Daca (unii) romani din zilele de astazi nu-l mai vor pe Sadoveanuu, in schimb italienii il doresc pe Sadoveanu chiar in anul 2016....
Prima traducere in limba italiana a capodoperei "BALTAGUL" de Mihail
Sadoveanu a fost publicata in anul 1944 ila Milano la Editura MONDATORI.
Dupa care au urmat si alte editii de traduceri ale operei sadoveniene in limba italiana.
Fara ca sa fac nici o presiune pentru a cersi bani la I.C.R.-ul roman de a-l traduce pe Mihail Sadoveanu in limba italiana,am fost nota bene,rugat,in 2015 de catre Universitatea din Torino de a permite editarea si tiparirea romanului 'Baltagul" in limba italiana!
Astfel in anul 2016 Editura Atmosphere Libri din Roma,reediteaza si publica romanul sadovenian in limba italiana.
Aceasta in timp ce in haotica Romanie de astazi,la nivel ministerial,"menesterul educatiei (scris special cu litere mici)propune scoatere scriitorilor clasici din curricula obligatorie scolara!
Alaturat in format PDF o mostra din"LA SCURE" Baltagul in lim