

Niños Reporteros
© Silvina Enrietti
Latinphoto/AGA 2024
fotos: Silvina Enrietti (SE) - Niños Reporteros de la Escuela 131 (NR)
photos: Silvina Enrietti (SE) - Kid Reporters of School 131 (NR)
Argentina

Lagunillas del Farallón, Jujuy,


SE

Resolviendo acertijos colectivamente para abrir el cofre donde están las cámaras fotográficas. Ejercicio de estimulación de la construcción colectiva y el disfrute de las acciones colaborativas para alcanzar un objetivo común.

Solving riddles collectively to open the chest containing the cameras. Exercise to stimulate collective construction and the enjoyment of collaborative actions to achieve a common goal.







Actividad «la lista prefabricada» en la que alumnos y profesores tenían que encontrar algunos elementos de una lista y fotografiarlos o dibujarlos. Ejercicio de observación y sensibilización con el entorno.
Activity “the prefabricated list” in which pupils and teachers had to find some items from a list and photograph or draw them. Exercise of observation and awareness with the environment.










Niños sobre una yareta (Azorella compacta), planta nativa de muy lento crecimiento, que se encuentra entre los 3500 y 5200 m s.n.m.
Children on a yareta (Azorella compacta), native plant of very slow growth, found between 3500 and 5200 m a.s.l.
“Algo



que no estará allí la próxima semana”
“Nosotros” “Llamas” “Something that will not be there next week”
“Us” “Llamas”

“Hielo”

“Ice”

“Algo que une”

“Something that unites”

Laguna congelada
Frozen lagoon

“Algo muy nuevo”

“Something very new”
“Tola” (Baccharistola)


“Algo que creemos que está pero no podemos ver”

“Something we think is there but we cannot see it”


“Gato andino” “Andean cat” (Leopardusjacobita)
Rubí, 8 years old






“Algo que separa”

“Something
that separates”


“Piedra” “Stone”


“Algo que se mueve” “Something that moves”


“Hormiga” “Ant”





Pensando juntos la próxima acitivdad
Thinking together about the next activity



Actividad “dibujar lo visto a través del microscopio”. Ejercicio de observación para conectar y empatizar con el medioambiente.

Activity “drawing what is seen through the microscope”. Observation exercise to connect and empathize with the environment.






Itatí, 5 years old
Luis, 4 years old
Karol, 5 years old
Fernando, 5 years old

Actividad “dibujar al gato andino”. Ejercicio de estimulación de la memoria, sin imagen de referencia.

Activity “drawing the Andean cat”. Memory stimulation exercise, without reference image.


Josué, 6 years old
Luis, 4 years old




Alejandra, 4 years old
Itatí, 5 years old
Dylan, 5 years old
Cielo, 7 years old




Gael, 8 years old
Bianca, 7 years old
Karol, 5 years old
Fernando, 5 years old



“Dibujá lo que más te acordás del GATO ANDINO y de Niños Reporteros”. Parte de la evaluación del impacto del proyecto.
“Draw what you remember most about the ANDEAN CAT and Kid Reporters”. Part of the Project’s impact evaluation.

Agustina, 9 years old

Ismael, 9 years old

I remember we went to the field, we had a list, they gave us a camera to take pictures. They also gave us a booklet where we had to draw looking at the lagoon.
Roxana, 10 years old

¿Querés que las chicas de gato andino sigan viniendo a la escuela? Parte de la evaluación del impacto del Proyecto.
Do you want the girls from Andean cat to keep coming to school? Part of the Project’s impact evaluation.

I would like the girls from Andean Cat Alliance to keep coming because they help us to get to know the beautiful animal we have in our place Lagunillas del Farallón.
The walk to the lagoon.
“Until you have loved an animal, a part of your soul will remain asleep”.
Solange, 13 yaers old




Actividad “dibujando con luz”: el ambiente andino. Ejercicio realizado después de la visión y análisis de las fotos tomadas por los Niños en el encuentro anterior, para exploración de las posibilidades del lenguaje fotográfico y estímulo de la creatividad.
Activity “drawing with light”: the Andean environment. Exercise carried out after viewing and analyzing the photos taken by the children in the previous meeting, to explore the possibilities of photographic language and stimulate creativity.


A cerca de la fotografía
Como profesionales de la imagen, investigadores y personas responsables de nuestro paso por el mundo, nos manifestamos en contra de la manipulación de imágenes sin autorización ni conocimiento de los autores, tanto con fines lícitos como ilícitos. Creemos que es necesario explicar el rol de la fotografía en contraposición al recurso de crear imágenes artificialmente, que elimina la interacción entre las personas (sin importar la edad), no aplica la creatividad basada en emociones ni experiencia, es decir, va por una vía de comunicación que difiere en mucho de la que nosotros elegimos como recurso y objetivo de trabajo.
En cada fotografía están implícitas, entre otras cosas, la intención, la idea, la influencia del contexto de la persona que la tomó. El acto fotográfico no se limita solamente al momento de la toma sino que comprende el periodo en que la estamos viendo. Es, entonces, un acto que trasciende su propio tiempo para aparecer y revitalizarse frente a otros ojos: se hacen fotos para ser mostradas. Para ofrecer a otros, para vernos reflejados en la mirada del otro.
Nuestro trabajo a través de la fotografía tiene por objeto desarrollar el punto de vista individual de cada persona que es parte del programa (niños en su mayoría), como aporte argumental e investigativo que enfrenta e interpela la tendencia actual de una sociedad de pensamiento uniforme y dirigido, con el cual no acordamos.
Creemos que defender la diversidad es parte esencial de entendernos, de situarnos en el mundo en el que vivimos y, por consiguiente, conservarlo.
Las actividades que forman parte de nuestro programa educativo son culturales porque el ser humano es capaz de producir cultura paso a paso y a través de ella, crear, modificar y aprender a convivir con el medio.
Hacer fotos, ponerlas a disposición, mirarlas y comentarlas, es parte de un trabajo holístico que no nos podemos permitir abandonar en este presente que estamos construyendo, a conciencia. Prohibir la visualización de las imágenes surgentes de los talleres es reducir el trabajo orientándolo, justamente, hacia un objetivo monotemático al que no aspiramos. Segrega a parte de los participantes, porque no pueden ser fotografiados y segrega las actividades que planificamos cuidadosa y específicamente.
No permitir la publicación de las imágenes de algunos niños o adolescentes, precisamente, los separa del grupo y de la actividad, porque es preciso poder ver y mostrar las imágenes para continuar el círculo infinito del trabajo.
Es por eso que pedimos autorizaciones a los padres o tutores de los menores implicados y a los adultos de las comunidades con las que trabajamos. Trabajo que hacemos con mucha dedicación y conciencia, con el objetivo de aportar a la construcción conjunta de una sociedad mejor, más inclusiva, diversa, amplia y respetuosa de la vida.
Silvina Enrietti & Patrick Lüthy Alianza Gato Andino - LATINPHOTO.org





Exposición de fotografías en el salón comunitario para el Festival de la vicuña y el gato andino organizado por la comunidad.
Exhibition of photographs in the community hall for the Vicuña and Andean Cat Festival organized by the community.



As image professionals, researchers and people responsible for our passage through the world, we declare ourselves against the manipulation of images without authorization or knowledge of the authors, both for licit and illicit purposes. We believe it is necessary to explain the role of photography in contrast to the resource of creating images artificially, which eliminates interaction between people (regardless of age), does not apply creativity based on emotions or experience, that is, it goes for a way of communication that differs greatly from the one we choose as a resource and work objective.
Implicit in every photograph are, among other things, the intention, the idea, the influence of the context of the person who took it. The photographic act is not only limited to the moment of the shooting, but also to the moment in time we are looking at it. It is an act that transcends its own time to appear and revitalize itself in front of other eyes: photos are taken to be shown. To offer to others, to see ourselves reflected in the gaze of the other.
Our work through photography aims to develop the individual point of view of each person who is part of the program (mostly children), as an argumentative and investigative contribution that confronts and challenges the current trend of a society of uniform and directed thought, with which we do not agree.
We believe that defending diversity is an essential part of understanding ourselves, of situating ourselves in the world in which we live in and, thus, preserving it.
The activities that form part of our educational pro-
gram are cultural because human beings are capable of producing culture step by step and through it, creating, modifying and learning to coexist with the environment.
Taking photos, making them available, looking at them and commenting on them is part of a holistic work that we cannot allow ourselves to abandon in this present that we are consciously building. To prohibit the visualization of the images that emerge from the workshops is to reduce the work, orienting it precisely towards a monothematic objective to which we do not aspire. It segregates part of the participants, because they cannot be photographed, and it segregates the activities that we carefully and specifically plan.
Not allowing the publication of the images of some children or adolescents, precisely, separates them from the group and the activity because it is necessary to be able to see and show the images in order to continue the infinite circle of the work.
This is why we ask for permission from the parents or guardians of the minors involved and from the adults in the communities we work with. We work with great dedication and awareness, with the aim of contributing to the joint construction of a better society, one that is more inclusive, diverse, broad and respectful of life.
Silvina Enrietti & Patrick Lüthy Andean Cat Alliance - LATINPHOTO.org
Construcción colectiva del saber
Nuevas propuestas para explorar la región andina
12 cámaras
Más de 1.800 fotos
70 nuevos exploradores guardianes del gato andino
1 emblema de conservación
Collective construction of knowledge
New proposals for exploring the Andean region 12 cameras
More than 1.800 photos
70 new explorers protectors of the Andean cat
1 conservation emblem
Niños Reporteros es un proyecto de LATINPHOTO.org incluido en el Programa Educativo de la Alianza Gato Andino.
Niños Reporteros is a project of LATINPHOTO.org included in the Educational Programme of the Andean Cat Alliance.



Escaneando el QR se accede al video Niños Reporteros 2024 y el gato andino.
By scanning the QR you can access the video Kid Reporters 2024 and the Andean cat.


