺒﻮﻣﻲ از‬ ‫اﻳﻦ آﺛﺎر و ﺗﻠﻔﻴﻖ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ و ادﺑﻴﺎت ﺑﺎ ﺣﺎﻓﻆ‪ ،‬ﻣﻮﻻﻧﺎ و‬ ‫ﺳﻬﺮاب ﺳﭙﻬﺮي و رﻳﺘﻢﻫﺎي ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ و ﻫـﻤـﭽـﻨـﻴـﻦ‬ ‫آﻟﺒﻮﻣﻲ ﺑﻪ ﻧﺎم »آب«‪ ،‬ﻛﻪ ﭼﻨﺪان ﻫﻢ ﻫﻮاﺧﻮاه ﭘـﻴـﺪا‬ ‫ﻧﻜﺮد‪ ،‬ﺑﻮد‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺎل‪ ،‬ﺳﺎلﻫﺎي ﺑﻌﺪي ﻋﻤﺮش را ﺑـﻪ‬ ‫ﭘﺎي ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﺧﺎﻧﻘﺎﻫﻲ رﻳﺨﺖ ﻛﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ اﻳﻦﮔـﻮﻧـﻪ‬ ‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ‪ ،‬ﭘُﺮ از ﻧﺸﺎط‪ ،‬ﺣﺮﻛﺖ و ﮔﻔﺘـﻤـﺎن زﻧـﺪﮔـﻲ‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫دوره ﺑﻌﺪي زﻧﺪﮔﻲاش ورود ﺑﻪ ﺗﻮرﻧﺘﻮ و ﮔﻮﻧﻪ دﻳﮕـﺮي‬ ‫از ﺗﺠﺮﺑﻪ اﺳﺖ‪ .‬اﻧﺘﺸﺎر ﻧﺸﺮﻳﻪ ﻓـﺮﻫـﻨـﮕـﻲ‪ -‬ﻫـﻨـﺮي‬ ‫»ﺳﺎﻳﺒﺎن « ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎري ﺣﺴﻦ زرﻫﻲ و ﺑﻴﮋن ﺑﻴﻨﺶ و‬ ‫اداﻣﻪ اﻧﺘﺸﺎر ﺳﻪ ﺳﺎﻟﻪ آن دﺳﺘﺎورد اﻳﻦ ﺳـﺎلﻫـﺎﺳـﺖ‪.‬‬ ‫اﻧﺘﺸﺎر آﻟﺒﻮم »رﻧﮕﻴﻦﻛﻤﺎن« ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎري ﺟـﻤـﺸـﻴـﺪ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺎﻧﻲ در واﺷﻨﮕﺘﻦ و ﻛﺎر ﻣﺸﺘﺮﻛﺶ ﺑﺎ رﺿﺎ ﻣﻘـﺪس‬ ‫و راهاﻧﺪازي ارﻛﺴﺘﺮ ﻛﺎروان در ﺗﻮرﻧﺘﻮ ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻫـﻤـﻴـﻦ‬

‫ﺳﺎلﻫﺎ ﺑﺮ ﻣﻲﮔﺮدد‪ .‬در ﺗﻮرﻧﺘﻮ دﻳﮕﺮ ﭼﻬﺮهاي ﺷﺪ ﺑﺮاي‬ ‫ﺧﻮدش ﻣﻴﺎن اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﺳﺎﻛﻦ اﻳﻦ ﺷـﻬـﺮ آﻣـﺮﻳـﻜـﺎي‬ ‫ﺷﻤﺎﻟﻲ‪ .‬اﻣﺎ داﺳﺘﺎن ﺗﻤﺎم اﻳﻦ ﺳﺎلﻫـﺎﻳـﺶ ﺷـﻌـﺮ و‬ ‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﻧﺒﻮد‪ .‬ﺑﺮﻋﻜﺲ‪ ،‬ﺳﺎلﻫﺎﻳﻲ از زﻧﺪﮔـﻲاش در‬ ‫ﺗﻮرﻧﺘﻮ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﺎي ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﻛﺮدن ﻧﺖ در ﺣـﻨـﺠـﺮه‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻋﻨﻮان راﻧﻨﺪه ﺗﺎﻛﺴﻲ در ﺷﻬﺮ ﻣﺴﺎﻓﺮ ﺟﺎﺑﻪﺟﺎ ﻛﺮد‪.‬‬ ‫او در اﻳﻦ روزﻫﺎ‪ ،‬ﺳﻠﻲ ِ روزﻫـﺎي ﺟـﻮاﻧـﻲ و ﺷـﻮ‬ ‫»ﭘﻨﺠﺮهﻫﺎ« ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬او ‪ 66‬ﺳﺎل دارد و ﻫـﻤـﭽـﻨـﺎن‬ ‫ﻣﺸﻐﻮل ﺗﺠﺮﺑﻪ اﺳﺖ‪ .‬روزﻫﺎﻳﺶ ﺑﻪ ﺳﺎز زدن ﻣﻲﮔـﺬرد‬ ‫و ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﺗﻠﻔﻴﻘﻲ را ﮔﺎه در ﺧﺎﻧﻪ و ﮔﺎه در ﺧﺎﻧﻘﺎﻗـﻲ‬ ‫در اﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﻣﺮور ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ زﻧﺪﮔﻲ اﻳـﻦ روزﻫـﺎي‬ ‫اوﺳﺖ‪.‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫ﮐﺎخ »ﺛﺎﺑﺖ ﭘﺎﺳﺎل« در ﻓﻬﺮﺳﺖ‬ ‫ﻣﻴﺮاث ﻣﻠﯽ اﻳﺮان ﺛﺒﺖ ﺷﺪ‬ ‫)رادﻳﻮ ﻓﺮدا( ‪ -‬ﺛﺒﺖ ﻣﻠﻲ‬ ‫ﺧﺎﻧﻪ »ﺛﺎﺑﺖ« ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺎخ »ﺛﺎﺑﺖ ﭘﺎﺳﺎل« از‬ ‫ﺳﻮي ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻴﺮاث‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺑﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪاري‬ ‫ﺗﻬﺮان اﺑﻼغ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش روز ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ‬ ‫‪ 31‬ﺧﺮداد ﺧﺒﺮﮔﺰاري‬ ‫ﻣﻬﺮ‪ ،‬زﻫﺮا اﺣﻤﺪيﭘﻮر‪،‬‬ ‫ﻣﻌﺎون رﺋﻴﺲﺟﻤﻬﻮري و‬ ‫رﺋﻴﺲ ﺳﺎزﻣﺎن‬ ‫ﻣﻴﺮاثﻓﺮﻫﻨﮕﻲ‪ ،‬ﺻﻨﺎﻳﻊدﺳﺘﻲ و ﮔﺮدﺷﮕﺮي‪ ،‬ﻣﺮاﺗﺐ ﺛﺒﺖ اﻳﻦ اﺛﺮ ﺗﺎرﻳﺨﻲ را ﺑﻪ ﺣﺴﻴﻦ ﻫﺎﺷﻤﻲ اﺳﺘﺎﻧﺪار ﺗﻬﺮان‬ ‫اﺑﻼغ ﻛﺮد‪.‬‬ ‫در ﻧﺎﻣﻪ ﺧﺎﻧﻢ اﺣﻤﺪيﭘﻮر ﺑﻪ ﻫﺎﺷﻤﻲ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه ﻛﻪ ﻛﺎخ ﺛﺎﺑﺖ ﭘﺎﺳﺎل‪» ،‬ﺗﺤﺖ ﺣﻔﺎﻇﺖ و ﻧﻈﺎرت «ﺳﺎزﻣﺎن‬ ‫ﻣﻴﺮاث ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻗﺮار دارد و »ﻫﺮ ﮔﻮﻧﻪ دﺧﻞ و ﺗﺼﺮف ﻳﺎ اﻗﺪام ﻋﻤﻠﻴﺎﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺗﺨﺮﻳﺐ ﻳﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻫﻮﻳﺖ‬ ‫آن ﺷﻮد‪...‬ﺟﺮم ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲﺷﻮد‪«.‬‬ ‫اﻳﻦ اﺛﺮ در ﺣﺎﻟﻲ ﺑﻪ ﺛﺒﺖ ﻣﻠﻲ رﺳﻴﺪه ﻛﻪ ﻣﺤﻤﺪﻣﻬﺪي ﺗﻨﺪﮔﻮﻳﺎن‪ ،‬ﻧﺎﻳﺐ رﺋﻴﺲ ﻛﻤﻴﺴﻴﻮن ﻣﻌﻤﺎري و‬ ‫ﺷﻬﺮﺳﺎزي ﺷﻮراي ﺷﻬﺮ‪ 12 ،‬ﺧﺮداد از اﻳﻨﻜﻪ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻴﺮاث ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان »ﻣﺘﻮﻟﻲ ارزش ﮔﺬاري‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎنﻫﺎ در ﻣﻮاﺟﻬﻪ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻛﺎخ ﺳﻜﻮت ﻛﺮده«‪ ،‬اﻧﺘﻘﺎد ﻛﺮده ﺑﻮد‪.‬‬ ‫وي »ﺳﻜﻮت« ﻣﻴﺮاث ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ در زﻣﻴﻨﻪ ارزشﮔﺬاري اﻳﻦ ﻣﻠﻚ را »ﺳﻮال ﺑﺮاﻧﮕﻴﺰ« داﻧﺴﺘﻪ و اﻓﺰوده ﺑﻮد ﻛﻪ‬ ‫»ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻴﺮاث ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﺎ ﻛﻤﻚ ﻗﻮه ﻗﻀﺎﺋﻴﻪ ﻧﻘﺶ ﺗﺎﺛﻴﺮﮔﺬارﺗﺮي در اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪«.‬‬ ‫ﻳﻚ روز ﭘﺲ از اﻧﺘﻘﺎد ﺗﻨﺪﮔﻮﻳﺎن‪ ،‬ﻣﺤﻤﺪ ﺣﺴﻦ ﻃﺎﻟﺒﻴﺎن‪ ،‬ﻣﻌﺎون ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻴﺮاث ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ اﻋﻼم ﻛﺮد ﻛﻪ اﻳﻦ‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن درﺑﺎره ارزش ﻛﺎخ ﺛﺎﺑﺖ ﭘﺎﺳﺎل »ﺳﻜﻮت« ﻧﻜﺮده و ﺑﺎ ارﺳﺎل ﻧﺎﻣﻪاي ﺑﻪ ﺷﻬﺮداري ﺗﻬﺮان اﻋﻼم ﻛﺮده‬ ‫ﻛﻪ »اﻳﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ارزﺷﻤﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﻔﻆ ﺷﻮد‪«.‬‬ ‫ﻛﺎخ »ﺛﺎﺑﺖ ﭘﺎﺳﺎل« ﻛﻪ ﺑﺎ ﻋﻨﻮان ﻛﺎخ »ورﺳﺎي« اﻳﺮان ﻫﻢ ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﺣﺒﻴﺐاﷲ ﺛﺎﺑﺖ‬ ‫)ﻣﻌﺮوف ﺑﻪ ﺛﺎﺑﺖ ﭘﺎﺳﺎل( ﺑﺎزرﮔﺎن و ﻛﺎرآﻓﺮﻳﻦ ﻣﺸﻬﻮر اﻳﺮاﻧﻲ ﭘﻴﺶ از اﻧﻘﻼب ﺑﻮد ﻛﻪ ﭘﺲ از اﻧﻘﻼب ﻣﺼﺎدره‬ ‫ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﻤﺎري اﻳﻦ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻛﻪ »ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺧﺎﻧﻪ ﺗﻬﺮان« ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﺑﺮ اﺳﺎس اﻟﮕﻮي ﻣﻌﻤﺎري ﻗﺼﺮ ﭘﺘﻲ‬ ‫ﺗﺮﻳﺎﻧﻮ )ﺗﺮﻳﺎﻧﻮي ﻛﻮﭼﻚ( در ورﺳﺎي ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫آﻗﺎي ﭘﺎﺳﺎل ﭘﻴﺮو آﺋﻴﻦ ﺑﻬﺎﺋﻴﺖ ﺑﻮد و راﺑﻄﻪ ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺑﺎ درﺑﺎر و ﺧﺎﻧﺪان ﭘﻬﻠﻮي داﺷﺖ‪ .‬وي ﻛﻪ دو ﺳﺎل ﻗﺒﻞ از‬ ‫اﻧﻘﻼب از اﻳﺮان ﺧﺎرج ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﭘﺲ از اﻧﻘﻼب دﻳﮕﺮ ﺑﻪ ﻛﺸﻮر ﺑﺎزﻧﮕﺸﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺿﻮع ﺗﺨﺮﻳﺐ اﻳﻦ ﻛﺎخ ﻣﺪﺗﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ از ﺳﻮي رﺳﺎﻧﻪﻫﺎ و ﻓﻌﺎﻻن ﺣﻮزه ﻣﻴﺮاث ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﭘﻴﮕﻴﺮي ﻣﻲﺷﺪ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﮔﻮﻧﻪاي ﻛﻪ »ﺑﺎﻧﻚ آﻳﻨﺪه « ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺧﺮﻳﺪار اﻳﻦ ﻛﺎخ‪ ،‬از ﺗﺼﺎﺣﺐ آن ﺻﺮفﻧﻈﺮ ﻛﺮده و ﻣﻠﻚ را ﺑﻪ دﻳﮕﺮي‬ ‫ﻓﺮوﺧﺘﻪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫آنﻃﻮر ﻛﻪ آﻗﺎي ﺗﻨﺪﮔﻮﻳﺎن ﮔﻔﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚ »آﻳﻨﺪه« اﻳﻦ زﻣﻴﻦ را ﺑﻪ »ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻲ ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺎ زﻳﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ‬ ‫ﺳﺘﺎد اﺟﺮاﻳﻲ ﻓﺮﻣﺎن اﻣﺎم« اﺳﺖ‪ ،‬ﻓﺮوﺧﺘﻪ و آﻧﻬﺎ ﻧﻴﺰ »ﻃﺮح ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺠﺘﻤﻊ ﻣﺬﻫﺒﻲ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﺑﺎ ﻣﺤﻮرﻳﺖ‬ ‫ﻣﺴﺠﺪ« در اﻳﻦ زﻣﻴﻦ را ﺑﺮاي ﺑﺮرﺳﻲ و ﺗﺎﺋﻴﺪ ﺑﻪ ﺷﻮراي ﺷﻬﺮ آورﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ وي‪ ،‬ﺑﺎغ ﺛﺎﺑﺖ ﭘﺎﺳﺎل اﺑﺘﺪاي اﻧﻘﻼب از ﺑﻴﻦ رﻓﺘﻪ و ﺑﻨﻴﺎد ﺷﻬﻴﺪ در ﺳﺎل ‪ 59‬اﻳﻦ ﺑﺎغ را ﻣﺼﺎدره و‬ ‫ﺷﻬﺮك اﻳﺜﺎر را در آن اﺣﺪاث ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻧﺎﻣﻪ اﻣﺮوز رﺋﻴﺲ ﺳﺎزﻣﺎن ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ درﺑﺎره ﺛﺒﺖ ﻣﻠﻲ اﻳﻦ اﺛﺮ‪ ،‬از اﻳﻦ ﭘﺲ ﻫﺮ اﻗﺪاﻣﻲ در اﻳﻦ ﻣﻠﻚ‬ ‫ﺣﺘﻲ »ﻣﺮﻣﺖ و ﺑﺎزﺳﺎزي« آن ﻧﻴﺰ »ﺻﺮﻓﺎً ﺑﺎ ﺗﺄﻳﻴﺪ و ﻧﻈﺎرت اﻳﻦ ﺳﺎزﻣﺎن ﻣﻤﻜﻦ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪«.‬‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪53‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﺳ‪‬ﻠﻲ در ﭘﺲ ﭘﻨﺠﺮهﻫﺎ‬

‫ﺧﺎﻧﻪاي ﺳﺎده اﻣﺎ ﺑﺎ ﮔﻴﺮاﺋﻲ ﻋﺠﻴﺐ‬ ‫وﻗﺘﻲ ﺑﺮاي ﺧﻮاﻧﺪن ﻛـُـﺮ ﻳـﺎ آواز‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺴﺎط ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﻫﺮ ﮔﻮﺷـﻪاش‬ ‫دﺳﺘﻪ ﺟﻤﻌﻲ ﭘـﺎﻳـﺶ ﺑـﻪ ﺗـﺎﻻر‬ ‫ﭘﻬﻦ اﺳﺖ‪ .‬ﻳﻚ ﻛﺘﺎﺑﺨﺎﻧﻪ ﭼﻮﺑﻲ ﺑﺎ‬ ‫رودﻛﻲ ﺑﺎز ﺷﺪ ﻣﻮﺳﻴـﻘـﻲ را ﺑـﻪ‬ ‫ﻗﺪي ﻧﻪ ﭼﻨﺪان ﺑﻠﻨﺪ و ﻛﺘﺎبﻫﺎﻳﻲ‬ ‫ﺻﻮرت ﻋﻠﻤﻲ و ﺗﺌﻮري دﻧﺒﺎل ﻛﺮد‪.‬‬ ‫از اﻳﺮان و ﺷﻌﺮ و ﺣﺎﻓﻆ و ﺗﺎرﻳﺦ و‬ ‫ﻣﺴﻮوﻟﻴﺖ ﺑﺨﺶ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ اردوﻫﺎي‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻗﺼﻪ‪ .‬ﻳﻚ ﺑﺎﻟﻜﻨﻲ ﻛﻮﭼﻚ ﺑـﺎ‬ ‫داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﻫﻢ ﺳﺒﺐ ﺳﺎز ﭘـﻴـﻮﻧـﺪ‬ ‫ﺻﺪاي ﺧﻴﺎﺑﺎن ﻣﺠﺎور و ﻧﻴﻤـﻜـﺖ‬ ‫ﻣﺤﻜﻢﺗﺮش ﺑﺎ دﻧﻴﺎي ﺳـﺎز و آواز‬ ‫ﭼﻮﺑﻲ ﻃﻮﺳﻲ رﻧﮓ‪ .‬ﺳﺎﻛـﻦ اﻳـﻦ‬ ‫ﺷــﺪ‪ .‬ﻫــﻤــﺮاه ﺷــﺪﻧــﺶ ﺑــﺎ‬ ‫ﺧﺎﻧﻪ ﻣﺮدي اﺳﺖ ﺑﺎﻻي ‪ 60‬ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫اﻋﺘﺼﺎبﻛﻨﻨﺪﮔﺎن در ﺗﺎﻻر رودﻛـﻲ‬ ‫ﻧﺎم »ﺳﻠﻲ« ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﻴﺪش‪.‬‬ ‫ﻛﻪ ﻧﺴـﺒـﺖ ﺑـﻪ ﻗـﻄـﻊ ﺷـﺪن‬ ‫ﺑﻮرﺳﻴﻪﻫﺎي ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ ﻣـﻌـﺘـﺮض‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﺧﺎﻧﻪاي در ﻃﺮف دﻳـﮕـﺮ‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ و ﺗﻌﻄﻴﻞ ﻛﺮدن ﭼﻨﺪ اﭘﺮا و‬ ‫ﺷﺐ ﺳﺎﺧﺘﻪام‪ ،‬ﺧﺎﻧﻪاي ﺳـﺎده در‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﮔﺮوه ﻛـﺮ اﻳـﻦ ﺗـﺎﻻر‬ ‫ﻳﻜﻲ از ﻣﺤﻠﻪﻫﺎي ﺷﺮق ﺗـﻮرﻧـﺘـﻮ‪.‬‬ ‫زﻣﻴﻨﻪﺳﺎز ﺗﺸـﻜـﻴـﻞ ﭘـﺮوﻧـﺪهاي‬ ‫ﻣﻴﺎن ﮔﻔﺘﻪﻫـﺎﻳـﺶ از ﺳـﻬـﺮاب‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ در اداره ﺳﺎزﻣﺎن اﻃﻼﻋـﺎت‬ ‫ﺳﭙﻬﺮي ﺑﻴﺶ از دﻳـﮕـﺮان ﻳـﺎد‬ ‫و اﻣﻨﻴﺖ وﻗﺖ ﺑﺮاﻳﺶ ﺷﺪ‪ .‬آنﻃـﻮر‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ و اﺷﺎره ﻣﻲآورد‪.‬‬ ‫ﻛﻪ ﺧﻮدش ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﺑﺎ وﺟﻮدي ﻛﻪ‬ ‫ﺗﺤﺼﻴﻞﻛﺮده داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬﺮان ﺑـﻮد‬ ‫آﻧﻬﺎ ﻛﻪ رﻓـﻴـﻖ ﺧـﺎﻧـﻘـﺎﻫـﻲاش‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ‪http://www.asriran.com :‬‬ ‫اﻣﺎ ﺑﻪ دﻟـﻴـﻞ ﭘـﺮوﻧـﺪه ﻣـﺬﻛـﻮر‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻫﻢ از ﺷﻮخ ﻃـﺒـﻌـﻲاش‬ ‫ﺧﺎﻃـﺮهﻫـﺎ دارﻧـﺪ ﻫـﻢ از دل‬ ‫ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺴﺖ ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻪ ﻛﺎر ﺷـﻮد‪.‬‬ ‫ﻧﺎزﻛﻲاش؛ ﺳﻠﻴﻤﺎن واﺛﻘﻲ ﻛﻪ ﻫـﻢ‬ ‫اﻣﺎ ﺑﺨﺖ ﻃﻮر دﻳﮕﺮي ﻫﻢ ﺑﺎ او ﻳـﺎر‬ ‫ﻧﺴﻼن ﭘﺪران ﻣﺎ‪ ،‬ﻳﺎ ﻫﻤـﺎنﻫـﺎﻳـﻲ‬ ‫ﺷﺪ و ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان رﺋـﻴـﺲ‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ‪http://www.jadidonline.com/ :‬‬ ‫ﻛﻪ در ﺟﻮاﻧﻲ ﺑﻪ ”ﻛﺎخ ﺟـﻮاﻧـﺎن“‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺳﻤﻌﻲ و ﺑﺼﺮي ﺳـﺎزﻣـﺎن‬ ‫ﻣﻲرﻓـﺘـﻨـﺪ ﺑـﻪ ﻧـﺎم ” ﺳـﻠـﻲ“‬ ‫»ﺷﻴﺮوﺧﻮرﺷﻴـﺪ ﺳـﺮخ اﻳـﺮان«‬ ‫ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﻨﺪش‪.‬‬ ‫ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻪ ﻛﺎر ﺷﻮد و ﺗﺎ ﻳﻚ ﺳﺎل ﺑﻌﺪ از اﻧﻘﻼب ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻛﺎر ﺧﻮدش اداﻣﻪ داد‪ .‬وﻟـﻲ‬ ‫ﻣﺘﻮﻟﺪ ‪ 1324‬در ﺗﻬﺮان و ﺑﺰرگﺷﺪه ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻮاده ﻣﺬﻫﺒﻲ اﺳﺖ‪ .‬داﺳﺘﺎﻧﺶ ﺷـﺒـﻴـﻪ‬ ‫اﻣﺮوز ﺧﺎﻟﻖ ﺑﺮﺧﻲ ﺗﺮاﻧﻪﻫﺎي اﺑﻲ‪ ،‬ﻓﺮﻳﺪون ﻓﺮﺧﺰاد‪ ،‬آﻟﻴﺲ‪ ،‬ﻟﻴﻼ ﻓـﺮوﻫـﺮ و ﺗـﺮاﻧـﻪ‬ ‫ﻣﺸﻬﻮر ‪»:‬ﻣﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻧﻤﻲرﺳﻴﻢ« ﮔﻮﮔﻮش در ﺧﺎﻧﻪاي ﺑﺮاي ﺧﻮدش ﺳﺎز و ﮔﺎﻫﻲ ﺑـﺎ‬ ‫داﺳﺘﺎن دﻳﮕﺮاﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﻮاﻧﻨﺪﮔﻲ را از ﻛﻮدﻛﻲ دوﺳﺖ داﺷﺘﻪ و ﻣﻲﺧﻮاﻧـﺪهاﻧـﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻜﻲ دو ﺷﺎﮔﺮد ﺳﺮ و ﻛﻠﻪ ﻣﻲزﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺲ از ﻛﻮدﻛﻲ ﻣﻴﻞ ﺑﻪ ﻋﻄﺶ آواز ﺧﻮاﻧﺪن را ﺑﺎ ﺧﻮاﻧﺪن ﻗﺮآن ﺳﻴﺮاب ﻛﺮده و در‬ ‫ﺳﻠﻲ ‪ 66‬ﺳﺎﻟﻪ‪ ،‬ﺳﺎلﻫﺎي ﭘﺲ از اﻧﻘﻼب را دوران ﻓﺘﺮت و ﮔﺴﺴﺘﮕﻲ ﻣـﻲﺧـﻮاﻧـﺪ؛‬ ‫دﺳﺘﻪﻫﺎي ﻋﺰاداري ﺑﺎزار ﭘﺪرش را ﻫﻤﺮاﻫﻲ ﻛﺮده ﺑﻮده‪ .‬و ﺑﻪ ﮔـﻔـﺘـﻪ ﺧـﻮدش ﺑـﺎ‬ ‫روزﮔﺎري ﻛﻪ ﺳﺎلﻫﺎي ﺑﻌﺪ از آن ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻛﺴﺎدي ﺑﺎزار ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﺑﻪ ﻣـﻄـﺎﻟـﻌـﻪ و‬ ‫آﻫﻨﮓﺳﺎزي ﺑﺮاي ﻧﻮﺣﻪﺧﻮاﻧﺎن‪ ،‬روﻧﻘﻲ ﻫﻢ ﺑﻪ ﺗﻜﻴﻪﻫﺎ و ﻛﺎر ﻣﺮﺛﻴﻪﺧﻮاﻧﺎن ﻣـﻲداده‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﻖ ﮔﺬﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻌﺪ از اﻧﻘﻼب دﻳﮕﺮ ﻧﻪ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﭘﺮﺑﻴﻨﻨـﺪه »ﭘـﻨـﺠـﺮهﻫـﺎ« در‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن اﻳﺮان وﺟﻮد داﺷﺖ و ﻧﻪ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪان در ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ داﺷﺘﻨـﺪ‪ .‬دﻳـﮕـﺮ‬ ‫ﻓﺎرغاﻟﺘﺤﺼﻴﻞ رﺷﺘﻪ ﻋﻠﻮم اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ از‬ ‫ﺟﺎﻳﻲ ﺑﺮﺻﻔﺤﻪ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن در ﺧﺎﻧـﻪﻫـﺎي‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬﺮان و داﻧﺸـﺠـﻮي ﻓـﻌـﺎل‬ ‫ﻣﺮدم ﺑﺮاي او ﻧﺒﻮد اﻣﺎ ﻫﻤﭽﻨﺎن اﻣﻴﺪوار‬ ‫اردوﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﺑﻮد‪ .‬در ﻫـﻤـﻴـﻦ‬ ‫ﺑﻪ داﺷﺘﻦ ﺟﺎﻳﻲ ﻣﻴﺎن ﺧﺎﻃﺮهﻫﺎي ﻣﺮدم‬ ‫ﻛﺎرﻫﺎي داﻧﺸﺠﻮﻳﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺻﺪاﻳﺶ را‬ ‫ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺘﻨﺪ و دﻧﻴﺎي ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﺑﻪ ﺻـﻮرت‬ ‫رﺳﻤﻲ ﺑﻪ او ﺧﻮش آﻣﺪ ﮔﻔﺖ‪.‬‬ ‫از ﻫﻤﻴﻦ ﺳﺎلﻫﺎ ﻋﻼﻗﻪاش ﺑﻪ ﻣﻮﺳﻴﻘـﻲ‬ ‫در ﻳﻜﻲ از ﺳﺎلﻫﺎي ﺗﺤـﺼـﻴـﻠـﺶ دو‬ ‫ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ ﻛﻢ ﻛﻢ رخ ﻧﺸﺎن داد و ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ‬ ‫ﺧﺎﻧﻘﺎﻫﻲ و ﻗﻮاﻟﻲ را ﺑﻴﺸﺘﺮ ﭘﺴـﻨـﺪﻳـﺪ‪.‬‬ ‫اﭘﺮاي »ﺗﺨﺖ ﺟﻤﺸﻴﺪ« و »ﻓﺘﺢ ﺑﺎﺑﻞ«‬ ‫ﻣﺤﺼﻮل ﺗﺠﺮﺑﻪﻫﺎي ﭘﺲ از اﻧـﻘـﻼﺑـﺶ‬ ‫ﻧﻮﺷﺘﻪ دﻛﺘﺮ ﻧﺎرون و ﭘﺮوﻳﺰ اﺗﺎﺑﻜﻲ را ﺑﻪ‬ ‫رﻫﺒﺮي اﺳﻔـﻨـﺪﻳـﺎر ﻣـﻨـﻔـﺮدزاده در‬ ‫آﻟﺒﻮﻣﻲ ﺷﺪ ﺑﻪ ﻧﺎم »واﻗﻌﻪ«‪ .‬ﺳﻠﻲ ﺑﺴﻴﺎر‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬﺮان و ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻣﺤﻤﺪرﺿﺎ ﺷﺎه‬ ‫ﺧﻮﺷﺒﻴﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﺎ اﻳـﻦ آﻟـﺒـﻮم ﺑـﻪ‬ ‫ﭘﻬﻠﻮي اﺟﺮا ﻛﺮد‪ .‬از ﻫﻤﺎنﺟﺎ ﭘﺎﻳﺶ ﺑﻪ ﺗﺎﻻر رودﻛﻲ ﺑﺎز ﺷﺪ‪ .‬ﻣﻮﺳﻴﻘـﻲ ﻋـﻠـﻤـﻲ و‬ ‫روزﻫﺎي ﺷﻜﻮه ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺑﺎزﮔﺮدد اﻣﺎ اﺗﻔﺎﻗﺎت ﭘﺲ از اﻧﻘﻼب ‪ 57‬و ﺗﺤـﻮﻻت ﻋـﺮﺻـﻪ‬ ‫ﺗﺌﻮري را ازﻫﻤﺎن ﺳﺎل ﺷﻨﺎﺧﺖ و دﻧﺒﺎل ﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ در ﺳﺎلﻫﺎي ﭘﺲ از اﻧﻘﻼب ﭼﻨﻴﻦ ﺧﻮاﺳﺘﻪاي ﻧﺪاﺷﺖ‪ .‬ﻫﻤﻴـﻦ ﺷـﺪ ﻛـﻪ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪52‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫راز ﺷﻨﺎﺧﺖ از ﺧﻮد واﻗﻌﻲ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ‬ ‫ﺑﻘﻴﻪ از ﺻﻔﺤﻪ ‪12‬‬

‫ﻣﺜﺎل ﻣﺎ ﻳﻚ اﺗﻮﻣﺒﻴﻞ زﻳﺒﺎ را ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬اﻓﻜﺎر ﻣﺎ‬ ‫ﺷﺮوع ﺑﻪ ﺣﺮﻛﺖ در ﺟﻬﺖ ﺑﺮرﺳﻲ اﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪه زﻳﺒﺎ ﻣﻲ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻳﻚ ﺟﻬﺖ آن ﺗﺼﻮر داﺷﺘﻦ و ﺧﺮﻳﺪن اﻳﻦ اﺗﻮﻣﺒﻴﻞ‬ ‫ﺑﻪ رﻏﻢ ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺎ اﺳﺖ‪ .‬ﺟﻬﺖ دﻳﮕﺮ اﻓﻜﺎر ﻣﺎ اﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻴﻢ آن را ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﺮرﺳﻲ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ و‬ ‫ﺗﺼﻮر ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﻮد اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻘﺶ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻓﺮد ﻣﺘﻔﻜﺮ ﺑﺮاي ﻳﺎﻓﺖ راه ﺣﻞ‬ ‫ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬ﮔﻮش دادن ﺑﻪ ﺻﺪاي دروﻧﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻦ‬ ‫روش ﻣﺎ ﺗﺼﻤﻴﻢ درﺳﺖ را ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻳﻢ و ﺑﻪ »ﺧﻮد‬ ‫واﻗﻌﻲ « ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻲ دﻫﻴﻢ‪ .‬در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻫﺪاﻳﺖ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪه ﺷﺮاﻳﻂ ﺑﻪ ﺻﺪاي دروﻧﻲ و ﻗﺒﻞ ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﻮﺑﻲ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﺑﺎ ﺻﺪاﻗﺖ و ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ ﺟﻮاب ﻣﺸﻜﻞ را‬ ‫در درون ﺧﻮد ﺟﺴﺘﺠﻮ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﻗﺪرت ﻛﺎذب را‬ ‫ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ دﻫﻴﻢ و ﻗﺪرت »ﺧﻮد واﻗﻌﻲ« را ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻣﻲ‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬

‫ﻃﺒﻴﻌﻲ اﻓﺰون ﺑﺮ ﻧﮋاد‪ ،‬ﻣﺬﻫﺐ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮓ و ﺟﻨﺴﻴﺖ‬ ‫ﻣﺘﻔﺎوت‪ ،‬ﻗﺪرت ﻫﺎي دﻳﮕﺮي در اﺧﺘﻴﺎر دارﻳﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از ‪ :‬ﺧﻼﻗﻴﺖ‪ ،‬ﺧﻠﻖ اﻧﺮژي ﻣﺜﺒﺖ‪ ،‬اﻳﺠﺎد راه ﻫﺎي‬ ‫ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺑﺮاي ﻣﺸﻜﻼت ﺧﻮد ‪ ،‬ﻋﺸﻖ ورزﻳﺪن‪ ،‬ﻫﻴﺠﺎن و‬ ‫ﺷﺎدي‪ ،‬ﺻﺪاﻗﺖ در اﺑﺮاز اﺣﺴﺎﺳﺎت و اﻓﻜﺎر‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻠﺖ‬ ‫ﻫﻤﻴﻦ ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﻣﺸﺘﺮك‪ ،‬اﻧﺴﺎن در ﻫﺮﻛﺠﺎي دﻧﻴﺎ‬ ‫دﺳﺖ ﺑﻪ اﻋﻤﺎل و ﻛﺮداد ﻣﺜﺒﺖ و ﺷﺒﻴﻪ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺑﺮاي ﺣﻞ‬ ‫ﻣﺸﻜﻼت ﺧﻮد ﻣﻲ زﻧﺪ‪ .‬ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل در ﻃﻮل ﺗﺎرﻳﺦ در‬ ‫ﺗﻤﺎم ﺟﻮاﻣﻊ اﻓﺮاد ﺑﺎ ﺧﻼﻗﻴﺖ ذاﺗﻲ ﺧﻮد دﺳﺖ ﺑﻪ ﻛﺸﻒ‬ ‫ﭘﺪﻳﺪه ﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن در ﻣﺤﻴﻂ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲ زﻧﻨﺪ‪ .‬آن ﻫﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻛﻤﻚ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻋﺎﺷﻖ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ و ازدواج‬ ‫ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬از ﺗﻔﺮﻳﺤﺎت ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺑﻬﺮه ﻣﻲ ﺑﺮﻧﺪ و در‬ ‫ﺗﺮوﻳﺞ آزاداﻧﺪﻳﺸﻲ و رﻫﺎﺋﻲ از اﻓﻜﺎر ﻣﺴﻤﻮم ﻗﺪم ﺑﺮ ﻣﻲ‬ ‫دارﻧﺪ‪ .‬در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﺨﺸﻲ از »ﺧﻮد واﻗﻌﻲ« ﻣﺎن در وﺟﻮد‬ ‫ﻣﺎﻗﺒﻞ از ﺗﻮﻟﺪ ﻧﻬﻔﺘﻪ اﺳﺖ و ﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ در ﻛﺸﻒ آن ﺗﻼش‬ ‫ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫‪ - 2‬ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺷﻨﺎﺧﺖ از ارزش ﻫﺎ و اﻋﺘﻘﺎدات ﺧﻮد‬ ‫از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ ﻗﺎدر ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺑﺎ آﮔﺎﻫﻲ از روش ﻫﺎي‬ ‫ﻣﻮﺟﻮد درﺑﺎزﺳﺎزي و ﺗﻘﻮﻳﺖ »ﺧﻮد واﻗﻌﻲ « ﻋﻤﻠﻜﺮدي‬ ‫ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ »ﺧﻮد واﻗﻌﻲ « و ﺑﺎز ﺳﺎزي آن‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ارزش ﻫﺎ‪ ،‬اﻋﺘﻘﺎدات و اﺻﻮل زﻧﺪﮔﻲ را روﺷﻦ ﻛﻨﻴﻢ‬ ‫ﻓﻌﺎل و روزاﻧﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫و از آن ﻫﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﭼﺮاغ راه ﺧﻮد ﺑﻬﺮه ﺑﺒﺮﻳﻢ‪ .‬اﻓﺮادي‬ ‫ﻻزم اﺳﺖ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻧﻘﺶ دو ﭘﺪﻳﺪه ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻨﻴﻢ‪:‬‬ ‫ﻛﻪ ارزش ﻫﺎ و اﺻﻮل ﺧﻮد را ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻲ ﻧﻜﺮده و ﺳﻤﻮم‬ ‫آن را ﭘﺎك ﺳﺎزي ﻧﻨﻤﻮده اﻧﺪ‪ ،‬در ﻛﺸﻒ »ﺧﻮد واﻗﻌﻲ «‬ ‫‪ - 1‬اﺷﻴﺎء ‪ ،‬اﻓﻜﺎر‪ ،‬و ﺧﻮدﻣﺎن ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﻮﺟﻮد‬ ‫دﭼﺎر ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺘﻔﻜﺮ‪.‬‬ ‫اﺷﻴﺎء و اﻓﺮاد‪ ،‬ﺗﻔﻜﺮ را در ﻣﺎ اﻳﺠﺎد ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ‬ ‫ﺑﺮﺧﻮرد ﺑﻪ اﺷﻴﺎ و اﻓﺮاد و ﻣﻮاﻧﻊ‪ ،‬اﻓﻜﺎر در ﻣﺎ ﺷﺮوع ﺑﻪ‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬در ﺣﺎﻟﺖ ﻋﺎدي ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲ رﺳﺪ ﻛﻪ‬ ‫راه ﺣﻞ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي‪:‬‬ ‫اﻓﻜﺎر ﻣﺎ را ﻛﻨﺘﺮل ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬وﻟﻲ ﻧﻘﺶ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان‬ ‫ﺣﻞ ﺗﻀﺎدﻫﺎي دروﻧﻲ و اﻳﺠﺎد ﻳﮕﺎﻧﮕﻲ‪ ،‬ﻫﺪف ﻧﻬﺎﺋﻲ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮد ﻣﺘﻔﻜﺮ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻓﻜﺎر را ﻛﻨﺘﺮل ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﺑﺮاي در ﻛﺸﻒ »ﺧﻮد واﻗﻌﻲ« اﺳﺖ‪ .‬در اﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﺑﺎﻳﺪ واﻗﻊ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪51‬‬

‫ﺑﻴﻨﺎﻧﻪ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﮔﺮﭼﻪ ﻫﺪف ﻣﺎ ﺗﻀﻌﻴﻒ »ﺧﻮد‬ ‫ﻛﺎذب «و »ﻣﻦ « اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺎ ﻗﺎدر ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫اﻳﻦ ﭘﺪﻳﺪه را در زﻧﺪﮔﻲ ﺧﻮد ﺑﺎ اﻓﺮاد دﻳﮕﺮ ﺣﺬف ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻗﺼﺪ ﻣﺎ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻲ و آﮔﺎﻫﻲ از وﺟﻮد آن در ﺗﺼﻤﻴﻢ‬ ‫ﮔﻴﺮي ﻫﺎي روزاﻧﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻗﺪرت ﻣﺨﺮب آن آﮔﺎه‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﻢ و در ﺗﻨﻈﻴﻢ آن ﺗﻼش ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬در اﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮﺑﺎﻳﺪ‬ ‫در ﺟﻬﺖ اﺗﺤﺎد ﺑﻴﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﺳﺎﻟﻢ »ﺧﻮد ﻛﺎذب« و‬ ‫»ﺧﻮد واﻗﻌﻲ « ﻗﺪم ﺑﺮدارﻳﻢ‪ .‬ﮔﺮﭼﻪ »ﺧﻮد ﻛﺎذب« و‬ ‫»ﻣﻦ« در ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﺑﺮﻣﺎ ﺗﺴﻠﻂ دارﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮر ﻧﺎﺧﻮدآﮔﺎه‬ ‫و در ﻋﻤﻞ و ﺣﺮف »ﺧﻮد ﻛﺎذب« از »ﺧﻮد واﻗﻌﻲ« و‬ ‫»ﺻﺪاي دروﻧﻲ« ﻣﺎ دﻓﺎع ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ﻓﺮدي‬ ‫ﻛﻪ دروغ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ و اﻓﺮاد ﻧﺰدﻳﻚ‪ ،‬ﺑﻪ او ﻋﻨﻮان »دروغ‬ ‫ﮔﻮ« ﻣﻲ دﻫﻨﺪ‪ ،‬ﻋﺼﺒﺎﻧﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد و از ﺧﻮد دﻓﺎع ﻣﻲ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ .‬او در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺗﻮﻫﻴﻦ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ‪» :‬ﻣﻦ دروغ ﮔﻮ‬ ‫ﻧﻴﺴﺘﻢ‪ «.‬اﻳﻦ ﻓﺮد دروغ ﮔﻮ ﺣﺎﻇﺮ ﻧﻴﺴﺖ در ﻣﻘﺎﺑﻞ‬ ‫دﻳﮕﺮان ﻗﺒﻮل ﻛﻨﺪ ﻛﻪ دروغ ﮔﻮ اﺳﺖ‪ .‬در اﻳﻨﺠﺎ ﻓﺮد‬ ‫ﺑﺮاي ﻟﺤﻈﻪ اي ﺑﻪ وﺟﺪان دروﻧﻲ ﺧﻮد ﮔﻮش ﻣﻲ دﻫﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺻﺪا ﺑﻪ او ﻣﻲ ﮔﻮﻳﺪ‪» :‬ﺗﻮ دروغ ﮔﻮ ﻧﻴﺴﺘﻲ‪ ،‬ﺗﻮ‬ ‫ﺧﻮدت ﻧﻴﺴﺘﻲ‪ .‬اﻳﻦ زﻧﺪﮔﻲ و روش ﻫﺎ ﺑﺎ درون ﺗﻮ‬ ‫ﻣﻐﺎﻳﺮت دارد‪ ،‬اﻗﺪام ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻛﻦ و ﺧﻮدت ﺑﺎش« ﮔﺎﻫﻲ‬ ‫»ﺧﻮد ﻛﺎذب « ﻓﺮد در ﭼﻨﻴﻦ ﺷﺮاﻳﻄﻲ ﺑﻪ »ﺻﺪاي‬ ‫دروﻧﻲ« ﺧﻮد ﮔﻮش ﻣﻲ دﻫﺪ و اﻳﻦ ﺷﺮوع ﻳﻚ اﻗﺪام‬ ‫ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺮاي ﺑﺎزﺳﺎزي »ﺧﻮد واﻗﻌﻲ« و ﺗﺮوﻳﺞ ﺻﺪاﻗﺖ در‬ ‫او ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﻫﻤﺎن ﻃﻮر ﻛﻪ ﮔﻔﺘﻴﻢ ﻣﺎ ﻗﺪار ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ »ﻣﻦ « را‬ ‫ﻛﺎﻣﻼ ﻧﺎﺑﻮد ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬وﻟﻲ ﮔﺎﻫﻲ ﻗﺎدر ﻫﺴﺘﻴﻢ ﺑﺎ ﺑﺮﻗﺮاري ﭘﻞ‬ ‫ارﺗﺒﺎﻃﻲ ﺑﻴﻦ »ﺧﻮد ﻛﺎذب « و »ﺧﻮد واﻗﻌﻲ« ﺗﻀﺎد‬ ‫دروﻧﻲ را ﻛﺎﻫﺶ دﻫﻴﻢ‪ .‬ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل ﻓﺮدي ﻛﻪ در ﺷﻐﻞ‬ ‫ﺧﻮد ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﺑﻪ ﻛﺎرﻣﻨﺪان و اﻓﺮاد زﻳﺮ دﺳﺖ‬ ‫ﺣﻘﻮق و ﻣﺰاﻳﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺪﻫﺪ‪ ،‬ﮔﺮﭼﻪ ﺧﻮد ﻛﺎذب و‬ ‫»ﻣﻦ« او را ﺑﺮاي درآﻣﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﮔﺴﺘﺮش ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫ﺗﺸﻮﻳﻖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﮔﻮش دادن ﺑﻪ »ﺻﺪاي دروﻧﻲ «‬ ‫ﺑﺨﺸﻲ از درآﻣﺪ را ﺑﻪ اﻓﺮاد زﻳﺮدﺳﺖ ﻣﻲ دﻫﺪ و از اﻳﻦ‬ ‫ﻃﺮﻳﻖ »ﺧﻮد واﻗﻌﻲ« راﻫﻢ راﺿﻲ ﻧﮕﺎه ﻣﻲ دارد‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻦ‬ ‫روش ﻓﺮد‪ ،‬ارﺗﺒﺎﻃﻲ ﺑﻴﻦ »ﻣﻦ« و »ﺧﻮد واﻗﻌﻲ« ﺑﺮﻗﺮار‬ ‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﺗﻀﺎد دروﻧﻲ ﺧﻮد را ﺑﺮﻃﺮف ﻣﻲ ﺳﺎزد‪.‬‬ ‫ﺗﻘﻮﻳﺖ »ﺧﻮد واﻗﻌﻲ « از راه ﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن و‬ ‫ﺗﺸﻮﻳﻖ ﺻﺪاﻗﺖ دورﻧﻲ‪ ،‬ﻳﮕﺎﻧﮕﻲ و آراﻣﺶ را ﺑﻪ ارﻣﻐﺎن‬ ‫ﻣﻲ آورد‪ .‬ﺑﺮﻋﻜﺲ ﺧﻮد را ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ ﺗﻘﻮﻳﺖ »ﻣﻦ «‬ ‫داﻧﺴﺘﻦ و اﻣﻮر روزﻣﺮه و رواﺑﻂ را ﺑﺪون رﺿﺎﻳﺖ ﺑﻪ ﺟﻠﻮ‬ ‫ﺑﺮدن ﺗﻀﺎدﻫﺎي دروﻧﻲ را ﺗﺸﺪﻳﺪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺗﻀﺎدﻫﺎ‬ ‫در ﺷﻜﻞ ﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن از ﺟﻤﻠﻪ ﻋﺼﺒﺎﻧﻴﺖ‪ ،‬ﺗﺮس ﻫﺎي‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣﻨﻄﻘﻲ‪ ،‬اﺿﻄﺮاب‪ ،‬اﻓﺴﺮدﮔﻲ و ﻏﻴﺮه ﻇﺎﻫﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ »ﻧﺪاي دروﻧﻲ « ﻛﻪ داﺋﻤﺎ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ در ﺗﻤﺎس‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﮔﻮش ﻓﺮا دﻫﻴﺪ ﻛﻪ ﺳﺎﻟﻴﺎن ﺳﺎل ﺑﻪ آن ﺑﻲ‬ ‫ﺗﻮﺟﻬﻲ ﻛﺮده اﻳﺪ!‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪50‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﻃﺮاﺣﻲ‬ ‫ﻧﻘﺎﺷﻲ‬ ‫ﭼﻬﺮه ﻧﮕﺎري‬ ‫ﺗﻮﺳﻂ‬

‫ﺷﻬﻼ‬ ‫‪(214) 677-2287‬‬ ‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪49‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﮔﺮوه ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﭘﺎرس در آرﻟﻴﻨﮕﺘﻦ‬ ‫‪Celebrating 20 years serving‬‬ ‫‪the Iranian community‬‬ ‫ﮔﺮوﻩ ﻓﺮهﻨﮕﯽ ﭘﺎرس ﻣﻮﺳﺴﻪ اﯼ ﻏﻴﺮ اﻧﺘﻔﺎﻋﯽ ﺑﺮاﯼ ﺧﺪﻣﺖ ﺑﻪ ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎن و ﺟﺎﻣﻌﻪ اﻳﺮاﻧﯽ و‬ ‫ﺗﻮﺳﻌﻪ زﺑﺎن و ﻓﺮهﻨﮓ ﻓﺎرﺳﯽ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ‬

‫ﻛﻼﺳﻬﺎ از ژاﻧﻮﻳﻪ ‪ 2017‬آﻏﺎز ﻣﻴﺸﻮد‬ ‫‪ – ١‬ﺗﺪرﻳﺲ زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﻲ ﮐﻼس اول ﻣﻘﺪﻣﺎﺗﯽ ﺗﺎ ﭘﻨﺠﻢ و ﻣﮑﺎﻟﻤﻪ و ﮐﻼﺳﻬﺎﯼ‬ ‫اﺧﻼق ﺑﺮ اي ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎن‬ ‫‪ – ٢‬ﺷﺐ ﺷﻌﺮ‪ ،‬ﻗﺮاﺋﺖ و ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻗﺮﺁن‬ ‫‪ – ٣‬ﮐﻼﺳﻬﺎي روزاﻧﻪ ”ﺗﺎﮎ وان دو“ )‪ (Tae Kwon Do‬ﺗﺤﺖ ﻧﻈﺮ اﺳﺘﺎد ”ﻗﺎﻟﻴﺒﺎف“‪،‬‬ ‫دارﻧﺪﻩ درﺟﻪ ﭘﻨﺞ دان ﺳﻴﺎﻩ )‪ (5th Degree Black Belt‬ﺗﺎﺋﻴﺪ ﺷﺪﻩ از ﻃﺮف‬ ‫ﻓﺪارﺳﻴﻮن ﺗﺎﮎ وان دو ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ )‪(USTA‬‬ ‫‪ - ۴‬ﻣﺮاﺳﻢ ﺳﻨﺘﯽ‪ ،‬ﺟﺸﻨﻬﺎﯼ ﻣﻠﯽ و اﻋﻴﺎد ﻣﺬهﺒﯽ ﺑﺮاﯼ ﻋﻤﻮم اﻳﺮاﻧﻴﺎن‬ ‫ﺳﺎﻟﻦ ﺑﺮاﯼ ﺑﺮﮔﺰارﯼ ﻣﺮاﺳﻢ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺮاﯼ اﺟﺎرﻩ در اﺧﺘﻴﺎر هﻤﻮﻃﻨﺎن ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﻣﻴﺸﻮد‪.‬‬ ‫ﮔﺮوﻩ ﻓﺮهﻨﮕﻲ ﭘﺎرس از ﺣﻤﺎﻳﺖ ﻓﮑﺮي‪ ،‬ﻣﻌﻨﻮي و ﻣﺎﻟﻲ هﻤﻮﻃﻨﺎن ﻋﺰﻳﺰ ﺳﭙﺎﺳﮕﺰار اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪(817) 274 – 5570‬‬ ‫‪www.parsacademy.org‬‬ ‫‪304 Elliott Dr.‬‬ ‫‪Arlington, TX. 76013‬‬ ‫ﮔﺮوﻩ ﻓﺮهﻨﮕﻲ ﭘﺎرس ﺑﻪ هﻴﭻ ﮔﺮوهﯽ‬ ‫واﺑﺴﺘﮕﻲ ﻧﺪارد‬

‫ﺑﺪﻳﻨﻮﺳﻴﻠﻪ ﺑﺮﮔﺰارﯼ ”ﺷﺐ ﺷﻌﺮ و ﻣﻮﺳﻴﻘﯽ“ را ﺑﻪ اﻃﻼع ﻋﻼﻗﻤﻨﺪان‬ ‫ﺷﻌﺮ و ادب ﻓﺎرﺳﯽ ﻣﻴﺮﺳﺎﻧﻴﻢ‪:‬‬

‫اوﻟﻴﻦ ﻳﮑﺸﻨﺒﻪ هﺮ ﻣﺎﻩ‬

‫درﻳﺎﻓﺖ اﺧﺒﺎر و وﻗﺎﻳﻊ ﻣﻬﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬ ‫از ﻃﺮﻳﻖ اي ﻣﻴﻞ ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫ﺷﺐ ﺷﻌﺮ و ﻋﺮﻓﺎن‪ ،‬ﺷﺐ ﻣﺤﺒﺖ و دوﺳﺘﯽ‪ ،‬ﺷﺐ ﻓﺮهﻨﮓ‪،‬‬ ‫ﺷﺐ اﻳﺮان و ﺷﺐ ﺁﺷﻨﺎﺋﯽ‪.‬‬

‫ﻣﺠﻠﻪ ﭘﺮﺳﺘﻮ اﺧﺒﺎر و روﻳﺪاد هﺎﯼ ﻣﻬﻢ و ﺁﮔﻬﯽ ﺻﺎﺣﺒﺎن ﻣﺸﺎﻏﻞ‬ ‫داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ را از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻴﺴﺘﻢ وﺳﻴﻊ اﻳﻤﻴﻞ ﺑﻪ اﻃﻼع هﺰاران‬ ‫ﻧﻔﺮ ﻣﻴﺮﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻣﺎﻳﻞ ﺑﻪ درﻳﺎﻓﺖ »ﭘﻴﮏ ﭘﺮﺳﺘﻮ« هﺴﺘﻴﺪ ﻟﻄﻔﺎ‬ ‫اﻳﻤﻴﻞ ﺧﻮد را ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ارﺳﺎل دارﻳﺪ ‪.‬‬ ‫‪ParastooDallas@gmail.com‬‬ ‫ﺁدرس اﻳﻤﻴﻞ ﺷﻤﺎ ﻓﻘﻂ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﭘﺮﺳﺘﻮ ﺣﻔﻆ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ و در اﺧﺘﻴﺎر‬ ‫هﻴﭻ ﻧﻬﺎد و اﺷﺨﺎص دﻳﮕﺮﯼ ﻗﺮار ﻧﺨﻮاهﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬

‫‪SOUTH FORK HOTEL‬‬ ‫)‪1600 N. Central Expwy. (Hwy. 75‬‬ ‫‪Plano, TX. 75074‬‬ ‫ﺗﻠﻔﻦ هﺘﻞ‪(972) 578 - 8555 :‬‬

‫اﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﻪ هﻴﭻ ﮔﺮوﻩ ﺳﻴﺎﺳﯽ و ﻣﺬهﺒﯽ واﺑﺴﺘﮕﯽ ﻧﺪارد‪.‬‬ ‫ﻟﻄﻔﺎ از ﺁوردن ﮐﻮدﮐﺎن ﺧﻮددارﯼ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‬ ‫زﻣﺎن‪ :‬ﺳﺎﻋﺖ ‪ 4/5‬ﺑﻌﺪازﻇﻬﺮ‬ ‫ﻟﻄﻔﺎ ﺑﺮاﯼ ﮐﺴﺐ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻢ ﻓﺮح رأﻓﺖ ﺑﺎ ﺷﻤﺎرﻩ ﺗﻠﻔﻦ‬ ‫‪ (972) 492 – 0604‬ﺗﻤﺎس ﺣﺎﺻﻞ ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‬

‫‪www.poetryandmusicnight.com‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪48‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﻋﺮوﺳﻲ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺗﺪارك دﻳﺪ و اﻳﻦ ارﺗﺒﺎط اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺗﺎ ﺑﻪ اﻣﺮوز دوام دارد‪.‬‬ ‫ﻫﻠﻦ ﻣﻴﺎن ﺧﺎﻧﻮادهﻫﺎي ارﻣﻨﻲ‪ ،‬دوﺳﺘﺎن زﻳﺎدي داﺷﺖ ﻛﻪ در ﺳﺎري‪ ،‬اﻗﻠﻴﺖ ﻛﻮﭼﻜﻲ‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬از آﻧﻬﺎ ﻛﺎرﻫﺎي دﺳﺘﻲ ﻗُﻼب ﺑﺎﻓﻲ روي ﭘﺎرﭼﻪ ﻣﻲﺧﺮﻳﺪ ﻛﻪ ﺳﻔﺮهﻫﺎ و روﻣﻴﺰيﻫﺎي‬

‫ﺑﺪون ﺷﻮهﺮم‬ ‫هﺮﮔﺰ‬ ‫ﺑﻘﻴﻪ از ﺻﻔﺤﻪ ‪32‬‬

‫اﺳﺘﺎن ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬و ﻫﻠﻦ از اﻳﻨﻜﻪ ﻣﻲدﻳﺪ ﻣﻦ از ﺗﻤﺎﺷﺎي اﻧﺒﻮه درﺧﺘﺎن ﭘﺮﺗﻘﺎل‬ ‫در ﭘﺸﺖ ﺧﺎﻧﻪ‪ ،‬ﭼﻪ ﻟﺬِﺗّﻲ ﻣﻲﺑﺮم و در ﻫﺮ ﮔﻮﺷﺔ اﻳﻦ ﺧﺎﻧﻪ‪ ،‬ﻋﻄﺮ ﻣﻼﻳﻢ‬ ‫ﺷﻜﻮﻓﻪﻫﺎ را ﺑﻪ ﺟﺎن ﻣﻲﻛﺸﻢ‪ ،‬ﺧﻮﺷﺤﺎل ﻣﻲﺷﺪ‪ .‬ﻣﺎ ﻣﺪﺗﻲ ﻛﻨﺎر آﺑﮕﻴﺮ‬ ‫ﻧﺸﺴﺘﻴﻢ و ﻣﺴﻌﻮد‪ ،‬ﺧﺎﻃﺮات دوران ﻣﻌﻠﻤﻲ ﺧﻮد را در ﺳﺎري ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﺮد و‬ ‫ﻣﻌﻠﻮم ﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﻦ روزﻫﺎي آﻳﻨﺪه ﻣﻲﺑﺎﻳﺴﺖ ﻧﺮﮔﺲ ﺧﺎﻧﻢ و ﻓﺎﻃﻲ ﺧﺎﻧﻢ را ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺴﻌﻮد ﺑﺎ ﻫﻤﻜﺎرش ﺳَﻠﻴﻢ‪ ،‬ﻫﻨﮕﺎم اﻗﺎﻣﺘﺸﺎن در ﺳﺎري در ﺧﺎﻧﺔ آﻧﻬﺎ اﺗﺎﻗﻲ‬ ‫داﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ‪ .‬ﻣﻬﻨﺪس ﺳﻠﻴﻢ ﺷﺎه ﺑﻨﺪرﻳﺎن‪ ،‬ﻛﻪ دوﺳﺘﻴﺶ ﺑﺎ ﻣﺴﻌﻮد ﺗﺎ ﺑﻪ‬ ‫اﻣﺮوز دوام دارد‪ ،‬ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺑﻪ اﺳﺘﺎن »اﻳﺮوان« در اﺗﺤﺎد ﺟﻤﺎﻫﻴﺮ ﺷﻮروي ﻛﻮچ‬ ‫ﻛﺮد‪ ،‬ﭼﻮن ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺧﻮﻳﺸﺎوﻧﺪان ارﻣﻨﻲاش‪ ،‬آﻧﺠﺎ ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫وﻟﻲ ﺑﻌﺪﻫﺎ از زﻧﺪﮔﻲ در اﺗﺤﺎد ﺷﻮروي ﺳﺮﺧﻮرد و ﺑﺎﻻﺧﺮه در ﺳﺎل ‪ 1367‬در‬ ‫زﻣﺎن »روﻧﺎﻟﺪ رﻳﮕﺎن« رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪة آﻣﺮﻳﻜﺎ و ﺑﺎ ﻣﻮاﻓﻘﺖ‬ ‫رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر وﻗﺖ ﺷﻮروي »ﻣﻴﺨﺎﺋﻴﻞ ﮔﻮرﺑﺎﭼﻒ«‪ ،‬ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺑﻪ اﺗﻔﺎق‬ ‫ﻫﻤﺴﺮش »ﻣِﺪﻳﻚ« و دو ﻓﺮزﻧﺪش »آرﻣِﻦ« و »ژاﻛﻠﻴﻦ« ﺑﻪ »ﻛﺎﻟﻴﻔُﺮﻧﻴﺎ«‬ ‫ﺑﺮود‪.‬‬ ‫ﺑﻌﺪ از ﺳﻲ ﺳﺎل‪ ،‬ﭘﺲ از دﻳﺪار ﻣﺴﻌﻮد از آﻧﺎن در »ﻟﻮس آﻧﺠﻠﺲ«‪ ،‬ﺳﻠﻴﻢ و‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادهاش در ﻣﻮﻧﻴﺦ ﺑﻪ دﻳﺪن ﻣﺎ آﻣﺪﻧﺪ‪ .‬ﺷﺎدﻣﺎﻧﻲ و دﻳﺪار ﺑﺎ آﻧﺎن ﺑﻪ وﺻﻒ‬ ‫در ﻧﻤﻲآﻳﺪ‪.‬‬

‫هﻠﻦ )ﻣﻨﻴﮋﻩ(‪ ،‬ﺧﻮاهﺮ‬ ‫ﻣﺴﻌﻮد در ﺳﺎرﯼ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫ﺑﺎزﮔﺮدﻳﻢ دوﺑﺎره ﺑﻪ دﻳﺪار ﺑﺎ ﻫﻠﻦ‪.‬‬ ‫وﻗﺘﻲ ﻣﺴﻌﻮد ﺑﺎ ﻏﺮور ﺑﺮادراﻧﻪاي از‬ ‫ﺗﻌﻬﺪات اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻫﻠﻦ ﺻﺤﺒﺖ‬ ‫ﻣﻲﻛﺮد‪ ،‬او آﺷﻜﺎراً ﻧﺎراﺣﺖ ﻣﻲﺷﺪ‬ ‫و اﻳﻦ ﺧﺪﻣﺎت را ﻗﺎﺑﻞ ذﻛﺮ‬ ‫ﻧﻤﻲداﻧﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺜﻼً اﺑﺮاﻫﻴﻢ‪ ،‬ﻳﻚ ﺟﻮان ﭼﻬﺎرده‬ ‫ﺳﺎﻟﻪ را در ﻫﻤﺎن ورود ﺑﻪ ﺳﺎري‪،‬‬ ‫زﻳﺮ ﺑﺎل ﺧﻮد ﮔﺮﻓﺖ و ﻋﻼوه ﺑﺮ‬ ‫ﺑﺎﻏﺒﺎﻧﻲ در ﺷﻬﺮداري ﻛﻪ ﻧﺼﺮت‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻛﺎر ﻧﺼﻒ روز ﺑﺮاﻳﺶ‬ ‫ﺑﺮﻗﺮار ﻛﺮد‪ ،‬ﻫﻠﻦ اﻣﻜﺎﻧﺎت ﻛﺎرﻫﺎي‬ ‫دﻳﮕﺮ را ﻫﻢ ﺑﺮاﻳﺶ ﺑﻪ وﺟﻮد آورد‬ ‫‪ .‬وﻗﺘﻲ ﻫﻢ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺑﺎ دﺧﺘﺮي آﺷﻨﺎ‬ ‫ﺷﺪ‪ ،‬او را ﻗﺒﻞ از ازدواج ﺑﻪ ﻫﻠﻦ‬ ‫ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻛﺮد‪ .‬ﻫﻠﻦ ﻫﻢ ﺑﺮاي آﻧﻬﺎ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫ﻣﺴﻌﻮد و ﺳﻠﻴﻢ ﺷﺎﻩ ﺑﻨﺪرﻳﺎن ﺑﻪ اﺗﻔﺎق هﻤﺴﺮش ﻣِﺪﻳﮏ و ﻓﺮزﻧﺪش ﺁرﻣِﻦ و ﻣﺎدر‬ ‫هﻤﺴﺮش‪ -‬ﮐﺎﻟﻴﻔُﺮﻧﻴﺎ ﺳﺎل ‪١٣٨٠‬‬ ‫ﻗﻠﻤﻜﺎر ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻣﻲﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ ﻫﺪﻳﻪﻫﺎي ﺧﻮﺑﻲ ﺑﺮاي دوﺳﺘﺎن و ﺧﻮﻳﺸﺎﻧﻢ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬‫ﺷﺐ‪ ،‬ﻏﺬاي ﻣﺎزﻧﺪراﻧﻲ داﺷﺘﻴﻢ‪ .‬ﻫﻠﻦ ﻳﻚ ﻣﺎﻫﻲ ﺳﻔﻴﺪ ﺑﺰرگ از درﻳﺎي ﺧﺰر‪ ،‬آﻣﺎده ﻛﺮده‬ ‫ﺑﻮد ﺑﺎ ﺳﺒﺰي ﭘﻠﻮ و ﺳﻴﺮﺗﺎزه و زﻋﻔﺮان و ﻫﻤﺮاه آن ﻳﻚ ﻏﺬاﺋﻲ دﻳﮕﺮ ﻫﻢ ﺗﻬﻴﻪ دﻳﺪه ﺑﻮد ﺑﺎ‬ ‫زﻋﻔﺮان ﭘﻠﻮ و ﺧﻮرﺷﺖ ﻓﺴﻨﺠﺎن ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﺮﻏﺎﺑﻲ ﺳﺮخ ﻛﺮده‪ ،‬رّب اﻧﺎر و ﮔﺮدو ﭘﺨﺘﻪ ﺷﺪه‬ ‫ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﻲﺑﺎﻳﺴﺖ دﺳﺘﻮر ﭘﺨﺘﻦ را از او ﻳﺎد ﺑﮕﻴﺮم‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻣﻬﻤﺎن ﻏﻴﺮﻣﺘﺮﻗﺒﻪ‪ ،‬ﻣﻨﻴﺮﺧﺎﻧﻢ‪ ،‬ﺧﻮاﻫﺮ ﻧﺼﺮت آﻣﺪ ﻛﻪ از ﻫﻤﺎن دﻳﺪار اول ﺑﺮاﻳﻢ‬ ‫ﻣﻄﺒﻮع ﺑﻮد‪ .‬او ﻳﻚ ﺟﺬﺑﺔ دوﺳﺘﺎﻧﻪاي داﺷﺖ‪ ،‬ﻫﺮ ﭼﻪ ﻣﻲﮔﻔﺖ و ﻣﻲﻛﺮد‪ ،‬درﺧﺸﺶ‬ ‫ﺑﺰرﮔﻮاراﻧﻪاي داﺷﺖ‪ .‬ﻣﻨﻴﺮ ﭘﺲ از اﻧﻘﻼب ﺑﺎ دو ﺗﺎ از ﭘﺴﺮاﻧﺶ ﻣﻬﻴﺎر و ﻣﻬﺮﻳﻦ ﺑﻪ اﻣﺮﻳﻜﺎ‬ ‫ﻛﻮچ ﻛﺮدﻧﺪ و آﻧﺠﺎ ﻣﺘﺄﺳﻔﺎﻧﻪ ﺑﺎ ﺳﻨﻲ ﻛﻢ ﻓﻮت ﺷﺪ‪ .‬ﻣﺮﮔﺶ دردآور ﺑﻮد‪ ،‬زﻳﺮا او دوﺳﺖ‬ ‫ﺧﻮﺑﻲ ﺑﺮاي ﻣﺎ ﺷﺪه ﺑﻮد و ﻣﺎ ﺑﻌﺪ از ﺑﺎزﮔﺸﺖ ﺑﻪ ﻣﻮﻧﻴﺦ‪ ،‬در وﺟﻮد او و دﻳﮕﺮ‬ ‫ﺧﻮﻳﺸﺎوﻧﺪاﻧﻤﺎن ﻣﻲداﻧﺴﺘﻴﻢ‪ ،‬اﻳﺮان ﭼﻴﺴﺖ و درﻳﺎي ﻣﺤﺒﻮب ﺧﺰر و ﺧﺎﻧﻮادة او و ﻫﻤﺔ‬ ‫آﻧﭽﻪ را ﻛﻪ دل ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻳﻢ‪ ،‬درﻳﻐﺎ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺴﺘﻴﻢ دﻳﮕﺮ ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ و ﭼﻪ ﻏﻢاﻧﮕﻴﺰ‪.‬‬ ‫ﺳﻔﺮ ﺑﻪ ﻛﻨﺎر درﻳﺎ‪ ،‬ﻧﻘﻄﺔ اوج ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ دﻳﺪار ﻣﻦ از ﺳﺎري ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﻌﺪﻫﺎ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎر ﺗﻜﺮار‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬آﺧﺮﻳﻦ ﺑﺎر در ﺳﺎل ‪ 1379‬در ﺳﻔﺮي ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﺮان داﺷﺘﻢ ‪ ،‬آن ﻫﻢ ﺑﺎ ﻣﻮﻧﺎ و ﺳﺎﺳﺎن‬ ‫ﺑﻪ ﻛﻠﻲ ﺗﺼﺎوﻳﺮ دﮔﺮﮔﻮن ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬ ‫در راه ﺳﺎري ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﮔﻔﺘﮕﻮ ﺑﺎ راﻧﻨﺪه را داﺷﺘﻢ‪ .‬زﺑﺎن ﻓﺎرﺳﻲ‪ ،‬اﮔﺮ ﭼﻪ ﺷﺎﻳﺪ ﺣﻴﺮت‬ ‫ﻛﺴﺎﻧﻲ را ﺑﺮاﻧﮕﻴﺰد‪ ،‬ﭘﺲ از ﺳﻲ و ﭼﻬﺎر ﺳﺎل ﻛﻪ دوﺑﺎره درﻣﻮﻧﻴﺦ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﻨﻢ‪ ،‬زﺑﺎن‬ ‫ﺟﺎن و روان ﻣﻦ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﺳﺎري‪ ،‬ﭼﻨﺪ روزي ﺳﺎل و ﻣﺎه را از ﻳﺎد ﺑﺮدﻳﻢ‪ ،‬ﻫﻤﺔ ﻣﺎ ﺳﺎلﻫﺎﺋﻲ را ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﮔﺬاﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﻮدﻳﻢ‪ ،‬اﻣﺎ ﺻﻤﻴﻤﺖﻫﺎ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﻓﺸﺎر ﺳﺎلﻫﺎي اﻧﻘﻼب را در ﭼﻬﺮة ﻣﺎﻣﺎن ﻣﻨﺼﻮر و‬ ‫ﻫﻠﻦ ﻣﻲﺷﺪ دﻳﺪ‪ .‬ﻧﻴﻤﺎ ﻫﻢ ﻣﺮد ﺟﻮاﻧﻲ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬دﻳﻨﺎ ﻫﻢ ازدواج ﻛﺮده ﺑﻮد و ﻣﺎدري‬ ‫ﺟﻮان ﺑﻮد‪ .‬در اﻳﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻣﻮﻧﺎ ﭘﺲ از ﻣﺴﻌﻮد‪ ،‬ﻣﻴﺮاث ﺧﺎﻧﻮاده را ﺣﻔﻆ ﻛﺮد و ﻳﻚ ﻃﺮّاح‬ ‫ﻫﻨﺮﻣﻨﺪ و ﻣﻤﺘﺎز ﺷﺪه اﺳﺖ و ﺳﺎﺳﺎن ﻫﻢ دﻧﺪاﻧﭙﺰﺷﻚ ﺷﺪه و در ﻣﻮﻧﻴﺦ ﻣﻄﺐ دارد‪.‬‬ ‫اداﻣﻪ دارد‬

‫‪47‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫‪ - 8‬ﻧﺎم دﻳﮕﺮ دب اﻛﺒﺮ در اﺳﺎﻃﻴﺮ ﻳﻮﻧﺎﻧﻲ ‪ -‬ﻣﻌﻠﻢ‬ ‫‪ - 9‬ﻛﻠﻤﻪ ﻧﺪا ‪ -‬ﺳﻤﺖ راﺳﺖ ‪ -‬ﻛﺸﻮر آﻓﺮﻳﻘﺎﺋﻲ ﺑﻪ ﻣﺮﻛﺰﻳﺖ ﻣﻮﻟﺰووﻳﺎ‬ ‫‪ - 10‬ﺑﭽﻪ ﭼﻬﺎرﭘﺎﻳﺎن ‪ -‬ﻛﻮﺑﻨﺪه ﻣﻄﺒﺦ ‪ -‬ﻛﺞ ﭼﺸﻢ‬ ‫‪ - 11‬ﻛﻠﻤﻪ ﺑﻴﻬﻮده ‪ -‬ﻫﺪاﻳﺖ ﺷﺪن ‪ -‬ﻋﺪد ﻣﻨﻔﻲ‬ ‫‪ - 12‬درﺧﺸﺎن ‪ -‬ﻗﺘﻞ رودر رو ‪ -‬ﻇﻠﻢ‬ ‫‪ - 13‬ﺷﻬﺮ ﺧﻮزﺳﺘﺎن ‪ -‬روش ﻫﺎي ﻧﻴﻜﻮ ﺻﺤﺒﺖ ﻛﺮدن‬ ‫‪ - 14‬ﺣﻨﺎ ‪ -‬از ﻣﻨﺎزل ﻣﺎه در ﺑﺮج ﺛﻮر ‪ -‬ﺗﺨﻢ ﻛﺘﺎن‬ ‫‪ - 15‬رﺋﻴﺲ ‪ -‬ﺷﻬﺮ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ‪ -‬ﮔﻮارا‬ ‫از راﺳﺖ ﺑﻪ ﭼﭗ‪:‬‬ ‫‪ -1‬ﻏﺬاي روﻏﻦ دار ‪ -‬ﻣﻴﺴﺮ ‪ -‬وﻗﺖ و زﻣﺎن‬ ‫‪ - 2‬ﺑﺎﻧﮓ ‪ -‬ﭘﺴﺘﻲ ‪ -‬ﺳﺮدﺗﺮ‬ ‫‪ - 3‬ﻛﺎروان ﺷﺎدي ‪ -‬ﻛﺸﻮر ﻣﺴﻠﻤﺎن اروﭘﺎﺋﻲ‬ ‫‪ - 4‬واﺣﺪ ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ ‪ -‬ﻧﺠﺎت ﻳﺎﻓﺘﻪ ‪ -‬ﺣﻴﻮان زﻧﺪه‬ ‫‪ - 5‬ﻣﺎدر ‪ -‬ﭘﺎﺑﺮﺟﺎ ‪ -‬ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ‬ ‫‪ - 6‬راﻫﺮو ‪ -‬ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه از ﻫﺮﭼﻴﺰ ‪ -‬اﻫﻞ ﻫﻨﺪوﺳﺘﺎن‬ ‫‪ - 7‬ﻛﺸﻮر ﻋﺮﺑﻲ ‪ -‬ﻫﻮس ﺧﺎﻧﻢ ﺑﺎردار ‪ -‬ﻣﻴﻮه‬ ‫‪ - 8‬ﻣﺪﻋﻲ اﻟﻌﻤﻮم ‪ -‬داروي ﺷﻔﺎ ﺑﺨﺶ‬ ‫‪ - 9‬واﺣﺪ ﺳﻄﺢ ‪ -‬ﺑﺎﻫﻮش ‪ -‬راه آب ﭘﺸﺖ ﺑﺎم‬ ‫‪ - 10‬ﺳﺎﻟﻚ ‪ -‬روﺑﺎه ﺻﺤﺮا ‪ -‬اﻟﻬﻪ ﺷﻜﺎر‬ ‫‪ - 11‬ﻧﺎﺗﻮان ‪ -‬ﺑﺸﺎرت ‪ -‬ﻋﻀﻮ ﺻﻮرت‬ ‫‪ - 12‬ﺧﻮﺷﺒﺨﺖ ‪ -‬ﺧﻮار و ﭘﺴﺖ ‪ -‬ﺗﺮس‬ ‫‪ - 13‬ﭘﺰﺷﻚ ﻓﺮﻋﻮن ‪ -‬اﺛﺮي از آﻟﻦ ﭘﻮ‬ ‫‪ - 14‬اﻛﻨﻮن ‪ -‬آزادي ‪ -‬ﺟﻮﻫﺮ ﻣﺎزو‬ ‫‪ - 15‬ﻛﺮم ﭘﻴﻠﻪ ‪ -‬ﺧﺮاب ‪-‬ﻛﺎﺳﺘﻦ‬

‫‪1‬‬

‫‪2‬‬

‫‪3‬‬

‫‪4‬‬

‫‪5‬‬

‫‪6‬‬

‫‪7‬‬

‫‪8‬‬

‫‪9‬‬

‫‪10‬‬

‫‪11‬‬

‫‪12‬‬

‫‪13‬‬

‫‪14‬‬

‫‪15‬‬

‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪9‬‬ ‫‪10‬‬ ‫‪11‬‬ ‫‪12‬‬ ‫‪13‬‬ ‫‪14‬‬

‫از ﺑﺎﻻ ﺑﻪ ﭘﺎﺋﻴﻦ‬

‫‪15‬‬

‫‪ -1‬ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻛﻮﭼﻚ از ﻫﺮﭼﻴﺰ ‪ -‬ﺧﺎﻟﻖ ‪ -‬ﺑﻲ روﻧﻖ‬ ‫‪ - 2‬راﻛﺐ ‪ -‬از ﻧﻔﺲ ﻫﺎي ﺳﺮﻛﺶ ‪ -‬ﻧﻮﻋﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﻋﺸﺎﻳﺮي‬ ‫‪ - 3‬ﻟﺮزاﻧﻚ ﻣﻴﻮه ‪ -‬ﻛﺸﺘﻲ ﺟﻨﮕﻲ‬ ‫‪ - 4‬ﻻﻳﻪ ﺟﻮ ‪ -‬ﻣﺎه ﻣﻴﻼدي ‪ -‬ﺑﺮﻋﻜﺲ‬ ‫‪ - 5‬ﻳﻚ ﻟﺤﻈﻪ ‪ -‬ﭘﻴﻤﺎن ﻧﺎﺣﻖ ‪ -‬ﺟﺎده‬ ‫‪ - 6‬روزﮔﺎران ‪ -‬ﺣﻠﻘﻪ ﻻﺳﺘﻴﻚ ﻣﺎﺷﻴﻦ ‪ -‬رﻫﺒﺮ ﻓﻘﻴﺪ ﻫﻨﺪ‬ ‫‪ - 7‬راز و ﻧﻴﺎز ‪ -‬ﺧﻮﻧﺨﻮار روم ‪ -‬ﺧﻄﺎب ﺑﻲ ادﺑﺎﻧﻪ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪PARASTOO‬‬ ‫‪Dallas - Fort Worth Persian‬‬ ‫‪Community Journal‬‬ ‫‪Established 1988‬‬

‫‪(972) 233 - 0505‬‬ ‫‪ParastooDallas@gmail.com‬‬

‫‪46‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﻫﺎﻳﺶ را ﺗﻜﺎن داد و ﮔﺮدﻧﺶ را ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﻛﺶ داد‪ .‬ﺳﻠﺶ را از ﺟﻴﺐ ﭘﺎﻟﺘﻮﻳﺶ ﺑﻴﺮون آورد و‬ ‫ﭘﺲ از ﮔﺬاﺷﺘﻦ رﻣﺰـﻮاژه در آن ﭘﻴﺎم ﻫﺎﻳﺶ را ﺧﻮاﻧﺪ‪ .‬از ﻣﺪﻳﺮش ﭘﻴﺎم رﺳﻴﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ ﺳﺎﻋﺖ‬ ‫‪ 8‬ﺻﺒﺢ ﺳﻪ ﺷﻨﺒﻪ ي آﻳﻨﺪه ﻧﺸﺴﺖ ﻣﻬﻤﻲ ﺑﺎ ﺷﺮﻛﺖ ﻣﺪﻳﺮ ﻛﻞ در واﺣﺪ ﻣﺮﻛﺰي ﺑﺮﻗﺮار ﺧﻮاﻫﺪ‬ ‫ﺑﻮد و از او ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺴﺎﻳﻠﻲ ﻛﻪ در ﻧﺸﺴﺖ اﻣﺮوز ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮ ﻣﻄﺮح ﺷﺪه ﺑﻮد‬ ‫ﺧﻮد را ﺑﺮاي ﺷﺮﻛﺖ در ﻧﺸﺴﺖ ﺻﺒﺢ ﺳﻪ ﺷﻨﺒﻪ آﻣﺎده ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﭼﺸﻤﺶ ﺑﻪ ﭘﻴﺎم ﻣﺎدرش‬ ‫اﻓﺘﺎد ﻛﻪ ﺑﺨﺎﻃﺮ ﺗﻠﻔﻦ ﻧﺰدﻧﺶ او را ﺳﺮزﻧﺶ ﻛﺮده ﺑﻮد‪ .‬در ﻫﻤﻴﻦ ﻟﺤﻈﻪ ﭼﺸﻤﺶ ﺑﻪ ﻳﻚ ﺟﻔﺖ‬ ‫ﻛﻔﺶ ورزﺷﻲ ﻧﺎﻳﻚ ﺳﻴﺎه و ﺧﺎﻛﺴﺘﺮي اﻓﺘﺎد و ﻳﻚ ﺳﻴﻨﻲ ﺑﺎ ﻳﻚ ﻛﺎﺳﻪ ﺳﻮپ ﺟﻮ ﻛﻪ ﺑﺎ ﭼﻨﺪ‬ ‫ﭘﺮ ﺟﻌﻔﺮي ﺧﻮرد ﺷﺪه ﺗﺰﻳﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﻮد روي ﻳﻚ ﺑﺸﻘﺎل ﺳﻔﻴﺪ و ﻳﻚ ﻗﺎﺷﻖ ﺳﻮپ ﺧﻮري ﮔﺮد‬ ‫ﻛﻪ ﻣﻬﺘﺎﺑﻲ ﺳﻘﻒ ﻣﻐﺎزه را ﻣﻨﻌﻜﺲ ﻣﻲ ﻛﺮد‪ ،‬ﻳﻚ ﺳﺒﺪ ﻛﻮﭼﻚ ﻛﻪ ﻧﺎن ﻓﺮاﻧﺴﻮي ﺑﺎ ﺗﺮدﺳﺘﻲ‬ ‫در آن ﺟﺎي داده ﺷﺪه ﺑﻮد و ﻳﻚ ﻓﻨﺠﺎن ﭼﺎي ﺳﺒﺰ روي ﻣﻴﺰو در ﺑﺮاﺑﺮش ﻗﺮار داده ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺮش را ﺑﻠﻨﺪ ﻛﺮد ﺑﻪ ﭘﺴﺮك ﮔﺎرﺳﻮن ﻧﮕﺎﻫﻲ ﻛﺮد و ﺑﺎ ﻟﺨﻨﺪي ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﻣﺘﺸﻜﺮم‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﺑﺎ دﻳﺪن ﻣﺮد ﻛﻼه ﺷﺎﭘﻮﻳﻲ ﺑﺎراﻧﻲ ﭘﻮش ﻛﻪ ﭼﻨﺪ ﻣﻴﺰ آﻧﻄﺮﻓﺘﺮ روﺑﺮوي او روي ﻳﻚ ﺻﻨﺪﻟﻲ‬ ‫ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮد و ﺑﺎ ﻫﻤﺎن ﻧﮕﺎﻫﻬﺎي ﻛﻨﺠﻜﺎواﻧﻪ او را وراﻧﺪاز ﻣﻲ ﻛﺮد‪ ،‬ﻟﺒﺨﻨﺪ ﺑﺮ ﺻﻮرﺗﺶ ﺧﺸﻚ‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎ دﺳﺘﭙﺎﭼﮕﻲ ﺗﻤﺎم ﻧﮕﺎﻫﺶ را دزدﻳﺪ و ﺑﺮاي ﻳﻚ ﻟﺤﻈﻪ ﺑﻪ ﺳﺮش زد ﻛﻪ ﺑﻠﻨﺪ ﺷﻮد و ﻏﺬا‬ ‫ﻧﺨﻮرده از ﻣﻐﺎزه ﺑﻴﺮون ﺑﺰﻧﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﻓﻜﺮ ﻛﺮد ﻛﻪ ﭘﻮل ﻏﺬاﻳﺶ را داده و ﺗﺎزه ﺑﻮي ﺳﻮپ ﺟﻮ و ﻧﺎن‬ ‫ﻓﺮاﻧﺴﻮي ﺣﺴﺎﺑﻲ دﻣﺎﻏﺶ را ﻗﻠﻘﻠﻚ ﻣﻲ داد و دﻟﺶ از ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﺿﻌﻒ ﻣﻲ رﻓﺖ‪ .‬ﻫﻨﻮز ﻏﺬاي‬ ‫ﻣﺮد را ﻧﻴﺎورده ﺑﻮدﻧﺪ و او ﻓﻘﻂ ﺳﻮپ ﺟﻮ دﺳﺘﻮر داده ﺑﻮد‪ .‬ﻓﻜﺮ ﻛﺮد ﻛﻪ اﮔﺮ ﻏﺬاﻳﺶ را ﺑﺴﺮﻋﺖ‬ ‫ﺑﺨﻮرد‪ ،‬ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﭘﻴﺶ از ﺗﻤﺎم ﺷﺪن ﻏﺬاي ﻣﺮد از ﻣﻐﺎزه ﺑﻴﺮون ﺑﺰﻧﺪ و زود ﺧﻮد را در ﭘﻴﭻ‬ ‫ﻛﻮﭼﻪ ﻛﻪ آﭘﺎرﺗﻤﺎﻧﺶ در آن ﻗﺮار داﺷﺖ ﮔﻢ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﭘﺲ ﺳﻌﻲ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺧﻮد را ﭘﺸﺖ زن و‬ ‫ﻣﺮدي ﻛﻪ ﺳﺮ ﻣﻴﺰ ﺟﻠﻮي او ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﻣﺨﻔﻲ ﻛﻨﺪ وﻫﺮ ﭼﻪ ﺳﺮﻳﻌﺘﺮ ﺳﻮﭘﺶ را ﺑﺨﻮرد‪.‬‬ ‫ﺗﻠﻔﻨﺶ را ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺮد و روي ﻣﻴﺰ ﮔﺬاﺷﺖ‪ .‬ﭘﺲ از ﻟﺤﻈﻪ اي ﺗﻠﻔﻨﺶ روي ﻣﻴﺰ ﻟﺮزﻳﺪ و ﺳﺮ‬ ‫ﺧﻮرد‪ .‬ﺗﻠﻔﻦ را ﺑﺮداﺷﺖ و ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ي آن ﻧﮕﺎﻫﻲ ﻛﺮد و ﺧﻮاﻧﺪ‪:‬‬ ‫ﺑﻪ ﻣﺎﻣﺎن ﻳﻪ زﻧﮕﻲ ﺑﺰن‪ .‬ﻧﮕﺮاﻧﺘﻪ و ﻣﻨﻮ ﻛﻼﻓﻪ ﻛﺮده‪ .‬ﻟﻄﻔﺎ!‪(-:‬‬ ‫ﺑﻬﺘﺮه ﻛﻪ زودﺗﺮ ﺳﻮﭘﻢ رو ﺑﺨﻮرم ﻛﻪ ﺑﺘﻮﻧﻢ از اﻳﻦ ﺟﺎ در ﺑﺮم‪ .‬ﺑﻌﺪا ﺑﻪ ﻣﺎﻣﺎن زﻧﮓ ﻣﻲ زﻧﻢ‪ .‬واﻳﻦ‬ ‫ﺑﺎر ﺗﻠﻔﻦ را در ﺟﻴﺒﺶ ﮔﺬاﺷﺖ‪ .‬دﺳﺘﻤﺎل ﺳﻔﻴﺪ را ﺑﺎز ﻛﺮد و ﻳﻚ ﺑﺮش از ﻧﺎن ﻓﺮاﻧﺴﻮي را ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎ دﻗﺖ ﺗﻤﺎم در ﻧﻬﺎﻳﺖ ﻇﺮاﻓﺖ ﺑﺮﻳﺪه ﺷﺪه ﺑﻮد ﺑﺮداﺷﺖ و ﻳﻚ ﻗﺎﺷﻖ ﺳﻮپ ﺟﻮ ﺑﻪ دﻫﺎن ﺑﺮد و‬ ‫آن را ﻫﻮرت ﻛﺸﻴﺪ‪ .‬آه ﻛﻪ ﭼﻘﺪر اﻳﻦ ﺳﻮپ ﺟﻮ ﺑﻪ او ﻣﺰه ﻛﺮد‪ .‬و ﭼﻘﺪر ﺑﻬﺘﺮ ﺑﻮد ﻛﻪ اﮔﺮ‬ ‫ﻣﻴﺘﻮاﻧﺴﺖ ﻧﮕﺮان ﻣﺮد ﻛﻼه ﺷﺎﭘﻮﻳﻲ ﺑﺎراﻧﻲ ﭘﻮش ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ راﺳﺘﻲ او ﻛﻪ ﺑﻮد و ﭼﺮا ﺗﻌﻘﻴﺒﺶ‬ ‫ﻣﻲ ﻛﺮد‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ ﭘﻠﻴﺲ ﻣﺨﻔﻲ ﺑﻮد‪ .‬ﻳﺎ ﺷﺎﻳﺪ از ﻃﺮف ﺷﺮﻛﺖ ﺑﻴﻤﻪ اي ﻛﻪ ازآن ﺑﺮاي ﺗﺼﺎدف‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻨﺶ درﺧﻮاﺳﺖ ﭘﺮداﺧﺖ ﺧﺴﺎرت ﻛﺮده ﺑﻮد‪ .‬دﻟﻴﻞ دﻳﮕﺮي ﻧﺒﻮد ﻛﻪ ﻛﺴﻲ او را ﺗﻌﻘﻴﺐ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ .‬آﻧﻬﻢ ﺑﻪ اي ﺷﻜﻞ‪ .‬ﻳﻌﻨﻲ آﻳﺎ آن ﻣﺮد واﻗﻌﺎ ﺑﻄﻮري ﻛﺎﻣﻼ ﺗﺼﺎدﻓﻲ ﻧﺰدﻳﻚ ﻣﺤﻞ ﻛﺎر او ﻛﺎر‬ ‫ﻣﻴﻜﺮد ودر ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﻣﺤﻞ زﻧﺪﮔﻴﺶ ﺧﺎﻧﻪ داﺷﺖ؟ ﺑﻌﻴﺪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮﻣﻲ رﺳﻴﺪ ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻳﻚ‬ ‫ﺟﺮﻋﻪ از ﭼﺎﻳﺶ را ﻧﻮﺷﻴﺪ‪ .‬ﺑﻮي ﻣﻼﻳﻢ ﮔﻞ ﻳﺎس از ﭼﺎي ﺑﻪ ﻣﺸﺎﻣﺶ رﺳﻴﺪ‪ .‬ﻋﺠﺐ ﭼﺎي ﺧﻮش‬ ‫ﻣﺰه اي‪ .‬ﻛﺎش ﺑﭙﺮﺳﻢ ﻛﻪ ﻧﻮع ﭼﺎﻳﻲ ﺷﻮن ﭼﻴﻪ‪ .‬اﻣﺎ وﻗﺖ ﻧﺪارم ﺑﺎﻳﺪ زودﺗﺮ از اﻳﻨﺠﺎ ﺑﺰﻧﻢ ﺑﻴﺮون‪.‬‬ ‫ﻧﮕﺎﻫﻬﺎي ﺳﻨﮕﻴﻦ ﻣﺮد را روي ﺻﻮرت و ﺷﺎﻧﻪ ﻫﺎﻳﺶ ﺣﺲ ﻣﻲ ﻛﺮد‪ .‬واﻗﻌﺎ اون دﻧﺒﺎل ﭼﻴﻪ؟ ﭼﺮا‬ ‫ﻣﻨﻮ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻣﻲ ﻛﻨﻪ؟ از ﻣﻦ ﭼﻲ ﻣﻴﺨﻮاد؟ ﻧﻜﻨﻪ ﻣﻴﺨﻮاد ﻣﻨﻮ ﺗﻨﻬﺎ ﮔﻴﺮ ﺑﻴﺎره و ﺟﻴﺒﻢ رو ﺑﺰﻧﻪ‪.‬‬ ‫ﻧﻜﻨﻪ ﻣﻴﺨﻮاد ﺑﺒﻴﻨﻪ ﻣﻦ ﻛﺠﺎ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻢ و ﺑﻌﺪا ﺑﻴﺎد ﺳﺮاﻏﻢ؟ اﻣﺎ ﺑﺮاي ﭼﻲ؟ ﻣﻦ ﻛﻪ ﻛﺎره‬ ‫اي ﻧﻴﺴﺘﻢ‪ .‬ﺑﺎ ﻛﺴﺎن زﻳﺎدي ﻫﻢ ﻛﻪ ﺗﻤﺎس ﻧﺪارم و ﺳﺮم ﺗﻮ ﻛﺎر ﺧﻮدﻣﻪ‪ .‬ﻧﻜﻨﻪ ﺑﻪ ﻫﻤﻜﺎرم‬ ‫ﻣﺸﻜﻮﻛﻦ و ﻣﻴﺨﻮان ﺑﺒﻴﻨﻦ او ﺑﺎ ﭼﻪ ﺟﻮر آدﻣﻬﺎﻳﻲ ﻛﺎر ﻣﻴﻜﻨﻪ؟ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﻬﺶ ﻣﺸﻜﻮك ﺑﻮدم و‬ ‫ﻫﻴﭽﻮﻗﺖ ﺑﻪ دﻟﻢ ﻧﻨﺸﺴﺖ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻴﻦ ﺑﺎﺷﻪ‪ .‬از اﻳﻦ ﺑﻪ ﺑﻌﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻣﻴﺮم ﺗﻮ ﻛﻮﻛﺶ و ﺑﻪ‬ ‫ﻣﻜﺎﻟﻤﺎت ﺗﻠﻔﻨﻴﺶ ﺑﺎ دﻗﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮي ﮔﻮش ﻣﻴﺪم‪ .‬ﺳﺮ ﻛﺎر ﺧﻴﻠﻲ ﺑﻬﺶ ﺗﻠﻔﻦ ﻣﻴﺸﻪ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ از ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺨﻮان ﻛﻪ زاغ ﺳﻴﺎﺷﻮ ﭼﻮب ﺑﺰﻧﻢ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻴﺪا ﻛﻨﻢ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﺮد ﻛﻴﻪ و ﭼﺮا ﻣﻨﻮ ﺗﻌﻘﻴﺐ ﻣﻴﻜﻨﻪ‪.‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪45‬‬

‫اﻣﺎ ﭼﻪ ﺟﻮري‪ .‬ﻳﻪ ﺷﺮوع ﺧﻮب اﻳﻨﻪ ﻛﻪ از اﻳﻦ ﻣﻐﺎزه داره ﺑﭙﺮﺳﻢ ﻛﻪ اوﻧﻮ‬ ‫ﻣﻴﺸﻨﺎﺳﻪ و آﻳﺎ ﺗﻮ اﻳﻦ ﻣﺤﻠﻪ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻴﻜﻨﻪ؟ ﻣﻌﻤﻮﻻ ﻣﻐﺎزه دارا ﻳﻚ ﻛﻤﻲ‬ ‫ﻓﻀﻮﻟﻦ و اﻛﺜﺮا ﻣﺮدم ﻣﺤﻞ رو ﻣﻴﺸﻨﺎﺳﻦ‪ .‬ﺑﻬﺘﺮه ﺑﻪ ﻣﻐﺎزه دار ﻟﺒﺨﻨﺪ ﺑﺰﻧﻢ و‬ ‫روي ﺧﻮش ﻧﺸﻮن ﺑﺪم ﻛﻪ ﺟﻮاب ﺳﻮاﻟﻢ رو ﺑﺪه‪ .‬ﺑﻪ ﻣﺮد ﺟﻮان ﭘﺸﺖ‬ ‫ﭘﻴﺸﺨﻮان ﻧﮕﺎﻫﻲ ﻛﺮد و ﻟﺒﺨﻨﺪي زد‪ .‬ﻣﺮد ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﻮا ﻳﻪ ﻫﻮﻳﻲ ﺧﻴﻠﻲ ﺳﺮد‬ ‫ﺷﺪ‪ .‬ﻗﺮار ﻧﺒﻮد ﺑﻪ اﻳﻦ زودي ﺳﺮد ﺑﺸﻪ‪ .‬اﻣﻴﺪوارم ﻛﻪ اﻣﺸﺐ ﺑﺮف ﻧﻴﺎد ﻛﻪ ﻣﺎ‬ ‫اﻳﻨﺠﺎ ﮔﻴﺮ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻣﻦ ﻧﻴﻢ ﺳﺎﻋﺖ ﺗﺎ ﺧﻮﻧﻪ ام راه دارم و ﻛﻠﻲ ﻫﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﻴﺎده‬ ‫ﺑﺮم ﺗﺎ ﺑﻪ اﻳﺴﺘﮕﺎه ﻗﻄﺎر ﺑﺮﺳﻢ‪.‬‬ ‫ﺳﻮﭘﺶ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺗﻤﺎم ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻜﻪ ﻧﺎن آﺧﺮ ﺗﻪ ﻛﺎﺳﻪ اش را ﭘﺎك ﻛﺮد و‬ ‫ﺳﻮپ را ﺗﻤﺎم ﻛﺮد‪ .‬آﺧﺮﻳﻦ ﺟﺮﻋﻪ ي ﭼﺎي ﺳﺒﺰ را ﻫﻢ ﻧﻮﺷﻴﺪ و ﺑﻌﺪ از ﺳﺮ‬ ‫ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ‪ .‬ﺷﺎل ﮔﺮدﻧﺶ را ﻣﺤﻜﻢ ﻛﺮد و ﻛﻼﻫﺶ را ﺑﺮ ﺳﺮ ﮔﺬاﺷﺖ‬ ‫و ﺗﺎ روي ﮔﻮﺷﻬﺎﻳﺶ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻛﺸﻴﺪ‪ .‬ﭘﺎﻟﺘﻮﻳﺶ را از ﭘﺸﺘﻲ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﺑﺮداﺷﺖ و‬ ‫ﺑﺮ ﺗﻦ ﻛﺮد دﻛﻤﻪ ﻫﺎﻳﺶ را ﺑﺴﺖ و ﻣﻮاد ﻏﺬاﻳﻲ اش را ﺑﺮداﺷﺖ و در ﻛﻨﺎر‬ ‫ﭘﻴﺸﺨﻮان اﻳﺴﺘﺎد و در ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﺳﻌﻲ ﻣﻲ ﻛﺮد ﺷﻬﺎﻣﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ در‬ ‫ﻋﻴﻦ ﺷﺮﻣﺴﺎري از ﻣﺮد ﺟﻮاﻧﻲ ﻛﻪ در ﭘﺸﺖ ﭘﻴﺸﺨﻮان اﻳﺴﺘﺎده ﺑﻮد ﭘﺮﺳﻴﺪ‬ ‫اون آﻗﺎﻳﻲ رو ﻛﻪ ﺳﺮ ﻣﻴﺰ ﭼﻬﺎرم ﻧﺸﺴﺘﻪ و ﻛﻼه ﺷﺎﭘﻮي ﺧﺎﻛﺴﺘﺮي ﭘﻮﺷﻴﺪه‬ ‫و ﺑﺎروﻧﻲ ﺑﻪ ﺗﻦ داره ﻣﻲ ﺷﻨﺎﺳﻴﻦ؟ او ﻣﺸﺘﺮي ﻫﻤﻴﺸﮕﻲ ﺷﻤﺎﺳﺖ ﻳﺎ اﻳﻨﻜﻪ‬ ‫اﻳﻦ دﻓﻌﻪ ي اوﻟﺸﻪ؟ و ﻗﺒﻞ از اﻳﻨﻜﻪ ﻣﺮد ﺟﻮان ﻓﺮﺻﺖ ﭘﺎﺳﺨﮕﻮﻳﻲ ﭘﻴﺪا‬ ‫ﻛﻨﺪ اداﻣﻪ داد‪ .‬اﻳﻦ ﺑﺎر اوﻟﻴﻪ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺗﻮي اﻳﻦ ﻣﺤﻠﻪ ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻤﺶ‪ .‬ﻛﻨﺠﻜﺎوم‬ ‫ﺑﺪوﻧﻢ ﻛﻪ آﻳﺎ ﺷﻤﺎ ﻗﺒﻼ اﻳﻨﺠﺎ دﻳﺪﻳﻨﺶ؟‬ ‫ﻣﺮد ﺟﻮان ﭘﺸﺖ ﭘﻴﺸﺨﻮان ﺑﺎ ﻧﮕﺎﻫﻲ ﺑﻬﺖ زده ﺳﺮش را ﻧﺰدﻳﻚ آورد و ﺑﻪ‬ ‫آﻫﺴﺘﮕﻲ ﮔﻔﺖ‪ :‬اﻣﺸﺐ ﺧﻴﻠﻲ ﺧﻠﻮت ﺑﻮد‪ .‬ﻏﻴﺮ از ﺷﻤﺎ ﻓﻘﻂ دو ﺗﺎ ﺧﺎﻧﻢ‬ ‫اﻳﻨﺠﺎ ﺑﻮدن‪.‬‬ ‫ﺑﻬﺖ زده و ﺑﺎ ﻧﺎﺑﺎوري ﺑﻪ ﻣﺮد ﺟﻮان ﻧﮕﺎه ﻛﺮد و اﻧﺪﻳﺸﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ‬ ‫ﻫﻤﺪﺳﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﺮد ﻛﻼه ﺷﺎﭘﻮﻳﻲ ﺑﺎراﻧﻲ ﭘﻮش را ﺑﺎ آن‬ ‫ﻗﺪ و ﻫﻴﻜﻞ ﻧﺪﻳﺪ؟ ﻣﺮد ﻛﻼه ﺷﺎﭘﻮﻳﻲ ﺑﺎراﻧﻲ ﭘﻮش درﺣﺎﻟﻴﻜﻪ آﺧﺮﻳﻦ ﻟﻘﻤﻪ‬ ‫ي ﺳﺎﻧﺪوﻳﭽﺶ را ﻗﻮرت ﻣﻲ داد ﺑﺎ ﻛﻨﺠﻜﺎوي ﻧﮕﺎﻫﻲ ﺑﻪ او ﻛﻪ از در ﻣﻐﺎزه‬ ‫ﺑﻴﺮون ﻣﻲ آﻣﺪ اﻧﺪاﺧﺖ و از ﺟﺎﻳﺶ ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ‪ .‬ﻗﻠﺒﺶ ﺑﺸﺪت ﻣﻲ زد و ﻓﻘﻂ‬ ‫ﻣﻲ ﺧﻮاﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺴﺖ ﻣﺜﻞ ﻣﺮد ﻧﺎﻣﺮﻋﻲ از دﻳﺪه ﻫﺎ ﻣﺨﻔﻲ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﻣﺮد ﺟﻮان ﭘﺸﺖ ﭘﻴﺸﺨﻮان از ﭘﺸﺖ ﺳﺮش ﺑﺎ ﺻﺪاي ﺑﻠﻨﺪ ﭘﺮﺳﻴﺪ‪:‬‬ ‫ﻋﻴﻨﻜﺘﻮن رو ﮔﻢ ﻛﺮدﻳﻦ؟‬

‫ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻴﻨﺎ و آﻗﺎي ﺑﻬﺮوز ﺷﻬﺒﺎزي‬ ‫و ﺧﺎﻧﻮاده ﮔﺮاﻣﻲ‬ ‫ﻣﺼﻴﺒﺖ واردﻩ را ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺗﺴﻠﻴﺖ ﮔﻔﺘﻪ و ﺁرزوﯼ ﺳﻼﻣﺘﯽ ﺑﺮاﯼ‬ ‫ﺑﺎزﻣﺎﻧﺪﮔﺎن دارﻳﻢ‬

‫ﻣﺤﻤﻮد و ﻓﺮﺣﻨﺎز اﺧﻮﺗﻴﺎن‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﮐﺎرﮔﺎﻩ داﺳﺘﺎن ﻧﻮﻳﺴﯽ داﻻس ﭘﻴﺸﮑﺶ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪:‬‬

‫ﻏﺮوب زﻣﺴﺘﺎﻧﻲ‬ ‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ى‪ :‬م‪.‬ص‪ .‬ﺁزادﻩ‬ ‫)داﻻس ‪ -‬ﺗﮕﺰاس(‬ ‫ﻛﻼﻫﺶ را ﻛﻤﻲ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻛﺸﻴﺪ ﺗﺎ ﮔﻮﺷﻬﺎﻳﺶ را از ﮔﺰﻧﺪ ﺳﺮﻣﺎي ﺳﻮزاﻧﻨﺪه ي آﺧﺮ‬ ‫ﭘﺎﻳﻴﺰ ﻣﺤﻔﻮظ ﻧﮕﻬﺪارد‪ .‬ﻟﺒﻪ ي ﻳﻘﻪ ي ﭘﺎﻟﺘﻮي ﻟﻨﺪن ﻓﺎﮔﺶ را ﺑﺎﻻ ﺑﺮد و ﺷﺎﻟﮕﺮدﻧﺶ‬ ‫را ﺗﺎ ﻧﻮك دﻣﺎﻏﺶ ﺑﺎﻻ ﻛﺸﻴﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﻫﻨﻮز ﺑﺨﺎر ﻧﻔﺲ ﻫﺎﻳﺶ را در ﻫﻮاي اﺑﺮي و‬ ‫ﺧﺎﻛﺴﺘﺮي آن ﺟﻤﻌﻪ ي ﺳﺮد ﭘﺎﻳﻴﺰي ﻣﻴﺪﻳﺪ‪ .‬دل ﻫﻮا ﻫﻢ ﻣﺜﻞ دل او از ﻋﻘﺪه ﭘﺮ‬ ‫ﺑﻮد و ﻣﻴﻞ ﮔﺮﻳﻪ داﺷﺖ‪ .‬اﻣﺎ ﻃﻮﻓﺎن ﻣﺸﻜﻼت زﻧﺪﮔﻲ ﭼﻨﺎن ذﻫﻨﺶ را ﺑﺨﻮد‬ ‫ﻣﺸﻐﻮل ﻛﺮده ﺑﻮد ﻛﻪ اﺑﺮ ﻋﻘﺪه ﻫﺎي دﻟﺶ ﻣﺠﺎل ﺑﺎرﻳﺪن ﭘﻴﺪا ﻧﻤﻲ ﻛﺮد‪ .‬ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ‬ ‫و زﻳﺮ ﭼﺸﻤﻲ ﭘﺸﺖ ﺳﺮش را ﻧﮕﺎه ﻛﺮد‪ .‬ﻣﺮدﻛﻼه ﺷﺎﭘﻮﻳﻲ ﺑﺎراﻧﻲ ﭘﻮش ﻫﻢ ﺑﺎ او از‬ ‫ﻗﻄﺎر ﭘﻴﺎده ﺷﺪه ﺑﻮد و ﺑﻪ آراﻣﻲ در ﭘﻲ او ﮔﺎم ﺑﺮﻣﻴﺪاﺷﺖ‪ .‬ﻧﮕﺎه ﻫﺎي ﻛﻨﺠﻜﺎواﻧﻪ ي‬ ‫ﻣﺮد ﺣﺘﻲ ﻛﻼه و ﺷﺎل ﮔﺮدن و ﭘﺎﻟﺘﻮﻳﺶ ﺳﻮراخ ﻣﻲ ﻛﺮد و ﭘﻮﺳﺘﺶ را ﻣﻲ ﮔﺰﻳﺪ‪.‬‬ ‫او را در ﺳﻮﭘﺮ ﻣﺎرﻛﺖ دﻳﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ در ﺑﺨﺶ ﻣﻴﻮه ﻫﺎ در ﺳﻜﻮت ﺑﻪ او ﻟﺒﺨﻨﺪ زده‬ ‫ﺑﻮد‪ .‬در ﺻﻒ ﭘﺮداﺧﺖ ﺳﻠﻒ ﺳﺮوﻳﺲ ﭘﺸﺖ ﺳﺮش ﻧﻮﺑﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﺑﻌﺪﻫﻢ در‬ ‫ﻗﻄﺎر ﺑﺎ ﺧﻴﺮﮔﻲ ﺑﻪ او ذل زده ﺑﻮد‪ .‬ﺣﺎﻻ دﻳﮕﺮ ﺣﺴﺎﺑﻲ ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﭼﺮا ﻣﺮد ﻫﻤﭽﻨﺎن‬ ‫ﺑﺪﻧﺒﺎﻟﺶ ﻣﻲ آﻣﺪ ﻣﺸﻜﻮك ﺷﺪه ﺑﻮد و ﻫﺮاس دﻟﺶ را ﭘﺮ ﻛﺮده ﺑﻮد و ﮔﻠﻮﻳﺶ را‬ ‫ﻣﻲ ﻓﺸﺮد‪ .‬از ﺗﺮس دﻫﺎﻧﺶ ﺧﺸﻚ ﺷﺪه ﺑﻮد و ﻗﻠﺒﺶ ﺑﻪ ﺗﻨﺪي ﺑﻪ در و دﻳﻮار ﺳﻴﻨﻪ‬ ‫اش ﻣﻴﻜﻮﻓﺖ ﺗﺎ او را از ﺧﻄﺮي آﺗﻲ آﮔﺎه ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺮد ﻫﻤﭽﻨﺎن آرام آرام ﺑﺪﻧﺒﺎﻟﺶ ﮔﺎم ﺑﺮ ﻣﻴﺪاﺷﺖ‪ .‬ﻟﺒﻪ ي ﻛﻼه ﺷﺎﭘﻮي ﺧﺎﻛﺴﺘﺮﻳﺶ‬ ‫ﺗﺎ ﻧﻴﻤﻪ ي ﺻﻮرﺗﺶ ﭘﺎﻳﻴﻦ آﻣﺪه ﺑﻮد و ﺣﺎﻟﺖ ﻣﺮﻣﻮزي ﺑﻪ ﭼﻬﺮه اش ﻣﻲ داد‪ .‬ﻳﻘﻪ‬ ‫ي ﺑﺎراﻧﻲ ﺳﻴﺎه ﻟﻨﺪن ﻓﺎﮔﺶ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﻤﺮﺑﻨﺪي ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺪور ﺑﺪﻧﺶ ﭘﻴﭽﻴﺪه ﺷﺪه ﺑﻮد‬ ‫ﺗﺎ ﺳﺮﻣﺎ را ﺑﻴﺮون ﻧﮕﻬﺪارد ﺗﺎ ﻧﺰدﻳﻚ ﮔﻮﺷﻬﺎﻳﺶ را ﻣﻲ ﭘﻮﺷﺎﻧﺪ‪ .‬ﺷﺎل ﮔﺮدﻧﺶ را ﺗﺎ‬ ‫ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻴﻨﻲ ﺑﺎرﻳﻜﺶ ﺑﺎﻻ ﻛﺸﻴﺪه ﺑﻮد و ﺳﺮ در ﺟﺒﻴﻦ ﻓﺮو ﺑﺮده ﺑﻮد‪ .‬ﻛﻴﺴﻪ ي ﻣﻮاد‬ ‫ﻏﺬاﻳﻲ را دور ﻣﭻ دﺳﺖ راﺳﺘﺶ اﻧﺪاﺧﺘﻪ ﺑﻮد و دﺳﺘﻬﺎﻳﺶ را در ﺟﻴﺒﻬﺎﻳﺶ ﻣﺨﻔﻲ‬ ‫ﻛﺮده ﺑﻮد و ﺑﺎ ﺳﻤﺎﺟﺖ ﺗﻤﺎم در ﺗﻌﻘﻴﺐ او ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﺎ اﻧﺪاﺧﺘﻦ ﻧﮕﺎﻫﻲ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺳﻮ و آن ﺳﻮ‪ ،‬اﻳﺴﺘﺎد ﺗﺎﭼﺮاغ ﻋﺎﺑﺮ ﭘﻴﺎده ﺳﺒﺰ ﺷﻮد‪ .‬ﻣﺮد‬ ‫ﻫﻢ ﺑﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ اي ﻧﻪ ﭼﻨﺪان زﻳﺎد اﻳﺴﺘﺎد‪ .‬ﺻﺪاي دو ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻛﻪ در ﺧﻴﺎﺑﺎن از ﻛﻨﺎر‬ ‫ﻫﻢ رد ﺷﺪﻧﺪ اﻓﻜﺎر ﻣﻐﺸﻮش ﻣﻐﺰش را در ﻫﻢ رﻳﺨﺖ و دو ﻣﺎﺷﻴﻦ دﻳﮕﺮ در ﻓﺎﺻﻠﻪ‬ ‫اي ﻧﻪ ﭼﻨﺪان دور از او اﻳﺴﺘﺎدﻧﺪ و ﭼﺮاغ ﻋﺎﺑﺮ ﭘﻴﺎده ﺳﺒﺰ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ از ﺧﻴﺎﺑﺎن‬ ‫رد ﺷﺪ و ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ ﺑﺮاي ﮔﻢ ﻛﺮدن ﻣﺮد ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ ﺧﻴﺎﺑﺎن ﺑﻌﺪي را ﻛﻪ اﻛﻨﻮن‬ ‫ﭼﺮاغ ﻋﺎﺑﺮ ﭘﻴﺎده اش ﺳﺒﺰ ﺷﺪه ﺑﻮد ﻧﻴﺰ ﺑﭙﻴﻤﺎﻳﺪ و ﺑﺠﺎي راه ﻫﻤﻴﺸﮕﻲ از ﺧﻴﺎﺑﺎن‬ ‫ﺑﻌﺪي ﺑﻪ ﻣﻨﺰﻟﺶ ﺑﺮود‪ .‬ﻣﺮد او را دﻧﺒﺎل ﻧﻜﺮد و ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ راﻫﺶ اداﻣﻪ داد‪ .‬آه ﻛﻪ‬ ‫ﭼﻘﺪر ﺗﺮﺳﻴﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﻗﻠﺒﺶ ﺑﺎ ﭼﻪ ﺳﺮﻋﺘﻲ ﻣﻲ زد‪ .‬ﺣﺘﻲ ﻓﻜﺮ ﻛﺮده ﺑﻮد ﻛﻪ اﮔﺮ ﻣﺮد‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺗﻌﻘﻴﺒﺶ ﻛﻨﺪ ﺑﺎﻳﺴﺘﺪ و از او ﺑﭙﺮﺳﺪ ﻛﻪ ﻛﻴﺴﺖ و ﭼﺮا در ﺗﻌﻘﻴﺐ اوﺳﺖ و‬ ‫ﻳﺎ ﺣﺘﻲ ﺑﻪ ﻣﺎﻣﻮر ﻧﮕﻬﺒﺎن دم در آﭘﺎرﺗﻤﺎﻧﺶ او را ﮔﺰارش دﻫﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺑﻮد‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪44‬‬

‫ﻛﻪ ﻣﺮد رﻓﺘﻪ ﺑﻮد و ﻣﺠﺒﻮر ﻧﺒﻮد ﻛﻪ ﺑﺎ او ﻫﻴﭽﮕﻮﻧﻪ رو در روﻳﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻬﺎ در آن ﻏﺮوب ﺟﻤﻌﻪ ي ﺳﺮد ﺧﻠﻮت ﺑﻮدﻧﺪ و ﮔﻬﮕﺎه ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎﻳﻲ ﻃﻮل‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎن ﻫﺎ را ﺑﻪ آراﻣﻲ وﺟﺐ ﻣﻲ ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬آﻧﻘﺪر ﻫﻮا اﺑﺮي و ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺣﺘﻲ رﻧﮓ‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎ ﻧﻤﻲ ﺷﺪ ﺗﺸﺨﻴﺺ داد‪ .‬ﻣﻐﺎزه ي ﺳﺎﻧﺪﻳﭻ ﻓﺮوﺷﻲ ﺳﺮ ﻧﺒﺶ ﺑﺎز ﺑﻮد و دو‬ ‫دﺧﺘﺮ ﺟﻮان از آن ﺑﻴﺮون آﻣﺪﻧﺪ و ﺑﺎ ﺷﻜﺎﻳﺖ از ﺳﺮدي ﻫﻮا ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ از وﺳﻂ‬ ‫ﺧﻴﺎﺑﺎن دو ﺧﻄﻪ رد ﺷﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻨﺸﺎن ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﺻﺪاي ﺧﻨﺪه ﻫﺎﻳﺸﺎن‬ ‫در زوزه ي ﺑﺎد ﮔﻢ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﮔﺬﺷﺖ زﻣﺎن ﺳﺮﻣﺎ ﺣﺘﻲ ﺷﺪﻳﺪ ﺗﺮ ﺷﺪه ﺑﻮد و ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺎد‬ ‫اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﻮي ﻫﻤﺒﺮﮔﺮ و ﺳﻴﺐ زﻣﻴﻨﻲ ﺳﺮخ ﻛﺮده ﻣﺨﺎط ﺑﻴﻨﻲ اش را‬ ‫ﻗﻠﻘﻠﻚ داد و دﻟﺶ از ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ ﺿﻌﻒ رﻓﺖ‪ .‬زاﻧﻮ ﻫﺎﻳﺶ ﺳﺴﺖ ﺷﺪ‪ .‬ﺑﺮاي ﻟﺤﻈﻪ اي‬ ‫ﻓﻜﺮ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺑﻪ ﺳﺎﻧﺪوﻳﭻ ﻓﺮوﺷﻲ ﺑﺮود و ﻳﻚ ﺳﺎﻧﺪوﻳﭻ داغ ﺳﻔﺎرش دﻫﺪ‪ .‬ﺷﺎﻳﺪ ﻫﻢ‬ ‫ﺳﻮپ ﺧﻮﺑﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻳﻚ ﺳﻮپ داغ در اﻳﻦ ﻏﺮوب ﺳﺮد ﭼﻪ ﻣﻲ ﭼﺴﺒﻴﺪ‪ .‬ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺮﻓﻪ ي ﺧﺸﻜﻲ در ﻣﻐﺎزه ﺑﺎ ﺧﺴﺘﮕﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﭘﺸﺖ ﺳﺮش ﺑﻪ آﻫﺴﺘﮕﻲ ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ درون آﻣﺪ‪ .‬ﮔﺮﻣﺎ ﭼﻪ ﻣﻲ ﭼﺴﺒﻴﺪ و ﮔﻮﻧﻪ ﻫﺎي از ﺳﺮﻣﺎ ﺳﺮخ ﺷﺪه اش را ﺑﻮﺳﻪ‬ ‫ﻣﻲ زد‪ .‬ﺑﻪ ﭘﻴﺸﺨﻮان ﻧﺰدﻳﻚ ﺷﺪ و ﺑﻪ ﻟﻴﺴﺖ ﻏﺬا ﻫﺎ ﻧﻈﺮي اﻧﺪاﺧﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﮔﭻ و‬ ‫دﺳﺘﺨﻄﻲ ﻋﺠﻮﻻﻧﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬آﻫﺎ! ﺳﻮپ روز‪ .‬ﭼﻪ ﺧﻮب ﺳﻮپ ﺟﻮ! ذوق در‬ ‫ﭼﺸﻤﺎﻧﺶ ﻣﻮج زد‪ .‬اول ﻓﻜﺮ ﻛﺮد ﻛﻪ ﻳﻚ ﺳﻮپ ﺟﻮ دﺳﺘﻮر دﻫﺪ ودر ﻇﺮف‬ ‫ﻳﻜﺒﺎرﻣﺼﺮف ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﺒﺮد ﺗﺎ در ﺧﻠﻮت ﭘﺎﻫﺎﻳﺶ را دراز ﻛﻨﺪ و ﺟﻠﻮي ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﺑﺎ‬ ‫آراﻣﺶ ﺑﺨﻮرد و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ي ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ ي از ﭘﻴﺶ ﺿﺒﻂ ﺷﺪه اش را ﺑﺒﻴﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﻓﻜﺮ‬ ‫ﻛﺮد ﻛﻪ ﺑﺎ اﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﻣﻮاد ﻏﺬاﻳﻲ ﻛﻪ ﺧﺮﻳﺪه ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻦ ﻇﺮف ﺳﻮپ ﺟﻮ ﺑﺮاﻳﺶ‬ ‫ﺳﺨﺖ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد و ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺖ ﻛﻪ ﺳﻮﭘﺶ را در ﻣﻐﺎزه ﺑﺨﻮرد ﺑﺎ ﻧﺎن ﻓﺮاﻧﺴﻮي‬ ‫داغ و ﻳﻚ ﻓﻨﺠﺎن ﭼﺎي ﺳﺒﺰ‪ .‬ﻣﻐﺎزه دار ﭘﻮﻟﺶ را ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﺎ ﻟﺒﺨﻨﺪي ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ﺑﻔﺮﻣﺎﻳﻴﺪ ﺑﻨﺸﻴﻨﻴﺪ‪ .‬ﻣﻴﺎرم ﺳﺮ ﻣﻴﺰﺗﻮن‪.‬‬ ‫ﭼﺮﺧﻴﺪ و ﻧﮕﺎﻫﻲ ﻛﺮد‪ .‬داﺧﻞ ﻣﻐﺎزه ﮔﺮم ﺑﻮد و ﺷﻴﺸﻪ ﻫﺎ ﻋﺮق ﻛﺮده ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬دﻛﻤﻪ‬ ‫ﻫﺎي ﭘﺎﻟﺘﻮﻳﺶ را ﺑﺎز ﻛﺮد‪ .‬ﻛﻼﻫﺶ را از ﺳﺮ ﺑﺮﮔﺮﻓﺖ و ﺷﺎل ﮔﺮدﻧﺶ را ﭘﺎﻳﻴﻦ‬ ‫ﻛﺸﻴﺪ‪ .‬ﻧﻔﺲ ﻋﻤﻴﻘﻲ ﻛﺸﻴﺪ‪ .‬در اﺑﺘﺪاي ﻣﻐﺎزه در ردﻳﻒ ﻣﻴﺰﻫﺎي دو ﻧﻔﺮه ﻛﻪ ﻛﻨﺎر‬ ‫دﻳﻮار ﭼﻴﺪه ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ ﻳﻚ ﻣﻴﺰ ﺧﺎﻟﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﺮد‪ .‬ﺳﺮو ﺻﺪا زﻳﺎد ﺑﻮد و ﺻﺪاي‬ ‫ﻣﻮزﻳﻚ در ﻫﻤﻬﻤﻪ ي ﻣﺸﺘﺮﻳﺎن ﮔﻢ ﻣﻲ ﺷﺪ و ﻫﻴﭻ ﻣﻌﻠﻮم ﻧﺒﻮد ﻛﻪ ﭼﻪ ﺑﻮد و ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻲ ﺧﻮاﻧﺪ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﮔﻬﮕﺎه ﺻﺪاي ﮔﻴﺘﺎر و ﻣﺎﻧﺪوﻟﻴﻦ ﺷﻨﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﺪ‪.‬ﺳﺮ ﻣﻴﺰ ﻧﺸﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﺎﻳﻠﻮن ﺧﺮﻳﺪش را زﻳﺮ ﭘﺎﻳﺶ ﺑﺮ زﻣﻴﻦ ﮔﺬاﺷﺖ ﻛﻪ ﻣﺰاﺣﻢ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎن ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫دﺳﺘﻬﺎﻳﺶ را از آﺳﺘﻴﻦ ﻫﺎي ﭘﺎﻟﺘﻮﻳﺶ ﺑﻴﺮون آورد و ﭘﺎﻟﺘﻮ را از روي ﺷﺎﻧﻪ ﻫﺎﻳﺶ ﺑﺮ‬ ‫ﭘﺸﺘﻲ ﺻﻨﺪﻟﻲ ﭼﻮﺑﻲ اﻧﺪاﺧﺖ و اﻧﮕﺎر ﻛﻪ از ﺳﻨﮕﻴﻨﻲ آن راﺣﺖ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﺷﺎﻧﻪ‬ ‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻴﺸﺘﺮ از اﻧﺴﺎن ﻫﺎي ﮔﺬﺷﺘﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ اﻧﺴﺎن ﻫﺎﻳﻲ ﺑﺎﻫﻮش ﺑﺎﻻﺗﺮ و داﻧﺶ ﻗﻮي ﺗﺮي ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪،‬‬‫ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ اﻧﺴﺎن ﻫﺎي ﺑﺎ داﻧﺶ ﻛﻢ و ﺿﻌﻒ ﻫﺎي ﻋﻤﺪه ﺣﻮزه ﻫﺎي‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺘﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ اوﺗﻴﺴﻢ وﻋﻘﺐ ﻣﺎﻧﺪه ﻫﺎي ذﻫﻨﻲ و رواﻧﻲ اﺻﻼ ﺑﻪ‬ ‫وﺟﻮد ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ آﻣﺪ!‬ ‫در ﻧﻬﺎﻳﺖ آن ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﻛﺮد ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﺗﺎ ﻫﻔﺘﺎد ﺳﺎل‬ ‫آﻳﻨﺪه‪ ،‬اﻧﺴﺎن ﻫﺎﻳﻲ ﭘﺎ ﺑﻪ ﻋﺮﺻﻪ وﺟﻮد ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﮔﺬاﺷﺖ ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ‬ ‫اﻧﺴﺎن ﻫﺎي ﻋﺼﺮ ﺣﺎﺿﺮ‪ ،‬ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻫﺎي ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻴﺸﺘﺮي از ﻧﻈﺮ‬ ‫ﺟﺴﻤﻲ و ذﻫﻨﻲ ﺧﻮاﻫﻨﺪ داﺷﺖ و در ﻋﻴﻦ ﺣﺎل ﺑﺴﻴﺎر ﺳﺎﻟﻢ ﺗﺮ‬ ‫ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻮد‪ .‬اﻧﺴﺎن ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮان ﺑﻪ آﻧﻬﺎ ﻟﻘﺐ اﺑﺮاﻧﺴﺎن را داد‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﺻﻮرت ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﻣﻜﺎﻧﻴﺰم ﻫﺎي ﺗﻘﻮﻳﺖ زﻳﺴﺘﻲ‬ ‫)‪ (bioenhancement‬ﺑﺴﻴﺎر ﮔﺴﺘﺮش ﺧﻮاﻫﺪ ﻳﺎﻓﺖ‪.‬‬ ‫وﺟﻮد ﭼﻨﻴﻦ اﻧﺴﺎن ﻫﺎﻳﻲ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮ آﻳﻨﺪه ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﺑﺸﺮي از‬ ‫روال ﻣﻌﻤﻮل ﺧﻮد ﺑﻪ آﻳﻨﺪه اي ﺑﺎ ﭼﺸﻢ اﻧﺪازﻫﺎي ﻓﻮق اﻟﻌﺎده در‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻋﺮﺻﻪ ﻫﺎ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬ ‫اﻧﺴﺎن ﻫﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﻏﺎﻳﺖ ﻫﻮش ﻣﻨﺪ و ﺗﻮاﻧﻤﻨﺪ در زﻣﻴﻨﻪ ﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﭘﺎ‬ ‫ﺑﻪ ﻋﺮﺻﻪ وﺟﻮد ﻣﻲ ﮔﺬارﻧﺪ ﻛﻪ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ و آﻳﻨﺪه اﻧﺴﺎن را ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ‬ ‫دﺳﺖ ﺧﻮش ﺗﺤﻮﻻت ﻋﻤﻴﻖ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺳﺎﺧﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻧﻮع ﺗﻐﻴﻴﺮات ژﻧﺘﻴﻜﻲ اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺤﺪود در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ‬ ‫ﺷﺮوع ﺷﺪه اﺳﺖ و اﻧﺘﻈﺎر ﻣﻲ رود ﺗﺎ ﺳﻪ دﻫﻪ آﻳﻨﺪه ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻓﺮاﮔﻴﺮ‬ ‫درآﻳﺪ‪.‬‬ ‫درﻧﻬﺎﻳﺖ ﻣﺸﻜﻼﺗﻲ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﭘﻴﺶ روي اﻳﻦ ﺗﺤﻮل ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‬ ‫را ﻫﻢ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻧﻈﺮ دور داﺷﺖ ‪.‬از ﺟﻤﻠﻪ آﻧﻬﺎ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ ﻣﺒﺎﺣﺚ‬ ‫اﺧﻼﻗﻲ‪ ،‬دﻳﻨﻲ‪ ،‬اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﻳﺎ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺗﻐﺬﻳﻪ اﻧﺴﺎن ﻫﺎي‬ ‫آﻳﻨﺪه و وﻗﻮع اﺗﻔﺎﻗﺎﺗﻲ ﺧﺎرج از اﺧﺘﻴﺎر و ﺗﻮان ﻣﻨﺪي ﺑﺸﺮي‪ ،‬اﺷﺎره‬ ‫ﻛﺮد‪.‬‬ ‫وﻟﻲ آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﻣﺴﻠﻢ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬ﻧﺎﮔﺰﻳﺮ ﺑﻮدن اﻳﻦ ﺗﺤﻮل و دﻧﺒﺎﻟﻪ روي‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻲ اﻧﺴﺎن ﻫﺎ ﺑﺮاي اﺳﺘﻔﺎده از آن ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ .‬ﭼﻪ آن ﻛﻪ ﻫﻴﭻ‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﻲ در ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﻌﻤﻮل ﺑﻪ آﻳﻨﺪه اي ﺳﺨﺖ و ﻣﺒﻬﻢ و ﻓﺎﻗﺪ ﺗﻮان‬ ‫ﻣﻨﺪي ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﻮد رﺿﺎﻳﺖ ﻧﺨﻮاﻫﺪ داد و ﺑﺮاﻳﻦ اﺳﺎس‬ ‫ﺗﻤﺎﻣﻲ اﻧﺴﺎن ﻫﺎ ﺑﺮاي داﺷﺘﻦ ﻓﺮزﻧﺪاﻧﻲ ﺳﺎﻟﻢ ﺗﺮ و ﻫﻮﺷﻤﻨﺪﺗﺮ ﺑﺎ‬ ‫ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﺑﻪ رﻗﺎﺑﺖ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﭘﺮداﺧﺖ و ﭼﻪ ﺑﺴﺎ ﭼﺎﻟﺶ ﻫﺎي ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﻧﻴﺰ در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﺑﻪ وﺟﻮد آﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺲ ﻣﻲ ﺗﻮان از ﺣﺎﻻ‪ ،‬دﻧﻴﺎي ﻗﺮن آﻳﻨﺪه ﻣﻴﻼدي را ﺑﺎ اﻧﺴﺎن ﻫﺎﻳﻲ‬ ‫ﻛﺎﻣﻼ ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﺎ اﻧﺴﺎن ﻫﺎي ﻓﻌﻠﻲ‪ ،‬ﺗﺼﻮر ﻛﺮد‪.‬‬ ‫اﺑﺮاﻧﺴﺎن ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺣﺘﻲ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺳﻴﺮ ﺗﺤﻮﻻت ﻛﻞ ﮔﻴﺘﻲ را ﺗﺤﺖ‬ ‫اﻟﺸﻌﺎع ﺗﻮان ﻣﻨﺪي ﻫﺎي ﺧﻮد ﻗﺮار دﻫﻨﺪ و ﻧﮕﺎﻫﻲ ﻧﻮ و ﺑﻴﻨﺸﻲ ﺟﺪﻳﺪ‬ ‫ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻫﺴﺘﻲ ﺷﻨﺎﺳﻲ ‪،‬ﻓﻠﺴﻔﻲ‪ ،‬ﻋﻠﻤﻲ‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ و ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺘﻲ اﻳﺠﺎد ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫آﻳﻨﺪه اي ﻛﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﺨﺶ اﻧﺪﻛﻲ از آن را ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ ﺣﻀﻮر اﻳﻦ‬ ‫اﺑﺮاﻧﺴﺎن ﻫﺎ ﺣﺪس زد و ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﻛﺎر و ﭘﮋوﻫﺶ ﻫﺎي ﮔﺴﺘﺮده اي‬ ‫ﺑﺮاي ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﻴﺮي در ﻣﻮرد آﻳﻨﺪه ﺑﺸﺮي ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد!‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫ﺳﺎرﻗﺎن ﺳﻜﻪ ﻃﻼي ﺻﺪ ﻛﻴﻠﻮﻳﻲ را ”آب ﻛﺮده و ﻓﺮوﺧﺘﻨﺪ“‬ ‫ﺑﻲ ﺑﻲ ﺳﻲ‬ ‫ﭘﻠﻴﺲ ﺑﺮﻟﻴﻦ در ﻳﻚ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺷﺒﺎﻧﻪ ﭼﻨﺪﻳﻦ‬ ‫ﻣﻈﻨﻮن ﺑﻪ ﺳﺮﻗﺖ ﻳﻚ ﺳﻜﻪ ﻃﻼي ﺻﺪ‬ ‫ﻛﻴﻠﻮﻳﻲ را دﺳﺘﮕﻴﺮ ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺳﻜﻪ ﺑﺰرگ ﻃﻼ ﻛﻪ روي آن ارزش ﻳﻚ‬ ‫ﻣﻴﻠﻴﻮن دﻻرياش ﺣﻚ ﺷﺪه‪ ،‬اواﺧﺮ ﻣﺎه‬ ‫ﻣﺎرس اﻣﺴﺎل )‪ (2017‬از ﻣﻮزه »ﺑﻮده«‬ ‫ﺑﺮﻟﻴﻦ در آﻟﻤﺎن دزدﻳﺪه ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري دي ﭘﻲ اي آﻟﻤﺎن در اﻳﻦ ارﺗﺒﺎط ﻳﻚ ﺧﻮدرو ﻫﻢ ﻛﻪ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ اﻓﺮاد‬ ‫ﻣﻈﻨﻮن ﺑﻮده در ﻣﻨﻄﻘﻪ ”ﻧﻮﻛﻮﺋﻠﻦ“ در ﺑﺮﻟﻴﻦ ﻛﺸﻒ و ﺿﺒﻂ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﺳﺎرﻗﺎن ﺑﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻧﺮدﺑﺎن وارد ﻣﺤﻮﻃﻪ ﻣﻮزه ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ و ﺑﺎ ﻓﺮﻏﻮن‬ ‫)ﭼﺮخ دﺳﺘﻲ( اﻳﻦ ﺳﻜﻪ ﻃﻼ را ﺧﺎرج ﻛﺮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻔﺘﻪ ﭘﻴﺶ ﭘﻠﻴﺲ آﻟﻤﺎن ﺗﺼﺎوﻳﺮ ﺿﺒﻂ ﺷﺪه دورﺑﻴﻦﻫﺎي ﻣﺪار ﺑﺴﺘﻪ را ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻛﺮد ﻛﻪ در‬ ‫آن ﻣﻈﻨﻮﻧﺎن در اﻳﺴﺘﮕﺎه ﻗﻄﺎر ﻣﺤﻠﻲ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻟﺒﺘﻪ ﺳﻜﻪ ﻃﻼ در ﻣﻨﺰل اﻳﻦ اﻓﺮاد ﻳﺎﻓﺖ ﻧﺸﺪ و ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﺎزرﺳﺎن ”اﻳﻦ ﺳﻜﻪ ﻃﻼ آب را آب‬ ‫ﻛﺮده و ﺑﻌﺪا ﻓﺮوﺧﺘﻪاﻧﺪ‪“.‬‬ ‫ﻫﻨﻮز اﻳﻦ ﻣﻌﻤﺎ ﺣﻞ ﻧﺸﺪه‬ ‫ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه ﻛﻪ ﺳﺎرﻗﺎن‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ ﺷﻴﺸﻪﻫﺎي ﺿﺪ‬ ‫ﮔﻠﻮﻟﻪ ﻣﻮزه »ﺑﻮده« را‬ ‫ﺷﻜﺴﺘﻪ و دزدﮔﻴﺮ را از ﻛﺎر‬ ‫اﻧﺪاﺧﺘﻪاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﻜﻪ ﺳﺮﻗﺖ ﺷﺪه ﺑﺎ ‪53‬‬ ‫ﺳﺎﻧﺘﻲﻣﺘﺮ ﻗﻄﺮ و ﺳﻪ‬ ‫ﺳﺎﻧﺘﻲﻣﺘﺮ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﻧﻴﻤﺮخ اﻟﻴﺰاﺑﺖ دوم‪ ،‬ﻣﻠﻜﻪ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ را ﺑﻪ ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻣﻲﻛﺸﻴﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺳﻜﻪ در ﺳﺎل ‪ 2007‬ﻣﻴﻼدي ﺿﺮب ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬ ‫»ﻣﻮزه ﺑﻮده« ﺑﺮﻟﻴﻦ در ﺣﺎﻟﻲ ارزش اﻳﻦ ﺳﻜﻪ را ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮن دﻻر اﻋﻼم ﻛﺮده ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ‬ ‫ﮔﻔﺘﻪ ﻋﺪهاي ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در ﺑﺎزار ﺣﺪود ‪ 4‬ﻣﻴﻠﻴﻮن دﻻر ﻫﻢ ارزش داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻮزه »ﺑﻮده« در ﺑﺮﻟﻴﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻋﻈﻴﻤﻲ از ﺳﻜﻪﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ و ﻣﻨﺤﺼﺮ ﺑﻪﻓﺮد دﻧﻴﺎ را در‬ ‫ﺧﻮد ﺟﺎي داده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﻣﻮزه ﺣﺪود ‪ 102‬ﻫﺰار ﺳﻜﻪ دوران ﻳﻮﻧﺎن ﺑﺎﺳﺘﺎن و ﺑﻴﺶ از ‪ 50‬ﻫﺰار ﺳﻜﻪ دوران‬ ‫اﻣﭙﺮاﺗﻮري روم ﺑﺎﺳﺘﺎن ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪43‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫اﻧﺴﺎن ﻫﺎي ﺳﻔﺎرﺷﻲ آﻳﻨﺪه‬ ‫ﺟﻤﺸﻴﺪ ﻗﺴﻴﻤﻲ‬ ‫ﭘﮋوﻫﺸﮕﺮ ﺑﻨﻴﺎد ﭘﺮﻓﺴﻮر ﺣﺴﺎﺑﻲ‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ‪ :‬ﻋﺼﺮ اﻳﺮان ‪http://www.asriran.com/‬‬

‫روزي را ﺗﺼﻮر ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﺳﻔﺎرش دادن ﻓﺮزﻧﺪان ﺗﺎن‬ ‫ﺑﺎ وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﻮرد ﻧﻈﺮﺗﺎن ‪ ،‬ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﻳﻦ‬ ‫اﻣﻜﺎن را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺜﻼ ﺑﺎ اﻧﺘﺨﺎب و ﺳﻔﺎرش ‪،‬‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪﺗﺎن داراي ﻗﺪي ﺑﻠﻨﺪ ‪ ،‬ﭼﻬﺮه اي ﮔﻨﺪم ﮔﻮن ‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫ﭼﺸﻤﺎﻧﻲ ﺳﺒﺰ‪ ،‬ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﻳﺎ رﻳﺎﺿﻴﺎت ﻳﺎ‬ ‫ورزﺷﻜﺎر ﺷﻮد‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﺸﺨﺼﻪ ﻫﺎ را ﺑﺮاي‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪﺗﺎن ﭘﻴﺶ از ﺗﻮﻟﺪش اﻳﺠﺎد ﻛﻨﻴﺪ‪.‬‬

‫روزي را ﺗﺼﻮر ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﻫﻤﺎﻧﻄﻮر ﻛﻪ ﻛﺎﻻﻫﺎ و ﻣﻮاد ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻣﺼﺮﻓﻲ‬ ‫ﺧﻮد را ﺑﺮاﺳﺎس ﻧﻴﺎز ﺧﻮد اﻧﺘﺨﺎب ﻣﻲ ﻛﻨﻴﺪ و ﺳﻔﺎرش ﻣﻲ دﻫﻴﺪ‪ ،‬اﻣﻜﺎن‬ ‫ﺳﻔﺎرش دادن ﻓﺮزﻧﺪان ﺗﺎن ‪ ،‬ﺑﺎ وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﻮرد ﻧﻈﺮﺗﺎن ‪ ،‬ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﺪه‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﻳﻦ اﻣﻜﺎن را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﺜﻼ ﺑﺎ اﻧﺘﺨﺎب و ﺳﻔﺎرش ‪،‬‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪﺗﺎن داراي ﻗﺪي ﺑﻠﻨﺪ ‪ ،‬ﭼﻬﺮه اي ﮔﻨﺪم ﮔﻮن ‪ ،‬ﺑﺎ ﭼﺸﻤﺎﻧﻲ ﺳﺒﺰ‪،‬‬ ‫ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﻳﺎ رﻳﺎﺿﻴﺎت ﻳﺎ ورزﺷﻜﺎر ﺷﻮد‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮري ﻛﻪ اﻳﻦ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﻪ ﻫﺎ را ﺑﺮاي ﻓﺮزﻧﺪﺗﺎن ﭘﻴﺶ از ﺗﻮﻟﺪش اﻳﺠﺎد ﻛﻨﻴﺪ )ﺳﻔﺎرش‬ ‫دﻫﻴﺪ(‪.‬‬ ‫اﻛﻨﻮن ﺑﻪ ﻛﻤﻚ داﻧﺶ و ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ژﻧﺘﻴﻚ‪ ،‬زﻳﺴﺖ ﺷﻨﺎﺳﻲ و ﺑﺮﺧﻲ ﻋﻠﻮم‬ ‫دﻳﮕﺮ ‪ ،‬اﻣﻜﺎﻧﻲ ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺴﻴﺎري از ﮔﻴﺎﻫﺎن و‬ ‫ﺣﻴﻮاﻧﺎت را ﺑﺮاﺳﺎس ﻧﻴﺎز ﺑﺸﺮي و ﺑﺎ دﺳﺖ ﻛﺎري ژﻧﺘﻴﻚ‪ ،‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﻪ ﻫﺎي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﺮد‪.‬‬ ‫در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ اﻳﻦ اﻣﻜﺎن ﺗﺎ ﺣﺪي ﻓﺮاﻫﻢ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻣﺮﺣﻠﻪ‬ ‫ﺟﻨﻴﻨﻲ ﭼﻨﻴﻦ ﻛﺎري ﺑﺮ روي اﻧﺴﺎن اﻧﺠﺎم ﮔﻴﺮد و ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺮد اﻳﻦ‬ ‫داﻧﺶ ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ در ﺣﺎل رﺷﺪ و ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ اﺳﺖ و ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﻣﻲ‬ ‫ﺷﻮد ﻃﻲ ﺳﻪ دﻫﻪ آﻳﻨﺪه ﺑﻪ دوران ﺗﻜﺎﻣﻞ ﺧﻮد ﺧﻮاﻫﺪ رﺳﻴﺪ و ﭘﺲ از‬ ‫آن اﻳﻦ اﻣﻜﺎن ﻛﺎﻣﻼ ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺑﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮاﺗﻲ ﺑﺮ روي ژن اﻧﺴﺎن‪،‬‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﻪ ﻫﺎي وي را ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻼ دﻟﺨﻮاه ﺗﻐﻴﻴﺮ داد‪.‬‬ ‫دﻧﻴﺎي ‪ 50‬ﺗﺎ ‪ 100‬ﺳﺎل آﻳﻨﺪه را ﺗﺼﻮر ﻛﻨﻴﺪ ﻛﻪ ﺑﺨﺶ زﻳﺎدي از اﻧﺴﺎن‬ ‫ﻫﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﻓﺮزﻧﺪان ﺷﺎن را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺳﻔﺎرﺷﻲ ﺑﻪ وﺟﻮد آورﻧﺪ‪.‬‬ ‫داﻧﺸﻤﻨﺪان و ﭘﮋوﻫﺶ ﮔﺮان ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ از ﺑﺎﻧﻚ ﻫﺎي ژﻧﻲ‪ ،‬ژن ﻫﺎي ﻣﻮرد‬ ‫ﻧﻈﺮ ﭘﺪر و ﻣﺎدر را اﺳﺘﺨﺮاج و ﺑﺎ ژن ﻫﺎي ﺟﻨﻴﻦ ﻗﺒﻞ از ﺗﻮﻟﺪ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ‬ ‫ﺳﺎزﻧﺪ‪.‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫واﺿﺢ اﺳﺖ ﻛﻪ در آن ﺻﻮرت ژن ﻫﺎي ﻣﻌﻴﻮب را ﻛﻪ اﻣﻜﺎن ﺗﻮﻟﺪ ﻓﺮزﻧﺪاﻧﻲ ﻧﺎﻗﺺ ﻳﺎ داراي‬ ‫ﺑﻴﻤﺎري ﻫﺎي ژﻧﺘﻴﻜﻲ و ارﺛﻲ را ﺳﺒﺐ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺎ ژن ﻫﺎي ﺳﺎﻟﻢ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﻛﺮد‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﺻﻮرت ﻳﻚ ﭘﺪر و ﻣﺎدر اﺻﻠﻲ و ﭼﻨﺪﻳﻦ ژن از ﭘﺪر و ﻣﺎدرﻫﺎي اﻫﺪاﻛﻨﻨﺪه ژن‪ ،‬ﻣﻮﻟﺪ‬ ‫ﺑﭽﻪ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻮد!‬ ‫ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮان ﮔﻔﺖ ﻳﻚ ﭘﺪر و ﻣﺎدر اﺻﻠﻲ و ﭼﻨﺪﻳﻦ ﭘﺪر و ﻣﺎدر ﻓﺮﻋﻲ!‬ ‫اﻟﺒﺘﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان ژن ﻫﺎي ﺧﻮد ﭘﺪر و ﻣﺎدر را ﻫﻢ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻃﻮري دﺳﺖ ﻛﺎري ﻛﺮد ﻛﻪ‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪان ﺷﺎن ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ﻧﻈﺮات آﻧﻬﺎ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷﻮﻧﺪ!‬ ‫اﻳﻦ روش دﺳﺖ ﻛﺎري ژن ﻫﺎ را ﺗﺮارﻳﺨﺖ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﻛﻪ اﻣﺮوزه ﺑﻪ ﺻﻮرت وﺳﻴﻌﻲ در‬ ‫ﻣﺤﺼﻮﻻت ﻛﺸﺎورزي و داﻣﻲ ﻣﻮرد اﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪ .‬ﺑﺨﺶ ﻛﻠﻴﺪي اﻳﻦ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ و ﺗﺤﻮل‬ ‫اﻧﺴﺎﻧﻲ در اﺧﺘﻴﺎر ﻣﻬﻨﺪﺳﺎن ژﻧﺘﻴﻚ ﻗﺮار ﺧﻮاﻫﺪ داﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد ﻃﻲ دو ﺗﺎ ﺳﻪ دﻫﻪ آﻳﻨﺪه از اﻳﻦ روش‪ ،‬روي اﻧﺴﺎن ﺑﻪ ﺻﻮرت وﺳﻴﻌﻲ‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺣﺎﺻﻞ از اﻳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ژﻧﺘﻴﻜﻲ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻬﻢ و ﭼﺸﻢ ﮔﻴﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ .‬ﻧﺘﺎﻳﺠﻲ ﻛﻪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﺮ‬ ‫روي ﺗﻚ ﺗﻚ اﻓﺮاد اﺛﺮات ﻋﻤﻴﻘﻲ ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺬاﺷﺖ ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺗﻤﺪن‪ ،‬ﻓﺮﻫﻨﮓ و داﻧﺶ ﺑﺸﺮي را ﺑﻪ‬ ‫ﺻﻮرت ﻛﺎﻣﻼ ﺟﻬﺸﻲ در ﻳﻚ زﻣﺎن ﻛﻮﺗﺎه‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﺪت ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺧﻮاﻫﺪ داد‪.‬‬ ‫ﺑﺮﺧﻲ از ﻧﺘﺎﻳﺞ اﻳﻦ روش ﺗﻮﻟﻴﺪ اﻧﺴﺎن ؛ را ﻣﻴﺘﻮان ﺑﻪ ﺻﻮرت زﻳﺮ ﺑﺮﺷﻤﺮد‪:‬‬ ‫ اﻧﺴﺎن ﻫﺎي ﻧﺎﻗﺺ اﻟﺨﻠﻘﻪ ﻳﺎ داراي ژن ﻫﺎي ﻣﻌﻴﻮب ﻳﺎ ﺑﻴﻤﺎري ﻫﺎي ارﺛﻲ دﻳﮕﺮ وﺟﻮد‬‫ﻧﺨﻮاﻫﻨﺪ داﺷﺖ‪.‬‬ ‫ ﻣﻴﺰان ﺳﻼﻣﺖ ﻓﺮدي اﻧﺴﺎن ﻫﺎ ﺑﻪ ﺷﺪت اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ و از ﻧﻈﺮ ﻗﻮاي ﺑﺪﻧﻲ و اﻧﺪام‪ ،‬اﻓﺮادي‬‫ﺑﺴﻴﺎر ﺳﺎﻟﻢ و ﺑﺎ وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎي ﻋﺎﻟﻲ ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ و ﻣﻘﺎوﻣﺖ اﻳﻦ اﻧﺴﺎن ﻫﺎ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺑﻴﻤﺎري‬

‫‪42‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﻧﺎﻣﻲ از او ﺑﺮ ﻫﻴﭻ ﺟﺎ ﻧﺒﻮد ﻏﻴﺮ از ﻫﻤﺎن ﻋﻜﺲ ﻛﻮﭼﻴﻚ ﻗﺪﻳﻤﻲ در ﻫﻤﺎن اﺗﺎق‬ ‫ﻛﻮﭼﻚ‪ .‬ﻣﺮد در ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ اﻓﺘﺘﺎﺣﻴﻪ از ﺣﺲ وﺻﻒ ﻧﺎﺷﺪﻧﻲ و رﺿﺎﻳﺖ و ﺧﺸﻨﻮدي‬ ‫ﻗﻠﺒﻲ ﺧﻮد ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺖ داﻧﺸﮕﺎه ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد و از اﻳﻨﻜﻪ ﺣﺲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ اﻳﻦ‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪان ﺧﻮدش ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ داﻧﺸﮕﺎه آﻣﺪه و ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬و آرزو ﻛﺮده ﺑﻮد‬ ‫ﻛﻪ اﺗﺎق ﻛﻮﭼﻜﻲ در ورودي داﻧﺸﮕﺎه داﺷﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻫﻤﺴﺮش آﻧﺠﺎ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲ ﻛﺮد و‬ ‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺴﺖ آﻣﺪ و رﻓﺖ ﻫﺮ روزه ي ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺶ رو ﺑﺒﻴﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﺗﺎﻗﻲ ﺑﻪ اون داده ﻧﺸﺪ‪ .‬داﻧﺸﻜﺪهﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻳﻜﻲ ﺑﻌﺪ از دﻳﮕﺮي ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎر‬ ‫ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬آﺧﺮﻳﻦ داﻧﺸﻜﺪه داﻧﺸﻜﺪهِ ﭘﺰﺷﻜﻲ ﺑﻮد‪ .‬در ﻛﻨﺎرِ اﻳﻦ داﻧﺸﻜﺪه او و ﻫﻤﺴﺮش‬ ‫ﻳﻚ ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎنِ ‪ 350‬ﺗﺨﺖ ﺧﻮاﺑﻲ ﻫﻢ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫روز اﻓﺘﺘﺎحِ داﻧﺸﻜﺪه ﻫﻤﻪ داﻧﺸﺠﻮﻫﺎ از رﺷﺘﻪﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺟﻤﻌﻴﺖ‬ ‫ﭘﺮﺷﻮري ﺑﺮاي اﻓﺘﺘﺎح ﺑﻪ داﻧﺸﻜﺪه آﻣﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬واﻗﻌﻴﺖ اﻳﻦ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻴﺶ ﺗﺮ ﻣﺎ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﺗﺼﻮﻳﺮي از اﻳﻦ زن و ﺷﻮﻫﺮ ﻧﻴﻜﻮﻛﺎر ﻧﺪﻳﺪه ﺑﻮدﻳﻢ‪ .‬وﻗﺘﻲ رﺋﻴﺲ داﻧﺸﮕﺎه ﻛﺮﻣﺎن‬ ‫ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ ﺑﻪ ﭘﺎسِ ﺗﻤﺎمِ ﺗﻼشﻫﺎ و ﻛﺎري ﻛﻪ ﻛﺮده اﻧﺪ داﻧﺸﻜﺪه و‬ ‫ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎنِ داﻧﺸﮕﺎ ِه ﻛﺮﻣﺎن ﺑﻪ ﻧﺎم او ﻧﺎﻣﮕﺬاري ﺷﺪه‪ ،‬و ﺑﺎ اﺻﺮار از او و ﻫﻤﺴﺮش‬ ‫ﺧﻮاﺳﺖ ﻛﻪ ﭘﺸﺖ ﺗﺮﻳﺒﻮن آﻣﺪه و ﺷﺮوع ﺑﻪ ﻛﺎرِ داﻧﺸﻜﺪه را رﺳﻤﺎ اﻋﻼم ﻛﻨﻨﺪ‪،‬‬ ‫آن زﻣﺎن ﺑﻮد ﻛﻪ ﺟﻤﻌﻴﺖ‪ ،‬زوجِ ﭘﻴﺮ و ﻛﻮﭼﻴﻚ و ﻻﻏﺮ اﻧﺪاﻣﻲ را دﻳﺪﻧﺪ ﻛﻪ از ﭘﻠﻪﻫﺎ‬ ‫ﺑﺎﻻ رﻓﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﻴﭻ ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ ﻧﻜﺮدﻧﺪ و ﻫﻴﭻ ﻧﮕﻔﺘﻨﺪ‪ .‬ﻓﻘﻂ اﻳﺴﺘﺎدﻧﺪ و داﻧﺸﺠﻮﻫﺎ ﻫﻤﻪ‬ ‫ﺑﺪونِ ﻫﻴﭻ ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ ﻗﺒﻠﻲ ﻫﻤﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﻪ اﺣﺘﺮاﻣﺸﺎن ﺑﻠﻨﺪ ﺷﺪﻧﺪ و ﺑﺮايِ ﺑﻴﺶ ﺗﺮ از‬ ‫‪ 20‬دﻗﻴﻘﻪ ﻓﻘﻂ دﺳﺖ زدﻧﺪ‪ .‬و زوج ﻓﻘﻂ ﻧﮕﺎه ﻛﺮدﻧﺪ و ﮔﺮﻳﻪ ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬روزِ زﻳﺒﺎﻳﻲ ﺑﻮد و‬ ‫ﺣﻤﺎﻳﺖ او از داﻧﺸﮕﺎه ﻛﺮﻣﺎن ﻫﺮﮔﺰ ﺗﺎ ﻟﺤﻈﻪ ي ﻣﺮگ ﻗﻄﻊ ﻧﺸﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ از ﻣﺮگ اﻳﻦ‬ ‫زوج‪ ،‬ﺗﻨﻬﺎ داراﻳﻲ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه از آن ﻫﺎ ﻳﻚ آﭘﺎرﺗﻤﺎن در ﺗﻬﺮان ﺑﻮد ﻛﻪ ﻃﺒﻖ وﺻﻴﺖ‬ ‫ﺧﻮدﺷﺎن ﺑﻪ داﻧﺸﮕﺎه آزاد ﺗﻬﺮان واﮔﺬار ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺣﻖ ﺑﺎ آن ﻫﺎ ﺑﻮد‪ .‬ﺣﺎل ﺑﺎ وﺟﻮد داﻧﺸﮕﺎه‪ ،‬ﻛﺮﻣﺎن ﺷﻬﺮ ﺑﺰرﮔﻲ ﺳﺖ‪ .‬در ﻛﻨﺎر آن‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه‪ ،‬ﻫﺘﻞ ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺮاﻛﺰ ﺧﺮﻳﺪ و ﻣﺴﺠﺪ و ﺑﺴﻴﺎري ﻣﻜﺎن ﻫﺎ و ﺑﻨﺎﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﺳﺎﺧﺘﻪ‬ ‫ﺷﺪ و آن زﻣﻴﻦ دﻳﮕﺮ ﻳﻚ ﺑﻴﺎﺑﺎن ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫و ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﻣﺠﺴﻤﻪاي از او ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪ و درﺳﺖ در ﻣﺤﻞ ورودي داﻧﺸﮕﺎه ﻛﺮﻣﺎن‬ ‫ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ و ﻫﺮ روز داﻧﺸﺠﻮﻫﺎ از ﺟﻠﻮي اون ﻣﺠﺴﻤﻪ ﻣﻲﮔﺬرﻧﺪ‪ .‬او ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﻪ‬ ‫آرزوش رﺳﻴﺪ و ﻫﺮ روز ﺷﺎﻫﺪ رﻓﺖ و آﻣﺪ ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺶ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫او اﻫﻞ ﻛﺮﻣﺎن ﻧﺒﻮد‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻴﭻ ﮔﺮوه و دﺳﺘﻪاي ﺗﻌﻠﻖ ﻧﺪاﺷﺖ‪ .‬ﻛﺴﻲ او رو ﻧﻤﻲ ﺷﻨﺎﺧﺖ‪.‬‬ ‫وﻟﻲ اﻛﻨﻮن در ﻛﺮﻣﺎن ﺷﺎﻳﺪ‬ ‫او ﻣﺤﺒﻮبﺗﺮﻳﻦ و از ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ‬ ‫ﺷﺪه ﺗﺮﻳﻦ ﻫﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻛﺴﻲ در‬ ‫ﻛﺮﻣﺎن ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ اﺣﺘﺮام از‬ ‫اون ﻳﺎد ﻧﻜﻨﺪ و دوﺳﺘﺶ‬ ‫ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬از ﻫﺮ ﺳﻨﻲ‪ ،‬ﻫﺮ‬ ‫ﮔﺮوﻫﻲ‪ ،‬ﻫﺮ ﻃﺒﻘﻪ ي‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ! و ﭘﺪر و ﻣﺎدرﻫﺎ‬ ‫داﺳﺘﺎنِ اون و ﻫﻤﺴﺮش ر‬ ‫ﺑﺮاي ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺸﻮن ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻲ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﺣﺘﻲ ﭘﺲ از ﻣﺮﮔﺶ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺗﻌﻬﺪ و ﺗﻔﻜﺮ اﻧﺴﺎﻧﻲاش ﺗﺤﺴﻴﻦ ﻣﻲ ﺷﻮد و‬ ‫از او ﺑﻪ ﺑﺰرﮔﻲ ﻳﺎد ﻣﻲ ﺷﻮد‪:‬‬ ‫ﻣﻬﻨﺪس ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ اﻓﻀﻠﻲ ﭘﻮر‬ ‫ﻫﻤﺴﺮ وي ﻓﺎﺧﺮه ﺻﺒﺎ )ﻣﺘﻮﻓﻲ ﺗﻴﺮ ‪ (1386‬ﺧﻮاﻧﻨﺪه اﭘﺮا و اﺳﺘﺎد داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬﺮان ﺑﻮد‬ ‫ﻛﻪ در ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎي ﻧﻴﻜﻮﻛﺎراﻧﻪ ﻫﻤﺴﺮش وي را ﻳﺎري رﺳﺎﻧﺪ‪ .‬آراﻣﮕﺎه وي در ﻗﺒﺮﺳﺘﺎن‬ ‫ﻇﻬﻴﺮ اﻟﺪوﻟﻪ در ﻛﻨﺎر ﻫﻤﺴﺮش واﻗﻊ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪41‬‬

‫ﻧﻴﻮﻳﻮرﮎ اوﻟﻴﻦ اﻳﺎﻟﺖ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ در‬ ‫اراﺋﻪ ﮐﺎﻟﺞ راﻳﮕﺎن ﭼﻬﺎرﺳﺎﻟﻪ‬ ‫‪http://ir.voanews.com/a/us‬‬

‫ﻧﻴﻮﻳﻮرﮎ اوﻟﻴﻦ اﻳﺎﻟﺖ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ ﺷﺪ ﮐﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺷﻬﺮﻳﻪ ﮐﺎﻟﺞ ﭼﻬﺎرﺳﺎﻟﻪ را ﺑﺮاﯼ‬ ‫ﺳﺎﮐﻨﻴﻦ اﻳﻦ اﻳﺎﻟﺖ راﻳﮕﺎن ﮐﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ در ﺑﺴﺘﻪ ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدﯼ ﺑﻮدﺟﻪ در ﺷﺎﻣﮕﺎﻩ‬ ‫ﻳﮑﺸﻨﺒﻪ ﺗﺼﻮﻳﺐ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﮐﺎﻟﺞ هﺎ در ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ هﺰﻳﻨﻪ زﻳﺎدﯼ دارد و در اﻧﺘﺨﺎﺑﺎت ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﺑﺮﻧﯽ ﺳﻨﺪرز‬ ‫وﻋﺪﻩ دادﻩ ﺑﻮد ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر ﺷﻮد‪ ،‬هﺰﻳﻨﻪ ﮐﺎﻟﺞ هﺎ را راﻳﮕﺎن ﮐﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺑﻮرس اﮐﺴﻠﺴﻴﻮر ﭘﻮﺷﺶ ﮐﺎﻣﻞ ﺷﻬﺮﻳﻪ ﭼﻬﺎرﺳﺎﻟﻪ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﮐﺎﻟﺞ در ﺗﺮم‬ ‫ﭘﺎﻳﻴﺰ ﭘﻴﺶ رو ﺑﺮاﯼ داﻧﺸﺠﻮﻳﺎﻧﯽ اﺳﺖ ﮐﻪ ﺧﺎﻧﻮادﻩ هﺎﻳﺸﺎن ﮐﻤﺘﺮ از ﺻﺪهﺰار دﻻر‬ ‫در ﺳﺎل درﺁﻣﺪ دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺳﻘﻒ درﺁﻣﺪ ﺑﺮاﯼ ﺳﺎل ‪ ٢٠١٨‬ﺗﺎ ‪ ١١٠‬هﺰار و ﺑﺮاﯼ ﺳﺎل ‪ ٢٠١٩‬ﺗﺎ ‪١٢۵‬‬ ‫هﺰار اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻴﺎﺑﺪ‪.‬‬ ‫اﻧﺪرو ﮐﻮﻣﻮ ﻓﺮﻣﺎﻧﺪار ﻧﻴﻮﻳﻮرﮎ در ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ اﯼ ﮔﻔﺖ‪« :‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﺑﻮدﺟﻪ‪ ،‬ﻧﻴﻮﻳﻮرﮎ‬ ‫اوﻟﻴﻦ اﻳﺎﻟﺖ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﮐﺎﻟﺞ ارزان ﺧﻮاهﺪ ﺑﻮد‪ .‬ﮐﺎﻟﺞ هﺎﯼ اﻣﺮوز ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫دﺑﻴﺮﺳﺘﺎن هﺎﯼ ﮔﺬﺷﺘﻪ اﺳﺖ و ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﯼ هﻤﮕﺎن ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮس ﺑﺎﺷﺪ‪».‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺷﺒﮑﻪ ﺧﺒﺮﯼ ان‪.‬ﺑﯽ‪.‬ﺳﯽ‪.‬ﻧﻴﻮز ﺣﺪود ‪ ٨٠‬درﺻﺪ از ﺧﺎﻧﻮادﻩ هﺎﯼ ﺳﺎﮐﻦ‬ ‫اﻳﺎﻟﺖ ﻧﻴﻮﻳﻮرﮎ ﺑﺎ ﻓﺮزﻧﺪاﻧﯽ ﮐﻪ در ﺳﻦ ﮐﺎﻟﺞ رﻓﺘﻦ هﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻣﯽ ﺗﻮاﻧﻨﺪ از اﻳﻦ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﺳﻮد ﺑﺒﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻣﺤﺪودﻳﺖ ﺳﻨﯽ ﻧﺪارد‪ .‬داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻤﺎم وﻗﺖ و ﺑﺎ ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ‪٣٠‬‬ ‫واﺣﺪ درﺳﯽ در ﺳﺎل ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﻣﻌﺪﻟﺸﺎن از ﺣﺪاﻗﻞ ﻻزم ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ اﻳﺎﻟﺖ هﺎﯼ ﺗﻨﺴﯽ‪ ،‬اورﮔﺎن‪ ،‬و ﻣﻴﻨﻪ ﺳﻮﺗﺎ داراﯼ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﮐﺎﻟﺞ‬ ‫راﻳﮕﺎن دو ﺳﺎﻟﻪ هﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬

‫‪PARASTOO‬‬ ‫‪Dallas - Fort Worth Persian‬‬ ‫‪Community Journal‬‬ ‫‪Established 1988‬‬

‫‪(972) 233 - 0505‬‬ ‫‪ParastooDallas@gmail.com‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﺧﺎﻧﻮاده اي ﻛﻪ داﻧﺸﮕﺎه ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ!‬ ‫ﻣﻬﻨﺪس »ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ اﻓﻀﻠﯽ ﭘﻮر« ؛ ﻧﻴﮑﻮﮐﺎر و ﻣﻮﺳﺲ داﻧﺸﮕﺎﻩ ﺷﻬﻴﺪ ﺑﺎهﻨﺮ ﮐﺮﻣﺎن‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ‪https://www.wikiniki.ir :‬‬

‫دي ﻣﺎه ﺳﺎل ‪ 1353‬اﺳﺘﺎﻧﺪار وﻗﺖ ﻛﺮﻣﺎن در دﻓﺘﺮش ﭘﺬﻳﺮاي زوﺟﻲ ﺑﻮد‪ ،‬زوج ﻣﻴﺎﻧﺴﺎل‬ ‫ﭘﻮﻟﺪاري‪ ،‬ﺳﺎﻛﻦ ﺗﻬﺮان ﻛﻪ ﺑﻪ ﺗﺎزﮔﻲ از ﻣﺴﺎﻓﺮت ﻃﻮﻻﻧﻲ ﺑﻪ دور دﻧﻴﺎ و ﺷﻬﺮﻫﺎيِ ﻣﺨﺘﻠﻒِ‬ ‫اﻳﺮان ﺑﺮﮔﺸﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﻫﻴﭽﻮﻗﺖ ﻛﺴﻲ ﻧﺪاﻧﺴﺖ ﭼﺮا از ﺑﻴﻦ اﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺷﻬﺮ ﻛﺮﻣﺎن رو اﻧﺘﺨﺎب‬ ‫ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻣﺮد ﻣﻬﻨﺪس ﻛﺸﺎورزي و ﺗﺤﺼﻴﻞﻛﺮده ي داﻧﺸﮕﺎه ﺗﻬﺮان و ﭘﺎرﻳﺲ ﺑﻮد‪ .‬ﺑﺴﻴﺎر‬ ‫ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺛﺮوﺗﻲ ﻛﻪ ﺣﺎﺻﻞ ﻛﺎرِ ﻣﺮد از ﺗﺠﺎرت و ﺗﺨﺼﺼﺶ ﺑﻮد ﻧﻪ ارﺛﻴﻪ ي ﻓﺎﻣﻴﻠﻲ‪.‬‬ ‫ﻣﺮد ﺑﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪار وﻗﺖ ﮔﻔﺖ‪» :‬ﺳﺎﻟﻬﺎﺳﺖ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ و ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﻓﺮزﻧﺪ و وارﺛﻲ ﻧﺪارﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻴﻢ ﺑﺎ ﺛﺮوﺗﻲ ﻛﻪ دارﻳﻢ در ﻛﺮﻣﺎن ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن ﻳﺎ ﻣﻜﺎن ﻣﻬﻤﻲ ﺑﺴﺎزﻳﻢ‪« .‬‬ ‫اﺳﺘﺎﻧﺪار ﺑﺴﻴﺎر ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺷﺪ‪ .‬ﻓﻮري ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد داد‪» :‬ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن ﺑﺴﺎزﻳﺪ‪ .‬ﻛﺮﻣﺎن ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن‬ ‫ﻛﺎﻓﻲ ﻧﺪارد‪«.‬‬ ‫ﻣﺮد ﮔﻔﺖ‪» :‬ﻧﻪ!«‬ ‫اﺳﺘﺎﻧﺪار ﭘﻴﺸﻨﻬﺎد داد‪» :‬ﻫﺘﻞ! ﻛﺮﻣﺎن ﻓﻘﻂ ﻳﻚ ﻫﺘﻞ دارد‪«.‬‬ ‫—ﻧﻪ!‬ ‫—ﻣﺪرﺳﻪ؟ ﻣﺴﺠﺪ؟ ﻣﺮﻛﺰِ ﺧﺮﻳﺪ؟‬

‫و ﺟﻮاب ﺗﻤﺎم ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدﻫﺎ ﻣﻨﻔﻲ ﺑﻮد‪ .‬ﻫﻤﺴﺮ ﻣﺮد ﺗﻮﺿﻴﺢ داد‪ :‬ﻣﺎ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻳﻢ در‬ ‫ﻛﺮﻣﺎن داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ ﺑﺎ ﺗﻤﺎﻣﻲ اﻣﻜﺎﻧﺎت ﺑﺴﺎزﻳﻢ!‬ ‫و ﻣﺮد ﻛﻼم ﻫﻤﺴﺮش رو ﻛﺎﻣﻞ ﻛﺮد‪ :‬ﻣﺎ ﻳﻚ داﻧﺸﮕﺎه ﻣﻲ ﺳﺎزﻳﻢ و ﺑﺎ‬ ‫ﮔﺬر زﻣﺎن و ﺑﻪ ﺗﺪرﻳﺞ‪ ،‬ﻫﺘﻞ‪ ،‬ﻣﺴﺠﺪ‪ ،‬ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن و ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺮﻳﺪ و‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﺟﺬبِ ﺗﻮرﻳﺴﺖ ﻫﻢ در ﻛﻨﺎر آن داﻧﺸﮕﺎه ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪ .‬ﻣﺎ‬ ‫در ﻛﺮﻣﺎن داﻧﺸﮕﺎﻫﻲ ﻣﻲ ﺳﺎزﻳﻢ ﺑﺮاي ﺑﭽﻪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻧﺪارﻳﻢ و‬ ‫ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴﺘﻴﻢ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ‪.‬‬ ‫آن روز و ﺗﻤﺎم ﻫﻔﺘﻪ ي ﺑﻌﺪ‪ ،‬زوج ﻣﻴﺎﻧﺴﺎل ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪاري ﺗﻤﺎم‬ ‫ﻛﺮﻣﺎن رو ﺑﺮاي ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن زﻣﻴﻦ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي ﺳﺎﺧﺘﻦ اون داﻧﺸﮕﺎه‬ ‫زﻳﺮ و رو ﻛﺮدﻧﺪ‪ .‬روز آﺧﺮ در ﺣﻮﻣﻪ ي ﻛﺮﻣﺎن در ﺑﻴﺎﺑﺎن ﺑﺮﻫﻮت‬ ‫ﻛﻮﻳﺮي ﻛﺮﻣﺎن راﻧﻨﺪه ﻛﻼﻓﻪ دﻣﻲ اﻳﺴﺘﺎد ﺗﺎ ﺧﺴﺘﮕﻲ در ﻛﻨﻨﺪ و آﺑﻲ‬ ‫ﺑﻨﻮﺷﻨﺪ‪ .‬راﻧﻨﺪه ﺑﻌﺪﻫﺎ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻛﺮد ﻛﻪ‪ » :‬ﺗﺎ ﻣﺮد ﭘﻴﺎده ﺷﺪ ﻛﻪ ﻗﺪﻣﻲ‬ ‫ﺑﺰﻧﺪ‪ ،‬زﻳﺮ ﭘﺎش ﻳﻚ ﺳﻜﻪ ي ﻳﻚ رﻳﺎﻟﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﺮد‪ .‬ﻣﺮد ﺳﻜﻪ را‬ ‫ﺑﺮداﺷﺖ و رو ﺑﻪ راﻧﻨﺪه ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻫﻤﻴﻦ زﻣﻴﻦ را ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺮﻛﺖ دارد‪ .‬ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن اﻳﻦ ﺳﻜﻪ ﻧﺸﺎﻧﻪ ﺧﻮﺑﻲ اﺳﺖ‪ .‬داﻧﺸﮕﺎه را در‬ ‫اﻳﻦ زﻣﻴﻦ ﻣﻲ ﺳﺎزﻳﻢ‪ .‬راﻧﻨﺪه ﻫﺮﭼﻪ ﺗﻼش ﻛﺮده ﺗﺎ آن ﻫﺎ از ﺳﺎﺧﺖ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪40‬‬

‫ﻣﻬﻨﺪس ﻋﻠﻴﺮﺿﺎ اﻓﻀﻠﯽ ﭘﻮر و هﻤﺴﺮش ﻓﺎﺧﺮه ﺻﺒﺎ‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه در آن زﻣﻴﻦ ﺑﻲ آب و ﻋﻠﻒ و ﺑﻪ دور از ﺷﻬﺮ ﻣﻨﺼﺮف ﻛﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪ و ﻣﺮد ﺳﻜﻪ ي ﻳﻚ رﻳﺎﻟﻲ را در ﺟﻴﺐ ﮔﺬاﺷﺘﻪ و اﺻﺮار داﺷﺘﻪ ﻛﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﺑﻴﺎﺑﺎن ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻣﻜﺎن ﺑﺮاي ﺳﺎﺧﺖ داﻧﺸﮕﺎه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﻧﻬﺎﻳﺖ زﻣﻴﻦ ﺧﺮﻳﺪه ﺷﺪ‪ ،‬و اﺣﺪاث داﻧﺸﮕﺎه ﻛﺮﻣﺎن از ﻫﻤﺎن ﻣﺎه ﺑﺎ‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ و ﻧﻈﺎرت ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﻣﺮد ﺷﺮوع ﺷﺪ‪ .‬اﺗﺎق ﻛﻮﭼﻜﻲ در آن زﻣﻴﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪ و ﺗﺼﻮﻳﺮ ﻛﻮﭼﻜﻲ از ﻣﺮد روي ﻳﻜﻲ از دﻳﻮارﻫﺎ ﺑﻮد‪ .‬ﻣﺮد در‬ ‫ﻛﺮﻣﺎن ﻏﺮﻳﺒﻪ ﺑﻮد و ﻫﻴﭻ ﻳﻚ از اﻫﺎﻟﻲ آن ﺷﻬﺮ ﻣﺮد را ﻧﻤﻲ ﺷﻨﺎﺧﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﻟﻬﺎ ﮔﺬﺷﺖ‪ ،‬اﺗﻔﺎق ﻫﺎي زﻳﺎدي رخ داد‪ .‬اﻧﻘﻼب‬ ‫ﺷﺪ‪ ،‬ﺟﻨﮓ ﺷﺪ‪ .‬وﻟﻲ ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰ و ﻫﻴﭻ ﻛﺲ ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ‬ ‫ﻣﺮد را در روﻧﺪ ﺳﺎﺧﺘﻦ داﻧﺸﮕﺎه ﻣﺘﻮﻗﻒ ﻛﻨﺪ‪ .‬در‬ ‫ﻃﻮل ﻣﺎه ﺑﺎرﻫﺎ و ﺑﺎرﻫﺎ ﺑﻪ ﻛﺮﻣﺎن ﺳﻔﺮ ﻣﻲ ﻛﺮد و ﺑﺮ‬ ‫ﻛﻮﭼﻜﺘﺮﻳﻦ ﺟﺰﺋﻴﺎت ﺳﺎﺧﺘﻦ داﻧﺸﮕﺎه ﻧﻈﺎرت ﻣﻲ‬ ‫ﻛﺮد‪ .‬و ﺗﺤﺖ ﻫﻴﭻ ﺷﺮاﻳﻂ ﺳﻴﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻣﺸﻜﻼت‬ ‫ﺷﺨﺼﻲ‪ ،‬ﺑﻴﻤﺎري‪ ،‬و ﺣﺘﻲ در اوج ﺟﻨﮓ ﻫﺮﮔﺰ اﺟﺎزه‬ ‫ﻧﺪاد ﺳﺎﺧﺘﻦ داﻧﺸﮕﺎه ﻣﺘﻮﻗﻒ ﮔﺮدد و در ﺗﻤﺎم اﻳﻦ‬ ‫ﻣﺮاﺣﻞ ﻫﻤﺴﺮش در ﻛﻨﺎرش ﺑﻮد و ﻟﺤﻈﻪاي ﺗﺮﻛﺶ‬ ‫ﻧﻜﺮد‪.‬‬ ‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم داﻧﺸﮕﺎه ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪ‪ .‬ﻳﻜﻲ از زﻳﺒﺎﺗﺮﻳﻦ‪،‬‬ ‫ﻣﺠﻬﺰﺗﺮﻳﻦ داﻧﺸﮕﺎهﻫﺎي اﻳﺮان‪ .‬ﺷﺎﻣﻞ داﻧﺸﻜﺪهﻫﺎي‬ ‫ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ در ﺗﻤﺎﻣﻲ رﺷﺘﻪ ﻫﺎ‪ .‬ﺳﺮاﻧﺠﺎم در ‪24‬‬ ‫ﺷﻬﺮﻳﻮر ‪ 1364‬در ﺣﻀﻮر ﺧﻮدش و ﻫﻤﺴﺮش‬ ‫داﻧﺸﮕﺎه اﻓﺘﺘﺎح ﺷﺪ‪ .‬داﻧﺸﮕﺎه ﺷﻬﻴﺪ ﺑﺎﻫﻨﺮ ﻛﺮﻣﺎن!‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﺛﺮوت و رﻓﺎه و راﺣﺖ ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ ﻫﺮﮔﺰ ﺻﺪاي اﻋﺘﺮاﺿﺸﺎن ﺑﻠﻨﺪ‬ ‫ﻧﺸﻮد‪ .‬ﻃﺒﻴﻌﻲاﺳﺖ ﻛﻪ واﻛﻨﺶ ﻛﻮدﻛﺎﻧﻪي ﻣﻦ در ﻗﺒﺎل ﺣﺮفﻫﺎي‬ ‫ﻣﺎدر و ﻣﺎدرﺑﺰرﮔﻢ‪ ،‬ﻋﻤﺪﺗﺎً ﺟﺰ ﺳﻜﻮت و ﭘﺬﻳﺮش ﺣﺮف آﻧﺎن‪ ،‬ﭼﻴﺰ‬ ‫دﻳﮕﺮ ﻧﺒﻮد‪ .‬ﻫﺮﮔﺎه در ﻃﻮل آن ﺳﺎلﻫﺎي ﻣﻌﺼﻮﻣﺎﻧﻪي ﻛﻮدﻛﻲ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫اﻓﺮادي ﺑﺮﻣﻲﺧﻮردم ﻛﻪ از ﻓﻘﺮ و ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﻣﻲﻧﺎﻟﻴﺪﻧﺪ و ﺗﻨﻬﺎ‬ ‫ﻛﺎرﺷﺎن آن ﺑﻮد ﻛﻪ ﺧﺪا را ﺷﻜﺮﻛﻨﻨﺪ و ﺑﻨﺪهوار دم ﻓﺮوﺑﻨﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﻳﺎد ﺳﺨﻨﺎن ﻣﺎدر و ﻣﺎدرﺑﺰرﮔﻢ ﻣﻲاﻓﺘﺎدم ﻛﻪ آﻧﺎن ﺑﺎ وﺟﻮد آنﻫﻤﻪ‬ ‫ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ‪ ،‬ﭼﻪ آدمﻫﺎي ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﻲ ﺑﻮدهاﻧﺪ ﻛﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ آﻧﺎن را‬ ‫ﺑﺮﮔﺰﻳﺪهاﺳﺖ ﺗﺎ ﺻﺪاي ﻧﺎﻟﻪﻫﺎﻳﺸﺎن را ﺑﺸﻨﻮد و ﺑﺎ دﻳﺪن آﻧﺎن در‬ ‫ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ و ﺗﺤﻘﻴﺮ و ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ‪ ،‬ﻟﺬت ﺑﺒﺮد‪.‬‬ ‫ﻛﻤﻲ ﺑﻌﺪ ﻛﻪ در ﻫﻤﺎن ﺳﺎلﻫﺎي دﺑﺴﺘﺎن‪ ،‬ﺑﺰرگﺗﺮ ﺷﺪهﺑﻮدم‪ ،‬ﺑﺎ‬ ‫ﺧﻮد ﺟﺴﻮراﻧﻪ اﻧﺪﻳﺸﻴﺪم ﻛﻪ اﻳﻦ ﭼﻪ ﺧﺪاﻳﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺷﻤﺎري‬ ‫از ﺑﻨﺪﮔﺎﻧﺶ ﻫﻴﭻ ﻧﻤﻲدﻫﺪ ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻪ آن دﻟﻴﻞ ﻛﻪ دوﺳﺖدارد‬ ‫ﺻﺪاي ﻧﺎﻟﻪ و ﺷﻜﺮ آﻧﺎن را ﻫﻢزﻣﺎن ﺑﺸﻨﻮد و ﻟﺬت ﺑﺒﺮد‪ .‬اﻳﻦ‬ ‫ﭘﺪﻳﺪهي ذﻫﻨﻲ ﺑﺮاﻳﻢ ﻛﺎﻣﻼً ﻏﻴﺮﻋﺎﻗﻼﻧﻪ و دﺷﻮارﻫﻀﻢ ﻣﻲآﻣﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻚﺑﺎر از ﺳﺮ اﻋﺘﺮاض‪ ،‬اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع را ﺑﺎ ﻣﺎدرم در ﻣﻴﺎنﮔﺬاﺷﺘﻢ‪ .‬او‬ ‫ﭼﻨﺎن ﺑﺮآﺷﻔﺘﻪﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺻﺪاﻳﻲ ﻣﻼﻣﺖﻛﻨﻨﺪه ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ‬ ‫دﺧﺎﻟﺖ در ﻛﺎر ﺧﺪا ﻛُﻔﺮ اﺳﺖ‪ .‬ﺳﺮِ زﺑﺎﻧﺖ را ﮔﺎز ﺑﮕﻴﺮ و دﻳﮕﺮ در‬ ‫آنﭼﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻣﺼﻠﺤﺖ داﻧﺴﺘﻪ و ﻳﺎ ﻧﺪاﻧﺴﺘﻪاﺳﺖ دﺧﺎﻟﺖ ﻧﻜﻦ‪.‬‬ ‫ﻋﻘﻞ ﻣﺎ آدمﻫﺎ ﺑﻪ ﻛﺎرﻫﺎي ﺧﺪا ﻗﺪ ﻧﻤﻲدﻫﺪ و اﻳﻦﺟﻮر‬ ‫ﻓﻀﻮﻟﻲﻛﺮدنﻫﺎ‪ ،‬او را ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﺑﺎ آن ﻛﻪ‬ ‫ﻧﺘﻮاﻧﺴﺘﻪﺑﻮدم در ﻫﻤﺎن ﺳﻦ و ﺳﺎل‪ ،‬ﻗﺎﻧﻊﺑﺸﻮم‪ ،‬اﺟﺒﺎراً ﺗﺎ ﻣﺪﺗﻲ‬ ‫دﻳﮕﺮ ﺳﻜﻮت ﻛﺮدم‪.‬‬ ‫اﻧﺪﻛﻲ ﺗﺄﻣﻞ در اﻳﻦ ﺟﻤﻠﻪ‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮاﻧﺪ اﻧﺴﺎن را ﺑﻪ اﻧﺪﻳﺸﻪ وادارد ﻛﻪ‬ ‫آﻳﺎ دﺳﺖﻫﺎي ﻣﺮﻣﻮزي در ﻛﺎراﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎﻳﻲ را در‬ ‫ﻣﻴﺎن ﻣﺮدم ﻣﻲﭘﺮا َﻛﻨَﺪ؟ ﻳﺎ اﻳﻦﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﺟﻤﻠﻪﻫﺎ و ﮔﻔﺘﻪﻫﺎ ﻛﻪ ﮔﺎه‬ ‫ﻣﻨﺴﻮب ﺑﻪ ﺷﺨﺼﻴﺖﻫﺎي ﻣﻌﺘﺒﺮ و ﻧﺎمآور اﺳﺖ‪ ،‬ﻧﺸﺎن از آندارد‬ ‫ﻛﻪ ﭼﻨﻴﻦ اﻓﻜﺎري‪ ،‬اﻳﻦﺟﺎ و آنﺟﺎ در ذﻫﻦ ﻣﺮدم ﻣﺎ و ﺣﺘﻲ دﻳﮕﺮ‬ ‫ﻣﺮدﻣﺎن ﺟﻬﺎن‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎن ﺟﺎﺧﻮش ﻛﺮده اﺳﺖ‪ .‬اﻓﻜﺎري ﻛﻪ ﮔﺎه‬ ‫ﺑﺨﺶ زﻳﺎدي از زﻧﺪﮔﻲ و ﺣﺘﻲ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎي ﻓﻜﺮي آﻧﺎن را ﺑﻪ ﺧﻮد‬ ‫اﺧﺘﺼﺎص ﻣﻲدﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﻻزم اﺳﺖ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ را در اﻳﻦﺟﺎ اﺿﺎﻓﻪﻛﻨﻢ ﻛﻪ واﻗﻌﺎً ﻣﻦ ﻧﻤﻲداﻧﻢ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺟﻤﻠﻪﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻳﺎ آن ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه ﻧﺴﺒﺖ داده ﻣﻲﺷﻮد‪،‬‬ ‫آﻳﺎ از ﮔﻔﺘﻪﻫﺎي ﺧﻮد آﻧﺎن اﺳﺖ و ﻳﺎ آن ﻛﻪ دﻳﮕﺮان‪ ،‬ﺑﺨﺸﻲ از ﻳﻚ‬ ‫ﺟﻤﻠﻪ را از آﻧﺎن ﮔﺮﻓﺘﻪ و در آنﻫﺎ ﺗﻐﻴﻴﺮاﺗﻲ وارد ﺳﺎﺧﺘﻪاﻧﺪ ﺗﺎ‬ ‫آنﺟﺎ ﻛﻪ آن اﻧﺪﻳﺸﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻛﻠﻲ ﭼﻴﺰ دﻳﮕﺮي از آب درآﻣﺪهاﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ‬ ‫وﺟﻮد اﻳﻦ‪ ،‬ﻋﻤﻼً ﻣﻲﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﺟﻤﻠﻪﻫﺎﻳﻲ از اﻳﻦ دﺳﺖ‪ ،‬ﮔﺎه در‬ ‫ﻋﻤﻞ‪ ،‬ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﻓﻜﺮي ﻣﻲﺷﻮد ﭘﺨﺘﻪ و ﺑﻪ ﭘﺮواز درآورﻧﺪه‪ .‬ﮔﺎه‬ ‫ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺳﻨﮕﻲ ﺳﻨﮕﻴﻦ‪ ،‬ﭼﻨﺎن ﺑﺮﭘﺎي اﻧﺴﺎن‪ ،‬ﻣﺤﻜﻢ ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد‬ ‫ﻛﻪ او را ﺗﺎ از اوج اﻋﺘﻤﺎد ﺑﻪ ﻧﻔﺲ و ﻏﺮور و ﭘﻮﻳﻨﺪﮔﻲ‪ ،‬ﭘﺎﻳﻴﻦ‬ ‫ﻧﻴﻨﺪازد‪ ،‬رﻫﺎﻳﺶ ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫‪ John Maxwell Coetzee/ 1940/ / .1‬اﻳﻦ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه در‬ ‫ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ‪ ،‬ﺳﺎﻛﻦ اﺳﺘﺮاﻟﻴﺎﺳﺖ‪.‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫ﭘﺪرم ﻫﻴﭻوﻗﺖ ﻋﺎﺷﻖ ﻧﺸﺪ‪....‬‬ ‫ﭘﺪرم در ﻣﺮادآﺑﺎد ﺑﻪ دﻧﻴﺎ آﻣﺪ و در‬ ‫ﻣﺮادآﺑﺎد ﻣﺮد‪ .‬اﻣﺎ ﻫﺮﮔﺰ ﻧﺎﻳﺖ ﻛﻼب‬ ‫ﻧﺪﻳﺪ‪ .‬ﻧﺪﻳﺪ ﭼﻄﻮر در داﻧﺴﻴﻨﮓﻫﺎ‬ ‫ﭼﺮاغﻫﺎ رﻗﺺ ﻧﻮر ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ و ﻣﺮدان و‬ ‫زﻧﺎن در ﻫﻢ وول ﻣﻲﺧﻮرﻧﺪ‪ .‬ﭘﺪرم ﻣﺮد‬ ‫و ﺷﻠﻮارك داغ ﻧﺪﻳﺪ‪ .‬ﭼﺮاغ ﺧﻮاب‬ ‫ﻗﺮﻣﺰ ﻧﺪﻳﺪ‪ .‬ﻣﺮد و ﭼﺸﻤﺶ ﺑﻪ ﭘﺮدة‬ ‫ﺳﻴﻨﻤﺎ ﻧﻴﻔﺘﺎد‪ .‬وﻳﺪﺋﻮ ﻧﺪﻳﺪ‪ .‬ﺷﻮي‬ ‫ﻣﺎﻳﻜﻞﺟﻜﺴﻮن ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻧﻜﺮد‪ .‬ﺗﺎ ﺑﺎران ﺑﺒﺎرد‪ ،‬ﭼﺸﻢ ﭘﺪرم ﺑﻪ آﺳﻤﺎن ﺑﻮد و ﺑﻌﺪ ﻛﻪ ﻣﻲﺑﺎرﻳﺪ‪ ،‬داﻳﻢ‬ ‫ﺧﻴﺮه ﺑﻪ زﻣﻴﻦ ﺑﻮد ﺗﺎ ﺳﺒﺰهﻫﺎ ﺳﺮ ﺑﺮ آورﻧﺪ‪.‬‬ ‫در ﻣﺮادآﺑﺎد وﻗﺘﻲ ﺑﻪ ﭘﺪرم ﮔﻔﺘﻢ ﻋﺎﺷﻖ ﺷﺪهام‪ ،‬ﻫﻴﭻ ﻧﮕﻔﺖ‪ .‬وﻗﺘﻲ ﺟﺰﻳﻴﺎت روح ﻣﻬﺘﺎب را‬ ‫ﺑﺮاي او ﺷﺮح دادم‪ ،‬ﻫﻴﭻ ﻧﮕﻔﺖ‪ .‬وﻗﺘﻲ ﮔﻔﺘﻢ ﻣﻬﺘﺎب از ﺳﻮﺳﻦ‪ ،‬دﺧﺘﺮ ﻋﺒﺎسآﻗﺎ ﻗﺸﻨﮓﺗﺮ‬ ‫اﺳﺖ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪ :‬ﻣﮕﺮ ﻋﺒﺎس آﻗﺎ دﺧﺘﺮ دارد؟‬ ‫ﭘﺪرم ﻫﻴﭻوﻗﺖ ﻋﺎﺷﻖ ﻧﺸﺪ‪ .‬ﺣﺘﻲ ﻋﺎﺷﻖ ﻣﺎدرم ﻧﺒﻮد‪ ،‬اﻣﺎ او را دوﺳﺖ ﻣﻲداﺷﺖ‪ .‬ﺧﻴﻠﻲ دوﺳﺖ‬ ‫ﻣﻲداﺷﺖ‪ .‬وﻗﺘﻲ ﻣﺎدرم ﺧﺎﻧﺔ ﻋﺎﻟﻴﻪ ﺧﺎﻧﻢ روﺿﻪ ﻣﻲرﻓﺖ‪ ،‬ﭘﺪرم ﻣﺜﻞ ﮔﻨﺠﺸﻜﻲ ﻛﻪ ﺟﻮﺟﻪاش‬ ‫را ﺑﺎ ﮔﻠﻮﻟﻪ زده ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎل ﺑﺎل ﻣﻲزد‪ .‬ﻣﻴﺎن اﺗﺎقﻫﺎ ﻗﺪم ﻣﻲزد و ﻛﻼﻓﻪ ﺑﻮد ﺗﺎ ﻣﺎدرم ﺑﺮﮔﺮدد‪.‬‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ﻓﻴﺲ ﺑﻮك ‪ -‬ﭼﻨﺪ رواﻳﺖ ﻣﻌﺘﺒﺮ‪ /‬ﻣﺼﻄﻔﻲ ﻣﺴﺘﻮر‪...‬ﻋﻜﺲ از ﻋﺒﺪاﻟﻪ ﻗﻮاﻣﻲ‬

‫درﮔﺬﺷﺖ ﭘﻴﺮﺗﺮﻳﻦ ﻓﺮد ﺟﻬﺎن در ﺳﻦ ‪ 117‬ﺳﺎﻟﮕﻲ‬ ‫ﺑﻲ ﺑﻲ ﺳﻲ ‪ -‬ﭘﻴﺮﺗﺮﻳﻦ ﻓﺮد ﺟﻬﺎن در ﺳﻦ‬ ‫‪ 117‬ﺳﺎﻟﮕﻲ درﮔﺬﺷﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻓﺮد‪ ،‬ﻳﻚ اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﻳﻲ ﺑﻪ ﻧﺎم اﻣﺎ ﻣﻮراﻧﻮ ﺑﻮد‬ ‫ﻛﻪ در ﻧﻮاﻣﺒﺮ ‪) 1899‬آذر ‪ (1278‬ﻣﺘﻮﻟﺪ‬ ‫ﺷﺪه ﺑﻮد‪ .‬او آﺧﺮﻳﻦ اﻧﺴﺎن ﻣﺘﻮﻟﺪ ﺷﺪه در‬ ‫ﻗﺮن ﻧﻮزدﻫﻢ ﻣﻴﻼدي ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲ ﺷﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﻫﻨﻮز زﻧﺪه ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻮراﻧﻮ راز اﻳﻦ زﻧﺪﮔﻲ ﻃﻮﻻﻧﻲ را داﺷﺘﻦ ژن ﻫﺎي ﻃﻮل ﻋﻤﺮ و ﻧﻴﺰ رژﻳﻢ ﻏﺬاﻳﻲ ﺧﻮد‬ ‫ﻣﻲ داﻧﺴﺖ ﻛﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺳﻪ ﺗﺨﻢ ﻣﺮغ در روز از ﺟﻤﻠﻪ دو ﺗﺨﻢ ﻣﺮغ ﺧﺎم ﺑﻮد‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﻣﻮراﻧﻮ داراي ‪ 7‬ﺧﻮاﻫﺮ و ﺑﺮادر ﻣﺴﻦ ﺗﺮ ﺑﻮد ﻛﻪ از ﺗﻤﺎم آﻧﻬﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ زﻧﺪﮔﻲ ﻛﺮد‪ .‬او‬ ‫ﺳﺮاﻧﺠﺎم در ﺧﺎﻧﻪ اش در ﺷﻬﺮ ورﺑﺎﻧﻴﺎ در ﺷﻤﺎل اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ درﮔﺬﺷﺖ‪.‬‬ ‫دوران زﻧﺪﮔﻲ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻮراﻧﻮ در ﺳﻪ ﻗﺮن ‪ 20 ،19‬و ‪ 21‬ﺳﭙﺮي ﺷﺪ‪ .‬او در ﻃﻮل زﻧﺪﮔﻲ ﺧﻮد‬ ‫ﻳﻚ‪ ،‬ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻳﻚ ﻫﻤﺴﺮ ﺑﺪرﻓﺘﺎر و ﻣﺮگ ﺗﻨﻬﺎ ﭘﺴﺮش را ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﮔﺬاﺷﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ زن‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ در ﻃﻮل ‪ 117‬ﺳﺎل زﻧﺪﮔﻴﺶ ﺷﺎﻫﺪ دو ﺟﻨﮓ ﺟﻬﺎﻧﻲ و روي ﻛﺎر آﻣﺪن‬ ‫‪ 90‬دوﻟﺖ در اﻳﺘﺎﻟﻴﺎ ﺑﻮد‪.‬‬

‫‪39‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﺗﻮﻓﺎن و ﭼﺮاغﻫﺎي ﺧﺎﻣﻮش‬

‫اﺷﮑﺎن ﺁوﻳﺸﻦ‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ‪http://www.iran-emrooz.net :‬‬

‫ﻳﻜﻲ از ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﮔﺎن آﻓﺮﻳﻘﺎي ﺟﻨﻮﺑﻲ ﺑﻪ ﻧﺎم »ﺟﺎن ﻣﺎﻛﺴﻮل ﻛﻮﺗﺴﻲ)‪،(1«(John Maxwell Coetzee‬‬ ‫ﺟﻤﻠﻪاي دارد ﺑﺪﻳﻦ ﺷﻜﻞ‪» :‬ﺗﻮﻓﺎن ﺑﺎ ﭼﺮاغﻫﺎي ﺧﺎﻣﻮش ﻛﺎري ﻧﺪارد‪ .‬اﮔﺮ اﺣﺴﺎس ﻛﺮدي ﻛﻪ در ﺳﺨﺘﻲ ﺑﻪ ﺳﺮ‬ ‫ﻣﻲﺑﺮي‪ ،‬ﺑﺪان ﻛﻪ ﭼﺮاغ زﻧﺪﮔﻲات روﺷﻦاﺳﺖ‪ « .‬روزي در ﻣﺤﻔﻠﻲ‪ ،‬ﻣﻦ ﺑﺎ ﺷﺨﺼﻲ در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ‪ ،‬ﮔﻔﺖوﮔﻮ‬ ‫ﻣﻲﻛﺮدم‪ .‬او ﻛﻪ ﺳﺨﺖ ﺷﻴﻔﺘﻪي اﻳﻦ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪهي آﻓﺮﻳﻘﺎي ﺟﻨﻮﺑﻲ ﺷﺪهﺑﻮد‪ ،‬اﻋﺘﻘﺎد داﺷﺖ ﻛﻪ ﺗﺎ ﻛﻨﻮن ﺣﺮﻓﻲ اﻳﻦ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﻋﻤﻴﻖ‪ ،‬در ﻣﻮرد زﻧﺪﮔﻲ و ﻣﺒﺎرزه ﺑﺎ دﺷﻮاريﻫﺎ‪ ،‬از ﻛﺴﻲ ﻧﺸﻨﻴﺪهاﺳﺖ ﻛﻪ او را ﺗﺎ اﻳﻦ ﺣﺪ ﺗﻜﺎن ﺑﺪﻫﺪ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ دﻳﺪار‪ ،‬ﻓﺮد ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﻪ زﻧﺪﮔﻲ ﺧﻮد اﺷﺎره ﻣﻲﻛﺮد ﻛﻪ ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺮاﻳﺶ ﺳﺆال ﺑﻮدهاﺳﺖ ﻛﻪ ﭼﺮا ﺑﺎﻳﺪ در‬ ‫ﻃﻮل ﺣﻴﺎت ﺧﻮﻳﺶ‪ ،‬ﮔﺮﻓﺘﺎر آن ﻫﻤﻪ درد و ﺑﻼ ﮔﺮدد و ﺣﺘﻲ ﺷﻤﺎري از اﻃﺮاﻓﻴﺎن ﻧﺰدﻳﻚِ ﺧﻮد را در ﺣﺎدﺛﻪاي‬ ‫ﺑﺴﻴﺎر دردﻧﺎك از دﺳﺖ ﺑﺪﻫﺪ و ﺑﺮاي ﻫﻤﻪي ﻋﻤﺮ‪ ،‬اﻧﺪوﻫﮕﻴﻦ و ﺳﻮﮔﻮار ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﻣﺎ از ﺳﻮي دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎراﻧﻲ‪ ،‬در‬ ‫ﻃﻮل زﻧﺪﮔﻲ ﺧﻮد‪ ،‬ﺑﺎ وﺟﻮد آنﻛﻪ ﺑﺴﻴﺎري ﻛﺎرﻫﺎي ﻧﺎدرﺳﺖ و ﺳﺘﻤﮕﺮاﻧﻪ ﻣﺮﺗﻜﺐ ﺷﺪهاﻧﺪ‪ ،‬ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻪ درد و ﺑﻼﻳﻲ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻧﺸﺪه و ﺣﺘﻲ روز ﺑﻪ روز‪ ،‬وﺿﻊ ﻣﺎدي آنﻫﺎ و آراﻣﺶ زﻧﺪﮔﻴﺸﺎن‪ ،‬ﺑﻪ و ﺑﻬﺘﺮ ﺷﺪهاﺳﺖ‪.‬‬ ‫او از اﻳﻦ ﻧﺎﺑﺮاﺑﺮي روزﮔﺎر‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎر ﮔﻠﻪﻣﻨﺪ ﺑﻮد و ﻣﻲﮔﻔﺖ ﻛﻪ ﭘﺲ از آن ﺣﺎدﺛﻪي ﺷﻮم و ﺗﻠﺨﻲﻫﺎي دﻳﮕﺮ‪ ،‬اﻣﻴﺪ‬ ‫ﭼﻨﺪاﻧﻲ ﺑﻪ ﺗﺪاوم زﻧﺪﮔﻲ ﻧﺪاﺷﺘﻪاﺳﺖ‪ .‬اﻣﺎ از زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺟﻤﻠﻪ ﺑﺮﺧﻮرد ﻛﺮده‪ ،‬اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻛﻨﺪ ﺗﻮﻓﺎن ﺣﻮادث‪،‬‬ ‫از آنرو ﺑﺎ ﭼﺮاغ زﻧﺪﮔﻲ او ﻛﺎر داﺷﺘﻪ و دارد ﻛﻪ وي از آن دﻳﺪﮔﺎه‪ ،‬ﻣﻮﺟﻮدي اﺳﺖ زﻧﺪه‪ ،‬ﺗﭙﻨﺪه‪ ،‬اﻧﺪﻳﺸﻤﻨﺪ و در‬ ‫ﺣﺎل ﻣﺒﺎرزه ﺑﺎ ﺳﺨﺘﻲﻫﺎي زﻧﺪﮔﻲ‪ .‬وي ﺑﻪ ﺧﻮد ﺗﺴﻠّﺎ ﻣﻲداد ﻛﻪ اﮔﺮ وﺟﻮدش در ﻣﻘﺎﺑﻠﻪ ﺑﺎ دﺷﻮاريﻫﺎي زﻧﺪﮔﻲ‪،‬‬ ‫اﻫﻤﻴﺘﻲ ﻧﺪاﺷﺖ‪ ،‬ﺣﺘﻲ ﺣﻮادث و ﺑﻼﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺑﻪ ﺳﺮاغ او ﻧﻤﻲآﻣﺪﻧﺪ و ﺳﻌﻲ در ﺧﺎﻣﻮشﻛﺮدن ﭼﺮاغ زﻧﺪﮔﻲ‬ ‫وي ﻧﺪاﺷﺘﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺷﺨﺺ اﮔﺮ ﭼﻪ ﻣﺪﻋﻲﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﺬﻫﺒﻲ ﻧﻴﺴﺖ اﻣﺎ ﺳﺨﺖ ﺑﻪ ﺑﺎزيﻫﺎي ﻧﺎﺑﺮاﺑﺮ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ اﻋﺘﻘﺎد‬ ‫داﺷﺖ و از رﻓﺘﺎر روزﮔﺎر ﺑﺨﻴﻞ‪ ،‬ﺣﺴﻮد و ﻛﻴﻨﻪﺗﻮز‪ ،‬ﭼﻪ در ﺣﻮزهي ﺣﺮﻣﺖ و ﺛﺮوت و ﭼﻪ در داﻳﺮهي ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲﻫﺎي‬ ‫دروﻧﻲ و ﺣﺘﻲ زﻳﺒﺎﻳﻲﻫﺎي ﻇﺎﻫﺮي‪ ،‬ﺳﺨﺖ ﮔﻠﻪﻣﻨﺪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫اﻳﻨﻚﻛﻪ او آراﻣﺶ ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﺎ ﭼﻨﺎن ﺟﻤﻠﻪاي ﺑﻪ دﺳﺖ آوردهﺑﻮد ﺑﺪان ﻣﻌﻨﺎ ﻧﺒﻮد ﻛﻪ دﻳﮕﺮ از ﻧﺎﺑﺮاﺑﺮيﻫﺎي‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﺣﺘﻲ ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ ،‬ﺷﻜﺎﻳﺘﻲ ﻧﺪاﺷﺘﻪﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻠﻜﻪ ﮔﻼﻳﻪﻫﺎي او ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺲ ﺧﺎص آﻣﻴﺨﺘﻪﺑﻮد ﻛﻪ روزﮔﺎر ﺑﺎ‬ ‫ﻛﺴﻲ ﻛﻪ اﻫﻤﻴﺘﻲ ﻧﺪارد‪ ،‬از ﻛﻨﺎرش ﺑﻲاﻋﺘﻨﺎ ﻣﻲﮔﺬرد ﺑﻲآنﻛﻪ ﺑﻪ وي ﺗﻠﻨﮕﺮي ﺑﺰﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺣﺲ در درون او‪ ،‬ﻧﻴﺮوي‬ ‫ﺑﺴﻴﺎري را ﺟﻤﻊ ﻛﺮدهﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴﺖ ﺗﺪاوم ﺣﻴﺎت را ﺑﺮاﻳﺶ ﺳﺎدهﺗﺮ ﺳﺎزد‪ .‬ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺑﺮاي او اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ‬ ‫را ﻣﻄﺮحﺳﺎﺧﺘﻢ ﻛﻪ آﻳﺎ اﻧﺒﻮه اﻧﺴﺎنﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻧﻪ ﺗﺤﺼﻴﻼﺗﻲ دارﻧﺪ و ﻧﻪ ﺛﺮوﺗﻲ و آزارﺷﺎن ﺣﺘﻲ ﺑﻪ ﻣﻮرﭼﻪاي ﻫﻢ‬ ‫ﻧﻤﻲرﺳﺪ‪ ،‬ﭼﺮا ﺑﺎﻳﺪ از اﻳﻦ روزﮔﺎر و ﻣﺮدم آن‪ ،‬ﻣﺮﺗﺐ ﺳﻴﻠﻲ ﺑﺨﻮرﻧﺪ؟ اﻳﻨﺎن ﺑﺮاي اﻳﻦ روزﮔﺎر ﻛﻮر و ﻛﺮ‪ ،‬ﭼﻪ اﻫﻤﻴﺘﻲ‬ ‫دارﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﭼﺎﻟﺶ ﻛﺸﻴﺪه ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺎ آن ﺟﺎ ﻛﻪ ﮔﺎه از ﻋﻬﺪهي ﺗﻬﻴﻪي ﻏﺬاي روزاﻧﻪي ﺧﻮﻳﺶ ﻫﻢ‬ ‫ﻋﺎﺟﺰ ﺑﺎﺷﻨﺪ؟ اﻳﻦ ﺷﺨﺺ در ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻦ‪ ،‬ﺑﺎردﻳﮕﺮ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ را ﻣﻄﺮح ﺳﺎﺧﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ او‪ ،‬ﺣﺘﻲ آﻧﺎن ﻧﻴﺰ ﻣﻲﺑﺎﻳﺴﺖ‬ ‫ﺑﻪ دﻻﻳﻠﻲ‪ ،‬در ﭼﺸﻢاﻧﺪاز روزﮔﺎر‪ ،‬اﻫﻤﻴﺘﻲ داﺷﺘﻪﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ اﻳﻦﮔﻮﻧﻪ ﺑﻪ ﺑﺎزيﻫﺎي ﭘﻠﺸﺖ آن ﮔﺮﻓﺘﺎر آﻣﺪهاﻧﺪ‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ‬ ‫در اداﻣﻪي ﮔﻔﺘﮕﻮﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺎ داﺷﺘﻴﻢ‪ ،‬او ﻧﺘﻮاﻧﺴﺖ ﺑﻪ ﻣﻦ ﭘﺎﺳﺦ ﺑﺪﻫﺪ ﻛﻪ ﭼﻨﺎن آدمﻫﺎي »ﺳﻴﻠﻲﺧﻮر«‪ ،‬در ﻛﺪام‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪38‬‬

‫ﻣﺤﺎﺳﺒﻪي روزﮔﺎرِ »ﺳﻴﻠﻲزن«‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺟﺎ‬ ‫داﺷﺘﻪﺑﺎﺷﻨﺪ؟‬ ‫از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﭘﺎﺳﺦ ﻣﻦ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺷﺨﺺ آنﺑﻮد ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺎ ﭼﻨﺎن ﻧﮕﺎﻫﻲ‪ ،‬ﻗﻄﻌﺎً »ﻣُﺮدهﻫﺎ« ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻫﻤﻪي‬ ‫»زﻧﺪهﻫﺎ«ي ﺗﺤﺖ ﻓﺸﺎرِ ﻓﻘﺮ و ﻧﺎﺑﺮاﺑﺮي‪ ،‬ﻣﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ‬ ‫از ﻣﺼﻮﻧﻴﺖ ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬زﻳﺮا ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ »روزﮔﺎر‬ ‫ﺑﻴﺪادﮔﺮ « ﺑﺎ آﻧﺎن ﻛﺎري ﻧﺪارد ﺑﻠﻜﻪ ﺗﻮﻓﺎن زﻧﺪﮔﻲ‬ ‫ﻧﻴﺰ از ﻛﻨﺎرﺷﺎن ﺑﺎ ﺑﻲاﻋﺘﻨﺎﻳﻲ ﻣﻲﮔﺬرد‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫اﺿﺎﻓﻪﻛﺮد ﻛﻪ ﺑﺎ ﭼﻨﺎن درﻳﺎﻓﺘﻲ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎري از‬ ‫ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪان‪ ،‬ﺧﺎﺻﻪ در ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻏﻴﺮ دﻣﻜﺮات ﻛﻪ‬ ‫ﻫﻢ دﺳﺘﻲ ﺑﻪ ﺟﺎم ﺑﺎده و ﻫﻢ دﺳﺘﻲ ﺑﻪ زﻟﻒ ﻳﺎر‬ ‫دارﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺟﺰو »ﻣﺮدﮔﺎن« ﺑﻪ ﺷﻤﺎر آﻳﻨﺪ‪ .‬اﻳﻨﺎن‬ ‫ﺧﻮد ﺷﺎﻫﺪﻧﺪ ﻛﻪ ﭼﮕﻮﻧﻪ در ﻫﺮدﻗﻴﻘﻪ و ﺛﺎﻧﻴﻪ‪ ،‬ﺑﺮ‬ ‫ﻣﻴﺰان ﺛﺮوﺗﺸﺎن ﻛﻪ از راهﻫﺎي ﻧﺎدرﺳﺖ و ﻏﺎرت‬ ‫اﻣﻮال ﻋﻤﻮم ﻣﺮدم ﺑﻪ دﺳﺖ آوردهاﻧﺪ‪ ،‬اﻓﺰوده‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﭼﻨﻴﻦ اﻓﺮادي ﻛﻪ ﺟﺰو ﻓﺮادﺳﺘﺎن ﺟﺎﻣﻌﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﻣﻲآﻳﻨﺪ و در داﻳﺮهي ﻗﺪرت و رﻓﺎه‪ ،‬ﺣﺘﻲ‬ ‫ﺣﻖ دﻳﮕﺮان را زﻳﺮ ﻧﺎم »ﺣﻖ « ﭘﺎﻳﻤﺎل ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺎدﮔﻲ‪ ،‬ﺑﻲﻋﺪاﻟﺘﻲ را زﻳﺮ ﻧﺎم »ﻋﺪاﻟﺖ« ﺑﻪ‬ ‫ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﻣﺮدم ﻣﻲﺑﺮﻧﺪ و آزادي ﻣﺮدم را زﻳﺮ ﻧﺎم‬ ‫اﺧﻼل در آزادي و اﺧﻼق‪ ،‬از آﻧﺎن ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ و ﻣﺮدم‬ ‫را ﺑﻪ ﺧﺎك ﺳﻴﺎه ﻣﻲﻧﺸﺎﻧﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ راﺳﺘﻲ‪ ،‬ﭼﺮا‬ ‫ﺗﻮﻓﺎنﻫﺎي زﻣﺎﻧﻪ‪ ،‬ﭼﺮاغ زﻧﺪﮔﻲ آﻧﺎن را ﺧﺎﻣﻮش‬ ‫ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ؟ اﮔﺮ ﺑﺨﻮاﻫﻴﻢ ﺑﺎ اﺳﺘﺪﻻل اﻳﻦ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪهي‬ ‫آﻓﺮﻳﻘﺎﻳﻲ ﭘﻴﺶ ﺑﺮوﻳﻢ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﻳﻴﻢ ﻛﻪ ﻫﻤﻪي‬ ‫ﺳﺘﻤﮕﺮان ﺟﻬﺎن ﻛﻪ ﻛﻮﭼﻚﺗﺮﻳﻦ ﺧﺮاﺷﻲ ﻫﻢ ﺑﺮ‬ ‫ﺟﺴﻢ و ﺟﺎﻧﺸﺎن وارد ﻧﻤﻲﮔﺮدد‪ ،‬ﺟﺰو ﻫﻤﺎن‬ ‫ﻣﺮدﮔﺎن ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺗﻮﻓﺎن و ﺑﺎدﻫﺎي ﺧﺸﻤﮕﻴﻦ ﺑﻪ‬ ‫ﭼﺮاغ زﻧﺪﮔﻲ آﻧﺎن‪ ،‬ﻛﺎري ﻧﺪارد‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺎور ﻣﻦ‪ ،‬ﭼﻨﻴﻦ ﮔﻔﺘﻪﻫﺎﻳﻲ‪ ،‬ﺻﺮفﻧﻈﺮ از آنﻛﻪ از‬ ‫ﻛﺪام ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪي ذﻫﻦ آدﻣﻲ ﺑﻴﺮون آﻣﺪهﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻗﺒﻞ‬ ‫از آنﻛﻪ ﺑﻪ اﻧﺴﺎنﻫﺎ آﮔﺎﻫﻲ و ﻧﻴﺮو ﺑﺪﻫﺪ‪ ،‬آﻧﺎن را در‬ ‫ﮔﺮهﮔﺎﻫﻲ ﻛﻪ ﺑﺪان ﮔﺮﻓﺘﺎر آﻣﺪهاﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻧﮕﺎه‬ ‫ﻣﻲدارد‪ .‬واﻗﻌﻴﺖ آﻧﺴﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﮔﻔﺘﮕﻮي ﻛﻮﺗﺎه ﻣﺎ‪،‬‬ ‫ﻣﺮا ﺑﻪ ﻳﺎد ﺣﺮف ﻣﺎدر و ﻣﺎدر ﺑﺰرﮔﻢ در دوران‬ ‫ﻛﻮدﻛﻲ اﻧﺪاﺧﺖ ﻛﻪ ﻣﻲﮔﻔﺘﻨﺪ ﻋﻠﺖ اﻳﻦﻛﻪ ﺷﻤﺎري‬ ‫از ﻣﺮدم دﻧﻴﺎ در ﻓﻘﺮ و ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‬ ‫ﺑﺪان دﻟﻴﻞاﺳﺖ ﻛﻪ ﺧﺪاوﻧﺪ ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ آﻧﺎن را دوﺳﺖ‬ ‫دارد ﺑﻠﻜﻪ ﻣﻲﺧﻮاﻫﺪ ﺻﺪاي ﻧﺎﻟﻪ و ﮔﻼﻳﻪي آنﻫﺎ را‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻣﺮﺗﺐ ﺑﺸﻨﻮد‪ .‬ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺟﻬﺖ‪ ،‬آنﻫﺎ را ﻫﻤﻴﺸﻪ‬ ‫در ﻓﻘﺮ و ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﻧﮕﺎه ﻣﻲدارد ﺗﺎ »ﺧﺪا ﺧﺪا «‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ و »ﺻﺪاي دوﺳﺖداﺷﺘﻨﻲ« ﺧﻮﻳﺶ را ﺑﻪ‬ ‫ﮔﻮش او ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ‪ .‬از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺧﺪاوﻧﺪ ﻋﻤﻼً ﺑﻪ‬ ‫ﺷﻤﺎري دﻳﮕﺮ از ﻣﺮدم‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﻫﻴﭻﮔﻮﻧﻪ ﻋﻼﻗﻪاي‬ ‫ﻧﺪارد ﺑﻠﻜﻪ ﺣﺘﻲ از ﺷﻨﻴﺪن ﺻﺪاي ﻧﺎﻟﻪ و ﮔﻼﻳﻪي‬ ‫آﻧﺎن‪ ،‬ﺣﺎﻟﺶ ﺑﺪ ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬از اﻳﻦرو‪ ،‬ﺑﻪ آنﻫﺎ آنﻗﺪر‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ آﻣﺒﻮﻻﻧﺲ ﻫﺎ از ﺟﺒﻬﻪ ﻫﺎﺋﻲ ﻛﻪ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ اﻫﻮاز اﻳﺠﺎد ﺷﺪه ﺑﻮد ﺑﻪ ﺑـﻴـﻤـﺎرﺳـﺘـﺎن ﻫـﺎ‬ ‫ﺑﺮﺳﺎﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻴﭽﻜﺪام از ﻣﺎ ﺟﻨﮓ را ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻧﻜﺮده ﺑﻮدﻳﻢ و ﻧﻤﻴﺪاﻧﺴﺘﻴﻢ ﭼﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮد‪ .‬ﺑﺴﻴﺎراﻧﻲ در ﻫـﻤـﺎن‬ ‫ﺳﺎﻋﺘﻬﺎي ﻧﺨﺴﺖ ﺑﻌﺪ از ﺣﻤﻠﻪ‪ ،‬دﺳﺖ زن و ﺑﭽﻪ را ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺑﺎ اﺗﻮﻣﻮﺑﻴﻞ ﻫﺎﻳﺸﺎن از ﺷﻬﺮ ﺧـﺎرج‬ ‫ﺷﺪﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻌﻀﻲ از آﻧﺎن دﻳﮕﺮ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻪ اﻫﻮاز ﺑﺎزﻧﮕﺸﺘﻨﺪ‪ .‬آﻧﺮوز و روزﻫﺎ و ﺷﺐ ﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺎر‬ ‫ﺟﻨﮕﻨﺪه ﻫﺎي ﻋﺮاﻗﻲ ﻧﻘﺎط ﻣﺨﺘﻠﻒ ﻧﻈﺎﻧﻲ و ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ را ﻣﻮرد ﺣﻤﻠﻪ ﻗﺮار داده و وﺣﺸﺖ زﻳـﺎدي‬ ‫اﻳﺠﺎد ﻣﻴﻜﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻣﻦ و ﺧﺎﻧﻮاده ام ﺷﺐ ﻫﻨﮕﺎم در وﺳﻂ ﺧﺎﻧﻪ ودور از ﭘﻨﺠﺮه ﻫﺎ در ﻛـﻨـﺎر ﻫـﻢ‬ ‫ﻣﻴﺨﻮاﺑﻴﺪﻳﻢ ﺗﺎ ﺑﺨﻴﺎل ﺧﻮد از ﺑﭽﻪ ﻫﺎ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬ﻏﺎﻓﻞ از اﻳﻨﻜﻪ در ﺻﻮرت ﺑﻤﺒﺎران ﻳﺎ ﺣﻤﻠـﻪ‬ ‫ﻣﻮﺷﻜﻲ ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰ و ﻫﻴﭻ ﻛﺲ در اﻣﺎن ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﺮاي ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ در آن ﺷﺮاﻳﻂ ﻧﺒﻮده اﻧﺪ ﻣﻤﻜـﻦ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ ﻣﺠﺴﻢ و درك ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ وﻗﺘﻲ ﻛﻮدﻛﺎن ﺑﻴﮕﻨﺎه در ﻧﻴﻤﻪ ﻫـﺎي ﺷـﺐ ﺑـﺎ ﺻـﺪاي‬ ‫وﺣﺸﺘﻨﺎك اﻧﻔﺠﺎر ﺑﻤﺐ و راﻛﺖ و ﻣﻮﺷﻚ از ﺧﻮاب ﻣﻴﭙﺮﻧﺪ ﭼﻪ اﺣﺴﺎﺳﻲ دارﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻬﻤﺎن ﻧﺴـﺒـﺖ‬ ‫ﺣﺎل و روز ﭘﺪر و ﻣﺎدري ﻛﻪ ﻧﺎﻇﺮ ﻧﺎﻟﻪ و ﻓﺮﻳﺎد از ﺳﺮ ﺗﺮس ﻓﺮزﻧﺪان ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻧﮕﻔﺘﻨﻲ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﻤﻠﻪ ﻫﺎي ﻫﻮاﺋﻲ و ﻣﻮﺷﻜﻲ روزاﻧﻪ و ﺷﺒﺎﻧﻪ ﻫﻤﭽﻨﺎن اداﻣﻪ داﺷﺖ‪ .‬ﭼﻬﺎر روز ﺑﻬـﻴـﻦ ﺗـﺮﺗـﻴـﺐ‬ ‫ﮔﺬﺷﺖ و روز ﭘﻨﺠﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﺮﻓﺘﻢ ﻛﻪ ﺧﺎﻧﻮاده ام را از اﻫﻮاز ﺧﺎرج ﻛﺮده ﺑﻪ ﺗﻬﺮان ﻧـﺰد ﭘـﺪر و‬ ‫ﻣﺎدر ﻫﻤﺴﺮم ﺑﻔﺮﺳﺘﻢ‪ .‬ﭘﺮواز ﻫﺎي ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎ ﺑﺪﻻﺋﻞ ﺧﻄﺮات ﻣﻮﺟﻮد ﺗﻤﺎﻣﺎً ﻟﻐﻮ و ﺳﺮوﻳﺲ اﺗـﻮﺑـﻮس‬ ‫ﻫﺎ ﻣﺤﺪود ﺷﺪه ﺑﻮد و ﺗﻨﻬﺎ وﺳﻴﻠﻪ ﻣﺴﺎﻓﺮت ﻗﻄﺎر ﺑﻮد‪ .‬از روز دوم ﺟﻨﮓ ﻛﻤﺒﻮد ﺑﻨﺰﻳﻦ ﺧـﻮد را‬ ‫ﻧﺸﺎن داد و ﺻﻔﻬﺎي دراز در ﺟﺎﻳﮕﺎه ﻫﺎي ﻓﺮوش ﺑﻮﺟﻮد آﻣﺪ‪ .‬ﻋﺼﺮ ﭼﻬﺎرم ﻣﻬﺮ ﻣﺎه ﺑﺎ دوﭼﺮﺧﻪ ﺑﻪ‬ ‫اﻳﺴﺘﮕﺎه راه آﻫﻦ رﻓﺘﻢ ﺗﺎ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺘﻮاﻧﻢ ﺑﺮاي ﻫﻤﺴﺮ و ﺑﭽﻪ ﻫﺎﻳﻢ ﺑﻠﻴﻂ ﻣﺴﺎﻓﺮت ﺗﻬﻴﻪ ﻛﻨﻢ‪ .‬وﻗﺘﻲ ﺑﻪ‬ ‫اﻳﺴﺘﮕﺎه رﺳﻴﺪم ﺑﺎ ﻣﻨﻈﺮه اي روﺑﺮو ﺷﺪم ﻛﻪ ﻓﻘﻂ در ﻓﻴﻠﻢ ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺟﻨﮓ ﺟـﻬـﺎﻧـﻲ دوم‬ ‫دﻳﺪه ﺑﻮدم‪ .‬ﻫﺰارﻫﺎ ﻧﻔﺮ زن و ﻣﺮد و ﻛﻮدك در ﺳﺎﻟﻦ و ﺑﻴﺮون ﺳﺎﺧﺘﻤـﺎن و اﻃـﺮاف ﺳـﻜـﻮﻫـﺎ‬ ‫ﺑﻼﺗﻜﻠﻴﻒ و ﻧﮕﺮان ﭘﺮﺳﻪ ﻣﻴﺰدﻧﺪ‪ .‬ﺑﻠﻴﻂ ﻫﺎي ﻗﻄﺎر ﻓﺮوﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد و ﻫﻴﭽﻜﺲ ﻧﻤﻴﺪاﻧﺴﺖ ﭼـﻪ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺮد‪ .‬در آن ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻣﺴﺘﺎﺻﻞ و ﻛﻼﻓﻪ و ﻣﺒﻬﻮت در ﺑﻴﻦ ﺟﻤﻌﻴﺖ اﻳﺴﺘﺎده ﺑـﻮدم‪ ،‬آﻗـﺎﺋـﻲ‬ ‫ﺧﻄﺎب ﺑﻪ ﻣﻦ ﮔﻔﺖ ﻣﻴﺨﻮاﻫﻲ ﺑﻪ ﺗﻬﺮان ﺑﺮوي؟ ﻧﮕﺎﻫﻲ ﻣﺎت ﺑﺮ او اﻧﺪاﺧﺘﻪ و ﺑﻌﺪ از اﻳـﻨـﻜـﻪ او‬ ‫دوﺑﺎره ﺳﻮال ﺧﻮد را ﺗﻜﺮار ﻛﺮد‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﻮد آﻣﺪه ﮔﻔﺘﻢ ﺧﻴﺮ ﻣﻴﺨﻮاﻫﻢ ﻫﻤﺴﺮ و ﻓﺮزﻧﺪاﻧﻢ را راﻫـﻲ‬ ‫ﻛﻨﻢ‪ .‬او ﮔﻔﺖ ﻣﻴﺘﻮاﻧﻢ ﻳﻚ ﺑﻠﻴﻂ ﺑﻪ ﺗﻮ ﺑﻔﺮوﺷﻢ‪ .‬اوﻟﻴﻦ ﻓﻜﺮم اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ آﻗﺎ از ﻓﺮﺻﺖ ﻃـﻠـﺒـﺎﻧـﻲ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻫﻤﺪﺳﺘﻲ ﻛﺎرﻛﻨﺎن راه آﻫﻦ ﺑﺎزار ﺳﻴﺎه راه اﻧﺪاﺧﺘﻪ اﻧﺪ ﺗﺎ ﭘﻮﻟﻲ ﺑﻪ ﺟﻴﺐ ﺑﺰﻧﻨﺪ وﻟﻲ در‬ ‫آن ﻣﻮﻗﻊ ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻠﻴﻂ اﻫﻤﻴﺘﻲ ﻧﺪاﺷﺖ‪ .‬ﺑﻲ درﻧﮓ ﭘﺮﺳﻴﺪم ﭼﻘﺪر ﺗﻘﺪﻳﻢ ﻛﻨﻢ؟ او در ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﻳـﻚ‬ ‫ﺑﻠﻴﻂ درﺟﻪ دو ﺑﻤﻦ ﻣﻴﺪاد ﮔﻔﺖ ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻠﻴﻂ روي آن ﭼﺎپ ﺷﺪه‪ ،‬ﭘﻨﺠﺎه و ﻫﻔﺖ ﺗﻮﻣﺎن و ﺳـﻪ‬ ‫رﻳﺎل‪ .‬ﺑﺎ ﺷﺮﻣﻨﺪﮔﻲ از ﭘﻴﺸﺪاوري ﻧﺎﻣﻄﻠﻮﺑﻲ ﻛﻪ ﻛﺮده ﺑﻮدم ﺑﺎ ادب و اﺣﺘﺮام ﻛﻔﺘﻢ اﺟﺎزه ﻣﻴﺪﻫﻴـﺪ‬ ‫ﻗﺪري ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﺑﭙﺮدازم؟ ﺑﺎ ﻧﮕﺎه ﮔﻠﻪ آﻣﻴﺰي ﮔﻔﺖ ﻧﻪ داداش ﻣﻦ ﺷﺶ ﺗﺎ ﺑﻠﻴﻂ ﻳﻚ ﻛﻮﭘﻪ را‬ ‫ﺧﺮﻳﺪه ام ﻛﻪ ﻫﻤﺴﺮ و ﻓﺮزﻧﺪم را ﺑﻪ ﺗﻬﺮان ﺑﻔﺮﺳﺘﻢ وﻟﻲ ﺗﻨﻬﺎ ﻳﻜﻲ را ﺑﺮاي آﻧﻬﺎ ﻻزم دارم‪ .‬ﺑﻠـﻴـﻂ‬ ‫ﻫﺎي دﻳﮕﺮ را ﺑﻪ ﭼﻬﺎر ﺧﺎﻧﻮاده دﻳﮕﺮ داده ام و اﻳﻦ آﺧﺮي ﺑﺮاي ﻫﻤﺴﺮ و ﻓﺮزﻧﺪان ﺗﻮ‪ .‬در آن ﻟﺤﻈﻪ‬ ‫از دﻳﺪن آﻧﻬﻤﻪ ﺟﻮاﻧﻤﺮدي و ﺷﺮاﻓﺖ ﺑﻐﺾ ﮔﻠﻮﻳﻢ را ﮔﺮﻓﺖ و ﺑﺰﺣﻤﺖ از رﻳﺰش اﺷﻚ ﺧـﻮدداري‬ ‫ﻛﺮدم‪ .‬دﺳﺖ ﻣﺮداﻧﻪ اش را ﻛﻪ ﺑﺤﻖ ﻻﻳﻖ ﺑﻮﺳﻴﺪن ﺑﻮد ﺑﻪ ﮔﺮﻣـﻲ ﻓﺸـﺮدم و ﺑـﺎ ﻧـﮕـﺎه از او‬ ‫ﺳﭙﺎﺳﮕﺰاري ﻛﺮدم‪ .‬ﻗﻴﻤﺖ ﺑﻠﻴﻂ را ﭘﺮداﺧﺘﻢ و ﺑﻪ ﺻﻒ ﺟﻠﻮ ﻛﻴﻮﺳﻚ ﺗﻠﻔﻦ ﻋﻤﻮﻣﻲ رﻓﺘﻢ و ﭘﺲ از‬ ‫اﻧﺘﻈﺎري ﻃﻮﻻﻧﻲ ﺑﺎ ﻫﻤﺴﺮم در ﻣﻨﺰل ﺗﻤﺎس ﮔﺮﻓﺘﻢ و از او ﺧﻮاﺳﺘﻢ ﻛﻪ ﻫـﺮﭼـﻪ زودﺗـﺮ ﺑـﻘـﻮل‬ ‫ﺳﻬﺮاب ﺳﭙﻬﺮي ”ﭼﻤﺪاﻧﻲ را ﻛﻪ ﺑﻪ اﻧﺪازه ﺗﻨﻬﺎﺋﻲ ﻣﻦ ﺟﺎ دارد“ ﭘﺮ ﻛﻨﺪ و ﺑﭽﻪ ﻫﺎ را ﺟﻤﻊ و ﺟﻮر‬ ‫ﻛﺮده ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺧﻮد را ﺑﻪ راه آﻫﻦ ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﻗﻄﺎر ﻫﻨﻮز از ﺧﺮﻣﺸﻬﺮ ﻧﺮﺳﻴﺪه ﺑﻮد و ﺗﺎﺧﻴﺮ داﺷـﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﭘﺲ از ﭼﻨﺪي زوزه ﻛﻨﺎن ﺑﻪ اﻳﺴﺘﮕﺎه اﻫﻮاز وارد ﺷﺪ‪ .‬روز ﺑﻌﺪ ﺷﻨﻴﺪﻳﻢ ﻛﻪ آن آﺧﺮﻳﻦ ﻗﻄـﺎري‬ ‫ﺑﻮد ﻛﻪ از ﺧﺮﻣﺸﻬﺮ آﻣﺪ و ﺑﻌﺪ از آن ﺧﺮﻣﺸﻬﺮ ﺳﻘﻮط ﻛﺮد و ﺑﻪ ﺗﺼﺮف ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﻋﺮاﻗـﻲ درآﻣـﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﻀﻲ از ﺧﺮﻣﺸﻬﺮي ﻫﺎﺋﻲ ﻛﻪ از ﺧﺎرج از ﺷﻬﺮ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎﻳﺸﺎن ﺗﻠﻔﻦ ﻣﻴﻜﺮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺑﺴﺘﮕﺎﻧﺸـﺎن‬ ‫ﺻﺤﺒﺖ ﻛﻨﻨﺪ ﻣﻴﮕﻔﺘﻨﺪ ﺗﻠﻔﻦ ﻣﻨﺰﻟﺸﺎن را ﺳﺮﺑﺎزان ﻋﺮاﻗﻲ ﺟﻮاب ﻣﻴﺪادﻧﺪ و ﻃـﺒـﻌـﺎً ﺑـﻪ ﻋـﺮﺑـﻲ‬ ‫ﺻﺤﺒﺖ ﻣﻴﻜﺮدﻧﺪ‪ .‬ﻓﻜﺮش را ﺑﻜﻨﻴﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻨﺰل ﺧﻮد ﺗﻠﻔﻦ ﻛﻨﻴﺪ و ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ اي از ﻛﺸﻮر دﻳﮕﺮ ﮔﻮﺷـﻲ‬ ‫را ﺑﺮدارد‪ ،‬وﺣﺸﺘﻨﺎك اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻬﺮ ﺗﻘﺪﻳﺮ‪ ،‬ﻫﻤﺴﺮم و ﺑﭽﻪ ﻫﺎ ﺑﻪ اﻳﺴﺘﻜﺎه راه آﻫﻦ ﻛﻪ ﻫﻤﭽﻮن ﺻﺤﺮاي ﻣﺤﺸﺮ ﺑﻮد رﺳﻴﺪﻧﺪ‪ .‬ﻗﻄﺎر‬ ‫ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺑﺮاﺑﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻋﺎدي و ﭘﺮ از ﻣﺴﺎﻓﺮﻳﻨﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﺪون ﺑﻠﻴﻂ ﺳﻮار ﺷﺪه ﺑﻮدﻧﺪ و ﻃﺒﻌﺎً ﻛﺴﻲ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪37‬‬

‫ﻣﺎﻧﻊ آﻧﻬﺎ ﻧﻤﻴﺸﺪ‪ .‬آن ﻋﺪه در راﻫﺮو ﻫﺎ و اﻃﺮاف ﺗﻮاﻟﺖ ﻫﺎ‪ ،‬رﺳـﺘـﻮران و‬ ‫ﻫﺮ ﺟﺎ ﻣﻴﺸﺪ اﻳﺴﺘﺎده و ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ ﺑﺎ ﺧﺮوج از ﺷﻬﺮ ﺟﺎن ﺧـﻮد را‬ ‫ﻧﺠﺎت دﻫﻨﺪ‪ .‬ﻣﻨﻬﻢ ﺑﻪ زﺣﻤﺘﻲ از ﺑﻴﻦ ﺟﻤﻌﻴﺖ راﻫﻲ ﭘﻴﺪا ﻛﺮده وﻫﻤﺴـﺮ‬ ‫و ﺑﭽﻪ ﻫﺎ را ﺑﻪ داﺧﻞ ﻗﻄﺎر ﺑﺮده و در ﻛﻮﭘﻪ ﺟﺎ دادم و ﺑـﺎر دﻳـﮕـﺮ آن‬ ‫ﺟﻮاﻧﻤﺮدي را ﻛﻪ ﺑﻠﻴﻂ ﻣﺴﺎﻓﺮت داده ﺑﻮد دﻳﺪم و ﺳﻼم ﮔﻔـﺘـﻢ‪ .‬ﻛـﻮﭘـﻪ‬ ‫ﻗﻄﺎر ﻛﻪ در واﮔﻦ درﺟﻪ دو ﺑﻮد ﺷﺶ ﺻﻨﺪﻟﻲ داﺷﺖ ﻛﻪ ﺷﺶ ﺧﺎﻧـﻢ و‬ ‫ﭘﻨﺞ ﻛﻮدك در آن ﭼﭙﻴﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻛﺎر ﻧﻤﻴﻜـﺮد و ﻫـﻮاي‬ ‫ﻗﻄﺎر ﮔﺮم و از ﺑﺎزدم آدم ﻫﺎي زﻳﺎدي ﻛﻪ آﻧﺠﺎ ﺑﻮدﻧﺪ ﺳﻨﮕﻴﻦ و ﺗﻨـﻔـﺲ‬ ‫ﻣﺸﻜﻞ ﺑﻮد‪ ،‬وﻟﻲ ﺣﺘﻲ ﺑﭽﻪ ﻫﺎي ﺳﻪ ﭼﻬﺎر ﺳﺎﻟﻪ ﻫﻢ ﺷﻜﺎﻳﺘﻲ ﻧﻤﻴﻜﺮدﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﮔﻮﺋﻲ آﻧﻬﺎ ﻫﻢ وﺧﺎﻣﺖ وﺿﻊ را درك ﻣﻴﻜﺮدﻧﺪ‪ .‬ﭘﺲ از ﺟﺎ دادن ﺧﺎﻧﻢ و‬ ‫ﺑﭽﻪ ﻫﺎﻳﻢ از ﻗﻄﺎر ﺧﺎرج ﺷﺪه و در ﺳﻜﻮي ﺟﻠﻮ ﻗﻄﺎر ﺑﻪ ﭘﻨﺞ ﻣﺮد دﻳﮕـﺮ‬ ‫ﻛﻪ ﻫﻤﺴﺮان و ﻓﺮزﻧﺪاﻧﺸﺎن در ﻫﻤﺎن ﻛﻮﭘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﻣﻠﺤﻖ ﺷﺪم‪ .‬ﻣﺎ ﺷـﺶ‬ ‫ﻧﻔﺮ ﻏﻤﺰده و ﻧﮕﺮان اﻳﻨﺪه ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮاده ﻫﺎﻳﻤﺎن ﻛﻪ از درون ﻛﻮﭘـﻪ ﻣـﺎ را‬ ‫ﻣﻴﻨﮕﺮﻳﺴﺘﻨﺪ ﺧﻴﺮه ﺷﺪه ﺑﻮدﻳﻢ و در دل ﻣﻴﮕﺮﻳﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﮕﺬار ﺗﺎ ﺑﮕﺮﻳﻢ ﭼﻮن اﺑﺮ در ﺑﻬﺎران‬ ‫ﻛﺰ ﺳﻨﮓ ﻧﺎﻟﻪ ﺧﻴﺰد روز وداع ﻳﺎران‬ ‫در آن ﻟﺤﻈﺎت ﻛﻪ ﻣﻴﺪﻳﺪم ﻫﻤﺴﺮ ﻧﺎزﻧﻴﻦ و دو ﻓﺮزﻧﺪ ﭘﺎره ﺗﻨﻢ ﺑﻪ ﺟـﺎي‬ ‫اﻣﻨﻲ ﻣﻴﺮوﻧﺪ و ﻣﻦ آﻧﻬﺎ را از ﺧﻄﺮ دور ﻣﻴﻜﻨﻢ اﺣﺴﺎس رﺿﺎﻳﺖ و ﺷﺎدي‬ ‫ﺧﺎﺻﻲ داﺷﺘﻢ و در ﻫﻤﺎن ﺣﺎل ﻏﻢ دوري از آﻧﺎن و ﻧﮕﺮاﻧﻲ از اﻳﻨﻜﻪ در‬

‫ﺑﻤﺒﺎران ﻫﺎي روزاﻧﻪ ﻛﺸﺘﻪ ﺷﻮم و دﻳﮕﺮ آﻧﻬﺎ را ﻧﺒﻴﻨﻢ دﭼﺎر اﻧﺪوه ﻓﺮاواﻧﻢ‬ ‫ﻣﻴﻜﺮد و اﻳﻦ دو اﺣﺴﺎس ﻣﺘﻀﺎد ﺷﺎدي و ﻏﻢ‪ ،‬ﺗﻼﻃـﻢ ﻫـﺎي روﺣـﻲ‬ ‫دردﻧﺎﻛﻲ را در ﺟﺎﻧﻢ اﻳﺠﺎد ﻣﻴﻜﺮد ﻛﻪ ﺗﻮاﻧﺎﺋﻲ ﺷﺮح آن ﻧـﺪارم‪ .‬ﮔـﺎﻫـﻲ‬ ‫وﻗﺘﻬﺎ ﺳﻌﺎدت ﮔﺮﻳﺴﺘﻦ و ﺑﺮاﺣﺘﻲ ﮔﺮﻳﺴﺘﻦ ﻧﻌﻤﺖ ﺑﺰرﮔﻲ اﺳﺖ‪ ،‬وﻟﻲ در‬ ‫آن ﺣﺎل ﻛﻪ ﻣﻴﺪﻳﺪم ﻫﻤﺴﺮ ﭘﺎك دل و ﻧﻮرﭼﺸﻤﺎن دﻟﺒـﻨـﺪم از ﭘﺸـﺖ‬ ‫ﺷﻴﺸﻪ ﻫﺎي ﻗﻄﺎر ﺑﺎ ﺗﺎﺋﺜﺮ و رﻗﺖ ﻣﺮا ﻧﮕﺎه ﻣﻴﻜﻨﻨﺪ ﺑﺮاي دﻟﮕﺮﻣﻲ آﻧﺎن ﺟﺰ‬ ‫ﻟﺒﺨﻨﺪ زدن ﭼﻪ ﻣﻴﺘﻮاﻧﺴﺘﻢ ﻛﺮد‪ ،‬اﻣﺎ در درون اﺷﻜﻢ ﺟﺎري ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺷﻤﻊ اﻳﻦ ﻣﺴﻠﻪ را ﺑﺮ ﻫﻤﻪ ﻛﺲ روﺷﻦ ﻛﺮد‬ ‫ﻛﻪ ﺗﻮان ﺗﺎ ﺑﻪ ﺳﺤﺮ ﮔﺮﻳﻪ ﺑﻲ ﺷﻴﻮن ﻛﺮد‬ ‫دﻗﺎﻳﻘﻲ ﺑﻌﺪ ﻗﻄﺎر ﻛﻪ ﻋﺰﻳﺰان و ﺟﮕﺮﮔﻮﺷﻪ ﻫﺎي ﻣﺎ را در ﺧﻮد ﺟـﺎ داده‬ ‫ﺑﻮد اﻳﺴﺘﮕﺎه اﻫﻮاز را ﺗﺮك ﻛﺮد و اﻳﻦ ﺗﺎزه آﻏﺎز ﺟﻨﮓ ﻫﺸﺖ ﺳﺎﻟﻪ اﻳـﺮان‬ ‫و ﻋﺮاق ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﺎش ﺗﺎ ﺻﺒﺢ دوﻟﺘﺖ ﺑﺪﻣﺪ‬ ‫ﻛﻪ اﻳﻦ ﻫﻤﻪ از ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺳﺤﺮ اﺳﺖ‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫آﻏﺎز ﺟﻨﮓ اﻳﺮان و ﻋﺮاق‬ ‫ﻓﺮﻳﺪون ﻋﻠﻮي‬

‫ﻛﺸﻮر ﻣﺎ در درازاي ﺗﺎرﻳﺦ ﺟﻨﮓ ﻫﺎي زﻳﺎدي را ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﺮده ﻛﻪ ﻫﺮﻛﺪام وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎي ﺧﻮد را‬ ‫داﺷﺘﻪ اﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻌﻀﻲ ﻫﺎ ﺗﻬﺎﺟﻤﻲ و ﺑﺮﺧﻲ ﺗﺪاﻓﻌﻲ ﺑﻮده اﻧﺪ‪ .‬اﮔﺮﭼﻪ ﺷﺎﻳﺪ ﺟﻨﮓ ﺑﺮاﺳﺘﻲ اﻓﺘﺨـﺎري‬ ‫ﻧﺪارد‪ ،‬وﻟﻲ آﻧﻬﺎ ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻧﮕﻬﺪاري از ﻣﺮزﻫﺎي ﻣﻴﻬﻦ و ﭘﺎﻳﺪاري در ﺑﺮاﺑﺮ دﺷﻤﻦ ﺗﺠﺎوزﻛﺎرﺑـﻮده‬ ‫ﻣﻴﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺳﺮاﻓﺮازي و ﻏﺮور ﻣﻠﻲ ﻣﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻬﻲ اﺳﺖ از ﮔﺬﺷﺘـﻪ ﻫـﺎي دورو ﺗـﺎرﻳـﺦ‬ ‫ﺷﻔﺎﻫﻲ و آﻧﭽﻪ از ﻧﺴﻠﻬﺎي ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺑﻪ ﺟﺎ ﻣﺎﻧﺪه ﻳﺎدآور ﺧﺎﻃﺮات دردﻧﺎك و ﺑﺪﺑﺨﺘﻲ ﻫﺎﺋﻲ اﺳﺖ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺮ ﻣﺮدم ﻋﺎدي و اﻟﺒﺘﻪ ﺳﺮﺑﺎزان و ﺧﺎﻧﻮاده ﻫﺎي آﻧﻬﺎ رﻓﺘﻪ ﺑﻴﺶ و ﻛﻢ ﮔﻮﻳﺎي ﻣﺎﺟﺮا ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ‪،‬‬ ‫وﻟﻲ ﺗﺎ آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻣﻴﺪاﻧﻢ و ﺑﻪ دﻻﺋﻠﻲ ﻛﻪ روﺷﻦ ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬از آﺧﺮﻳﻦ ﺟﻨﮓ ﻣﺎ ﻳﻌﻨﻲ ﺟﻨﮓ ﺑﺎ ﻋﺮاق‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻴﺶ از ﻫﺮ ﺟﻨﮓ دﻳﮕﺮي ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﮔﺮﻓﺖ‪ ،‬ﻛﻤﺘﺮ ﻧﻮﺷﺘﻪ و ﮔﻔﺘﻪ ﺷﺪه‪ .‬اﺗﻔﺎﻗﺎﺗﻲ ﻛﻪ در ﺟﺒﻬـﻪ‬ ‫ﻫﺎي ﺟﻨﮓ ﺑﻴﻦ ﻧﻴﺮوﻫﺎي ﺟﻨﮕﻨﺪه ﭘﻴﺶ ﻣﻴﺎﻳﺪ ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﭘﺮده اوﻫﺎم ﻣﻴﻤﺎﻧﺪ و رزﻣـﻨـﺪﮔـﺎن‬ ‫ﻣﻌﻤﻮﻻً ﻋﻼﻗﻪ اي ﺑﻪ ﺑﺎزﮔﻮ ﻛﺮدن ﺟﺰﺋﻴﺎت درﮔﻴﺮي ﻫﺎ ﻧﺪارﻧﺪ‪ ،‬ﭼﺮاﻛﻪ ﻳﺎدآوري ﺻﺤﻨـﻪ ﻫـﺎي‬ ‫آن ﺑﺮاي آﻧﺎن دردآور اﺳﺖ و از ﺳﻮي دﻳﮕﺮ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ در ﺟﻨﮓ ﻫﺎ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﺮده و ﻣﻴﻜﻨـﻨـﺪ‬ ‫در ﺣﺎﻟﺖ ﻃﺒﻴﻌﻲ داﺳﺘﺎﻧﺴﺮا و ﻳﺎ ﺗﺎرﻳﺦ ﻧﮕﺎر ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ داﻧﺴﺖ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻳﻚ ﻗـﺎﻋـﺪه ﻛـﻠـﻲ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﭼﺮا ﻛﻪ ﻣﻴﺒﻴﻨﻴﻢ اﻧﺪﻳﺸﻤﻨﺪاﻧﻲ ﻫﻤﭽﻮن زﻧﺪه ﻳﺎد دﻛﺘﺮﺷﺎﻫﭙﻮر ﺑﺨﺘﻴﺎر ﻳﺎ ﺟـﺮج ارول‬ ‫ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه ﺗﻮاﻧﺎي ﻛﺘﺎب ﻫﺎي ﻣﺰرﻋﻪ ﺣﻴﻮاﻧﺎت و ‪ 1984‬ﺑﻪ ﺻﻮرت داوﻃﻠﺐ در ﺟﻨﮕﻬﺎي داﺧﻠـﻲ‬ ‫اﺳﭙﺎﻧﻴﺎ در ﺟﺒﻬﻪ ﻣﺨﺎﻟﻒ دﻳﻜﺘﺎﺗﻮري ﻋﻠﻴﻪ ژﻧﺮال ﻓﺮاﻧﻜﻮ ﺟﻨﮕﻴﺪﻧﺪ و ﻳﺎدداﺷﺘﻬﺎ و ﻣﻘﺎﻻﺗﻲ ﺑﺮ ﺟﺎ‬ ‫ﮔﺬاﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫داﺳﺘﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاﻳﺘﺎن ﺧﻮاﻫﻢ ﮔﻔﺖ ﻣﺎﺟﺮاي روزﻫﺎي اول ﺟﻨﮓ اﻳﺮان و ﻋﺮاق اﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﺎدآوري‬ ‫و ﺗﻜﺮار آن ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺑﺮاﻳﻢ دﺷﻮار و دردﻧﺎك اﺳﺖ‪ ،‬وﻟﻲ ﺷﺎﻳﺪ ﺑﺮاي اﻣﺮوز ﻣﺎ و ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺟﻨﮓ‬ ‫را ﻧﺪﻳﺪه و ﺗﺠﺮﺑﻪ اي در اﻳﻦ زﻣﻴﻨﻪ ﻧﺪارﻧﺪ ﺳﺒﺐ ﺷﻜﺮﮔﺰاري ﺑﺎﺷﺪ و آن ﮔﺮوه ﻗﺪر آرﻣـﺶ و‬ ‫ﻏﺎﻓﻴﺖ را ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺪاﻧﻨﺪ‪ .‬ﺑﻴﺎدداﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﻢ ﻛﻪ اﻳﻨﺮوزﻫﺎ در ﮔﻮﺷﻪ و ﻛﻨﺎر ﺟـﻬـﺎن آز ﻋـﺮاق و‬ ‫اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ آﻓﺮﻳﻘﺎ و اوﻛﺮاﻳﻦ و ﺟﺎﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﻣﻠﻴﻮﻧﻬﺎ اﻧﺴﺎن ﺑﻴﮕﻨﺎه درﮔﻴﺮ ﺟﻨﮓ ﻫـﺎي‬ ‫ﺧﻮﻧﻴﻦ و ﺑﻴﻬﻮده ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﺒﺢ روز ﺳﻲ و ﻳﻜﻢ ﺷﻬﺮﻳﻮر ‪ 1359‬ﻧﻴﺮوﻫﺎي ارﺗﺶ ﻋﺮاق ﺑﺪون اﻋﻼم ﻗﺒﻠﻲ ﺑﻪ ﻣـﻴـﻬـﻨـﻤـﺎن‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪36‬‬

‫ﻳﻮرش آوردﻧﺪ‪.‬در آن ﺳﺎﻟﻬﺎ ﻣﻦ و ﻫﻤﺴﺮ و دو ﻓـﺮزﻧـﺪﻣـﺎن در ﺷـﻬـﺮ‬ ‫زادﮔﺎﻫﻤﺎن اﻫﻮاز زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻴﻜﺮدﻳﻢ‪ .‬ﺷﻐﻠﻲ در ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻔﺖ داﺷﺘﻢ و در‬ ‫ﺳﺎﻋﺖ ‪ 7‬ﺑﺎﻣﺪاد آﻧﺮوز‪ ،‬ﻫﻨﮕﺎﻣﻲ ﻛﻪ در ﺣﺎل ورود ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﻛﺎرم ﺑـﻮدم‪،‬‬ ‫ﺻﺪاي اﻧﻔﺠﺎر وﺣﺸﺘﻨﺎﻛﻲ از ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺑﻪ ﮔﻮش رﺳﻴﺪ و ﻟﺤﻈﻪ اي ﺑﻌﺪ دو‬ ‫ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎي ﺟﻨﮕﻨﺪه ﻛﻪ ﺗﺸﺨﻴﺺ ﻧﺪادم ﻋﺮاﻗﻲ اﻧﺪ در ﺣﺎل ﺷـﻜـﺴـﺘـﻦ‬ ‫دﻳﻮار ﺻﻮﺗﻲ ﺑﺎ ﺳﺮﻋﺖ و ﻏﺮﺷﻲ ﺑﺎورﻧﻜﺮدﻧﻲ از ﺑﺎﻻي ﺳﺮﻣﺎن ﮔﺬﺷﺘـﻨـﺪ‪.‬‬ ‫ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮي ﻛﻪ در آن ﻧﺰدﻳﻜﻲ ﺑﻮدﻳﻢ ﺑﺎ ﺷﮕﻔﺘﻲ ﺑﻪ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ ﻧﮕﺎﻫﻲ ﻛﺮده‬ ‫و ﺑﻪ ﻃﺮﻓﻲ ﻛﻪ ﺻﺪا آﻣﺪه ﺑﻮد ﺳﺮك ﻛﺸﻴﺪﻳﻢ‪ .‬ﺟﻬﺖ ﺻﺪا ﻓﺮودﮔﺎه اﻫﻮاز‬ ‫ﺑﻮد ﻛﻪ در ﻳﻚ ﻣﺎﻳﻠﻲ ﻗﺮار داﺷﺖ و ﭼﻴﺰي ﺷﺒﻴﻪ دود ﻳﺎ ﺧﺎك از زﻣﻴـﻦ‬ ‫ﺑﻠﻨﺪ ﻣﻴﺸﺪ‪ .‬اﺻﻼً ﻧﻤﻴﺘﻮاﻧﺴﺘﻴﻢ ﺑﺎور ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ ﻓﺮودﮔﺎه ﻳﺎ ﺑﻄﻮر ﻛﻠﻲ ﺷﻬﺮ‬ ‫ﻳﺎ ﻛﺸﻮرﻣﺎن ﻣﻮرد ﺣﻤﻠﻪ ﻧﻈﺎﻣﻲ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﻋﺘﻲ ﺑﻌﺪ رادﻳﻮ اﻫﻮاز و ﺗﻬﺮان ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ﻋﺎدي ﺧﻮد را ﻗﻄﻊ و ﺷﺮوع ﺑـﻪ‬ ‫ﭘﺨﺶ ﻣﺎش ﻫﺎي ﻧﻈﺎﻣﻲ ﻧﻤﻮدﻧﺪ ‪ .‬ﻛﻤﻲ ﺑﻌﺪ آﻗﺎي ﺑﻨﻲ ﺻـﺪر رﺋـﻴـﺲ‬ ‫ﺟﻤﻬﻮر وﻗﺖ از رادﻳﻮ اﻋﻼم ﻛﺮد ﻛﻪ ارﺗﺶ ﻋﺮاق از زﻣﻴﻦ‪ ،‬ﻫﻮا و درﻳﺎ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻴﻬﻨﻤﺎن ﺣﻤﻠﻪ ﻛﺮده‪ .‬ﻫﻤﺎن ﺷﺐ ﻫﻢ آﻳﺖ اﷲ ﺧﻤﻴﻨﻲ در ﺗﻠﻮﻳﺰﻳـﻮن‬ ‫ﻇﺎﻫﺮ ﺷﺪه و ﮔﻔﺖ دﻳﻮاﻧﻪ اي آﻣﺪه ﺳﻨﮕﻲ اﻧﺪاﺧﺘﻪ و ﻓﺮار ﻛﺮده‪.‬‬ ‫ﭼﻨﺪ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻌﺪ دوﺑﺎره ﺑﻌﻀﻲ دﻳﮕﺮ از ﻣﺮاﻛﺰ ارﺗﺸﻲ و ﻣﺴﻜﻮﻧـﻲ ﻣـﻮرد‬ ‫ﺣﻤﻠﻪ ﻫﻮاﺋﻲ و ﻣﻮﺷﻜﻲ ﻋﺮاﻗﻲ ﻫﺎ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺖ‪ .‬ﻋﺼﺮ و ﻧﻴﻤﻪ ﺷـﺐ ﻫـﻢ‬ ‫ﺣﻤﻼت اداﻣﻪ داﺷﺖ‪ .‬ﺑﻴﻬﻮده اﺳﺖ ﺗﻼش ﻛﻨﻢ ﺷﺮاﻳﻂ روﺣﻲ ﺧـﻮد را‬ ‫ﺗﺸﺮﻳﺢ ﻛﻨﻢ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ ﺑﻴﺎد ﻣﻴﺎورم ﻛﻪ ﺣﻔﺎﻇﺖ از ﻓﺮزﻧﺪان و ﻫﻤﺴﺮم ﺑـﺮاﻳـﻢ‬ ‫اﻫﻤﻴﺖ داﺷﺖ و ﮔﻮﺋﻲ ﺑﻪ ﺧﻮدم ﻓﻜﺮ ﻧﻤﻴﻜﺮدم‪.‬‬ ‫از دو روز ﭘﻴﺶ از آن ﭘﺴﺮ ﭼﻬﺎرﺳﺎﻟﻪ ﻣﺎن‪ ،‬ﺑﻌﻠﺖ ﻣﺸﻜﻞ ﺗـﻨـﻔـﺴـﻲ در‬ ‫ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻔﺖ ﺑﺴﺘﺮي ﺷﺪه ﺑﻮد و ﺳﺎﻋﺘﻲ ﭘﺲ از آﻏﺎز ﺣﻤﻠـﻪ‪،‬‬ ‫از ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن ﺑﺎ ﻣﻦ ﺗﻤﺎس ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﮔﻔﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ آﻧﺠﺎ رﻓﺘﻪ و ﺑﭽـﻪ‬ ‫را ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺑﮕﻴﺮم زﻳﺮا ﺑﻌﻠﺖ ﺷﺮاﻳﻂ ﺟﻨﮕﻲ و ﻧﻴﺎز زﺧﻤﻲ ﻫـﺎ ﺑـﻴـﻤـﺎران‬ ‫ﻋﺎدي ﻣﻴﺒﺎﻳﺪ ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن را ﺗﺮك ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻫﻤﺎﻧﺮوز ﺗﻌﻄﻴﻠﻲ ﻣﺪارس ﺷـﻬـﺮ‬ ‫ﻧﻴﺰ اﻋﻼم ﺷﺪ و ﺳﺎزﻣﺎن اﻧﺘﻘﺎل ﺧﻮن از ﻃﺮﻳﻖ رادﻳﻮ از ﻣﺮدم ﺧﻮاﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻓﻮراً ﺑﺮاي اﻫﺪاي ﺧﻮن ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﺑﺘﺪا ﺑﻪ ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن ﺷﺮﻛﺖ ﻧﻔﺖ رﻓﺘﻪ و ﭘﺴﺮم را ﺗﺤﻮﻳﻞ ﮔﺮﻓـﺘـﻪ و در‬ ‫ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﺳﺮﻓﻪ ﻫﺎي ﺧﺸﻚ و درﻧﺎك آﺳﻢ اﻣﺎﻧﺶ را ﺑـﺮﻳـﺪه ﺑـﻮد در‬ ‫اﺗﻮﻣﻮﺑﻴﻞ ﮔﺬاﺷﺘﻪ و ﺑﻪ ﻣﺪرﺳﻪ دﺧﺘﺮم ﻛﻪ ﻫﺸﺖ ﺳﺎل داﺷﺖ رﻓﺘﻢ و او‬ ‫را ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﻨﺰل ﺑﺮدم‪ .‬ﻛﻤﻲ ﺑﻌﺪ ﻫﻤﺴﺮم ﺳﺮاﺳﻴﻤﻪ ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﻠﺤﻖ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫آﻧﻬﺎ را در ﻣﻨﺰل ﮔﺬاﺷﺘﻢ و ﺑﻪ ﺳﺮﻋﺖ ﺑﺮاي اﻫﺪاء ﺧﻮن ﺑﻪ ﺳﻮي ﺳﺎزﻣﺎن‬ ‫اﻧﺘﻘﺎل ﺧﻮن راﻧﺪم‪ .‬وﻗﺘﻲ ﺑﻪ آﻧﺠﺎ رﺳﻴﺪم ﺻﻔﻲ ﻃﻮﻻﻧﻲ ﻛﻪ ﺗـﺎ ﺑـﻴـﺮون‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن رﺳﻴﺪه ﺑﻮد ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه ﺑﻮد و ﻣﺪﺗﻲ ﻃﻮل ﻛﺸﻴﺪ ﺗﺎ ﻧﻮﺑﺖ ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﻦ رﺳﻴﺪ‪ .‬وﺿﻌﻴﺖ ﻓﻮق اﻟﻌﺎده وﺧﻴﻤﻲ ﺑﻮد و ﺷﻬﺮ ﻣﺎ ﺑﻜﻠﻲ دﮔـﺮﮔـﻮن‬ ‫ﺷﺪه و ﺑﺴﺮﻋﺖ ﻳﻚ ﭘﺎرﭼﻪ در ﺧﺪﻣﺖ ﺟﻨﮓ درآﻣﺪه ﺑﻮد‪ .‬ﺧﻴﺎﺑـﺎﻧـﻬـﺎ را‬ ‫ﺑﺮاي رﻓﺖ و آﻣﺪ ﺧﻮدرو ﻫﺎي ﻧﻈﺎﻣﻲ ﻗﺮق ﻛﺮده ﺑﻮدﻧﺪ ﺗﺎ زﺧﻤﻲ ﻫـﺎ را‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﻣﺎﻣﺎن ﻣﻲﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ ﻣﻨﻈﺮهﻫﺎي ﺟﻨﻮب اﻟﺒﺮز‪ ،‬ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺗﻮ را ﺑﻪ اﺷﺘﺒﺎه ﺑﻴﻨﺪازد‪ ،‬ﭘﺲ از ﭼﻬﺎردﻫﻤﻴﻦ ﺗﻮﻧﻞ ﺳﺮزﻣﻴﻦ‬‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺳﺒﺰ و ﺧﺮّم ﭼﻬﺮه ﻣﻲﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫اﻣّﺎ ﻣﻦ ﻫﺮ ﭼﻪ ﻣﻲدﻳﺪم ﺑﺮاﻳﻢ ﺟﺎﻟﺐ ﺑﻮد‪ .‬وﻗﺘﻲ ﺗﻬﺮان ﭘﺎرس را ﺗﺮك ﻛﺮدﻳﻢ و ﺗﻤﺪّن ﺷﻬﺮي را‬ ‫ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﮔﺬاﺷﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺳﺒﺰ ﻓﻴﺮوزهاي‪ ،‬ﺳﺮخ آﺟﺮي‪ ،‬زرد روﺷﻦ‪ ،‬ﻗﻬﻮهاي و ﺧﺎﻛﺴﺘﺮي‪ ،‬ﻫﻤﺔ اﻳﻦ‬ ‫رﻧﮓﻫﺎ در ﻫﻢ ﻣﻲآﻣﻴﺨﺘﻨﺪ و ﻧﻘﺶ ﻫﺎ از ﺑﺎزﻳﮕﺮيﻫﺎي ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻋﺮﺿﻪ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ‪ ،‬و ﻫﻨﻮز ﭼﺸﻢ از‬ ‫ﺗﻤﺎﺷﺎي ﺗﺨﺘﻪ ﺳﻨﮓ ﻫﺎي ﻋﻈﻴﻢ ﺳﺎﻛﺖ و ﺳﺎﻛﻦ ﺧﻴﺮه ﺑﻮد ﻛﻪ در ﻳﻚ درّة ﺳﺒﺰ و ﺧﺮّم‪ ،‬ﺑﺮق‬ ‫ﺑﺮگﻫﺎي ﺳﻔﻴﺪ درﺧﺘﺎن ﺻﻨﻮﺑﺮ ﻛﻪ در ﻛﻨﺎر ﻫﻢ ﺻﻒ ﻛﺸﻴﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬دل و ﺟﺎن را ﺟﻼ ﻣﻲداد‪.‬‬ ‫اﺣﺴﺎس ﺷﺎدي و ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﻲ را ﻛﻪ از ﺗﻤﺎﺷﺎي اﻳﻦ راه و اﻳﻦ زﻳﺒﺎﺋﻲﻫﺎ ﺑﻪ ﻣﻦ دﺳﺖ ﻣﻲداد‪ ،‬ﺣﺘّﻲ‬ ‫اﻣﺮوز ﻫﻢ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻢ وﺻﻒ ﻛﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﺎ از دﻫﻜﺪهﻫﺎي ﻛﻮﭼﻚ ﻣﻲﮔﺬﺷﺘﻴﻢ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﮔِﻠﻲ ﺑﺎ ﺳﻘﻒ ﻫﺎي ﻛﻮﺗﺎه ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﻢ و روي ﻫﻢ ﺑﺎ‬ ‫ﺑﺎدﻛﺶﻫﺎﻳﺸﺎن ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺗﺎ ﻣﺒﺎدا ﺑﻪ رودﺧﺎﻧﺔ ﻫﺮاز ﺑﻴﻔﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﻪ اﻣﺎمزاده ﻫﺎﺷﻢ رﺳﻴﺪﻳﻢ ﻛﻪ‬ ‫ﺑﻠﻨﺪﺗﺮﻳﻦ ﻧﻘﻄﺔ اﻳﻦ راه ﺑﻮد؛ ﺗﻤﺎﺷﺎي ﻣﻨﺎﻇﺮ اﻃﺮاف از اﻳﻦ ﺑﻠﻨﺪي‪ ،‬آدﻣﻲ را ﺑﻪ ﺳﻜﻮﺗﻲ ﺗﺤﺴﻴﻦآﻣﻴﺰ‬ ‫وا ﻣﻲ داﺷﺖ‪.‬‬ ‫دﻳﮕﺮ ﺳﺮازﻳﺮي ﺟﺎده ﺷﺮوع ﻣﻲﺷﺪ و ﭘﻴﭻ و واﭘﻴﭻ ﺑﻪ ﭘﻠﻮر ﻣﻲرﺳﻴﺪ‪ .‬در آب اَﺳﻚ ﺑﻴﺴﺖ و ﻫﺸﺖ‬ ‫ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮي ﺑﻌﺪ از ﭘﻠﻮر‪ ،‬ﺗﻮﻗّﻒ ﻛﻮﺗﺎﻫﻲ داﺷﺘﻴﻢ‪ .‬ﻣﺴﻌﻮد ﻣﻲﺧﻮاﺳﺖ ﭼﺸﻤﺔ آب ﮔﺮم را ﻧﺸﺎﻧﻢ‬ ‫دﻫﺪ و ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﭼﺸﻤﻢ ﺑﻪ ﺗﻤﺎﺷﺎي ﺑﺎغ ﺑﻬﺸﺖ ﻣﺎﻣﺎن ﻣﻨﺼﻮر روﺷﻦ ﺷﺪ‪ .‬راﺳﺘﻲ ﻛﻪ او ذرّهاي‬ ‫اﻏﺮاق ﻧﻜﺮده ﺑﻮد‪ ،‬ﺳﺒﺰه در ﺳﺒﺰه‪ ،‬ﺗﭙّﻪ و ﻣﺎﻫﻮر‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺳﺒﺰ و ﺧﺮّم و ﻧﺮم و ﻣﺨﻤﻠﻴﻦ‪ .‬ﺟﻨﮕﻞﻫﺎي‬ ‫اﻧﺒﻮه ﻛﻪ ﺣﺘﻤﺎً در ﻣﻴﺎﻧﺸﺎن‪ ،‬ﺑﺒﺮ و ﺧﺮس و ﺧﻮك وﺣﺸﻲ و روﺑﺎه ﺧﺎﻧﻪ داﺷﺘﻨﺪ‪ ،‬ﭼﻤﻦ زارﻫﺎي‬ ‫ﻧﻤﻨﺎك‪ ،‬ﻧﺮم و آﻧﮕﺎه درﺧﺘﺎن ﭘﺮﺗﻘﺎل و ﻧﺎرﻧﮕﻲ و ﺑﺮاي ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺑﺎر درﺧﺖ ﻟﻴﻤﻮﺷﻴﺮﻳﻦ را ﻣﻲدﻳﺪم‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻣﻴﻮة ﺷﻴﺮﻳﻦ از ﺧﺎﻧﻮادة ﻣﺮﻛﺒﺎت ﻣﺜﻞ ﮔِﺮِپ ﻓﺮوت ﻛﻮﭼﻚ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ دو ﻧﻴﻤﺶ ﻣﻲﻛﺮدم و ﻳﺎ‬ ‫ﻣﺜﻞ ﭘﺮﺗﻘﺎل ﭘﻮﺳﺘﺶ را ﻣﻲﻛﻨﺪم ﺗﺎ ﮔﻮﺷﺖ ﺷﻴﺮﻳﻨﺶ را ﺑﺘﻮان ﺧﻮرد‪.‬‬ ‫ﺑﺎﺑﻞ‪ ،‬در ﺧﺎﻃﺮة ﻣﻦ ﺷﻬﺮ ﺑﺎﺷﻜﻮﻫﻲ در ﻧﺰدﻳﻜﻲ درﻳﺎ ﻛﻨﺎر ﺑﺎ وﻳﻼﻫﺎي زﻳﺒﺎي ﺳﺎﺣﻠﻲ ﻣﺎﻧﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺣﺪود ﭘﻨﺠﺎه ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺑﻌﺪ‪ ،‬راﻧﻨﺪة ﻣﺎ ﺗﺎﻛﺴﻲ را ﺑﻪ ﺳﻮي ﺟﺎده اﺻﻠﻲ ﺳﺎري راﻧﺪ‪ .‬ﺷﻬﺮي ﻛﻪ در‬ ‫دوران ﺳﺎﺳﺎﻧﻴﺎن ﺑﻨﺎ ﺷﺪه و ﺷﻬﺮي ﻗﺪﻳﻤﻲ اﺳﺖ و ﺑﺎﻻﺧﺮه ﺗﺎﻛﺴﻲ ﻣﺎ در اواﺳﻂ ﻛﻮﭼﺔ ﻧﺼﺮﺗﻲ‬ ‫اﻳﺴﺘﺎد ﻛﻪ ﻧﺎﻣﺶ را از ﭘﺪر ﺷﻮﻫﺮ ﻫﻠﻦ داﺷﺖ‪.‬‬ ‫از راﻧﻨﺪه ﺑﺎ ﺗﻌﺎرﻓﺎت ﻣﻌﻤﻮل »زﺣﻤﺖ ﻛﺸﻴﺪﻳﺪ«‪» ،‬دﺳﺘﺘﺎن درد ﻧﻜﻨﺪ« ﺟﺪا ﺷﺪﻳﻢ و اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎ‬ ‫ﭘﺮداﺧﺖ ﭼﻬﻞ ﺗﻮﻣﺎن ﻛﻪ آن وﻗﺖ ﻫﺎ ﻣﻌﺎدل ﭘﺎﻧﺰده ﻣﺎرك ﺑﻮد و ﻣﻘﺪاري ﻫﻢ ﭘﻮل اﺿﺎﻓﻲ ﺑﻪ راﻧﻨﺪه‪.‬‬ ‫ﺧﺎﻧﺔ ﻫﻠﻦ‪ ،‬ﻳﻜﻲ از ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ ﺷﻮﻫﺮش‪ -‬ﻧﺼﺮت ﻧﺼﺮﺗﻲ‪ -‬در ﺑﺨﺶ آراﻣﻲ ﻛﻨﺎر ﻣﺴﺠﺪي‬ ‫ﻗﺮار داﺷﺖ‪ .‬ﺧﺎﻧﺔ ارﺑﺎﺑﻲ‪ ،‬ﻧﺰدﻳﻚ درﻳﺎي ﻣﺎزﻧﺪران ﻛﻪ ﺑﻪ ﻋﻠﺖ رﻃﻮﺑﺖ زﻣﻴﻦ و ﺑﺎراﻧﻬﺎي ﻣﺪاوم‪ ،‬ﻧﻪ ﺑﺮ‬ ‫روي زﻣﻴﻦ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ ﺑﺮ روي ﺳﻜﻮي ﺑﺰرﮔﻲ ﻛﻪ ﭘﺎﻳﻪﻫﺎي اﺳﺘﻮاري داﺷﺘﻨﺪ ﺑﻨﺎ ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬ ‫دروازة ﺑﺰرگ ﺑﺎز ﺷﺪ‪ ،‬ﻣﺴﻌﻮد و ﻫﻠﻦ‪ ،‬ﺷﺶ ﺳﺎل ﺑﻮد ﻛﻪ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ را ﻧﺪﻳﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﺎدﻣﺎﻧﻲ اﻳﻦ دو ﻣﺮا ﺳﺨﺖ ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻗﺮار داد و آﻧﻲ ﻣﺮا ﺑﻪ ﻓﻜﺮ ﻋﺰﻳﺰاﻧﻢ در »ﻫﻮﻧﺴﺮوك« و‬ ‫»ﺑﺎوارﻳﺎ« اﻧﺪاﺧﺖ‪ ،‬اﻣﺎ ﮔﺮﻣﺎي ﻣﺤﺒّﺖ ﻫﻠﻦ‪ ،‬ﻣﺮا از ﺧﻴﺎﻻﺗﻢ ﺑﻴﺮون آورد‪.‬‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻫﺎﺋﻲ ﻛﻪ ﻣﺎﻣﺎن از او ﻛﺮده ﺑﻮد‪ ،‬ﻣﻲﺑﺎﻳﺴﺖ او را ﺑﻪ دﻗّﺖ ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻣﻲﻛﺮدم‪ .‬او را ﻧﻤﻲﺷﺪ‬ ‫ﺳﻲ و دو ﺳﺎﻟﻪ دﻳﺪ‪ ،‬ﻣﻮﻫﺎي روﺷﻦ ﻛﻪ روي ﺑﻠﻮز زﻳﺘﻮﻧﻲ رﻧﮓ رﻳﺨﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﻛﺎﻣﻼً ﺑﻪ رﻧﮓ ﭼﻬﺮهاش‬ ‫ﻣﻲآﻣﺪ‪ .‬واﻗﻌﺎً او ﻏﻴﺮاز ﻛﺮِمﻫﺎي »آوُن«ﻛﻪ ﭘﻴﺶ ﺧﺎﻧﻢ ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ ﺧﻴﻠﻲ ﻣﺤﺒﻮب اﺳﺖ‪ ،‬ﻧﻴﺎزي ﺑﻪ‬ ‫آراﻳﺶ ﻧﺪاﺷﺖ‪ .‬ﭘﻴﺶ ﺧﻮدم ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺷﺪم‪ ،‬ﭼﻴﺰﻫﺎﺋﻲ را ﻛﻪ ﺑﺮاي او آوردم ‪ ،‬ﺑﺮازﻧﺪة اوﺳﺖ و‬ ‫ﺧﻴﺎل ﻣﻲﻛﻨﻢ ﺧﻮﺷﺤﺎﻟﺶ ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد‪ .‬در ﻣﻮرد دﻳﻨﺎ ﻛﺎﻣﻼً ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺑﻮدم‪ ،‬او ﻋﺮوﺳﻚ ﺑﺎرﺑﻲ را ﺑﺎ‬ ‫ﻟﺒﺎس ﻣﺤﻠّﻲ »ﺑﺎوارﻳﺎ«‪ ،‬دﻳﮕﺮ ﻟﺤﻈﻪاي از ﺧﻮدش دور ﻧﻤﻲﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﻳﻚ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻛﻮﭼﻚ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺴﻴﺎري ﻧﻤﻮﻧﻪﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻣﺪّت دﻳﺪه ﺑﻮدم و ﺑﺮ ﻣﻦ ﻣﺴﻠّﻢ ﺷﺪ‪،‬‬ ‫ﺗﻔﺎوت ﻣﻤﻠﻜﺖﻫﺎ و ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻫﺎ‪ ،‬دﻟﻴﻠﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺮ اﻳﻨﻜﻪ آدمﻫﺎ ﺟﻮر دﻳﮕﺮي ﺣﺲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺗﻔﺎوت‬ ‫ﻫﺎﺋﻲ ﻛﻪ ﻏﺎﻟﺒﺎً ادﻋﺎ ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬ﺑﻪ ﮔﻤﺎن ﻣﻦ‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺳﻴﺎﺳﺖﻫﺎي ﺧﺎصّ ﺗﺴﻠّﻂ ﺟﻮﻳﺎﻧﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻫﺮ ﺣﺎل‪ ،‬ﻣﻦ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻢ ﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎر ﻫﻤﺪﻟﻲ و ﻫﻤﺎﻫﻨﮕﻲ دﻳﺪهام ﻛﻪ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻢ ﻫﺎي آﻟﻤﺎﻧﻲ‬ ‫ﻧﺪﻳﺪه ﺑﻮدم‪.‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪35‬‬

‫ﻫﻠﻦ‪ ،‬اﺑﺘﺪا ﻣﺎ را ﺑﺎ ﺟﻮانﺗﺮﻳﻦ ﻋﻀﻮ ﺧﺎﻧﻮاده‪ ،‬ﻧﻴﻤﺎ‪ ،‬آﺷﻨﺎ ﻛﺮد‪ .‬ﻛﻮﭼﻮﻟﻮ‪،‬‬ ‫اﻧﺪﻛﻲ ﻗﺒﻞ از آﻧﻜﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺗﻬﺮان ﺑﻴﺎﺋﻴﻢ ﻣﺘﻮﻟّﺪ ﺷﺪه ﺑﻮد و ﻫﻠﻦ ﻧﺎم او‬ ‫را ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺷﺎﻋﺮ ﻣﺸﻬﻮر اﻳﺮان »ﻧﻴﻤﺎ ﻳﻮﺷﻴﺞ« ﻧﻴﻤﺎ ﮔﺬاﺷﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬و‬ ‫ﺑﺮاي ﺳﺎﺳﺎن ﺧﻴﻠﻲ ﺟﺎﻟﺐ ﺑﻮد ﻛﻪ دﻳﮕﺮ ﻛﻮﭼﻚ ﺗﺮﻳﻦ ﻋﻀﻮ ﺟﻤﻊ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﻫﻠﻦ ﺑﺎ آب و ﻳﻚ ﻧﻮﺷﻴﺪﻧﻲ ﺳﻨﺘﻲ‪ ،‬ﮔﻼب ﮔﻞ ﻫﺎي ﺳﺮخ‬ ‫ﻣﻄﺒﻮع و ﺧﻨﻚ‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﺎ ﺧﻴﺮ ﻣﻘﺪم ﮔﻔﺖ و از ﻣﺎ ﭘﺬﻳﺮاﺋﻲ ﻛﺮد‪ .‬روز ﺑﻌﺪ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺎدرم در ﺗﻠﻔﻦ ﺷﺮح دادم‪ ،‬ﺳﺆال ﻛﺮد‪ :‬اﻳﻦ ﻧﻮﺷﻴﺪﻧﻲ ﻳﻘﻴﻨﺎً‬ ‫ﺑﻮي ﻋﻄﺮ ﻣﻲداد؟!‬ ‫ آري‪ ،‬ﺑﻮي ﮔﻞ در اﻳﻦ ﻧﻮﺷﻴﺪﻧﻲ‪ ،‬ﭼﻨﺎن اﺳﺖ ﻛﻪ ﮔﻮﺋﻲ ﺑﺎ ﻫﻤﺔ ﺟﺎنِ‬‫ﺗﻮ ﻣﻲآﻣﻲ زد‪ .‬دﻟﻢ ﻣﻲﺧﻮاﺳﺖ‪ ،‬او درﻳﺎﺑﺪ ﻛﻪ ﭼﻪ ﻗﺪر زﻧﺪﮔﻲ دﻟﭙﺬﻳﺮ‬ ‫و ﻣﻄﻠﻮﺑﻲ در اﻳﻦ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﻛﻪ او آن را ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﻣﻲﺧﻮاﻧﺪ‪،‬‬ ‫دارم و اﻟﺒﺘﻪ در ﺿﻤﻦ ﻣﻲﺧﻮاﺳﺘﻢ ﺑﻪ او ﺛﺎﺑﺖ ﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﻧﮕﺮاﻧﻲ و‬ ‫اﺿﻄﺮاب او در آﻏﺎز ﭼﻪ ﻗﺪر ﺑﻴﻬﻮده ﺑﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻋﺠﻴﺐ اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻦ در اﻳﺮان ﻫﺮﮔﺰ ﺧﻮد را ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ آن ﻧﺪﻳﺪم ﻛﻪ از‬ ‫وﻃﻨﻢ آﻟﻤﺎن و ﻣﺮدﻣﺎﻧﺶ دﻓﺎع ﻛﻨﻢ‪ .‬ﺑﺮ ﻋﻜﺲ اﻣﺮوز در آﻟﻤﺎن‪ ،‬ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺮفﻫﺎي ﻛﻠﻴﺸﻪاي درﺑﺎرة اﻳﺮان ﺑﺸﻨﻮم ﻛﻪ ﻣﺜﻼً ﭼﻮن زن ﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﻧﺎﮔﺰﻳﺮﻧﺪ ﭼﺎدر ﺑﺮ ﺳﺮ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻣﺘﻌﻠّﻖ ﺑﻪ ﺳﻴّﺎرة دﻳﮕﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ و‬ ‫ﻼ اروﭘﺎ‬ ‫ﻻﻃﺎﻳﻼﺗﻲ از اﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ‪ .‬ﮔﺎﻫﻲ ﻓﻜﺮ ﻣﻲﻛﻨﻢ ﻛﻪ ﺷﺎﻳﺪ اﺻ ً‬ ‫ﻧﻤﻲﺧﻮاﻫﺪ ﺑﺪاﻧﺪ ﻛﻪ در ﻛﺸﻮرﻫﺎي اﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬اﻧﺴﺎنﻫﺎﺋﻲ ﻧﻈﻴﺮ ﻣﺎ و‬ ‫درﺳﺖ ﻣﺜﻞ ﻣﺎ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻫﻤﻴﻦ اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﻧﻮ و ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻪ‪.‬‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ و ﻫﻨﺪي و ﻋﺮب ﺑﺎ راه دﻳﮕﺮي ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﺎﻧﺐ ﺧﺪا دارﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻘﺼﺮ‬ ‫ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﻮﺟﻮد ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻫﻠﻦ‪ ،‬ﺑﻲﻫﻴﭻ اﻓﺎدهاي‪ ،‬ﺧﺎﻧﺔ ﺑﺰرگ و ﻣﺠﻠﻞ ﺧﻮد را ﻧﺸﺎﻧﻢ داد ﻛﻪ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎر ﺧﻮﺷﻢ آﻣﺪ‪ .‬ﻣﻦ ﺣﺘﻲ ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﻗﺪﻳﻤﻲ ﺟﻨﻮب ﺗﻬﺮان را ﻫﻢ‬ ‫دوﺳﺖ ﻣﻲ دارم ﻛﻪ ﺑﺮاي زﻧﺪﮔﻲ ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻦ ﺑﺴﻴﺎر راﺣﺖ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻗﺪﻳﻤﻲﻫﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻪ آﺳﺎﻳﺶ زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲاﻧﺪﻳﺸﻴﺪﻧﺪ و اﻳﻨﻚ ﺗﻤﺎﺷﺎي‬ ‫اﻳﻦ در واﻗﻊ ﻗﺼﺮ دﻟﻨﺸﻴﻦ و راﺣﺖ ﻣﺮا ﺑﻪ اﻧﺪﻳﺸﺔ ﺷﺎﻋﺮان ﺑﺮﺟﺴﺘﺔ‬ ‫ﻋﺮﻓﺎﻧﻲ اﻳﺮان ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺳﻌﺪي و ﺣﺎﻓﻆ ﻛﻪ ﺑﻪ اﻳﻦ ﻧﻜﺎت ﭼﻪ اﺷﺎرات‬ ‫ﺟﺎﻟﺒﻲ داﺷﺘﻪاﻧﺪ‪ .‬درﺧﺖ ﻫﺎي ﺑﺰرگ ﭘﺮﺗﻘﺎل و ﻧﺎرﻧﺞ ﻛﻪ ﺑﻲﺗﺮدﻳﺪ‪،‬‬ ‫ﻫﺸﺘﺎد ﺳﺎل رﻳﺸﻪ در زﻣﻴﻦ دواﻧﺪه ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺮﻛﺔ ﺳﺮﺷﺎر آب ﺑﺎ ﻣﺎﻫﻲ‬ ‫ﻫﺎي ﻗﺮﻣﺰ ﻛﻪ ﺑﺮاي اﻳﺮاﻧﻲﻫﺎ اﻗﺒﺎل ﻣﻲآورد‪ ،‬در ﻛﻨﺎر ﺳﻮﺳﻦﻫﺎي‬ ‫ﻋﻄﺮاﻓﺸﺎن ﻗﺮار داﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﻴﭽﻚﻫﺎ ﺑﻪ دﻳﻮار ﺑﻴﺮوﻧﻲ ﻣﻲﭘﻴﭽﻴﺪﻧﺪ و ﺑﺎﻻ ﻣﻲرﻓﺘﻨﺪ و در ﻛﻨﺎر ﭘﻠّﻪ‬ ‫ﻫﺎﺋﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﻣﻲرﻓﺖ‪ ،‬درﺧﺘﺎن اﻧﺠﻴﺮ ﺳﺮ در آورده ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫از ﻳﻚ درِ ﺑﺰرگ ﺷﻴﺸﻪاي‪ ،‬وارد اﺗﺎق ﻧﺸﻴﻤﻦ ﺳﻨﺘﻲ ﺷﺪﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﭘُﺸﺘﻲﻫﺎي ﺑﺎﻓﺘﺔ زﻳﺒﺎ‪ ،‬ﻛﻨﺎر ﻳﻚ ﻣﻴﺰ ﻛﻮﺗﺎه ﺑﺎ ﺳﻤﺎوري ﺑﺮ روي آن‪ .‬در‬ ‫ﻃﺎﻗﭽﻪﻫﺎ‪ ،‬ﺧﺎﺗﻢ ﻛﺎري ﻫﺎ و ﻧﻘﺮه ﻛﺎري ﻫﺎي ﮔﺮان ﻗﻴﻤﺖ ﻫﻠﻦ ﻗﺮار‬ ‫داﺷﺘﻨﺪ‪ .‬اﺷﻴﺎء ﻗﺪﻳﻤﻲ ﻣﺎدرﺷﻮﻫﺮش را در ﻳﻚ وﻳﺘﺮﻳﻦ زﻳﺒﺎ‪ ،‬ﻧﺸﺎﻧﻢ‬ ‫داد‪.‬‬ ‫ﻫﻠﻦ‪ ،‬از ﺑﺎﺑﺖ ﻫﻤﺔ اﻳﻦ زﻳﺒﺎﺋﻲﻫﺎي دﻟﻨﻮاز‪ ،‬ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﻲآﻧﻜﻪ‬ ‫ﻓﺮاﻣﻮش ﻛﻨﺪ ﻛﻪ در ﺟﻮاﻧﻲ‪ ،‬او ﻫﻢ ﻣﺜﻞ ﻣﺴﻌﻮد‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺻﺮﻓﻪ ﺟﻮﺋﻲ‬ ‫ﻣﻲﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادة ﺷﻮﻫﺮ ﻫﻠﻦ‪ ،‬ﻧﺴﻞ اﻧﺪر ﻧﺴﻞ از ﻣﺎﻟﻜﻴﻦ ﺑﺰرگ و ﻗﺪﻳﻤﻲ اﻳﻦ‬

‫ﺑﻘﻴﻪ در ﺻﻔﺤﻪ ‪47‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﺧﻮﺷﺒﺨﺖ و ﺳﻌﺎدﺗﻤﻨﺪ‪.‬‬ ‫در ﻣﻴﺎن ﻏﺮّش ﺗﻮپ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺳﺎل‪ ،‬ﻣﺴﻌﻮد ﻣﺮا در آﻏﻮش ﻛﺸﻴﺪ و در ﮔﻮﺷﻢ زﻣﺰﻣﻪاي ﻣﻄﻠﻮب ﺳﺮ داد‪:‬‬ ‫ ﺻﺪ ﺳﺎل ﺑﻪ اﻳﻦ ﺳﺎلﻫﺎ و اﻣﻴﺪ ﻛﻪ ﺻﺪ ﺳﺎل در ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﻲ و ﺗﻨﺪرﺳﺘﻲ ﺑﻤﺎﻧﻲ‪ .‬ﺟﺸﻦ ﻧﻮروز ﺳﻴﺰده‬‫روز اداﻣﻪ دارد ﺗﺎ آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻣﻲﺗﻮان ﺟﺸﻦ داﺷﺖ و ﺳﻴﺰده ﺑﻪ در‪ ،‬ﺧﺪاﺣﺎﻓﻈﻲ ﺑﺎ ﺳﻴﺰده روز اول ﺳﺎل و‬ ‫ﺷﺮوع زﻧﺪﮔﻲ ﺗﺎزه و ﻣﺎ ﻫﻢ ﺑﺎ ﻳﻚ ﭘﻴﻚ ﻧﻴﻚ در ﺳﺒﺰه زارﻫﺎي داﻣﻨﻪ اﻟﺒﺮز و ﻛﻨﺎر درهﻫﺎي ﺳﺮﺳﺒﺰي‬ ‫ﻛﻪ رودي ﺷﻔّﺎف در آن ﺟﺮﻳﺎن دارد‪ ،‬ﮔﺬراﻧﺪﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﺳﺎن اﺟﺎزه داﺷﺖ ﺳﺒﺰهﻫﺎي ﻧﻮروزي را ﺑﻪ آب روان ﺑﺴﭙﺎرد ﻛﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ آن‪ ،‬ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺧﺴﺘﮕﻲﻫﺎ و‬ ‫ﻛﻬﻨﮕﻲﻫﺎي ﺳﺎل ﻛﻬﻨﻪ‪ ،‬ﺑﺮ آب رَوَد‪.‬‬ ‫ﻛﺎر ﻣﺎ در ﺳﺎل‪ ،‬رو ﺑﻪ اوج داﺷﺖ‪ .‬ﻣﺴﻌﻮد و ﻫﻤﻜﺎراﻧﺶ در دﻓﺘﺮ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم »ﺗُﻠﺮاﻧﺲ« ﺑﺎز‬ ‫ﻛﺮده ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎر ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬زﻣﺎن ﻫﻢ زﻣﺎن ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﻮد؛ درﺳﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ آﻟﻤﺎن‪ ،‬اﻳﺮان ﻫﻢ در‬ ‫ﺳﺎلﻫﺎي ﺷﺼﺖ و آﻏﺎز ﺳﺎلﻫﺎي ﻫﻔﺘﺎد‪ ،‬ﺷﻜﻮﻓﺎﺋﻲ درﺧﺸﺎﻧﻲ داﺷﺖ‪.‬‬

‫ﻋﮑﺲ دﺳﺖ ﺟﻤﻌﯽ ﻋﻴﺪ ﻧﻮروز ﺑﻪ هﻤﺮاﻩ ﺧﺎﻧﻮادﻩ ﻣﺴﻌﻮد ‪ -‬ﺗﻬﺮان ﺳﺎل ‪١٣٥٦‬‬ ‫)از راﺳﺖ ﺑﻪ ﭼﭗ‪ :‬ﺧﺎﻧﻢ ﺟﺎن‪ ،‬ﻣﻮﻧﺎ و ﻧﻴﻤﺎ‪ ،‬هﻠﻦ‪ ،‬ﻣﺎﻣﺎن ﻣﻨﺼﻮر‪ ،‬ﺳﺎﺳﺎن‪ ،‬ﻳﻮﺳﺘﻴﻨﻪ‪ ،‬دﻳﻨﺎ(‬

‫ﻛﺎر ﻣﺴﻌﻮد‪ ،‬ﮔﻞ ﻛﺮد‪ .‬ﺻﺎﺣﺒﺎن ﺣﺮﻓﻪ ﻛﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﻛﺮده ﻏﺮب ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﻃﺮف داران ﻓﺮاواﻧﻲ داﺷﺘﻨﺪ و‬ ‫ﺷﺐ و روز ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ ﻛﺎر ﻛﻨﻨﺪ و ﻣﺰد ﻛﺎﻓﻲ درﻳﺎﻓﺖ دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻌﻀﻲ روزﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺴﻌﻮد ﺣﺘّﻲ ﻧﻤﻲرﺳﻴﺪ ﺑﺮاي ﺷﺎم ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻪ ﺑﻴﺎﻳﺪ و ﻣﻦ اﻋﺘﺮاﺿﻲ ﻧﺪاﺷﺘﻢ‪ ،‬ﭼﻮن ﻣﻲدﻳﺪم‬ ‫ﻛﻪ او ﺑﺎ ﭼﻪ ﺷﻮر و ﺷﻮﻗﻲ ﺑﻪ ﻛﺎر ﭘﺮداﺧﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻳﻚ ﺑﺎر ﭘﺮﺳﻴﺪم‪:‬‬ ‫ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻫﻤﻪ ﺳﺎﻋﺎت اﺿﺎﻓﻲ ﻛﺎر‪ ،‬ﭘﻮل ﻛﺎﻓﻲ ﻣﻲﮔﻴﺮي ﻳﺎ ﻧﻪ؟‬‫ در اﻳﻦ ﺑﺎره ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻌﺪاً ﺻﺤﺒﺖ ﻛﺮد‪ .‬ﻣﻦ در ﺣﺎل اﺟﺮاي ﻃﺮﺣﻲ ﻫﺴﺘﻢ ﻛﻪ اﮔﺮ در اﻳﻦ ﻛﺎر ﻣﻮﻓﻖ‬‫ﺷﻮم‪ ،‬از ﻧﻈﺮ اﻗﺘﺼﺎدي ﺑﻪ ﻧﻔﻊ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫او ﺷﺐﻫﺎ را ﺑﺮاي ﺑﺮﻧﺎﻣﻪاي ﻛﻪ داﺷﺖ‪ ،‬ﻛﺎر ﻣﻲﻛﺮد و ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎﻳﺎن‪ ،‬ﺻﺮﻓﻪ ﺟﻮﺋﻲ در ﻣﺨﺎرج را ﺗﺤﺴﻴﻦ‬ ‫ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ و اﻟﺒﺘﻪ ﻧﻪ اﻳﻨﻜﻪ ﺗﺎج اﻓﺘﺨﺎر را ﺑﺮ ﺳﺮ ﻣﻬﻨﺪﺳﻴﻦ ﺟﻮاﻧﺸﺎن ﺑﮕﺬارﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﺮاﻛﻢ زﻳﺎد‬ ‫ﻛﺎر‪ ،‬ﻣﻮﻗﻊاش رﺳﻴﺪه ﺑﻮد ﻛﻪ ﻣﺴﻌﻮد ﭼﻨﺪ روزي دﺳﺖ از ﻛﺎر ﺑﻜﺸﺪ ﺗﺎ ﻣﺎ ﺑﺘﻮاﻧﻴﻢ ﺑﺮﻧﺎﻣﺔ ﺳﻔﺮﻣﺎن را ﺑﻪ‬ ‫ﺳﺎري ﻛﻪ از ﺧﻴﻠﻲ ﭘﻴﺶ در ﻧﻈﺮ داﺷﺘﻴﻢ‪ ،‬ﻋﻤﻠﻲ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻣﺎ ﻣﻲﺧﻮاﺳﺘﻴﻢ ﺑﺎﻻﺧﺮه ﻫﻠﻦ و ﺧﺎﻧﻮادهاش را‬ ‫در ﺳﺎري ﺑﺒﻴﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﻛﺎر زﻳﺎد‪ ،‬ﻣﺠﺎل ﻧﻤﻲداد و ﺑﻌﺪ ﻫﻢ زﻣﺴﺘﺎن‪ ،‬ﺳﻔﺮ در ﻛﻮﻫﭙﺎﻳﻪﻫﺎي اﻟﺒﺮز و ﺟﺎدة ﻫﺮاز ﻛﻪ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪34‬‬

‫ﻏﺎﻟﺒﺎً ﻳﺦ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬دﺷﻮار و راه دوﻳﺴﺖ ﭼﻬﻞ ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮي اﻟﺒﺮز‬ ‫اﺻﻮﻻً ﺧﺎﻟﻲ از ﺧﻄﺮ ﻧﺒﻮد؛ ﺑﻮران و ﺑﺮف و ﺳﻨﮕﻬﺎﺋﻲ ﻛﻪ از ﻛﻮه‬ ‫ﺳﺮازﻳﺮ ﻣﻲﺷﺪﻧﺪ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﻴﺶﺑﻴﻨﻲ ﻧﺒﻮدﻧﺪ و ﺑﺎﻋﺚ ﺗﺼﺎدﻓﺎت ﺑﺴﻴﺎر‬ ‫وﺣﺸﺘﻨﺎﻛﻲ ﻣﻲﺷﺪﻧﺪ‪ .‬ﺳﻔﺮ در اﻳﻦ ﺟﺎده ﺑﻪ ﺧﺼﻮص در ﻓﺼﻞ‬ ‫زﻣﺴﺘﺎن ﺑﺮاي ﻳﻚ آﺧﺮ ﻫﻔﺘﻪ ﻛﻮﺗﺎه ﻣﻨﺎﺳﺒﺘﻲ ﻧﺪاﺷﺖ‪.‬‬ ‫اﻣﺎ ﺣﺎﻻ ﻣﻦ ﺧﻴﻠﻲ ﺑﺎﺑﺖ اﻳﻦ ﺳﻔﺮ ﺧﻮﺷﺤﺎل ﺑﻮدم و ﺑﻼﺧﺮه در‬ ‫ﻳﻚ ﻫﻔﺘﺔ ﮔﺮم ﻣﺎه ﻣﻬﺮ راه اﻓﺘﺎدﻳﻢ‪ .‬دﻳﺪار ﻫﻠﻦ و دﺧﺘﺮ ﻫﻔﺖ‬ ‫ﺳﺎﻟﻪاش ﻛﻪ ﻣﻦ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﻓﻘﻂ ﻋﻜﺲ ﻫﺎي آﻧﺎن را دﻳﺪه و‬ ‫درﺑﺎره ﺷﺎن ﺑﺴﻴﺎر ﺷﻨﻴﺪه ﺑﻮدم‪ ،‬ﺑﺮاﻳﻢ ﺑﺴﻴﺎر دﻟﭙﺬﻳﺮ ﺑﻮد و‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺗﻤﺎﺷﺎي درﻳﺎي ﺧﺰر؛ ﺑﺎﻻﺧﺮه ﻣﻦ اﻳﻦ ﺑﺨﺶ ﺷﻤﺎﻟﻲ‬ ‫اﻳﺮان را ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ ﺑﺒﻴﻨﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﺎﻣﺎن ﻣﻨﺼﻮر‪ ،‬ﻗﺒﻞ از اﻳﻦ ﺳﻔﺮ‪ ،‬راه و ﻃﺒﻴﻌﺖ ﻣﺎزﻧﺪران را اﻳﻦ‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺗﺮﺳﻴﻢ ﻣﻲﻛﺮد‪:‬‬ ‫ در ﻛﺮاﻧﻪﻫﺎي رود ﻫﺮاز‪ ،‬ﭼﻨﺎرﻫﺎي زﻳﺒﺎ‪ ،‬ﺑﻴﺸﻪﻫﺎي اﻧﺒﻮه و ﻫﻤﻪ‬‫ﺟﺎ ﺣﺘّﻲ در ﺷﻬﺮﻫﺎ درﺧﺘﺎن ﻧﺎرﻧﺞ و ﭘﺮﺗﻘﺎل‪ .‬ﻳﻮﺳﺘﻴﻨﻪ!‬ ‫ﻣﻲﺑﺎﻳﺴﺖ ﺣﺘﻤﺎً ﻳﻚ ﺷﻴﺸﻪ ﻣﺮﺑﺎي ﺑﻬﺎرﻧﺎرﻧﺞ را از آﻧﺠﺎ ﺑﮕﻴﺮي‪.‬‬ ‫اﮔﺮ ﺑﺪاﻧﻲ ﭼﻪ ﻗﺪر ﺷﻜﻮﻓﻪ ﺑﺎﻳﺴﺖ ﺟﻤﻊ ﻛﻨﻨﺪ ﺗﺎ ﻣﺮﺑﺎﺋﻲ ﺣﺎﺿﺮ‬ ‫ﺷﻮد‪ ،‬آن وﻗﺖ ﺗﺼﻮﻳﺮي از ﺷﻜﻮه و ﺟﻼل اﻳﻦ درﺧﺘﺎن ﺧﻮاﻫﻲ‬ ‫داﺷﺖ‪ .‬در ﻛﻨﺎرهﻫﺎي درﻳﺎ‪ ،‬ﻛﺸﺘﺰارﻫﺎي ﺑﻲﭘﺎﻳﺎن ﺑﺮﻧﺞ و ﭘﻨﺒﻪ را‬ ‫ﺧﻮاﻫﻲ دﻳﺪ‪ .‬دﺷﺖ ﻫﺎي ﮔﺴﺘﺮدة دﻫﻜﺪهﻫﺎي ﺷﻮﻫﺮ ﻫﻠﻦ ﻛﻪ‬ ‫»ﭘﻨﺒﻪ زار ﻛﻮﺗﻲ و ﻟَﻬﻠِﻪ ﻣﺮز« ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺳﺮﺷﺎر از‬ ‫ﺑﻮﺗﻪﻫﺎي ﭘﻨﺒﻪ و ﻣﺤﺼﻮﻻت ﻛﺸﺎورزي دﻳﮕﺮ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﭼﻮن در‬ ‫ﻣﺎزﻧﺪران ﺑﺎران زﻳﺎد ﻣﻲﺑﺎرد‪ ،‬آﻧﺠﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﭘﻨﺒﻪ‪ ،‬ﺟﻮ و ﺑﺮﻧﺞ ﻛﺎﺷﺘﻪ‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬ ‫وﻗﺘﻲ ﺗﻮ در راه ﺗﻬﺮان ﺑﻪ ﺳﺎري ﺑﻪ ﭘﺸﺖ ﻛﻮه ﻫﺎي اﻟﺒﺮز ﺑﻪ اﻳﻦ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ وارد ﻣﻲﺷﻮي و ﻫﻮاي ﺧﻨﻚ ﺗﺎزه را اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻛﻨﻲ‪،‬‬ ‫ﻣﻲﻓﻬﻤﻲ ﭼﺮا ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪان ﺗﻬﺮاﻧﻲ ﺑﺮاي ﺧﻮدﺷﺎن ﻳﻚ وﻳﻼي‬ ‫ﻳﻴﻼﻗﻲ در ﻛﻨﺎر درﻳﺎ ﻣﻲﺧﺮﻧﺪ‪ .‬ﺳﺎري ﻓﻘﻂ ﺑﻴﺴﺖ ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺑﺎ‬ ‫درﻳﺎ ﻓﺎﺻﻠﻪ دارد و ﻣﻲﺗﻮان ﺣﺘّﻲ در ﺷﺐ ﻫﻢ ﺑﺮاي ﭘﻴﻚ ﻧﻴﻚ‬ ‫ﻛﻨﺎر درﻳﺎ رﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺴﻌﻮد‪ ،‬از اﻳﻦ ﺳﻔﺮ دراز‪ ،‬آن ﻫﻢ از اﻳﻦ ﺟﺎدّه ﺧﻄﺮﻧﺎك‪،‬‬ ‫ﺧﻮﺷﺤﺎل ﻧﺒﻮد‪ .‬او ﻳﻚ ﺗﺎﻛﺴﻲ ﻣﺴﺎﻓﺮﺑﺮي راه دور را ﻛﺮاﻳﻪ ﻛﺮد‬ ‫و ﺑﺮاي اﻳﻨﻜﻪ از ﻧﮕﺮاﻧﻲ ﻣﻦ ﺑﻜﺎﻫﺪ‪ ،‬ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ اﻳﻦ راﻧﻨﺪه ﻣﺎ را ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺗﺎ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺧﺎﻧﻪاي ﻛﻪ ﻣﻲﺧﻮاﻫﻴﻢ‬‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﺮد و اﻳﻦ ﺟﺎدّه راﻫﻢ ﻣﺜﻞ ﺟﻴﺐﻫﺎي ﻟﺒﺎﺳﺶ ﻣﻲﺷﻨﺎﺳﺪ‪.‬‬ ‫ﻳﻚ ﻫﺸﺪار ﻧﺮم و آرام از آﻧﭽﻪ در ﭘﻴﺶ رو داﺷﺘﻴﻢ‪ ،‬اﻣﺎ در‬ ‫ﻗﻴﺎس ﺑﺎ ﺟﺎدهﻫﺎي ﺗﺮﻛﻴﻪ‪ ،‬دﻳﮕﺮ ﻫﻴﭻ ﭼﻴﺰ ﻣﺮا ﻧﻤﻲﺗﺮﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬ ‫اﺑﺘﺪا ﭼﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﻧﻈﺮم ﻣﻲآﻣﺪ ﻛﻪ ﻣﺎ ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ درون ﻛﻮه ﺑﻠﻨﺪ‬ ‫دﻣﺎوﻧﺪ ﻣﻲروﻳﻢ‪ ،‬اﻣﺎ ﻛﺪام دروازة ﭘﻨﻬﺎﻧﻲ ﻣﻲﺗﻮاﻧﺴﺖ ﻣﺎ را در‬ ‫ﺷﻜﻢ اﻳﻦ ﻛﻮه ﻫﺎي ﺳﻔﻴﺪ ﺟﺎي دﻫﺪ؟!‬ ‫اﻳﻦ ﻛﻮه ﺑﻠﻨﺪ را ﻛﻪ ﺳﻴﻨﻪ ﺑﻪ ﺗﻬﺮان ﻣﻲﺳﺎﺋﻴﺪ‪ ،‬از ﺧﻮد ﺗﻬﺮان ﻫﻢ‬ ‫دﻳﺪه ﺑﻮدم و ﺣﺎﻻ ﻛﻪ ﭘﻨﺠﺎه ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ از ﺗﻬﺮان دور ﺷﺪه ﺑﻮدﻳﻢ او‬ ‫را در ﺟﺎي ﺧﻮد ﻣﻲدﻳﺪﻳﻢ ﻛﻪ ﻋﻈﻤﺘﻲ داﺷﺖ‪ .‬از رودﻫﻦ و‬ ‫ﻓﻴﺮوزﻛﻮه ﮔﺬﺷﺘﻴﻢ و ﭘﺲ از ده ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ ﺑﻪ ﺟﺎدة ﻫﺮاز رﺳﻴﺪﻳﻢ‬ ‫و از ﺑﻬﺸﺖ اِﺳﻜﻲ ﺑﺎزان و ﻣﺤﻞ دﻟﭙﺬﻳﺮ ﭘﻴﻚ ﻧﻴﻚﻫﺎي آﺧﺮ‬ ‫ﻫﻔﺘﻪ‪» ،‬آب ﻋﻠﻲ« رد ﺷﺪﻳﻢ‪.‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﭘﻴﻜﺮ درﮔﺬﺷﺘﻪ‪ ،‬ﭘﺲ از ﺷﺴﺘﺸﻮي ﻣﺬﻫﺒﻲ‪ ،‬در ﻳﻚ ﭘﺎرﭼﻪ ﺳﻔﻴﺪ ﻛﻪ ﻛﻔﻦ‬ ‫ﻧﺎم دارد‪ ،‬ﭘﻮﺷﻴﺪه ﻣﻲﺷﻮد و در ﻳﻚ ﺗﺎﺑﻮت ﻗﺮار ﻣﻲﮔﻴﺮد و ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﺑﺪون‬ ‫ﺗﺎﺑﻮت‪ ،‬ﺑﻪ ﺧﺎك ﺳﭙﺮده ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﻣﺮاﺳﻢ ﻋﺰا را ﻳﻚ ﺷﺨﺺ روﺣﺎﻧﻲ اداره‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ و در اﻳﻦ ﻣﺮاﺳﻢ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﻣﺮدﻫﺎ و زن ﻫﺎ ﺟﺪا ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﻣﺮدﻫﺎ‬ ‫ﻟﺒﺎس ﺳﻴﺎه ﻣﻲﭘﻮﺷﻨﺪ و زﻧﻬﺎ ﭼﺎدر و ﻳﺎ روﺳﺮي ﺳﻴﺎه‪.‬‬ ‫اﻳﻦ اوﻟﻴﻦ ﺧﺎك ﺳﭙﺎري ﺑﻮد ﻛﻪ در اﻳﺮان دﻳﺪم و ﺑﻌﺪ از اﻳﻦ ﺣﺎدﺛﻪ ﻏﻢ‬ ‫اﻧﮕﻴﺰ‪ ،‬اﻣﺎ ﺿﻤﻨﺎً دﻳﺪم ﻛﻪ اﻳﺮاﻧﻲﻫﺎ در ﻣﻮﻗﻊ ﻻزم ﭼﻪ ﺳﺮﺧﻮش و ﺷﺎداب‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬وﻗﺘﻲ زﻣﺎﻧﺶ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺘﻮاﻧﻨﺪ‪ ،‬ﺟﺸﻦ ﻣﻲﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻴﺴﺖ و ﭼﻬﺎرم دﺳﺎﻣﺒﺮ ﺷﺪ‪ .‬روزﻫﺎي آﺧﺮ ﺳﺎل در ﺗﻠﻔﻦﻫﺎي ﻫﻔﺘﮕﻲ‬ ‫ﺑﺎﻣﺎدرم اﻧﺪﻛﻲ در اﻧﺪﻳﺸﻪ ﺑﻮدم‪ ،‬اﻣﺎ ﭼﻴﺰي ﻧﮕﻔﺘﻢ‪ .‬ﻣﺴﻌﻮد ﻧﻤﻲﺑﺎﻳﺴﺖ ﺑﻪ‬ ‫ﻫﻴﭻ ﺻﻮرﺗﻲ ﻓﻜﺮ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺣﺴﺮﺗﻲ ﺑﻪ دل دارم‪ ،‬آن وﻗﺖ ﻏﻤﮕﻴﻦ‬ ‫ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺻﺒﺢ روز ﻣﻴﻼد ﻣﺴﻴﺢ‪ ،‬او ﻃﺒﻖ ﻣﻌﻤﻮل ﺳﺮ ﻣﻴﺰ ﺻﺒﺤﺎﻧﻪ ﻧﺸﺴﺖ‪ .‬آﻳﺎ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ اﻣﺮوز را از ﻳﺎد ﺑﺮده اﺳﺖ؟ در دروﻧﻢ ﺗﻼﻃﻤﻲ داﺷﺘﻢ‪ ،‬اﻣّﺎ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﻧﮕﻔﺘﻢ‪ .‬ﻣﺜﻞ ﻫﺮ روز ﻣﻴﻮه ﻫﺎﻳﺶ را دادم و ﻛﻤﻲ ﻫﻢ ﺷﻴﺮﻳﻨﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ‬ ‫ﻛﺎرش ﻣﻲﺑﺮد‪ .‬ﻣﺮا در آﻏﻮش ﻛﺸﻴﺪ و وﻗﺘﻲ ﻛﻪ از در ﺧﺎرج ﻣﻲﺷﺪ‬ ‫ﺑﺮﮔﺸﺖ و ﮔﻔﺖ‪:‬‬ ‫ ﻋﺰﻳﺰم‪ ،‬اﻣﺮوز ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻏﺬا آﻣﺎده ﻛﻨﻲ‪ ،‬ﻣﺎﻣﺎن اﻣﺸﺐ ﻣﺎ را ﺑﻪ ﺷﺎم دﻋﻮت‬‫ﻛﺮده اﺳﺖ و رﻓﺖ‪.‬‬ ‫ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﺎﻧﻪ ﺗﻠﻔﻦ داﺷﺘﻴﻢ و ﺑﻪ ﻣﺎدرﺷﻮﻫﺮم زﻧﮓ زدم و او واﻧﻤﻮد ﻛﺮد ﻛﻪ‬ ‫ﻳﻚ دﻓﻌﻪ دﻟﺶ ﺧﻮاﺳﺖ وﺳﻂ ﻫﻔﺘﻪ ﺷﺎﻣﻲ ﺑﺎ ﻫﻢ ﺑﺨﻮرﻳﻢ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲﭘﻨﺪاﺷﺘﻢ ﻛﻪ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﻳﻚ از اﻋﻀﺎي ﺧﺎﻧﻮاده ﺑﻪ ﻓﻜﺮ ﺟﺸﻦ‬ ‫ﻣﻴﻼد ﻣﺴﻴﺢ و آﻏﺎز ﺳﺎل ﻧﻮ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻟﺒﺎس ﺧﻮﺑﻲ ﭘﻮﺷﻴﺪم و ﺳﺎﺳﺎن را ﻫﻢ‬ ‫ﺷﻴﻚ ﭘﻮﺷﺎﻧﺪم‪ .‬ﻣﺴﻌﻮد‪ ،‬ﺧﻮد ﺑﻪ ﺧﻮد‬ ‫ﻫﻤﻴﺸﻪ ﺷﻴﻚ ﺑﻮد‪ .‬در ادارات و ﻣﺤﻞ‬ ‫ﻛﺎر‪ ،‬ﻏﺎﻟﺒﺎً ﭘﻮﺷﻴﺪن ﻛُﺖ و ﻛﺮاوات اﻣﺮي‬ ‫اﺳﺖ ﻋﺎدي‪.‬‬ ‫ﻣﺴﻌﻮد از ﺳﺮ ﻛﺎر ﺑﺮﮔﺸﺖ‪ .‬ﺻﺪاي ﻗﺪم‬ ‫ﻫﺎﻳﺶ را ﻣﻲﺷﻨﻴﺪم‪ ،‬ﺳﺎﺳﺎن ﻫﻢ ﺻﺪاي‬ ‫ﭘﺎي ﭘﺪرش را ﻣﻲﺷﻨﺎﺧﺖ و‬ ‫دﺳﺖﻫﺎﻳﺶ را از دﺳﺖﻫﺎي ﻣﻦ ﺟﺪا‬ ‫ﻛﺮد و ﭘﺮﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﺮف در‪.‬‬ ‫ﻳﻮﺳﺘﻴﻨﻪ و ﻣﺴﻌﻮد‬ ‫ﻣﺴﻌﻮد در آﺳﺘﺎﻧﺔ در‪ ،‬ﺑﺎ ﺧﻨﺪة‬ ‫ﭘﺮﻣﻌﻨﺎﻳﺶ اﻳﺴﺘﺎده ﺑﻮد و ﺑﺎ ﻳﻚ دﺳﺘﻪ‬ ‫ﺑﺰرگ ﮔﻞ ﺳﺮخ ﻣﻌﻄّﺮ و زﻳﺒﺎ‪ .‬زﺑﺎﻧﻢ ﺑﻨﺪ آﻣﺪه ﺑﻮد و اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻛﺮدم‬ ‫ﺧﻮن ﺑﻪ ﺻﻮرﺗﻢ دوﻳﺪه اﺳﺖ و ﺻﻮرﺗﻢ ﮔﺮم و ﺳﺮخ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ ﺧﻮدم را ﺑﺒﻴﻨﻢ وﻟﻲ ﮔﺮﻣﺎي ﺻﻮرت را اﺣﺴﺎس ﻣﻲﻛﺮدم‪.‬‬ ‫ﺧﺎﻧﺔ ﻣﺎ اﻣﺮوز ﻫﻢ ﭘﺲ از ﭼﻬﻞ و ﻧﻪ ﺳﺎل‪ ،‬ﭘﺮ از ﮔﻞ ﻫﺎي زﻳﺒﺎﺳﺖ و‬ ‫ﻣﺴﻌﻮد ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻣﻌﺒﻮد و ﻣﻈﻬﺮ ﮔﻞ ﺳﺮخ ﻣﻦ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﻞ و ﺳﺒﺰه و ﻫﺮ ﮔﻴﺎﻫﻲ ﻛﻪ ﻣﻲروﻳﺪ‪ ،‬زﻧﺪﮔﻲ ﻣﺮا ﺳﺮﺷﺎر ﻣﻲﺳﺎزد‪.‬‬ ‫ﺳﺎﺳﺎن ﻣﻌﺘﻘﺪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻦ ﺑﺪون ﮔﻞ و ﮔﻴﺎه‪ ،‬ﭘﮋﻣﺮده ﺧﻮاﻫﻢ ﺷﺪ‪ .‬ﺷﺎدي‬ ‫ﻛﻪ ﻣﺴﻌﻮد در ﺟﺎﻧﻢ ﻧﺸﺎﻧﻴﺪ‪ ،‬ﻣﻄﺒﻮع و دﻟﭙﺬﻳﺮ ﺑﻮد‪ ،‬اﻣّﺎ ﻫﻨﻮز ﺷﺎديﻫﺎي‬ ‫ﻏﻴﺮﻣﻨﺘﻈﺮه دﻳﮕﺮي ﻫﻢ در اﻧﺘﻈﺎرم ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﻣﺎﻣﺎن‪ ،‬ﺑﺎ ﻟﺒﺎس ﺟﺸﻦ و ﺳﺮور‪ ،‬ﻣﺎ را اﺳﺘﻘﺒﺎل ﻛﺮد‪ .‬او ﺧﻴﻠﻲ ﺳﺎده‪ ،‬ﻳﻚ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫زن ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺒﺎ و ﻣﻄﺒﻮﻋﻲ اﺳﺖ‪ .‬در اﺗﺎقﭘﺬﻳﺮاﺋﻲ‪ ،‬زﻳﺮ ﭼﺮاغ ﻫﺎي ﻧﻮراﻧﻲ‪ ،‬ﻛﺎج ﺷﺐ ﻋﻴﺪ‬ ‫ﻣﻴﻼد ﺟﻠﻮه ﻣﻲﻛﺮد‪ .‬اﺷﻚ ﺷﻮق ﺑﻪ دﻳﺪهام آﻣﺪ و از ﺷﺪّت ﺷﺎدﻣﺎﻧﻲ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﺴﺘﻢ ﺳﺨﻨﻲ‬ ‫ﺑﮕﻮﻳﻢ‪ .‬اوج ﻣﻬﺮﺑﺎﻧﻲ ﻫﺎ ﺑﻮد و ﻳﺎدآوري ﺟﺸﻨﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺗﻌﻠﻖ داﺷﺖ‪.‬‬ ‫روز ﺳﻲ و ﻳﻜﻢ دﺳﺎﻣﺒﺮ‪ ،‬ﻳﻚ روز ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ ﻛﺎر‪ ،‬ﺑﺮاي دو ﻣﺮد ﺧﺎﻧﻮادهام‪ ،‬ﻏﺬاي ﻣﺨﺼﻮص آﻣﺎده‬ ‫ﻛﺮدم‪ ،‬ﺳﻴﻨﺔ ﻣﺮﻏﺎﺑﻲ ﻃﺒﻖ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻣﺎدرم و ﺑﺮاي ﺳﺎﺳﺎن‪ ،‬ﻛﻴﻚ ﻣﺤﺒﻮﺑﺶ را ﺑﺎ ﺣﺮﻳﺮه ﺳﻴﺐ‪.‬‬ ‫ﺳﻪ ﻣﺎه ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﻣﻦ اوﻟﻴﻦ ﺟﺸﻦ ﺳﺎل ﻧﻮ را ﺟﺸﻦ ﮔﺮﻓﺘﻢ ﻛﻪ اﻳﺮاﻧﻲﻫﺎ ﻧﻮروز ﻣﻲﻧﺎﻣﻨﺪ و ﺟﺸﻨﻲ ﺑﻪ‬ ‫ﻛﻤﺎل دارﻧﺪ و آﻏﺎز ﻓﺼﻞ ﺑﻬﺎر ﻫﻢ ﻫﺴﺖ‪ .‬ﺳﺎل ﻧﻮ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺟﺎﻳﮕﺎه ﺧﻮرﺷﻴﺪ ﻣﻌﻤﻮﻻً ﺑﻴﻦ ﺑﻴﺴﺘﻢ‬ ‫و ﻳﺎ ﺑﻴﺴﺖ و ﻳﻜﻢ ﻣﺎرس ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻣﻲﺷﻮد‪ ،.‬ﺗﻌﻄﻴﻼت ﻣﺪارس ﺑﻪ ﻣﻨﺎﺳﺒﺖ ﻋﻴﺪ ﻧﻮروز ﺗﺎ روز‬ ‫ﺳﻴﺰدﻫﻢ ﺳﺎل ﻧﻮ ﻛﻪ »ﺳﻴﺰده ﺑﺪر« ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲﺷﻮد‪ ،‬اداﻣﻪ دارد‪.‬‬ ‫ﻣﻘﺪّﻣﺎت اﻳﻦ ﺟﺸﻦ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺟﺸﻦ ﻛﻬﻦ اﻳﺮاﻧﻲ اﺳﺖ‪ ،‬از ﺑﻴﺴﺖ روز ﻗﺒﻞ آﻏﺎز ﻣﻲﺷﻮد و ﺧﺎﻧﻪ‬ ‫ﺗﻜﺎﻧﻲ ﻧﺎم دارد‪ .‬از دو ﻫﻔﺘﻪ ﻗﺒﻞ ﮔﻨﺪم و ﻳﺎ ﻋﺪس را در ﻇﺮف ﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﺳﺒﺰ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﻪ‬ ‫ﻧﺸﺎﻧﻪ زﻧﺪﮔﻲ و اﻳﻨﻜﻪ ﭘﺲ از زﻣﺴﺘﺎن ﺑﻬﺎر ﻣﻲآﻳﺪ‪.‬‬ ‫آﺧﺮﻳﻦ ﺷﺐ ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ ﺳﺎل‪ ،‬روز ﻧﻮر و روﺷﻨﺎﺋﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم »ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ ﺳﻮري« ﺟﺸﻦ‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬در ﻣﻴﺪان ﻫﺎ و ﻛﻮﭼﻪﻫﺎ و ﺧﻴﺎﺑﺎنﻫﺎ‪ ،‬آﺗﺶ ﻣﻲاﻓﺮوزﻧﺪ و ﺑﻮﺗﻪﻫﺎي ﺧﺎر را ﮔﺮد‬ ‫ﻣﻲآورﻧﺪ و از روي ﺷﻌﻠﻪﻫﺎي آﺗﺶ‪ ،‬ﭘﻴﺮ و ﺟﻮان و ﻛﻮدك ﻣﻲﭘَﺮﻧﺪ و ﺑﺮ ﮔﺮد ﺷﻌﻠﻪﻫﺎ ﻣﻲرﻗﺼﻨﺪ‬ ‫و ﻣﻲﺧﻮاﻧﻨﺪ و آرزو ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ »زردي ﻣﻦ از ﺗﻮ‪ ،‬ﺳﺮﺧﻲ ﺗﻮ از ﻣﻦ« ﺻﺪاﻫﺎي ﺷﺎد و روﺷﻦ‬ ‫ﻛﻮدﻛﺎن و ﺷﻌﻠﻪﻫﺎي ﻓﺮوزان آﺗﺶ‪ ،‬ﺳﺮﻣﺎي زﻣﺴﺘﺎن را ﻣﻲﺗﺎراﻧﺪ و ﮔﺮﻣﺎي اﻣﻴﺪ و آرزوﻫﺎي‬ ‫ﭘﺎك را ﻣﻲآورد‪.‬‬ ‫ﻣﻦ در ﭘﺮﺗﻮ درﺧﺸﺎن ﺷﻌﻠﻪﻫﺎي رﻗﺼﺎن‪ ،‬آﻳﻨﺪه ﻣﺎن را ﭘﺮﺟﻺ و درﺧﺸﺎن ﻣﻲدﻳﺪم‪ .‬ﻃﺒﻴﻌﻲ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﺎﻣﺎن ﻣﻨﺼﻮر و ﺳﺎﺳﺎن‪ ،‬ﭼﻨﺎن ﻛﻪ ﻣﻲﺑﺎﻳﺴﺖ‪ ،‬ﺑﻮﺗﻪﻫﺎي ﺧﺸﻚ ﺑﻴﺎﺑﺎﻧﻲ را از‬ ‫ﻓﺮوﺷﻨﺪهﻫﺎي ﺧﻴﺎﺑﺎﻧﻲ ﺧﺮﻳﺪﻳﻢ و آﺗﺶ اﻓﺮوﺧﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲﻫﺎ ﺑﺎ وﺟﻮد ﻣﻤﻨﻮﻋﻴﺖ از ﻃﺮف ﻣﺠﺮﻳﺎن ﺣﻜﻮﻣﺖ و ﻳﺎ‬ ‫اﺷﻐﺎل ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن اﻳﻦ ﺳﺮزﻣﻴﻦ در ﻃﻮل ﺗﺎرﻳﺦ ﻛﻪ ﻃﻲ ﻗﺮن‬ ‫ﻫﺎ ﺑﺮ اﻳﺮان ﺗﺎﺧﺘﻪاﻧﺪ‪ ،‬ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪاﻧﺪ اﻳﻦ ﺳﻨﺖ زﻳﺒﺎي ﺧﻮد را‬ ‫ﻧﻴﺰ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﺴﻴﺎري از ﺳﻨّﺖﻫﺎ ﺣﻔﻆ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ اﻛﺜﺮاً از آﺋﻴﻦ‬ ‫زرﺗﺸﺖ ﻣﻲآﻳﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻴﺴﺖ و ﻳﻜﻢ ﻣﺎرس‪ ،‬ﺑﺴﻴﺎر ﻫﻴﺠﺎن اﻧﮕﻴﺰ اﺳﺖ‪ .‬ﺳﺘﺎره‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﺎن در ﻣﻮرد ﺳﺎﻋﺖ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺳﺎل ﺑﻪ ﺑﺤﺚ ﻣﻲﭘﺮدازﻧﺪ و‬ ‫ﺗﺎ ﺛﺎﻧﻴﻪ و دﻗﻴﻘﻪ را ﻧﻴﺰ ﻣﻌﻴّﻦ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﻣﺎﻣﺎن ﻣﻨﺼﻮر و ﺧﺎﻧﻢ‬ ‫ﺟﻮن‪ ،‬در اﻳﻦ روز‪ ،‬ﻣﺮا ﺑﺎ زﻳﺒﺎﺗﺮﻳﻦ رﺳﻢ ﺟﺸﻦ آﺷﻨﺎ ﻛﺮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ ﺣﺎﻻ ﻫﻔﺖ ﺳﻴﻦ را آﻣﺎده ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬‫و آﻧﮕﺎه ﻳﻚ ﺳﻔﺮة ﻗﺪﻳﻤﻲ ﻗﻴﻤﺘﻲ را از ﻗﻔﺴﻪ ﺑﻴﺮون آوردﻧﺪ و‬ ‫ﭘﻬﻦ ﻛﺮدﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺎﻣﺎن ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻳﻚ ﺳﺒﺪ ﻣﻴﻮة ﺗﺎزه روي آن‬ ‫هﺎرون ﻣﻬﺪوﯼ‬ ‫ﻣﻲﮔﺬاﺷﺖ و ﺑﻌﺪ ﻳﻚ ﭘﻴﺎﻟﺔ ﻛﻮﭼﻚ ﺳﺮﻛﻪ‪ ،‬ﺳﻤﺎق‪ ،‬ﺳﻤﻨﻮ‪،‬‬ ‫ﺳﻨﺠﺪ‪ ،‬ﺳﻴﺮ‪ ،‬ﺳﻴﺐ و ﺳﺒﺰهاي ﻛﻪ ﺑﺎ ﮔﻨﺪم و ﻳﺎ ﻋﺪس‬ ‫ﺳﺒﺰﻛﺮده ﺑﻮدﻧﺪ و ﺳﻜّﻪ و ﺳﻨﺒﻞ و ﮔﻔﺘﻨﺪ‪:‬‬ ‫ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻗﺪﻳﻢ ﺑﻪ ﺧﺪاي روﺷﻨﺎﺋﻲ اﻫﻮراﻣﺰدا و ﺷﺶ ﻓﺮﺷﺘﺔ او اﻋﺘﻘﺎد داﺷﺘﻨﺪ و ﺑﺎورﺷﺎن اﻳﻦ‬‫ﺑﻮد ﻛﻪ اﻳﻨﻬﺎ ﻧﮕﻬﺒﺎن ﻫﻤﺔ زﻧﺪﮔﻲﻫﺎ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺑﻮد و ﻫﺮ ﻳﻚ از اﻳﻨﻬﺎ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ‬ ‫ﻣﻮﻫﺒﺖﻫﺎي ﺧﺪاوﻧﺪي ﻗﺮﺑﺎﻧﻲ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻛﺮد و ﻣﻲﺑﻴﻨﻲ ﻛﻪ ﺗﻌﺪاد اﻳﻨﻬﺎ دﺳﺖ ﻛﻢ ﻫﻔﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﻧﺎﻣﺸﺎن در ﻓﺎرﺳﻲ ﺑﺎ ﺣﺮف »ﺳﻴﻦ« ﺷﺮوع ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬ﻣﺎﻣﺎن‪ ،‬ﺑﻌﺪ ﻳﻚ آﺋﻴﻨﻪ آورد ﺑﺎ ﺗُﻨﮓ‬ ‫ﺑﻠﻮرﻳﻨﻲ آب ﻛﻪ ﻣﺎﻫﻲ ﻛﻮﭼﻚ ﺳﺮﺧﻲ در آن ﺷﻨﺎور ﺑﻮد و ﺗﺨﻢ ﻣﺮغ ﻫﺎي رﻧﮕﻴﻦ و ﺷﻤﻊ و در‬ ‫آﺧﺮ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻢ ﺟﻮن ﻗﺮآن روي ﻣﻴﺰ ﮔﺬاﺷﺖ و ﺷﻤﻊ را روﺷﻦ ﻛﺮد؛ ﻫﺮ ﺷﻤﻌﻲ ﺑﺮاي ﻳﻚ ﻋﻀﻮ‬ ‫ﺧﺎﻧﻮاده ﻛﻪ در ﻣﺠﻠﺲ ﺣﻀﻮر داﺷﺖ و ﭼﻬﺎر ﺷﻤﻊ ﺑﺮاي ﺧﻮاﻫﺮ ﻣﺴﻌﻮد و ﺧﺎﻧﻮادهاش‪.‬‬ ‫در آﺧﺮﻳﻦ ﺳﺎﻋﺎت ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺳﺎل ‪ 1348‬ﻛﻪ ﻣﺼﺎدف ﺑﻮد ﺑﺎ ﺳﺎل ‪ 1969‬ﻣﻴﻼدي‪ ،‬ﻣﻦ ﺑﺎ ﺧﺎﻧﻮاده‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﺧﻮدم‪ ،‬ﻧﺸﺴﺘﻪ ﺑﻮدم و ﺑﻲﺗﺎﺑﺎﻧﻪ در اﻧﺘﻈﺎر ﺻﺪاي ﺗﻮپ ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺳﺎل ﺑﻮدم و ﺑﻪ راﺳﺘﻲ‬

‫‪33‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﺑﺪون ﺷﻮﻫﺮم ﻫﺮﮔﺰ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮات زﻧﺪﮔﻲ ﻳﻚ ﺑﺎﻧﻮي آﻟﻤﺎﻧﻲ ﺗﺒﺎر ﺑﺎ ﺷﻮﻫﺮ اﻳﺮاﻧﻴﺶ ﻛﻪ ﻳﺎزده ﺳﺎل‬ ‫از آن ﻣﺮﺑﻮط ﻣﻴﺸﻮد ﺑﻪ دوران اﻗﺎﻣﺖ در ﺷﻬﺮﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻳﺮان‬ ‫ﺧﺎﻧﻢ ﻫﺎرون‪ -‬ﻣﻬﺪوي‪ ،‬ﻫﻤﺴﺮ دﻛﺘﺮ ﻣﺴﻌﻮد ﻫﺎرون ﻣﻬﺪوي‪ ،‬ﺷﻬﺮدار‬ ‫ﭘﻴﺸﻴﻦ ﻣﺸﻬﺪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﺎﻟﻬﺎ در اﻳﺮان زﺗﺪﮔﻲ ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬

‫)ﺑﺨﺶ ﻫﻔﺘﻢ(‬ ‫ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه‪ :‬ﻳﻮﺳﺘﻴﻨﻪ ﻫﺎرون ﻣﻬﺪوي‬ ‫ﺗﺮﺟﻤﻪ از ﻣﺘﻦ آﻟﻤﺎﻧﻲ‬ ‫ﭼﺎپ ﻳﺎ ﺗﻜﺜﻴﺮ ﺗﻤﺎم و ﻳﺎ ﺑﺨﺸﻲ از ﻛﺘﺎب‪ ،‬ﺑﻬﺮ ﻃﺮﻳﻘﻲ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﺪ اﻧﺠﺎم ﭘﺬﻳﺮد ﻧﻴﺎز ﺑﻪ‬ ‫ﻛﺴﺐ اﺟﺎزة ﻛﺘﺒﻲ از ﻣﺆﻟﻒ اﺳﺖ‪.‬‬

‫آﻳﺎ ﺗﺼﺎدﻓﻲ ﺑﻮد ﻛﻪ دو روز ﺑﻌﺪ از اﻳﻦ دﻳﺪار‪ ،‬ﺳﺎﻋﺖ ﭘﻨﺞ‬ ‫ﺑﻌﺪ از ﻇﻬﺮ‪ ،‬زﻧﮓ ﺧﺎﻧﺔ ﻣﺎ را زدﻧﺪ؟ ﻣﺴﻌﻮد در را ﺑﺎز ﻛﺮد‪،‬‬ ‫ﺑﻴﺮون ﺧﺎﻧﻪ ﻳﻚ ﺟﻴﭗ اﻳﺴﺘﺎده ﺑﻮد و ﻳﻜﻲ از ﻣﺮدان ﺧﻮد‬ ‫را ﻛﺎرﻣﻨﺪ ﺳﺎواك ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻛﺮد و ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎ ادب‪ ،‬ﺧﻮاﻫﺶ‬ ‫داﺷﺖ ﻛﻪ ﻣﺴﻌﻮد در ﻳﻜﻲ دو روز آﻳﻨﺪه ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺘﻤﺎن‬ ‫ﻣﺮﻛﺰي ﺳﺎواك ﺑﻴﺎﻳﺪ‪.‬‬ ‫اﻧﺪﻛﻲ ﺗﺮس ﺑﺮﻣﺎن داﺷﺖ‪ ،‬ﺳﺎواك! ﻧﺎﻣﻲ ﻛﻪ آن وﻗﺖ ﻫﺎ‬ ‫اﺣﺴﺎس ﺧﻮﺑﻲ در آدم ﺑﺮ ﻧﻤﻲ اﻧﮕﻴﺨﺖ‪ .‬اﻣّﺎ ﻣﺴﻌﻮد‪ ،‬وﻗﺘﻲ‬ ‫از آﻧﺠﺎ ﺑﺮﮔﺸﺖ‪ ،‬ﺧﻴﻠﻲ ﺣﺮف ﺑﺮاي ﮔﻔﺘﻦ ﻧﺪاﺷﺖ‪ .‬از او‬ ‫ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﻮدﻧﺪ ﮔﺰارش ﻛﺎﻣﻠﻲ از دوران اﻗﺎﻣﺘﺶ در ﻣﻮﻧﻴﺦ‬ ‫ﺑﺪﻫﺪ و ﺑﻌﺪ ﻫﻢ ﺑﺮاي ﭘﺮﺳﺶﻫﺎي اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ ﺑﻌﺪي ﻗﺮار ﺷﺪ‬ ‫روز ﺑﻌﺪ ﺑﻪ آﻧﺠﺎ ﺑﺮود‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ ﺳﻲ و دو ﺳﺎل ﺑﻌﺪ‪ ،‬در ﺳﺎل‬ ‫‪ 1379‬ﻛﺘﺎﺑﻲ ﻣﻨﺘﺸﺮ ﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻋﻨﻮان ﺟﻨﺠﺎﻟﻲ »ﺳﭙﻬﺒُﺪ‬ ‫ﺑﺨﺘﻴﺎر‪ ،‬ﺳﺎﻳﻪ ﺳﻨﮕﻴﻦ ﺷﺎه« و در ﺻﻔﺤﻪ ‪ ،573‬ﻧﻮﻳﺴﻨﺪه‬ ‫ﻛﺘﺎب ‪ -‬ﺧﺴﺮو ﻣﻌﺘﻀﺪ‪ -‬آورده ﺑﻮد ﻛﻪ ﺳﺎواك از ﺳﺎل‬ ‫‪ 1346‬ﻣﺴﻌﻮد ﻣﻬﺪوي را در آﻟﻤﺎن زﻳﺮ ﻧﻈﺮ داﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﺷﺎﭘﻮر زﻧﺪﻧﻴﺎ از آن اﺗﺎق اﺳﺘﻮار ﻧﮕﻬﺒﺎن‪ ،‬ﺧﻴﻠﻲ اﺳﺘﻔﺎده‬ ‫ﻧﻜﺮد و ﺑﻪ ﻫﺮ ﺻﻮرت ﻣﺎﺟﺮاي ﺑﺨﺘﻴﺎر‪ ،‬روش دوﻟﺖ ﻋﺮاق‪،‬‬ ‫زﻧﺪاﻧﻲ ﻛﺮدن ﻣﺤﺘﺮﻣﺎﻧﻪ و آزاد ﺳﺎﺧﺘﻦ زﻧﺪﻧﻴﺎ‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺑﺮاي‬ ‫ﻣﺎ در ﻫﺎﻟﻪاي از اﺑﻬﺎم ﻣﺎﻧﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫و وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺷﺎﭘﻮر زﻧﺪﻧﻴﺎ ﭘﺲ از آزادي‪ ،‬ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﻤﺘﺎزي‬ ‫در ﻫﻴﺌﺖ ﺗﺤﺮﻳﺮﻳﻪ آﻳﻨﺪﮔﺎن و در ﺣﺰب رﺳﺘﺎﺧﻴﺰ ﺑﻪ دﺳﺖ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫آورد‪ ،‬دﻳﮕﺮ ﻣﺎ ﺣﻴﺮت ﻧﻜﺮدﻳﻢ!‬ ‫اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﺎدآور ﺷﻮم ﺷﺎﭘﻮر زﻧﺪﻧﻴﺎ ﻛﻪ داراي دﻛﺘﺮاي ﺣﻘﻮق ﺑﻮد اﻧﺴﺎﻧﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺎ ﻫﻮش و ﺑﺮ ﻋﻠﻮم‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻛﺎﻣﻼً اﺣﺎﻃﻪ داﺷﺖ‪ .‬ﺿﻤﻨﺎً ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺧﺎﻧﻮاده اش در زﻣﺎن ﺣﻴﺎت ﻓﺪاﻛﺎري ﺑﺴﻴﺎري از‬ ‫ﺧﻮد ﻧﺸﺎن داد‪.‬‬ ‫دوﺳﺘﻲﻫﺎي ﺷﺨﺼﻲ‪ ،‬ﻛﺎري ﺑﻪ ﺑﺎزيﻫﺎي ﻣﻪ آﻟﻮد ﺳﻴﺎﺳﻲ ﻧﺪارد‪ .‬ﻣﺴﻌﻮد و ﺷﺎﭘﻮر‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ﺧﻮﻳﺸﺎوﻧﺪ‪ ،‬ﺑﻠﻜﻪ‬ ‫دوﺳﺖ ﺑﺴﻴﺎر ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬ﺷﺎﭘﻮر ﻛﻪ ‪ 16‬ﺳﺎل از ﻣﺴﻌﻮد ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﺑﻮد‪ ،‬ﺑﺮاي او و دو ﺑﺮادرش ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﺴﻌﻮد‬ ‫ﻫﻢ ﺳﻦ ﺑﻮدﻧﺪ‪ ،‬ﺳﺮﻣﺸﻘﻲ ﺑﻪ ﺷﻤﺎر ﻣﻲآﻣﺪ‪ .‬اﻣّﺎ وﻗﺘﻲ ﻣﺴﻌﻮد‪ ،‬ﻋﻘﻴﺪه ﺷﺨﺼﻲ ﺧﻮد را در ﺳﻴﺎﺳﺖ ﭘﻴﺪا‬ ‫ﻛﺮد‪ ،‬آن وﻗﺖ‪ ،‬اﻳﻦ دو ﻧﻔﺮ ﺧﻴﻠﻲ اوﻗﺎت ﻣﺸﺎﺟﺮات ﺳﻴﺎﺳﻲ داﺷﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﻏﻢ اﻧﮕﻴﺰﺧﻮاﻫﺮ ﻛﻮﭼﻚ ﺷﺎﭘﻮر‪ ،‬ﺑﺮاي ﻣﻦ ﺧﻴﻠﻲ دردﻧﺎك ﺑﻮد؛ ﺷﻜﻮﻓﻪ‪ ،‬ﺑﺮاي ﻣﻦ ﻳﺎدآور ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ‬ ‫ﺳﺎل ﺳﺮﺷﺎر از ﺧﻮﺷﺒﺨﺘﻲ ﻣﻦ در اﻳﺮان اﺳﺖ‪ .‬ﭼﮕﻮﻧﻪ او ﺑﺎ ﻳﻚ ﺷﺎدﻣﺎﻧﻲ ﻃﺒﻴﻌﻲ‪ ،‬ﻣﺮا در وﻃﻦ ﺗﺎزهام‬ ‫ﺧﻮش آﻣﺪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻮد‪ ،‬ﻫﺮﮔﺰ ﻓﺮاﻣﻮش ﻧﺨﻮاﻫﻢ ﻛﺮد‪ .‬ﻫﻨﻮز ﺳﺎﻟﻲ ﻧﮕﺬﺷﺘﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺧﺒﺮ ﻣﺼﻴﺒﺖ ﺑﺎر را‬ ‫ﺷﻨﻴﺪﻳﻢ‪ .‬ﺷﻜﻮﻓﻪ‪ ،‬دﺧﺘﺮي ﺟﻮان ﻛﻪ ﺗﺎزه از ﻟﻨﺪن ﺑﺮاي دﻳﺪار ﻣﺎدرش ﺑﻪ ﺗﻬﺮان آﻣﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﻣﻲﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﺎﻃﺮ ﺑﻴﻤﺎري ﻟﻮزهﻫﺎ ﺑﻪ ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن ﺑﺮود؛ ﻳﻚ ﺟﺮّاﺣﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﺳﺎده و ﻣﻌﻤﻮﻟﻲ‪ .‬ﺟﺮّاﺣﻲ ﺧﻮب اﻧﺠﺎم ﮔﺮﻓﺖ‬ ‫و او ﻣﻲﺑﺎﻳﺴﺖ ﭼﻬﺎر روز ﺑﻌﺪ ﺑﺮاي ﻣﻌﺎﻳﻨﻪ ﺑﻪ ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎن ﺑﺮود و آﻧﮕﺎه‪ ،‬آن ﺣﺎدﺛﻪ وﺣﺸﺘﻨﺎك ﭘﻴﺶ آﻣﺪ‪.‬‬ ‫ﻃﺒﻴﺐ در ﻣﻮﻗﻊ ﻣﻌﺎﻳﻨﻪ ﻳﻜﻲ از رگ ﻫﺎ را زﺧﻤﻲ ﻛﺮد ﻛﻪ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮﻧﺮﻳﺰي ﺷﺪﻳﺪ و ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺧﻔﮕﻲ دﺧﺘﺮ‬ ‫ﺑﻴﮕﻨﺎه ﺷﺪ‪ .‬ﻃﺒﻴﺐ وﺣﺸﺖ زده از ﭘﻨﺠﺮه ﮔﺮﻳﺨﺖ!‬ ‫وﻗﺘﻲ ﺑﻬﻤﻦ‪ ،‬ﺑﺮادر ﺷﻜﻮﻓﻪ‪ ،‬ﭘﺲ از ﻣﺪّﺗﻲ اﻧﺘﻈﺎر ﺑﻪ اﺗﺎق ﻣﻌﺎﻳﻨﻪ وارد ﺷﺪ‪ ،‬ﺧﻮاﻫﺮش را ﻣﺮده ﻳﺎﻓﺖ‪ .‬ﺧﺒﺮ اﻳﻦ‬ ‫ﺣﺎدﺛﻪ ﺑﺮاي ﻫﻤﺔ ﻣﺎ ﻳﻚ ﻓﺎﺟﻌﻪ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫در ﻣﺪت اﻗﺎﻣﺘﻢ در اﻳﺮان ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت زﻳﺎدي ﻛﺴﺐ ﻛﺮدم ﻛﻪ در ﮔﺬﺷﺘﻪﻫﺎ از آن ﺑﻲ ﺧﺒﺮ ﺑﻮدهام‪ ،‬از ﺟﻤﻠﻪ‬ ‫اﻳﻨﻜﻪ ﺗﺸﺮﻳﻔﺎت ﻋﺰاداري و ﺧﺎك ﺳﭙﺎري در اﻳﺮان‪ ،‬ﺑﺮ ﻋﻬﺪه ﻫﻤﻪ ﺧﺎﻧﻮاده اﺳﺖ و ﻫﻤﺪردي ﻫﻤﮕﺎﻧﻲ‪ ،‬اﺷﻚ‬ ‫ﻫﺎ و ﻧﻮﺣﻪﻫﺎي ﻏﻢاﻧﮕﻴﺰ ﺑﺮ ﭘﻴﻜﺮ ﻣﺮدﮔﺎن‪ ،‬ﺑﺎر اﻧﺪوه را اﻧﺪﻛﻲ ﺳﺒﻚ ﻣﻲﺳﺎزد‪.‬‬ ‫ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻮاده اﻳﺮاﻧﻲ‪ ،‬ﺧﻮﻳﺸﺎوﻧﺪان ﻓﺮدِ درﮔﺬﺷﺘﻪ را ﻫﺮﮔﺰ ﺗﻨﻬﺎ ﻧﻤﻲﮔﺬارد‪ ،‬ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﭘﺲ از ﺧﺎك ﺳﭙﺎري و‬ ‫روز ﻫﻔﺘﻢ و ﭼﻬﻠﻢ‪ ،‬ﻣﺮاﺳﻢ ﻋﺰاداري ﺑﺮﮔﺰار ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪32‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪31‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


Plano PlanoCentre Centre

Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505

30

‫ ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬- ‫ ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬-

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬


‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪29‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﺳﻮﭘﺮ ﻣﺎرﻛﺖ و رﺳﺘﻮران‬

‫ﺷﻬﺮزاد‬

‫ﭘﻴﻚ ﭘﺮﺳﺘﻮ‬ ‫درﻳﺎﻓﺖ اﺧﺒﺎر و وﻗﺎﻳﻊ ﻣﻬﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬ ‫از ﻃﺮﻳﻖ اي ﻣﻴﻞ ﭘﺮﺳﺘﻮ‬ ‫ﻣﺠﻠﻪ ﭘﺮﺳﺘﻮ اﺧﺒﺎر و روﻳﺪاد هﺎﯼ ﻣﻬﻢ و ﺁﮔﻬﯽ ﺻﺎﺣﺒﺎن ﻣﺸﺎﻏﻞ‬ ‫داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ را از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻴﺴﺘﻢ وﺳﻴﻊ اﯼ ﻣﻴﻞ ﺑﻪ اﻃﻼع‬ ‫هﺰاران ﻧﻔﺮ ﻣﻴﺮﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﺷﻤﺎ و ﻳﺎ دوﺳﺘﺎﻧﺘﺎن ﻣﺎﻳﻞ ﺑﻪ‬ ‫درﻳﺎﻓﺖ اﻳﻦ اﯼ ﻣﻴﻞ هﺎ هﺴﺘﻴﺪ ﻟﻄﻔﺎ از ﻃﺮﻳﻖ ﻓﺮﺳﺘﺎدن اﯼ ﻣﻴﻞ‬ ‫ﻣﺎ‬ ‫را ﻣﻄﻠﻊ ﺳﺎزﻳﺪ‪.‬‬

‫‪ParastooDallas@gmail.com‬‬ ‫اﯼ ﻣﻴﻞ ﺷﻤﺎ ﻓﻘﻂ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﭘﺮﺳﺘﻮ ﺣﻔﻆ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ و در اﺧﺘﻴﺎر‬

‫هﻴﭻ ﻧﻬﺎد و اﺷﺨﺎص دﻳﮕﺮﯼ ﻗﺮار ﻧﺨﻮاهﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪28‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫در ﻣﻮرد اﺗﺒﺎع اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﮔﺮوﻫﻬﺎي ﺳﻨﻲ ‪ 5‬ﺗﺎ ‪14‬‬ ‫ﺳﺎﻟﻪ اﺳﺖ‪ .‬در اﺗﺒﺎع ﻋﺮاﻗﻲ اﻳﻦ ﺳﻦ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻳﺎﻓﺘﻪ و ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺟﻤﻌﻴﺖ آﻧﻬﺎ را در اﻳﺮان‬ ‫را اﻓﺮاد ‪ 10‬ﺗﺎ ‪ 19‬ﺳﺎﻟﻪ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲدﻫﻨﺪ‪.‬‬

‫در اﺳﺘﺎن ﻗﻢ ﺳﺎﻛﻦ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﻌﺪاد اﻳﻦ اﺗﺒﺎع در اﺳﺘﺎن ﻗﻢ ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ‪ 8400‬ﻧﻔﺮ‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ اﺳﺎس دادهﻫﺎي آﻣﺎري‪ ،‬اﺗﺒﺎع ﭘﺎﻛﺴﺘﺎﻧﻲ ﻣﻘﻴﻢ اﻳﺮان ﻫﻢ ﺗﻤﺎﻳﻞ ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﻪ‬ ‫ﺳﻜﻮﻧﺖ در اﺳﺘﺎن ﻗﻢ داﺷﺘﻪاﻧﺪ و ﺑﻴﺶ از ‪ 6500‬ﻧﻔﺮ از آﻧﻬﺎ در اﻳﻦ اﺳﺘﺎن ﻣﺬﻫﺒﻲ‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ .‬اﺳﺘﺎن ﺳﻴﺴﺘﺎن و ﺑﻠﻮﭼﺴﺘﺎن ﭘﺲ از ﻗﻢ داراي ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺗﻌﺪاد‬ ‫اﺗﺒﺎع ﭘﺎﻛﺴﺘﺎﻧﻲ در اﻳﺮان اﺳﺖ‪.‬‬

‫دو ﻃﻴﻒ در اﺗﺒﺎع ﭘﺎﻛﺴﺘﺎﻧﻲ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺳﺎﻛﻨﺎن آﻧﻬﺎ در اﻳﻦ را ﺗﺸﻜﻴﻞ‬ ‫ﻣﻲدﻫﻨﺪ؛ ﻃﻴﻒ اول اﻓﺮاد زﻳﺮ ‪ 9‬ﺳﺎل و ﺑﻌﺪ از آن‪ ،‬ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﺟﻤﻌﻴﺖ آﻧﻬﺎ در اﻳﺮان‬ ‫از ﻧﻈﺮ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﻨﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺟﻮاﻧﺎن ‪ 25‬ﺗﺎ ‪ 29‬ﺳﺎﻟﻪ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺳﻨﻲ ﻣﻬﺎﺟﺮان ﺑﻪ اﻳﺮان ارﻗﺎم ﻣﺘﻔﺎوﺗﻲ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺎزار داغ ” ﻟﺒﺎسﻫﺎي زﺧﻤﻲ “‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ﺳﺎﻳﺖ ﺑﯽ ﺑﯽ ﺳﯽ‬ ‫‪http://www.bbc.com‬‬ ‫ﺷﻴﻠﭙﺎ ﮐﺎﻧﺎن‬

‫ﻓﺮوﺧﺘﻪ ﻧﻤﻲﺷﻮﻧﺪ و ﺑﻪ ﺧﺎرج ﺻﺎدر ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺎل ﺑﻴﺸﺘﺮ واردات ﻟﺒﺎسﻫﺎي دﺳﺖ دوم‪ ،‬ﻟﺒﺎسﻫﺎي ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ ﻣﺼﺮف‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫از ﻟﺒﺎسﻫﺎي ﮔﺮانﻗﻴﻤﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ ﻟﺒﺎسﻫﺎي ﻣﺎركدار‪ ،‬ﻫﻤﻪ ﺟﻮر ﻟﺒﺎﺳﻲ در‬ ‫اﻳﻦ ﻣﻜﺎن دﻳﺪه ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﻣﺴﻴﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻟﺒﺎسﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﻴﺮﻳﻪ داده ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ ﺑﻪ اﻳﻨﺠﺎ ﺧﺘﻢ ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬

‫درﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻏﺮﺑﻲ‪ ،‬وﻗﺘﻲ ﻛﺴﻲ ﻟﺒﺎسﻫﺎﻳﺶ را ﺑﻪ ﺧﻴﺮﻳﻪﻫﺎ ﻣﻲﺑﺨﺸﺪ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮﺷﺎن ﻳﺎ در‬ ‫ﻣﻐﺎزهﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﺑﻪ ﻓﺮوش ﻣﻲرود ﺗﺎ ﭘﻮل ﺑﺮاي ﻛﻤﻚ ﺟﻤﻊ ﻛﻨﻨﺪ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪان‬ ‫داده ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬ ‫وﻟﻲ ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ ﻟﺒﺎسﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﭘﺎرهاﻧﺪ ﻳﺎ ﺳﻮراخ و ﻏﻴﺮﻗﺎﺑﻞ ﻣﺼﺮف ﭼﻪ ﻣﻲﺷﻮد؟‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮﺷﺎن از ﻫﻨﺪ و ﺗﺠﺎرت ﺑﻴﻦاﻟﻠﻤﻠﻲ ﻛﺎﻻﻫﺎي دﺳﺖ دوم ﺳﺮدرﻣﻴ‪Ĥ‬ورﻧﺪ؛ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻫﺮ‬ ‫ﺳﺎل ﻣﻴﻠﻴﺎدرﻫﺎ ﻗﻄﻌﻪ ﻟﺒﺎس دﺳﺖ دوم ﺧﺮﻳﺪ و ﻓﺮوش ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﭘﺎﻧﻴﭙﺎت‪ ،‬ﺷﻬﺮي اﺳﺖ در ﺷﻤﺎل ﻫﻨﺪ ﻛﻪ در دﻧﻴﺎ ﺑﻪ ”ﺷﻬﺮ دوررﻳﺨﺘﻪﺷﺪهﻫﺎ“ ﻣﻌﺮوف ﺷﺪه‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻪ روزاﻧﻪ‪ ،‬ﺻﺪﻫﺎ ﻫﺰار ﺗﻦ از ﻟﺒﺎسﻫﺎي ﺑﻲﻣﺼﺮف از ﻫﻤﻪ ﺟﺎي ﺟﻬﺎن‪ ،‬ازﺟﻤﻠﻪ‬ ‫ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ و آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺑﻪ اﻳﻦ ﺷﻬﺮ وارد ﻣﻲﺷﻮد‪.‬‬ ‫ﺻﻒﻫﺎي ﻃﻮﻻﻧﻲ ﻛﺎﻣﻴﻮنﻫﺎي ﭘﺮ از ﻟﺒﺎس در اﻧﺘﻈﺎر ورود ﺑﻪ ﺷﻬﺮ ﺑﻪ ﭼﺸﻢ ﻣﻲﺧﻮرد‪ .‬اﻳﻦ‬ ‫ﻛﺎﻣﻴﻮنﻫﺎ از ﺑﻨﺪرﻛﺎﻧﺪل‪ ،‬در ﻏﺮب ﻫﻨﺪ ﺑﻪ ﭘﺎﻧﻴﭙﺎت آﻣﺪهاﻧﺪ؛ ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻛﺸﺘﻲﻫﺎي ﺣﺎﻣﻞ‬ ‫ﻛﺎﻧﺘﻴﻨﺮﻫﺎي ﭘﺮاز ﻟﺒﺎس دﺳﺖ دوم و ﻣﻨﺴﻮﺟﺎت از ﻫﻤﻪ ﺟﺎي دﻧﻴﺎ ﺑﻪ ﻫﻨﺪ ﻣﻲآﻳﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ اﺳﺎس آﻣﺎرﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد ﻫﻨﺪ ﺑﺰرگﺗﺮﻳﻦ وارد ﻛﻨﻨﺪه ﭘﻮﺷﺎك دﺳﺖ دوم اﺳﺖ‪ ،‬ﺟﻠﻮﺗﺮ از‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎﻳﻲ ﻣﺜﻞ روﺳﻴﻪ و ﭘﺎﻛﺴﺘﺎن‪.‬‬ ‫ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻟﺒﺎسﻫﺎ را ﺧﺮﻳﺪ و ﻓﺮوش ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ اﺳﻤﺸﺎن را ﮔﺬاﺷﺘﻪاﻧﺪ »ﻟﺒﺎسﻫﺎي‬ ‫زﺧﻤﻲ«!‬ ‫در ﻫﻨﺪ ﻟﺒﺎسﻫﺎي دﺳﺖ دوم را ﺑﻪ دو ﺻﻮرت وارد ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪ :‬ﻟﺒﺎسﻫﺎي »زﺧﻤﻲ« و‬ ‫آﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻫﻨﻮز ﻗﺎﺑﻞ ﭘﻮﺷﻴﺪن ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮاي ﺣﻤﺎﻳﺖ از ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪﻫﺎي داﺧﻠﻲ‪ ،‬واردات ﻟﺒﺎسﻫﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﭘﻮﺷﻴﺪن ﺑﻪ ﻣﺠﻮز دوﻟﺘﻲ‬ ‫ﻧﻴﺎز دارد‪ .‬اﻳﻦ ﻣﺠﻮزﻫﺎ را ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻣﻲدﻫﻨﺪ ﻛﻪ ﺧﺮﻳﺪارﻫﺎ ﺗﻀﻤﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ داﺧﻞ ﻫﻨﺪ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪27‬‬

‫ﻛﺎرﮔﺮان ﻟﺒﺎسﻫﺎ را ﭘﺎره ﻛﺮده و ﺳﻌﻲ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ ﻫﺮ ﭼﻴﺰي را از دﮔﻤﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫ﺗﺎ زﻳﭗ ﻳﺎ آرم و ﻧﺸﺎﻧﻪﻫﺎ را از ﻟﺒﺎس ﺟﺪا ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ اوﻟﻴﻦ ﮔﺎم از ﺗﻜﻪﺗﻜﻪ ﻛﺮدن ﭘﻮﺷﺎك ﺑﻪ اﻟﻴﺎف و ﻧﺦ ﺑﺮاي ﺗﻬﻴﻪ ﭘﺎرﭼﻪ‬ ‫دوﺑﺎره ﺑﺎﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫آﺷﻮﻳﻦ ﻛﻮﻣﺎر‪،‬ﻣﺴﺌﻮل ﻳﻜﻲ ازاﻳﻦ ﻛﺎرﮔﺎهﻫﺎي ﺗﻮﻟﻴﺪي ﭘﺎرﭼﻪﻫﺎي ﺑﺎزﻳﺎﻓﺘﻲ‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪» :‬ﻟﺒﺎسﻫﺎ را ﺑﺮ اﺳﺎس رﻧﮕﺸﺎن دﺳﺘﻪﺑﻨﺪي ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ و ﺑﻪ داﺧﻞ‬ ‫ﻣﺎﺷﻴﻦﻫﺎي ﻣﺨﺼﻮص ﻣﻲاﻧﺪازﻳﻢ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺗﻜﻪﻫﺎي ﻛﻮﭼﻚﺗﺮ درآﻳﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻛﺎري ﻛﻪ ﻛﺎرﮔﺮان ﺑﺎ دﺳﺖ ﻧﻤﻲﺗﻮاﻧﻨﺪ اﻧﺠﺎم دﻫﻨﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ آنﻫﺎ را ﺑﻪ ﻣﺎﺷﻴﻦ‬ ‫ﺑﺰرگﺗﺮ ﻣﻨﺘﻘﻞ ﻣﻲﻛﻨﻴﻢ ﺗﺎ ﭘﺸﻢ‪ ،‬ﺳﺎﺗﻦ‪ ،‬ﻧﺦ و ﺣﺘﻲ ﭘﻠﻴﺴﺘﺮ ﻫﻤﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ‬ ‫ﻣﺨﻠﻮط ﺷﻮﻧﺪ و ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻧﺦ درآﻳﻨﺪ‪«.‬‬ ‫از ﻫﺮ ﺳﻪ ﺗﻦ ﭘﺎرﭼﻪ ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ ﺑﻴﺶ از ﻳﻚ و ﻧﻴﻢ ﺗﻦ ﻧﺦ ﺑﻪ دﺳﺖ ﻣﻲآﻳﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ ﺑﻪ‬ ‫اﻟﻴﺎف ﻧﺎزكﺗﺮ ﺗﺒﺪﻳﻞ ﻣﻲﺷﻮد ﻛﻪ ﻛﻴﻔﻴﺖﺷﺎن ﭘﺎﻳﻴﻦﺗﺮ اﺳﺖ و ﺑﻴﺸﺘﺮ در ﺗﻮﻟﻴﺪ‬ ‫ﭘﺘﻮ ﻛﺎرﺑﺮد دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫آﻗﺎي ﻛﻮﻣﺎر ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪» :‬از اﻳﻦﻫﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺮاي اﻣﺪادرﺳﺎﻧﻲ و ﺗﻮزﻳﻊ در زﻣﺎن‬ ‫رﺧﺪادﻫﺎي ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻣﺜﻞ ﺳﻮﻧﺎﻣﻲ‪ ،‬زﻟﺰﻟﻪ ﻳﺎ ﻃﻮﻓﺎن ﺑﻴﻦ ﻣﺮدم در ﻫﻤﻪ ﺟﺎي‬ ‫دﻧﻴﺎ اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪«.‬‬ ‫ﻳﺎ ﺣﺘﻲ ﺑﻪ ﻗﻴﻤﺖ ﺑﺴﻴﺎر ﻛﻢ ‪ 2‬دﻻر ﺑﻪ ﻓﻘﻴﺮان ﻣﻲﻓﺮوﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫»ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻣﺼﺮفﻛﻨﻨﺪه اﻳﻦ ﻛﺎﻻﻫﺎ ﻛﺸﻮرﻫﺎي آﻓﺮﻳﻘﺎﻳﻲﻫﺎ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺗﻘﺮﻳﺒﺎ‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺗﻮﻟﻴﺪﻛﻨﻨﺪهﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺮاي ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﻣﺸﺘﺮي ﺗﺎزه ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺑﻪ ﻛﺸﻮرﻫﺎي‬ ‫اﻳﻦ ﻗﺎره ﺳﻔﺮ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪«.‬‬ ‫ﻫﺰﻳﻨﻪ واردات ﻟﺒﺎسﻫﺎي دﺳﺖ دوم ﺑﻪ ﻫﻨﺪ ﻛﻢ اﺳﺖ وﻟﻲ آﻗﺎي ﻛﻮﻣﺎر ﻧﮕﺮان‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎزار ﻛﺎﻻﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ زﻣﺎﻧﻲ ﺑﺴﻴﺎر ﺳﻮدآور ﺑﻮد ﮔﺮان ﺷﻮد‪:‬‬ ‫»وﻗﺘﻲ اﻳﻦ ﻟﺒﺎسﻫﺎ ﺑﻪ ﻫﻨﺪ ﻣﻲرﺳﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻋﻮارض ﮔﻤﺮك‪ ،‬ﺣﻤﻞ و‬ ‫ﻧﻘﻞ‪ ،‬دﺳﺘﻤﺰد ﻛﺎرﮔﺮ‪ ،‬اﻧﺒﺎرداري و ﺑﺮق را روي ﺟﻨﺲ ﺑﻜﺸﻴﻢ و ﻗﻴﻤﺖ اﻳﻦ‬ ‫ﻃﻮري ﺑﺎﻻ ﻣﻲرود‪ .‬ﻣﺸﺘﺮيﻫﺎي ﻣﺎ در آﻓﺮﻳﻘﺎ دﻧﺒﺎل ﺧﺮﻳﺪ ﭘﺘﻮﻫﺎي‬ ‫ارزانﻗﻴﻤﺖاﻧﺪ و ﻣﺎ ﺧﻴﻠﻲ ﺳﺨﺖ ﻣﻲﺗﻮاﻧﻴﻢ ﻗﻴﻤﺖﻫﺎ را ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻧﮕﻪدارﻳﻢ‪«.‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﻣﻬﺎﺟﺮان در اﻳﺮان؛ ﺗﻌﺪاد اﺗﺒﺎع ﮐﺪام ﮐﺸﻮرهﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ اﺳﺖ؟‬ ‫ﺗﻌﺪاد اﺗﺒﺎع اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن‬

‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ﺳﺎﻳﺖ ﺑﻲ ﺑﻲ ﺳﻲ‬

‫ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ اﺳﺘﺎنﻫﺎي ﻣﻴﺰﺑﺎن اﺗﺒﺎع ﭘﺎﻛﺴﺘﺎن‬

‫ﻣﺮﻛﺰ آﻣﺎر اﻳﺮان‪ ،‬در ﺗﺎزهﺗﺮﻳﻦ ﮔﺰارش ﺧﻮد ﻛﻪ اﻣﺮوز دوﺷﻨﺒﻪ ‪29‬‬ ‫ﺧﺮداد ﻣﻨﺘﺸﺮ ﻛﺮده ﺑﻪ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻣﻬﺎﺟﺮان در اﻳﺮان ﭘﺮداﺧﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﻌﺪاد اﺗﺒﺎع ﭘﺎﻛﺴﺘﺎن‬ ‫ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ اﺳﺘﺎنﻫﺎي ﻣﻴﺰﺑﺎن اﺗﺒﺎع ﭘﺎﻛﺴﺘﺎن‬

‫اﻳﻦ ﮔﺰارش ﺑﺮ اﺳﺎس ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺳﺮﺷﻤﺎري ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻧﻔﻮس و ﻣﺴﻜﻦ در‬ ‫ﺳﺎل ‪ 1395‬اﻋﻼم ﺷﺪه و ﻧﺸﺎن ﻣﻲدﻫﺪ اﻓﺮاد ﺑﺎ ﺗﺎﺑﻌﻴﺖ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن‪،‬‬ ‫ﻋﺮاق و ﭘﺎﻛﺴﺘﺎن ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻣﻬﺎﺟﺮان ﺳﺎﻛﻦ اﻳﺮان را ﺗﺸﻜﻴﻞ‬ ‫ﻣﻲدﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ اﺳﺎس اﻋﻼم ﻣﺮﻛﺰ آﻣﺎر اﻳﺮان از ﻣﺠﻤﻮع اﻓﺮاد ﺳﺎﻛﻦ در اﻳﺮان در‬ ‫زﻣﺎن ﺳﺮﺷﻤﺎري )‪ ،(1395‬ﺣﺪود ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮن و ‪ 584‬ﻫﺰارﻧﻔﺮ‬ ‫ﺗﺎﺑﻌﻴﺖ اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن‪ 34 ،‬ﻫﺰار و ‪ 500‬ﻧﻔﺮ ﺗﺎﺑﻌﻴﺖ ﻛﺸﻮر ﻋﺮاق و ‪14‬‬ ‫ﻫﺰار و ‪ 320‬ﻧﻔﺮ ﺗﺎﺑﻌﻴﺖ ﻛﺸﻮر ﭘﺎﻛﺴﺘﺎن را داﺷﺘﻪاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺮ اﻳﻦ اﺳﺎس ﺑﻴﺶ از ‪ 95‬درﺻﺪ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻣﻬﺎﺟﺮان در اﻳﺮان را اﺗﺒﺎع‬ ‫اﻓﻐﺎﻧﺴﺘﺎن ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲدﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻃﻮر ﺳﻨﺘﻲ ﺗﻌﺪاد ﻣﻬﺎﺟﺮان اﻓﻐﺎن در اﻳﺮان ﻫﻤﻴﺸﻪ از اﺗﺒﺎع‬ ‫ﺧﺎرﺟﻲ دﻳﮕﺮ ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﻮده و اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺗﻐﻴﻴﺮي ﻧﻜﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﺳﺮﺷﻤﺎري ﻧﻔﻮس و ﻣﺴﻜﻦ ﺳﺎل ﮔﺬﺷﺘﻪ ﻣﻴﺰان ﭘﺮاﻛﻨﺶ‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻣﻬﺎﺟﺮ در ﻧﻘﺎط ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻳﺮان ﻫﻢ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﻌﺪاد اﺗﺒﺎع ﻋﺮاﻗﻲ‬ ‫ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ اﺳﺘﺎنﻫﺎي ﻣﻴﺰﺑﺎن اﺗﺒﺎع ﻋﺮاﻗﻲ‬

‫اﺳﺘﺎنﻫﺎي ﺗﻬﺮان‪ ،‬ﺧﺮاﺳﺎن رﺿﻮي‪ ،‬ﻗﻢ ﻋﻤﺪﺗﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻣﻬﺎﺟﺮان را‬ ‫در ﺧﻮد ﺟﺎي دادهاﻧﺪ ﻛﻪ اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻧﻮع ﺗﺎﺑﻌﻴﺖ اﻳﻦ ﺟﻤﻌﻴﺖ‬ ‫ﻣﺘﻔﺎوت اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻣﻬﺎﺟﺮان اﻓﻐﺎن در اﻳﺮان در ﺗﻬﺮان ﻣﺴﺘﻘﺮ ﺷﺪه و‬ ‫ﺗﻌﺪاد آﻧﻬﺎ در ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ ﺗﺎ زﻣﺎن ﺳﺮﺷﻤﺎري ﺣﺪود ‪ 515‬ﻫﺰار و ‪500‬‬ ‫ﻧﻔﺮ ﺑﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﺎ ﺑﺮ ﮔﺰارش ﻣﺮﻛﺰ آﻣﺎر اﺳﺘﺎنﻫﺎي اﻳﻼم و ﻛﺮدﺳﺘﺎن ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺑﺎ‬ ‫‪ 12‬و ‪ 13‬ﻧﻔﺮ‪ ،‬ﻣﻴﺰﺑﺎن ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﺗﻌﺪاد ﻣﻬﺎﺟﺮان اﻓﻐﺎن در اﻳﺮان‬ ‫ﻫﺴﺘﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ اﺗﺒﺎع ﻋﺮاﻗﻲ در ﺗﻬﺮان ﻫﺮ ﭼﻨﺪ ﻛﻢ ﻧﻴﺴﺖ وﻟﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ آﻧﻬﺎ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪26‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﻫﺰﻳﻨﻪ ارزان ﻧﻴﺮوي ﻛﺎر‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻦ ﻓﺮق ﻛﻪ ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ ”اروﻳﻦ ﺷﻮاﻳﺴﻬﻠﻢ“ ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮ ﺑﻨﻴﺎد‬ ‫”ﻓﺮدرﻳﻚ اﺑﺮت“ در وﻳﺘﻨﺎم ﻳﺎدآور ﺷﺪ »اﻳﻦ ﻛﺸﻮرﻫﺎ ﺑﺎ اﻳﻨﻬﻤﻪ از ﺑﺎزار ﺧﻮد ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ‬ ‫ﻛﺮدﻧﺪ و ﺑﻪ وﺿﻊ و ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻣﻘﺮراﺗﻲ ﭘﺮداﺧﺘﻨﺪ‪ .‬ﻫﻨﻮز اﻣﺮوز ﻫﻢ‪ ،‬اﻣﻜﺎن ﻧﺪارد ﻳﻚ‬ ‫ﺑﻨﮕﺎه ﭼﻴﻨﻲ را ‪ % 100‬در اﺧﺘﻴﺎر داﺷﺖ و ﺑﺮﺧﻲ از ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﮔﺬاري ﻫﺎ ﻧﺎﭼﺎرﻧﺪ اﻧﺘﻘﺎل‬ ‫ﺗﻜﻨﻮﻟﻮژي را ﻫﻢ در ﺑﺮ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮﻋﻜﺲ وﻳﺘﻨﺎم ﺑﻪ روي ﻫﺮ ﺗﻮﻓﺎﻧﻲ ﮔﺸﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻛﺸﻮر در ﻗﺒﺎل ﻧﺼﺐ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎ ﻳﺎ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﻣﻄﺎﻟﺒﻪ اي ﻧﺪارد‪ ،‬و‬ ‫ﻫﻴﭻ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻳﺎ ﺳﻔﺎرﺷﻲ ﺑﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﮔﺬاران ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ‪» .‬و ﭼﻨﺎن ﭘﻴﺪاﺳﺖ ﻛﻪ ﻛﻨﺘﺮل‬ ‫اﻧﺪﻛﻲ ﺑﺮ ﻣﻮارد ﻧﻘﺾ ﺣﻘﻮق ﻛﺎر دارد ﻛﻪ ﺳﺘﻴﺰﻫﺎي ﻣﺘﻌﺪدي را در ﺑﻨﮕﺎه ﻫﺎي ﺑﺰرگ‬ ‫ﺑﺮاﻧﮕﻴﺨﺘﻪ )ﻣﻘﺎﻟﻪ اﻋﺘﺼﺎب ﺑﺪون اﺗﺤﺎدﺑﻪ را در ﻫﻤﻴﻦ ﺷﻤﺎره ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ(‪.‬‬ ‫رﻋﺎﻳﺖ ﻫﻨﺠﺎرﻫﺎي زﻳﺴﺖ ﻣﺤﻴﻄﻲ ﻫﻢ آﻧﻘﺪرﻫﺎ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺷﺎﻫﺪي ﺑﺮ آن ﻣﺎﺟﺮاي‬ ‫”ﻓﺮﻣﻮزا“‪ ،‬ﺑﻪ ﻧﺎم ﺑﻨﮕﺎه ﺗﺎﻳﻮاﻧﻲ ﻣﺴﺘﻘﺮ در اﺳﺘﺎن ”ﻫﺎﺗﻴﻦ“ در ﻣﺮﻛﺰ ﻛﺸﻮر اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ‬ ‫ﺑﻨﮕﺎه ﭘﺲ ﻣﺎﻧﺪه ﻫﺎي ﻣﺴﻤﻮم ﻛﺎرﮔﺎه ﻓﻮﻻدﺳﺎزي ﺧﻮد را ﺑﻪ درﻳﺎ رﻳﺨﺘﻪ‪ ،‬و ﺑﺪﻳﻨﺴﺎن‬ ‫دوﻳﺴﺖ ﻛﻴﻠﻮﻣﺘﺮ از ﻛﻨﺎره ﻫﺎي ﻛﺸﻮر را آﻟﻮده ﺑﻮد‪ :‬ﺗُﻦ ﻫﺎ ﻣﺎﻫﻲ ﻣﺮده‪ ،‬ﺑﻴﺶ از ﭼﻬﻞ‬ ‫ﻫﺰار ﻣﺎﻫﻴﮕﻴﺮ ﺑﻴﻜﺎر‪ ،‬ﮔﺮدﺷﮕﺮي دﺳﺘﺨﻮش ﺗﻬﺪﻳﺪ دﺳﺖ آورد آن ﺑﻮد‪ .‬در وﻫﻠﻪ اول‬ ‫آﻗﺎي ”ﭼﻮ ﭼﺎن ﻓﺎن“‪ ،‬ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ”ﻓﺮﻣﻮزا“‪ ،‬در ”ﻫﺎﻧﻮي“‪ ،‬ﻛﻪ اﺣﺴﺎس ﻣﻲ ﻛﺮد آﻧﻘﺪرﻫﺎ‬ ‫از ﭘﺸﺘﻴﺒﺎﻧﻲ ﺑﺮﺧﻮردار ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد ﺗﺎ ﺑﮕﻮﻳﺪ‪» :‬ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﻴﺪ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ را ﻳﻜﺠﺎ داﺷﺘﻪ‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻦ ﻣﺎﻫﻲ‪ ،‬ﻣﻴﮕﻮ و ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻓﻮﻻد ﺳﺎزي ﻳﻜﻲ را اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﻴﺪ )‪«.(5‬‬ ‫اﻳﻦ ﺑﻴﺎﻧﻴﻪ ﻧﻪ ﻣﺎﻫﻴﮕﻴﺮان را ﺑﻪ ﺣﺴﺎب آورده ﺑﻮد‪ ،‬ﻛﻪ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺑﻘﺎي آﻧﻬﺎ در ﻣﻴﺎن ﺑﻮد و‬ ‫از ﻣﺴﺌﻮﻻن ﻓﺎﺟﻌﻪ ﺷﻜﺎﻳﺖ ﻛﺮدﻧﺪ؛ و ﻧﻪ ﻗﺸﺮ ﻣﺘﻮﺳﻂ ﺷﻬﺮﻧﺸﻴﻦ ﻧﮕﺮان ﻛﻴﻔﻴﺖ ﺧﻮرد‬ ‫و ﺧﻮراك‪ ،‬ﻛﻪ ﭘﺮ ﺷﻤﺎر در ”ﻫﻮ ﺷﻲ ﻣﻴﻦ وﻳﻞ“ دﺳﺖ ﺑﻪ ﺗﻈﺎﻫﺮات زدﻧﺪ‪ .‬دوﻟﺖ ﻳﻜﻲ‬ ‫دو ﺗﻦ از رﻫﺒﺮان ﻓﺮﺿﻲ ﺟﻨﺒﺶ را ﺑﺎزداﺷﺖ ﻛﺮدﻧﺪ و ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳﺎﻋﺖ ده ﻫﺎ ﺗﻦ از‬ ‫ﺗﻈﺎﻫﺮ ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن را زﻳﺮ ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ؛ اﻣﺎ ﺗﺤﻘﻴﻘﻲ را ﻫﻢ ﺑﻪ راه اﻧﺪاﺧﺘﻪ‪ ،‬ﭘﺮداﺧﺖ‬ ‫ﺧﺴﺎرت ﺑﻪ ﻣﺎﻫﻴﮕﻴﺮان را ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻛﺮده و آﻗﺎي ”ﭼﻮ ﭼﺎن ﻓﺎن“ ﻧﺎﭼﺎر ﺑﻪ اﺳﺘﻌﻔﺎ ﺷﺪه‬ ‫ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﭼﻨﺪﺳﺎل ﭘﻴﺶ از آن‪ ،‬در ﺳﺎل ‪ ،2009‬ﺑﻬﺮه ﺑﺮداري ﺑﻨﮕﺎه ﭼﻴﻨﻲ ‪ Chinalco‬از‬ ‫ﻳﻚ ﻣﻌﺪن ”ﺑﻮﻛﺴﻴﺖ“ اﻧﺒﻮه ﺟﻤﺎﻋﺎﺗﻲ را ﺑﺴﻴﺞ ﻛﺮد‪ ،‬و ﺣﺘﻲ ژﻧﺮال ”وو ﻧﮕﻮﻳﻦ‬ ‫ﺟﻴﺎپ“‪ ،‬ﻗﻬﺮﻣﺎن ﺟﻨﮓ را وادﺷﺖ ﺗﺎ ﻋﻠﻴﻪ »ﻣﺨﺎﻃﺮات ﺟﺪي ﺻﺪﻣﺎت زﻳﺴﺖ ﺑﻮﻣﻲ )‬ ‫‪ «(6‬ﻗﻠﻢ در دﺳﺖ ﮔﻴﺮد‪ .‬ﺑﻴﻬﻮده‪ .‬اﺷﺘﻬﺎي رﺷﺪ ﺑﺮ ﻫﺮ ﭼﻴﺰ دﻳﮕﺮي ﻣﻲ ﭼﺮﺑﻴﺪ‪.‬‬ ‫ﻋﻄﺶ ﻣﺼﺮف ﺷﻬﺮﻫﺎ را از ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﻣﻮﺗﻮر ﺳﻴﻜﻠﺖ آﻛﻨﺪه و ﺑﻪ آﺷﻔﺘﮕﻲ و در ﻫﻢ‬ ‫ﭘﻴﭽﻲ ﺗﺼﻮر ﻧﺎﻛﺮدﻧﻲ اﻧﺪاﺧﺘﻪ؛ ﻋﺒﻮر از ﺧﻴﺎﺑﺎن را ﻧﺎﻣﻄﻤﺌﻦ ﺳﺎﺧﺘﻪ و ﻫﻮا را ﺑﻪ ﻛﻠﻲ‬ ‫آﻟﻮده اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻨﺤﺎل اﻧﺤﻤﻦ ﻫﺎي ﻣﺪﻧﻲ ﻳﺎ ﺳﺎزﻣﺎن ﻫﺎي ﻧﺒﺮد ﻋﻠﻴﻪ آﻟﻮدﮔﻲ ﻫﻮا و‬ ‫ﻣﺪاﻓﻊ اﻣﻨﻴﺖ ﺗﻐﺬﻳﻪ اﻧﺪك اﻧﺪك روي ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬در ﺑﻬﺎر ‪ 2016‬ﺳﺎﻛﻨﺎن ”ﻫﺎﻧﻮي“‬ ‫ﺑﺴﻴﺞ ﺷﺪﻧﺪ ﺗﺎ از ﻗﻄﻊ ده ﻫﺎ درﺧﺖ ﻛﻬﻦ ﺳﺎل ﺟﻠﻮﮔﻴﺮي ﻛﻨﻨﺪ ــ آﻧﻬﺎ در اﻗﺪام‬ ‫ﺧﻮد ﻣﻮﻓﻖ ﺷﺪﻧﺪ‪ .‬آﻗﺎي ”ﻟﻮاُﻧﮓ ﻧﮕﻮك ﺧﻮ“‪ ،‬ﻛﺎرآﻓﺮﻳﻦ ﺟﻮان ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻧﺮم اﻓﺰارﻫﺎ‪،‬‬ ‫ﻛﻪ در ﻣﺼﺐ رود ”ﻣﻜﻮﻧﮓ“ ﺑﻪ دﻧﻴﺎ آﻣﺪه‪ ،‬اﻣﻴﺪوار اﺳﺖ »ﺷﻬﺮﻧﺸﻴﻨﺎن و روﺳﺘﺎﺋﻴﺎن «‬ ‫را ﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬ذرت ﻳﺎ ﺑﺮﻧﺞ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ ارﻣﻐﺎن ﻣﺤﺘﻤﻞ ﭘﺒﻤﺎن داد و ﺳﺘﺪ آزاد ﮔﺮد آورد‪،‬‬ ‫»ﻛﻪ ژن ﻫﺎي آﻧﻬﺎ دﺳﺘﻜﺎري ﺷﺪه‪ ،‬ﻛﻪ ﻻﺑﺪ ﺑﻪ ”ﻣﻮﻧﺴﺎﻧﺘﻮ“ » ــ ﺑﻨﮕﺎﻫﻲ ﺑﺎ ﺧﺎﻃﺮه‬ ‫دردﻧﺎﻛﻲ در وﻳﺘﻨﺎم ــ « ﺳﭙﺮده ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ‪».‬در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﭼﻨﻴﻦ ﭘﻴﺪاﺳﺖ ﻛﻪ‬ ‫ﮔﺮوه آﻗﺎي ”ﻟﻮاُﻧﮓ“ ﻓﻘﻂ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻪ از ﺷﺒﻜﻪ ﻫﺎي اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﭼﻨﺪﻳﻦ ده ﺟﻮان وارد را‬ ‫ﮔﺮد آورده ﺑﺎﺷﺪ‪”.‬داﺋﻮ ﺗﺎن ﻫﻮﻳﻦ“‪ ،‬ﻛﺘﺎﺑﺪار ﻣﻲ ﮔﻔﺖ « ﺑﻠﺪﻳﻢ در ﻣﻮرد ﻣﺴﺎﺋﻠﻲ ﻛﻪ‬ ‫دﻗﻴﻘﺎ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ ﺑﻪ دور ﻫﻢ ﺟﻤﻊ ﺷﻮﻳﻢ ﻣﺜﻞ ﻣﺎﺟﺮاي ”ﻓﻮرﻣﻮﺳﺎ“‪ .‬اﻣﺎ ﻧﻪ‬ ‫ﻫﻨﻮز ﺑﺮاي ﺗﻌﻤﻖ در ﺑﺎره اﻳﻦ ﻣﺴﺌﻠﻪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻣﺎﻧﺪن ﺑﻪ ﻫﻤﺎن ﻣﻴﺰان در ﭘﻮﻳﺶ ﻣﺪرن‬ ‫ﺳﺎزي‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻋﻘﺐ اﻓﺘﺎدﮔﻲ ﺧﻮد از ﺗﻮﺳﻌﻪ را ﺟﺒﺮان‪ ،‬و از ﻓﺮﻫﻨﮓ ﻫﺰارﺳﺎﻟﻪ ﺧﻮد‪،‬‬ ‫ارزش ﻫﺎي ﻫﻤﺒﺴﺘﮕﻲ‪ ،‬رﻋﺎﻳﺖ ﺣﺮﻣﺖ ﭘﻴﺸﻴﻨﻴﺎن‪ ،‬ﭘﻴﻮﻧﺪ ﻣﻴﺎن ﻧﺴﻞ ﻫﺎ‪ ،‬اﺧﻼق‬ ‫ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻛﻨﻴﻢ؟«‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ دوازدﻫﻤﻴﻦ ﻛﻨﮕﺮه‪ ،‬در ﻣﺎه ژاﻧﻮﻳﻪ ‪ 2016‬ﻧﺸﺎن داد ﺗﻨﻮع ﻋﻘﺎﻳﺪ ﺑﻪ راﺳﺘﻲ‬ ‫وﺟﻮد دارد‪ .‬ﻫﻤﻴﻦ ﻛﻨﮕﺮه ﺷﺎﻫﺪ ﺑﺮﻛﻨﺎري ﻧﺨﺴﺖ وزﻳﺮ ﻣﺮوج ﺧﺼﻮﺻﻲ ﺳﺎزي ﻫﺎ و‬ ‫اﻓﺰودن ﺑﺮ اﻗﺘﺪار دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب ﺑﻮد‪ .‬اﻣﺎ ﺑﺤﺚ و ﮔﻔﺘﮕﻮ ﻓﻘﻂ ﺑﺮ ﺳﺮ ﺿﺮب آﻫﻨﮓ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪25‬‬

‫اﺻﻼﺣﺎت اﺳﺖ ﻧﻪ ﻣﺤﺘﻮاي آﻧﻬﺎ‪ :‬دﺳﺘﻪ اي ﺑﺮ اﻳﻦ ﺑﺎورﻧﺪ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ آﻧﺮا ﺷﺘﺎب‬ ‫ﺑﺨﺸﻨﺪ و ﺑﺮاي ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻫﻨﺠﺎرﻫﺎ و رﻓﺘﺎرﻫﺎ ﭘﻴﻤﺎن داد و ﺳﺘﺪ دوﺳﻮي اﻗﻴﺎﻧﻮس‬ ‫آرام را اﻫﺮم ﻓﺸﺎري ﻛﺮد )ﺑﻪ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﭘﻴﻤﺎن داد و ﺳﺘﺪ آزاد‪ ،‬ﺷﺼﺖ ﻓﻘﺮه‬ ‫ﻗﺎﻧﻮن در ﺑﺎره ﻣﺴﺎﺋﻞ اﻗﺘﺼﺎدي و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ ﻫﻢ اﻳﻨﻚ ﻫﻢ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻳﺎﻓﺘﻪ(؛ دﻳﮕﺮان‬ ‫ﻣﻲ اﻧﺪﻳﺸﻨﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ رﻳﺘﻢ را ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻨﺪﺗﺮ ﻛﺮد ﺗﺎ ﺑﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮات ﻣﺴﻠﻂ ﻣﺎﻧﺪ‪ .‬ﮔﺰﻳﻨﻪ‬ ‫ﺑﻪ اﻳﻦ دو ﺑﺪﻳﻞ ﺧﻼﺻﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ :‬اﻗﺘﺼﺎد ﺑﺎزار ﺑﺪون رو در ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﻳﺎ اﻗﺘﺼﺎد‬ ‫ﺑﺎزار ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻳﺎﻓﺘﻪ‪ .‬از ﺳﻤﺖ ﮔﻴﺮي ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﻲ ﭼﻪ ﺑﮕﻮﺋﻴﻢ ‪..‬‬ ‫* ﺳﺘﺎﻳﺶ ”ﭘﺮﻳﺎن ﺧﺎك و ﺑﺨﺖ“‪ ،‬آﺋﻴﻨﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻏﻠﺐ ﺧﺎﻧﻮاده ﻫﺎي وﻳﺘﻨﺎم‬ ‫ﺟﻨﻮﺑﻲ ﺑﺠﺎ ﻣﻲ آورﻧﺪ‪ .‬ﮔﺮوﻧﺪﮔﺎن ﺑﻪ آن ”ﭘﺮي ﺧﺎك“‪ ،‬را اﻳﺰد ﺧﺎﻧﻮار ﻣﻲ ﭘﻨﺪارﻧﺪ‬ ‫و ”اﻳﺰد ﺑﺨﺖ“ را ﺑﻪ ﮔﻤﺎن‪ ،‬آورﻧﺪه روﻧﻖ و رﻓﺎه‪.‬‬ ‫** اﺣﺘﻤﺎﻻ اﺷﺎره ﺑﻪ رﻣﺎن ﺧﺎﻧﻢ ﺟﺮج ﺳﺎﻧﺪ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﻧﺎم ــ ‪http:// 1846‬‬ ‫‪edroxy.livejournal.com/53740.html‬‬ ‫ﭘﻲ ﻧﻮﺷﺖ ‪1‬ـ »ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ داران ﭼﻴﻨﻲ ﺑﺎ رﻓﺘﻦ ﺑﻪ ﻫﻤﺴﺎﻳﮕﺎن آﺳﻴﺎﻳﻲ در ﭘﻲ‬ ‫ﺑﻘﺎي ﺧﻮد ﻫﺴﺘﻨﺪ«‪ ،‬وال اﺳﺘﺮﻳﺖ ﺟﻮرﻧﺎل‪ ،‬ﻧﻴﻮ ﻳﻮرك‪ ،‬اول ﻣﻪ ‪2013‬‬ ‫‪2‬ـ ‪» ،Jennifer Wells‬آﻳﺎ ﭘﻴﻤﺎن داد و ﺳﺘﺪ آزاد ﺳﺎﺧﺖ ﻣﻨﺴﻮﺟﺎت در‬ ‫وﻳﺘﻨﺎم را دﮔﺮﮔﻮن ﺧﻮاﻫﺪ ﻛﺮد«‪ ،‬ﺗﻮرﻧﺘﻮ اﺳﺘﺎر‪ 6 ،‬اﻛﺘﺒﺮ ‪.2015‬‬ ‫‪3‬ـ »آﺛﺎر ﺑﺎﻟﻘﻮه ﭘﻴﻤﺎن داد و ﺳﺘﺪ آزاد دو ﺳﻮي اﻗﻴﺎﻧﻮس آرام ﺑﺮ اﻗﺘﺼﺎد ﻛﻼن «‬ ‫ﭼﺸﻢ اﻧﺪارﻫﺎي ﻋﻤﻮﻣﻲ اﻗﺘﺼﺎد ﺣﻬﺎن‪ ،‬ﺑﺎﻧﻚ ﺟﻬﺎﻧﻲ‪ ،‬واﺷﻨﮕﺘﻦ دي‪.‬ﺳﻲ‪ ،‬راﻧﻮﻳﻪ‬ ‫‪.2016‬‬ ‫‪4‬ـ ‪» ،Xavier Monthéard‬آﺷﺘﻲ اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪه و وﻳﺘﻨﺎم «را در ﺷﻤﺎره‬ ‫ﻣﺎه ژوﺋﻦ‪ 2011‬ﻟﻮﻣﻮﻧﺪ دﻳﭙﻠﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ‪.‬‬ ‫‪5‬ـ »ﻛﺸﺘﺎر ﮔﺮوﻫﻲ ﻣﺎﻫﻲ ﻫﺎ‪ :‬ﻓﻮرﻣﻮزا‪ ،‬ﺗﺤﻘﻴﻖ اداﻣﻪ دارد «‪ ،‬ﭘﻴﻚ وﻳﺘﻨﺎم‪،‬‬ ‫ﻫﺎﻧﻮي‪ 27،‬آورﻳﻞ ‪.2016‬‬

‫‪6‬ـ ﻣﻘﺎﻟﻪ ‪» ،Jean-Claude Pomonti‬وﻳﺘﻨﺎم‪ ،‬ﭼﻴﻦ و ﺑﻮﻛﺴﻴﺖ «را درﺳﻴﺎره‬ ‫آﺳﻴﺎ‪ ،‬ژوﺋﻴﻪ ﺑﺨﻮاﻧﻴﺪ ‪:2009‬‬ ‫***‬ ‫آﻣﺎر و ارﻗﺎم‪:‬‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ‪ 591:‬ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻧﻔﺰ‪ ،‬ﻛﻪ ‪ % 54‬آﻧﻬﺎ ﻛﻤﺘﺮ از ‪ 30‬ﺳﺎل ﺳﻦ دارﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﻋﻤﺮ‪ 76 :‬ﺳﺎل‬ ‫ﺑﺎ ﺳﻮادان‪% 93/ 5 :‬‬ ‫ﺷﺎﺧﺺ ﺗﻮﺳﻌﻪ اﻧﺴﺎﻧﻲ‪ 116 :‬ﻣﻴﻦ رﺗﺒﻪ‬ ‫ﻛﺎرﺑﺮان اﻳﻨﺘﺮﻧﺖ‪ % 52 /7 :‬از ﻛﻞ ﺟﻤﻌﻴﺖ‪ .‬ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ﻛﺎرﺑﺮان ﺟﻬﺎن ‪% 43 /99‬‬ ‫اﺷﺘﻐﺎل‪ :‬از ‪ 53 /7‬ﻣﻴﻠﻴﻮن وﻳﺘﻨﺎﻣﻲ درﺳﻨﻴﻦ ﻛﺎر‪ ،‬ﻓﻘﻂ ‪ 18‬ﻣﻴﻠﻴﻮن ﺗﻦ در ﺑﺨﺶ‬ ‫اﻗﺘﺼﺎد رﺳﻤﻲ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎ ﻗﺮار داد ﻛﺎر و ﺑﺮﺧﻮردار ازﺣﻔﺎﻇﺖ اﺣﺘﻤﺎﻋﻲ‪.‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫اﻧﻔﺠﺎر ﺻﺎدرات ﺑﻪ ﻣﻴﺰان ‪ %18‬در ﻫﻤﺎن ﺣﺎل ﻛﻪ رﻫﺒﺮان وﻳﺘﻨﺎم اﺿﺎﻓﻪ رﺷﺪ ﺳﺎﻻﻧﻪ اي‬ ‫ﻣﻴﺎن ‪ %8.‬و ‪ %2‬ﻃﻲ دﻫﻪ آﻳﻨﺪه را ﺑﻪ ﻣﻴﺎن ﻣﻲ ﻛﺸﻴﺪﻧﺪ )‪(3‬‬ ‫در ﺳﺎل ﻫﺎي اﺧﻴﺮ‪ ،‬اﻳﻦ وﻋﺪه اﻏﻮا ﻛﻨﻨﺪه ﺳﻬﻢ ﻫﻨﮕﻔﺘﻲ در اوﺟﮕﻴﺮي ﺳﺮﺳﺎم آور ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ‬ ‫ﺑﻨﮕﺎه ﻫﺎي ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﺑﻪ ﻛﺸﻮرﻫﺎﻳﻲ ﺑﺎ دﺳﺘﻤﺰد ارزان داﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ‪ ،‬ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺳﺮ ﺑﺴﺘﻪ‬ ‫آﻗﺎﻳﺎن ”ﺷﻴﻤﻴﺰو ﺗﺎﺗﺴﻮﺟﻲ“ و ”ﻻ وان ﺗﺮن“ از ﻣﺪﻳﺮان ”ﺑﻨﮕﺎه ﻣﺸﺘﺮك ژاﭘﻨﻲ ــ وﻳﺘﻨﺎﻣﻲ“‬ ‫”ﻓﺎﺳﺘﺮ اﻟﻜﺘﺮﻳﻚ“‪ ،‬در ﺻﺪر ﺑﻨﮕﺎﻫﺎي ژاﭘﻨﻲ در وﻳﺘﻨﺎم‪ ،‬ﻛﻪ ﻣﺎ را درﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺳﺎﺧﺖ‬ ‫ﻣﻴﻜﺮوﻓﻦ )ﺑﺮاي ﺗﻠﻔﻦ ﻫﺎي اﭘﻞ( و ﺑﻠﻨﺪ ﮔﻮ )ﺑﺮاي اﺗﻮﻣﺒﻴﻞ ﺳﺎزان ﺧﺎرﺟﻲ(‪ ،‬ﭘﺬﻳﺮا ﺷﺪﻧﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﻨﻄﻖ ﻛﺎﺳﺘﻦ از ﺳﻬﻢ ﺑﻨﮕﺎه ﻫﺎ در ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎي اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪ ،‬ﺑﻴﺶ از ﻳﻚ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﮔﺬار را‬ ‫ﺗﺮﻏﻴﺐ ﺑﻪ ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ ﺑﻨﮕﺎه ﺧﻮد ﻛﺮده اﺳﺖ‪ .‬ﻣﻲ ﮔﻔﺘﻨﺪ‪» :‬ﻛﺎرﮔﺮان وﻳﺘﻨﺎﻣﻲ ﺑﺎ ﻫﻢ رﻗﺎﺑﺖ‬ ‫ﺗﻨﮕﺎﺗﻨﮕﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬در آﻏﺎز آﻧﻬﺎ از ﻣﻬﺎرت ﺑﺴﻴﺎر ﻛﻤﺘﺮي ﺑﺮﺧﻮردارﻧﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﺧﻴﻠﻲ زود ﻳﺎد‬ ‫ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬ﻣﺎ در اﻳﻨﺠﺎ‪ 30‬ﻫﺰار ﺗﻦ را ﺑﻪ ﻛﺎر ﮔﻤﺎﺷﺘﻪ اﻳﻢ و دﺳﺘﻤﺰد ﭘﺎﻳﻪ‪ ،‬در ﻗﻴﺎس ﺑﺎ‬ ‫ﻣﻴﺎﻧﮕﻴﻦ ‪ 650‬دﻻر در ﭼﻴﻦ ﻛﻤﺎﺑﻴﺶ ﺣﻮل و ﺣﻮش ‪ 150‬ﺗﺎ‪ 200‬دﻻر در ﻣﺎه اﺳﺖ‪ .‬ﭘﻮل‬ ‫زﻳﺎدي ﺻﺮﻓﻪ ﺟﻮﻳﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ« ‪.‬در واﻗﻊ اﻳﻦ ﮔﻨﺞ ﺑﺎدآورده ﺑﺎ ارزﺷﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﻧﻪ ﻓﻘﻂ ﺑﺮاي‬ ‫”ﻓﺎﺳﺘﺮ“‪ ،‬ﻛﻪ ﻣﻴﺰان ﻧﺼﺐ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻫﺎي ﺧﻮد را در ﭼﻴﻦ ﻛﺎﻫﺶ ﻣﻲ دﻫﺪ‪ ،‬اﻣﺎ ﻫﻤﭽﻴﻦ‬ ‫ﺑﺮاي ”ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ“‪ ،‬ﻛﻪ ‪ 15‬ﻣﻴﻠﻴﺎرد دﻻر ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﮔﺬاري ﻛﺮده و ‪ 46‬ﻫﺰار ﺗﻦ ــ ﺧﻮد ﺑﻪ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ ﺟﻤﻌﻴﺖ ﻳﻚ ﺷﻬﺮــ را ﺑﻪ ﺧﺪﻣﺖ ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﻳﺎ ”ﻓﺎﻛﺲ ﻛﺎن“‪” ،‬اﭘﻞ“‪” ،‬ﻛﺎﻧﻮن “‬ ‫اﻣﺎ اﻳﻦ ﻳﮕﺎﻧﻪ اﻧﮕﻴﺰه ﻧﺒﻮد‪ .‬روﻧﻖ ﺳﺎل ﻫﺎي اﺧﻴﺮ‪ ،‬ﭘﻴﻮﻧﺪ ﺑﺴﻴﺎر ﮔﺴﺘﺮده اي ﺑﺎ ﻛﺎﻫﺶ ﺗﻌﺮﻓﻪ‬ ‫ﻫﺎي ﮔﻤﺮﻛﻲ داﺷﺖ ﻛﻪ ﭘﻴﺶ ﺑﻴﻨﻲ ﺷﺪه اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪه و ﻳﺎزده ﻛﺸﻮر دﻳﮕﺮ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫اﻗﻴﺎﻧﻮس آرام‪ ،‬ﺗﺎ از ﻣﻴﺎن ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﻛﺎﻣﻞ ﺗﻌﺮﻓﻪ ﻫﺎ در اﻓﻖ ‪ 2025‬در ﭼﻬﺎرﭼﻮب ﻣﻴﺜﺎق داد‬ ‫و ﺳﺘﺪ آزاد ﻣﻴﺎن ﻛﺸﻮرﻫﺎي دو ﺳﻮي اﻗﻴﺎﻧﻮس آرام ﺑﻪ آن دﺳﺖ ﻳﺎزﻧﺪ‪ .‬ﺑﻴﺸﺘﺮ از آﻧﺮو ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺬاﻛﺮه ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ ﻗﺎﻋﺪه ﺨﺪﺷﻪ ﻧﺎﭘﺬﻳﺮ »ﻣﺒﺪاء« را ﺟﺎري ﺳﺎﺧﺘﻪ اﻧﺪ ﺑﺎ ﺗﺤﻤﻴﻞ‬ ‫اﻳﻦ اﺻﻞ ﻛﻪ ﻛﺎﻻﻫﺎي ﺻﺎدراﺗﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻤﺎﻣﺎ در وﻳﺘﻨﺎم‪ ،‬ﻳﺎ از ﻋﻨﺎﺻﺮ و اﺟﺰاﻳﻲ ﺳﺎﺧﺘﻪ‬ ‫ﻛﺸﻮر ﻫﺎي دﻳﮕﺮ ﻋﻀﻮ اﻳﻦ ﺷﺮاﻛﺖ ﻛﺬاﻳﻲ ﻓﺮاﻫﻢ آﻣﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﻛﻪ ﭼﻴﻦ از آن ﺑﺮﻛﻨﺎر ﻣﺎﻧﺪه‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬دﻳﮕﺮ ﺧﺸﻨﻮدي از ﺳﻮار ﻫﻢ ﻛﺮدن ﻋﻨﺎﺻﺮي ﻣﻄﺮح ﻧﻴﺴﺖ ﻛﻪ از اﻳﻨﺠﺎ و اﻧﺠﺎ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫اﻧﺪ‪ .‬ﺗﻌﺠﻴﻠﻲ ﻛﻪ از اﺑﺘﺪاي اﻳﻦ دﻫﻪ ﺷﺎﻫﺪ ﺑﻮده اﻳﻢ از ﻫﻤﻴﻦ روﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﺨﻢ ﻃﻼ ﺑﺮاي ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻫﺎي ﺧﺎرﺟﻲ‬ ‫ﺑﺎ ﻛﻤﻚ واﺷﻨﮕﺘﻦ و ﭘﻴﻤﺎن ﺗﺠﺎري دو ﺳﻮي اﻗﻴﺎﺗﻮس آرام‪ ،‬وﻳﺘﻨﺎم ﻫﻤﺎﻧﻮﻗﺖ ﻫﻢ ﺧﻮد را در‬ ‫ﻫﻴ‪Ĥ‬ت دوﻣﻴﻦ ﻛﺎرﮔﺎه ﺟﻬﺎن ﻣﻲ دﻳﺪ ﻣﻬﻴﺎي از ﻣﻴﺪان ﺑﻪ در ﻛﺮدن ﭼﻴﻦ‪ ،‬ﺷﺮﻳﻜﻲ ﻫﻤﺎﻧﻘﺪر‬ ‫ﻣﻤﺘﺎز ﻛﻪ ﻧﻔﺮت اﻧﮕﻴﺰ‪ ،‬ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ ﺗ‪Ĥ‬ﻣﻴﻦ ﻛﻨﻨﺪه ﻛﺎﻻ و ﻣﺸﺘﺮي ﺗﻮﻟﻴﺪات ﻛﺸﻮر‪ ،‬اﻣﺎ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫دﺷﻤﻦ وي در درﻳﺎي ﺟﻨﻮﺑﻲ ﭼﻴﻦ )ﻛﻪ در وﻳﺘﻨﺎم »درﻳﺎي ﺷﺮﻗﻲ« ﻣﻲ ﻧﺎﻣﻨﺪ(‪ .‬ﺑﺮد‬ ‫ﺳﻴﺎﺳﻲ ﭘﻴﻤﺎن داد و ﺳﺘﺪ آزاد دو ﺳﻮي اﻗﻴﺎﻧﻮس آرام ﺑﻪ ﻫﻤﺎن اﻧﺪازه اﻫﻤﻴﺖ اﻗﺘﺼﺎدي آن‬ ‫اﺳﺖ )‪ .(4‬اﻣﺎ ﺧﺼﻮﻣﺖ آﻗﺎي ”داﻧﺎﻟﺪ ﺗﺮاﻣﭗ“ ﺑﺎ اﻳﻦ ﭘﻴﻤﺎن ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ اوﺿﺎع را ﻋﻮض ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ روز ﻣﺎه ﻧﻮاﻣﺒﺮ ﺻﻔﺤﻪ آﺑﻲ رﻧﮓ ﺛﺎﺑﺘﻲ اﻛﺮان ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮن ﻫﺎ را ﻧﺎﮔﻬﺎن ﭘﺮ و ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ‬ ‫اﺧﺒﺎر ﺷﺒﻜﻪ ﺧﺒﺮ ﻛﺎﺑﻠﻲ آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ ”ﺳﻲ‪ .‬ان‪ .‬ان‪ “.‬را »ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻣﺤﺘﻮاي ﻧﺎﺷﺎﻳﺴﺖ« آن‬ ‫ﻗﻄﻊ ﻛﺮد‪ .‬دﻳﺮ ﺗﺮ ﺧﺒﺮ ﻳﺎﻓﺘﻴﻢ ﻛﻪ رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر ﻣﻨﺘﺨﺐ آﻣﺮﻳﻜﺎ ﻋﻠﻴﻪ »ﻓﺮآورده ﻫﺎي‬ ‫وﻳﺘﻨﺎﻣﻲ ارزان ﻗﻴﻤﺘﻲ« ﺳﺨﻦ راﻧﺪه ﻛﻪ ﮔﻮﻳﺎ ﺑﻴﻢ ﺗﺴﺨﻴﺮ آﻣﺮﻳﻜﺎ در آﻧﺴﺖ‪ .‬ﻣﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﮔﻮش‬ ‫ﻫﺎي ﻣﻌﺼﻮم وﻳﺘﻨﺎﻣﻲ ﻫﺎ را ﺑﻪ ﻓﺮض آﻧﻜﻪ ”ﺳﻲ‪ .‬ان‪ .‬ان‪ “.‬را ﺗﻤﺎﺷﺎ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ از اﻳﻦ اﺗﻬﺎم‬ ‫زﺷﺖ ﺑﺮي داﺷﺖ ‪....‬‬ ‫در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ رﻫﺒﺮان ﻛﺸﻮر اﻣﻴﺪوارﻧﺪ ﻛﻪ ”واﻟﻤﺎرت“‪” ،‬ﻧﺎﻳﻚ“‪” ،‬ﻣﺎﻳﻜﺮو ﺳﺎﻓﺖ“ و دﻳﮕﺮان‬ ‫رﺋﻴﺲ ﺟﻤﻬﻮر ﺗﺤﻔﻪ را ﺑﺮ ﺳﺮ ﻋﻘﻞ آورﻧﺪ و دﺳﺘﻜﻢ ﻗﺮاردادي دوﺟﺎﻧﺒﻪ را ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬ﺗﺎ‬ ‫آﻧﻮﻗﺖ ”ﻧﮕﻮﻳﻦ ﮔﺰوان ﭘﺎﺋﻮ“ ﻧﺨﺴﺖ وزﻳﺮ در ‪ 18‬ﻧﻮاﻣﺒﺮ در ﻣﺠﻠﺲ ﻣﻠﻲ ﻳﺎدآور ﺷﺪ ﻛﻪ‬ ‫وﻳﺘﻨﺎم »ﻫﻢ اﻳﻨﻚ ﻫﻢ دوازده ﻣﻮاﻓﻘﺖ ﻧﺎﻣﻪ داد و ﺳﺘﺪ آزاد اﻣﻀﺎ ﻛﺮده اﺳﺖ« و در ﻧﻈﺮ‬ ‫دارد ﻛﻪ »ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ ادﻏﺎم اﻗﺘﺼﺎدي را دﻧﺒﺎل ﻛﻨﺪ«‪ ،‬ﺧﻮاه ﻋﻬﺪﻧﺎﻣﻪ ﺗﺠﺎرت دو ﺳﻮي اﻗﻴﺎﻧﻮس‬ ‫آرام در ﻣﻴﺎن ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ .‬اﻛﻨﻮن ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﮔﺬاري ﻫﺎي ﺧﺎرﺟﻲ ﭘﻴﺶ از ﻫﺮ ﺟﺎي دﻳﮕﺮ از‬ ‫ﻛﺸﻮرﻫﺎي ﻗﺎره آﺳﻴﺎ ﺳﺮ ﻣﻲ رﺳﻨﺪ )ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ‪ :‬ژاﭘﻦ‪ ،‬ﺗﺎﻳﻮان‪ ،‬ﺳﻨﮕﺎﭘﻮر‪ ،‬ﻛﺮه ﺟﻨﻮﺑﻲ‪ ،‬ﭼﻴﻦ(‪.‬‬ ‫رﺋﻴﺲ دوﻟﺖ ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﻪ ﻗﺮاردادي ﭼﺸﻢ دوﺧﺘﻪ ﻛﻪ ﺑﺎ اﺗﺤﺎدﻳﻪ اروﭘﺎ اﻣﻀﺎ ﻛﺮده و ﭘﺎرﻟﻤﺎن‬ ‫ﻓﺮاﻧﺴﻪ در ﻣﺎه ژوﺋﻦ ‪ 2016‬ــ ﺑﺪون ﺷﻮر ﻣﻔﺼﻠﻲ ــ ﺗﻨﻔﻴﺬ ﻛﺮده ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪24‬‬

‫”ﻫﺎﻧﻮي“ ﻳﻜﺠﺎ ﺑﻪ »ﻛﻞ ﺻﺎدرات« و ﺳﺮرﺳﻴﺪن ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻫﺎي ﺧﺎرﺟﻲ‬ ‫ﺑﺮاي رﺷﺪ اﻗﺘﺼﺎدي اﻣﻴﺪ ﺑﺴﺘﻪ و در ﺳﺎل ‪ 2016‬ﺑﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﮔﺬاران ﺗﺨﻢ‬ ‫زرﻳﻦ ﻣﻌﺎﻓﻴﺖ ﻛﺎﻣﻞ از ﻋﻮارض ﻣﺤﻠﻲ آراﺳﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻌﺎﻓﻴﺘﻲ ﭼﻬﺎرﺳﺎﻟﻪ‬ ‫از ﭘﺮداﺧﺖ ﻣﺎﻟﻴﺎت و درﺧﻮاﺳﺖ ﺗ‪Ĥ‬دﻳﻪ ﻧﻴﻤﻲ از آن ﻃﻲ ﻧﻪ ﺳﺎل ﭘﺲ از آن‪،‬‬ ‫دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺳﻬﻞ ﺑﻪ زﻣﻴﻦ )ﺑﻪ ﺿﺮر ﺑﺨﺶ ﻛﺸﺎورزي(‪ ،‬ﻛﻤﻚ ﻫﺎي ﻣﻜﻤﻞ‬ ‫ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻫﺎي ﻣﺤﻠﻲ‪ ،‬ﺳﺎده ﻛﺮدن ﺗﺸﺮﻳﻔﺎت اداري و ﺗﺴﻬﻴﻼت ﻣﺸﺎﺑﻬﻲ را‬

‫ارزاﻧﻲ داﺷﺘﻪ‪ ،‬ﻛﻪ ﭼﺮﺧﺎﻧﺪن ﭼﺮخ ﻛﺎرﮔﺎه ﻫﺎ را ﻣﻴﺴﺮ ﻣﻲ ﺳﺎزد‪% 6/ 5 .‬‬ ‫رﺷﺪ ﻛﺸﻮر در ﺳﺎل ‪ 2016‬ﺳﻬﻢ اﻳﻦ ﺻﻨﺎﻳﻊ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﻣﺰاﻳﺎ آﻧﻘﺪر‬ ‫ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﻛﺴﺎﻧﻲ را ﺣﺘﻲ در ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺑﻪ ﺧﻴﺎل ﭘﺮدازي ﺑﻜﺸﺎﻧﺪ‪ .‬اﻣﺎ اﻳﻦ‬ ‫اﺳﺘﺮاﺗﺰي ﺑﻬﺎﻳﻲ ﻫﻢ دارد‪ :‬واﺑﺴﺘﮕﻲ‪ .‬ﺑﻨﮕﺎه ﻫﺎي ﺧﺎرﺟﻲ ﺑﻴﺶ از دو ﺳﻮم‬ ‫ﺻﺎدرات ﻛﺸﻮر را ﺳﺮ و ﺳﺎﻣﺎن ﻣﻲ دﻫﻨﺪ‪ :‬ﻣﺜﻼ ﺳﺎﻣﺴﻮﻧﮓ ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ ﺻﺪور‬ ‫‪ % 60‬دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎي اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ ﺑﻪ ﺧﺎرج را در دﺳﺖ دارد‪ .‬وﻗﺘﻲ اﻳﻦ ﻏﻮل‬ ‫ﻛﺮه ﺟﻨﻮﺑﻲ ﺳﺮﻓﻪ ﻛﻨﺪ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺎﺟﺮاي ﮔﻮﺷﻲ ﮔﻼﻛﺴﻲ ‪ 7‬ﻛﻪ ﺑﺎﻃﺮي‬ ‫ﻫﺎﻳﺶ آﺗﺶ ﻣﻲ ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ( ﺳﺮﻣﺎ ﺧﻮردﮔﻲ ﻫﻤﻪ وﻳﺘﻨﺎم را در ﭘﻲ دارد‪.‬‬

‫اوﺟﮕﻴﺮي دﻏﺪﻏﻪ ﻫﺎي زﻳﺴﺖ ﺑﻮﻣﻲ‬ ‫آﻗﺎي ”ﻧﮕﻮﻳﻦ آﻧﻪ دوآﻧﮓ“ از ﻣﺮﻛﺰ ﭘﮋوﻫﺶ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ وزارت ﭘﺮ ﻗﺪرت‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪ رﻳﺰي ﻛﻪ وي را در ﻣﺆﺳﺴﻪ ﻣﺮﻛﺰي ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ دﻳﺪﻳﻢ‪ ،‬ﺧﻄﺮات را‬ ‫اﻧﻜﺎر ﻧﻤﻲ ﻛﺮد‪ .‬ﻫﺮﭼﻨﺪ اﻳﻦ ﻣﻌﺎون ﺟﻮان اداره اﻗﺘﺼﺎد ﺳﻴﺎﺳﻲ ﺑﻲ ﻫﻴﭻ‬ ‫ﺣﺎﺷﻴﻪ رﻓﺘﻨﻲ »ﻗﺸﺮ ﻧﻮ رﺳﻴﺪه ﻛﺎرآﻓﺮﻳﻨﺎﻧﻲ« را ﺑﻪ ﺑﺎد اﻧﺘﻘﺎد ﻣﻲ ﮔﺮﻓﺖ‬ ‫»ﻛﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻨﺪ ﻣﺰاﻳﺎي ﺧﻮد را از دﺳﺖ ﻧﮕﺬارﻧﺪ«‪ ،‬وﻟﻲ ﺑﺎز »ﺑﻨﮕﺎه ﻫﺎي‬ ‫اﻗﺘﺼﺎدي ﺧﺎرﺟﻲ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻫﺎﻳﻲ را در اﺧﺘﻴﺎر دارﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺎ ﻧﺪارﻳﻢ‪ .‬ﭼﻪ ﺑﻬﺘﺮ‬ ‫ﺑﻴﮕﺎﻧﮕﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﻫﺎي ﺧﻮد را در ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻣﻲ ﮔﺬارﻧﺪ ﺗﺎ وﻳﺘﻨﺎﻣﻲ ﻫﺎﻳﻲ‬ ‫ﻛﻪ روي ﺳﺎﺧﺖ و ﺳﺎز ﻗﻤﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬اﻓﺰون ﺑﺮ آن‪ ،‬اﻳﻦ وﺿﻊ رﻗﺎﺑﺖ ﺑﻴﻦ‬ ‫آﻧﻬﺎ و ﺑﻨﮕﺎه ﻫﺎي ﻣﺤﻠﻲ ﭘﺪﻳﺪ ﻣﻲ آورد‪ ،‬ﻛﻪ آﻧﻬﺎ را ﺑﻪ ﺑﻬﺒﻮد ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﺧﻮد‬ ‫ﺑﺮﻣﻲ اﻧﮕﻴﺰاﻧﺪ‪ «.‬او ﺗﻔﻜﺮ ﻏﺎﻟﺐ را ﭼﻨﻴﻦ ﺧﻼﺻﻪ ﻣﻲ ﻛﺮد‪» :‬اﻳﻦ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ‬ ‫ﮔﺬاري ﻫﺎي ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺧﺎرﺟﻲ ﺑﻪ واﻗﻊ ﻗﻤﺎري ﺑﺮاي آﻳﻨﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ اﻳﻦ‬ ‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﮔﺬاري ﻫﺎ ﺑﺨﺖ آن ﻫﺴﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻣﻮﻓﻘﻴﺘﻲ دﺳﺖ ﻳﺎﻓﺖ‪ ،‬اﻣﺎ ﺑﺪون‬ ‫آن ﺑﻪ ﻳﻘﻴﻦ ﺗﻮﺳﻌﻪ اي در ﻛﺎر ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪«.‬‬ ‫در واﻗﻊ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان از واﭘﺴﻤﺎﻧﺪﮔﻲ رﻫﻴﺪ وﻗﺘﻲ ﻧﻪ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ اي دﺳﺖ‬ ‫و ﺑﺎﻟﺘﺎن را ﻣﻲ ﮔﻴﺮد و ﻧﻪ ﺗﻜﻨﻮﻟﻮژي ﻻزم را در اﺧﺘﻴﺎر دارﻳﺪ‪ ،‬و ﺗﻨﻬﺎ از‬ ‫ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺟﻮاﻧﻲ ﺑﺮﺧﻮردارﻳﺪ )ﻧﻴﻤﻲ از آﻧﻬﺎ ﻛﻤﺘﺮ از ﺳﻲ ﺳﺎل دارﻧﺪ(‪،‬‬ ‫ﭘﺮﺷﻤﺎرﻧﺪ )‪ 53/ 8‬ﻣﻴﻠﻴﻮن در ﺳﻦ اﺷﺘﻐﺎل( درﺳﺨﻮاﻧﺪه )‪ % 93/ 5‬آﻧﻬﺎ‬ ‫ﻗﺎدر ﺑﻪ ﺧﻮاﻧﺪن و ﻧﻮﺷﺘﻦ اﻧﺪ(؟ ﻣﻘﺎﻣﺎت وﻳﺘﻨﺎﻣﻲ ﺑﻪ ﺟﺰﻣﻴﺖ ﺧﻄﺮ آﻓﺮﻳﻨﻲ‬ ‫اﻣﻴﺪ ﺑﺴﺘﻪ اﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﻮﺟﺒﺎت ﻗﺪرت ﺳﻨﮕﺎﭘﻮر‪ ،‬ﺗﺎﻳﻮان ﻳﺎ ﭼﻴﻦ را ﺑﺮﺳﺎﺧﺖ‪:‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﺑﺎزي ﻫﺎﻳﺶ« رﻫﻴﺪه‪ ،‬درس اﺧﻼق اش ﺑﻪ ﺿﺮب اﻟﻤﺜﻞ »ﭘﻮل ﺑﻪ ﭼﻨﮓ ﻣﻲ آورﻳﻢ‪ «.‬ارﺟﺎع ﻣﻲ‬ ‫داد‪.‬‬ ‫ﻫﻤﻪ ﺗﺠﺮﺑﻴﺎت ﺑﺮوﻧﺮﻓﺖ از ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﻬﻨﻪ ﻫﻢ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ اﻧﺪازه ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ آﻣﺒﺰ ﻧﺒﻮده اﺳﺖ‪ .‬وﻛﻴﻞ و‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﻣﺸﻬﻮري ﻛﻪ ﻣﻲ ﺧﻮاﺳﺖ ﻧﺎﺷﻨﺎس ﺑﻤﺎﻧﺪ ﺑﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻣﻲ ﮔﻔﺖ ﻛﻪ »اﻏﻠﺐ ﮔﺮوه ﻫﺎي‬ ‫دوﻟﺘﻲ ﺑﺰرگ‪ ،‬ﺧﻮاه ” ﺳﻬﺎﻣﺪار“ ﻳﺎ ﻏﻴﺮ آن‪ ،‬ﺿﺮر ﻣﻲ دﻫﻨﺪ‪ «.‬ﺳﻴﺮ ﺣﺮﻓﻪ اي اﻳﻦ ﻛﺎدر ﺑﻠﻨﺪ ﭘﺎﻳﻪ‬ ‫ﭘﻴﺸﻴﻦ دوﻟﺖ‪ ،‬ﻛﻪ اﻳﻨﻚ دﻓﺘﺮ وﻛﺎﻟﺖ ﺗﺨﺼﺼﻲ ﺑﺰرﮔﻲ را در ﺣﻘﻮق ﻛﺴﺐ و ﻛﺎر اداره ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺑﺎ‬ ‫ﺗﺤﻮل وﻳﺘﻨﺎم ﻛﺎﻣﻼ دﻣﺴﺎز ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ از ﻫﻨﮕﺎم راه اﻧﺪازي ﺳﻴﺎﺳﺖ ﻣﻮﺳﻮم ﺑﻪ »ﻧﻮ آوري «‬ ‫در ﺳﺎل ‪ ،1986‬ﺑﻨﮕﺎه ﻫﺎي‬ ‫اﻗﺘﺼﺎدي ﭼﻮن ‪Vingroup‬‬ ‫ﺳﺮي ﻣﻴﺎن ﺳﺮﻫﺎ درآوردﻧﺪ ــ ﻛﻪ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ ﻋﺎﻣﻞ آن ﻳﮕﺎﻧﻪ وﻳﺘﻨﺎﻣﻲ‪ ،‬در‬ ‫رﺗﺒﻪ اول ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻃﻮﻻﻧﻲ‬ ‫ﺛﺮوﺗﻤﻨﺪان ﻣﻴﻠﻴﺎرد دﻻري ﻣﺠﻠﻪ‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ ‪ Forbes‬اﺳﺖ ــ ﻛﻪ‬ ‫ﻫﻤﺮاه ﻳﺎ ﻧﻔﺮ اول ﺷﺮﻛﺖ ﺗﻠﻔﻦ‬ ‫‪Viettel‬ﻳﺎ ﺻﺎﺣﺐ ﮔﺮوه ﻟﺒﻨﻴﺎﺗﻲ‬ ‫‪Vinamilk‬در ﻫﻤﺎن ﻓﻬﺮﺳﺖ‬ ‫ﺟﺎي ﮔﺮﻓﺘﻪ‪ .‬اﻣﺎ اﻳﻨﻬﺎ ﺛﺮوت ﻫﺎي‬ ‫ﺧﻮدرا ﻣﺪﻳﻮن اوﺿﺎع و اﺣﻮال‬ ‫ﺧﺎﺻﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺷﺨﺺ اول از‬ ‫ﻣﺰاﻳﺪه ﻫﺎي دوﻟﺘﻲ و ﻣﺰاﻳﺎي‬ ‫ارﺿﻲ ﺑﻴﺮون ازﻫﻨﺠﺎرﻫﺎي ﻗﺎﻧﻮﻧﻲ‬ ‫و دﺳﺘﺮﺳﻲ ﺑﻪ ﻣﺎﻫﻮاره ﻫﺎ‪ ،‬ﺑﻬﺮه ﻫﺎي ﻫﻨﮕﻔﺘﻲ ﺑﺮده ﺑﻮد؛ دوﻣﻲ ﺑﻪ ارﺗﺶ ﺗﻌﻠﻖ دارد و از ﻣﺰﻳﺘﻲ در‬ ‫اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﺎﻫﻮاره ﻫﺎ و ﻃﻮل ﻣﻮج ﻫﺎ ﺑﺮﺧﻮردار ﺑﻮده؛ و ﮔﺮوه ﻫﺎي ﺧﺎرﺟﻲ از ﺟﻤﻠﻪ ﺻﻨﺪوﻗﻲ در‬ ‫ﺳﻨﮕﺎﭘﻮر‪ ،‬ﺻﺎﺣﺒﺎن ﺷﺮﻛﺖ ﺳﻮم اﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﮔﺬاران رﻗﺎﺑﺖ ﻣﻴﺎن ﻫﺎﻧﻮي و ﭘﻜﻦ را دﺳﺘﺎوﻳﺰ ﻛﺮده اﻧﺪ‬ ‫دﻳﮕﺮان ﻓﻘﻂ ﺗﻮاﻧﺴﺘﻨﺪ آرام و ﺑﻲ ﺳﺮو ﺻﺪا ﺿﻤﻦ ﭘﺮﻫﻴﺰ از ﻛﻨﺘﺮل دوﻟﺖ‪ ،‬و ﺑﺎ ﻧﻤﺎﻳﺎﻧﺪن ﺿﺮرﻫﺎي‬ ‫ﻫﻨﮕﻔﺖ‪،‬ــ ﺑﻪ ﺗﺼﺮﻳﺢ وﻛﻴﻞ ﻳﺎدﺷﺪه »آﻣﻴﺰه اي از ﺑﻲ ﻛﻔﺎﻳﻨﻲ و ﻓﺴﺎد «ــ ﺑﻨﮕﺎﻫﺎي ﺧﻮد را ﺑﻪ‬ ‫روي ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﮔﺬارن ﺑﮕﺸﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﺧﻴﺮه ﻛﻨﻨﺪه ﺗﺮﻳﻦ ﻧﻤﻮﻧﻪ آن ‪ PetroVietnam‬ﺑﻮد ﻛﻪ ﭼﻨﺪﻳﻦ‬ ‫ﻣﺪﻳﺮ آن در ﭘﻲ ﺿﺮرﻫﺎي ﻛﻤﺮ ﺷﻜﻦ و ﺧﺎﺻﻪ ﺧﺮﺟﻲ ﻫﺎ ي ﻓﺎش ﺷﺪه ﻧﺎﭼﺎر ﻛﻨﺎره‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ .‬زﻳﺮا ﭼﻨﻴﻦ ﻣﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﻛﻪ دوﻟﺘﻲ ﻛﻪ آﻗﺎي ”ﻧﮕﻮﻳﻦ ﭘﻮ ﺗﺮوﻧﮓ“ دﺑﻴﺮﻛﻞ ﺣﺰب‬ ‫ﻫﺪاﻳﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺮ آن اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﻨﮕﻲ ﺑﻲ اﻣﺎن ﻋﻠﻴﻪ ﻓﺴﺎدي ﺑﺮ ﺧﻴﺰد‪ ،‬ﻛﻪ در‬ ‫ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي زﻧﺪﮔﻲ روزﻣﺮه وﻳﺘﻨﺎﻣﻲ ﻫﺎ ﺧﻠﻞ اﻧﺪاﺧﺘﻪ و ﻧﻬﺎﻳﺘﺎ اﻗﺘﺼﺎدي را ﺷﻜﻨﻨﺪه‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻛﻪ ﺑﻴﺶ از ﭘﻴﺶ ﺑﻪ ﭘﻴﺸﻮاز ﺗﺤﺮك ﺳﺮﻣﺎﺑﻪ ﻫﺎ ﻣﻲ رود‪ .‬وﻛﻴﻞ ﻓﺮاﻧﺴﻮي زﺑﺎن‬ ‫ﺑﺎ اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻣﻲ ﮔﻔﺖ‪» ،‬ﺑﺮﻛﻪ اﺑﻠﻴﺲ‪ « **.‬اﻣﺎ ﺣﺎﻻ دﻳﮕﺮ اﻗﻴﺎﻧﻮﺳﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ ﭼﺸﻢ‬ ‫ﺑﻪ راه آﻧﻬﺎ‪ .‬اﻗﻴﺎﻧﻮس ﻣﺘﻼﻃﻢ داد و ﺳﺘﺪ آزاد و رﻗﺎﺑﺘﻲ ﺑﻲ ﺗﺮﺣﻢ‪.‬‬ ‫ﺻﺎﺑﻮن آن ﺑﻪ ﺗﻦ ﺑﻨﮕﺎه ﻧﺴﺎﺟﻲ ‪ BGGC‬ﻫﻢ ﺧﻮرده اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺪﻳﺮ ﻋﺎﻣﻞ ﺑﻨﮕﺎه ﻛﻪ ﻣﻲ‬ ‫ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ﺳﺮ و ﺗﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﺑﺰﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺪون آﻧﻜﻪ ﺑﻪ درﺳﺘﻲ ﺑﮕﻮﻳﺪ ﻣﻨﻈﻮرش از »ﻫﻤﻪ‬ ‫ﭼﻴﺰ« ﭼﻴﺴﺖ ﺷﻬﺎدت ﻣﻲ داد ﻛﻪ‪» :‬ﺑﺮاي ﻓﺸﺎر آوردن ﺑﺮاي ﻛﺎﻫﺶ ﻫﺰﻳﻨﻪ‪ ،‬ﺑﺮﺧﻲ‬ ‫از ﻣﺸﺘﺮﻳﺎن ﻋﻤﺪه دﻳﮕﺮ وﻳﺘﻨﺎم را ﺑﻪ ﻫﺮاس ﻣﻌﺎﻣﻠﻪ ﺧﻮد ﺑﺎ ﭼﻴﻦ و ﺑﺮ ﻋﻜﺲ ﻣﻲ‬ ‫اﻧﺪاﺣﺘﻨﺪ ‪».‬ﺑﺪﻳﻨﺴﺎن‪ ،‬ﺷﺮك ‪ Uniqlo‬ﻣﻮﻗﺘﺎ ﻋﺮﺿﻪ ﻛﺎﻻﻫﺎي ﺧﻮد در اﻣﭙﺮاﺗﻮري‬ ‫ﻣﻴﺎﻧﻪ را ﺑﻪ ﺳﻮد ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎري در وﻳﺘﻨﺎم در ﺳﻄﺢ ﺛﺎﺑﺘﻲ ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻪ‪Lever Style .‬‬ ‫ﻳﻜﻲ از ﻋﺮﺿﻪ ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن ﻣﺎرك ژاﭘﻨﻲ از ﺗﻌﺪاد ﻛﺎرﻛﻨﺎن ﭼﻴﻨﻲ ﺧﻮد ﺗﺎ ﻳﻚ ﺳﻮم‬ ‫ﻛﺎﺳﺘﻪ و ﻗﺮار اﺳﺖ ‪ 40‬ﻓﺮوش ﺧﻮد را ﺗﺎ ﺳﺎل ‪ 2020‬در اﻳﻦ ﺳﻮي ﻣﺮز ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﺪ‪ ،‬درﺣﺎﻟﻴﻜﻪ‬ ‫ﺷﺶ ﺳﺎل ﭘﻴﺶ اﺻﻼ در اﻳﻨﺠﺎ ﺣﻀﻮري ﻧﺪاﺷﺖ )‪ .(1‬از آﻏﺎز اﻳﻦ دﻫﻪ‪ ،‬ﻣﺎرك ﻫﺎي ﻣﺸﻬﻮر و‬ ‫ﭘﻴﻤﺎن ﻛﺎران آﻧﻬﺎ رﻓﺘﻪ رﻓﺘﻪ ﺳﺮزﻣﻴﻦ ﭼﻴﻦ را رﻫﺎ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻧﻈﻴﺮ ﺷﺮﻛﺖ ﺗﺎﻳﻮاﻧﻲ ‪Pou Chen‬‬ ‫)ﻧﺎﻳﻚ‪ ،‬آدﻳﺪاس‪ ،‬ﭘﻮﻣﺎ‪ ،‬ﻻﻛﻮﺳﺖ ( ﻛﻪ ﺑﻴﺶ از ‪ 2‬ﻣﻴﻠﻴﺎرد دﻻر در ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﺻﻨﺎﻳﻌﻲ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪23‬‬

‫ﮔﺬاﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﻛﻪ ”ﻫﻮﺷﻲ ﻣﻴﻦ وﻳﻞ“ )”ﺳﺎﻳﮕﻮن“ ﺳﺎﺑﻖ( را در‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻋﻘﻴﺪه آﻗﺎي ”ﺗﻮآﻧﮓ وان ﻛﺎم“ ‪ ،‬ﻧﺎﻳﺐ رﺋﻴﺲ اﻧﺠﻤﻦ ﺑﻨﮕﺎه ﻫﺎي‬ ‫ﻧﺴﺎﺟﻲ ــ ﭘﻮﺷﺎك )ﺳﺎزﻣﺎن ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎﻳﺎن ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﺎم ‪Vitas‬ﻣﻲ‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﻨﺪ(‪ %65» ،‬ﺻﺎدرات ﻧﺴﺎﺟﻲ وﻳﺘﻨﺎم را ﻳﺎ ﺑﻨﮕﺎه ﻫﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ‬ ‫ﻫﺎي ﺧﺎرﺟﻲ و ﻳﺎ ﺳﻔﺎرش دﻫﻨﺪﮔﺎن ﺑﻴﮕﺎﻧﻪ ﻓﺮاﻫﻢ ﻣﻲ آورﻧﺪ‪ «.‬ﺑﻪ‬ ‫ﺑﺎور ﻣﺪﻳﺮي ﻛﻪ ﺷﺒﺎﻫﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮي ﺑﺎ ﻳﻚ دﻳﻮاﻧﺴﺎﻻر ﺳﺎل ﻫﺎي دﻫﻪ‬ ‫‪ 1970‬ﺷﻮروي داﺷﺖ ﺗﺎ رﺋﻴﺲ ﺟﻮان آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ ﻣ‪Ĥ‬ﺑﻲ ﻛﻪ ﮔﺎه از‬ ‫ﻛﻨﺎرﺷﺎن رد ﻣﻲ ﺷﻮﻳﻢ‪ ،‬اﻳﻦ اﻣﺮي ﻛﻤﺎﺑﻴﺶ ﻣﺜﺒﺖ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﺎ‬ ‫اﻳﻨﺤﺎل ﻳﺎدآور ﺷﺪ ﻛﻪ ﻧﺨﺴﺘﻴﻦ درﺧﻮاﺳﺖ اﺻﻼح از ﺻﻔﻮف‬ ‫ﺧﻮد ‪Vitas‬ﺑﺮﺧﺎﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺎ ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن ﺟﻤﻌﻴﺖ ﺟﻮاﻧﻲ‬ ‫ﺑﺮآورده ﺷﻮد ﻛﻪ ﻳﻜﺴﺎن ﺳﺎزي را ﺑﺮ ﻧﻤﻲ ﺗﺎﺑﺪ و »ﻣﺎ وﻇﻴﻔﻪ‬ ‫دارﻳﻢ دﺳﺘﺶ را ﺑﻪ ﻛﺎري ﺑﻨﺪ ﻛﻨﻴﻢ‪ .‬ﻳﮕﺎﻧﻪ ﺛﺮوت ﻣﺎ ﻫﻤﻴﻦ‬ ‫اﺳﺖ« ‪.‬از اﻳﻨﺮوﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻨﮕﺎه وي در اﻳﻦ رﺷﺘﻪ ﭘﻴﺸﮕﺎم‬ ‫ﺑﻮده‪.‬‬ ‫ﺑﻪ زﻋﻢ وي‪» ،‬اﻗﺘﺼﺎد ﺟﻬﺎﻧﻲ ﺷﺪه‪ ،‬ﺳﻮار ﺑﺮ اﻣﻮاح ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ‬ ‫ﻣﺮاﻛﺰ ﺗﻮﻟﻴﺪي ﺑﻪ ﭘﻴﺶ ﻣﻲ رود‪ .‬اﻳﻦ ﻛﺎرﮔﺎه ﻫﺎي ﺗﻮﻟﻴﺪي از‬ ‫اروﭘﺎ رﻫﺴﭙﺎر ژاﭘﻦ و ﻛﺮه ﺟﻨﻮﺑﻲ ﺷﺪﻧﺪ و ﺳﭙﺲ ﺑﻪ ﭼﻴﻦ‬ ‫روي آوردﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎ اﻓﺰاﻳﺶ دﺳﺘﻤﺰد ﻛﺎرﮔﺮان ﭼﻴﻨﻲ‪ ،‬اﻳﻦ ﺑﻨﮕﺎه‬ ‫ﻫﺎ ﺣﺎﻻ ﺑﻪ وﻳﺘﻨﺎم‪ ،‬ﺑﻨﮕﻼدش‪ ،‬ﺑﺮﻣﻪ رﺳﻴﺪه اﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻗﺎﻧﻮن‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﻲ اﺳﺖ‪ ،‬زﻳﺮا ﻫﺪف از ﺑﻨﮕﺎﻫﺪاري ﺳﻮد آوري اﺳﺖ‪.‬‬ ‫دوره اﻳﻦ ﭼﺮﺧﻪ ﻫﺎ ده ﺗﺎ ﭘﺎﻧﺰده ﺳﺎﻟﻪ اﺳﺖ‪» .‬ﻣﻲ ﮔﻔﺖ‬ ‫ﻗﺎﻋﺪﺗﺎ ﻫﻤﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ « ﺑﻪ ﻣﺎ ﻣﺠﺎﻟﻲ دﻫﺪ ﺗﺎ ﻣﻬﺎرت ﻛﺎرﮔﺮان و ﻛﺎرآﻳﻲ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪات ﺧﻮد را ﺑﻬﺒﻮد ﺑﺨﺸﻨﻢ ‪».‬از ذﻫﻦ آدم ﻣﻲ ﮔﺬﺷﺖ ﻛﻪ اﻧﮕﺎر‬ ‫دارد ﺻﺪاي آﻗﺎي ”ﭘﺎﺳﻜﺎل ﻟﻤﻲ“ ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﺖ ﭘﺮ و ﭘﺎ ﻗﺮص‬ ‫ﻓﺮاﻧﺴﻮي و دﺑﻴﺮ ﻛﻞ ﭘﻴﺸﻴﻦ ﺳﺎزﻣﺎن ﺣﻬﺎﻧﻲ ﺗﺠﺎرت را ﻣﻲ ﺷﻨﻮد ‪...‬‬ ‫آﻗﺎي ”ﺗﺮوآﻧﮓ وان ﻛﺎم“ ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻏﻠﺐ ﻣﺪﻳﺮان اﻗﺘﺼﺎدي ﺑﻪ ﭘﻴﻤﺎن‬ ‫ﻣﺸﺎرﻛﺖ دو ﺳﻮي اﻗﻴﺎﻧﻮس آرام )ﻣﺸﺎرﻛﺖ آﻗﻴﺎﻧﻮس آرام(‪ ،‬ﻣﻴﺎن‬ ‫اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪه و ﻳﺎزده ﻛﺸﻮري ﺳﺨﺖ دل ﺑﺴﺘﻪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﮔﻤﺎن ﻗﺮار‬ ‫ﺑﻮده اﻋﺠﺎز روﻧﻖ و رﻓﺎه را ﺑﻪ ارﻣﻐﺎن آورﻧﺪ‪ .‬ﻣﮕﺮ آﻗﺎي ”ﺑﺎراك اوﺑﺎﻣﺎ“ﺑﺎ‬

‫ﮔﻮﻳﺸﻲ ﻏﻨﺎﺑﻲ ﺧﻮد آﻧﺮا »ﭘﻴﺸﺮوﺗﺮﻳﻦ ﻣﻌﺎﻫﺪه ﺗﺠﺎري ﺟﻬﺎن «‬ ‫ﻧﻨﺎﻣﻴﺪه ﺑﻮد )‪(2‬؟ ﭘﺸﺘﮕﺮم ﺑﻪ ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ ﺑﺎﻧﻚ ﺟﻬﺎﻧﻲ‪ ،‬ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎﻳﺎن‬ ‫ﺻﻨﺎﻳﻊ ﻧﺴﺎﺟﻲ ﺻﻌﻮد ﮔﻴﺞ ﻛﻨﻨﺪه ﺳﻬﻢ ﺧﻮد را از ﺑﺎزار ﺟﻬﺎﻧﻲ اﻧﺘﻈﺎر‬ ‫داﺷﺘﻨﺪ ــ ﺳﻬﻢ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻚ از ‪ % 4‬ﻛﻨﻮﻧﻲ ﺑﻪ ‪ %11‬در ﺳﺎل ‪،2025‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﺑﺎ ﺟﻤﻌﻴﺘﯽ ﺟﻮان و ﻓﺮهﻴﺨﺘﻪ ﮐﻪ ﺑﻪ ﺁوردﮔﺎﻩ ﺟﻬﺎﻧﯽ ﺷﺪن ﭘﺮﺗﺎب ﺷﺪﻩ‬

‫وﻳﺘﻨﺎم روﻳﺎي دوﻣﻴﻦ ﻛﺎرﮔﺎه ﺟﻬﺎن ﺷﺪن را در ﺳﺮ دارد‬ ‫ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ ‪Martine BULARD :‬‬ ‫ﺑﺮﮔﺮدان‪ :‬ﻣﻨﻮﭼﻬﺮ ﻣﺮزﺑﺎﻧﻴﺎن‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ‪http://ir.mondediplo.com :‬‬

‫ﻋﮑﺴﻬﺎ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ﺳﺎﻳﺘﻬﺎﯼ اﻳﻨﺘﺮﻧﺘﯽ‬

‫در ﮔﺬار ﻛﻤﺘﺮ از ﭼﻬﻞ ﺳﺎل‪ ،‬ﻣﺮدم وﻳﺘﻨﺎم ﺑﻬﺒﻮد اوﺿﺎع زﻧﺪﮔﻲ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﭼﺸﻢ دﻳﺪه‬ ‫اﻧﺪ‪ .‬ﮔﺮﺳﻨﮕﻲ از ﻣﻴﺎن ﺑﺮﺧﺎﺳﺘﻪ‪ ،‬ﺟﻮاﻧﺎن از ﻃﺮﻳﻖ ﺷﺒﻜﻪ ﻫﺎي اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ از آﺧﺮﻳﻦ‬ ‫ﺗﺤﻮﻻت ﺟﻬﺎن ﺑﺎﺧﺒﺮﻧﺪ‪ ،‬ﺧﺎﻧﻮاده ﻫﺎ ﺳﺮﻳﺎل ﻫﺎي ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻛﺮه ﺟﻨﻮﺑﻲ و ژاﭘﻦ را ﺗﻤﺎﺷﺎ‬ ‫ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ اوﺿﺎع و اﺣﻮال ﻛﺎر ﻫﻤﭽﻨﺎن ﻃﺎﻗﺖ ﻓﺮﺳﺎ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه و اﻗﺘﺼﺎد ﺑﻴﺶ از‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺑﻪ ﺧﺎرج واﺑﺴﺘﻪ ﮔﺸﺘﻪ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻴﻢ آن ﻣﻲ رود ﻛﻪ اﻣﻴﺪ دوﻟﺖ ﺑﺮاي اﻳﺠﺎد ﭘﻴﻮﻧﺪ‬ ‫ﺗﺠﺎري وﻳﮋه ﺑﺎ اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪه ﺑﻪ ﺳﺮﺧﻮردﮔﻲ ﺑﻴﺎﻧﺠﺎﻣﺪ‪.‬‬ ‫آﻗﺎي ”ﻧﮕﻮﻳﻦ وان ﺗﻲ ﻳﻦ“‪ ،‬ﭘﻨﺠﺎه ﺳﺎﻟﻪ اي ﭼﺎﺑﻚ ﺑﺎ ﻣﻮﻫﺎي ﺳﻴﺎه ﺑﺮ ﭘﻴﺸﺎﻧﻲ رﻳﺨﺘﻪ‪ ،‬و‬ ‫ﭼﺸﻤﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺮق ﻣﻲ زﻧﺪ‪ ،‬از ﻛﺴﺎﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺣﺰب ﻛﻤﻮﻧﻴﺴﺖ وﻳﺘﻨﺎم ﺑﺎ اﺷﺎره ﺑﻪ ”ﻫﻮ ﺷﻲ‬ ‫ﻣﻴﻦ“ ﻗﻬﺮﻣﺎن ﺟﻨﮓ اﺳﺘﻘﻼل و ﺑﻨﻴﺎن ﮔﺬار ﺟﻤﻬﻮري دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴﻚ وﻳﺘﻨﺎم آﻧﻬﺎ را »ﺳﺮﺑﺎزان‬ ‫ﻋﻤﻮ ”ﻫﻮ“ در ﺟﺒﻬﻪ اﻗﺘﺼﺎد ﻣﻲ ﺧﻮاﻧﺪ« او ﺑﺎ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎن ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺎي ﭼﻨﺪ ﻣﻠﻴﺘﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﺮﻛﺖ‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ ‪ ،Gap‬ﺷﺮﻛﺖ ژاﭘﻨﻲ ‪ ،Uniqlo‬ﺷﺮﻛﺖ اﺳﭙﺎﻧﻴﺎﻳﻲ ‪ Zara‬ﻧﺒﺮد را در ﺟﺒﻬﻪ‬ ‫ﭘﻮﺷﺎك ﭘﻴﺶ ﻣﻲ ﺑﺮد و از اﻳﻨﻬﻤﻪ ﺑﻪ ﺧﻮد ﻣﻲ ﺑﺎﻟﺪ‪.‬‬ ‫در ﻳﻜﻲ از اﻳﻦ ﻛﺎرﮔﺎه ﻫﺎﻳﻲ ﺑﻪ دﻳﺪار او رﻓﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺗﺎ ﻛﺸﺘﺰارﻫﺎي ﭘﻴﺮاﻣﻮﻧﻲ در ﺣﻮﻣﻪ ﺑﺰرگ‬ ‫”ﺑﻚ ﺟﻴﺎﻧﮓ ﻧﻚ“ داﻣﻦ ﮔﺴﺘﺮده اﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻛﺎرﮔﺎه ﺑﺎ ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻳﻚ ﺳﺎﻋﺖ و ﻧﻴﻢ از ”ﻫﺎﻧﻮي“‬ ‫ﭘﺎﻳﺘﺨﺖ ﻛﺸﻮر ﻓﺎﺻﻠﻪ دارد‪ .‬در ﭼﻬﺎر ردﻳﻒ آﺷﻴﺎﻧﻪ ﻫﺎي دراز‪ ،‬ﻣﺎﺷﻴﻦ ﻫﺎ و ﻛﺎرﮔﺮان ــ اﻛﺜﺮا‬ ‫زن ــ ﻓﺸﺮده در ﻫﻢ ﻣﺸﻐﻮل ﻛﺎرﺑﻮدﻧﺪ‪ .‬در ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﻲ ﻛﻤﻲ از ﻣﺮﻛﺰ دور اﻓﺘﺎده دﻓﺎﺗﺮ ﻣﺤﻘﺮي‬ ‫ﺟﺎي دارﻧﺪ‪ .‬ﻣﺤﺮاﺑﻲ ﺑﺮاي ﭘﺮﺳﺘﺶ ”ﭘﺮﻳﺎن ﺧﺎك و ﺑﺨﺖ“‪ ،‬را ﻣﻲ ﻳﺎﺑﻴﻢ‪ .‬ﻧﻈﻴﺮ اﻳﻦ ﻣﺤﺮاب را‬ ‫در ﺗﻤﺎم ﺑﻨﮕﺎه ﻫﺎﻳﻲ ﻳﺎﻓﺘﻴﻢ ﻛﻪ ﺑﻪ دﻳﺪارﺷﺎن ﺷﺘﺎﻓﺘﻴﻢ‪ ،‬ﻛﻤﺎﺑﻴﺶ ﭘﺮ اﺑﻬﺖ‪ ،‬ﻳﺎ در ﻣﺤﻮﻃﻪ‬ ‫ﺑﻴﺮوﻧﻲ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻳﻦ‪ ،‬ﻳﺎ در درون‪ ،‬زﻳﺮ ﺳﻘﻒ ﺗﺎﻻرﻫﺎي ﻛﺎرﮔﺎه‪ .‬ﮔﺎه‪ ،‬در آﻧﺠﺎ ﻋﻮد ﻣﻲ ﺳﻮزاﻧﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺎ ﻫﻤﻴﻦ ده ﺳﺎل ﭘﻴﺶ‪ BGGC ،‬ﻓﻘﻂ ﺻﺎﺣﺐ ﻳﻚ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺑﻴﺶ از ‪ 350‬ﺗﻦ را ﺑﻪ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪22‬‬

‫ﻛﺎر ﻧﻤﻲ ﮔﻤﺎﺷﺖ‪ .‬اﻳﻦ وﺿﻊ ﺑﻨﮕﺎه ﭘﻴﺶ از ﺧﺼﻮﺻﻲ ﺳﺎزي ﺑﻮد‪ ،‬واژه اي‬ ‫ﻛﻪ ﻫﺮﮔﺰ ﺑﻪ زﺑﺎن ﻧﻤﻲ آورﻧﺪ‪ .‬ﻧﻪ در اﻳﻨﺠﺎ و ﻧﻪ در ﻫﻴﭻ ﺟﺎي دﻳﮕﺮ‪.‬‬ ‫ﻣﺮدم از ﮔﺰﻳﻨﻪ »اﺷﺘﺮاﻛﻲ ﻛﺮدن«‪» ،‬ﺗﺮوﻳﺞ ﺳﻬﺎﻣﺪاري« وﮔﺎه ﺣﺘﻲ از‬ ‫»ﻣﻠﻲ ﻛﺮدن« ﺳﺨﻦ ﺑﻪ ﻣﻴﺎن ﻣﻲ آورﻧﺪ‪ .‬اﺳﺘﻌﺎره ﺷﮕﻔﺘﻲ ﺑﺮاي ﻧﺸﺎن‬ ‫دادن اﻳﻦ ﻛﻪ ﺑﻨﮕﺎه ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻲ ﺳﭙﺮده ﺷﺪه اﻧﺪ دﻳﮕﺮ‬ ‫ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ دوﻟﺖ ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﺑﻪ دﺳﺘﻤﺰد ﺑﮕﻴﺮان ﺗﻌﻠﻖ دارﻧﺪ‪ ،‬ﻛﻪ در‬ ‫ﺧﺮﻳﺪ ﺳﻬﺎم )اﮔﺮ ﻗﺎدر ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪ آﻧﻬﺎ ﺑﺎﺷﻨﺪ( اوﻟﻮﻳﺖ داﺷﺘﻪ اﻧﺪ‪ ،‬و ﻧﻴﺰ‬ ‫ﮔﺸﻮده ﺑﻪ روي ﺗﻤﺎم ﻛﺴﺎﻧﻲ اﺳﺖ »ﻛﻪ ﺑﺨﻮاﻫﻨﺪ« ﺳﻬﺎﻣﺪار ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ‬ ‫ﺷﻬﺎدت رﺳﻤﻲ ﺑﻨﮕﺎه ﻫﺎ‪ ،‬اﻳﻨﻚ »ﺑﻨﮕﺎﻫﺎي ﺗﻮﻟﻴﺪي اﻣﻮال ﻣﺸﺘﺮك ﻫﻤﻪ‬ ‫وﻳﺘﻨﺎﻣﻲ ﻫﺎ« ﺷﺪه اﻧﺪ‪ .‬اﮔﺮ در اﺑﺘﺪا اﺷﺘﺮاك اﻣﻮال ﻣﻲ ﺗﻮاﺳﺖ ﻣﻨﺼﻔﺎﻧﻪ‬ ‫ﺑﻪ ﭼﺸﻢ آﻳﺪ‪ ،‬ﺑﺮﺧﻮرداران از ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و ﻣﻨﺎﺑﻊ ﻣﺎﻟﻲ‪ ،‬از ﻫﻤﺎن‬ ‫ﺑﺪو ورود ﺣﺼﻪ ﺷﻴﺮ را ﺑﺮاي ﺧﻮد ﺧﺮﻳﺪﻧﺪ‪ .‬دﺳﺘﻜﻢ ﺑﻨﮕﺎه ﺑﺎ ﭘﻨﺞ‬ ‫ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ‪ ،‬ﭼﻬﺎرده ﻫﺰار ﺗﻦ ﺣﻘﻮق ﮔﻴﺮان و ﻛﺘﺎﺑﭽﻪ اي ﺳﺮﺷﺎر از ﺛﺒﺖ‬ ‫ﺳﻔﺎرش روﻧﻖ ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﻴﺶ از اﻳﻦ‪ ،‬در زﻣﺎن دوﻟﺘﻲ ﻛﺮدﻧﻲ ﻓﺮاﮔﻴﺮ‪ ،‬ﺳﻔﺎرش ﻫﺎ از ﻛﻤﻴﺘﻪ ﺧﻠﻖ‬ ‫و اداره ﺗﺠﺎرت‪ ،‬ﺗﺤﺖ رﻫﺒﺮي ﺣﺰب ﺳﺮ ﻣﻲ رﺳﻴﺪﻧﺪ‪ .‬از ﺳﺎل ‪،1987‬‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﻜﻪ در اﻳﻨﺠﺎ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ ﺑﺎ »اﻗﺘﺼﺎد ﺑﺎزار ﺑﺎ ﺳﻤﺖ ﮔﻴﺮي رو ﺑﻪ‬ ‫ﺳﻮﺳﻴﺎﻟﻴﺴﻢ«‪ ،‬ﺣﺎﻻ ﻣﺎرك ﻫﺎي ﺑﺰرگ و ﻣﻌﺮوف ﻏﺮب ﺧﻮد ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ‬ ‫را‪ ،‬از ﻃﺮح ﻟﺒﺎس ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺗﺎ دﻛﻤﻪ ﻫﺎي آن و ﻧﺨﻲ ﻛﻪ آﻧﺮا ﻣﻲ دوزد در‬ ‫دﺳﺖ دارﻧﺪ؛ ﻛﻪ ﺗﺤﻤﻴﻞ ﻗﻴﻤﺖ ﻧﻴﺰ ﺟﺰو اﺧﺘﻴﺎرات آﻧﻬﺎﺳﺖ‪ .‬آﻗﺎي‬ ‫”ﻧﮕﻮﻳﻦ وان ﺗﻲ ﻳﻦ“ ﺧﺸﻨﻮد از اﻳﻨﻜﻪ از ﭼﻨﺒﺮه »ﻳﻮغ دوﻟﺘﻲ و ﻛﺎﻏﺬ‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﮔﺰارش ﻧﺸﺮﻳﻪ ﻧﻴﻮﻳﻮرﻛﺮ درﺑﺎره‬

‫زﻧﺪﮔﻲ ﻣﺮﻳﻢ ﻣﻴﺮزاﺧﺎﻧﻲ‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ‪http://www.asriran.com/ :‬‬ ‫ﻧﺸﺮﻳﻪ ﻧﻴﻮﻳﻮرﻛﺮ در ﮔﺰارﺷﻲ وﻳﮋه ﺑﻪ وﻳﮋﮔﻲﻫﺎي ﺷﺨﺼﻴﺘﻲ و ﻓﻨﻲ ﻣﺮﻳﻢ ﻣﻴﺮزاﺧﺎﻧﻲ‪،‬‬ ‫داﻧﺸﻤﻨﺪ ﻓﺮﻫﻴﺨﺘﻪ اﻳﺮاﻧﻲ ﻛﻪ ﭼﺸﻢ از دﻧﻴﺎ ﻓﺮو ﺑﺴﺖ‪ ،‬ﭘﺮداﺧﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﻴﻮﻳﻮرﻛﺮ ﻧﻮﺷﺖ‪ :‬در ﻫﻔﺘﻪاي ﺟﺎري ﻣﺮﻳﻢ ﻣﻴﺮزاﺧﺎﻧﻲ داﻧﺸﻤﻨﺪ ﻣﻄﺮح اﻳﺮاﻧﻲ و اوﻟﻴﻦ زن‬ ‫ﺑﺮﻧﺪه ﻣﺪال ﻓﻴﻠﺪز ﻛﻪ ﺑﻪ ﻧﻮﺑﻞ رﻳﺎﺿﻴﺎت ﻣﻌﺮوف اﺳﺖ‪ ،‬در ‪ 40‬ﺳﺎﻟﮕﻲ ﺑﺪرود ﺣﻴﺎت ﮔﻔﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ داﻧﺸﻤﻨﺪ ﻛﻪ از ﺳﻮي ﻫﻢدورهايﻫﺎي ﺧﻮد ﺑﺎ ﻟﻘﺐ »ﻫﻨﺮﻣﻨﺪ ﻋﺮﺻﻪ دﻳﻨﺎﻣﻴﻚ و ﻫﻨﺪﺳﻪ‬ ‫ﺳﻄﻮح ﭘﻴﭽﻴﺪه« ﺧﻮاﻧﺪه ﻣﻲﺷﺪ‪ ،‬ﮔﺎﻫﻲ از دﻳﺪ دﺧﺘﺮش آﻧﺎﻫﻴﺘﺎ در ﻗﺎﻣﺖ ﻳﻚ »ﻣﺎدر‬ ‫ﻧﻘﺎش «ﺑﻮد‪.‬‬ ‫او در ﻣﻨﺰل ﺧﻮد در ﻧﺰدﻳﻜﻲ داﻧﺸﮕﺎه اﺳﺘﻨﻔﻮرد ﻋﺎدت داﺷﺖ ﻛﻪ ﺑﺮ روي زﻣﻴﻦ ﺑﻨﺸﻴﻨﺪ و‬ ‫ﺳﺎﻋﺖﻫﺎ روي ﺻﻔﺤﺎت ﻛﺎﻏﺬ اﻳﺪهﻫﺎ‪ ،‬ﻧﻤﻮدارﻫﺎ و ﻓﺮﻣﻮلﻫﺎي رﻳﺎﺿﻲ را ﺗﺮﺳﻴﻢ ﻛﻨﺪ ﻛﻪ‬ ‫ﺳﺒﺐ ﻣﻲﺷﺪ دﺧﺘﺮش ﺑﻪ او ﺑﮕﻮﻳﺪ‪» :‬ﻣﺎﻣﺎن ﺑﺎز داره ﻧﻘﺎﺷﻲ ﻣﻲﻛﻨﻪ!«‬ ‫ﻣﻴﺮزاﺧﺎﻧﻲ از ﺳﻮﻳﻲ ﮔﻮﺷﻪﮔﻴﺮ و درونﮔﺮا ﺑﻪ ﻧﻈﺮ ﻣﻲرﺳﻴﺪ اﻣﺎ از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ ﺑﺴﻴﺎر‬ ‫ﭘﺮاﻧﺮژي و ﺑﺎ ﺻﻼﺑﺖ ﺑﻮد؛ ﺧﺼﻮﺻﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ در ﻛﻼس و ﭘﺎي ﺗﺨﺘﻪ در ﺣﺎل ﺗﺪرﻳﺲ ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ روﻳﺎ ﺑﻬﺸﺘﻲ‪ ،‬رﻳﺎﺿﻴﺪان ﻓﻌﺎل در داﻧﺸﮕﺎه واﺷﻨﮕﺘﻦ در ﺳﻨﺖﻟﻮﺋﻴﺲ ﻛﻪ دوﺳﺘﻲ‬ ‫دﻳﺮﻳﻨﻪاي ﺑﺎ ﻣﺮﻳﻢ داﺷﺖ‪ ،‬اﺷﺘﻴﺎق وي ﺑﻪ رﻳﺎﺿﻴﺎت از ﻫﻤﺎن ﺳﺎلﻫﺎي ﻧﻮﺟﻮاﻧﻲ ﻣﺸﻬﻮد ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﻬﺸﺘﻲ در اﻳﻦ ﺑﺎره ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻳﻚ ﺷﻮر و ﺷﻌﻒ ﺧﺎﻟﺼﺎﻧﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖﻫﺎي ﻣﺮﻳﻢ را ﺑﻪ ﭘﻴﺶ‬ ‫ﻣﻲﺑﺮد‪ .‬ﺑﺴﻴﺎري از ﻣﺮدم از ﻓﺮوﺗﻨﻲ و آراﻣﺶ او ﺻﺤﺒﺖ ﻛﺮدهاﻧﺪ اﻣﺎ او در ﻛﻨﺎر اﻳﻦ وﻳﮋﮔﻲ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎر ﺑﺴﻴﺎر ﺑﻠﻨﺪﻫﻤﺖ ﺑﻮد و از ﻫﻤﺎن ﺳﺎلﻫﺎي ﺟﻮاﻧﻲ ﻣﺸﺨﺺ ﺑﻮد ﻛﻪ ﭼﻪ اﻫﺪاف ﺑﻠﻨﺪي‬ ‫در ﻧﻈﺮ دارد‪.‬‬ ‫ﺑﻬﺸﺘﻲ در اداﻣﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ وي در ﺳﺎل اول راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ ﻣﺸﻐﻮل ﺑﻪ ﺗﺤﺼﻴﻞ ﺑﻮد‪،‬‬ ‫ﻣﻌﻠﻤﺶ ﺑﻪ او ﮔﻔﺖ ﻛﻪ اﺳﺘﻌﺪاد ﭼﻨﺪاﻧﻲ در رﻳﺎﺿﻲ ﻧﺪارد وﻟﻲ در ﺳﺎل ‪ 2014‬ﻫﻤﺎن‬ ‫دﺧﺘﺮي ﻛﻪ اﺳﺘﻌﺪادش ﻧﺎدﻳﺪه ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬اوﻟﻴﻦ ﺑﺎﻧﻮي ﺟﻬﺎن ﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﻮﻓﻖ ﺑﻪ‬ ‫درﻳﺎﻓﺖ ﭘﺮاﻓﺘﺨﺎرﺗﺮﻳﻦ ﺟﺎﻳﺰه رﻳﺎﺿﻴﺎت ﺟﻬﺎن ﻳﻌﻨﻲ ﻣﺪال ﻓﻴﺪﻟﺰ ﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻴﺮزاﺧﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻛﺴﺐ اﻓﺘﺨﺎر ﺗﻮﺟﻪ داﺷﺖ اﻣﺎ اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻫﻤﻪ ذﻫﻨﻴﺖ او را درﺑﺮﻧﻤﻲﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫دﻛﺘﺮ ”ﻛﻮرﺗﻴﺲ ﻣﻚﻣﻮﻟﻦ“ )‪ (Curtis McMullen‬ﻣﺸﺎور ارﺷﺪ دﻛﺘﺮاي ﻣﻴﺮزاﺧﺎﻧﻲ ﻛﻪ‬ ‫در داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎروارد ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ ،‬درﺑﺎره ﻟﺤﻈﻪ اﻫﺪاي ﺟﺎﻳﺰه وي در ﺳﺎل ‪2014‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪21‬‬

‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻧﺎم ﻣﻴﺮزاﺧﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺑﺮﻧﺪه ﻣﺪال ﻓﻴﻠﺪز اﻋﻼم ﺷﺪ‪،‬‬ ‫وي ﺑﻪ ﺟﺎي ﺗﻮﺟﻪ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﻪ ﻣﺮاﺳﻢ در ﻛﻨﺎر ﻫﻤﺴﺮش ﺑﻪ ﻫﻴﺠﺎنزدﮔﻲ‬ ‫دﺧﺘﺮش آﻧﺎﻫﻴﺘﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﻣﻲﻛﺮد‪.‬‬ ‫ﻣﻚﻣﻮﻟﻦ در اداﻣﻪ ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﺗﻔﺎوت ﻣﺮﻳﻢ ﺑﺎ ﺑﺴﻴﺎري از داﻧﺸﻤﻨﺪان دﻳﮕﺮ‬ ‫اﻳﻦ ﺑﻮد ﻛﻪ ﺗﻼش ﻣﻲﻛﺮد ﻫﻤﻮاره ﺑﻴﺸﺘﺮ از آن ﭼﻪ ﺗﺎ ﺑﻪ ﺣﺎل ﺑﻪ ﻳﻚ‬ ‫ﻣﻮﺿﻮع ﭘﺮداﺧﺘﻪ ﺷﺪه‪ ،‬آن را ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار دﻫﺪ و ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻋﻤﻴﻖ‬ ‫وارد ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﻲﺷﺪ و ﺑﺮاي ﺧﻮد در ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻋﻠﻤﻲ ﭼﺎﻟﺶ اﻳﺠﺎد ﻣﻲﻛﺮد و‬ ‫ﻫﻴﭻ ﺗﻮﺟﻬﻲ ﺑﻪ ﻣﺸﻜﻞ ﺑﻮدن ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻧﺪاﺷﺖ‪.‬‬ ‫”ﻣﺎﻧﺠﻮل ﺑﺎرﮔﺎوا“ )‪ ،(Manjul Bhargava‬رﻳﺎﺿﻴﺪان داﻧﺸﮕﺎه‬ ‫ﭘﺮﻳﻨﺴﺴﺘﻮن ﻛﻪ او ﻧﻴﺰ در ﺳﺎل ‪ 2014‬ﻣﺪال ﻓﻴﻠﺪز را ﺑﻪ دﺳﺖ آورد‪،‬‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﻴﺮزاﺧﺎﻧﻲ اﺳﺘﺎد ﻓﻀﺎﻫﺎي ﭘﻴﭽﻴﺪه و ﻣﻨﺤﻨﻲ در رﻳﺎﺿﻲ ﺑﻮد‪ .‬ﻫﻤﻪ‬ ‫ﻣﻲداﻧﻨﺪ ﻛﻪ ﻛﻮﺗﺎهﺗﺮﻳﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ دو ﻧﻘﻄﻪ ﻳﻚ ﺧﻂ راﺳﺖ اﺳﺖ اﻣﺎ زﻣﺎﻧﻲ‬ ‫ﻛﻪ ﺳﻄﺢ ﻛﺎر ﻣﻨﺤﻨﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻗﻀﻴﻪ ﻣﺘﻔﺎوت ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ .‬ﻣﺮﻳﻢ ﻗﻀﻴﻪﻫﺎي‬ ‫ﭘﻴﭽﻴﺪه و ﻣﻬﻤﻲ را در راﺑﻄﻪ ﺑﺎ اﻳﻦ ﺳﻄﻮح و رواﺑﻂ ﺣﺎﻛﻢ ﺑﺮ آﻧﻬﺎ ﻃﺮح و ﺑﻪ‬ ‫اﺛﺒﺎت رﺳﺎﻧﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﻧﺘﺎﻳﺞ آن در ﻫﻨﺪﺳﻪ و ﻣﻮﺿﻮﻋﺎت ﻓﺮاﺗﺮ از آن ﻗﺎﺑﻞ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ دو ﻧﻔﺮ ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ را در دوره دﻛﺘﺮي در داﻧﺸﮕﺎه ﻫﺎروارد ﻣﻼﻗﺎت ﻛﺮده‬ ‫ﺑﻮدﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﺎرﮔﺎوا درﺑﺎره ﺑﻴﻤﺎري ﻣﻴﺮزاﺧﺎﻧﻲ ﺧﺎﻃﺮﻧﺸﺎن ﻛﺮد‪ :‬ﺑﺎ وﺟﻮد ﺑﻴﻤﺎري‪ ،‬او‬ ‫ﻛﺎرﻫﺎي ﺑﻲﻧﻈﻴﺮي در ﺳﻪ ﺳﺎل ﭘﺎﻳﺎﻧﻲ ﻋﻤﺮ ﺧﻮد اﻧﺠﺎم داد و ﺷﺪﻳﺪا‬ ‫ﻋﻼﻗﻤﻨﺪ ﺑﻮد روي ﻣﺴﺎﺋﻞ دﺷﻮار ﻫﻨﺪﺳﻲ ﻛﺎر ﻛﻨﺪ؛ ﺣﺘﻲ اﮔﺮ ﺣﻞ آﻧﻬﺎ‬ ‫ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ دهﻫﺎ ﺳﺎل ﻛﺎر ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﻫﻤﻜﺎران ﻣﻴﺮزاﺧﺎﻧﻲ ﺑﺮ اﻳﻦ ﻧﻜﺘﻪ ﺗﺎﻛﻴﺪ دارﻧﺪ ﻛﻪ وي ﺑﻪ ﺷﺪت از رﺳﺎﻧﻪﻫﺎ و‬ ‫در ﻛﺎﻧﻮن ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻮدن دوري ﻣﻲﻛﺮده اﺳﺖ و ﺣﺘﻲ ﺗﺼﻮر ﻣﻲﻛﺮد‬ ‫اﻳﻤﻴﻞﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺑﺮﻧﺪه ﺷﺪن ﻣﺪال ﻓﻴﻠﺪز ﻳﻚ ﺷﻮﺧﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﺑﻪ‬ ‫دﻟﻴﻞ اﻧﺠﺎم ﺷﻴﻤﻲدرﻣﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺳﺮﻃﺎن ﺳﻴﻨﻪ ﻧﻤﻲﺧﻮاﺳﺖ ﭘﻴﮕﻴﺮ‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ در ﻣﺮاﺳﻢ ﺷﻮد اﻣﺎ ﺳﺮاﻧﺠﺎم ﺑﺎ ﺑﺮﻧﺎﻣﻪرﻳﺰيﻫﺎي اﻧﺠﺎم ﺷﺪه ﺑﺮاي دور‬ ‫ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻦ ﺧﺒﺮﻧﮕﺎران وي در اﻳﻦ ﻣﺮاﺳﻢ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﺮد و ﭘﺲ از ﭼﻨﺪ روز‬ ‫اﻗﺎﻣﺖ در ﻛﻨﮕﺮه ﺳﺎل ‪ 2014‬ﭘﻴﺶ از اﻳﺮاد ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ ﺧﻮد ﻣﺤﻞ ﻛﻨﮕﺮه را‬ ‫ﺗﺮك ﻛﺮده ﺑﻮد‪.‬‬ ‫”اﻳﻨﮕﺮﻳﺪ داﺑﭽﻴﺰ“ )‪ (Ingrid Daubechies‬رﺋﻴﺲ اﺗﺤﺎدﻳﻪ ﺟﻬﺎﻧﻲ‬ ‫رﻳﺎﺿﻴﺎت در اﻳﻦ راﺑﻄﻪ ﮔﻔﺖ‪ :‬ﺻﺒﺢ آن روز ”ﻫﻤﻪ ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﻣﺮﻳﻢ ﻣﻲﮔﺸﺘﻨﺪ‬ ‫ﺗﺎ ﺑﺎ او ﻣﺼﺎﺣﺒﻪ ﻛﻨﻨﺪ اﻣﺎ او رﻓﺘﻪ ﺑﻮد‪“.‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫رﻓﺘﺎر اﺳﺖ و ﻧﻪ در ﻧﻮع ﻣﺼﺮف‪.‬‬

‫آﻳﺎ ﻛﺸﻮر ﻣﺎ ﻣﺪرن ﻣﻲ ﺷﻮد؟‬ ‫دﻛﺘﺮ ﻣﺤﻤﻮد ﺳﺮﻳﻊ اﻟﻘﻠﻢ ‪ -‬اﺳﺘﺎد ﻋﻠﻮم ﺳﻴﺎﺳﯽ داﻧﺸﮕﺎﻩ ﺷﻬﻴﺪ ﺑﻬﺸﺘﯽ‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از ‪http://www.asriran.com/ :‬‬

‫رﻳﺸﻪ ﻓﻠﺴﻔﻲ ﻣﺪرن ﺑﻮدن در ﻣﺪﻧﻴ‪‬ﺖ اﺳﺖ‪ .‬ﺷﺨﺺِ ﻣﺪرن ﺑﻪ ﺗﻜﺜّﺮ ﺑﺮداﺷﺖ‬ ‫و اﻧﺪﻳﺸﻪ ﻣﻌﺘﻘﺪ اﺳﺖ و ﻧﻈﺮ ﺧﻮد را ﺻﺮﻓﺎً ﻳﻚ ﻧﻈﺮ در ﻣﻴﺎن ﻧﻈﺮات دﻳﮕﺮ‬ ‫ﺗﻠﻘﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫رﻳﺸﻪ ﻓﻠﺴﻔﻲ ﻣﺪرن ﺑﻮدن در ﻣﺪﻧﻴّﺖ اﺳﺖ‪ .‬ﺷﺨﺺِ ﻣﺪرن ﺑﻪ ﺗﻜﺜّﺮ‬ ‫ﺑﺮداﺷﺖ و اﻧﺪﻳﺸﻪ ﻣﻌﺘﻘﺪ اﺳﺖ و ﻧﻈﺮ ﺧﻮد را ﺻﺮﻓﺎً ﻳﻚ ﻧﻈﺮ در‬ ‫ﻣﻴﺎن ﻧﻈﺮات دﻳﮕﺮ ﺗﻠﻘﻲ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬ﺷﺨﺺِ ﻣﺪرن‪ ،‬ﻣﺘﻔﺎوت ﺑﻮدن‬ ‫ﻓﻜﺮي اﻧﺴﺎنﻫﺎ را ﺣﻖ آنﻫﺎ ﻣﻲداﻧﺪ‪ .‬ﺷﺨﺺِ ﻣﺪرن ﺑﺎ دﻟﻴﻞ و ‪fact‬‬ ‫ﺑﺎ دﻳﮕﺮان ﺗﻌﺎﻣﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻧﻪ ﺗﺨﻴﻼت‪ ،‬ﺗﻮﻫﻤﺎت و ﺷﻨﻴﺪهﻫﺎ‪ .‬ﺷﺨﺺِ‬ ‫ﻣﺪرن ﺑﻪ ﻛﺴﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ او ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ‪ :‬ﻣﻦ ﺷﻤﺎ را دوﺳﺖ ﻧﺪارم‪،‬‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﺣﻖِ ﺷﻤﺎﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺮا دوﺳﺖ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻴﺪ؛ ﻣﮕﺮ ﻗﺮار اﺳﺖ‬ ‫ﺺ ﻣﺪرن در ﻫﻴﭻ ﺷﺮاﻳﻄﻲ‬ ‫ﻫﻤﻪ ﻣﺮا دوﺳﺖ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺷﺨ ِ‬ ‫دﺷﻨﺎم ﻧﻤﻲدﻫﺪ‪ ،‬ﭘﺮﺧﺎش ﻧﻤﻲﻛﻨﺪ ﺑﻠﻜﻪ ﺗﻼش ﻣﻲﻛﻨﺪ رﻳﺸﻪﻫﺎي‬ ‫ﺟﻬﻞ ﻃﺮف ﻣﻘﺎﺑﻞ را ﻛﺸﻒ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺷﺨﺺِ ﻣﺪرن ﻧﻪ اﺟﺎزه ﻣﻲدﻫﺪ‬ ‫دﻳﮕﺮي وارد ﺣﺮﻳﻢ ﺧﺼﻮﺻﻲ او ﺷﻮد و ﻧﻪ در ﺣﺮﻳﻢ ﺧﺼﻮﺻﻲ‬ ‫دﻳﮕﺮان دﺧﺎﻟﺖ ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﻳﻚ وﻳﮋﮔﻲ ﺷﺨﺺِ ﻣﺪرن ﺑﺴﻴﺎر ﺗﻌﻴﻴﻦ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪه در ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻣﺪﻧﻲ و ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻗﺎﻧﻮن اﺳﺖ‪ :‬ﺑﻪ ﻣﺤﺾ اﻳﻨﻜﻪ ﭘﺎي‬ ‫ﺧﻮد را از ﻣﻨﺰل ﺑﻴﺮون ﮔﺬاﺷﺖ در ﺳﻄﺢ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﺑﺮاي ﺗﻤﺎﻣﻲ‬ ‫ﺷﻬﺮوﻧﺪان‪ ،‬ﺣﻘﻮق اﻧﺴﺎﻧﻲ ﻗﺎﺋﻞ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺗﺎﺑﺤﺎل دﻳﺪه اﻳﺪ‪ :‬ﺳﺮﻧﺸﻴﻨﺎن ﻳﻚ اﺗﻮﻣﻮﺑﻴﻞ ﮔﺮان ﻗﻴﻤﺖ ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﺎرد‬ ‫ﺗﻮﻣﺎﻧﻲ‪ ،‬ﭼﮕﻮﻧﻪ ﭘﻮﺳﺖ ﻣﻴﻮه‪ ،‬دﺳﺘﻤﺎل ﻛﺎﻏﺬي و ﺧﺎﻛﺴﺘﺮ ﺳﻴﮕﺎر ﺑﻪ‬ ‫ﺑﻴﺮون ﭘﺮﺗﺎب ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ؟ ﺗﺎﺑﺤﺎل دﻳﺪه اﻳﺪ ﭼﻬﺎر ﻧﻔﺮ آﻫﺴﺘﻪ ﺑﺎ ﻫﻢ در‬ ‫ﻋﺮض ﻳﻚ ﭘﻴﺎده رو ﻗﺪم ﻣﻲ زﻧﻨﺪ و ﮔﭗ ﻣﻲزﻧﻨﺪ و ﻣﺎﻧﻊ ﻋﺒﻮر دﻳﮕﺮ‬ ‫ﺷﻬﺮوﻧﺪان ﻣﻲﺷﻮﻧﺪ؟ ﺗﺎﺑﺤﺎل دﻳﺪه اﻳﺪ ﭘﻴﺎده روﻫﺎي ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ‬ ‫رﺳﺘﻮرانﻫﺎي ﻓﺴﺖﻓﻮد ﺳﺎﻋﺖ دوازده ﺷﺐ ﭼﮕﻮﻧﻪ ﻣﻤﻠﻮ از آﺷﻐﺎل‬ ‫اﺳﺖ؟ آﻳﺎ ﺗﺎﺑﺤﺎل دﻳﺪه اﻳﺪ راﻧﻨﺪهاي ﻧﻪ دوﺑﻠﻪ ﺑﻠﻜﻪ در ردﻳﻒ ﺳﻮم‬ ‫ﭘﺎرك ﻛﺮده و رﻓﺘﻪ اﺳﺖ و ﺗﺮاﻓﻴﻚ ﺧﻴﺎﺑﺎن را ﻣﺨﺘﻞ ﻧﻤﻮده اﺳﺖ؟‬

‫وﻳﻜﺘﻮر ﭘِﻠِﻮﻳﻦ )‪ (Victor Pelevin‬رﻣﺎن ﻧﻮﻳﺲ روس در رﻣﺎن ‪ 2008‬ﺧﻮد‪ ،‬ﻣﺪرن ﺑﻮدن را‬ ‫ﭼﻨﻴﻦ ﺗﻌﺮﻳﻒ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪:‬‬ ‫– ﻗﻄﺎرﻫﺎي روﺳﻲ ﺳﺮ ﻣﻮﻗﻊ ﺑﺮﺳﻨﺪ و ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨﺪ؛‬ ‫– ﻛﺎرﻛﻨﺎن رﺷﻮه ﻧﮕﻴﺮﻧﺪ؛‬ ‫– ﻗﻀﺎت ﺑﻪ ﺗﻠﻔﻦﻫﺎي ﺗﻮﺻﻴﻪاي ﭘﺎﺳﺦ ﻧﺪﻫﻨﺪ؛‬ ‫– ﺗﺠﺎر درآﻣﺪ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻟﻨﺪن ﻧﺒﺮﻧﺪ؛‬ ‫– ﭘﻠﻴﺲ راﻫﻨﻤﺎﻳﻲ و راﻧﻨﺪﮔﻲ ﺑﺎ ﺣﻘﻮق ﺧﻮد راﺣﺖ زﻧﺪﮔﻲ ﻛﻨﻨﺪ؛ و‬ ‫– ﺳﺎﻛﻨﺎن ‪) Rublyovka‬ﻣﻨﻄﻘﻪ اﻋﻴﺎن ﻧﺸﻴﻦ ﺑﻴﺮون ﻣﺴﻜﻮ( ﻫﻤﻪ ﺑﻪ ‪Christopal Skeya‬‬ ‫)زﻧﺪاﻧﻲ در ﻣﺴﻜﻮ( ﻣﻨﺘﻘﻞ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ ﺳﻴﺎﺳﻲ روﺳﻴﻪ ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ﺗﺎرﻳﺦ ﻣﺎ ﺑﻪ ﺷﺪت ﺗﺤﺖ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻓﻘﻴﺮ و ﻏﻨﻲ ﺑﻮده اﺳﺖ‪ .‬ﻧﺎﺗﻮاﻧﻲ‬ ‫در ﭘﺮﻛﺮدن اﻳﻦ ﺷﻜﺎف ﻃﺒﻘﺎﺗﻲ ﺑﻪ ﭘﻮﭘﻮﻟﻴﺴﻢ و اﻗﺘﺪارﮔﺮاﻳﻲ ﻣﻨﺠﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﭘﺮﻛﺮدن ﺷﻜﺎف‬ ‫ﻃﺒﻘﺎﺗﻲ ﻳﺎ اﻳﺠﺎد ﻋﺪاﻟﺖ‪ ،‬رﻓﺎه و ﺣﻘﻮق ﻣﺪﻧﻲ ﺑﺮاي ﺷﻬﺮوﻧﺪان ﺑﺪون ﻗﺎﻋﺪهﻣﻨﺪي و ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻗﺎﻧﻮن‬ ‫اﻣﻜﺎنﭘﺬﻳﺮ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻗﺎﻧﻮن ﺿﺮورﺗﺎً ﺣﻜﻮﻣﺖ دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴﻚ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺳﻨﮕﺎﭘﻮر ﻳﻚ ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻗﺎﻧﻮن‪،‬‬ ‫ﻗﺎﻋﺪه و ﺷﻔﺎﻓﻴﺖ اﺳﺖ اﻣﺎ ﺣﻜﻮﻣﺖ دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴﻚ ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬اﻧﮕﻠﺴﺘﺎن ﺳﻪ ﻗﺮن ﺣﻜﻮﻣﺖ ﻗﺎﻧﻮن ﺑﻮد در‬ ‫ﺣﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻫﻨﻮز ﻳﻚ ﻗﺮن ﻧﺸﺪه ﻛﻪ دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴﻚ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ ﺑﺪون ﻧﻈﺎم ﺣﺰﺑﻲ و ﺗﺴﻠﻂ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﺧﺼﻮﺻﻲ ﺑﺮ اﻗﺘﺼﺎد ﺗﺤﻘﻖ ﭘﻴﺪا ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﺷﺮاﻳﻂ ﻓﻌﻠﻲ رﺳﻴﺪن ﺑﻪ دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ در ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪ‬ ‫اﮔﺮ ﻋﺰﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ ﻧﻴﻢ ﻗﺮن ﻛﺎر دارد‪ .‬ﻣﺪرن ﺷﺪن ﻳﻚ ﻃﻴﻒ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻌﻀﻲ ﺑﻪ اﺷﺘﺒﺎه ﻓﻜﺮ ﻣﻲ‬ ‫ﻛﻨﻨﺪ ﻛﻪ ﻣﺪرن ﺑﻮدن ﻳﻌﻨﻲ ﻣﺼﺮف ﻛﺎﻻﻫﺎي ﻟﻮﻛﺲ‪ ،‬ﭘﻮﺷﻴﺪن ﻟﺒﺎسﻫﺎي ﮔﺮان ﻗﻴﻤﺖ‪ ،‬ﺳﻮار ﺷﺪن‬ ‫اﺗﻮﻣﻮﺑﻴﻞ آﻟﻤﺎﻧﻲ و زﻧﺪﮔﻲ در ﺧﺎﻧﻪﻫﺎي ﺑﺰرگ‪ .‬ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺪ ﻓﻬﻤﻴﺪه اﻧﺪ‪ .‬ﻣﺒﻨﺎي ﻣﺪرن ﺑﻮدن در اﻓﻜﺎر و‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪20‬‬

‫ﺻﺪﻫﺎ رﻓﺘﺎر ﻣﺎﻧﻨﺪ اﻳﻨﻬﺎ ﺿﺪّ ﻣﺪرن ﺑﻮدن اﺳﺖ‪.‬ﻓﻜﺮ ﻛﺮدن‪ ،‬اﺳﺘﺪﻻل‬ ‫آوردن‪ ،‬ﻣﺆدب ﺑﻮدن‪ ،‬اﺣﺘﺮام ﮔﺬاﺷﺘﻦ‪ ،‬ﻧﻈﻴﻒ ﺑﻮدن‪ ،‬رﻋﺎﻳﺖ ﺣﻘﻮق‬ ‫دﻳﮕﺮان را ﻛﺮدن‪ ،‬ﻗﺎﻧﻮن را رﻋﺎﻳﺖ ﻛﺮدن‪ ،‬ﻣﻨﻈﻢ ﺑﻮدن‪ ،‬ﺻﺪ ﻣﺘﺮ‬ ‫دورﺗﺮ رﻓﺘﻦ وﻟﻲ درﺳﺖ ﭘﺎرك ﻛﺮدن‪ ،‬وﻇﻴﻔﻪ ﺷﻨﺎس ﺑﻮدن‪ ،‬ﻣﺎﻟﻴﺎت‬ ‫دادن‪ ،‬درآﻣﺪ ﺑﺪون زﺣﻤﺖ را ﻗﺒﻮل ﻧﻜﺮدن‪ ،‬دﻗﻴﻖ ﺑﻮدن‪ ،‬ﺣﺮف‬ ‫ﺑﻴﻬﻮده ﻧﺰدن‪ ،‬ﺗﺨﺮﻳﺐ ﻧﻜﺮدن‪ ،‬ﻏﻴﺒﺖ ﻧﻜﺮدن‪ ،‬ﻗﺎﻧﻊ ﺑﻮدن‪ ،‬دورغ‬ ‫ﻧﮕﻔﺘﻦ‪ ،‬اﻧﺘﻬﺎي ﺻﻒ اﻳﺴﺘﺎدن‪ ،‬ﺗﻬﻤﺖ ﻧﺰدن‪ ،‬وﺟﺪان ﻛﺎري داﺷﺘﻦ و‬ ‫ﺻﺪﻫﺎ اﻧﺪﻳﺸﻪ و رﻓﺘﺎر دﻳﮕﺮ از ﻣﺸﺘﻘﺎت ﻣﺪرن ﺑﻮدن اﺳﺖ‪.‬‬ ‫درﺳﺖ ﻣﻲﻓﺮﻣﺎﻳﻴﺪ اﮔﺮ ﻫﻤﻪ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ رﻓﺘﺎر ﻛﻨﻨﺪ ﻛﺸﻮر ﺑﻬﺸﺖ‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد؛ ﺣﺘﻲ اﮔﺮ ﻫﻔﺘﺎد درﺻﺪ اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻋﻤﻞ ﻛﻨﻨﺪ اﻳﺪه آل اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﻠﺖﻫﺎ و ﺳﺮﻧﻮﺷﺖ آنﻫﺎ ﺑﺎ ﺧﺼﻠﺖﻫﺎي اﻛﺜﺮﻳﺖ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻲﺷﻮد‪ .‬اﮔﺮ‬ ‫اﻗﻠﻴﺘﻲ درﺳﺖ رﻓﺘﺎر ﻛﻨﺪ ﻓﺎﻳﺪهاي ﻧﺪارد‪ .‬ژاﭘﻦ‪ ،‬ژاﭘﻦ ﺷﺪه اﺳﺖ‬ ‫ﭼﻮن ‪ 95‬درﺻﺪ ﻣﺪرن رﻓﺘﺎر ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫رﻣﺎن ﻧﻮﻳﺲ روس ﻧﻤﻲﮔﻮﻳﺪ دﻣﻮﻛﺮاﺗﻴﻚ ﺷﻮﻳﻢ ﺑﻠﻜﻪ ﻣﺪرن ﺷﻮﻳﻢ‪:‬‬ ‫ﻗﺎﻧﻮن را رﻋﺎﻳﺖ ﻛﻨﻴﻢ‪ ،‬رﺷﻮه ﻧﮕﻴﺮﻳﻢ‪ ،‬ﺑﻪ ﺣﻘﻮﻗﻲ ﻛﻪ ﻣﻲﮔﻴﺮﻳﻢ ﻗﺎﻧﻊ‬ ‫ﺑﺎﺷﻴﻢ و ﺑﺎ راﻧﺖ ﺻﺎﺣﺐ ﺧﺎﻧﻪ ﻧﺸﻮﻳﻢ‪ .‬ﺑﻲ دﻟﻴﻞ ﻧﻴﺴﺖ وﻗﺘﻲ ﮔﻔﺘﻪ‬ ‫ﻣﻲﺷﻮد ﺑﻌﻀﻲ ﻛﺸﻮرﻫﺎ در ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪ ﻫﻨﻮز وارد ﻋﺼﺮ ﻣﺪرﻧﻴﺘﻪ‬ ‫ﻧﺸﺪهاﻧﺪ ﭼﻪ ﺑﺮﺳﺪ ﺑﻪ دﻣﻮﻛﺮاﺳﻲ ﻛﻪ ﺗﺤﻤﻞ اﻧﺪﻳﺸﻪﻫﺎي ﻣﺘﻔﺎوت‪،‬‬ ‫رﻗﺎﺑﺖ ﺣﺰﺑﻲ و دوﻟﺖ ﺣﺪاﻗﻠﻲ در آن ﻣﺘﺼﻮر ‪....‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﺁﮔﻬﯽ اﺳﺘﺨﺪام‬

Employment:

HAFEZ BAR & GRILL IS NOW HIRRING WE NEED SEVERAL WAITERS, WAITRESS & BARTENDERS. PLEASE APPLY IN PERSON. FOR ANY INFORMATON CONTACT MR KAMYAR MOKHABERY AT 214-869-0597

‫رﺳﺘﻮران ﺣﺎﻓﻆ ﺑﻪ ﭼﻨﺪ ﻧﻔﺮ وﻳﺘﺮ و وﻳﺘﺮس و هﻤﭽﻨﻴﻦ‬ ‫ﻣﺘﺼﺪﯼ ﺑﺎر ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ اﺳﺖ‬ ‫ﻋﻼﻗﻤﻨﺪان ﻟﻄﻔﺎ ﺣﻀﻮرا ﺑﻪ رﺳﺘﻮران ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ‬

HAFEZ BAR & GRILL ADDRESS: 800 WEST ARAPAHO ROAD , RICHARDSON TX 75080

TEL:972-685-5739 Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505

19

‫ ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬- ‫ ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬-

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬


‫ﺗﺎﻳﭗ و ﭼﺎپ ﻛﺘﺎﺑﻬﺎي ﻓﺎرﺳﻲ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﻴﺮاژ ﮐﻢ ﻳﺎ زﻳﺎد‬ ‫اﮔﺮ ﻣﺎﻳﻞ هﺴﺘﻴﺪ ﻧﻮﺷﺘﻪ هﺎ‪ ،‬ﺷﻌﺮهﺎ و ﻳﺎ ﺁﺛﺎر ﺧﻮد ﻳﺎ‬ ‫ﺑﺴﺘﮕﺎﻧﺘﺎن را ﺗﺒﺪﻳﻞ ﺑﻪ ﮐﺘﺎب ﮐﻨﻴﺪ‪ .‬ﺑﺎ ﻣﺎ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﻴﺮﻳﺪ ﻣﺎ‬ ‫ﻣﺮاﺣﻞ‪ ،‬ﺷﺮاﻳﻂ وهﺰﻳﻨﻪ ﭼﺎپ ﮐﺘﺎب را ﺑﺮاﻳﺘﺎن ﺗﻮﺿﻴﺢ‬ ‫ﻣﯽ دهﻴﻢ‬

‫‪Akbar Shekari‬‬ ‫‪Certified Public Accountant‬‬

‫دﻳﮕﺮان ﺑﺎ اﻋﺪاد‬ ‫ﮐﺎر ﻣﯽ ﮐﻨﻨﺪ‪،‬‬ ‫ﻣﺎ ﺑﺎ ﺷﻤﺎ !‬

‫‪Book Typesetting & Printing‬‬ ‫‪Persian or English‬‬ ‫ﺳﺎزﻣﺎن ﻓﺮهﻨﮕﯽ و هﻨﺮﯼ ﭘﺮﺳﺘﻮ‬ ‫‪Parastoo Cultural & Artistic‬‬ ‫‪Organization‬‬

‫‪Tel: (972) 234-0200‬‬

‫‪(972) 233 - 0505‬‬

‫‪E.Mail: akbar@accountant.com‬‬

‫‪100 N. Central Expwy. Suite 806‬‬ ‫‪Richardson, TX 75080‬‬

‫‪ParastooDallas@gmail.com‬‬

‫ﺗﺮﺟﻤﻪ و ﻣﻬﺮ رﺳﻤﻲ اﺳﻨﺎد و ﻣﺪارك‬

‫‪Interlingua USA‬‬ ‫درﻳﺎﻓﺖ اﺧﺒﺎر و وﻗﺎﻳﻊ ﻣﻬﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬ ‫از ﻃﺮﻳﻖ اي ﻣﻴﻞ ﭘﺮﺳﺘﻮ‬ ‫ﺗﺮﺟﻤﻪ ﻣﺪارﮎ‪ ،‬ﺗﺮﺟﻤﻪ هﻤﺰﻣﺎن و ﺗﺪرﻳﺲ‬ ‫ﺑﻴﺶ از ‪ 60‬زﺑﺎن ﺧﺎرﺟﯽ‬

‫ﻣﺠﻠﻪ ﭘﺮﺳﺘﻮ اﺧﺒﺎر و روﻳﺪاد هﺎﯼ ﻣﻬﻢ و ﺁﮔﻬﯽ ﺻﺎﺣﺒﺎن ﻣﺸﺎﻏﻞ‬ ‫داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ را از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻴﺴﺘﻢ وﺳﻴﻊ اﻳﻤﻴﻞ ﺑﻪ اﻃﻼع‬ ‫هﺰاران ﻧﻔﺮ ﻣﻴﺮﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﻣﺎﻳﻞ ﺑﻪ درﻳﺎﻓﺖ »ﭘﻴﮏ ﭘﺮﺳﺘﻮ«‬ ‫هﺴﺘﻴﺪ ﻟﻄﻔﺎ اﻳﻤﻴﻞ ﺧﻮد را ﺑﺮاﯼ ﻣﺎ ارﺳﺎل دارﻳﺪ ‪.‬‬ ‫‪ParastooMagazine@aol.com‬‬ ‫ﺁدرس اﻳﻤﻴﻞ ﺷﻤﺎ ﻓﻘﻂ در ﺳﻴﺴﺘﻢ ﭘﺮﺳﺘﻮ ﺣﻔﻆ ﺧﻮاهﺪ ﺷﺪ و در‬ ‫اﺧﺘﻴﺎر هﻴﭻ ﻧﻬﺎد و اﺷﺨﺎص دﻳﮕﺮﯼ ﻗﺮار ﻧﺨﻮاهﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬

‫ﻛﻼﺳﻬﺎ ﺑﺮاي ﻛﻮدﻛﺎن‪ ،‬ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎن و ﺑﺰرﮔﺴﺎﻻن‬

‫‪(972) 818 - 3455‬‬ ‫‪Fax : (972) 818-3742‬‬

‫‪16801 Addison Rd, Ste 110‬‬ ‫‪Addison, TX 75001‬‬ ‫‪Email: Rosa@interlinguausa.com‬‬ ‫‪www.interlinguausa.com‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪18‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫‪Fine Persian & Italian Food ‬‬ ‫رﺳﺘﻮران اﻳﺮاﻧﻲ و ﻣﺪﻳﺘﺮاﻧﻪ اي وﻳﻼ ﺑﺎ ﺑﻴﺶ از ده ﺳﺎل ﺳﺎﺑﻘﻪ ‪،‬‬ ‫ﻫﻤﻪ روزه ﺑﺎ ﻣﻨﻮي ﻛﺎﻣﻞ ﻏﺪاﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ و اﻳﺘﺎﻟﻴﺎﺋﻲ در ﻓﻀﺎﺋﻲ‬ ‫ﺑﺴﻴﺎر زﻳﺒﺎ و دﻟﭙﺬﻳﺮ‪ ،‬ﺑﺎر ﻛﺎﻣﻞ‪ ،‬و ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﻴﻨﻈﻴﺮ آﻣﺎده‬ ‫ﭘﺬﻳﺮاﻧﻲ از ﻫﻤﻮﻃﻨﺎن ﻋﺰﻳﺰ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫داري ﺳﺎﻟﻦ ﻣﺠﺰا ﺑﺮاي ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﻴﻬﺎي ﺧﺼﻮﺻﻲ ﺷﻤﺎ ‪ -‬ﺳﺎﻟﻦ رﺳﺘﻮران ﺑﺎ‬ ‫ﮔﻨﺠﺎﻳﺶ ‪ 120‬ﻧﻔﺮ آﻣﺎده ﭘﺬﻳﺮاﺋﻲ از‬ ‫ﻣﻴﻬﻤﺎﻧﻴﻬﺎ و ﺟﺸﻨﻬﺎي ﺷﻤﺎ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪Frankfort & Hwy 35‬‬ ‫‪1837W Frankford Rd #100,‬‬ ‫‪Carrollton, TX 75007‬‬

‫‪(214) 731-1200‬‬ ‫‪Closed on Sundays‬‬

‫ﺁژاﻧﺲ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﯽ‬

‫ﺑﺎ ﻣﺪﻳﺮﻳﺖ ﭘﺮﻳﺎ ﺷﺮﻳﻒ ﺑﺎ ﺑﻴﺶ از ‪ 20‬ﺳﺎل‬ ‫ﺗﺠﺮﺑﻪ در اﻣﻮر ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﻲ‬

‫ﺳﻴﺴﺘﻢ ‪ GLWIZ‬ﺑﺮاي درﻳﺎﻓﺖ ﺗﻠﻮﻳﺰﻳﻮﻧﻬﺎي اﻳﺮاﻧﻲ‬ ‫ﻓﻘﻂ ‪ $339‬ﺑﺪون ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎي ﻣﺎﻫﻴﺎﻧﻪ ﻳﺎ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎي دﻳﮕﺮ‬

‫ﺳﻔﺮ ﺧﻮﺷﯽ را ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﺁرزو ﻣﻴﮑﻨﻴﻢ‬

‫دﻓﺘﺮ ﺁژاﻧﺲ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﯽ ‪ Airways Express‬در ﺷﻤﺎل داﻻس ﺑﺎ ﮐﺎدر‬ ‫ورزﻳﺪﻩ و ﺑﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪ‪ ،‬ﻧﻪ ﺗﻨﻬﺎ ارزاﻧﺘﺮﻳﻦ ﺑﻠﻴﻄﻬﺎ ﺑﺎ ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﺷﺮﮐﺘﻬﺎﯼ‬ ‫هﻮاﭘﻴﻤﺎﺋﯽ را ﺑﺮاﯼ ﺷﻤﺎ ﺗﻬﻴﻪ ﻣﯽ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬ﺑﻠﮑﻪ ﺷﻤﺎ را از ﺗﺴﻬﻴﻼت وﻳﮋﻩ‬ ‫ﻓﺮودﮔﺎهﻬﺎ‪ ،‬ﺷﺮﮐﺘﻬﺎﯼ هﻮاﭘﻴﻤﺎﺋﯽ و دﻳﮕﺮ اﻃﻼﻋﺎت اﻟﺰاﻣﯽ در ﻣﻮرد ﺳﻔﺮ‬ ‫ﮐﻪ ﺑﺮاﯼ رﻓﺎﻩ ﺣﺎل ﻣﺴﺎﻓﺮان در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪﻩ اﺳﺖ ﺁﮔﺎﻩ ﻣﯽ ﺳﺎزد‪.‬‬

‫ﺗﻨﻬﺎ ﺁژاﻧﺲ ﻣﺴﺎﻓﺮﺗﯽ اﻳﺮاﻧﯽ ﻋﻀﻮ ‪ IATA‬در داﻻس‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪17‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﮔﺮوه ﺳﺎزﻧﺪه و ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﮔﺰار اﻣﻼك ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ در ﺳﺮاﺳﺮ داﻻس ﻓﻮرت ورث‬

‫آﻣﻮزش ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ ﺑﺮاي ﻫﻤﻪ ﺳﻨﻴﻦ‪...‬‬ ‫ﻛﻮدﻛﺎن‪ ،‬ﻧﻮﺟﻮان‪ ،‬ﺑﺰرﮔﺴﺎل و ﻛﻮدﻛﺎن ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪ ﺑﻪ ﻣﺮاﻗﺒﺖ ﻫﺎي وﻳﮋه‬ ‫ﻣﺮﺑﻴﺎن ‪:‬‬

‫ﭘﺮي وﻛﻴﻠﻲ‬ ‫داراي ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ و ﺑﻴﺶ از ‪ 50‬ﺳﺎل ﺳﺎﺑﻘﻪ ﺗﺪرﻳﺲ‬

‫ﻧﺴﻴﻢ وﻛﻴﻠﻲ‬ ‫داراي دو ﻓﻮق ﻟﻴﺴﺎﻧﺲ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ و ﺑﻴﺶ از ‪ 26‬ﺳﺎل ﺳﺎﺑﻘﻪ ﺗﺪرﻳﺲ‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬

‫ﭘﻴﺎﻧﻮ ﮐﻼﺳﻴﮏ و اﻳﺮاﻧﯽ و‬ ‫ﻣﻮﺳﻴﻘﯽ ﻣﺪرن‬ ‫وﻳﻠﻦ ﮐﻼﺳﻴﮏ و اﻳﺮاﻧﯽ‬ ‫ﺳﻨﺘﻮر‬ ‫ﺗﻤﺒﮏ‬ ‫دف‬

‫•‬ ‫•‬ ‫•‬

‫هﺎرﻣﻮﻧﯽ و اﺻﻮل اهﻨﮓ ﺳﺎزﯼ‬ ‫ﺳﻠﻔﮋ و ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺻﺪا‬ ‫ﻧﺖ ﻧﻮﻳﺴﯽ و ﺗﺌﻮرﯼ ﻣﻮﺳﻴﻘﯽ‬ ‫اﻳﺮاﻧﯽ و ﮐﻼﺳﻴﮏ‬

‫‪(972) 900 - 6354‬‬ ‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪16‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﮔﺮدﻫﻤ‪Ĥ‬ﺋﻲ ﻫﺎي ﻣﺎﻫﺎﻧﻪ ﻧﺎﻫﺎرﻛﺎﻧﻮن‬ ‫ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ اﻳﺮاﻧﻲ آﻣﺮﻳﻜﺎﺋﻲ داﻻس‬ ‫اﻋﻀﺎ و دوﺳﺘﺎن ﮐﺎﻧﻮن ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ اﻳﺮاﻧﯽ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎﺋﯽ‬ ‫داﻻس ‪ -‬ﻓﻮرت ورث ﻣﺎهﯽ ﻳﮑﺒﺎر ﺑﺮاﯼ ﺻﺮف ﻧﺎهﺎر‬ ‫ﮔﺮدهﻢ ﻣﻴﺎﻳﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻓﺮﺻﺖ ﻣﻨﺎﺳﺒﯽ اﺳﺖ ﺑﺮاﯼ ﺁﺷﻨﺎﺋﯽ‬ ‫هﻤﻮﻃﻨﺎن ﺑﺎ ﻳﮑﺪﻳﮕﺮ‪ ،‬ﺗﺒﺎدل ﻧﻈﺮ‪ ،‬ارﺗﺒﺎط و ﺁﺷﻨﺎﺋﯽ ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺮوﻳﺴﻬﺎ و ﺧﺪﻣﺎﺗﯽ ﮐﻪ ﺗﻮﺳﻂ اﻋﻀﺎ و دوﺳﺘﺎن ﮐﺎﻧﻮن‬ ‫اراﺋﻪ ﻣﻴﮕﺮدد‪.‬‬ ‫ﻋﮑﺴﻬﺎﯼ ﺻﻔﺤﻪ ﻣﻘﺎﺑﻞ از ﮔﺮدهﻤﺂﻧﯽ ﻧﺎهﺎر اﻧﺠﻤﻦ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫از ﻋﻼﻗﻪ ﻣﻨﺪان ﺑﺮاﯼ درﻳﺎﻓﺖ اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ و ﻳﺎ‬ ‫ﻣﺸﺎهﺪﻩ اهﺪاف و ﻣﺮاﻣﻨﺎﻣﻪ اﻧﺠﻤﻦ دﻋﻮت ﻣﻴﺸﻮد ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ‬ ‫‪ 58‬ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ و ﻳﺎ از ﻃﺮق زﻳﺮ ﺑﺎ اﻧﺠﻤﻦ ﺗﻤﺎس‬ ‫ﺣﺎﺻﻞ ﻓﺮﻣﺎﻳﻨﺪ‪:‬‬ ‫‪Tel: (972) 658 - 2406‬‬ ‫‪Email IASEA: IASEA2007@aol.com‬‬ ‫‪Email IASHCP: IASHCP@yahoo.com‬‬ ‫‪Association of Iranian American‬‬ ‫)‪Professionals of Dallas (AIAPD‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪15‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ ﻓﻮرت ورث‬- ‫ﮔﺰارﺷﻲ از ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي ﻛﺎﻧﻮن ﻣﺘﺨﺼﺼﻴﻦ اﻳﺮاﻧﻲ داﻻس‬ Association of Iranian American Professionals of Dallas (AIAPD) “‫ﺳﺨﻨﺮاﻧﻲ آﻗﺎي ﻧﻴﻚ ﻋﻄﺎﺋﻲ درﺑﺎره ﺷﻬﺮ ”ﻣﻚ ﻛﻴﻨﻲ‬ City of McKinney : Managing Continued Growth Speaker: Nick S. Ataie, P.E. ‫ ﺁﻗﺎﯼ ﻧﻴﮏ‬، ‫ﺑﻪ دﻋﻮت اﻧﺠﻤﻦ ﻣﻬﻨﺪﺳﻴﻦ و ﻣﻌﻤﺎران اﻳﺮاﻧﯽ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎﺋﯽ داﻻس‬ ‫ ﺷﻬﺮ‬Capital Improvements Program ‫ﻋﻄﺎﺋﯽ ﻳﮑﯽ ﻣﺪﻳﺮان ﭘﺮوژﻩ‬ ‫ ﺟﻮﻻﯼ در ﻣﻮرد ﭘﻴﺸﺮﻓﺘﻬﺎ و‬26 ‫ﻣﮏ ﮐﻴﻨﯽ ﺗﮕﺰاس در روز ﭼﻬﺎرﺷﻨﺒﻪ‬ ‫ در اﻳﻦ ﮔﺮدهﻢ ﺁﺋﯽ ﮐﻪ در ﺳﺎﻟﻦ‬.‫ﭘﺮوژﻩ هﺎﯼ ﺁﻳﻨﺪﻩ اﻳﻦ ﺷﻬﺮ ﺳﺨﻦ ﮔﻔﺖ‬ . ‫ ﺑﺮﮔﺰار ﮔﺮدﻳﺪ از ﻣﻬﻤﺎﻧﺎن ﺑﺎ ﺷﺎم ﭘﺬﻳﺮاﺋﯽ ﮔﺮدﻳﺪ‬WSP ‫ﮐﻤﭙﺎﻧﯽ‬ About the speaker: Nick Ataie currently works as a Capital Improvements Program Project Manager for the City of McKinney, TX. In this role, he is responsible for the planning and implementation of the City’s 5-year Capital Improvements Plan including project budgeting & planning, design management, and construction administration. Prior to joining the City of McKinney in early 2016, he worked as a design engineer and project manager in the consulting industry for nearly 10 years focused on various transportation infrastructure projects for municipalities, DOT’s, and commercial organizations. His design experience has spanned from multimillion dollar design-build freeway projects to minor roadway rehabilitations. Nick is currently a licensed professional engineer in Texas. In addition, Nick has been a member of the Texas Society of Professional Engineers Preston Trail Chapter since 2008 and currently serving as Past-President. His involvement in TSPE has included serving on the executive board of directors, managing scholarship and STEM grants, coordinating Chapter events, and various outreach initiatives supporting the engineering profession. Nick was awarded the Young Engineer of the Year award by TSPE in 2012 and was the recipient of the Preston Trail President’s Award in 2010 and 2011.He received his BS in Civil Engineering from Texas Tech University in 2006, and was a member of the student chapter of ASCE and Chi Epsilon Honor Society.

Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505

14

‫ ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬- ‫ ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬-

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬


‫ﻣﺤﻮر اﺻﻠﻲ زﻧﺪﮔﻲ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ و ﺑﻪ ﺗﺪرﻳﺞ وﺟﻮد‬ ‫ﺧﻮد را در راﺑﻄﻪ ﻣﺜﺒﺖ و ﻣﻨﻔﻲ ﺑﺎ آن ﻫﺎ ﭘﻴﺪا ﻣﻲ‬ ‫ﻛﻨﺪ‪ .‬واﻛﻨﺶ ﻫﺎي واﻟﺪﻳﻦ ﺑﻪ وﻳﮋه ﻣﺎدر و در ﻣﺮاﺣﻞ‬ ‫ﺑﻌﺪي ﻣﻌﻠﻢ‪ ،‬ﻣﺮﺑﻲ و اﻓﺮاد دﻳﮕﺮ در ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺧﻮد او ﺑﻪ‬ ‫وﻳﮋه »ﺧﻮد ﻛﺎذب « او ﻧﻘﺶ ﻋﻤﺪه دارﻧﺪ‪ .‬ﻛﻮدك‬ ‫ﻳﺎد ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﻛﻪ ﺑﻪ ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻫﺎي ﻣﺎدر ﺧﻮد ﭘﺎﺳﺦ‬ ‫ﺑﺪﻫﺪ و در ﺟﻬﺖ راﺿﻲ ﻧﮕﺎه داﺷﺘﻦ او اﺣﺴﺎﺳﺎت و‬ ‫رﻓﺘﺎر ﺧﻮد را ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻛﻨﺪ‪ .‬در اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ اﻧﺘﻘﺎد‪،‬‬ ‫ﺗﺤﻘﻴﺮ‪ ،‬ﻋﺪم راﺑﻄﻪ ﺑﺎ ﻋﺸﻖ و ﻣﺤﺒﺖ ﻓﻀﺎ را ﺑﺮاي‬ ‫اﻳﺠﺎد »ﺧﻮد ﻛﺎذب« ﺑﺎز ﻣﻲ ﮔﺬارد‪ .‬زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻓﺮد‬ ‫ﺑﺎﻳﺪ ﻗﻮاﻧﻴﻦ و ﻣﻘﺮرات ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه از ﻃﺮف ﺧﺎﻧﻮاده‬ ‫)ﭘﺪر و ﻣﺎدر(‪ ،‬ﺟﺎﻣﻌﻪ و ﻣﺪرﺳﻪ را رﻋﺎﻳﺖ ﻛﻨﺪ‪» ،‬ﺧﻮد‬ ‫ﻛﺎذب« ﻓﻌﺎل ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬ﺷﻜﻞ ﻣﻲ ﮔﻴﺮد و »ﺧﻮد‬ ‫ﻛﺎذب« ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ درﺣﺎل ﭘﺎﺳﺦ دادن ﺑﻪ ﺧﻮاﺳﺖ ﻫﺎ و‬ ‫اﻧﺘﻈﺎرات دﻳﮕﺮان ﺑﻪ اﻣﻴﺪ اﻳﺠﺎد و ﺑﺮﻗﺮاري راﺑﻄﻪ و‬ ‫ﺗﻤﺎس ﻫﺎي ﻋﺎﻃﻔﻲ اﺳﺖ‪ .‬از ﻃﺮﻳﻖ »ﺧﻮد ﻛﺎذب«‬ ‫ﻓﺮد ﻳﻚ ﺳﺮي رواﺑﻂ را ﺑﺎ اﻓﺮاد از ﺟﻤﻠﻪ واﻟﺪﻳﻦ ﺧﻮد‬ ‫ﺑﺮﻗﺮار ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻓﺮد ﺑﻪ ﺧﺎﻃﺮ ﺗﺮس از دﺳﺖ دادن‬ ‫اﻳﻦ رواﺑﻂ‪ ،‬در رﻓﺘﺎر و ﻛﺮدار و ﻣﺴﻠﻤﺎ ﻓﻜﺮ و اﻧﺪﻳﺸﻪ‬ ‫ﺧﻮد‪ ،‬واﻗﻌﻲ و ﺻﺎدق ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل در ﻓﺮﻫﻨﮓ‬ ‫اﻳﺮاﻧﻲ ﺗﻌﺎرف ﻛﻪ ﮔﺎﻫﻲ ﺧﺎﻟﻲ از اﺣﺴﺎﺳﺎت واﻗﻌﻲ‬ ‫ﻓﺮد اﺳﺖ ﻧﻘﺶ ﻋﻤﺪه اي در ارﺗﺒﺎﻃﺎت روزﻣﺮه اﻳﻔﺎ‬ ‫ﻣﻴﻜﻨﺪ‪ .‬ﻫﻴﭻ ارﺗﺒﺎﻃﻲ ﺑﺪون ﺗﻌﺎرف و اﺑﺮاز اﺣﺴﺎﺳﺎت‬ ‫دروﻏﻴﻦ ﺑﻪ ﻣﺮﺣﻠﻪ ﺑﻌﺪي ﺣﺮﻛﺖ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺗﻌﺎرف‪ ،‬ارﻋﺎب‪ ،‬ﻣﺮﻋﻮب ﺑﻮدن‪ ،‬و راﺿﻲ ﻧﮕﺎه‬ ‫داﺷﺘﻦ دﻳﮕﺮان در ارﺗﺒﺎﻃﺎت ﺑﺮوز و ﻇﻬﻮر ﺧﻮد‬ ‫واﻗﻌﻲ و ﺻﺎدق را ﻣﺤﺪود ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻓﺮد‬ ‫ﺧﻮد را ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ اﻧﺠﺎم ﻛﺎري ﻣﻲ داﻧﺪ و زور و‬ ‫ﻗﺪرت را ﺣﺲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪» ،‬ﺧﻮد ﻛﺎذب« ﺑﺎ ﻧﻴﺮوي‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮي در ارﺗﺒﺎﻃﺎت ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪ زﻳﺮ ﺳﻠﻄﻪ ﭘﺪر و ﻣﺎدر زورﮔﻮ ﺑﺰرگ ﻣﻲ ﺷﻮد و‬ ‫ﻣﻘﺮرات ﺧﺸﻚ و ﺑﺪون دﻟﻴﻞ را ﺑﺪون ﭼﻮن و ﭼﺮا‬ ‫اﺟﺮا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ ،‬دروغ ﮔﻔﺘﻦ‪ ،‬ﻋﺼﺒﺎﻧﻴﺖ‪ ،‬ﻣﺨﻔﻲ ﻛﺎري‪،‬‬ ‫و ﺧﺸﻮﻧﺖ از روش ﻫﺎي ﻣﺴﻠﻂ ﺑﺮاي او ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫در ﺟﺎﻣﻌﻪ اي ﻛﻪ در ﻣﺮاﻛﺰ دوﻟﺘﻲ و اداري اﻓﺮاد‬ ‫را ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ﻣﺠﺒﻮر ﺑﻪ اﺟﺮاي ﻣﻘﺮرات ﺑﺪون ﻫﻤﻪ‬ ‫ﭘﺮﺳﻲ و ﺟﻠﺐ رﺿﺎﻳﺖ اﻛﺜﺮﻳﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﻋﻤﻠﻜﺮد‬ ‫اﻓﺮاد آن ﺑﺮاﺳﺎس »ﺧﻮد دروﻏﻴﻦ« ﺷﻜﻞ ﮔﺮﻓﺘﻪ‬ ‫اﺳﺖ! اﻓﺮاد ﺑﻪ ﻃﻮر ﺟﻤﻌﻲ و ﮔﺮوﻫﻲ ﺑﻪ اﺑﺰاري ﭼﻮن‬ ‫دروغ ﮔﻮﺋﻲ‪ ،‬ﻣﻨﻔﻲ ﮔﺮاﺋﻲ‪ ،‬ﺧﻮدﺧﻮاﻫﻲ‪ ،‬زورﮔﻮﺋﻲ‪،‬‬ ‫ﻋﺼﺒﺎﻧﻴﺖ‪ ،‬اﻧﺘﻘﺎم ﺟﻮﺋﻲ‪ ،‬دوروﺋﻲ‪ ،‬ﺑﻪ ﺑﺎزﻳﮕﺮان ﺻﺤﻨﻪ‬ ‫ﻗﺪرت واﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﭘﺲ از ﻣﺪﺗﻲ ﮔﺮوه ﻫﺎﺋﻲ‬ ‫در ﺟﺎﻣﻌﻪ »ﺧﻮد ﻛﺎذب « ﻳﺎدﮔﺮﻓﺘﻪ را در اﻣﻮر‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ روزﻣﺮه دﺧﺎﻟﺖ ﻣﻲ دﻫﻨﺪ و زﻣﻴﻨﻪ اي ﺑﺮاي‬ ‫اﺑﺮاز ﺳﻤﻮم ﻓﻜﺮي و ﻋﺎﻃﻔﻲ ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪ .‬در اﻳﻦ‬ ‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻣﺎ ﮔﺮوه ﻫﺎﺋﻲ را ﻣﻲ ﺑﻴﻨﻴﻢ ﻛﻪ »ﺧﻮد واﻗﻌﻲ«‬ ‫ﺷﺎن را ﺑﻪ ﻓﺮاﻣﻮﺷﻲ ﺳﭙﺮده و ﺣﺎﻻت ﺑﻴﻤﺎرﮔﻮﻧﻪ را‬ ‫ﺳﺮﻣﺸﻖ ﻛﺎر ﺧﻮد ﻗﺮار داده اﻧﺪ‪ .‬در ﻧﻬﺎﻳﺖ ﺑﺨﺸﻲ از‬ ‫اﻳﻦ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﮔﺮﻓﺘﺎر ﻧﺎﻫﻨﺠﺎري رواﻧﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﻪ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫ﺑﻌﻀﻲ از ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت اﻓﺮاد ﺑﺎ »ﺧﻮد ﻛﺎذب« دﻗﺖ‬ ‫ﻛﻨﻴﺪ‪:‬‬

‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬

‫ﻋﺪم واﻗﻊ ﺑﻴﻨﻲ و ﻣﻨﻔﻲ ﮔﺮاﺋﻲ‬ ‫از دﻳﮕﺮان اﻧﺘﻘﺎد ﻛﺮدن‬ ‫دﻳﮕﺮان را ﻣﻘﺼﺮ داﻧﺴﺘﻦ‬ ‫ﺧﻮدﺧﻮاﻫﻲ‬ ‫دل آزردﮔﻲ‬ ‫ﺣﺴﺎدت‬ ‫ﻛﻴﻨﻪ ﺟﻮﺋﻲ‬ ‫ﮔﺬﺷﺖ ﻧﻜﺮدن‬ ‫ﻋﺪم ﻗﺪرت ﺑﺨﺸﺶ‬ ‫ﺣﻖ ﺑﻪ ﺟﺎﻧﺐ ﺑﻮدن‬ ‫ﻛﻨﺘﺮل اﻓﺮاد و ﺷﺮاﻳﻂ‬ ‫ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺑﺮﻧﺪه ﺑﻮدن‬ ‫ﻋﺼﺒﺎﻧﻴﺖ‬ ‫ﺷﺘﺎﺑﺰادﮔﻲ در ﺗﺼﻤﻴﻢ ﮔﻴﺮي و ﻗﻀﺎوت‬ ‫ﺑﻪ دﻧﺒﺎل ﭘﺎداش آﻧﻲ ﺑﻮدن‬ ‫ﻋﺸﻖ ورزﻳﺪن ﺑﺎ ﺷﺮط و ﺷﺮوط‬ ‫ﺧﻮد را ﻫﻤﻴﺸﻪ ﻗﻮي دﻳﺪن‬

‫ﻧﻴﺮو ﻣﻲ دﻫﺪ ﻛﻪ ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻫﺎي ﺧﻮد را در ﺗﻤﺎم زﻣﻴﻨﻪ‬ ‫ﻫﺎ ﮔﺴﺘﺮش دﻫﻴﻢ‪ .‬ﺷﻐﻞ ﺑﻬﺘﺮ‪ ،‬ﺗﺤﺼﻴﻼت ﺑﺎﻻﺗﺮ‪ ،‬ﻗﻴﺎﻓﻪ‬ ‫و ﻇﺎﻫﺮ ﺑﻬﺘﺮ‪ ،‬ﻟﺒﺎس و وﺳﺎﻳﻞ و ﺗﺠﻤﻼت زﻳﺒﺎﺗﺮ‪ ،‬ﺑﺨﺸﻲ‬ ‫از اﻳﻦ اﻧﮕﻴﺰه ﻫﺎ از ﻃﺮﻳﻖ »ﻣﻦ « ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫اﻟﺒﺘﻪ اﻧﮕﻴﺰه ي ﺑﻬﺘﺮ زﻧﺪﮔﻲ ﻛﺮدن ﻳﻚ ﻧﻴﺎز ﻗﻮي ﺑﺮاي‬ ‫اداﻣﻪ ﺣﻴﺎت اﺳﺖ و ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﻛﺴﺐ آن ﺗﻼش ﻛﺮد وﻟﻲ‬ ‫»ﻣﻦ« در ﺗﻤﺎم اﻳﻦ ﻣﺴﻴﺮ ﺑﺎ ﻣﺎ ﻫﺴﺖ‪ .‬از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ‬ ‫»ﻣﻦ « ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻗﺪرت ﻣﺨﺮب در ﺧﻠﻖ ﻏﻢ و اﻧﺪوه‪،‬‬ ‫اﺣﺴﺎس ﺣﻘﺎرت‪ ،‬اﻋﺘﻤﺎد ﺑﻪ ﻧﻔﺲ ﭘﺎﺋﻴﻦ‪ ،‬ﺧﻮدﺧﻮاﻫﻲ و‬ ‫دردﻫﺎي ﻋﺎﻃﻔﻲ ﻣﺎ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪» .‬ﻣﻦ« ﻫﻤﭽﻮن‬ ‫»ﺧﻮد ﻛﺎذب« ﻣﺤﺼﻮل راﺿﻲ ﻧﮕﺎه داﺷﺘﻦ ﺟﺎﻣﻌﻪ‪،‬‬ ‫ﺟﻠﺐ ﺗﻮﺟﻪ و ﺗﻘﻮﻳﺖ ﺧﻮدﭘﺮﺳﺘﻲ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در واﻗﻊ ﻣﺎ ﺑﺮده و اﺳﻴﺮ ﺟﺎﻣﻌﻪ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫ﺧﻮدﻣﺎن را ﺑﺎ ﺧﻮدآﮔﺎﻫﻲ از اﻳﻦ ﺑﺮده ﮔﻲ ﻧﺠﺎت دﻫﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺧﻮد واﻗﻌﻲ‬ ‫ﺗﻨﻬﺎ »ﺧﻮد واﻗﻌﻲ« ﻣﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺧﻼق‪ ،‬ﺧﺎﻟﺺ و‬ ‫ﺷﻔﺎف ﻋﻤﻞ ﻛﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻗﺴﻤﺖ از ﺷﺨﺼﻴﺖ ﻣﺎ ﭘﺘﺎﻧﺴﻴﻞ‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﻲ و ﻣﻌﻨﻮي ﺑﺮاي اﺑﺮاز ﻋﺸﻖ‪ ،‬ﺧﻠﻖ اﻧﺮژي‪ ،‬ﺷﺎداﺑﻲ‪،‬‬ ‫ﺧﻼﻗﻴﺖ‪ ،‬ﺑﺨﺸﺶ دﻳﮕﺮان و ﺑﻴﺎن ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺑﺪون ﻣﺮز‬ ‫ﺧﻮد دارد‪» .‬ﺧﻮد واﻗﻌﻲ « دو ﺟﻬﺖ و ﺟﻨﺒﻪ ﻣﺜﺒﺖ‬ ‫دارد‪ ،‬از ﻳﻚ ﻃﺮف ﻫﻤﻪ ﻣﺎ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان اﻧﺴﺎن داراي ﻳﻚ‬

‫ﻣﻨﻄﻘﻲ ﺟﻠﻮه دادن و ‪...‬‬ ‫ﻣﺎ اﻳﻦ وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎ را ﺑﺎ آن ﻛﻪ ﮔﺎه در ﺗﻀﺎد‬ ‫ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﺎ »ﺧﻮد واﻗﻌﻲ« ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺮاي اﺟﺮاي‬ ‫ﻣﻘﺮراﺗﻲ ﻛﻪ ﻧﺎ ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﺑﺎﻳﺪ اﺟﺮا ﺷﻮﻧﺪ و ﺑﺮاي ﭘﺎﺳﺦ‬ ‫ﺑﻪ اﻧﺘﻈﺎرات دﻳﮕﺮان در ﺧﻮد ﺗﻘﻮﻳﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ )‪(Ego‬‬ ‫در ﺑﺮرﺳﻲ »ﺧﻮد ﻛﺎذب « ﺑﺎﻳﺪ درﺑﺎره ﭘﺪﻳﺪه‬ ‫»ﻣﻦ« )‪ ( Ego‬ﺻﺤﺒﺖ ﻛﻨﻴﻢ ﻛﻪ در روز ﭘﻴﺎﭘﻲ ﺑﻪ‬ ‫آن ﺑﺮاي ﻣﻄﺮح ﻛﺮدن ﺧﻮد‪ ،‬ﺧﻮاﺳﺘﻪ ﻫﺎ و‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﻓﺮدي رﺟﻮع ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ‪» .‬ﻣﻦ« ﻫﻤﭽﻮن‬ ‫»ﺧﻮد ﻛﺎذب « ﻣﺤﺼﻮل زﻧﺪﮔﻲ ﺑﺎ دﻳﮕﺮان اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻫﻮﻳﺖ ﻣﺎ در ارﺗﺒﺎﻃﺎت ﺑﺎ اﻓﺮاد ﻧﺰدﻳﻚ و دور از‬ ‫ﻫﻤﺎن دوران ﻛﻮدﻛﻲ ﺷﻜﻞ ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪ .‬ﻣﺤﻴﻂ‬ ‫زﻳﺴﺖ و ﺟﺎﻣﻌﻪ »ﻣﻦ« را ﺧﻠﻖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﻗﺎدر‬ ‫اﺳﺖ »ﻣﻦ «را ﻛﻨﺘﺮل ﻛﺮده و ﺟﻬﺖ ﺑﺪﻫﺪ‪.‬‬ ‫از ﻃﺮﻳﻖ ﺟﻠﺐ ﺗﻮﺟﻪ و ﻧﻈﺮ دﻳﮕﺮان »ﻣﻦ «‬ ‫ﺧﻮد را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲ دﻫﻴﻢ‪ .‬ﺗﺎﺋﻴﺪ ﺷﺪن از ﻃﺮف‬ ‫دﻳﮕﺮان‪ ،‬ﺟﻠﺐ ﺗﻮﺟﻪ اﻓﺮاد ﻧﺰدﻳﻚ و دور ﭘﺎﻳﻪ ﻫﺎي‬ ‫اﺻﻠﻲ »ﻣﻦ« را ﺗﺸﻜﻴﻞ ﻣﻲ دﻫﺪ‪ .‬در ﻃﻮل زﻧﺪﮔﻲ‬ ‫اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‪ ،‬ﻣﺎ داﺋﻤﺎ در ﺣﺎل ﺗﻼش ﺑﺮاي ﻛﺸﻒ‬ ‫ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﻫﺎي ﮔﻮﻧﺎﮔﻮن در ﺟﻬﺖ ﺗﺎﺋﻴﺪ و ﺗﺸﻮﻳﻖ‬ ‫ﺷﺪن دﻳﮕﺮان ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﺗﻘﻮﻳﺖ »ﻣﻦ « ﻧﻘﺸﻲ دوﮔﺎﻧﻪ در زﻧﺪﮔﻲ ﻣﺎ اﻳﻔﺎ‬ ‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬از ﻃﺮﻓﻲ وﺟﻮد »ﻣﻦ « و ﺗﻼش ﺑﺮاي‬ ‫ﺗﻘﻮﻳﺖ آن ﻣﺎ را ﺑﻪ ﺟﻠﻮ ﺣﺮﻛﺖ ﻣﻲ دﻫﺪ و ﺑﻪ ﻣﺎ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪13‬‬

‫ﺳﺮي ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت و ﻧﻴﺎزﻫﺎي ﺷﺒﻴﻪ ﺑﻪ ﻫﻢ ﻫﺴﺘﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻃﺒﻴﻌﺖ و دﻧﻴﺎي ﺑﻲ اﻧﺘﻬﺎ ﺑﺨﺶ وﺳﻴﻊ »ﺧﻮد واﻗﻌﻲ‬ ‫« را در وﺟﻮد ذاﺗﻲ ﻣﺎ ﻗﺮار داده اﺳﺖ‪ .‬ﻣﺎ ﺑﻪ ﻃﻮر‬ ‫ﻳﻘﻴﻪ در ﺻﻔﺤﻪ ‪51‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﭼﻪ ﻛﺴﻲ ﻫﺴﺘﻢ؟ ﭼﻪ ﻛﺴﻲ ﻣﻲ ﺧﻮاﻫﻢ ﺑﺎﺷﻢ؟‬

‫راز ﺷﻨﺎﺧﺖ از ﺧﻮد واﻗﻌﻲ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ‬

‫ﻧﻮﺷﺘﻪ ‪ :‬دﮐﺘﺮ ﻋﻠﻲ ﻧﺎﻇﻢ ﭘﻮر‬ ‫داﻻس ‪ -‬ﺗﮕﺰاس‬

‫‪Ali Nazempoor, PH.D.‬‬

‫ﻣﻐﺰ ﻣﺎ داﺋﻤﺎ در ﺣﺎل ﺳﺎﺧﺘﻦ اﻓﻜﺎر و ﻧﻬﺎﻳﺘﺎ‬ ‫اﺣﺴﺎﺳﺎﺗﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ واﻗﻌﺎ وﺟﻮد ﻧﺪارﻧﺪ‪ .‬داﺋﻤﺎ ﻳﻚ‬ ‫ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﻣﺎ ﻓﻜﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﻴﻢ و واﻗﻌﻴﺖ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮد وﺟﻮد دارد‪ .‬ﻧﻤﻮﻧﻪ آن »ﺧﺒﺮﭼﻴﻨﻲ«‬ ‫)‪ (Gossip‬اﻧﺘﻈﺎرات ﻏﻴﺮﻣﻨﻄﻘﻲ از ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ‪،‬‬ ‫ﺗﺼﻮرات و ﺣﺪﺛﻴﺎت‪ ،‬ﺣﺪث زدن اﻓﻜﺎر دﻳﮕﺮان‪ ،‬ﺧﻴﺎل‬ ‫ﺑﺎﻓﻲ‪ ،‬ﻣﻨﻔﻲ ﮔﺮاﺋﻲ‪ ،‬ﺑﺪﺑﻴﻨﻲ‪ ،‬ﻧﮋادﭘﺮﺳﺘﻲ‪ ،‬ﻓﻜﺮﻛﺮدن‬ ‫ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﭼﻴﺰ ﻣﺎ درﺳﺖ و واﻗﻌﻲ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫در ﻧﺘﻴﺠﻪ ﻣﻐﺰ ﻣﺎ ﻗﺎدر ﺑﻪ درك از ﺧﻮد واﻗﻌﻲ ﻣﺎ‬ ‫ﻧﻴﺴﺖ ﻣﮕﺮ ﻣﺎ آﮔﺎﻫﺎﻧﻪ دﺧﺎﻟﺖ ﻛﻨﻴﻢ‪.‬‬ ‫ﻣﻮﻻﻧﺎ ﻣﻌﺘﻘﺪ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺸﺮ ﻳﻚ ﮔﺮه اﺻﻠﻲ دارد‬ ‫ﻛﻪ اﮔﺮ آن را ﺑﮕﺸﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻧﻴﻚ ﺑﺨﺘﻲ ﻣﻴﺮﺳﺪ وآن‬ ‫ﮔﺮه ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ ﺧﻮﻳﺶ اﺳﺖ‪ .‬ﺷﻨﺎﺧﺖ از ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ‬ ‫واﻗﻌﻲ ﻛﻠﻴﺪ راز ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ و رﻫﺎﺋﻲ ﻣﺎ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫دوم اﻳﻨﻜﻪ ﺧﻮﺷﻨﺎﺳﻲ ﻛﻠﻴﺪ رﻣﺰ ﺷﻨﺎﺧﺘﻦ‬ ‫دﻳﮕﺮان اﺳﺖ‪:‬‬ ‫ﻣﻦ ﻛﺴﻲ در ﻧﺎﻛﺴﻲ درﻳﺎﻓﺘﻢ‬ ‫ﭘﺲ ﻛﺴﻲ در ﻧﺎﻛﺴﻲ درﻳﺎﻓﺘﻢ‬ ‫ﻫﻤﭽﻮ آﻫﻦ زآﻫﻨﻲ ﺑﻲ رﻧﮓ ﺷﻮ‬ ‫در رﻳﺎﺿﺖ‪ ،‬آﺋﻴﻨﻪ ﺑﻲ رﻧﮓ ﺷﻮ‬ ‫ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ را ﺻﺎﻓﻲ ﻛﻦ از اوﺻﺎف ﺧﻮد‬ ‫ﺗﺎ ﺑﺒﻴﻨﻲ ذات ﭘﺎك ﺻﺎف ﺧﻮد‬ ‫ﻳﻜﻲ از ﭘﻴﭽﻴﺪه ﺗﺮﻳﻦ ﻣﻌﻤﺎﻫﺎي زﻧﺪﮔﻲ ﻣﺎ‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺖ و ﻛﺸﻒ ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت‪ ،‬ﺷﺨﺼﻴﺖ و ﻫﻮﻳﺖ‬ ‫دروﻧﻲ ﺧﻮد اﺳﺖ‪ .‬در اﻳﻦ ﻣﻴﺎن ﭘﺮﺳﺶ ﻫﺎي‬ ‫ﮔﻮﻧﺎﮔﻮﻧﻲ اﻓﻜﺎر ﻣﺎ را اﺣﺎﻃﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻦ ﭼﻪ ﻛﺴﻲ ﻫﺴﺘﻢ؟‬ ‫اﺳﺘﻌﺪاد و ﺧﻼﻗﻴﺖ ﻣﻦ در ﭼﻪ زﻣﻴﻨﻪ اي اﺳﺖ؟‬ ‫ﺗﻀﺎدﻫﺎي دروﻧﻲ ﻣﻦ از ﻛﺠﺎ ﺳﺮﭼﺸﻤﻪ ﻣﻴﮕﻴﺮد؟‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫ﭼﺮا ﺧﺠﺎﻟﺘﻲ ﻫﺴﺘﻢ؟‬ ‫ﭼﺮا ﺗﺮس ﻫﺎي ﻏﻴﺮ ﻣﻨﻄﻘﻲ دارم؟‬ ‫ﭼﺮا اﻋﺘﻤﺎد ﺑﻪ ﻧﻔﺴﻢ ﭘﺎﺋﻴﻦ اﺳﺖ؟‬ ‫ﭼﮕﻮﻧﻪ اﻓﺮاد دﻳﮕﺮ را ﺟﻠﺐ ﻛﻨﻢ؟‬ ‫از ﻫﻤﺎن اواﻳﻞ دوران ﻧﻮﺟﻮاﻧﻲ‪ ،‬رﻓﺘﺎر‪ ،‬ﻛﺮدار‪،‬‬ ‫اﻓﻜﺎر و ﻧﺤﻮه ي اﺑﺮاز اﺣﺴﺎﺳﺎت ﻧﻤﺎﻳﺎﻧﮕﺮ‬ ‫ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت ﻣﺘﻔﺎوت ﻣﺎ ﺳﺖ‪ .‬اﻓﺮاد ﺑﻪ ﺗﺪرﻳﺞ ﻣﺎ را‬ ‫در رده ﻫﺎي ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺨﺼﻴﺘﻲ »ﻣﺜﺒﺖ« ﻳﺎ‬ ‫»ﻣﻨﻔﻲ« ﻗﺮار ﻣﻲ دﻫﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل واﻟﺪﻳﻦ ﻓﺮزﻧﺪ‬ ‫ﺧﻮد را ﺑﺎ ﻋﻨﻮان ﻫﺎي »ﻟﺞ ﺑﺎز«‪» ،‬ﻳﻜﺪﻧﺪه«‪،‬‬ ‫»ﺑﺎﻫﻮش«‪» ،‬ﻛﻨﺠﻜﺎو«‪» ،‬ﻋﺼﺒﻲ«‪» ،‬ﺗﺮﺳﻮ«‪،‬‬ ‫»ﻛﻮﺷﺎ«‪» ،‬ﺗﻨﺒﻞ« و ﻏﻴﺮه ﻣﻌﺮﻓﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫رﻳﺸﻪ اﻳﻦ ﻋﻨﻮان ﻫﺎ را ﮔﺎﻫﻲ ﺑﻪ »ذات‬ ‫ﻓﺮزﻧﺪ«‪ ،‬اﻣﻮر ﻳﺎدﮔﺮﻓﺘﻪ از ﭘﺪر و ﻣﺎدر و ارث رﺑﻂ‬ ‫ﻣﻲ دﻫﻨﺪ‪ ،‬وﻟﻲ اﻏﻠﺐ اﻗﺪاﻣﻲ ﺑﺮاي ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻲ و‬ ‫ﺑﺎزﺳﺎزي اﻳﻦ ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت اﻧﺠﺎم ﻧﻤﻲ ﮔﻴﺮد‪ .‬در‬ ‫ﺑﺰرﮔﺴﺎﻟﻲ ﻫﻢ اﻓﺮاد ﻧﺰدﻳﻚ داﺋﻤﺎ در ﺣﺎل‬ ‫ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻲ وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎي دﻳﮕﺮان ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ .‬ﺑﺮاي ﻣﺜﺎل‬ ‫ﻓﺮدي ﻛﻪ ﻗﺼﺪ ازدواج دارد‪ ،‬ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﻣﺸﻜﻞ او‬ ‫ﻛﺸﻒ ﺣﺎﻻت‪ ،‬اﺧﻼﻗﻴﺎت و درﭘﺎﻳﺎن وﻳﮋﮔﻲ ﻫﺎي‬ ‫ﻧﻬﻔﺘﻪ ﻳﺎ ﺑﺎرز ﻓﺮد ﻣﻮرد ﻋﻼﻗﻪ ي ﺧﻮد اوﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺸﻜﻞ اﺻﻠﻲ ﻓﺮد در ﺟﺴﺘﺠﻮي ﻫﻤﺴﺮ ﻳﺎ دوﺳﺖ‬ ‫آﻳﻨﺪه ﺗﺸﺨﻴﺺ ﺑﻴﻦ ﺧﻮد ﻧﻬﻔﺘﻪ و ﺧﻮد ﻇﺎﻫﺮي‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﮔﺎﻫﻲ اﻓﺮاد ﺑﻪ ﻋﻠﺖ ﺗﻀﺎدﻫﺎي دروﻧﻲ ﺧﻮد‬ ‫و زﻧﺪﮔﻲ در ﻣﺤﻴﻂ ﻣﺴﻤﻮم ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ ﻗﺎدرﻧﺪ ﻳﻚ‬ ‫»ﺧﻮد دروﻏﻴﻦ« و ﻇﺎﻫﺮ ﭘﺴﻨﺪ را در ارﺗﺒﺎﻃﺎﺗﺸﺎن‬ ‫ﻧﺸﺎن دﻫﻨﺪ‪ .‬در اﻳﻦ ﻣﻮرد ﻣﺘﺎﺳﻔﺎﻧﻪ ﮔﺎﻫﻲ ﻣﺎ ﻗﺎدر‬ ‫ﺑﻪ ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻲ »ﺧﻮد دروﻏﻴﻦ و ﻣﺴﻤﻮم« ﺧﻮد‬ ‫ﻧﻴﺴﺘﻴﻢ‪ .‬اﮔﺮ ﻣﺎ در ﻣﺤﻴﻂ ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ و اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ‬ ‫ﭘﺮ از ﺗﻀﺎد ﻧﺎﻫﻤﮕﻮن ﻓﻜﺮي – ﻋﺎﻃﻔﻲ ﺑﺰرگ ﺷﺪه‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪12‬‬

‫اﻳﻢ‪ ،‬ﺷﻨﺎﺧﺖ از ﺧﻮد را ﺑﺮاي ﻣﺎ ﺑﻪ ﻣﺮاﺗﺐ ﺳﺨﺖ ﺗﺮ‬ ‫ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ دو ﻧﻔﺮ ﺑﺎ »ﺧﻮدﻫﺎي دروﻏﻴﻦ و‬ ‫ﻣﺴﻤﻮم« در ﻛﻨﺎر ﻳﻜﺪﻳﮕﺮ در ﻳﻚ راﺑﻄﻪ ﻗﺮار‬ ‫ﻣﻴﮕﻴﺮﻧﺪ‪ ،‬اﺻﻄﺤﻜﺎك ﺑﻴﻦ اﻳﻦ ﺧﺼﻮﺻﻴﺎت‪ ،‬ﺗﺸﻨﺞ و‬ ‫ﺗﻀﺎد را ﮔﺴﺘﺮش ﻣﻲ دﻫﺪ و راه رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺻﻠﺢ و‬ ‫زﻧﺪﮔﻲ ﺑﺎ ﻋﺸﻖ را ﻣﺴﺪود ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫در اﻳﻦ ﺷﺮاﻳﻂ اوﻟﻴﻦ اﻧﺘﺨﺎب اﻓﺮاد‪ ،‬ﻣﻘﺼﺮ‬ ‫داﻧﺴﺘﻦ ﻓﺮد ﻣﻘﺎﺑﻞ اﺳﺖ و ﮔﺎﻫﻲ اﺣﺴﺎس ﮔﻨﺎه و‬ ‫ﺷﺮم از رﻓﺘﺎر ﻧﺎﺷﻨﺎﺧﺘﻪ و ﻋﺎدت وار ﺧﻮد اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﺎﻫﻲ ﺻﺪاﺋﻲ از درون آن ﻫﺎ ﻧﺪا ﻣﻴﺮﺳﺎﻧﺪ ﻛﻪ »روش‬ ‫و ﻛﺮدار ﺗﻮ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺬﻳﺮش ﻧﻴﺴﺖ‪ ،‬ﭼﺮا ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﻲ‬ ‫ﺧﻮدت ﺑﺎﺷﻲ؟«‬

‫ﺗﺸﻜﻴﻞ »ﺧﻮد ﻛﺎذب«‬ ‫از ﻫﻤﺎن ﻟﺤﻈﻪ ﺗﻮﻟﺪ‪» ،‬ﺧﻮد ﻛﺎذب« ﺷﺮوع ﺑﻪ‬ ‫ﺷﻜﻞ ﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻛﻮدك در ﻣﻮﻗﻊ ﺗﻮﻟﺪ ﺧﺎﻟﻲ از‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻳﺎ ﺷﻨﺎﺧﺖ از ﺧﻮد اﺳﺖ‪ .‬اوﻟﻴﻦ ﭼﻴﺰي ﻛﻪ‬ ‫ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻛﻮدك ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﺧﻮد او ﻧﻴﺴﺖ‪،‬‬ ‫ﺑﻠﻜﻪ اﻓﺮاد ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ او و ﺑﻪ وﻳﮋه ﻣﺎدر اﺳﺖ‪ .‬ﭼﺸﻢ‬ ‫ﻛﻮدك ﺑﻪ ﺟﻬﺎن ﺧﺎرج ﺑﺎز ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬دﺳﺖ او اﻓﺮاد و‬ ‫اﺷﻴﺎء ﺧﺎرج را ﻟﻤﺲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﮔﻮش او ﺻﺪاي‬ ‫ﺑﻴﺮون از ﺟﻤﻠﻪ ﺻﺪاي دﻟﻨﻮاز ﻳﺎ ﮔﺮﻳﻪ و ﮔﻼﻳﻪ ﻣﺎدر‬ ‫ﺧﻮد را ﻣﻲ ﺷﻨﻮد‪ .‬او ﻣﺰه ﺷﻴﺮ ﻣﺎدر ﻳﺎ ﻣﻮاد ﻏﺬاﻳﻲ‬ ‫دﻳﮕﺮ را ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬در ﻧﺘﻴﺠﻪ در ﻣﺮﺣﻠﻪ اول ﺑﻪ‬ ‫وﺟﻮد اﻓﺮاد ﭘﻲ ﻣﻲ ﺑﺮد و اﺷﻴﺎي ﺧﺎرج از وﺟﻮد ﺧﻮد‬ ‫را ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻛﻮدك از وﺟﻮد ﻣﺎدر و ﭘﺪر‬ ‫آﮔﺎﻫﻲ ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺧﻨﺪه و ﻧﻮازش ﻣﺎدر و ﻏﻢ و‬ ‫اﻧﺪوه ﻳﺎ ﺗﺮس و ﺧﺸﻮﻧﺖ او را ﺷﻨﺎﺳﺎﺋﻲ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ ،‬و‬ ‫ﺧﻮد را در ﺗﻤﺎس ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ و واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﺎدر و اﻓﺮاد‬ ‫ﻣﺮاﻗﺐ ﺧﻮد ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ اﻓﺮاد ﺑﺮاي او‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﺗﻘﻲزاده ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﺧﻮدروي ﻛﻮﺋﻴﻚ ﺑـﻬـﻤـﺮاه دو‬ ‫ﻣﺤﺼﻮل دﻳﮕﺮ ﺳﺎﻳﭙﺎ )ﺳﺎﻳﻨﺎ و ﺗـﻴـﺒـﺎ( ﻣـﻲﺗـﻮاﻧـﻨـﺪ‬ ‫ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﭘﺮاﻳﺪ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﻌﺎون ﻓﺮوش و ﺑﺎزارﻳﺎﺑﻲ ﮔﺮوه ﺧﻮدروﺳﺎزي ﺳـﺎﻳـﭙـﺎ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ‪» :‬در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﺳﻬﻢ ﭘﺮاﻳﺪ از‬ ‫ﺳﺒﺪ ﻣﺤﺼﻮﻻت ﺳﺎﻳﭙﺎ از ‪ 68‬درﺻﺪ در ﺳـﻪ ﺳـﺎل‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺑﻪ ‪ 25,8‬درﺻﺪ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪«.‬‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ ﺧﻮدروﻫﺎي ﭘﺮاﻳﺪ در ﺑﺎزار اﻳﺮان ﻫـﻢ اﻛـﻨـﻮن‬ ‫ﺑﺎﻻي ﺑﻴﺴﺖ ﻣﻴﻠﻴﻮن ﺗﻮﻣﺎن اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﺮاﻳﺪ ﺑﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﻛﻴﻔﻴﻴﺖ و اﻳﻤﻨﻲ ﭘﺎﻳﻴﻨﻲ دارد اﻣـﺎ ﺑـﻪ‬ ‫دﻟﻴﻞ ارزاﻧﻲ از ﭘﺮﻓﺮوشﺗﺮﻳﻦ ﺧﻮدروﻫﺎ در اﻳﺮان ﺑﻮده‬ ‫اﺳﺖ و ﺗﻼشﻫﺎي ﺑﺮاي ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻲ ﺧﻮدروﻳـﻲ ارزان‬ ‫ﻗﻴﻤﺖ و داراي اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫـﺎي ﺑـﺎﻻﺗـﺮ ﺗـﺎ ﻛـﻨـﻮن‬ ‫ﺑﻲﻧﺘﻴﺠﻪ ﺑﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﺮاﻳﺪ و ﭘﮋو ‪ 405‬ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻃﻮل ﻋﻤـﺮ را در ﺧـﻂ‬ ‫ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺧﻮدروﻫﺎي اﻳﺮاﻧﻲ دارﻧﺪ و ﺑﻴﺶ از دو دﻫـﻪ‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺷﺪهاﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻛﻤﻚ ﻣﺎﻟﻲ ‪ 17‬ﻣﻴﻠﻴﻮن دﻻري ﺧﺎﻧﻮاده‬ ‫»ﻧﻈﺮﻳﺎن« ﺑﻪ داﻧﺸﮕﺎه ﻧﻮرﺗﺮﻳﺞ در‬ ‫ﻛﺎﻟﻴﻔﺮﻧﻴﺎ‬

‫ﺳﺘﺎﻳﺶ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ آن را ﭘﺎس داﺷﺖ و ارج ﻧﻬﺎد‪.‬‬ ‫دﻛﺘﺮ ﻫﺮﻳﺴﻮن رﻳﺎﺳﺖ داﻧﺸﮕﺎه ﻧﻴﺰ در ﻫﻤﻴﻦ راﺳﺘـﺎ‬ ‫ﮔﻔﺖ‪» :‬از ﻃﺮﻳﻖ اﻳﻦ ﻫﺪﻳﻪ ﺗﺎرﻳﺨﻲ و ﺗﺤﻮل آﻣـﻴـﺰ‪،‬‬ ‫ﻳﻮﻧﺲ و ﺛﺮﻳﺎ ﻧﻈﺮﻳﺎن ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﺧﻮد را ﺧـﺮج ﻗـﺪرت‬ ‫اﻓﺰاﻳﻨﺪه ﻫﻨﺮ و ﻫﻨﺮﻣﻨﺪان ﻛﺮدهاﻧﺪ ﻛﻪ اﻳﻦ ﺧﻮد ﺑﺴﻴﺎر‬ ‫اﻟﻬﺎم ﺑﺨﺶ اﺳﺖ‪« .‬‬ ‫وي اﺑﺮاز اﻣﻴﺪواري ﻛﺮد ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎ اراﺋﻪ ﺑﻬـﺘـﺮﻳـﻦ‬ ‫ﺑﺮﻧﺎﻣﻪﻫﺎي ﺗﺌﺎﺗﺮ‪ ،‬ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ و ﺳﺨﻨﺮاﻧـﻲ ﺟـﻮاﻣـﻊ و‬ ‫ﻣﻠﻴﺖﻫﺎي ﻣﺨﺘﻠﻒ در ﺟﻨﻮب ﻛﺎﻟﻴﻔﺮﻧﻴﺎ را ﺟﺬب اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﺮﻛﺰ ﻛﻨﺪ ﺗﺎ ﺳﺨﺎوت ﺧﺎﻧﻮاده ﻧﻈﺮﻳﺎن را ﭘـﺎﺳـﺨـﮕـﻮ‬ ‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﻲ اﺳﺖ اﻳﻦ ﻣﺮﻛﺰ از اﻳﻦ ﭘﺲ ﺑﻪ ﻧﺎم »ﺛﺮﻳﺎ« ﺑـﻪ‬ ‫ﺗﺮﺟﻴﺢ ﺧﺎﻧﻮاده و ﻫﻴﺌﺖ اﻣﻨﺎي داﻧﺸﮕﺎه ﺑﻪ رﺳﻤـﻴـﺖ‬ ‫ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲﺷﻮد و از ﺳﺎل ﺗﺤﺼﻴﻠﻲ ‪ 2018-19‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻃﻮر رﺳﻤﻲ ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﺎم ﺧﻮاﻫﺪ داد‪.‬‬ ‫آﻗﺎي ﻧﻄﺮﻳﺎن درﺑﺎره اﻳﻦ ﻋﻨﻮان ﺗﺎزه ﮔﻔﺖ » ﺛﺮﻳﺎ ﻧﺎم‬ ‫ﻫﻤﺴﺮم ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎي ﺟﻮاﻫﺮ اﺳﺖ و اﻳﻦ ﻣﺮﻛﺰ ﻓﺮﻫﻨﮕـﻲ‬ ‫ﺑﻪ ﺳﺎن ﺟﻮاﻫﺮي ﻣﻲﺑﺎﻳﺴﺖ درﺧﺸﺎن ﺑﺎﺷﺪ«‬ ‫ﺧﺎﻧﻢ ﻧﻈﺮﻳﺎن ﻫﻢ ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ ﻫﻨﺮ زﻧـﺪﮔـﻲ ﻣـﻦ را‬ ‫ﻋﻤﻖ و ﻏﻨﺎ ﺑﺨﺸﻴﺪ و از اﻳﻦ ﺟﻬﺖ ﻛﻤﻚ ﺑﻪ ارﺗـﻘـﺎي‬ ‫آن ﻫﺪف اﺻﻠﻲ ﺧﺎﻧﻮاده ﻣﺎﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺷﺎﻳﺎن ذﻛﺮ اﺳﺖ ﺧﺎﻧﻮاده ﻧﻈﺮﻳﺎن از اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻬﺎﺟـﺮ‬ ‫ﻣﻮﻓﻘﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ در ﺳﺎل ‪ 1979‬ﻫﻤﺰﻣﺎن ﺑﺎ وﻗـﻮع‬ ‫اﻧﻘﻼب در اﻳﺮان ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻣﺸﻜﻼت ﻋﻘﻴﺪﺗﻲ ﻣـﻮﺟـﻮد‬ ‫ﺗﺮك وﻃﻦ ﻛﺮده و در اﻣﺮﻳﻜﺎ ﺳﻜﻨﻲ ﮔﺰﻳﺪﻧﺪ‪.‬‬

‫ﻗﻴﻤﺖ وﺟﻮد دارد‪«.‬‬ ‫دوﻟﺖ اﻳﺮان ﻗﺼﺪ دارد ﺻﻨﻌﺖ ﮔﺮدﺷﮕﺮي را ﺑﻴﺶ از‬ ‫ﭘﻴﺶ ﺗﻮﺳﻌﻪ دﻫﺪ و اﻣﻴﺪوار اﺳﺖ ﺗـﺎ ﺳـﺎل ‪2025‬‬ ‫ﻣﻴﻼدي ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻴﺶ از ‪ 20‬ﻣﻴﻠﻴﻮن ﮔﺮدﺷﮕﺮ ﺧﺎرﺟﻲ‬ ‫ﺟﺬب ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺷﺮﻛﺖ ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻳﻲ اﻳﺰي ﺟﺖ )زﻳﺮ ﻣﺠﻤـﻮﻋـﻪ اﻳـﺰي‬ ‫ﮔﺮوپ( در ﺣﺎل ﺣﺎﺿﺮ ﺑﻪ اﻳﺮان ﭘﺮواز ﻣﺴـﺘـﻘـﻴـﻤـﻲ‬ ‫ﻧﺪارد وﻟﻲ ﺑﺎ ﺷﻌﺒﻪ ﺷﺮﻛﺖ ﻫﻮاﭘﻴﻤـﺎﻳـﻲ اﻣـﺎرات در‬ ‫اﻳﺮان ﻫﻤﻜﺎري دارد‪.‬‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ اﻳﺰي ﻫﺘﻞ در ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ ‪ 5‬اﻗﺎﻣﺘﮕﺎه اﺻﻠﻲ دارد‬ ‫و ﺷﻌﺒﺎت اﻳﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ در ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎ و ﺳﺎﻳﺮ ﻛﺸﻮرﻫﺎ ﺑﻪ‬ ‫‪ 20‬ﻣﻲرﺳﺪ‪.‬‬

‫اﻓﺘﺘﺎح ﺑﺰرﮔﺘﺮﻳﻦ ﭘﺎرك آﺑﻲ ﺳﺮﭘﻮﺷﻴـﺪه‬ ‫ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪ در ﺗﻬﺮان‬

‫اﻳﺰيﻫﺘﻞ در اﻳﺮان ﻫﺘﻞ ﻣﻲﺳﺎزد‬ ‫ﺧﺒﺮﮔﺰاري اﻳﺮاﻧﺸﻬﺮ ‪ -‬دﻛﺘﺮ داﻳﺎن ﻓﺮي ﻫـﺮﻳﺴـﻮن‪،‬‬ ‫رﺋﻴﺲ داﻧﺸﮕﺎه اﻳﺎﻟﺘﻲ ﻛﺎﻟﻴﻔﺮﻧﻴﺎ در ﻧﻮرﺗـﺮﻳـﺞ اﻋـﻼم‬ ‫ﻛﺮد ﻛﻪ اﻳﻦ داﻧﺸﮕﺎه ﻋﻨﻮان ﺳـﺎﻟـﻦ ﺑـﺰرگ اﺟـﺮاي‬ ‫ﻫﻨﺮﻫﺎي ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ ﺧﻮد را ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣـﺮﻛـﺰ ﻫـﻨـﺮﻫـﺎي‬ ‫ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ ﻳﻮﻧﺲ و ﺛﺮﻳﺎ ﻧﻈﺮﻳﺎن ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺧﻮاﻫﺪ داد‪.‬‬ ‫دﻛﺘﺮ داﻳﺎن ﻓﺮي ﻫﺮﻳﺴﻮن‪ ،‬رﺋﻴﺲ داﻧﺸﮕﺎه اﻳـﺎﻟـﺘـﻲ‬ ‫ﻛﺎﻟﻴﻔﺮﻧﻴﺎ در ﻧﻮرﺗﺮﻳﺞ اﻋﻼم ﻛﺮد ﻛﻪ اﻳـﻦ داﻧﺸـﮕـﺎه‬ ‫ﻋﻨﻮان ﺳﺎﻟﻦ ﺑﺰرگ اﺟﺮاي ﻫﻨﺮﻫﺎي ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ وﻟـﻲ را‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺎم ﻣﺮﻛﺰ ﻫﻨﺮﻫﺎي ﻧﻤﺎﻳﺸـﻲ »ﻳـﻮﻧـﺲ و ﺛـﺮﻳـﺎ‬ ‫ﻧﻈﺮﻳﺎن« ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺧﻮاﻫﺪ داد‪.‬‬ ‫ﻫﻴﺌﺖ اﻣﻨﺎء داﻧﺸﮕﺎه اﻳﺎﻟﺘﻲ ﻧﻮرﺗﺮﻳﺞ اﻋﻼم ﻛـﺮد ﻛـﻪ‬ ‫اﻳﻦ ﻧﺎﻣﮕﺬاري ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻫﺪﻳﻪ ‪ 17‬ﻣﻴﻠﻴﻮن دﻻري از‬ ‫ﺑﻨﻴﺎد ﻳﻚ ﺧﺎﻧﻮاده اﻳﺮاﻧﻲ ﺑﻪ ﻧﺎم ﻧﻈﺮﻳﺎن ﺑﻪ اﻳﻦ ﻣﺮﻛـﺰ‬ ‫اﻧﺠﺎم ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﻫﻴﺌﺖ ﺧﺎﻃﺮ ﻧﺸﺎن ﻛـﺮده اﺳـﺖ ﻛـﻪ ﻣـﺮﻛـﺰ‬ ‫ﻫﻨﺮﻫﺎي ﻧﻤﺎﻳﺸﻲ داﻧﺸﮕﺎه ﺳﻲﺳﺎن از زﻣﺎن ﺗﺎﺳﻴـﺲ‬ ‫ﻳﻌﻨﻲ ‪ 6‬ﺳﺎل ﭘﻴﺶ ﻳﻜﻲ از ﺟﻮاﻫﺮات ﻓﺮﻫﻨﮕﻲ ﻣﻨﻄﻘﻪ‬ ‫ﺟﻨﻮﺑﻲ ﻛﺎﻟﻴﻔﺮﻧﻴﺎ ﺑﻮده اﺳﺖ و اﻗﺪام ﺑﺸﺮ دوﺳﺘﺎﻧـﻪ و‬ ‫ﻫﻨﺮﭘﺮوراﻧﻪ ﺧﺎﻧﻮاده ﻧﻈﺮﻳﺎن آﻧﭽﻨﺎن ﻣﻮرد ﺗـﻘـﺪﻳـﺮ و‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫ﺷﺮﻛﺖ ﻫﺘﻞﻫﺎي زﻧﺠﻴﺮهاي »اﻳﺰيﻫﺘﻞ « ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ‬ ‫در اﻳﺮان ﻫﺘﻞ ﻣﻲﺳﺎزد‪.‬‬ ‫اﻳﻦ ﺷﺮﻛﺖ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎﻳﻲ ﻛـﻪ در اروﭘـﺎ‪ ،‬آﻓـﺮﻳـﻘـﺎ و‬ ‫ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪ ﺷﻌﺒﻪ دارد دوﺷﻨﺒﻪ ‪ 25‬ﺗﻴﺮ )‪ 16‬ژوﺋﻴﻪ( ﺑـﺎ‬ ‫اﻣﻀﺎي ﻗﺮاردادي ﺑﺎ دو ﺷﺮﻛﺖ ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎر اﻋـﻼم ﻛـﺮد‬ ‫ﻛﻪ اﻗﺎﻣﺘﮕﺎهﻫﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻛﻠﻲ ﺣﺪود ‪ 500‬اﺗﺎق در‬ ‫اﻳﺮان ﺧﻮاﻫﺪ ﺳﺎﺧﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﺰي ﻫﺘﻞ زﻳﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪاي از ﺷﺮﻛﺖ »اﻳﺰي ﮔﺮوپ «‬ ‫اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﺮاﻛﺰ اﻗﺎﻣﺘﻲ ارزان ﻗﻴـﻤـﺖ در اﺧـﺘـﻴـﺎر‬ ‫ﻣﺸﺘﺮﻳﺎن ﻗﺮار ﻣﻲدﻫﺪ‪.‬‬ ‫ﺷﺮﻛﺖ ﻫﻮاﭘﻴﻤﺎﻳﻲ »اﻳﺰي ﺟﺖ« ﻫﻢ ﻛﻪ ﺟﺰو ﺧﻄﻮط‬ ‫ﻫﻮاﻳﻲ ارزان اﺳﺖ‪ ،‬زﻳﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪاي از ﻫﻤﻴـﻦ ﮔـﺮوه‬ ‫اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﺰي ﻫﺘﻞ ﻫﻢزﻣﺎن ﻗﺮاردادي ﻫﻢ ﺑﺮاي ﺳﺎﺧﺖ ﻫﺘـﻞ‬ ‫ﺑﺎ ﻛﺸﻮر ﺳﺮﻳﻼﻧﻜﺎ اﻣﻀﺎ ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﮔﺎي ﭘﺎرﺳﻮﻧﺰ‪ ،‬ﻣﺪﻳﺮ ﻋﺎﻣﻞ اﻳﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻫـﺘـﻞﻫـﺎي‬ ‫زﻧﺠﻴﺮهاي ﮔﻔﺘﻪ اﺳﺖ‪» :‬ﺑﺴﻴﺎر ﺧﻮﺷﺤﺎل ﻫﺴﺘﻢ ﻛـﻪ‬ ‫اﻋﻼم ﻛﻨﻢ ﺷﺒﻜﻪ ﺷﻌﺒﺎت ﻣﺎ ﺗﻮﺳﻌﻪ ﭘﻴﺪا ﻣﻲﻛﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ‬ ‫ﻛﺎر ﺑﻪ ﺗﺤﻜﻴﻢ ﺣﻀﻮر ﻣﺎ در ﻣﻜﺎنﻫﺎي ﺟﺪﻳﺪ ﻛـﻤـﻚ‬ ‫ﻣﻲﻛﻨﺪ؛ ﺟﺎﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﻘﺎﺿﺎ ﺑﺮاي ﻣﺮاﻛﺰ اﻗﺎﻣﺘﻲ ارزان‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪11‬‬

‫» اٌ ﭘﺎرك « ﺑﻪ ﻋﻨـﻮان ﺑـﺰرﮔـﺘـﺮﻳـﻦ ﭘـﺎرك آﺑـﻲ‬ ‫ﺳﺮﭘﻮﺷﻴﺪه در ﺧﺎورﻣﻴﺎﻧﻪ ﻓﻌﺎﻟﻴﺖ ﺧﻮد را در ﺑـﻬـﺎر‬ ‫‪ 1396‬ﺑﺎ ﻫﺪف اراﺋﻪ ﺧﺪﻣﺎت ﺧﺎص »ﭘﺎرك آﺑﻲ« در‬ ‫ﺳﻄﺢ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ﺑﻴﻦ اﻟﻤﻠﻠﻲ و ﻓـﺮاﻫـﻢ ﻛـﺮدن‬ ‫ﻣﻜﺎﻧﻲ اﻳﻤﻦ و ﺷﺎد ﺑﺮاي ﺳﭙﺮي ﻛﺮدن اوﻗﺎت ﻓﺮاﻏﺖ‪،‬‬ ‫آﻏﺎز ﻛﺮده اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ ﺑﻨﻴﺎد ﻓﺮﻫﻨﮓ‪» ،‬ﺑﻴﺶ از ﻳﻚ ﻣﻴﻠﻴﻮن ﻧﻔﺮ«‬ ‫از ﺳﺮاﺳﺮ آﻣﺮﻳﻜﺎ و ‪ 50‬ﻛﺸﻮر دﻳﮕﺮ ﻣﺒﺎﻟﻐﻲ را ﺑـﺮاي‬ ‫اﻳﻦ ﻃﺮح اﻫﺪا ﻛﺮدهاﻧﺪ‪.‬‬ ‫ﻣﺤﻞ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﻣﺠﺴﻤﻪ آزادي‪ ،‬در وﺳـﻂ ﺑـﻠـﻮار‬ ‫ﺳﺎﻧﺘﺎ ﻣﻮﻧﻴﻜﺎ و در ﻧﺰدﻳﻜﻲ ورودي ﻣﺤﻠﻪ ﺑﻮرﻟﻲ ﻫﻴﻠـﺰ‬ ‫اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ روزﻧﺎﻣﻪ ﻟﺲآﻧﺠﻠﺲ ﺗـﺎﻳـﻤـﺰ‪ ،‬اﻳـﻦ‬ ‫ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺗﺨﻤﻴﻨﺎً ﺣﺪود ﻧﻴﻢ ﻣﻴﻠﻴﻮن ﺷﻬﺮوﻧﺪ اﻳـﺮاﻧـﻲ‪-‬‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ را در ﺧﻮد ﺟﺎي داده ﻛـﻪ ﺑـﺰرگﺗـﺮﻳـﻦ‬ ‫ﻣﻬﺎﺟﺮﻧﺸﻴﻦ اﻳﺮاﻧﻲ در ﺧﺎرج از اﻳﺮان اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﻟﺲآﻧﺠﻠﺲ ﺗﺎﻳﻤﺰ‪ ،‬ﺑﺮاي آﻳﻴﻦ روﻧﻤﺎﻳـﻲ از‬ ‫اﻳﻦ ﻣﺠﺴﻤﻪ آزادي‪ ،‬ﻫﺰاران ﻧﻔﺮ در ﻣﺤﻞ ﺣﻀﻮر ﭘﻴﺪا‬

‫ﻣﺮﻳﻢ ﻣﻴﺮزاﺧﺎﻧﻲ‪ ،‬رﻳﺎﺿﻴﺪان ﺑﺮﺟﺴﺘﻪ اﻳﺮاﻧـﻲ‬ ‫درﮔﺬﺷﺖ‬ ‫ﻣﺮﻳﻢ ﻣﻴﺮزاﺧﺎﻧﻲ‪ ،‬رﻳﺎﺿﻴـﺪان ﺑـﺮﺟﺴـﺘـﻪ اﻳـﺮاﻧـﻲ‪-‬‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ و اﺳﺘﺎد داﻧﺸﮕﺎه اﺳﺘﻨﻔﻮرد‪ ،‬در ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎﻧﻲ‬ ‫در آﻣﺮﻳﻜﺎ درﮔﺬﺷﺖ‪.‬‬ ‫ﻧﺰدﻳﻜﺎن ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻴﺮزاﺧﺎﻧﻲ در ﮔﻔﺖوﮔﻮ ﺑﺎ ﺑﻲﺑـﻲﺳـﻲ‬ ‫ﮔﻔﺘﻨﺪ ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻴﺮزاﺧﺎﻧﻲ در ﺑﻴﻤﺎرﺳﺘﺎﻧﻲ در ﻛﺎﻟﻴﻔﺮﻧﻴـﺎ‬ ‫درﮔﺬﺷﺘﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﻣﺮﻳﻢ ﻣﻴﺮزاﺧﺎﻧﻲ اوﻟﻴﻦ زﻧﻲ ﺑﻮد ﻛـﻪ ﺑـﺮﻧـﺪه ﻣـﺪال‬

‫ﻓﻴﻠﺪز‪ ،‬ﻣﻌﺘﺒﺮﺗﺮﻳﻦ ﺟﺎﻳﺰه ﺣﻮزه رﻳﺎﺿﻲ و ﻣﻌﺮوف ﺑـﻪ‬ ‫ﻧﻮﺑﻞ رﻳﺎﺿﻴﺎت ﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﺧﺎﻧﻢ ﻣﻴﺮزاﺧﺎﻧﻲ ﺑﻪ ﺗﺎزﮔﻲ ﺑﻪ ﻋﻀﻮﻳﺖ ﻓﺮﻫﻨﮕـﺴـﺘـﺎن‬ ‫ﻫﻨﺮ و ﻋﻠﻮم آﻣﺮﻳﻜﺎ در آﻣﺪه ﺑﻮد‪.‬او ﻳﻚ ﺳﺎل ﭘﻴﺶ ﻫﻢ‬ ‫ﻋﻀﻮ ﻓﺮﻫﻨﮕﺴﺘﺎن ﻣﻠﻲ ﻋﻠﻮم آﻣﺮﻳﻜﺎ ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬ ‫او ﺑﺎ ﻳﺎن ووﻧﺪارك‪ ،‬رﻳﺎﺿﻴﺪان و اﺳﺘﺎدﻳـﺎر داﻧﺸـﮕـﺎه‬ ‫اﺳﺘﻨﻔﻮرد ازدواج ﻛﺮده ﺑﻮد و دﺧﺘﺮ آﻧﻬﺎ‪ ،‬آﻧـﺎﻫـﻴـﺘـﺎ‪،‬‬ ‫ﺷﺶ ﺳﺎﻟﻪ اﺳﺖ‪.‬‬ ‫روﻧﻤﺎﻳﻲ از ﻣﺠﺴﻤﻪ اﻟﻬﺎمﮔﺮﻓﺘﻪ از ﻣﻨﺸﻮر‬ ‫ﻛﻮروش در ﻟﺲآﻧﺠﻠﺲ‬ ‫روز ﭼﻬﺎرم ژوﺋﻴﻪ‪ ،‬ﻫﻢزﻣﺎن ﺑﺎ ﻣﺮاﺳﻢ ﺳـﺎﻟـﮕـﺮد‬ ‫اﺳﺘﻘﻼل اﻳﺎﻻت ﻣﺘﺤﺪه‪ ،‬ﺷﻬﺮ ﻟﺲآﻧﺠـﻠـﺲ ﺷـﺎﻫـﺪ‬ ‫روﻧﻤﺎﻳﻲ از ﻳﻚ ﻣﺠﺴﻤﻪ و ﺑﺮﮔﺰاري ﻣﺮاﺳﻢ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ‬ ‫آن ﺑﻮد؛ ﻣﺠﺴﻤﻪاي ﺑﻪ ﻧﺎم آزادي ﻛﻪ ﺷﻜﻞ و اﻳﺪه آن‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫ﺑﻨﺎ ﺑﺮ اﻋﻼم ﻃﺮاﺣﺎﻧﺶ از ﻣﻨﺸﻮر ﻛﻮروش ﻛﺒﻴﺮ اﻟﻬـﺎم‬ ‫ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻨﻴﺎد ﻓﺮﻫﻨﮓ‪ ،‬ﻳﻚ ﺑﻨﻴﺎد ﻏﻴـﺮاﻧـﺘـﻔـﺎﻋـﻲ اﻳـﺮاﻧـﻲ‪-‬‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺳﺎﺧﺖ اﻳﻦ اﺛﺮ را ﺳﺎزﻣﺎﻧﺪﻫﻲ ﻛﺮده در‬ ‫وبﺳﺎﻳﺖ ﺧﻮد در ﻣﻮرد اﻳﻦ ﻣﺠﺴﻤﻪ ﻣﻲﻧﻮﻳﺴﺪ ﻛـﻪ‬ ‫اﻛﻨﻮن اﻳﻦ اﺛﺮ ﺣﻜﻢ »ﻣﺠﺴﻤﻪ آزادي ﺳﺎﺣﻞ ﻏﺮﺑﻲ «‬ ‫آﻣﺮﻳﻜﺎ را دارد‪.‬‬ ‫ﻋﻠﻲ رازي‪ ،‬ﺑﻨﻴﺎنﮔﺬار و رﺋﻴﺲ ﻫﻴﺌﺖ ﻣﺪﻳﺮه ﺑـﻨـﻴـﺎد‬ ‫ﻓﺮﻫﻨﮓ در ﮔﻔﺖوﮔﻮ ﺑﺎ روزﻧﺎﻣﻪ ﻟﺲآﻧﺠﻠﺲ ﺗـﺎﻳـﻤـﺰ‬ ‫ﻣﻲﮔﻮﻳﺪ ﻛﻪ ﻣﻨﺸﻮر ﻛﻮروش ﻛﻪ اﻟﻬﺎمﺑﺨﺶ اﻳﻦ اﺛـﺮ‬ ‫ﺷﺪه ارزش ﻧﻤﺎدﻳﻦ وﻳﮋهاي ﺑﺮاي روز اﺳﺘﻘﻼل آﻣﺮﻳﻜﺎ‬ ‫دارد‪.‬‬ ‫او ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ ﻛﻮروش ﻫﺨﺎﻣﻨﺸﻲ‪ ،‬ﻧﺨﺴﺘﻴـﻦ‬ ‫ﻓﺮدي ﺑﻮد ﻛﻪ ﻳﻚ اﻣﭙﺮاﺗﻮري ﭼﻨﺪﻓﺮﻫﻨﮕﻲ را ﺑﺮ ﭘﺎﻳـﻪ‬ ‫آزادي ادﻳﺎن ﺑﻨﺎ ﻛﺮد و »ﺑﻪﺟﺎي ﻗﺘﻞ و ﻏـﺎرت‪ ،‬ﺑـﻪ‬ ‫ﻣﺮدم آزادي داد ﻛﻪ ﻣﺬاﻫﺐ ﺧﻮد را دﻧﺒﺎل ﻛﻨﻨﺪ‪«.‬‬ ‫ﻃﺮاح اﻳﻦ ﻣﺠﺴﻤﻪ ﻫﻨﺮﻣﻨﺪ ﺑﺮﻳﺘﺎﻧﻴﺎﻳـﻲ‪» ،‬ﺳـﺴـﻴـﻞ‬ ‫ﺑَﻠﻤﻮﻧﺪ« اﺳﺖ ﻛﻪ ﻃﺮح او از ﻣﻴﺎن ‪ 300‬ﻃﺮح دﻳﮕـﺮ‬ ‫ﻛﻪ ﺑﺮاي درﻳﺎﻓﺖ ﺑﻮدﺟﻪ ‪ 2/2‬ﻣﻴﻠﻴﻮن دﻻري ﺳﺎﺧـﺖ‬ ‫ﻣﺠﺴﻤﻪ رﻗﺎﺑﺖ ﻣﻲﻛﺮدﻧﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﻔﺘﻪ آﻗﺎي ﺑﻠﻤﻮﻧﺪ‪ ،‬اﻳﻦ ﻃﺮح ﺑﺎ اﻟـﻬـﺎمﮔـﻴـﺮي از‬ ‫ﻣﻨﺸﻮر ﻛﻮروش ﻛﺒﻴﺮ‪» ،‬ﻧﻤﺎدي اﺳﺖ ﺑﺮاي ارزشﻫﺎي‬ ‫ﻫﻤﻴﺸﮕﻲ آزادي و رواداري‪«.‬‬ ‫ﺳﺴﻴﻞ ﺑﻠﻤﻮﻧﺪ ﺗﻮﺿﻴﺢ ﻣﻲدﻫﺪ ﻛﻪ ﻣﺠﺴﻤﻪ آزادي او‬ ‫ﺑﻪﮔﻮﻧﻪاي ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه ﻛﻪ ﻛﺴﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺧـﻮدرو از‬ ‫ﺑﻠﻮار ﺳﺎﻧﺘﺎ ﻣﻮﻧﻴﻜﺎ ﻣﻲﮔﺬرﻧﺪ ﺑﺎ ﻧﮕﺎه ﺑﻪ اﻳﻦ اﺛﺮ ﻫﻨـﺮي‬ ‫اﺷﻜﺎل روي آن را ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻧﻮﺷﺘﻪﻫﺎﻳـﻲ در ﺣـﺎل‬ ‫ﺣﺮﻛﺖ و ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻣﻲﻛﻨﻨﺪ‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﻧﻮﺷﺘﻪ وبﺳﺎﻳﺖ ﺑﻨﻴﺎد ﻓﺮﻫﻨﮓ‪ ،‬اﻳﻦ ﺑﻨﻴـﺎد ﺑـﺮاي‬ ‫ﺗﺄﻣﻴﻦ ﻣﺎﻟﻲ اﻳﻦ اﺛﺮ و درﻳﺎﻓﺖ ﻣـﺠـﻮزﻫـﺎي ﻻزم از‬ ‫ﺷﻬﺮداري ﻟﺲآﻧﺠﻠﺲ ﭼﻬﺎر ﺳﺎل وﻗﺖ ﺻﺮف ﻛﺮده و‬ ‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻫﺰﻳﻨﻪ اﻳﻦ اﺛﺮ از ﻃﺮﻳﻖ درﻳﺎﻓﺖ ﻣﺒﺎﻟﻎ اﻫﺪاﻳـﻲ‬ ‫داوﻃﻠﺒﺎن ﺗﺄﻣﻴﻦ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪10‬‬

‫ﻛﺮده و اﻳﻦ ﻣﺮاﺳﻢ ﺑﺎ ﻣﻮﺳﻴﻘﻲ و ﺻﺮف ﻏﺬاي اﻳﺮاﻧـﻲ‬ ‫ﻫﻤﺮاه ﺑﻮده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫اﻳﻦ اﺛﺮ ﻛﻪ ﺣﺪود ‪ 9‬ﻫﺰار ﻛﻴﻠﻮﮔﺮم وزن دارد ﺑﺮ روي‬ ‫ﭘﺎﻳﻪاي از ﺟﻨﺲ ﺳﻨﮓ ﺗﺮاورﺗﻦ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻫـﻤـﻪ‬ ‫ﻗﺴﻤﺖﻫﺎي آن ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ در اﻳـﺎﻻت ﻣـﺘـﺤـﺪه‬ ‫ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻛﻮﺋﻴﻚ ‪ 33‬ﻣﻴﻠﻴﻮﻧﻲ؛ »ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﭘﺮاﻳﺪ آﺑـﺎن‬ ‫ﺑﻪ ﺑﺎزار ﻣﻲآﻳﺪ«‬

‫رﺿﺎ ﺗﻘﻲزاده‪ ،‬ﻣﻌﺎون ﻓـﺮوش و ﺑـﺎزارﻳـﺎﺑـﻲ ﮔـﺮوه‬ ‫ﺧﻮدروﺳﺎزي ﺳﺎﻳﭙﺎ از ﻋﺮﺿﻪ ﺧﻮدروي ﻛـﻮﺋـﻴـﻚ در‬ ‫آﺑﺎن ﻣﺎه اﻣﺴﺎل ﺑﻪ ﻗﻴﻤﺖ ‪ 33‬ﺗﺎ ‪ 40‬ﻣﻴﻠﻴﻮن ﺗـﻮﻣـﺎن‬ ‫ﺧﺒﺮ داده اﺳﺖ‪.‬‬ ‫ﺳﺎﻳﭙﺎ ﺣﺪود ‪ 4‬ﻣﺎه ﭘﻴﺶ از ﺟﺪﻳﺪﺗﺮﻳﻦ ﻣﺤﺼﻮل ﺧﻮد‬ ‫ﺑﻪ ﻧﺎم »ﻛﻮﻳﻴﻚ« روﻧﻤﺎﻳﻲ ﻛﺮد و ﮔﻔﺖ »ﻃﺮاﺣﻲ اﻳﻦ‬ ‫ﺧﻮدرو و ﺗﻤﺎم ﻗﻄﻌﺎت آن اﻳﺮاﻧﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ‪«.‬‬ ‫در آن زﻣﺎن ﻗﻴﻤﺖ اﻳﻦ ﺧﻮدرو ‪ 35‬ﻣﻴﻠﻴﻮن ﺗـﻮﻣـﺎن‬ ‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺷﺪه ﺑﻮد‪.‬‬ ‫ﺑﻪ ﮔﺰارش ﺧﺒﺮﮔﺰاري داﻧﺸﺠﻮﻳﺎن اﻳﺮان )اﻳﺴﻨﺎ( آﻗﺎي‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﻛﻠﻴﻨﻴﻚ‬

‫ﺟﺮاﺣﻲ ﭘﻼﺳﺘﻴﻚ‬ ‫دﻛﺘﺮ ﺟﻮرج ﺗﻮﻟﻴﺪو‬ ‫ﻋﻀﻮ اﻧﺠﻤﻦ ﺟﺮاﺣﯽ ﭘﻼﺳﺘﻴﮏ ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫ﻟﻴﻔﺖ ﺻﻮرت و ﮔﺮدن‬ ‫ﺟﺮاﺣﯽ ﭘﻴﺸﺎﻧﯽ و ﭘﻠﮏ‬ ‫ﺑﺎزﺳﺎزﯼ ﺟﺮاﺣﯽ هﺎﯼ ﻧﺎﻣﻮﻓﻖ‬ ‫ﺟﺮاﺣﯽ ﺳﻴﻨﻪ‬ ‫ﺗﺎﻣﯽ ﺗﺎﮎ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫ﺑﺎ اﻓﺘﺨﺎر ﺑﻪ ﺑﻴﺶ از ‪ 30‬ﺳﺎل‬ ‫ﺳﺮوﻳﺲ ﺑﻪ ﺟﺎﻣﻌﻪ اﻳﺮاﻧﻲ و‬ ‫ﻓﺎرﺳﻲ زﺑﺎن داﻻس‬

‫‪9‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫وام ﻣﺴﻜﻦ و ﺗﺠﺎري‬ ‫‪Lending Inc.‬‬

‫اﺧﺬ وام ﻣﺴﻜﻦ و ﺗﺠﺎري در ﻛﻮﺗﺎﻫﺘﺮﻳﻦ ﻣﺪت‬

‫ﺛﺮﻳﺎ )ﺳﻮري( زﻫﺘﺎﺑﻲ‬ ‫ﺑﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﭼﻨﺪﻳﻦ ﺳﺎﻟﻪ در ﮔﺮﻓﺘﻦ اﻧﻮاع واﻣﻬﺎي ﻣﺴﻜﻮﻧﻲ‬ ‫در ﺧﺪﻣﺖ ﺷﻤﺎ ﻫﻤﻮﻃﻦ ﻋﺰﻳﺰ ﻣﻴﺒﺎﺷﺪ‬

‫‪Soraya Zehtabi‬‬ ‫‪License # 277934‬‬

‫‪Cell: (972) 672 - 9230‬‬

‫‪Fax: (972) 233-3009‬‬

‫‪Office: (972) 233 - 3663‬‬

‫‪18570 VISTA DEL SOL, DALLAS, TEXAS 75287‬‬ ‫‪E.mail: sorayazehtabi@yahoo.com‬‬

‫‪(972) 608 - 8852‬‬ ‫‪www.AmIranCPA.com‬‬

‫رﺿﺎ ﺷﻤﺸﻴﺮي‬ ‫ﺣﺴﺎﺑﺪار رﺳﻤﯽ‬

‫‪Reza Shamshiri, CPA‬‬ ‫‪Certified Public Accountant‬‬ ‫ﻋﻀﻮ اﻧﺠﻤﻦ ﺣﺴﺎﺑﺪاران رﺳﻤﯽ ﺗﮕﺰاس و ﺁﻣﺮﻳﮑﺎ‬

‫‪5930 W. Parker Rd., Suite 800‬‬ ‫‪Plano, TX. 75093‬‬ ‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪8‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﻣﺸﺎور ﺑﻴﻤﻪ و ﺧﺪﻣﺎت ﻣﺎﻟﯽ‬ Insurance and Financial Service Agent - ‫ ﺗﺠﺎري‬- ‫ ﻣﻨﺰل‬- ‫اﺗﻮﻣﺒﻴﻞ‬ ‫ درﻣﺎﻧﻲ‬- ‫ﻋﻤﺮ‬ Auto - Home - Health Commercial - Life

(972) 445-4168

SERVICES PROVIDED:

Psychotherapy • Children, adolescent, and adults with depression and anxiety disorders • Individuals, couples, or families with cultural, generational, or relationship conflicts • Domestic and foreign adoption • Step-parenting • Loss and grief • Life transition issues • Coping and adaptation Parent training • Families of children with emotional difficulties, learning differences, dyslexia, and attention deficit hyperactivity disorder • Families of children with behavioral and school problems Testing • Psychological evaluation to assess an individual’s psychological functioning that may be interfering with his/ her wellbeing • Psychoeducational evaluation to determine an individual’s intellectual and academic strengths and weaknesses, learning style, and appropriate learning environment Consultation with • Physicians (with client permission) • School personnel (with parents permission)

Nahid Hooshyar Licensed Psychologist www.drnahidhooshyar.com

- ‫ ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎن‬- ‫رواﻧﺸﻨﺎس ﮐﻮدﮐﺎن‬ ‫ ﺑﺰرﮔﺴﺎﻻن و ﺧﺎﻧﻮادﻩ‬- ‫ﺟﻮاﻧﺎن‬ ‫ﻣﺸﮑﻼت ﻋﻘﺐ اﻓﺘﺎدﮔﯽ درﺳﯽ‬ ‫و ﻧﺎراﺣﺘﯽ هﺎﯼ زﻧﺪﮔﯽ‬ ‫ﺑﺮرﺳﯽ و درﻣﺎن ﻣﺸﮑﻼت‬ ‫ﺧﺎﻧﻮادﮔﯽ و زﻧﺎﺷﻮﺋﯽ‬ ‫ﺑﺮرﺳﯽ و درﻣﺎن اﻓﺴﺮدﮔﯽ و‬ ‫ اﺿﻄﺮاب و ﻧﮕﺮاﻧﯽ‬- ‫ﻓﺸﺎر روﺣﯽ‬

• • • •

12820 HILLCREST RD SUITE C226 DALLAS, TEXAS 75230 Telephone:

972-998-5647 Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505

7

‫ ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬- ‫ ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬-

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬


‫‪www.drnazempoor.com‬‬ ‫‪Ali Nazempoor Ph.D.‬‬

‫دﻛﺘﺮ ﻋﻠﻲ ﻧﺎﻇﻢ ﭘﻮر‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻴﺶ از ‪ 22‬ﺳﺎل ﺗﺠﺮﺑﻪ در رواﻧﺸﻨﺎﺳﻲ ﺧﺎﻧﻮاده‬

‫•‬ ‫•‬ ‫•‬ ‫•‬

‫اﺧﺘﻼﻓﺎت زﻧﺎﺷﻮﺋﻲ و ﺧﺎﻧﻮادﮔﻲ‬ ‫اﻓﺴﺮدﮔﻲ‪ ،‬اﺿﻄﺮاب‪ ،‬ﻣﺸﻜﻼت ﺟﻮاﻧﺎن و ﻧﻮﺟﻮاﻧﺎن‬ ‫ﻣﻮاﺟﻬﻪ ﺑﺎ ﻓﺸﺎرﻫﺎي اﺟﺘﻤﺎﻋﻲ و رواﻧﻲ و ﺷﻐﻠﻲ‬ ‫ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ﻫﻮش ﻋﺎﻃﻔﻲ و ﻣﻌﺎﻟﺠﻪ ﻋﺼﺒﺎﻧﻴﺖ‬

‫‪Frisco:‬‬ ‫‪5850 Town & Country Blvd.‬‬ ‫‪Building 8, Suite 801‬‬ ‫‪Frisco, TX 75034‬‬

‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﻩ ﮐﻠﻴﻪ ﺷﺮﮐﺘﻬﺎﯼ ﻣﻌﺘﺒﺮهﻮاﭘﻴﻤﺎﺋﯽ دﻧﻴﺎ‬ ‫‪For the first time exclusive tours to Iran‬‬ ‫ﺑﺮاﯼ اوﻟﻴﻦ ﺑﺎر ﺗﻮرهﺎﯼ ﺗﻔﺮﻳﺤﯽ ﺑﻪ اﻳﺮان‬

‫‪Dallas:‬‬ ‫‪12820 Hillcrest at LBJ‬‬ ‫‪Suite 107‬‬ ‫‪Dallas, TX 75230‬‬

‫ﻣﺤﻴﻄﻲ ﻛﺎﻣﻼ ﻣﺤﺮﻣﺎﻧﻪ‬

‫‪parisatravel@yahoo.com‬‬

‫‪(214) 727-7717‬‬

‫‪(972) 398-3000 1-800-491-9797‬‬ ‫‪1800 Preston Park Blvd. Suite 206 Plano TX 75093‬‬

‫ﺳﻌﻴﺪ ﻧﺠﻔﻲ‬ ‫‪Real Estate Broker‬‬ ‫‪Commercial Developer‬‬ ‫ﺑﺎ ﺑﻴﺶ از ‪ 20‬ﺳﺎل ﺗﺠﺮﺑﻪ‬ ‫ﻣﺸﺎور ﺷﻤﺎ در ﻣﻌﺎﻣﻼت و ﺳﺮﻣﺎﻳﻪ ﮔﺬارﯼ ﻣﻠﮑﯽ ﺑﺨﺼﻮص‬

‫‪Foreclosure Properties‬‬ ‫زﻣﻴﻦ ‪ -‬ﺷﺎﭘﻴﻨﮓ ﺳﻨﺘﺮ ‪ -‬ﭘﻤﭗ ﺑﻨﺰﻳﻦ ‪ -‬ﺁﻓﻴﺲ ﺑﻴﻠﺪﻳﻨﮓ‬ ‫ ‪Commercial Leasing - Sales‬‬‫‪Management‬‬ ‫ﻗﺒﻞ از ﺧﺮﻳﺪ و ﻓﺮوش هﺮﮔﻮﻧﻪ ﻣﻌﺎﻣﻼت ﻣﻠﮑﯽ ﺑﺎ ﻣﺎ ﺑﻄﻮر‬ ‫راﻳﮕﺎن ﻣﺸﺎورت ﻓﺮﻣﺎﺋﻴﺪ‬

‫‪6900 Alma Drive # 180 Plano, TX 75023‬‬

‫‪dnajafi1@21Legacy.com‬‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪6‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﻣﻬﺎﺟﺮت ‪ -‬ﺗﺠﺎرت ‪ -‬ﻗﺮاردادﻫﺎ ‪ -‬ﺗﺼﺎدﻓﺎت اﺗﻮﻣﺒﻴﻞ‬ ‫ﻃﻼق ‪ -‬وﺻﻴﺖ ﻧﺎﻣﻪ و اﻣﻮال ‪ -‬اﻣﻼك ‪ -‬اﻧﺤﺼﺎر وراﺛﺖ‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪5‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫در اﻳﻦ ﺷﻤﺎرﻩ ‪:‬‬

‫‪PARASTOO‬‬ ‫‪Dallas Persian Community Journal‬‬ ‫‪Established 1988‬‬

‫‪www.Parastoo.US‬‬ ‫‪Publisher:‬‬ ‫‪Mahmood Okhovatian‬‬ ‫‪P. O. Box 122493‬‬ ‫‪Arlington, TX 76012‬‬

‫ﭼﻨﺪ ﺧﺒﺮ‬

‫‪10‬‬

‫راز ﺷﻨﺎﺧﺖ از ﺧﻮد واﻗﻌﻲ ﺧﻮﻳﺸﺘﻦ‬

‫‪12‬‬

‫آﻳﺎ ﻛﺸﻮر ﻣﺎ ﻣﺪرن ﻣﻲ ﺷﻮد؟‬

‫‪20‬‬

‫زﻧﺪﮔﻲ ﻣﺮﻳﻢ ﻣﻴﺮزاﺧﺎﻧﻲ‬

‫‪21‬‬

‫وﻳﺘﻨﺎم روﻳﺎي دوﻣﻴﻦ ﻛﺎرﮔﺎه ﺟﻬﺎن ﺷﺪن را در ﺳﺮ دارد‬

‫‪22‬‬

‫ﻣﻬﺎﺟﺮان در اﻳﺮان؛ ﺗﻌﺪاد اﺗﺒﺎع ﻛﺪام ﻛﺸﻮرﻫﺎ ‪......‬‬

‫‪26‬‬

‫ﺑﺎزار داغ ” ﻟﺒﺎسﻫﺎي زﺧﻤﻲ “‬

‫‪27‬‬

‫‪Telephone: (972) 233 - 0505‬‬ ‫‪Email: ParastooDallas@gmail.com‬‬

‫ﺑﺎ ﺳﭙﺎس از ﻫﻤﻜﺎري ‪:‬‬ ‫دﮐﺘﺮ ﻋﻠﯽ ﻧﺎﻇﻢ ﭘﻮر ‪ -‬دﮐﺘﺮ ﻣﺴﻌﻮد هﺎرون ﻣﻬﺪوﯼ ‪ -‬ﻓﺮﻳﺪون ﻋﻠﻮﯼ ‪-‬‬ ‫ﻋﺒﺎس ﻣﻬﺪﯼ ﺑﻴﮕﯽ ‪ -‬ﻣﺤﻤﺪ ﮐﺮﻳﻢ زادﻩ ‪ -‬ﺣﺎﻣﺪ دواﻧﻠﻮ ‪ -‬ﺷﻬﻼ ﻣﻬﺮاﻧﻔﺮد ‪-‬‬ ‫ﻧﺴﻴﻢ وﮐﻴﻠﯽ ‪ -‬ﺳﺎﻧﺎز ﻃﻼﺋﯽ ﻓﺮ‪ -‬اﻟﻴﮑﺎ اﺧﻮﺗﻴﺎن ‪ -‬ﻗﺎرن ﺑﺎوﻧﺪ‬

‫ﺻﺎﺣﺐ اﻣﺘﻴﺎز و ﻣﺪﻳﺮ ﻣﺴﺌﻮل‪:‬‬ ‫ﻣﺤﻤﻮد اﺧﻮﺗﻴﺎن‬ ‫ﭘﺮﺳﺘﻮ ﺑﻪ هﻴﭻ ﺣﺰب‪ ،‬ﮔﺮوﻩ و اﻧﺪﻳﺸﻪ ﺧﺎص ﺳﻴﺎﺳﯽ و ﻣﺬهﺒﯽ واﺑﺴﺘﻪ ﻧﻴﺴﺖ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﺳﺘﻮ در ﺣﮏ و اﺻﻼح ﻣﻘﺎﻻت رﺳﻴﺪﻩ ﺧﻮد را ﻣﺠﺎز ﻣﯽ داﻧﺪ‪ .‬ﻣﻘﺎﻻت‬ ‫واردﻩ ﺻﺮﻓﺎ ﻋﻘﻴﺪﻩ ﻧﻮﻳﺴﻨﺪﻩ ﻣﻘﺎﻟﻪ ﺑﻮدﻩ و ﭼﺎپ ﺁن دﻟﻴﻞ ﺗﺎﺋﻴﺪ ﺁن از ﺳﻮﯼ‬ ‫ﻣﺠﻠﻪ ﭘﺮﺳﺘﻮ ﻧﻤﯽ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ﭘﺮﺳﺘﻮ هﻴﭽﮕﻮﻧﻪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺘﯽ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺁﮔﻬﯽ هﺎﯼ ﺗﺠﺎرﺗﯽ درج ﺷﺪﻩ ﻧﺪارد‪.‬‬

‫ﺑﺎ ﺳﭙﺎس از ﺻﺎﺣﺒﺎن ﻣﺸﺎﻏﻞ ﻣﻌﺘﺒﺮي ﻛﻪ ﺑﺎ درج آﮔﻬﻲ‬ ‫ﺧﻮد ﺑﻪ ﻣﺎ ﻳﺎري ﻣﻲ رﺳﺎﻧﻨﺪ‬

‫روي ﺟﻠﺪ‬ ‫ﻣﺮﻳﻢ ﻣﻴﺮزا ﺧﺎﻧﻲ‬

‫ﺑﺪون ﺷﻮﻫﺮم ﻫﺮﮔﺰ‬

‫‪32‬‬

‫آﻏﺎز ﺟﻨﮓ اﻳﺮان و ﻋﺮاق‬

‫‪36‬‬

‫ﺗﻮﻓﺎن و ﭼﺮاغﻫﺎي ﺧﺎﻣﻮش‬

‫‪38‬‬

‫ﺧﺎﻧﻮاده اي ﻛﻪ داﻧﺸﮕﺎه ﺳﺎﺧﺘﻨﺪ!‬

‫‪40‬‬

‫اﻧﺴﺎن ﻫﺎي ﺳﻔﺎرﺷﻲ آﻳﻨﺪه‬

‫‪42‬‬

‫ﻏﺮوب زﻣﺴﺘﺎﻧﻲ‬

‫‪44‬‬

‫ﺟﺪول‬

‫‪46‬‬

‫ﺳ‪‬ﻠﻲ در ﭘﺲ ﭘﻨﺠﺮهﻫﺎ‬

‫‪52‬‬

‫ﻛﺎخ »ﺛﺎﺑﺖ ﭘﺎﺳﺎل« در ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻣﻴﺮاث ﻣﻠﻲ اﻳﺮان‬

‫‪53‬‬

‫ﭼﺮا رﺳﺘﻢ ﻧﻪ!؟‬

‫‪54‬‬

‫راز ﻣﻌﻤﺎي ‪ 400‬ﺳﺎﻟﻪ ﻓﻴﺰﻳﻚ ﻛﺸﻒ ﺷﺪ‬

‫‪55‬‬

‫راﻫﻨﻤﺎي ﻧﻴﺎزﻣﻨﺪﻳﻬﺎي اﻳﺮاﻧﻴﺎن داﻻس‬

‫‪50‬‬

‫ﺻﻔﺤﻪ آﺧﺮ ‪Tabiat Bridge ...‬‬

‫‪58‬‬

‫ﻋﮑﺲ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از دﻧﻴﺎﯼ اﻗﺘﺼﺎد‬

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪4‬‬

‫ﻓﺮم اﺷﺘﺮاك ﻣﺠﻠﻪ ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪58‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬

‫‪ -‬ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ ‪ -‬ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬

‫‪3‬‬

‫‪Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505‬‬


Plano Centre

Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505

2

‫ ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬- ‫ ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬-

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬


PARASTOO Dallas - Fort Worth Persian Community Journal Established 1988 July - August 2017

‫ ﻓﻮرت ورث‬- ‫ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن داﻻس‬

Maryam Mirzakhani May 1977 – July 2017 ‫ﻋﮑﺲ ﺑﺮﮔﺮﻓﺘﻪ از دﻧﻴﺎﯼ اﻗﺘﺼﺎد‬

Parastoo Persian Community Magazine - (972) 233-0505

1

‫ ﺳﺎل ﺑﻴﺴﺖ و ﻧﻬﻢ‬- ‫ ﻧﺸﺮﻳﻪ اﻳﺮاﻧﻴﺎن ﻣﻘﻴﻢ داﻻس و ﺣﻮﻣﻪ‬-

‫ﭘﺮﺳﺘﻮ‬


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.