Pampa Agency Rights List Buenos Aires - Bogotá 2017

Page 1

BOOKS / LIBROS


Bogotรก - Buenos Aires 2017


The agency Pampa Agency is a literary agency that represents Argentine and Latin American authors. It is conceived to manage, advise, promote and encourage the production of Spanish-speaking authors in other languages of the global market. By doing this, this agency seeks to professionalize the field of aesthetic, essay and literary writing in Latin American countries.

La agencia Pampa Agency es una agencia de representación de autores literarios argentinos y latinoamericanos y está concebida para agenciar, asesorar, promocionar y fomentar la producción de autores de lengua española, en otros idiomas, en el mercado global del libro. Esta agencia busca, al hacer esto, profesionalizar el campo de la producción estética, ensayística y literaria de países de América Latina.

Team / Equipo Director: Carlos Gazzera Senior Agent: Luis Seia Junior Agent: Augusto Gazzera Representative for Andean region: Patricia Tolosa Vargas Media and promotion: Belén Aquino Contact / Contacto info.pampa.agency@gmail.com Felix Frías 58 - Córdoba / Argentina Tel: + 54 (351) 4265713 http://www.pampa-agency.com.ar/


AUTHOR / AUTOR


Author’s List Índice de autores Abbate, Florencia Aguirre, Osvaldo Chiabrando, Javier Doria, Martin Gaiteri, Sergio Quenel, Rosa Rabih, Andrea Rivera, Andrés Savino, Adrián Tello, Antonio


AUTHOR / AUTOR Writer, journalist, and researcher. She is the author of novels, poetry books, chronicles, short stories for children, and essays. She started writing when she was very little. As a cultural journalist she wrote several articles that were published in cultural sections and media of Argentina and Latin America. She is the author of the novels El grito (Emecé-Planeta, 2004; Veracruzana, México, 2011; Eduvim, 2016) and Magic Resort (Emecé-Planeta, 2007; Deriva, Portugal, 2010), also of poetry books as Love song (Buenos Aires Poetry, 2014), Los transparentes (Libros del Rojas, 2000) and Puntos de fuga (Tantalia, 1996). She wrote the children’s book Las siete maravillas del mundo (Estrada-Macmillan, 2005), and the nonfictions: El, ella, ¿Ella? (transexuality research) (Perfil, 1998), Deleuze para principiantes (Era Naciente, 2001), Shhh... lamentables documentos (2002), Literatura latinoamericana para principiantes (Era Naciente, 2003), and El espesor del presente. Tiempo e Historia en las novelas de J. J. Saer (Eduvim, 2014). Escritora, periodista, investigadora. Es autora de novelas, libros de poesías, crónicas, cuentos para chicos y ensayos. Escribe desde chica y desde siempre. Como periodista cultural escribió diversos artículos que se publicaron en medios y suplementos culturales de Argentina y América Latina. Autora de las novelas El grito (Emecé-Planeta, 2004; Veracruzana, México, 2011; Eduvim, 2016) y Magic Resort (EmecéPlaneta, 2007; Deriva, Portugal, 2010), de los libros de poesía Love song (Buenos Aires Poetry, 2014), Los transparentes (Libros del Rojas, 2000) y Puntos de fuga (Tantalia, 1996), del volumen de cuentos para niños Las siete maravillas del mundo (Estrada-Macmillan, 2005), y de no-ficcion: El, ella, ¿Ella? (investigación sobre transexualidad) (Perfil, 1998), Deleuze para principiantes (Era Naciente, 2001), Shhh... lamentables documentos (2002), Literatura latinoamericana para principiantes (Era Naciente, 2003) y El espesor del presente. Tiempo e Historia en las novelas de J. J. Saer (Eduvim, 2014).

AWARDS / PREMIOS

Mention of honor for the book "A ningún lado", National Fund of the Arts Prize to the book "The Transparents", Fundación Antorchas


BOOKS / LIBROS El grito (the scream)

Novel Publisher/Editorial: EDUVIM Year/Año: 2015 Pp.: 136 ISBN: 978-987-699-375-3 Rights licensed/Derechos cedidos Editorial La Pollera (Chile)

Criticism has sometimes postulated series or ways of reading Argentine literature through certain axes, such as the last dictatorship or the Malvinas war, within the hypothetical series of “the novels of 2001”. El Grito, Florencia Abbate’s first novel, was the first to appear and it may occupy a central place. Not only because of the temporary allusions to a burning Buenos Aires as a result of the atrocious social crisis of that year, but because of the strength of its writing and the remarkable way in which each of the four narrators who are building the novel show up the outbreak point of what we call “the real” carries in itself the intimate and tragic rupture of our subjectivity.

Alguna vez la crítica ha postulado series o modos de leer la literatura argentina a través de determinados ejes como, por ejemplo, la última dictadura, o la guerra de Malvinas; dentro de la hipotética serie de “las novelas del 2001”. El grito, primera novela de Florencia Abbate, fue la primera en aparecer y acaso ocupe un lugar central. No solo por las alusiones temporales a una Buenos Aires en llamas a causa de la atroz crisis social de ese año, sino por la fuerza de su escritura, por la notable forma en que cada uno de los cuatro narradores que van construyendo la novela muestran hasta qué punto el estallido de aquello que llamamos “lo real” lleva en sí también la ruptura íntima y trágica de nuestra subjetividad.

Magic Resort

Novel Publisher/Editorial: Emecé Year/Año: 2007 Pp. 144 ISBN: 978-950-04-2902-3 Translations: 2010- Editorial Deriva (Portuguese)

The trips, the fears, the absences. Little stories of affection and disagreement that are embodied in characters who speak a language of their own, a language that assigns them a specific weight and which, at the same time, dissolves them in a world that imposes their “modern” times. Los viajes, los miedos, las ausencias. Pequeñas historias de afectos y desencuentros se encarnan en personajes que hablan una lengua propia que los reviste de peso específico y que, a la vez, los diluye en un mundo que les impone sus tiempos “modernos”.


AUTHOR / AUTOR Osvaldo Aguirre studied letters at the National University of Rosario, and has worked for ten years as a police reporter. Later on he worked another ten years as editor of a cultural section. Between 2008 and 2012 he was curator of the Poetry International Festival of Rosario. In 2014 he created the festival of Crime Literature “La Chicago”, in Rosario. He currently lives in Buenos Aires, where he works as a journalist and editor. He collaborates in magazines such as Ñ, Acción, and in Perfil newspaper, among other mass media. Osvaldo Aguirre estudió Letras en la Universidad Nacional de Rosario, trabajó durante diez años como cronista policial y otros diez como editor de un suplemento cultural. Entre 2008 y 2012 fue curador del Festival Internacional de Poesía de Rosario. Creó en 2014 el festival de Literatura Policial La Chicago argentina, en Rosario. Actualmente vive en Buenos Aires, donde trabaja como periodista y editor. Colabora en las revistas Ñ y Acción, y en el diario Perfil, entre otros medios.

AWARDS / PREMIOS

2006 - National Fund of Arts (Argentina) 2006 - City of Rosario (Argentina) 1995 - Antorchas Foundation (Argentina)


BOOKS / LIBROS Historical Research Publisher/Editorial: Norma

LA pandilla salvaje. Year/Año: 2004 La pandilla salvaje. Pp.: 380 ISBN: 978-987-545-181-0 Butch Cassiy en la Patagonia (The Wild Gang. Butch Cassidy in Patagonia) At the end of the 19th century, Butch Cassidy, Sundance Kid and Etta Place fled the United States, where they were wanted for assaults on trains and banks, and settled in the Argentinean Patagonia. This book recreates that unknown chapter in the life of three characters of disturbing magnetism who arrived in the country with false names in 1901 and settled in Chubut. Beyond the story of adventures, Butch Cassidy's story brings to light multiple conflicts and events: the varied conformation of the Patagonian population, the theft and smuggling of cattle, the problem of borders with Chile and the irregular police action. A fines del siglo XIX, Butch Cassidy, Sundance Kid y Etta Place huyeron de los EEUU, donde eran buscados por asaltos a trenes y bancos, y se radicaron en la Patagonia argentina. Este libro recompone ese capítulo desconocido en la vida de tres personajes de inquietante magnetismo que llegaron al país con nombres falsos en 1901 y se instalaron en Chubut. Más allá del relato de aventuras, la historia de Butch Cassidy pone en escena múltiples conflictos y sucesos: la variada conformación de la población patagónica, el robo y contrabando de ganado, el problema de límites con Chile, la actuación irregular de la policía. Publisher/Editorial: Tusquets Year/Año: 2008 Pp. 327 ISBN: 978-987-1210-73-2

La conexión latina De la mafia corsa a la ruta argentina de la heroína (The latin connection. From corsa mafia to the Argentine route of heroin)

In 1947, a wanted man in France for his collaboration with the Nazis landed in Buenos Aires. With a false name, Auguste Ricord builds an organization dedicated to prostitution and human trafficking. The French fugitives he help build a web dedicated to the transport of heroin to the United States. With this traffic also begins the myth that would reach the cinema (the classic Connection in France), in which the most credible lies coexist with the most unlikely truths of the 60s and 70s: an assault on the National Bank, flights from Paraguay, the assassination of John F. Kennedy and the political complicity. En 1947, un hombre buscado en Francia por su colaboración con los nazis desembarca en Buenos Aires. Con nombre falso, Auguste Ricord construye una organización dedicada a la prostitución y la trata de blancas. Los fugitivos franceses que ayuda arman una telaraña dedicada al transporte de heroína hacia Estados Unidos. Con el tráfico también comienza el mito que llegaría al cine (el clásico Contacto en Francia), en el que las mentiras más creíbles conviven con las verdades más inverosímiles de los años 60 y 70: un asalto al Banco Nación, los vuelos desde Paraguay, el asesinato de John F. Kennedy y la complicidad política.


AUTHOR / AUTOR Javier Chiabrando is a writer and a musician. His work has been published in Argentina, Mexico, Spain, and Cuba. The novel Todavía no cumplí cincuenta y ya estoy muerto (I am not even Fifty and I am Already Dead) is regarded as his most famous work. He is also the author of Querer escribir, poder escribir (Wanting to Write, Being Able to Write), a book that analyses the writing process. He is in charge of literary workshops in cities from Argentina as well as in national and international book fairs such as the Azabache Festival of crime novel. He writes for the newspaper Rosario 12, for the Radar section (both belonging to Página/12 newspaper), and for the literary section of Telam news agency Es escritor y músico. Su obra ha sido publicada en Argentina, México, España, Cuba, Venezuela, Colombia y Ecuador. La novela Todavía no cumplí cincuenta y ya estoy muerto es considerada su obra más famosa. Sus últimas novelas se enmarcan en el género novela negra, también escribió novelas infantiles y además es autor de Querer escribir, poder escribir, un libro que analiza el proceso de la escritura y condensa su intensa actividad como coordinador de talleres literarios en ciudades de Argentina, como así también en ferias nacionales e internacionales, como el Festival Azabache de novela negra. Colabora para el diario Rosario 12, para el suplemento Radar (ambos del diario Página 12) y es colaborador del Suplemento Literario de la Agencia TELAM.

MENTIONS / MENCIONES

1999 - Finalist “La sonrisa vertical” (Spain) 2002 - Finalist “La sonrisa vertical” (Spain) 2011 - Finalist Emecé Award (Argentina) 2009 - Finalist Irreverentes Award (Spain)

DISTINCTIONS / DISTINCIONES

2008 - Lobo de mar Award (Argentina) 2006 - Alfonsina Award (Argentina)


BOOKS / LIBROS Novel Publisher/Editorial: Barataria

TODAVÍA NO CUMPLÍ Year/Año: 2006 CINCUENTA Y YA ESTOY Págs.: 237 ISBN 9788495-764522 MUERTO (I am not even Fifty and I am Already Dead) A man watches through a window in some place of Paris and looks back on his life: the early discovery of sexuality together with Virginia, the life in the headquarters where his father was a general, the encounter with a homeless who is killed by him and Virginia. A novel built through the perspective of a man who develops forced theories upon time, who accepts sex as the last of the possible moments of happiness, and who makes his living by forging documents for illegal people who wish to enter into Europe. This is a man who is used to trick others since he committed murder being almost a child. It is a novel filled with characters marked by the culture of death, revenge, and sex. Un hombre observa a través de una ventana en algún lugar de París y repasa su vida: el temprano descubrimiento de la sexualidad junto a Virginia, la vida en el cuartel donde su padre era general, el encuentro con un mendigo al que él y Virginia matan. Una novela construida a través de la mirada de un hombre que elabora forzadas teorías sobre el tiempo, que acepta el sexo como el último de los momentos de felicidad posibles y que se gana la vida falsificando documentos para ilegales que desean entrar en Europa. Un hombre acostumbrado a engañar desde que asesinara siendo casi un niño. Una novela poblada de personajes marcados por la cultura de la muerte, la venganza y el sexo.

Caza mayor (Major Hunting)

Crime novel Publisher/Editorial: Eduvim Year/Año: 2011 Pp.: 100 ISBN: 978-987-1727-69-8

Pierino Baldacci, an Italian immigrant, travels around Argentina selling clothes. He is only distracted in the face of a good hunt. The rest of the time he is a common man who frequents a bar where they talk about soccer, women, and car racing. Although he also does something else. Pierino Baldacci is a Nazi hunter. In this crime story, the author, Javier Chiabrando, combines fiction and history of a not-so-distant Argentina, where Nazis like Eichmann lived peacefully until a small detail -a coincidence- dragged them to the scaffold.

Pierino Baldacci, un inmigrante italiano, recorre Argentina vendiendo ropa. Sólo se distrae ante una buena cacería. El resto del tiempo es un hombre común que frecuenta un bar donde se habla de fútbol, de mujeres, de automovilismo. Aunque también es otra cosa. Pierino Baldacci es un cazador de nazis. En este policial, el autor, Javier Chiabrando, reúne la ficción y la historia de una Argentina no muy lejana donde nazis como Eichmann vivieron tranquilamente hasta que un detalle, una casualidad, los arrastró al cadalso.


AUTHOR / AUTOR Martín Doria lives properly between two worlds: he is a medic and writer. He was born in the Colombian tropic, his family is from Argentina and he lives today in Buenos Aires. That circumstance has allowed him to publish alternatively in both countries, dealing with the popular language and the singularities of both places. He has received numerous prizes for his work, among them stands the First Mention in the IV International Congress of Medical Writers, the Second Prize of the National Contest Osvaldo Soriano Prize, the Manuel Zapata Olivella Novel Prize (Colombia), the Special Mention of the Black Novel Award of the Festival Azabache (Argentina), and was finalist of the National Short Fiction Prize of the Central University of Colombia. He has published short stories in various national and international anthologies. Its literature is framed in an intimate prose that runs through several genres from black novel to testimonial and political novel. In addition to literature, his interest lies in the cinema (he studied photography direction for film and screenplay) and comic strip (he worked as a screenwriter in a Buenos Aires magazine during the 1990s). Martín Doria vive y escribe propiamente entre dos mundos: es médico y escritor. Nació en el trópico colombiano, es de familia argentina y vive hoy en Buenos Aires. Eso le ha permitido publicar alternativamente en ambos países, transitando la lengua popular y las instancias de uno y otro lugar. Ha recibido numerosos premios por su obra, entre los que se destacan la primera mención en el IV Congreso Internacional de Médicos Escritores, el segundo premio del certamen nacional Premio Osvaldo Soriano, el Premio de Novela «Manuel Zapata Olivella» (Colombia), la mención especial del Premio de Novela Negra del Festival Azabache (Argentina), y fue finalista del Premio Nacional de Novela Corta de la Universidad Central de Colombia. Ha publicado cuentos en diversas antologías nacionales e internacionales. Su literatura se enmarca en una prosa intimista que recorre varios géneros desde la novela negra hasta la novela testimonial y política. Además de la literatura, su interés reside en el cine (estudió dirección de fotografía para cine y guión) y la historieta (durante los años 90 trabajó como guionista en una revista de Buenos Aires). AWARDS / PREMIOS 2012 - Manuel Zapata Olivella National Prize for La extranjera (Colombia) 2012 - Finalist Azabache Festival of Black Novel for Postales de Rio (Argentina) 2011 - Finalist of football stories Roberto Santoro for Fátima fútbol club (Argentina) 2010 - Finalist National Award of Short Novel of the Central University of Colombia for El Lector de policiales (Colombia) 2009 - Margenes Award of the University of Salamanca for Natural (micro-story) (Spain) 2008 - Finalist at The Book Foundation Award for 1966 Crónica de mi primer día en el exilio (Argentina) 2007 - Finalist at the IV International Congress of Medical Writers for December (Argentina) 2007 - Osvaldo Soriano Award for Quemado (Argentina)


BOOKS / LIBROS Postales de Río

Crime novel Publisher/Editorial: Eduvim Year/Año: 2013 ISBN: 9789786993005

What's wrong with Dr. Franco? Something must happen to him if his reaction to a casual robbery is to beg his captors to finish him. He is in his forties. He is recently divorced and suffers the estrangement of his teenage daughter. He has been hanged in a furtive relationship with a dangerous young woman and suffers a chronic nostalgia for that wild body. He also has inherited from the latter relationship a morbid passion for cocaine and opiate medicines. His vocation as a doctor has suffered from the economic debacle an opposite destiny and is increasingly related to the local lumpen: the dealer of the village, his brother idol of the cumbia, a family of Peruvian narcos.

¿Qué le pasa al doctor Franco? Algo debe pasarle si su reacción a un robo casual es rogarle a sus captores que acaben con él. Está en sus cuarentas, está recién divorciado y sufre el distanciamiento de su hija adolescente; ha quedado colgado en una relación furtiva con una joven peligrosa y padece una nostalgia crónica por aquel cuerpo salvaje; ha heredado de esta última relación una pasión mórbida por la cocaína y los medicamentos opiáceos; su vocación de médico ha sufrido por la debacle económica un destino contrario y se ve cada día más relacionado con el lumpenaje local: el puntero de la villa, su hermano ídolo de la cumbia, una familia de narcos peruanos.

Fátima Fútbol Club (Fatima Football Club)

Short Story Publisher/Editorial: Ediciones al Arco Year/Año: 2010 ISBN 978-987-1367-30-6

Two Italian architects arrive in Nariño, a small town in the tropics, in order to erect a church. An old rivalry between Nariño and the neighboring town of Palo de Agua cause a football match, and the villagers consider the presence of the two Mediterranean men to be timely. Their plans, though, are interfered by a fiery girl who entertains them to the point of making them lose their way not only to their sporting challenge, but to the church's construction itself. Dos arquitectos italianos llegan a Nariño, un pequeño pueblo del trópico para erigir una iglesia. Una vieja rivalidad entre Nariño y el vecino pueblo de Palo de Agua convoca a un partido de fútbol y los habitantes del pueblo consideran oportuna la presencia de los dos hombres mediterráneos. Pero en sus planes se cruza una fogosa chica que los entretiene al punto de hacerles perder el rumbo no sólo de su desafío deportivo sino de la propia construcción de la iglesia.


AUTHOR / AUTOR Sergio Gaiteri is a writer and professor of Modern Letters at the National University of Córdoba. He lives in Valle Hermoso, in the mountainous area of Córdoba in Argentina. Author of short story books such as Los días del padre y otros relatos (2006, Ediciones del Boulevard) which obtained the National Fund of Arts Mention in 2005; Certificado de Convivencia y otros relatos (2007, Editorial Recovecos), National Fund of Arts Award in 2006. He also wrote the novels Nivel Medio (Raíz de Dos), First Mention in the Novel Competition Clarín-Alfaguara 2008; La Vertiente, (2014, Editorial Nudista); and in 2016, 10 years after the first edition, Ediciones Recovecos reissued Certificado de Convivencia. Gaiteri defines himself as a realist writer. He believes that a good story is one that leaves us with a feeling that can not be described in words. Sergio Gaiteri es escritor, docente y profesor de Letras Modernas en la Universidad Nacional de Córdoba. Vive en Valle Hermoso, en la zona serrana de la provincia de Córdoba. Autor de los libros de cuentos Los días del padre y otros relatos (2006, Ediciones del Boulevard) que obtuvo la Mención Fondo Nacional de las Artes 2005; Certificado de Convivencia y otros relatos (2007, Editorial Recovecos), Premio Fondo Nacional de las Artes 2006. Escribió las novelas Nivel Medio (Raíz de dos), Primera Mención Concurso de Novela Clarín-Alfaguara 2008, La Vertiente,(2014, Editorial Nudista) y en 2016, a 10 años de la primera edición, Ediciones Recovecos reeditó Certificado de convivencia. Gaiteri se define como un escritor realista. Cree que un buen relato es el que nos deja con una sensación que no se puede describir con palabras. AWARDS / PREMIOS 2010- Luis de Tejeda (Argentina) 2010 - Luis de Tejeda, Second Prize (Argentina) 2006 - National Fund of Arts (Argentina)2006- Fondo Nacional de las Artes (Argentina) MENTIONS / MENCIONES 2014 - National Fund of Arts (Argentina) 2008 - Clarin-Alfaguara Novel Award (Argentina) 2005 - National Fund of Arts (Argentina)


BOOKS / LIBROS Short Stories Publisher/Editorial: Recovecos Year/Año: 2016 Pp. 108 ISBN: 978-987-1414-19-2

CERTIFICADO DE CONVIVENCIA Y OTROS RELATOS (Certificate of Coexistence and Other Tales)

A divorced middle-aged man, who has been unemployed for a while, lives with a woman who asks him to draw a certificate of coexistence to expedite certain matters in relation to her work. The fears, the tensions and the doubts generated by a simple bureaucratic procedure serve as a framework for a series of situations in the life of a couple. As in this short story, the core of the other texts raises relationships of couples with diverse conflicts and disagreements. Un hombre divorciado de mediana edad, desocupado desde hace un tiempo, convive con una mujer, quien le pide que saque un certificado de convivencia para agilizar ciertos asuntos en relación al trabajo de ella. Los miedos, las tensiones, las dudas que genera un simple trámite burocrático sirven de marco para una serie de situaciones de la vida en pareja. Como en este relato, el núcleo de los demás textos plantea relaciones de parejas con diversos conflictos y desavenencias.

LA MOZA (The waitress)

Novel Publisher/Editorial: Eduvim Year/Año: 2010 Pp. 65 ISBN 978-987-1727-12-4

A handful of more or less gray characters is enough for Sergio Gaiteri to tell a story, to tell us about something that could happen to any of us. Written in the first person, La Moza is a text where the narrator succumbs to a vain purpose: the understanding of an incomprehensible situation. And although he is fully conscious about this impossibility from the beginning, he nonetheless decides to inquire about his situation and that of his family. A Sergio Gaiteri le basta con un puñado de personajes más o menos grises para contar una historia sugestiva, para hablarnos de algo que podría pasarnos a cualquiera de nosotros sin que, por incapacidad o distracción, lleguemos a percibir su valor literario. Escrita en primera persona, La moza es un texto en el que el narrador se entrega a un propósito vano: entender una situación incomprensible. Y aunque desde el comienzo es plenamente consciente de esta imposibilidad, aun así decide indagar sobre su situación y la de su familia.


AUTHOR / AUTOR Rosa Clementina Quenel was born in Santiago del Estero in the beginning of the 20th century, in a society with a high rate of illiteracy and in which letters were restricted to men. Her literary activity initiated in Buenos Aires as storyteller in magazines of the 1920s. In the 1930s she joined the cultural group “La Brasa” together with Bernardo Canal Feijoo and Horacio Rava. Clementina’s stories showed the hidden side of rural Santiago by portraying the life of invisible women living in the deep inland areas. It was a journey to the interior of her province that encouraged her new interests and inspired the production that consecrated as writer. It is in this context that she developed her literature: this is the atmosphere from which her characters and stories emerge. Clementina Rosa Quenel nació y habitó el Santiago del Estero de principios de siglo XX, una sociedad con un alto índice de analfabetismo y en la que las letras estaban reservadas para los hombres. Su actividad literaria se inició en Buenos Aires como cuentista de revistas de los años 20. En los años 30 se incorporó al grupo cultural “La Brasa” junto a Bernardo Canal Feijoo y Horacio Rava. Las historias de Clementina mostraron el lado oculto del Santiago rural, retratando la vida de las mujeres invisibles de tierra adentro. Un viaje al interior de su provincia despertó nuevos intereses y motivó la producción que la consagró como escritora. En este entorno desarrolla su literatura; de allí son sus personajes, sus historias. AWARDS / PREMIOS 1951 - National Literature Award (Argentina)


BOOKS / LIBROS Narrativa completa (Complete Narrative)

Short stories and novel Publisher/Editorial: Eduvim Year/Año: 2016 Pp.: 276 ISBN: 9789876993265

If we should mention in a few words which were the worlds of Clementina, I would basically point out four: the geography and the devastation of wild forest; the lexical and onomatopoeic recovery of their locals, solitary and isolated beings; the feelings, and in particular, love as a central issue; the female condition. In all of them, of course, the pain and frustration before destiny which is always unbeatable and invariable. Maybe for that reason, Quenel’s stories may become rather rough as they are read in these times of high-speed and swiftness. She was the kind of writer who stopped at details and worked, let’s say, engraving her own pauses. I hope this publishing effort serves to recognize -late, though- one of the most outstanding writers of the XX century in Argentina. Mempo Giardinelli. Si hay que decir en pocas palabras cuáles fueron los mundos de Clementina, pues básicamente señalo cuatro: la geografía y el arrasamiento del monte; la recuperación lexical y onomatopéyica de sus habitantes, seres solitarios y aislados; los sentimientos y en particular el amor como tema central; la condición femenina. Y en todos, claro, el dolor y la frustración ante un destino que siempre es imbatible, inmodificable. Los relatos de Quenel, y acaso por eso mismo, leídos en estos tiempos de vértigos y ligerezas pueden resultar algo ripiosos. Y es que ella fue la clase de escritora que se detiene en detalles y trabaja, se diría, burilando sus propias morosidades. Ojalá este esfuerzo editorial sirva para consagrar, aunque a destiempo, a una de las más notables escritoras de la Argentina del siglo XX. Mempo Giardinelli.


AUTHOR / AUTOR Andrea Rabih was born in Buenos Aires in 1967. She studied literature at the University of Buenos Aires, where she also worked as Spanish professor for foreign students. In 1991, her short stories “La diferencia” and “Claramente dormida” won the first prize at the Young Art Biennale, and in 1994, “El polaquito” was awarded with the first prize at the Short Story Contest Eva Perón. She published Cera negra (Simurg, 2000), by which she was portrayed by criticism as an exceptional narrator. She died early in 2001 of a melanoma. In spite of her short career, she became in one of the most important writers of her generation. Andrea Rabih nació en Buenos Aires y estudió Letras, luego de un fallido paso por Medicina. Sus cuentos “La diferencia” y “Claramente dormida” obtuvieron el Primer Premio en la Bienal de Arte Joven y “El polaquito” en el Concurso de Cuento Eva Perón. En el año 2000 la editorial Simurg publicó Cera negra, que la crítica saludó como el nacimiento de una narradora excepcional. Murió tempranamente en 2001, a causa de un melanoma. A pesar de su corta trayectoria logró destacarse entre los escritores de su generación. AWARDS / PREMIOS 1991 - First Prize at the Young Art Biennale (Argentina) 1994 - First Prize at the Short Story Contest Eva Perón (Argentina)


BOOKS / LIBROS Novel and short story Publisher/Editorial: Eduvim OBRA COMPLETA Year/Año: 2013 (Complete Work) Pp.: 338 ISBN: 9789876990035 Andrea Rabih was too good of a writer to be distracted from their work by their own suffering, and she treats these texts not as an expression of pain or as a goodbye letter; least of all as an emotional blackmail to future readers, but as stories: pure and independent verbal objects, which must affect and amaze their readers by themselves, without reference to their life or other external circumstances. There is not a single line in them that should be excused in the name of physical pain, grief, fear or urgency. It challenges us to find in these texts a single trait of self-compassion or indulgence. I think that the ideal reader of these stories should be as fierce as her. It's the least she deserves. Carlos Gamerro Andrea Rabih era demasiado buena escritora para dejarse distraer de su trabajo por su propio sufrimiento, y trata a estos textos no como expresión de su dolor, ni como carta de despedida, y menos que menos como chantaje sentimental a los lectores futuros, sino como cuentos: objetos verbales puros e independientes, que deben conmover y maravillar por sí solos, sin referencia alguna a su vida u otra circunstancia externa. No hay en ellos una sola línea que deba ser excusada en nombre del dolor físico, la pena, el miedo o la urgencia. Nos desafía a que encontremos en ellos un solo rasgo de auto conmiseración o indulgencia. El lector ideal de estos cuentos debe ser, creo, tan feroz como ella. Es lo menos que se merece. Carlos Gamerro


AUTHOR / AUTOR Andrés Rivera -Marcos Ribak in the papers- was a prolific Argentine writer and journalist. Son of immigrant workers, he was born in the neighborhood of Villa Crespo. He worked from a very young age as a silk weaver, participated in the Argentine labor movement and worked for the Communist Party as his father did. He began writing in the late 1950s. His readings, his preoccupations, his reflection and political commitment, and his constancy in the work, led him to produce 30 works; something he would characterise as "excessive". He wrote in the magazine Plática (1953-1957), and made his debut in fiction with the novel El precio (1956), whose writing was very close to the aesthetics of social realism as well as his following novel Los que no Mueren, and three storybooks, Sol de Sábado, Cita and El yugo y la marcha. In 1964 Rivera was expelled from the Communist Party and his vision of the world underwent a transformation. From there, his literature will not be detached from politics at all. Using his pen to go straight to the bone of the story, Rivera wrote essential works for contemporary Argentine literature: Una lectura de la historia (1982), El verdugo en el umbral (1994), La revolución es un sueño eterno (1987), El Farmer (1996), among others. Andrés Rivera -Marcos Ribak en los papeles- fue un prolífico escritor y periodista argentino. Hijo de inmigrantes obreros, nació en el barrio porteño de Villa Crespo. Trabajó desde muy joven como tejedor de seda, participó en el movimiento obrero argentino y, como su padre, militó en el Partido Comunista. Comenzó a escribir hacia finales de los ‘50. Sus lecturas, sus preocupaciones, su reflexión y compromiso político, y su constancia en el trabajo, generaron una obra de 30 títulos; en sus propias palabras, “excesiva”. Escribió en la revista Plática (1953-1957) y debutó en la ficción con la novela El precio (1956), muy cercana a la estética del realismo social, al igual que la siguiente, Los que no mueren, y tres libros de cuentos, Sol de sábado, Cita y El yugo y la marcha. En 1964 Rivera fue expulsado del Partido Comunista y su visión del mundo experimentó una transformación. A partir de allí, su literatura no se desprenderá en absoluto de la política. Dueño de una pluma que va directo al hueso de la historia, Rivera escribió obras hoy imprescindibles en la literatura argentina: Una lectura de la historia (1982), El verdugo en el umbral (1994), La revolución es un sueño eterno (1987), El Farmer (1996), entre otras. AWARDS / PREMIOS 1985 - Second Municipal Prize of Novel for En esta dulce tierra 1992 - National Literature Award for La revolución es un sueño eterno 1992 - Best published book with La sierva (Fundación El Libro) 1994 - Konex Platinum Award (Novel category: 1989-1993 five-year period) 1995 - Prize of the Club of the XIII for El verdugo en el umbral 2004 - Konex Award Merit Diploma 2011- National Fund of Arts Award for Letters


BOOKS / LIBROS La revolución es un sueño eterno (The Revolution is An Eternal Dream)

Novel Publisher/Editorial: Seix Barral Year/Año: 2007 Pp.: 192 ISBN: 978-950-731-472-8

The turbulent days of May 1810 are far away now. After being one of the representatives of the First Assembly and the great orator of the revolution, Juan Jose Castelli is confined in his house, defeated as a politician and consumed by a disease that will take him to death. La revolución es un sueño eterno is a splendid novel, in which Andrés Rivera shows, in a singular way, his great competence as narrator, his suggestive mastery of language and his remarkable ability to illuminate crystallized zones of official historical discourse. Los turbulentos días de mayo de 1810 han quedado lejos. Tras ser uno de los representantes de la Primera Junta y el gran orador de la revolución, Juan José Castelli está confinado en su casa, derrotado como hombre político y consumido por una enfermedad que lo llevará a la muerte. La revolución es un sueño eterno es una novela espléndida, en la que Andrés Rivera muestra de manera singular su gran competencia como narrador, un sugestivo dominio del lenguaje y una notable habilidad para iluminar zonas cristalizadas del discurso histórico oficial.

El Farmer (The Farmer)

Novel Publisher/Editorial: Seix Barral Year/Año: 2009 Pp.: 112 ISBN: 9789507316081

It is December 27, 1871, and Juan Manuel de Rosas is alone. He was forgotten by those who promised him eternal fidelity, he lacks authority and money. The exile in Southampton has made him a farmer, an old peasant who writes ten letters a day, who drinks mate sitting by the brazier and eats roasted meat. The Farmer, first published in 1996, is one of the most representative novels of Andrés Rivera's narrative. Written with an exceptional domain of prose and language, it presents in all its dimensions the features of an imposing, unique style. Es el 27 de diciembre de 1871 y Juan Manuel de Rosas está solo. Olvidado por aquellos que le prometieron fidelidad eterna, sin autoridad y sin dinero. El exilio en Southampton lo ha convertido en un farmer, en un viejo campesino que escribe diez cartas por día, toma mate sentado junto al brasero y come carne asada. El farmer, publicada por primera vez en 1996, es una de las novelas más representativas de la narrativa de Andrés Rivera. Escrita con un dominio excepcional de la prosa y del lenguaje, presenta en toda su dimensión los rasgos de un estilo imponente, único.


AUTHOR / AUTOR Adrián Savino is a writer and teacher, graduate in Social Communication and an avid reader. He writes every day through the siesta in the studio, very close to his library that has a strange charm: survived a fire. He is an amateur collector of urban images: murals, graffiti, posters, offers and gardens which have been captured on his daily routes. He was born in Córdoba in 1971. He works as a middle level teacher and has published several books, such as: Canciones de Sed -poem book- (Alción, 1999), the novel Crónica de un rocho (Alción, 2003), and Viaje de Omar (Nudista, 2016); also the nouvelles Soja en las banquinas (Eduvim, 2012). He participated in the anthologies of stories Carne (La Creciente, 2006) and 10 Bajistas (Eduvim, 2009), and in the book Diorama. At the same way he published essays on contemporary cinema from Córdoba (Caballo Negro, 2013). He published stories, chronicles and reviews in graphic and online media. Adrián Savino es escritor, docente, Licenciado en Comunicación Social y un ávido lector. Escribe todos los días por la siesta en el estudio, muy cerca de su biblioteca que tiene un extraño encanto: sobrevivió a un incendio. Es un coleccionista aficionado de imágenes urbanas: murales, grafittis, carteles, posters, ofertas y jardines son capturados en sus rutas cotidianas. Nació en Córdoba Capital en 1971. Trabaja como docente de Nivel Medio. Publicó el libro de poemas Canciones de sed (Alción, 1999), la novela Crónica de un rocho (Alción, 2003), y Viaje de Omar (Nudista, 2016), y las nouvelles Soja en las banquinas (Eduvim, 2012). Participó en las antologías de relatos Carne (La Creciente, 2006) y 10 Bajistas (Eduvim, 2009), y en el libro Diorama. Ensayos sobre cine cordobés contemporáneo (Caballo Negro, 2013). Publicó relatos, crónicas y reseñas en medios gráficos y online. AWARDS AND MENTIONS / PREMIOS Y MENCIONES 2003 - Antorchas Foundation (Argentina) 2003 - Mention Fondo Nacional de las Artes (Argentina)


BOOKS / LIBROS VIAJE DE OMAR (Omar's Trip)

Nouvelle Publisher/Editorial: Nudista Year/Año: 2016 ISBN: 978-987-1959-46-4 Sold rights: il Sextante (Italy)

A trip through the "father's name", the death of the father who, "like a Mike Tyson's punch", will never be more symbolic, more real and more naked. A trip that burns ships and masks: nothing matters anymore, writing does not hide, but translates the thickness and complexity of the blunt. Trip through the cracks, the inscrutable cracks of memory with its nooks and crannies, which shows the impossibility of narrating the experience, the inexorable fiction of all truth. Ana Levstein Un viaje por el “nombre del padre”, la muerte del padre que, “como una piña de Mike Tyson”, nunca habrán sido más simbólicos, más reales, más desnudos. Viaje quemando naves y máscaras: ya nada importa, la escritura no disimula sino que traduce el espesor y la complejidad de lo contundente. Viaje por las rendijas, las grietas inescrutables de la memoria con sus recovecos, sus laberintos, que muestra la imposibilidad de narrar la experiencia, la inexorable ficción de toda verdad. Ana Levstein

SOJA EN LAS BANQUINAS (Soy in the Shoulders)

Nouvelle Publisher/Editorial: Eduvim Year/Año: 2012 ISBN: 978-987-1868-34-6

Andy returns to town after nineteen years of traveling the continent selling handicrafts. Accompanying a long agony and the death of her father and then the mourning of her mother, she will start to write a diary without noticing how the traditional collective mechanisms of the place intervene in her life more than they had during their first stay. Adrián Savino builds in Soja en las banquinas a state of emotional situation with delicacy, with the rudimentary tools that presupposes a town of the Argentinean interior dedicated to agriculture. Andy regresa al pueblo tras diecinueve años de recorrer el continente vendiendo artesanías. Acompañando una larga agonía y el fallecimiento de su padre y luego el duelo de su madre, ella comenzará a escribir un diario sin advertir cómo los tradicionales mecanismos colectivos del lugar intervienen en su vida más de lo que lo habían hecho durante su primera estadía. Adrián Savino construye en Soja en las banquinas un estado de situación emocional con delicadeza, con las rudimentarias herramientas que presupone un pueblo del interior argentino dedicado a la agricultura.


AUTHOR / AUTOR Antonio Tello is author of short stories, poetry, novels, erotic fiction, essays and biographies. He worked in different newspapers, magazines, and radio stations in Argentina and in Spain. He dedicated to print and radio journalism in Río Cuarto, where he lives nowadays. He also explored theatre as a teacher, playwright and member of a company. Besides, he took part in the foundation of the magazines Cine-Síntesis and Puente. His cultural, union and student activism brought political power against him, which forced him to exile in 1975. He settled in Barcelona, where he returned to journalism and developed almost his entire narrative, poetry and essay writing. His work has been considered as one of the most relevant of Argentine literature in exile. The main part of his work, especially the children and youngadults fiction, has been translated into more than twenty languages in the world, including Greek, Turkish, Korean, Chinese, Russian, Thai, Indian, Albanian, etc., apart from the main European languages. Antonio Tello es autor de cuentos, poesías, novelas, cuentos eróticos, ensayos y biografías. Trabajó en diversos periódicos, revistas y emisoras de radio, tanto en Argentina como en España. Dedicado al periodismo escrito y radiofónico en Río Cuarto, donde reside actualmente, también incursionó en el teatro como profesor, autor e integrante de un grupo de agitación teatral. Asimismo, fue partícipe de las fundaciones de las revistas Cine-Síntesis y Puente. Su activismo cultural, sindical y estudiantil lo enfrentó al poder político, lo cual lo llevó al exilio en 1975. Se instaló en Barcelona, donde volvió a ejercer el periodismo y desarrolló casi toda su obra narrativa, ensayística y poética, obra que ha sido considerada como una de las más relevantes de la literatura argentina del exilio. Gran parte de su obra, especialmente en el capítulo de literatura infantil, ha sido traducida a más de veinte idiomas en el mundo, entre ellos el griego, turco, coreano, chino, ruso, tailandés, indio, albanés, etc., además de los principales idiomas europeos.


BOOKS / LIBROS Entre frascos.

Essay Publisher/Editorial: Programa Galeno Year/Año: 2008 Pp.: 48

Anécdotas y curiosidades de la historia de la farmacia (Between bottles. Anecdotes and curiosities in the history of pharmacy)

The history of pharmacy is the history of the world and civilization. The instinct, the religious faith and the magic were the gates to a territory in which reason guided the steps of those who sought to relieve physical pain of human beings and to provide them with the gift of health. Greek and Mayan herbariums, Chinese drug dealers, and Venetian spice merchants provided the ingredients to apothecaries for them to formulate medicine and give birth to drugstores. La historia de la farmacia es la historia del mundo y su civilización. La intuición, la fe religiosa y la magia fueron las puertas de un territorio, en el cual la razón orientó los pasos de quienes buscaban aliviar el dolor físico del ser humano y otorgarle el don de la salud. Herbolarios griegos y mayas, vendedores de drogas chinos y especieros venecianos surtieron de ingredientes al boticario para que elaborara el fármaco y con él nacieran las boticas.

Extraños en el paraíso (Stranges in Paradise)

Essay Publisher/Editorial: Flor del viento Year/Año: 1997 Pp.: 191 ISBN: 9788489644229

This is a thorough essay on identity and on the traces that immigration and exile leave on it. Being a foreigner often means losing one’s identity, ending relationships with one’s community, cutting Ariadne’s thread that joins individuality with the purpose of totality. Being an alien is an extreme experience, but also a liberating force that reveals the essence of human being in the face of meanness promoted by bigoted nationalisms and xenophobic intolerance. This book gathers the basic bibliography of a number of European universities and of other essays on the same subject. Abarcador ensayo sobre la identidad y los efectos que sobre ella provocan la inmigración o el destierro. Ser extranjero significa a menudo perder la identidad, quebrar los vínculos con los semejantes, cortar el hilo de Ariadna que une la individualidad con el sueño de la totalidad. Experiencia límite, la extranjeridad es también una fuerza liberadora que, frente a la mezquindad de los nacionalismos cerrados en sí mismos y la intolerancia xenófoba, revela la esencia del ser humano. Este libro integra la bibliografía básica de numerosas universidades europeas y de otros ensayos sobre el mismo tema.




AUTHOR / AUTOR


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.