PACHA MAGAZINE JUNE 2013

Page 1

Ibiza & Formentera Lifestyle Magazine: Music, Fashion, Culture, Food

Impressions of an island Impresiones de una isla Número 46 JUNIO | año2013

IBIZA A-LIST Who you need to know this year

2013 YEAR OF CHANGE The Star The Scene The DJs

english text

k ing solomun´s minD

En la mente del rey Solomun

gratis free




DESTINO PACHA IBIZA RESORT www.destinoibiza.com info@destinoibiza.com reservas@destinoibiza.com

IBIZA PACHA RESORT Avenida Cap Martinet S/N. 07819 JESUS - IBIZA.


DESTINO PACHA IBIZA RESORT www.destinoibiza.com info@destinoibiza.com reservas@destinoibiza.com

IBIZA PACHA RESORT Avenida Cap Martinet S/N. 07819 JESUS - IBIZA.


CONTENTS Nº 46 JUNE 2013

contenidos

90.

IBIZA A LIST

The movers, shakers and opinion makers: from Spanish top model Laura Sanchez (pictured) to superproducer Maya Jane Coles, Pacha magazine takes a closer look at who’s bringing the heat to Ibiza this season. La revista Pacha analiza de cerca a los agitadores, líderes de opinión y famosos que subirán la temperatura esta temporada en la isla: de la modelo española Laura Sánchez (en la fotografía) a la productora musical Maya Jane Coles.

Cove r

portada . Fotos | Photos_Javier López. Maquillaje y peluquería | Grooming_Zoe Adams for Bellissima. Agradecimientos | Thanks to _Fuse Studios.

|4|

www.pachamagazine.com



C ON T ENTS contenidos

Repor ts

year of change

23 48.

64.

YOC: THE STAR

Solomun begins his Pacha residency. Here’s why. Solomun empieza residencia en Pacha. Te contámos por qué.

72.

YOC: THE MUSIC

We put the rumours to bed in the follow-up to 2012’s YOC report. Trás el “Año de Cambio 2012” volvemos a poner las cartas sobre la mesa.

80.

YOC: THE PLACES

What’s new, what’s hot and where you should be going. Los sitios nuevos, los que se pondrán de moda y a los que tendrás que ir.

CLUB CALENDAR

O utdoors an ibiza world

26.

Hugo Urgell

The Pacha partner on the season ahead. El socio de Pacha habla sobre la temporada 2013

Unmissable parties this month. Las fiestas imprescindibles de este més.

50.

VINTAGE

How they used to live. Cómo vivían antes.

54.

42.

NEW LOOK

A look at who’s making waves this year. Un vistazo a quién corta el bacalao este año.

58.

PLAYERS

46.

AGENDA

Hotels, bars, clubs. Hoteles, bares, clubs.

CATHY GUETTA

Her first monthly column. Su primera columna mensual.

Never miss a thing – we don’t. No te pierdas nada, nosotros no lo haremos.

30

80 |6|

www.pachamagazine.com


www.pachamagazine.com

|7|


C ON T ENTS

136

contenidos

Dress Code fashion mat ters

124.

WHAT WEAR WHEN

Keep your cool, whatever the hour. Mantente siempre cool.

La Guía island guide

128.

WHITE HEAT

179.

DON´T GET LOST

Icy tones for the heat of the sun. Tonos gélidos para días soleados.

An indispensable monthly guide to Ibiza and Formentera, packed full of tips, tricks and must-sees. Una guía mensual imprescindible de Ibiza y Formentera, llena de consejos útiles y visitas obligadas.

136.

THE ROAD

Walking with the beatnik crew. Paseando con la pandilla beatnik.

140.

I’VE SEEN YOU AROUND

Indoors

What goes on behind closed doors? ¿Qué pasa detrás de unas puertas cerradas?

in a pacha world

151.

WEEKLY PARTIES

A day-by-day guide to what’s going on in the club, plus interviews, set lists and some really weird facts. La agenda semanal del club con entrevistas, set lists y algunas rarezas.

168.

the cherry

All you need to know about the world of Pacha, both in Ibiza and beyond. Todo lo que necesitas saber sobre el universo Pacha, en Ibiza y fuera.

Bonus Track extra stuff

215.

SNAPSHOTS 152

|8|

www.pachamagazine.com

A new section of extras and random photos we thought you’d like. Una nueva sección con material extra y alguna foto que tal vez te guste.


www.pachamagazine.com

|9|


Editorial director´s letter carta del editor

magazine PACHA MAGAZINE ceo

Hugo Urgell Cobos

the time is now TODO EMPIEZA ahora

M

El hombre sin el tiempo no es nadie ni nada. Sin una referencia temporal cumplir años, celebrar aniversarios o quedar a una hora para una cita son conceptos impensables. No se me había ocurrido este pensamiento tan básico y elemental hasta que me he puesto a escribir sobre el momento vital en el que nos encontramos todos: los que vivimos en esta isla porque arranca una temporada que promete mucho movimiento; los que hacemos esta revista, porque somos un equipo nuevo, con muchas ideas frescas y ganas de plasmarlas en papel; y yo personalmente, por ser el nuevo director editorial de la revista Pacha, porque me enfrento a un reto www.pachamagazine.com

editorial director

Javier Díaz de Lezana creative directors

an without time is nothing and no-one. Without a temporal reference, dates and arrangements become unimaginable concepts. This basic and elementary thought hadn’t occurred to me until I started writing about this vital moment we currently find ourselves at and what it means: for those who live on this island, because a new season of change is about to begin; for those who edit this magazine, because we’re a new team with fresh ideas and, for me personally, as new Editorial Director of Pacha magazine, taking on the challenge of directing the ‘Ibiza Bible.’ Since its founding over a decade ago (talking about time, again) Pacha magazine has Javier Díaz de Lezana matured greatly terms of content, quality editorial director and readership. While 2012 marked the end of an era, 2013 marks the start of a new one. An era of reinvention, without renouncing the basic principles of Pacha magazine: great music, unique people and the love that we share for these islands. Over the last few weeks, time has felt more elastic than ever: sometimes the hours weighed heavily, other times they slipped through our fingers. Now the moment has arrived... For better, for worse, it starts now.

| 10 |

general director

Massimo Shadi Saab

complicado pero gratificante al mismo tiempo: dirigir la “Biblia de Ibiza”. Desde su nacimiento, hace ya más de una década (de nuevo el tiempo), la revista Pacha ha ido ganando en contenidos, calidad y adeptos. 2012 cerró una etapa, 2013 abre otra. Una etapa de reinvención sin renunciar a los principios básicos de esta cabecera: la músca, la gente y nuestro amor incondicional por estas islas. En estas últimas semanas el tiempo ha sido más elástico que nunca: a veces las horas pesaban como losas y otras el tiempo se nos escapaba entre los dedos. Hemos trabajado duro, y, por fin, ha llegado el momento... Para bien o para mal, todo empieza ahora.

Rodríguez y Cano Estudio art director

Hjørdis Fogelberg editor

Maya Boyd editor1@pachamagazine.com music editor

Ralph Moore assistant music editor

Michelle Robertson photo editor

Peter López staff writer

Leah GarwoodGowers translation

Conten S.L. spanish sub editor

Mº Jesús Zafra columnists

Cathy Guetta, Rossetta Montenegro, Vicki Edgson, Toby Clarke, Yvette Redmond texts & photos Ruby Warrington, Martin Davies, Javier López, Oscar Munar, Manu San Felix, Mirco Lazzari, Bernardo Doral, Warren Whitmore exclusive advertising agent

massimo@simaribiza.com thanks to... Helena Barriuso, 365 Production, Jorge Coscarón, Charlotte Underwood, Fuse Studios, Can Miquelitus, Gemma Echeverría PACHAMAGAZINE.COM contact

revista@pachamagazine.com distribution

SIMAR IBIZA para GRUPO PACHA. publisher

PACHA MARKETING Y SERVICIOS S L. Impresa en España. printer

JIMENEZ GODOY S A. Depósito Legal: MU-764-2011


www.pachamagazine.com

| 11 |


contributors colaboradores colaboradores

maya boyd

Amaya y Edu (ryC)

HJORDIS FOGELBERG

Editor

Creative Directors

Art Director

Maya has been coming to Ibiza since she was young and contributes Ibiza content to ELLE and the Guardian among others. She is married to James and dreams of a home in Formentera.

RyC are is a creative studio with a love for magazines and making them. Former Creative Directors for Rolling Stone and 40 Principales, they have worked together for 12 years.

Hjordis grew up in Ibiza and studied graphic design in London before cofounding Pacha magazine in 2003; she has worked on every edition since. She paints in her free time.

Maya lleva viniendo a Ibiza desde que era pequeña y colabora entre otras publicaciones con ELLE y The Guardian. Esta casada con James y sueña con tener una casa en Formentera.

RyC (Rodriguez y Cano) es un estudio creativo que ama las revistas y las sabe hacer muy bien. Han sido directores creativos de Rolling Stone y llevan trabajando juntos 12 años.

Hjordis creció en Ibiza y estudió diseño gráfico en Londres antes de co-fundar la revista Pacha en 2003. Desde entonces ha participado en todos y sus ediciones. Le gusta pintar.

Javier López Fotógrafo

Peter Lopéz Photo Editor

ralph moore Music Editor

From Alicante yet living in Madrid, Javier has been published in magazines such as Smoda, Grazia, Cosmopolitan and shot campaigns for Ford. He shot the Solomun cover story.

From Albacete to Madrid to Buenos Aires and Ibiza, Peter has worked for top titles such as Grazia, DT, FHM and on campaigns for Springfield and PlayStation. He loves dogs.

Ralph has been reporting from Ibiza since a fateful first season for Muzik magazine in 1999. He is also Editor At Large of Mixmag and has interviewed countless DJs and artists.

Alicantino afincado en Madrid, Javier ha publicado en revistas como Grazia o Cosmopolitan y firmado campañas publicitarias para firmas como Ford. Suya es la sesión de Solomun.

De Albacete a Madrid y de Buenos Aires a Ibiza, Peter ha trabajado para cabeceras como DT, FHM y Grazia y en campañas para Springfield y Playstation. Le encantan los perros.

Ralph lleva escribiendo asiduamente sobre Ibiza desde su profética etapa en la revista Muzik en 1999. Ha entrevistado a un sinfín de artistas y DJs como Daft Punk o Fatboy Slim.

| 12 |

www.pachamagazine.com


www.pachamagazine.com

| 13 |


| 14 |

www.pachamagazine.com


www.pachamagazine.com

| 15 |


| 16 |

www.pachamagazine.com


www.pachamagazine.com

| 17 |


| 18 |

www.pachamagazine.com


www.pachamagazine.com

| 19 |


| 20 |

www.pachamagazine.com


www.pachamagazine.com

| 21 |


| 22 |

www.pachamagazine.com


outd

what happens out there

lo que ocurre ahí fuera

rs

goes in here

está aquí dentro

LO QUE HAY DEBAJO En 2006, una enorme colonia de posidonia, fue descubierta en la costa sur de Ibiza. Con 8 km de ancho y 100.000 años de antiguedad, es seguramente una de las organismos vivos más grandes y ancianos de la Tierra.

what lies beneath In 2006, a huge colony of the rare seagrass, posidonia, was discovered off the south coast of Ibiza. At 8km across and up to 100,000 years old, it may be one of the largest and oldest living colonies on Earth. www.pachamagazine.com

| 23 |


a fish called zu cristatus Also known as a scalloped ribbonfish, this tentacled deepwater dweller lives in tropical and temperate oceans worlwide. También conocido como cardenal, este habitante tentacular de aguas profundas vive en mares tropicales y templados de todo el mundo.

| 24 |

www.pachamagazine.com

Este paisaje acuático único protegido por el parque nacional en el que se encuentra, se ve afectado por el cada vez mayor número de barcos en la zona, cuyos anclajes dañan su habitat. Imágenes de Manu San Felix que muestran un mundo submarino amenazado.

top tracks

We’re sound tracking your summer right here. esta es tu banda sonora para el verano. Chris Malinchak So Good To Me (Original/MK Mix) (French Express / Ministry of Sound) The summer’s first big Balearic tune. El primer tema balear del verano. Maceo Plex - ‘Mind On Fire’ (Original Mix) (!K7 Records) Perfect track to finish any set. El tema perfecto para poner punto y final a una buena quedada. Daft Punk featuring Pharrell Williams - ‘Get Lucky’ (Columbia) “We’re up all night to get lucky!” Ya lo dice la letra de la canción, toda la noche en vela para tener suerte. Solomun - ‘YesNoMaybe’ (Diynamic) Rocked Pacha’s free party April 13. Le dio caña a la fiesta gratuita de Pacha del 13 de abril. Tensnake - ‘58 BPM’ (TR001) Featuring Fiora; Mano Le Tough on the mix. Una mezcla de Mano Le Tough con Fiora. Valentino Kanzyani - ‘La Radio’ featuring Naza (Original Mix) (Cadenza) A tribal tech-house journey. Un viaje tecno-house con aires tribales. Disclosure featuring Eliza Doolittle - ‘You And Me’ (Universal) The duo can do no wrong! ¡Estos dos no pueden hacer nada mal!

replay for pacha magazine replay para la revista pacha Red Seal, the Japanese and French –inspired line from Replay, launches this season. The collection tells the story of two young French artists searching for their identity; the couple embark upon an imaginary trip that begins in 1950s Paris and ends in the third millenium in Tokyo. Fusing French glamour with the Japanese spirit, the new collection stays true to Replay’s identity, combining modernity, tradition and authenticity. Replay lanza para esta primavera-verano una colección que cuenta la historia ambientada en los años 50 de dos jóvenes artistas franceses en busca de una identidad perdida. Una mujer y un hombre están en un viaje imaginario que comienza en el siglo veinte en París y finaliza en el tercer milenio en la ciudad japonesa de Tokio. Juntos trazan la ruta que une el glamour francés con el espíritu japonés, el rigor estilístico unido al estilo urbano. La nueva colección sigue su línea habitual de trasmitir modernidad, tradición, sastrería y autenticidad.

replay.it

fotos: manu san felix.

This unique aquatic landscape is protected by the national park in which it lies, but is at risk from the everincreasing number of boats in the area, whose anchors damage both the plant and its habitat. Manu San Felix’s images document a threatened underwater world.


www.pachamagazine.com

| 25 |


outdoors

The First Person “We’re very excited by all the changes at the club: since Pacha Sitges opened in 1967, the transition from sound to sound has been essential for our success and this year was the right time to make some changes. The environment dictated those changes to some degree and we have had to adapt to that. Pacha Ibiza is 40 years old this year, so we wanted to bring new sounds. I’m a big fan of the music coming into the club and of the people making it: to have Solomun on Sundays is great and we’re looking forward to seeing what Guy Gerber conjures up for his Wednes-

maya boyd & ralph moore texto | text

javier lópez

pacha chat

The pacha FAMILY partner on the club´s 40th birthday and the NEW season ahead. el socio de LA EMPRESA FAMILIAR pacha NOS HABLA SOBRE EL 40 aniversario DEl club Y el arranque de una nueva temporada.

The transition from sound to sound has been essential for our success” “La transición de un sonido a otro ha sido la clave de nuestro exito” | 26 |

www.pachamagazine.com

los domingos es increíble, y estamos deseando ver la que monta Guy Gerber en las fiestas de los miércoles. Me gusta la idea de Chuckie con su propia noche los lunes y dar otra vez la bienvenida a gente como John Digweed para Insane los viernes. Mola también tener el sonido Pure Pacha los sábados y contar con DJs de siempre como Armand van Helden. Pero hay cosas que no van a cambiar. Las fiestas F*** Me I’m Famous de David Guetta son imprescindibles

fotos: javierlopezphoto.com. maquillaje: smackibiza.com

HUGO URGELL

“Estamos entusiasmados con todos los cambios que hay en el club: desde que Pacha Sitges abrió en 1967, la transición de un sonido a otro ha sido esencial para nuestro éxito y este año era el momento justo para hacer algunos cambios. El entorno imponía alguno de esos cambios y hemos tenido que adaptarnos. Pacha Ibiza cumple su 40 aniversario este año, y queríamos celebrarlo con sonidos nuevos. Me encanta la música y la gente que vamos a traer este año. Contar con Solomun

( ren bio-active ).

foto | photo


www.pachamagazine.com

| 27 |


outdoors

The First Person

I´m happy to say that I’ve never felt the entire Pacha team feel more united... the energy is phenomenal ” “Estoy encantado de poder decir que percibo al equipo de Pacha más unido que nunca... Hay mucha energía en el ambiente”

day parties. It’s good to see Chuckie starting his own night on Mondays, and to welcome back artists such as John Digweed for Insane on Fridays. We’re also happy to have that Pure Pacha sound every Saturday, with classic DJs like Armand van Helden. However, some things remain the same: of course we continue with David Guetta’s F*** Me I’m Famous parties on Thursdays and finally – after 40 years - Flower Power is now weekly. After 8 years at Pacha Recordings and over 20 in the industry, we now welcome Steve Hulme as our new Music Director. He´s put together a team that I´m very proud of to handle all our music programming. In fact I’m happy to say that I’ve never felt the entire Pacha team feel more united – from the décor to the PR to the new Pacha magazine team – the energy is phenomenal. Pacha Ibiza is a family business open all year round: this makes the team close and the club feel like a private house party. The key to our success is walking in and feeling like you’re home.”

los jueves y, de remate, las fiestas Flower Power ahora son semanales. Después de ocho años en Pacha Recordings y más de veinte en el sector, recibimos ahora a Steve Hulme como nuestro nuevo Director Musical. Steve ha montado un equipo alucinante que va a gestionar nuestra programación musical del que me siento orgulloso. Me encanta poder decir que nunca he visto al equipo de Pacha tan unido: desde la gente de

decorados hasta los relaciones públicas, incluyendo también al nuevo equipo de la revista Pacha. Hay mucha energía en el ambiente… Pacha Ibiza es una empresa familiar y está abierta todo el año. Esto hace que los miembros del equipo se unan más y más, de manera que el club acaba pareciendo más bien una fiesta en una casa privada. La clave de nuestro éxito es que cuando pasas por el club, te sientes como en casa.”

3

1

4 2

pacha people 1 /. Jessica capaz mccarthy

Event Coordinator. Coordinadora de Eventos

3 /.Stephen hulme

Musical Director and Head of Pacha Recordings & Multimedia Director Musical y Jefe de Pacha Recordings & Multimedia. 4 /. Iria urgell

Family Partner. Socia de Empresa Familiar.

| 28 |

www.pachamagazine.com

fotos: javierlopezphoto.com. maquillaje: smackibiza.com

Director Director

( ren bio-active ).

2 /. Francisco ferrer


www.pachamagazine.com

| 29 |


outdoors

Music

ellie goulding

Thanks to ‘Lights’, Ellie is huge in the UK & USA. Gracias a ‘Lights’, Ellie es un icono en el Reino Unido y los Estados Unidos. Wednesday Miércoles 1 august 1 agosto

keep on rocking QUE NO PARE LA FIESTA

IBIZA ROCKS TURNS UP THE HEAT FOR 2013. IBIZA ROCKS DISPARA LA TEMPERATURA DEL 2013

| 30 |

www.pachamagazine.com

It seems like only yesterday we were putting our word-for-word knowledge of the Arctic Monkeys first album to good use at Ibiza Rocks, but this year will see the world-renowned rock‘n’roll showdown celebrate it’s eighth birthday. Shaping up to be stronger than ever, summer 2013 sees artists such as Jake Bugg, Franz Ferdinand, Tinie Tempah and Bastille tearing up the triumphant venue under the stars. Also, check out the return of W.A.R!, a mix of the most influential and exciting names in electronic music every Friday. ‘Rocks favourite Example is set to return in an exclusive residency, playing a total of 15 summer shows across Mallorca and Ibiza, plus Hollywood A-lister Idris Elba will be both playing at and hosting the infamous Pikes after-parties.

Parece que fue ayer cuando estrenábamos el primer álbum de Arctic Monkeys en el Ibiza Rocks y sin habernos dado cuenta este año celebramos ya el octavo aniversario de este gran show rockero. Pisando con más fuerza que nunca, el verano de 2013 nos trae a artistas como Jake Bugg, Franz Ferdinand, Tinie Tempah y Bastille que harán vibrar al público bajo las estrellas. Los viernes asistiremos al retorno de W.A.R!, una mezcla de los artistas más influyentes y destacados de la electrónica. Example, uno de los favoritos de Ibiza Rocks, como residente exclusivo, dará 15 actuaciones este verano por Mallorca e Ibiza. Elba, recién llegado de Hollywood, pinchará después de las infames fiestas del Pikes.

Ibiza Rocks, San Antonio. ibizarocks.com


tinie tempah Ray-Ban fan who plays from Miami to Ibiza. Un fan de las Ray-Ban que actúa lo mismo en Miami que en Ibiza. Wednesday Miércoles 10 july 10 julio

jake bugg Nottingham’s 19 year-old indie superstar is making huge waves. La superestrella indie de Nottingham de 19 años provoca oleaje. Wednesday Miércoles 5 June 5 junio

Rizzle Kicks Jordan & Harley, Brighton’s fiesty rap duo. Jordan y Harley, el dúo rapero chulito de Brighton. Wednesday Miércoles 12 June 12 junio

the VACCINES Indie four-piece who just played London’s O2 arena. El cuarteto indie viene de actuar en el London´s O2 arena. Wednesday Miércoles 19 June 19 junio

www.pachamagazine.com

| 31 |


Up

ibiz Óme tro

PUMP UP THE VOLUME sube el volumen

Peace and love - Flower Power goes weekly after 40 years!! Paz y amor – ¡Flower Power se hace semanal después de 40 años! Stand-up paddle boarding - all over Talamanca and great for those obliques. Surf de remo – Por todo Talamanca y nada mejor para los músculos oblicuos.

seat FOR pacha maGAZINE seat Y La revista pacha

In Ibiza, having a car means being free. You need one to find remote coves or to get to Las Dalias and hitching a ride doesn’t always quite go to plan! That’s why the team at Pacha has found the Seat Ibiza to be the best ride for getting around the island while writing articles for the magazine. This summer you’ll see us cruising around Ibiza on the best set of wheels that we could find, so don’t be shy if you see us and you’ve got something to share with us or want to join us for a round of drinks. We love Ibiza, we love Seat. En Ibiza, sin coche, no eres nadie. Lo necesitas para encontrar calas desiertas o acercarte al mercado de las Dalias. También puedes encomendarte a la solidaridad de los conductores, pero eso es una aventura y no siempre con final feliz. Por eso el equipo de la revista Pacha ha encontrado en el Seat Ibiza (¿podía ser otro?) el mejor aliado para desempañar sus tareas redaccionales. Este verano nos verás recorrer la isla a lomos del mejor embajador que tiene Ibiza en el mundo del motor, así que no te cortes si nos quieres contar algo o pagarte una ronda. We love Ibiza, we love Seat.

www.seat.es | 32 |

www.pachamagazine.com

klipsch m40 www.klipsch.com

Décor - 1960s Pan-Am at The Ushuaïa Tower, fortune-telling magicians at Pacha and a jungle at Cocoon. Trippy! Decoración - Pan-Am 1960 en la Torre Ushuaïa, magos adivinos en Pacha y una jungla en Cocoon. !Flipante! San Antonio Bay Sundown Suites, Fuse Studios and The Forgotten Club usher in a new era of Bahia cool. Bahía de San Antonio – Sundown Suites, Fuse Studios y The Forgotten Club apadrinan una nueva era cool en la bahía. Big anniversaries – Pacha, Jockey Club, El Hotel. Salut! Grandes aniversarios – Pacha, Jockey Club, El Hotel. Salut!

wesc bass dj ivy green www.wesc.com

sennheiser hd25 aluminium www.de.sennheiser.com


www.pachamagazine.com

| 33 |


Hierbas – it’s all about Patxaran for the Pacha magazine team this summer (sloe gin for the uninitiated). Hierbas – El equipo de la revista Pacha va a darle al pacharán este verano (endrina para los menos expertos).

CHARITY polo CUP COPA BENÉFICA DE polo

It’s a big year for the luxury on-island provisioners, Ibiza Delivers; not only have they launched Ibiza’s first selection of Waitrose goodies (cue sighs of relief from a thousand yummy mummies), but they also play host to the inaugural Ibiza Charity Polo Cup on June 8. The event, co-hosted by the Ibiza Polo Club, promises a world-class selection of players and patrons, plus some seriously desirable auction lots (a week in a villa or a private yacht charter anyone?). With DJs, sushi, an Argentinian barbecue and a champagne bar, this is where you’ll find us stomping the divots this summer. Este será un buen año para Ibiza Delivers. No sólo han lanzado la primera selección de productos de la cadena Waitrose para Ibiza, para alegría de las mamás, sino que también han organizado la primera copa benéfica de polo de Ibiza para el 8 de junio. El evento, organizado junto al Ibiza Polo Club, contará con una imponente selección de jugadores y patrones y tentará a muchos con una jugosa subasta (¿a quién no le gustaría una semanita en una villa o un paseo en un yate privado?). Habrá DJs, sushi, una parrilla argentina y un bar de champán. Aquí es donde estaremos pisando el césped durante el descanso este verano.

www.ibizadelivers.com

The gym - personal training in Parque Reina Sofía is the way we start our day. El gimnasio– hacer ejercicio con un entrenador personal en el Parque Reina Sofía es nuestra manera de empezar el día Lunchtime dancing – San José passes a law forbidding beach tunes pre-4pm. Boo. Bailando a mediodía – En San José han aprobado una ley que prohíbe la música en la playa antes de las cuatro de la tarde. ¡Largo de aquí!

Twitter – only Instagram will cut it at la playa this summer. Twitter – Solamente Instagram estará a la altura en la playa este verano. Real cigarettes – thanks to the smoking ban, all the cool kids have gone electronic. Healthy! Cigarrillos de verdad – Gracias a la prohibición de fumar, los clubbers no han tenido otra que darse a la electrónica. ¡Viva la salud!

Proceeds to the Asociación Española contra el Cáncer (A.E.C.C). Los beneficios están destinados a la Asociación Española contra el cáncer (A.E.C.C).

| 34 |

www.pachamagazine.com

down

from Club to kitchen del club a la cocina

Sid Shanti is impossible to pigeonhole: this year sees the ex-Manumission DJ-turned-chef finally bare his soul in Glorious Ibiza Food (& Music), his island cookbook. Trained in classical French cuisine, Shanti’s culinary career was cut short when he decided a career in Goa trance was preferable. Having picked up the tongs again 10 years later to feed 1000 hungry clubbers from a bathtub barbecue at the legendary Manumission Motel, Shanti is now one of Ibiza’s most in-demand chefs. Cooking for the likes of P. Diddy and Jamie Oliver, his book is a beautiful celebration of food, foraging, music and anecdote. Sid Shanti es incatalogable: el ex-DJ de Manumission, convertido ahora en chef nos presenta su libro de recetas de la isla: Glorious Ibiza Food (& Music). Formado en la cocina clásica francesa, la carrera culinaria de Shanti sufrió un parón cuando optó por dedicarse al Goa trance. Diez años después, volvió a ponerse el delantal para hacer una barbacoa en una bañera en el legendario Manumission Motel. Allí comieron 1000 clubbers hambrientos y ahora Shanti es uno de los chefs más solicitados de Ibiza. Ha cocinado para P. Diddy o Jamie Oliver y su libro ilustrado es una celebración de la comida, del picoteo, de la música y está lleno de anécdotas. www.sidshanti.com


www.pachamagazine.com

| 35 |


outdoors

Feeling Good

get the gloss consigue un look brillante

The Wellness Goddess La Diosa del Bienestar

“No Regrets” Cure La Cura del “No me arrepiento”

Es sábado por la tarde y esta noche sales de fiesta, pero te quedaste más de la cuenta en la playa y vas fatal de tiempo. Vete a Bellissima, un equipo de estilistas de la London Fashion Week que destacan, y mucho, en lo suyo. Acaban de abrir un bar pop-up style donde podrás elegir entre 4 looks instantáneos: Elige “The Jessica” inspirado en el glamur de Jessica Rabbit, “La Playa” si te van los rizos naturales y una piel dorada, “The Junkstar”, un guiño al desenfado de los 90 o “The Bellissima”, para un look sexy y ultra glamuroso. para la velada perfecta en Pacha.

Bellisima Hair and Beauty. La Galería Elefante, Carretera San Miguel, Santa Gertrudis. Tel: 645.523.584. www.bellissimaibiza.com | 36 |

www.pachamagazine.com

¡Oh, no! Anoche juraste que no lo volverías a hacer… y mírate. Tu excursión en barco sale dentro de dos horas y acabas de llegar a tu villa. La cabeza te está matando, sientes náuseas y no te apetece ir a ninguna parte. ¿Pero cómo te vas a perder ese viaje a Formentera? Pues aquí está mi solución infalible y a prueba de tontos que hará que salgas hacia ese yate fresco como una rosa. Pero primero, ¡prepara tu licuadora! Aunque el perejil puede sonar poco apetecible, es muy rico en hierro y oxigenará tu cuerpo en un periquete. El zumo de limón es el ingrediente principal porque alcalinizará toda la acidez de tu noche de fiesta. • Un puñado de perejil, lavado • Un trocito de raíz de jengibre • Medio pepino • 120 ml de agua de coco • Una manzana • El zumo de un limón Mezcla y exprime todos los ingredientes y añade un poco de agua si sabe muy fuerte. Bébetelo de un trago. Esta es una solución rápida para la resaca y está llena de nutrientes para rehidratarte y reparar los daños del alcohol. pd: Para que no te vuelva a ocurrir lo mismo, antes de salir esta noche bébete un vaso de 50 ml de zumo de aloe vera con raíz de jengibre rallada y una pizca de cayena. ¡Tú hazlo y punto!

Vicki Edgson

International nutritional therapist to the stars and a best-selling author. Visit her award winning Vital Energy Retreat in Ibiza. www.vickiedgson.com/retreats@VickiEdgson Terapeuta nutricional internacional, ha tratado a muchos famosos y ha publicado varios best-sellers.Visita su premiado Retiro de Energía Vital en Ibiza. www.vickiedgson.com/retreats@VickiEdgson

photos: analui.com

It’s Saturday afternoon and you have an awesome party later, but you were late off the beach and you’re stuck for time. Enter Bellissima; this team of in-demand London Fashion Week stylists have just opened a pop-up style bar, offering four instant looks. Choose from The Jessica, inspired by the old-school glamour of Miss Rabbit; La Playa, for natural waves and sun-kissed skin; The Junkstar, a nod to the 90s or The Bellissima, their signature blow-dry: think big, sexy and ultra glam.

Oh dear - last night you swore you wouldn’t - but you did! Boat trip booked for two hour’s time, and you only just got back to your villa. Head banging, feeling nauseous and you don’t want to go anywhere - but you can’t miss Formentera? Here is my fail-safe, foolproof quick fix it that’ll have you sashaying your way onto that boat in no time - get your juicer out! Whilst the parsley may not sound attractive, it’s packed with iron, and will get your whole system oxygenised in no time. Lemon juice will alkalise the acidity from the night before and make all the difference. • 1 bunch parsley, washed • 1 thumb’s length root ginger • 1/2 cucumber • 120 ml coconut water • 1 apple • juice of one lemon Juice all ingredients, blend together and add a little water if it’s too strong. Down it in one - don’t sip. This is a quick fix, packed with nutrients to rehydrate and repair the damage. ps: To avoid the same, before you go out tonight, down a 50ml shot of aloe vera juice with grated fresh root ginger plus a pinch of cayenne pepper. Just do it!


www.pachamagazine.com

| 37 |


outdoors

The Conference

May 24 sees Sven Väth and Solomun take over Dalt Vila. El 24 de mayo Sven Väth y Solomun tomarán Dalt Vila.

INTERNATIONAL MUSIC SUMMIT the 2013 line-up for ims is the most exciting yet los invitados en el ims de 2013, los más fascinantes hasta el momento

Make no mistake: in just six years, the International Music Summit has turned into something of an institution on the island. Launched in 2008 by Graphite Media boss Ben Turner alongside Pete Tong and former Pacha brand director Danny Whittle, it really went up a gear in 2012 when Giorgio Moroder and Nile Rodgers – coincidentally two of the biggest players on the new Daft Punk album – met at the Ibiza Gran hotel and told us everything that we wanted to hear (except about the new Daft Punk album, of course, which has been shrouded in secrecy until they finally launched ‘Get Lucky’ at Coachella last month.) And it isn’t only artists who love to get in on the act: as well as DJs and producers from Paul Oakenfold to Nina Kraviz, last year saw insightful talks from the likes of Team Swedish House Mafia and Team Circo Loco/ DC10. Predictably, the conversation was as pithy as it was passionate. Fast-forward twelve months and the musical merry-go-round is ready to spin again, with the event taking place on May 22 - 24 in the same Gran surroundings. This time, expect keynote speeches from French auteur Jean Michelle Jarre, SHM manager Amy

| 38 |

www.pachamagazine.com

Que nadie se equivoque: en sólo seis años, el International Music Summit se ha convertido en toda una institución en la isla. Lanzado en 2008 por Ben Turner, el jefazo de Graphite Media, junto con Pete Tong y el antiguo director de la marca Pacha Danny Whittle, la cosa subió de nivel en 2012 cuando Giorgio Moroder y Nile Rodgers (dos de los artífices del nuevo disco de Daft Punk) se reunieron en el Ibiza Gran Hotel y nos contaron todos lo que queríamos saber (excepto todo lo relacionado con el último disco de Daft Punk, claro está, que estuvo envuelto en un gran se-

creto hasta que finalmente lanzaron ‘Get Lucky’ en Coachella el mes pasado.) Y no se trata sólo de que a los artistas les haya encantado participar. DJs y productores de la talla de Paul Oakenfold o Nina Kraviz tuvieron la oportunidad de asistir a charlas y conferencias de la gente de Team Swedish House Mafia y de Circo Loco/DC10. Como siempre, las charlas fueron tan concisas como apasionantes. Y ahora avanzamos doce meses en el tiempo y la ronda musical está lista para empezar una vez más. El evento tendrá lugar los próximos 22, 23 y 24 de mayo, otra


www.pachamagazine.com

| 39 |


outdoors

The Conference iNTERNATIONAL MUSIC SUMMIT 2013

Three intense days of news, views, discussion and dancing. Tres intensos días de noticias, debates, charlas y baile.

Thomson and ice-cool American rock critic Bob Lefsetz, plus Sven Väth reminiscing about Ibiza. Additionally (because once just wasn’t enough), we see the muchhyped return of Nile Rodgers.

tensnake

The German disco maverick returns to Ibiza with a special live set. El rebelde alemán de la música disco vuelve a Ibiza con un show especial.

“It’s a unique and adventurous line-up” “Es un line-up único y excitante”

True to form, the three days of seminars ends with a slew of parties and sets from some of the biggest electronic artists on the planet. The biggest, the IMS Grand Finalé, takes place in Dalt Vila on May 24 and features DJ sets from Väth, Solomun, Maya Jane Coles and Scuba, plus live sets from Tensnake and Le Carousel. It’s a unique and adventurous line-up for the fastgrowing brand and one that should see their reputation strengthen further. vez en el Gran Hotel. Esta vez habrá conferencias del autor francés Jean Michelle Jarre y Amy Thomson (manager de SHM), escucharemos al crítico estadounidense del rock e incomparable Bob Lefsetz o a Sven Väth hablando sobre Ibiza y, como una vez no suele ser suficiente, repetiremos con Nile Rodgers. Fiel a su costumbre, la cumbre musical de tres días de duración acaba con un montón de fiestas y

www.internationalmusicsummit.com | 40 |

www.pachamagazine.com

espectáculos de algunos de los mejores artistas electrónicos del planeta. Lo más destacado es la IMS Grand Finale, que se celebrará una vez más en la cima de Dalt Vila el día 24 de mayo y veremos actuaciones de Väth, Solomun, Maya Jane Coles y Scuba, y espectáculos en vivo de Tensnake y Le Carousel. Es un line-up único y excitante que, sin duda, ayudará a que la reputación de este certamen, que está creciendo como la espuma, se acentúe aún más.


www.pachamagazine.com

| 41 |


outdoors

Players

3 1 0 2 s r e y a l ibiz a p

INTRODUCING

who’s hot in ibiza this summer?

| ¿Quién corta el bacalao en ibiza este verano?

1 who

+ what? ¿QUIÉN Y qué?

when

+ Why? ¿DÓNDE Y CUÁNDO?

ime encanta love

maya boyd | 42 |

texto | text

www.pachamagazine.com

2

3

4

Olivier Geynet.

Tel: 633.644.146

Megan Cole. We offer VIP access to the most desirable places in Ibiza via an exclusive 30¤ members-only discount card. Ofrecemos acceso VIP a los sitios más atractivos de Ibiza mediante una exclusiva tarjeta de descuento sólo para miembros por valor de 30 ¤. www.keyibiza.com

I’m a 360° marketing specialist, with clients including Vueling, F*** Me I’m Famous Lounge and The Experimental Cocktail Club. Soy un especialista en marketing de pies a la cabeza, y entre mis clientes están Vueling, F*** Me I’m Famous Lounge y The Experimental Cocktail Club.

www.ibiza-essentials.com

Marja van Engelen. I’m a medical doctor specializing in chronic degenerative disease. I’m very well known for my vitamin injections, used to regain strength and stamina. Soy una doctora especializada en enfermedades degenerativas crónicas. Mis inyecciones de vitaminas para recuperar fuerza son muy famosas.

We’ve been here since 2011 and 2009 respectively. Ibiza is simply a far better place to live than the UK and we love it. Llevamos viviendo aquí desde 2011 y 2009 respectivamente. Ibiza es un sitio mucho mejor para vivir que el Reino Unido. Y lo amamos con todo nuestro corazón.

I’ve been coming here since 2008 and have worked for Lío and Blue Marlin. I live in San José with my boyfriend, the owner of Ocean Beach Club. Llevo viniendo aquí desde 2008 y he trabajado en Lío y en Blue Marlin. Vivo en San José con mi novio, que es el dueño del Ocean Beach Club.

I’ve been visiting since I was 10 with my parents and I fell in love immediately! Now I live between Ibiza and Barcelona. Llevo viniendo aquí de visita desde que me trajeron mis padres con diez años y me enamoré de la isla al momento. Ahora vivo entre Ibiza y Barcelona.

I moved from Alicante to Santa Eulalia with my sons in 1999. I’m a country girl and felt immediately at home in the natural environment. Me mudé desde Alicante a Santa Eulalia con mis hijos en 1999. Soy una chica de campo y enseguida me sentí como en casa en este entorno natural.

The beaches, the vibe, the beauty and the tranquility. Plus we love to train people outdoors, and the weather in Ibiza is great for that. Las playas, el ambiente, su belleza y su tranquilidad. Además nos encanta entrenar a la gente al aire libre y el tiempo en Ibiza es genial para eso.

The different energy of the summers and the winters, nowhere compares! The island brings people together from all over the world. La diferente energía que se siente en verano y en invierno, ¡no hay nada comparable! La isla une a gente que llega de todas partes del mundo.

If I had one word, I would say ‘atmosphere’. As well as the unique mix of people, the landscape and the music. Plus it’s hard to have bad food in Ibiza. Si tuviera que elegir una palabra, diría ‘atmósfera’. La combinación única de personas, el paisaje y la música. Además, es muy difícil comer mal en Ibiza.

The spring scents, the flowers and the clean air that we breathe. Plus I love to pop out for dinner and dancing whenever I want! Los aromas de la primavera, las flores y el aire limpio que respiramos. ¡Y también me encanta poder ir a cenar y a bailar cada vez que me apetezca!

Adam Hart + Jennifer Bexley. We specialize in extreme home fitness. No gimmicks, just pure hard work and life-changing results. Nos especializamos en fitness casero extremo. Nada de trucos, sólo trabajo puro y duro y resultados que te cambiarán la vida.

foto | photo óscar munar


1

2

Adam Hart + Jennifer Bexley

Megan Cole

39 + 30, British Founder + Trainer Rogue Trainer Fundador + preparadora Rogue Trainer

26, British Co-Founder Key Ibiza Cofundadora Key Ibiza

Olivier Geynet

Dr. Marja van Engelen

35, French Partner Ibiza Essentials Socio, Ibiza Essentials.

59, Dutch Miracle-working doctor Doctora milagrosa

3

4

www.pachamagazine.com

| 43 |


outdoor Start

| 44 |

www.pachamagazine.com

5

6

Alexandra Sixt + Daniel Steeb

Johanna Carlsson

34+ 31, Manager and German Founder Pura Vida Encargada y fundador

25, Swedish Event Manager Deliciously Sorted Organizadora de eventos

Alicia Isabel Sosa

Andrew Livesey

48, Spanish Lawyer Abogada

26, British Event Manager We Love... Organizador de eventos We Love...

7

8


ibiz a pl ayers 2013

INTRODUCING

5 who

+ what? ¿QUIÉN Y qué?

FOTOS: OSCARMUNAR.COM. MAQUILLAJE: LUIZMANTEI.COM (PRODUCTOS: PRO MAC). AGRADECIMIENTOS: LA MAISON IBIZA.

+ Why? ¿DÓNDE Y CUÁNDO?

ime encanta love

7

8

Daniel Steeb + Alexandra Sixt. We run Pura Vida, a dreamy beach club right on the water, with laidback music and a fabulous restaurant. Dirigimos Pura Vida, un fantástico beach club pegado al mar, con música chill out y un restaurante fabuloso

Johanna Carlsson. We organize spectacular weddings, fabulous parties, corporate events and any type of celebration imaginable! We’re busy! Organizamos bodas espectaculares, fiestas increibles, eventos de empresa ¡y cualquier otra celebración que te puedas imaginar!

Alicia Isabel Sosa. I specialize in urban planning and defending people with no income. I am President of the Association of Female Entrepreneurs of Ibiza. Soy especialista en derecho urbanístico y defiendo a personas sin recursos. Soy Presidenta de la Asociación de Mujeres Emprendedoras y Autónomas de Ibiza y Formentera.

Andrew Livesey At some point, I’ve done everything at We Love…, from tour management to artist liaison, travel bookings and even postering! En un momento u otro, he trabajado de todo en We Love… desde ser manager de gira o contacto de artistas, a organizar viajes ¡y hasta pegar posters!

I came in 2008 when I fell in love with my husband and he persuaded me to move from Berlin. Daniel grew up here and returned in 2006. Vine en 2008 y aquí me enamoré de mi marido. Él me convenció para que dejara Berlín y viniera aquí. Daniel creció en Ibiza y volvió a la isla en 2006.

I moved here two years ago after graduating in Events Management in London. I’d worked in Spain in my youth and I missed the sun! Me mudé aquí hace dos años trás licenciarme en Organización de Eventos en Londres. Trabajé de joven en España ¡y echaba de menos el sol!

I came for love on January 5 1996! I fell in love with the island, the people, the peace and the Mediterranean and I live in Ibiza Town. ¡Vine por amor el 5 de enero de 1996! Me enamoré de la isla, de la gente, de la paz y del mediterráneo. Vivo en Ibiza ciudad.

Since 2009. I’d done two summers and jumped at the chance to relocate from Manchester, which hardly compares to the Balearics. Desde 2009. Antes vine dos veranos y en cuanto pude mudarme desde Manchester no lo dudé, porque aquello no tiene ni punto de comparación con las Baleares.

The crazy cosmopolitan feeling that you get on such a small island. It’s the most perfect place on Earth - you can drive a car and live in front of the beach! Esa sensación cosmopolita tan loca que se vive en una isla tan pequeña. Es el mejor sitio del mundo: puedes conducir un coche y vivir frente al mar.

Ibiza has a small-town vibe yet you meet people from all over the world.I love both the vibrant south and the relaxed north. En Ibiza se respira el ambiente de una ciudad pequeña y aún así puedes conocer a gente de todos los rincones del mundo. Me gusta la marcha del sur y la tranquilidad del norte.

The nature, the small scale of the island, the multiculturality and the co-existence of harmony and freedom. Plus the contrast between summer and winter. La naturaleza, el tamaño de la ciudad, la multiculturalidad y cómo coexisten armonía y libertad. Además del contraste entre el verano y el invierno.

The sense of community among the year-round residents is amazing and the work/life balance is just right. Ibiza feels like home. El sentimiento de comunidad que existe entre los que vivimos aquí todo el año es increíble y el equilibrio entre vida y trabajo es el justo. En Ibiza me siento como en casa.

www.pura-vida.com

when

6

www.deliciouslysorted.com

www.welove-music.com

www.pachamagazine.com

| 45 |


outdoors

Calendar

Play It By Ear at Ibiza Rocks House AT Pikes Hotel Every Sunday / Todos los domingos DJ Antz and his musically gifted gang bring their Sunday funday vibes back to the poolside at Pikes this year, the perfect eclectic beats to accompany the island’s best Sunday roast. DJ Antz y sus colegas musicales nos vuelven a traer buenas vibraciones junto a la piscina del Pikes Hotel este año con los ritmos eclécticos perfectos para acompañar el mejor ‘Sunday roast’ de toda la isla. ibizarockshouse.com Café Mambo Opening Party May 17 No Ibiza experience is complete without getting a little misty-eyed and applauding the sunset at this legendary San An hotspot, followed by the obligatory shots of hierbas and pre-party antics. Ninguna experiencia ibicenca está completa si no se acaba aplaudiendo y con los ojos vidriosos al atardecer de este enclave legendario de San Antonio acompañado todo, eso sí, con unos buenos chupitos de hierbas y travesuras pre-fiesta. cafemamboibiza.com Rock ‘n’ Mola Festival May 17 – 18 Ibiza’s annual two-day rock’n’roll festival takes over the village of San Jordi for a weekend chock-full of vibrant music and retrotastic events including a RetroMart, Classic Car Show and Pin Up Studio. El festival anual de rock’n’roll de dos días de Ibiza invade el pueblo de San Jordi durante un fin de semana y lo llena de música vibrante y eventos retro-tásticos como un Retro-mercado, una muestra de coches clásicos y un estudio Pin Up. Bar 1805 Opening Party May 18 Last year’s cult Ibiza waterhole relocates for the 2013 season, now sitting pretty at the top of the stairs behind Croissant Show. Cocktails, moules frites and absinthe reign supreme from 18.05. Naturally… El garito de culto de Ibiza del año pasado se muda para la temporada 2013 y este año lo tendremos al final de la escalinata justo detrás del Croissant Show. Cócteles, mejillones con patatas y

DON’T MISS A THING

NO TE LO PIERDAS

absenta son las credenciales del 1805. No podía ser de otra manera. bar1805ibiza.com Ocean Beach Ibiza OPENING PARTY May 24 Celebrate the second year of San Antonio’s luxe pool party hotspot, with live performers and DJs plus an all-new mini-club where you can dance ‘til dawn. Celebra el segundo año de este lujoso club con piscina de San Antonio con actuaciones y DJs en vivo además de un mini-club donde podrás bailar hasta el amanecer. oceanbeachclubibiza.com

Full Moon at Nassau Beach Club May 24 Witness the spectacular full moon rising over dinner, then dance with your feet in the sand until late, as a stunning natural glow illuminates the beach of Playa d’enBossa all night long. Cena a la luz de una espectacular luna llena y baila después hasta la madrugada y toda la noche bajo el espectacular brillo nocturno en la Playa d’en Bossa. nassaubeachclub.com

Flip Flop Opening Party at Atzaró Beach May 29 Kick off your shoes and join the laidback crew on the shores of Cala Nova for this all-new weekly event. Think happy music, happier people and fresh, healthy food – the perfect beach party! Quítate los zapatos y súmate a la atmósfera desenfadada del personal junto al agua de Cala Nova para este nuevo evento semanal. Imagina música alegre, gente feliz y comida saludable y fresca. ¡La fiesta de playa perfecta! atzaro.com On The Rocks Opening June 2 All eyes are on the old La Vaca Argentina site on the cusp of Ibiza town, with promises of alfresco fine Italian dining, a gourmet barbeque, open-air cocktail lounges, wine bars and a super cool musical concept. Todos los ojos se vuelven hacia el local de La Vaca Argentina en la cima de la ciudad vieja de Ibiza con sus promesas de cenas italianas al aire libre, parrilladas gourmet, lounges, cócteles bajo la luna y un concepto musical super cool. ontherocksibiza.com 5-up at KM5 Every Sunday/ Todos los domingos This new weekly late night event at the magical San José lounge bar and restaurant promises fabulous music, live performers and dancing until the very early hours (not to mention Monday morning hangovers). Esta fiesta tardía semanal en el mágico lounge y restaurante de San José promete música fabulosa y actuaciones y bailes en vivo hasta altas horas de la madrugada (por no mencionar las resacas de los lunes por la mañana). km5-lounge.com

For up-to-the-minute Ibiza diary dates, visit the White Ibiza Summer Events Calendar: www.white-ibiza.com/ibiza-2013 Para actualizaciones de último minuto sobre Ibiza, visita el calendario de eventos del verano de Ibiza en la web www.white-ibiza.com/ibiza-2013

| 46 |

www.pachamagazine.com


www.pachamagazine.com

| 47 |


outdoors

Calendar

top ten

Pacha Parties

1

Non-Pacha Parties

El Top 10 de Fiestas Pacha

El Top 10 de Fiestas No-Pacha

WEDNESDAY May 22/ Miércoles 22 de mayo Wisdom Of The Glove Opening Party with Guy Gerber and dOP LIVE Sunday May 26/ Domingo 26 de mayo Solomun + 1 Opening Party with special guest Âme

Thursday May 23 / Jueves 23 de mayo Sankeys Ibiza Opening Party with Steve Lawler, Nina Kraviz, Darius Syrossian , Jonathan Cowan, Mosca, Shadow Child, Waze & Odyssey, Troupe with Finnebassen and Charlie Banks. www.sankeysibiza.info

TUESDAY May 28 / MARTES 28 de mayo 40th Anniversary Party with Ron Carroll and John Jacobsen WEDNESDAY May 29 / Miércoles 29 de mayo Wisdom Of The Glove with Guy Gerber, Craig Richards and Chromatics LIVE FRIDAY May 31 / VIERNES 31 de mayo INSANE with Steve Lawler, H.O.S.H and Uner TUESDAY June 4 / MARTES 4 de junio Flower Power with Piti and friends Thursday June 6 / Jueves 6 de junio F*** Me I’m Famous with David Guetta and Nicky Romero

I love

Sunday June 9/ Domingo 9 de junio Solomun + 1 with Solomun + Marek Hemmann THURSDAY June 13 /JUEVES 13 de junio F*** Me I’m Famous with David Guetta and Daddy’s Groove FRIDAY June 14 / VIERNES 14 de junio Destino Opening Party with Joris Voorn and Nic Fanciulli B2B followed by INSANE at Pacha with Joris Voorn and Nic Fanciulli

Friday May 24 /Viernes 24 de mayo Sankeys Ibiza Opening Party with Solomun, H.O.S.H., David August, Bones, Cajmere, Just Be, Antonio Piacquadio, Alex Picone and Luis Groove www.sankeysibiza.info Saturday May 25 / Sábado 25 de mayo Ushuaïa Ibiza Beach Hotel Opening Party with Sven Väth, Luciano, Loco Dice, Maya Jane Coles, Joris Voorn, Reboot, Andrea Oliva and Uner www.ushuaiabeachhotel.com Sunday May 26/ Domingo 26 de mayo Space Opening Fiesta with 2ManyDJs, Groove Armada, Felix da Housecat and more www.spaceibiza.com Monday May 27/ Lunes 27 de mayo Circo Loco Lifestyle at DC10 Opening Party with Kerri Chandler, Dubfire, The Martinez Brothers, Mano Le Tough and more www.facebook.com/DC10IBIZAOFFICIAL Wednesday June 5 / Miércoles 5 de junio Be Crazy at The Ushuaïa Tower Opening Party with Jean Claude Ades and Radio Slave www.becrazy-ibiza.com Thursday June 6 / Jueves 6 de junio Loco Dice presents Used + Abused at The Ushuaïa Club Opening Party with Loco Dice plus guests to be announced www.usedabused.com Sunday June 9/ Domingo 9 de junio We Love... at Space Opening Party with Carl Craig, James Zabiela, Henrik Schwarz (live), Joy Orbison vs Ben Ufo, Paul Woolford vs Midland, Finger Lickin Presents 10yrs Of Tricktechnology, Krafty Kuts & A Skillz and Bicep www.welove-music.com Monday June 10/ Lunes 10 de junio Cocoon at Amnesia Opening Party with Sven Väth, Ricardo Villalobos, Sacha Dive, Dorian Paic and Julen Bracht www.cocoon.net

Nina Kravitz | 48 |

www.pachamagazine.com

Monday June 17/ Lunes 17 de junio A State of Trance at Privilege Opening Party with Armin van Buuren plus guests to be announced www.astateoftrance.com


www.pachamagazine.com

| 49 |


outdoors

Vintage

how they used to live Como vivían antes

EL MERCADILLO DE LECHE, SA PENYA THE MILK MARKET, SA PENYA 1934

It’s like something straight out of the Bible: shrouded by her weeds, a young fisherman’s widow sits among pewter vessels while an older woman approaches with a few precious coins. Funnels and measuring jugs jostle along the whitewashed shelf behind, while a bottle in their midst signals the product for sale – milk. It is now shipped into Ibiza from the remote hills of Asturias, but back then Ibiza was self-sufficient. Hundreds of dairy cows grazed in irrigated huertos across the island, each village boasting its own dairy farm in the rich alfalfa meadows next to seasonal torrents. Near Ibiza Town, where there was abundant groundwater, farms boasted two or three cows, and every morning fresh milk was brought into town by bicycle or mule-drawn cart. The vendors would go around the Sa Penya fish market to the tiny enclosure behind, captured in this rare 1930s photo. By the mid-1940s the milk market had been replaced by a police station, and in its wake dairy outlets sprang up across town – Palau’s in needle-like Calle de la Xeringa and La Lechería Mayol on the promenade. There is a sort of parable in those elegant background steps, whose beauty and functionality encapsulate the timeless spirit of old Ibiza. The larger blocks, which recently replaced them, are difficult to negotiate, especially if you’re getting on in years. You can see for yourself next time you’re sipping a cocktail in the area. On Ibiza, it seems, the very stones contain sermons…

Es algo como salido de la Biblia: cubierta con sus velos, la joven viuda de un pescador está sentada entre cántaros metálicos mientras una anciana se le acerca con unas monedas. Embudos y tazas jalonan la encalada estantería detrás de ella, mientras que una botella en el medio señala el producto a la venta: leche. Hoy en día llega a Ibiza desde los remotos valles de Asturias, pero por aquel entonces la isla era autosuficiente. Cientos de vacas lecheras pastaban en los huertos a lo largo de toda Ibiza y cada pueblo presumía de tener su propia lechería en los ricos campos de alfalfa a la vera de los torrentes. A las afueras de Eivissa, donde había abundancia de aguas subterráneas, las granjas tenían dos o tres vacas y cada mañana la leche fresca llegaba en bicicletas o en carros tirados por mulas. Los vendedores rodeaban

el mercado de Sa Penya hasta el pequeño recinto que había detrás, capturado en esta curiosa foto de los años treinta. Para mediados de la siguiente década, este mercadillo ya había sido sustituido por una comisaría y durante este tiempo, los despachos de leche iban surgiendo por la ciudad: Palau’s, en la calle de la Xeringa y La Lechería Mayol en el paseo. Hay una especie de parábola en estos elegantes escalones, cuya belleza y funcionalidad condensan el espíritu atemporal de Ibiza. Los bloques más grandes que hace tiempo los han reemplazado son más difíciles de sortear, sobre todo si tienes una cierta edad. Lo puedes comprobar en primera persona la próxima vez que estés tomando un cóctel por la zona. En Ibiza, parece ser, hasta las piedras contienen sermones…

A Hundred Years of Light and Shade / Cien años de luz y sombra (Barbary Press, 2000, 2nd ed. 2006) MARTIN DAVIES texto | text | 50 |

www.pachamagazine.com

foto | photo Emilio ORSINGER


www.pachamagazine.com

| 51 |


outdoors

The Look ibiza

APPs

bright idea una idea brillante

BarChick barchick.com

island style el estilo de la isla

An Ibiza-based style collective, Islanders has been launched by a group of design-savvy creatives to promote and celebrate the island’s unique look Providing a portal to both champion Ibizabased designers and also to introduce like-minded brands to the island, Islanders provides an e-commerce site where you can shop to your heart’s content. With an online magazine and a bi-monthly newsletter covering art, beauty, fashion and design, plus the planned Islanders TV, these are ones to watch. Un recopilatorio de todo lo que tenga que ver con el estilo Ibiza, Islanders es el lanzamiento de un grupo de creativos forofos del diseño con el que pretenden promocionar y celebrar el look único de la isla. Se trata de un portal donde tendrán cabida los diseñadores con base en Ibiza y las marcas que sintonicen con la isla, y donde el usuario de comercio electrónico podrá comprar todo lo que guste a la hora que guste. El sitio incluye una revista online y un boletín bimensual en los que se hablará de arte, belleza, moda y diseño. Y como si esto no fuera suficiente, tendremos también Islanders TV.

www.islandersibiza.com

TWO OF A KIND del

mismo rollo

Top Spanish store Barrio Santo is joined on the island by Italian Antony Morato. Cue stylish summer T-shirt wars. A la española Barrio Santo se le une la italiana Antony Morato. Dos tiendas en la isla para pillar camisetas guapas este verano. barriosanto.com morato.it | 52 |

www.pachamagazine.com

The lowdown on great bars across globe, including Ibiza. Here to help you look cool, get laid and find a decent drink. Todo lo que necesitas saber sobre los bares de todo el mundo, incluyendo Ibiza. Para ayudarte a estar guapo, encontrar pareja y elegir tu copa con maestría.

Essential Ibiza essentialibiza.com

Think a chic Groupon for Ibiza; exclusive deals for the island’s hottest hotspots. Como Groupon, pero en chic y para Ibiza. Ofertas exclusivas para los sitios más ‘in’ de la ciudad.

Augmented Ibiza augmentedibiza.com

A live, social guide dedicated to celebrating the hidden gems and coolest clubs of Ibiza Una aplicación social que homenajea las joyas ocultas y los clubes más cool de Ibiza.

Hot London interiors label BEX & WHISTLES launches in Ibiza this summer, bringing their signature handmade-in-Hackney lampshades to our suitably fashionable shores. Expect Ibiza-inspired designs; think studded, sequined and seriously sexy. We can’t get enough of the hot pink silks and silver glittered interiors (think sparkly walls, girls!) Now being made to order and delivered on the island. Expect to see lots of these at a villa party near you. BEX & WHISTLES, la atrevida marca de decoración de interiores londinense, abre este verano en Ibiza y nos trae a la isla sus pantallas para lámparas hechas en el distrito londinense de Hackney. Veremos diseños de inspiración ibicenca y creaciones tachonadas, con lentejuelas y rabiosamente sexys. Es imposible cansarse de esas sedas color rosa ni de esos diseños con brillos plateados (chicas, imaginaos paredes con brillos y destellos). Ahora podremos hacer pedidos con destino Ibiza, así que en breve empezaremos a ver muchos de sus diseños en las fiestas de cualquier villa a la que vayamos. Tel:673.552.189www.bexandwhistles.com.


www.pachamagazine.com

| 53 |


outdoors

New Look

Artsists have free reign at Ibiza Town’s Urban Spaces . Los artistas tiene libertad absoluta en el Urban Space

URBAN RENEWAL: NEW SPACES AND NEW LOOKS REFORMA URBANA: LUGARES NUEVOS, ESPACIOS RENOVADOS

Urban SPACES ART HOTEL

Hurling itself onto the 2013 scene is an urban art project disguised as a boutique hotel in central Ibiza Town. Each Urban Spaces hotel room, 15 in total, has been graffiti-ed by a different artist, including a suite from the notorious London-based Inkie. A backyard and a roof terrace make this the ultimate urban hangout, while the international street food served in authentic packaging offers dishes Ibiza hasn’t really see before. Think Pad Thai in cardboard boxes, burritos in plastic trays and popcorn as a bar snack…all served from an open kitchen in the form of a taco truck. We’re in.

Via Púnica 32, Ibiza Town. Tel: 871.517.174. urbanspacesibiza.com

Jag Beach Club

Located in increasingly illustrious Playa d’en Bossa, JAG Beach Club is set to be an elegant affair. Named after its French and Belgian owners Joseph, Arnaud and Greg (JAG) this is the kind of place you’ll want to dress up nicely for. The FrenchMediterranean gastronomic kitchen will be lead by head chef Gilles Escafre, serving both lunch and dinner. Yacht access and valet service are also on offer at this uber-hot sea front location. The club itself has a capacity of 400, making it a cozy VIP expe-

| 54 |

www.pachamagazine.com

URBAN SPACES ART HOTEL Un proyecto de arte urbano disfrazado de hotel boutique en el centro de Ibiza. Cada una de las habitaciones del Urban Spaces, 15 en total, ha pasado por el spray de otros tantos grafiteros, incluyendo una suite obra del famoso artista londinense Inkie. Un patio trasero y una terraza en el ático lo convierten en el garito

donde todos querrán quedar con sus colegas. La comida callejera internacional, servida como en sus lugares de origen, es algo que nunca se ha visto antes en la isla. Imagina Pad Thai en cajas de cartón, burritos en platos de plástico y palomitas de tapa... todos preparados en una cocina abierta con forma de furgoneta de repartir tacos.

¡Nos apuntamos!

Urban Spaces, Vía Púnica 32, Ibiza www.urbanspacesibiza.com Habitaciones dobles desde 200 €

Jag Beach Club En la, cada vez más distinguida Playa d’en Bossa, el JAG Beach Club se ha marcado como objetivo ser el centro de todas las miradas. Bautizado en honor a sus propietarios francobelgas Joseph, Arnaud y


www.pachamagazine.com

| 55 |


outdoors

New Look

Low-level lighting and laidback luxe at Sushi Point. Luces atenuadas y lujo relajado en Sushi Point.

rience for those who make it past the selective door policy.

Playa d’en Bossa, Ibiza. Tel: 971.301.598. jagbeachclub.com

ES VIVé

We’ve long since been fans of the art deco Hotel Es Vive, restored to its former 1920s beauty. Having revamped their poolside restaurant and welcomed a new terrace last year, there’s now a decadent rooftop lounge where you can relax or catch live performances from top artists. With an eyepoppingly panoramic backdrop of Formentera and Dalt Vila, what’s not to love?

8 Carrer de Carles Roman Ferrer, Playa d’en Bossa. Tel: 971.301.902. hotelesvive.com.

ON THE ROCKS

The cool new kid in Ibiza town - the cocktail garden alone makes us never want to leave! Look out for this vast restaurant on the site of the former Vaca Argentina and expect superb Italian cuisine, deftly prepared by a pair of young, imaginative chefs. The outdoor terrace is spectacular.

Avenida de la Paz, Ibiza. Tel: 626.624.746. ontherocksibiza.com

sushi point

Transplanted over winter into a much larger space (formerly La Raspa), our Marina B favourite is bigger and brighter than ever. Hosting some of our top weekend parties and always full of gorgeous, smiling people: as the website says, it’s much more than sushi!

Calle Marina Botafoch, 208b, Ibiza. Tel: 971.310.573. sushipointbiza.com COMING SOON PrÓximamente • NIKKI BEACH The Miami and St Tropez glam-magnet heads for Santa Eulalia. El imán del glamour en Miami y St Tropez llega a Santa Eulalia. Urbanizacion S’Argamassa, Santa Eulalia. nikkibeach.com • HARD ROCK CAFE From June, Ibiza is the new home of the supersized American diner. Desde junio Ibiza es la nueva casa de la cadena americana. Hard Rock Cafe. Paseo Vara de Rey 1, Ibiza. Tel: 971.313.811. hardrock.com | 56 |

www.pachamagazine.com

Greg (JAG), este es el tipo de lugar al que querrás ir vestido como para una boda. Su cocina, que mezcla gastronomía francesa y mediterránea, está comandada por el chef Gilles Escafre. El transfer desde los yates y el servicio de aparcacoches también están disponibles en este local lujoso a más no poder situado frente al mar. El club en sí tiene capacidad para 400 personas y ofrece una acogedora experiencia VIP para aquellos que consigan pasar sus selectos requisitos de admisión.

JAG Beach Club, Playa d’en Bossa, Ibiza www.jagbeachclub. com

es vivé Hace tiempo que nos pirramos por el maravilloso Hotel Es Vivé

y su estilo Art Deco, restaurado para lucir el esplendor que tuvo en los años 20. Tras renovar el restaurante junto a la piscina y abrir una terraza nueva el año pasado, ahora hay un lounge donde puedes relajarte y disfrutar de actuaciones en vivo. Con una genial vista de Formentera y Dalt Vila...¿qué más se puede tener?

Carrer de Carles Roman Ferrer, Playa d’en Bossa. Tel: 971.301.902. hotelesvive.com

on the rocks El recién llegado más cool a la ciudad de Ibiza, sólo por su jardín para cócteles, ya nos ha conquistado. Busca este enorme restaurante en lo que antes era la Vaca Argentina y preparate para una cocina ita-

liana soberbia, preparada con maestría por sus dos jóvenes e imaginativos chef. La terraza exterior es espectacular.

Avenida de la Paz, Ibiza. Tel: 626.624.746. ontherocksibiza.com

sushi point Trasladado durante el invierno a un lugar mucho más grande (anteriormente, la Raspa) uno de nuestros locales favoritos de Marina Botafoch luce más grande y más brillante que nunca. Albergando algunas de nuestras fiestas favoritas del fin de semana y siempre lleno de gente guapa y sonriente, como su propia web anuncia, es mucho más que sushi.

Calle Marina Botafoch, 208b, Ibiza. Tel: 971.310.573. sushipointbiza.com


www.pachamagazine.com

| 57 |


outdoors

New Look The Column

queen of the night

Cathy guetta

f*** me I´M FAMOUS

Everything has its moment

P

eople ask me how I balance my public and private lives. I tell them that I’m really passionate and when I’m working I’m completely into it and when I’m with my family I’m 100% with my family: everything has its moment. Outside work, I don’t get to spend as much time as I would like to with my friends but when I do, I love to take them out somewhere special; jumping on a boat to Formentera and stopping to eat a delicious fish with salt in a cove and enjoying the wonderful sunset. I make them discover the island of Ibiza! When we go on a family holiday we go skiing because it is a real change of scenery. There is a playfulness to skiing and the whole family enjoys it. It’s important when we’re under such an intense spotlight to spend time together. There’s a lot

of respect and trust between David and I, and it’s important to keep our independence and support one another. When we celebrated 20 years of marriage last year at Lío, it was so moving that every person who was at the celebration is still talking about it! In Ibiza, a place that means a lot to us, with all the people we love. It was an unforgettable day and it’s something I wish for all the lovers in the world! On the subject of how my family feel about our success - my family are so super, super proud of what we’ve achieved. Nobody expected it, neither them nor us, and we are all completely delighted with the path that we have travelled. My brother, Chris, was a big influence in driving me forward. He’s been a DJ since the age of 18 and he took me to my first nightclub. I was 17 and it was on a Sunday afternoon... I never looked back!

We celebrated 20 years of marriage last year at Lío” “El año pasado celebramos 20 años de casados en Lío”

| 58 |

www.pachamagazine.com

L

a gente me pregunta que cómo equilibro mi vida personal y privada. Yo les digo que soy muy apasionada y que cuando estoy trabajando estoy completamente imbuida en el trabajo y cuando estoy con mi familia, estoy al 100% con mi familia. Todo tiene su momento. Fuera del trabajo no puedo pasar todo el tiempo que me gustaría con mis amigos, pero cuando estoy con ellos me gusta llevarles a sitios especiales, escaparnos en barco a Formentera o ir a comer un buen pescado a la sal en una cala y disfrutar de una espectacular puesta de sol. ¡Disfruto haciéndoles descubrir la isla de Ibiza! Cuando

nos vamos de viaje familiar, solemos ir a esquiar porque es todo un cambio de ambiente. Esquiar es realmente divertido y toda la familia lo disfruta muchísimo. Cuando uno está siempre bajo los focos es esencial pasar tiempo juntos. David y yo nos respetamos mucho el uno al otro y hay plena confianza entre los dos y para nosotros es muy importante mantener nuestra independencia y apoyarnos el uno al otro. El año pasado celebramos 20 años de casados en Lío y nos encanta ver que todos los que fueron a la fiesta todavía siguen hablando de ella un año después. Y fue en Ibiza, que es un lugar que significa mucho para los

dos y donde está toda la gente que queremos. Fue un día inolvidable y eso es algo que deseo para todos los que se quieren en cualquier rincón del mundo. En cuanto a lo que siente mi familia sobre nuestro éxito, diría que mi familia está orgullosísima de lo que hemos conseguido. Nadie se lo esperaba, ni ellos ni nosotros mismos y estamos encantados de haber recorrido este camino. Mi hermano Chris fue una gran influencia y me animó a seguir adelante. Chris ha sido DJ desde que tenía 18 años y fue él quien me llevó a mi primer nightclub. Yo tenía 17 años y fue una tarde de domingo… y nunca me arrepentí.

© ellen von unwerth

Todo tiene su momento


www.pachamagazine.com

| 59 |


outdoors

| 60 |

www.pachamagazine.com

New Look


www.pachamagazine.com

| 61 |


ibiza

2013 WITH VENUES, DJS AND PLAYERS ALL SWITCHING PLACES, WE TAKE A CLOSER LOOK AT 2013: THE SEASON THAT CHANGES EVERYTHING LOCALES QUE MUTAN EL NOMBRE, DJS QUE EMIGRAN DE UN CLUB A OTRO, GENTE EN CONTINUO MOVIMIENTO.... analizámos con lupa el 2013: el año que lo cambiará todo.

| 62 |

www.pachamagazine.com


www.pachamagazine.com

| 63 |


1

The Star

solomun

THE HAMBURG HOUSE MAESTRO HAS MOVED TO PACHA: HERE’S WHY EL maestro del HOUSE DE HAMBURGO SE INSTALA EN PACHA. Aquí están las razones

I

Texto: Ralph Moore

t’s a breezy afternoon mid-way through April when Pacha Magazine decamps to deepest San Antonio for a cover shoot at a former bowling alley, now used for unusual studio sessions like this one. We’re here to shoot one man, Solomun, arguably Pacha’s hottest signing of the season. Open and amiable, he looks every inch the star player that Ibiza has turned him into over the past twelve months. After a super-quick snip at his hair, the man known to his mother as Mladen Solomun flits from serious and blue steel to balancing on one leg and making shapes in the centre of the room and, while it’s fair to say that he probably won’t give (m)any Ibiza yoga teachers lost sleep this season, what’s important is that he’s more than happy to show his playful side. Balancing the needs of the shoot with the demands of his own visual identity, it’s a reminder that having a humorous side is one of the most important characteristics any DJ should have. Indeed, Solomun’s healthy attitude on the life and work balance is something he comes back to again and again. It’s all about the balance – and having fun. “NO RISK NO FUN!’ he roars. “But – in a healthy way.” With the 2013 season upon us, it’s been a ridiculously quick ascent to the top for Solomun and Diynamic, his Hamburg-based record label and artist roster. Believe it or not, 2013 is actually only his second season in Ibiza, which makes the jump to Pacha such a quick but crucial move in his current clubland standing. In one season, Neon Nights

| 64 |

www.pachamagazine.com

Fotos: Javier López

E

s una tarde fresquita de mediados de abril cuando la Revista Pacha sale pitando hacia lo más recóndito de San Antonio para nuestra sesión de portada, en lo que antes era una bolera y ahora es un curioso estudio fotográfico. Estamos aquí para inmortalizar a un personaje, Solomun, posiblemente el mejor fichaje de la temporada para Pacha. Abierto y simpático, refleja el estatus de la estrella en la que Ibiza le ha convertido durante los últimos doce meses. Después de un retoque de pelo súper rápido, el hombre al que sus padres bautizaron como Mladen Solomun cambia su seria mirada ‘acero azul’ y empieza a balancearse sobre una pierna y a hacer posturitas en el centro de la sala. Y aunque no es probable

que vaya a robarle el curro a ningún profesor de yoga este verano, lo importante es que está feliz mostrando su cara más divertida. Compensar las necesidades de la sesión con las de su propia identidad visual sirve para recordarnos que ese lado humorístico es una de las principales características que cualquier DJ debería poseer. Y de hecho, esa actitud sana ante la vida y su equilibrio con el trabajo es algo a lo que no deja de referirse una y otra vez. Todo se basa en el equilibrio. Y en pasarlo bien. “¡SIN RIESGO NO HAY DIVERSIÓN!”, grita. “Pero de una manera sana”. Con la temporada 2013 a punto de empezar, el ascenso a la fama de Solomun y Dynamic, su compañía de discos y agencia de contratación de artistas con sede en


www.pachamagazine.com

| 65 |


| 66 |

www.pachamagazine.com


at Sankeys with Solomun at the helm firmly put all three respective parties on the Ibiza map, the first small residency to be an overnight smash in a long, long time. And it’s not just Ibiza that’s fallen for this unique musical family from Hamburg: in the UK, Solomun is something of an acid house hero, especially at places like Sankeys in Manchester. And, by the time you read this, he’ll have headlined a huge show at London’s Battersea Power Station, a venue made famous when Pink Floyd put the building on the cover of their ‘Animals’ album in 1977. It’s an apt reminder that in 2013, from America to Amsterdam, electronic icons like Richie Hawtin and Solomun are the rock stars of today. You can see why, for both parties, Solomun is the perfect new look for Sunday nights at Pacha. Playing tunes like his new single ‘YesNoMaybe’ alongside classic tracks like ‘Galvanize’ by The Chemical Brother sat his inaugural Pacha party in April, neither Solomun nor H.O.S.H. lose sight of the all-important soul and groove. This is a contemporary house party with style and edge, but crucially with enough vocal action to keep even the most die-hard VIP aficionado happy. You can see why Pacha proved to be

a perfect platform for Solomun too: the Urgell family were looking for something different and in return, Diynamic get the raised platform that their music is now perfectly suited to. It’s a good match and one that seamlessly slots into the space left by Vagabundos. Intriguingly, the only time that Solomun fundamentally disagrees during our interview is when I suggest that Luciano paved the way for him with his three-year residency at the Club. “It was his night before but I think my night is totally different and the sound is different,” he reasons. “He also has a different vibe and different guests to me.” Working under a new, stripped back ‘+ 1’ concept, his summer guests include Âme, Tensnake, Tiefschwarz and Nick Curly, credible and cutting-edge artists one and all. Solomun really wants to let the music do the talking. It’s four in the morning when everything distills around us. Not only is Pacha boss Hugo Urgell behind the DJ booth with his wife, but so are many of the island’s familiar faces. From every angle, this is a party in the very best sense of the word. Having played a slew of new tracks, he shifts things up a gear with Jamie Jones’s remix of 11:11 – ‘Tourist

“NOTHING IS PLANNED. YOU JUST DO WHAT YOU DO”“NADA ESTÁ PLANEADO, SÓLO HACES LO QUE TIENES QUE HACER”

Hamburgo, ha sido increíblemente rápido. Lo creas o no, ésta será tan solo su segunda temporada en Ibiza, lo que convierte su salto a Pacha en veloz pero crucial de cara a su posición en el mundo del clubbing. El año pasado, las Neon Nights en Sankeys con Solomun a los mandos, se abrieron hueco en el mapa de la isla, convirtiéndose de un día para otro en la primera pequeña residencia en ser un bombazo en mucho, mucho tiempo. Y no sólo Ibiza se ha rendido a esta especial familia de Hamburgo: en el Reino Unido Solomun está considerado como un héroe del acid house, sobre todo en sitios como el Sankeys de Manchester. Y para cuando hayas leído esto, habrá capitaneado un monumental show en la londinense Battersea Power Station, una antigua central térmica que se hizo famosa

al aparecer en 1977 en la portada del álbum ‘Animals’ de Pink Floyd. Es un aviso más de que en 2013, desde América hasta Ámsterdam, los iconos de la electrónica como Richie Hawtin o Solomun, son las auténticas rockstars. Es fácil comprobar entonces por qué, para ambas partes, Solomun es el recién llegado perfecto a las noches del domingo en Pacha. Con temas como su nuevo single ‘YesNoMaybe’ unidos a clásicos como ‘Galvanize’ de The Chemical Brothers en su fiesta inaugural de Pacha en abril, Solomun y H.O.S.H. hicieron disfrutar a tope al público. Ésta es una sesión house moderna, estilosa y rompedora, pero sobre todo con suficiente acción vocal como para hacer feliz hasta al aficionado VIP más exigente. Y es lógico que Pacha fuese una plataforma ideal

para Solomun también: la familia Urgell buscaba algo original y a cambio, Dynamic consiguió el escenario para el que su música está ahora perfectamente diseñada. Hacen una buena pareja y además han llenado de lujo el hueco dejado por Vagabundos. Curiosamente, la única vez que Solomun no está de acuerdo con algo durante la entrevista es cuando sugiero que Luciano le allanó el camino con sus tres años de residencia en el Club. “Antes la noche era suya, pero creo que la mía es totalmente distinta y el sonido es diferente”, razona. “Él tiene otro rollo y distintos invitados”. Trabajando con un nuevo concepto minimalista, el ‘+1’, sus visitantes este verano incluirán a Âme, Tensnake, Tiefschwarz y Nick Curly, artistas innovadores y

fiables. Solomun de verdad quiere que la música hable por sí misma. Son las cuatro de la mañana cuando todo se condensa a nuestro alrededor. No sólo están Hugo Urgell, el jefe de Pacha, y su mujer detrás de la cabina del DJ, sino también muchas otras caras familiares de la isla. Esta es una verdadera Fiesta, en el mejor sentido de la palabra. Después de pinchar algunos de sus nuevos temas, mete una marcha más con el remix de Jamie Jone’s de 11:11, ‘Tourist Trap’ y hasta se marca algo de electro clásico (el remix de Tiga del ‘Washing Up’ de Tomas Andersson, para ser exactos). De pronto, los dramáticos acordes del tema de Snap! ‘The Power’ atronan por los altavoces. Y aunque sin duda Turbo B y sus compadres tenían ‘The www.pachamagazine.com

| 67 |


“Because of the concept, what we’re doing is a family thing” “Siguiendo ese concepto, LO QUE HACEMOS ES algo familiar”

the labels The Diynamic label goes from strength to strength. Here are three other imprints to check this summer. French Express: First came killer releases like ‘If You Got It’ and ‘All Shook Up’ by New Jersey DJ/producer Chris Malinchak, then came an Essential Mix that hit a nerve from Miami to Ibiza. The excellent ‘Tobago’ has been approved by everyone from Pete Tong to Tensnake. Crosstown Rebels: The Crosstown camp have never been stronger than in their tenth year in the deep tech business. Label figurehead Damian Lazarus takes his parties across the globe, carrying artists like Amirali and Mathew Jonson along for the ride. Their time is now. Pacha Recordings: Look out for a 40th Anniversary comp in association with Newstate and Pure Pacha Summer 2013, a 3 CD set featuring John Jacobsen, Richard Grey, Criminal Vibes and more. Seasoned readers will love the excellent Paul Hardcastle – ‘Perceptions Of Pacha’ CD from 2012 which included excellent reworks of his smash ‘19’. | 68 |

www.pachamagazine.com


LOS SELLOS DISCOGRÁFICOS Los chicos de Diynamic no paran de sumar puntos positivos. Aquí tienes otras tres cosas que no debes perderte este verano. French Express: Primero llegaron exitazos como ‘If You Got It’ y ‘All Shook Up’ del productor y DJ de Nueva Jersey Chris Malinchak. Después tuvimos el ‘Essential Mix’ que arrasó todo de Miami a Ibiza. Y la excelente ‘Tobago’ ha recibido la aprobación de todo el mundo, desde Pete Tong a Tensnake. Crosstown Rebels: Después de diez años en el mundo deep tech a la charpa de Crosstown no le podrían ir mejor las cosas. Damian Lazarus, a la cabeza de la institución, monta fiestas por todo el planeta y lleva a artistas como Amirali o Mathew Jonson. Están en su mejor momento. Pacha Recordings: No te pierdas el trabajo de celebración del 40 aniversario creado con Newstate y Puro Pacha Verano 2013, un set de 3 CDs con John Jacobsen, Richard Grey, Criminal Vibes y muchos más. A los lectores más dedicados les gustará el excelente CD ‘Perceptions Of Pacha’ de 2012 de Paul Hardcastle, que incluía actualizaciones de su gran éxito ‘19’. www.pachamagazine.com

| 69 |


When did the conversations with Pacha begin? First of all, you have to go back. When we confirmed Sankeys, we also had offers from other clubs – almost everybody - and Defected were one of the first to ask if I wanted to play. We confirmed Sankeys but I also wanted the chance to play for Pacha. I was allowed to choose the artists I wanted to play with so Dennis Ferrer, Aeroplane and Tensnake were all booked and that was my first experience with Pacha. During the first night, I had so much feedback: from the son of the owner, the bar tenders, the dancers, they all told me that the party was good. At the end, we got so many offers for Diynamic – but Pacha was there from the beginning, wanting to work together. You have a great concept in + 1 Because of the concept, what we’re doing is a family thing. Every week, I invite only one guest, each guest is someone I have a relationship with. Miss Kittin, I’ve known for many years and I did a remix for her. Christian from Âme I have known for nine years, we are very good together, and Roisin Murphy will do something. This won’t be a huge live concert but she will perform her own tracks and the remix I did for her. Your career path has been fairly stratospheric over the past eighteen months. Was there ever a plan? Nothing is planned! You just do what you do. We have a good team and you keep your eyes open. If you get a chance, you take it. If it doesn’t work, move on. No risk, no fun. Do you feel a strong connection to Ibiza? I’m so happy to come and live here for 4 months. In our job, with what we do, it’s a big gift to have a chance to relax on the beach and eat food. What a life! What are your thoughts on the changes in Ibiza? It’s interesting and also exciting. Last year in Ibiza was the start of a big change. Jamie Jones was very successful and there were a lot of new brands on the island. Our night was very good but Richie Hawtin was also a big success, bringing a lot of new people to the island. This year is the next step. Who has been integral to the success of Diynamic? It’s a lot of people. David August and Stimming have new albums and H.O.S.H. is on fire, he has 4 EPs coming this year. You remember the old Super Discount covers? He will build one picture into every EP, and every EP will have a music video. It’s fun to do more than just music! Is it fair to say that the UK has embraced you the most? I love to play in England, and I love to play with English people, it’s the best! They never disappoint. I also love Dutch and Brazilian parties. Any final words? Just that we are very thankful. I believe someone (looks up) takes care of me. I think it will be a great night for all of us. I’m also happy Guy Gerber is there on a Wednesday. I think this year Pacha had a chance to change everything. The door is open and they are with us.”

| 70 |

www.pachamagazine.com

Power’ en 1990, en 2013 ese poder pertenece del todo a otra persona. ¿Cuándo empezaron las negociaciones con Pacha? Hay que remontarse un poco en el tiempo. Cuando confirmamos con Sankeys, teníamos ofertas de otros clubes –prácticamente de todos– y Defected fue de los primeros en preguntarme si quería pinchar. Así que Sankeys estaba cerrado, pero también quería tener la oportunidad de actuar en Pacha. Me dejaron elegir a los artistas invitados así que llamé a Dennis Ferrer, Aeroplane y Tensnake y esa fue mi primera experiencia con Pacha. Durante la primera noche tuve muchísimo feedback del hijo del dueño, de los camareros, las gogós… Todos me dijeron lo buena fiesta que había sido. Al final teníamos muchas ofertas para Dynamic, pero Pacha quiso trabajar con nosotros desde el principio. Has tenido una gran idea con + 1 Siguiendo ese concepto, lo que hacemos es algo familiar. Cada semana tengo sólo un invitado, alguien con el que tengo buena relación. A Miss Kittin la conozco desde hace muchos años y hasta le hice una remezcla. Soy amigo de Christian de Âme desde hace nueve años, trabajamos bien juntos, y también haré algo con Roisin Murphy. No será un enorme concierto en directo, pero cantará alguno de sus temas y la remezcla que le hice. Tu carrera está siendo estratosférica estos últimos dieciocho meses. ¿Era éste tu plan? ¡Nada está planeado! Simplemente haces lo que tienes que hacer. Tenemos un buen equipo y nos mantenemos alerta. Si surge una oportunidad, la aprovechamos. Si no funciona, a otra cosa. Sin

riesgo no hay diversión. ¿Sientes una conexión fuerte con Ibiza? Me siento muy feliz por poder vivir aquí cuatro meses. En nuestro trabajo, con lo que hacemos, es un regalazo tener la oportunidad de relajarte en la playa y comer bien. ¡Menuda vida! ¿Qué opinas de cómo está cambiando Ibiza? Es algo interesante y emocionante. El año pasado comenzó un gran cambio en Ibiza. Jamie Jones tuvo mucho éxito y aparecieron muchos nombres nuevos en la isla. Nuestra noche fue muy buena, pero también la de Richie Hawtin, lo que atrajo a mucha gente a la isla. Este año es el siguiente paso. ¿Quiénes han sido fundamentales para el éxito de Dynamic? Mucha gente. David August y Stimming tienen álbumes nuevos y H.O.S.H. está que se sale y va a lanzar 4 EPs este año. ¿Recuerdas las viejas portadas Super Discount? Pues él va a construir una imagen en cada EP y cada uno tendrá además un video musical. ¡Es divertido hacer algo más que música! ¿Es justo decir que es en el Reino Unido donde más te aprecian? Me encanta actuar en Inglaterra y me encanta el público británico, ¡es el mejor! Nunca me decepcionan. También me encantan las fiestas en Holanda y Brasil. ¿Unas últimas palabras? Sólo que estamos muy agradecidos. Creo que alguien (mira hacia arriba) vela por mí. Creo que será una gran sesión para todos. También estoy contento de que Guy Gerber vaya a estar aquí un miércoles. Este año Pacha tiene la oportunidad de cambiarlo todo. La puerta está abierta y entraremos juntos por ella.”

fotos: javierlopez.com. maquillaje: zoe adams (bellissimaibiza.com) (label m.). agradecimientos: fuse-ibiza.com

Trap’ and even drops some classic electro (Tiga’s remix of Tomas Andersson – ‘Washing Up’ to be precise). Suddenly, the dramatic chord stabs of ‘The Power’ by Snap! jump out of the speakers. And while Turbo B and his compadres in Snap! undeniably had ‘The Power’ back in 1990, in 2013 that power belongs to someone else entirely.


“Last year in Ibiza was the start of a big change. This year is the next step” “El año pasado comenzó un gran cambio en Ibiza. Este año es el segundo paso”

www.pachamagazine.com

| 71 |


2

The scene

music

THE BIGGEST CHANGES IN OVER A DECADE EL MAYOR CAMBIO EN más de una DÉCADA Texto Ralph Moore

E

xactly a year ago, Pacha Magazine commissioned me to write a feature called Year Of Change. In it, new Ibiza parties were announced from the likes of Richie Hawtin and Jamie Jones, while former Pacha brand manager Danny Whittle discussed the inexorable rise and influence of Las Vegas on the global clubbing environment. Looking back twelve months later, all I can say is Boy Did We Get That Wrong! Because in the past six months alone, five of the seven nights at Pacha have been replaced by brand new nights and Whittle made a surprise exit at the end of the season. Make no mistake: a brand new era for dance music is being ushered in across the white island and it’s unlikely that we’ll see such a seismic Balearic shift for another five years. While the Pacha team made a wise, concerted effort to keep calm and wait for the inevitable turbulence to subside, they entrusted one man to steer the new direction home: Stephen Hulme, who has been working for almost a decade at Pacha Recordings. “As well as maintaining my positions as Label and Multimedia Director, I’m now programming director and talent booker,” smiles Steve. “Musically, I felt we had to embrace the sound that the clubbing public love: deep-tech and the crossover house sound, a good mix of deep versus epic.” Indeed, while some

| 72 |

www.pachamagazine.com


www.pachamagazine.com

| 73 |


things subside, it’s inevitable that others stay firmly where they are. “Retaining F*** Me I’m Famous was something we wanted and something they wanted,” he notes. “There was no question of that relationship changing.” Hulme is definitely right about one thing: the clubbing public have embraced the current deep house sound. From Hot Natured to Maya Jane Coles, what was once the ‘underground’ is now the sound of parties from Essex to Es Vive. David Guetta and Flower Power aside, the emphasis is very much on the new. Pacha have parted ways with Pete Tong and Tiësto (who leaves the white island entirely) and brought in a mixture of epic crossover (Chuckie and Zedd lead the charge at Epica) and a deeper, darker sound on Wednesdays, Fridays and Sundays. Of the three, Guy Gerber’s Wisdom Of The Glove is the boldest move of them all, with artists like John Talabot and Chromatics playing the club’s main room for the first time. On Friday nights, Insane will showcase big room tech sounds from John Digweed, Joris Voorn and superstar producer Paul Kalkbrenner, and while Saturday at the club retains the funky US house sound that traditional holiday-makers have come to expect (Armand Van Helden and Bob Sinclar have both been booked for Pure

Pacha), the biggest look of them all came with the arrival of Hamburg house hero Solomun, whose ‘+ 1’ party will be the hottest weekend ticket this season. DEPARTURES AND ARRIVALS With Subliminal, Defected and Cadenza all moving to Bomba and Sankeys announcing a slew of new parties in Playa d’en Bossa, a proper scan across the island reveals many new residencies. In truth, a lot of these shake-ups will be good for all. Vagabundos boss Luciano, however, has taken a slightly more unusual road; with his three-year Pacha residency now at an end, he also adds a much-trumpeted return to Cocoon for three shows. The last time he played at Amnesia, thousands of teary ravers said goodbye on the terrace as ‘Wonderful Life’ by Black boomed over the speakers and the midday sun poured in; so his return to Sven Väth’s techno haven is something of a homecoming for everyone. Promoter Johannes Goller is particularly pleased. “We are very happy that Luciano is returning,” nods Johannes. “We had a meeting last year where he told us that he was missing his roots and we said the door was always open.” Like Pacha, Cocoon is taking a similar back to basics stance with their parties this season. “The basic

WHAT WAS ONCE the ‘underground’ is now the sound of parties from Essex to Es Vive.

LO QUE ANTES ERA EL ‘underground’ es ahora el sonido de clubs y festivales desde Essex hasta Es Vive

H

ace exactamente un año, Pacha Magazine me pidió que escribiera un artículo que titulé “Año de cambio”. En él se anunciaban nuevos y estupendos planes de fiesta con gente como Richie Hawtin y Jamie Jones y el antiguo director de la marca Pacha Danny Whittle hablaba sobre la inexorable subida e influencia de Las Vegas en el panorama mundial del clubbing. Ahora que releo el artículo doce meses después, lo único que puedo decir es que nos equivocamos de cabo a rabo. Y es que en solamente los últimos seis meses, cinco de las siete noches de Pacha han cambiado por fiestas nuevas y Whittle salió de sorpresa al final de la temporada. No nos equivoquemos: la isla blanca vibra en todos sus rincones con el nacimiento de una

| 74 |

www.pachamagazine.com

nueva era de la música dance y ciertamente no hay visos de que en los próximos cinco años vayamos a asistir a una revolución sísmica tan grande como la de ahora. El equipo de Pacha hizo un esfuerzo conjunto y sabio para mantener la calma y esperar a que amainaran las inevitables turbulencias y la familia Urgell le dio el timón a un hombre para que los llevara a puerto seguro. Y ese hombre es Stephen Hulme, quien ha trabajado casi una década en Pacha Recordings. “Además de mantener mis puestos como Director multimedia y de marca, ahora también ejerceré como director de programación y buscador de talentos”, cuenta Steve con una sonrisa. “Musicalmente hablando pensé que teníamos que apostar por el sonido que gusta a los clubbers:

deep-tech y el sonido cross-over house, así que montamos un buen remix de deep y epic y ahora vamos a tener Flower Power todas las semanas”. Tanto es así, que aunque vayan a cambiar muchas cosas, es inevitable que otras tantas permanezcan aferradas y tal y como son. “Queríamos seguir contando con F*** me I´m Famous y ellos querían seguir contando con nosotros”, añade. “No había ninguna necesidad de cambiar esa relación. Hulme lleva toda la razón en una cosa: los clubbers se han apropiado del sonido deep house actual. Desde Hot Natured hasta Maya Jane Coles, el underground es ahora el sonido de clubs y festivales desde Essex hasta Es Vive. Dejando a David Guetta y Flower Power de lado, el énfasis se concentra

en todo lo nuevo. En la música electrónica la credibilidad no es algo que se pueda comprar, afortunadamente y con aras a la contrición salen Pete Tong y Tiësto (que deja la isla blanca) y llega un remix de crossover épico (con Chuckie & Zed encabezando el cartel con la fiesta Epica y que les va como anillo al dedo) y un sonido más oscuro y profundo los miércoles, viernes y domingos. De los tres, la Wisdom of the Glove de Guy Gerber es el movimiento más atrevido, con artistas como John Talabot y Chromatics que pincharán en vivo en la pista principal del club por primera vez. Los viernes por la noche, la fiesta Insane nos deleitará a lo grande con sonidos tecno de gente como John Digweed, JorisVoorn y la superestrella Paul Kalkbrenner. Y aun-


The

DJs 2013 fatboy slim

seth troxler

A festival sensation, a fantastic producer and a bona fide pop star thanks to ‘Praise You’ and genius mixes galore. Fatboy plays for Tong and Carl Cox this season: praise him indeed. Gancho para cualquier festival, productor fantástico y pop star consolidado gracias a ‘Praise You’ y a sus geniales mixes, Fatboy actuará para Tong y Carl Cox esta temporada. Le aplaudimos.

For Circo Loco and Resident Advisor fans, DC10 resident Seth Troxler is considered one of the finest DJs on the planet. A master magician, Troxler fuses house and techno like no other. Para los fans de Circo Loco y de Resident Advisor, el residente de DC10 Seth Troxler es uno de los mejores DJs del planeta. Mago y maestro, Troxler fusiona house y tecno como no lo hace nadie más.

More info: fatboyslim.net

More info: soundcloud. com/sethtroxler

(previous page).

sven väth

Techno icon Sven Väth has been coming to the white island since the 1980s, when he experienced Balearic Ibiza at its best. In 2013, he celebrates his 14th season at Cocoon, Amnesia. Sven Väth, el icono del techno, lleva viniendo a la isla blanca desde los años ochenta, cuando vivió y experimentó lo mejor de Ibiza. En 2013 celebra su 14ª temporada en Cocoon, Amnesia. More info: cocoon.net www.pachamagazine.com

| 75 |


loco dice

Another producer who started his career on the DC10 terrace, Dusseldorf DJ Dice has risen through the ranks and is now one of techno’s biggest artists. A larger than life character. Otro productor que empezó su carrera en la terraza del DC10. El DJ natural de Dusseldorf ha ido subiendo de escalafón y es ahora uno de los mayores artistas del techno. Un personaje al que nadie le hace sombra. More info: locodice.com

idea of this year’s theme came up last year. Every year, the expectations get higher and higher and you always have to reinvent. Ibiza is all about more and more and we said – ‘that’s not us!” So what is Cocoon all about in 2013? “It’s about house and techno and metamorphosis. This is the language Cocoon speaks.” With so many great DJs having come up through Cocoon’s doors, it was inevitable that some would want their own parties eventually. Not only does Dice now have his own party on Thursdays (the same night as Hawtin, intriguingly) but, on Wednesdays, Gerber’s Glove faces equally fashionable competition from DC10, with Jamie Jones making a surprise move to Wednesday night. Last year, the look and sound of Paradise caught a new mood in young Ibiza clubbers, and while their ranks stay similar, they have two big announcements for 2013: first is a welcome return of Loco Dice to play a special Paradise on July 31, eight years since he last played at DC10. The week later, they have an even bigger look, with Hawtin returning. In every sense, the techno elite want to keep things interesting: over at Space, Seth Troxler plays for Carl Cox on September 17 and a week later Loco Dice returns to the

“the techno elite want to “la élite del techno quiere

| 76 |

www.pachamagazine.com


fray with Cox and DJ Sneak. Ultimately, that’s a healthy look for parties and clubbers alike. WHAT THE FUTURE HOLDS But what about UK dance godfather Pete Tong? Having spent the best part of a decade on and off at Pacha, Pete now takes on Fridays at Ushuaïa with a festival-style party called Le Grand Bazaar, with live acts like Hot Natured and seasoned festival favourites Cox and Fatboy Slim. Guetta returns to the poolside for the second year of his FMIF residency and Swedish House Mafia are replaced by Stockholm’s other crowd-pleaser, Avicii. As for Sweden’s most famous sons, Sebastian Ingrosso and Axwell will be taking over Wednesdays (sans Steve) with their new Departures residency. Over at Ushuaïa Tower, meanwhile, Sasha has announced a free Sunday party. And if you were wondering why Loco Dice only has a handful of shows for Cocoon this summer, look no further than Thursdays, where the Desolat producer has a new night called Used + Abused. Hawtin’s ENTER. also has two big looks for 2013: Hawtin will have full control of the Space terrace, plus, rising stars Maya Jane Coles and Paco Osuna both play over five shows each.

With the 2013 season now ready to begin, anything else left to say can really only be conjecture. In reality, we won’t know the success stories for some time. But on the eve of the biggest changes at his own club in ten years, is Steve Hulme excited or nervous? “I’m extremely excited, mainly because the artists coming in to Pacha are incredible. Musically I think we are in fantastic shape.” With a nod to recently departed residents like Erick Morillo, Pete Tong and Luciano, Steve says that if any former resident wish to play again on a Saturday night, the door will always be open. Against all odds, it’s now 40 years since Pacha Ibiza first opened its doors to the public, and only one party, Flower Power, has remained unchanged in all that time. For Ibiza to survive, it must adapt as it always has: the wheel must keep turning. Back at Sankeys, David Vincent has given a new residency to a 24 year-old producer called Finn Wang, AKA Finnebassen. What made Vincent jump on him, we wonder? “The honest truth is that I didn’t know who he was until a girlfriend of mine played me his tracks non-stop last summer! We had a huge response to him on Facebook so it just felt right.” Listening to your loyal punters: it’s a trend that could well catch on.

keep things interesting” MANTENER LA pasión” que los sábados en el club seguirán siendo el territorio del sonido funky de Estados Unidos que los visitantes quieren y esperan de una noche clásica (Armand Van Helden y Bob Sinclar ya están confirmados para Pure Pacha), la apuesta más grande es la llegada del héroe del house de Hamburgo Solomun, cuya actuación y concepto +1 serán sin duda el evento más importante de fin de semana en la isla esta temporada. SALIDAS Y LLEGADAS Subliminal, Circus y Cadenza se trasladan a Bomba y Sankeys ha anunciado un chorro de fiestas nuevas en Playa d´en Bossa y un rápido barrido por la isla nos muestra nuevos DJs

residentes y fiestas que antes no existían… Lo cierto es que todo este ajetreo le vendrá bien a todo el mundo. Luciano, jefe de Vagabundos, ha optado por algo poco habitual: ahora que su residencia de tres años en Pacha llega a su fin, vuelve a la palestra con un más que publicitado retorno a Cocoon para tres sesiones. La última vez que lo vimos en Amnesia, muchos ojos vidriosos le despidieron en la terraza mientras los altavoces vibraban a muerte con “Wonderful Life” de Black bajo el sol del mediodía. Así que tenerlo en el enclave del tecno de Sven Vath es como una vuelta al hogar. El promotor Johannes Goller se muestra especialmente complacido con la jugada. “Estamos encantados

con la vuelta de Luciano”, nos cuenta. “Nos reunimos una vez el año pasado y nos dijo que estaba perdiendo sus raíces y nosotros le dijimos que las puertas estarían siempre abiertas para él”. Al igual que Pacha, Cocoon también ha adoptado una actitud de vuelta a los orígenes para esta temporada. “La idea básica para la temática de este año se nos ocurrió el año pasado. Las expectativas crecen año tras año y siempre tienes que andar reinventándolo todo. Todo en Ibiza gira en torno a dar cada vez más, pero nosotros llegamos a la conclusión de que no somos así.” ¿Y cuál es el plan para Cocoon en 2013? “Habrá house, techno y metamorfosis. Este es el idioma que habla Cocoon.”

Por las puertas de Cocoon han pasado muchísimos DJs, así que era inevitable que tarde o temprano alguno quisiera montar su propio evento. Así que ahora Dice tiene su propia fiesta los jueves (curiosamente, la misma noche que Hawtin), mientras que las noches de los miércoles son territorio para las fiestas Wisdom of the Glove de Guy Gerber, compitiendo en atracción con las fiestas de DC10 con Jamie Jones, que también nos ha sorprendido mudándose a las noches de los miércoles. El año pasado los sonidos y el ambiente de Paradise acogieron con gusto a los clubbers ibicencos más jóvenes y aunque la plantilla sigue siendo esencialmente la misma, sí que tienen dos grandes anuncios para 2013. www.pachamagazine.com

| 77 |


JAMIE JONES + hot natureD

Welsh DJ/producer Jamie Jones has always loved DC10. In the early 2000s, he came to Ibiza to work and party and, in 2012, was finally given his own slice of Paradise at the same club. Al DJ y productor galés Jamie Jones siempre le ha gustado DC10. A principios de la década de los 2000, Jones vino a Ibiza a trabajar y de fiesta y, en 2012, por fin recibió su trocito de Paradise en el club Info: soundcloud.com/jamie-jones

“we won’t know the success stories for some time”

“En realidad no sabremos qué ha triunfado hasta dentro de un tiempo” El primero es el bienvenido y ansiado retorno de Loco Dice con un especial Paradise el 31 de julio, ocho años después desde la última vez que tocó en DC10. Y la semana siguiente hay un número todavía más grande, con el retorno de Richie Hawtin. Y es que la élite del techno no quiere que el ánimo decaiga. En Space, por ejemplo, Seth Troxler pinchará de la mano de Carl Cox por primera vez el 17 de septiembre y sólo una semana más tarde Loco Dice volverá al ojo del huracán con Carl y DJ Sneak. Así que se avecinan cosas buenas tanto para las fiestas como para los clubbers.

como la de Hot Natured o el retorno a la parrilla de favoritos de festivales como Carl Cox y Fatboy Slim. David Guetta volverá a estar junto a la piscina por segundo año consecutivo como residente en el F**k Me I’m Famous y Swedish House Mafia han sido sustituidos por Avicii, también de Estocolmo. Los hijos más famosos de esta ciudad, Sebastian Ingrosso y Axwell asumirán la tarea de los miércoles (sans Steve) como residentes en Departures. Sasha ha anunciado mientras tanto una fiesta gratuita en la Torre Ushuaïa para el domingo. Y si te QUÉ DEPARA EL FUTURO preguntabas por qué Loco ¿Y qué pasa con el icono dance Dice no tiene nada más que del Reino Unido, Pete Tong? unas cuantas actuaciones El británico ha dedicado una en Cocoon este verano, sólo buena parte de la última débasta con mirar los jueves, cada entrando y saliendo de cuando viviremos un nuevo Pacha, pero ahora se adueña concepto nocturno llamado de los viernes en Ushuaïa con Used + Abused de la mano una fiesta con aires festivale- del productor Desolat. La ros llamada Le Grand Bazaar noche ENTER. de Richie con actuaciones en vivo tiene también dos grandes

| 78 |

www.pachamagazine.com

inventos para el 2013. En el primero, Richie tendrá el control absoluto sobre la terraza de Space y en el segundo, las nuevas estrellas Maya Jane Coles y Paco Osuna nos regalarán cinco actuaciones cada uno. Ahora que la temporada 2013 está a punto de arrancar, todo lo que aventuremos son puras conjeturas. En realidad no sabremos qué ha triunfado hasta dentro de un tiempo. ¿Pero está Steve Hulme nervioso o inquieto ante los cambios más grandes que ha vivido su club durante los últimos diez años? “Estoy súper ansioso, sobre todo porque los artistas que vienen a Pacha son increíbles. Musicalmente hablando creo que nunca hemos estado en mejor forma”. Haciendo un guiño a los que hasta hace poco fueran DJs residentes tales como Erick Morillo, Pete Tong y Luciano, Steve nos cuenta que todo el que haya sido residente antes y que

desee pinchar un sábado se encontrará con la puerta abierta. Contra todo pronóstico, la única fiesta que ha permanecido inmutable desde que Pacha Ibiza abrió sus puertas hace cuarenta años ha sido la Flower Power. Ha llegado la hora de que Ibiza sobreviva y la isla debe adaptarse como siempre lo ha hecho. Los platos deben seguir girando. De vuelta en Sankeys, David Vincent ha hecho residente a un DJ de 24 años llamado Finn Wang y conocido como Finnebassen. Nos preguntamos qué convenció a Vincent para apostar por él. “La verdad es que yo no sabía quién era hasta que una amiga mía me puso alguno de sus temas el verano pasado. Tuvimos una gran acogida en Facebook gracias a él y me pareció lo más acertado.” Lo de escuchar a la gente que te sigue fielmente es algo en lo que todo deberíamos ponernos al día.


www.pachamagazine.com

| 79 |


3 The Hotspots

Places

Ibiza´s landscape ALTERS like never before el paisaje de ibiza SE TRANSFORMA RADICALMENTE Texto: Maya Boyd, Leah Garwood Gowers & Michelle Robertson.

| 80 |

www.pachamagazine.com

D

destino

estino Pacha Ibiza Resort is big news for the island this year; the sophisticated resort has been a major project for the Pacha Group. ‘The biggest we’ve ever had,’ admits owner and visionary Hugo Urgell, after 18 months of redesigning, renovating and rebranding. Big expectations and even bigger hype accompany the June launch of the 170room hotel (formerly known as The One), thanks to alluring billboards, sleek artist’s renderings and the obligatory on-island gossip hinting at what’s to come since late last year. “It’s a totally new concept – something that Ibiza needed, a place to relax,” says Urgell, who has devised an


Destino Ibiza Resort, Avenida Cap Martinet, Santa Eulalia. Tel: 971,317.411. destinoibiza.com oasis-style complex so comprehensive you could quite possibly spend your entire holiday onsite without leaving. Luxurious dwellings, endless places to relax, fabulous food, wellness, entertainment… and that’s just the beginning. Perched on the cusp of Cap Martinet – a five-minute drive from Ibiza Town and around the bay from Pacha– million dollar views across the glistening Mediterranean to Formentera and Dalt Vila create a truly world-class backdrop. Yet, despite its close proximity to the port, boutiques and restaurants, Destino feels removed from the fray, an idyllic 50,000 square metre haven on the edge of paradise. The

relaxing resort vibe is apparent at first sight. A vision in white, neutral and natural tones, complimented by Ibiza’s seemingly endless blue skies, a fundamental part of Destino’s design ensures indoor and outdoor elements are fused where possible. Think high ceilings, rooms filled with natural light, open spaces and lush green foliage, with an emphasis on natural materials and raw finishes. Understanding that there is no such thing as a typical Pacha client, the variety of rooms at Destino appeal on many different levels, and importantly, budgets. Suites range from Guest and Junior to Master (all equipped with luxe amenities and

D

estino Pacha Ibiza Resort son buenas noticias para la isla este año. Este sofisticado resort ha sido un proyecto de envergadura para el Grupo Pacha. “Es lo más grande que hemos hecho”, admite el propietario y visionario Hugo Urgell después de 18 meses

de renovaciones, rediseños y lavados de cara de la marca. Los seductores carteles publicitarios de artistas de renombre y la inevitable comidilla generalizada por toda la isla desde finales del año pasado han creado muchas expectativas y un gran bombo y platillo para www.pachamagazine.com

| 81 |


boasting pool, garden or sea views), with added cool factor coming via the unique Girls’ Suites, an affordable shared option designed for two to four girls travelling in groups, featuring double the bathroom and wardrobe space, for the ultimate in pre-party prep. Meanwhile, discerning VIPs will embrace the top-level Destino Suites, more like discreet mini-villas, each with a private garden and infinity pool plus outdoor lounge and dining areas and exclusive chauffeur and boat services. By day, the expansive Destino swimming pool sparkles seductively in the sunlight, the jewel in the resort’s el lanzamiento en el mes de junio de este hotel de 170 habitaciones y que originalmente conocimos como “The One”. “Es un concepto totalmente nuevo y algo que Ibiza necesitaba… un lugar para relajarse”, informa Urgell explicando el complejo al más puro estilo oasis que han diseñado y que es tan extenso que se podrían pasar todas unas vacaciones dentro sin salir de sus límites. Alojamientos lujosos, infinitos rincones para relajarse, una comida fabulosa, ocio y bienestar… y eso es sólo el principio. Encaramado en la cúspide de Cap Martinet, a sólo cinco minutos en coche de la ciudad de Ibiza y a tiro de piedra de Pacha, las increíbles vistas sobre los reflejos del Mediterráneo, de Formentera y

| 82 |

www.pachamagazine.com

Dalt Vila crean verdaderamente un telón de fondo idílico. Pero a pesar de su cercanía al puerto, a las boutiques y a los restaurantes, Destino parece no estar en este mundo. Sus impresionantes 50.000 metros cuadrados son la antesala del paraíso. El ambiente relajado del hotel se intuye a primera vista. Reinan el blanco y los tonos neutros y naturales complementados por el cielo azul infinito de Ibiza. Una parte fundamental del diseño de Destino ha sido fusionar siempre que se ha podido los elementos de interior con los de exterior. Piensa en techos altos, habitaciones rebosantes de luz natural, espacios abiertos y una vegetación exuberante con especial mimo y énfasis para los materiales naturales y los aca-

bados en bruto. Teniendo claro que no existe un prototipo de cliente Pacha, la variedad de las habitaciones de Destino las hace tremendamente atractivas en muchos niveles y, por supuesto, para todo tipo de bolsillos. Las suites se clasifican en Guest, Junior y Master y todas están equipadas con detalles de lujo y cuentan con vistas a la piscina, al jardín o al mar. El toque de distinción lo dan las Girls’ Suites, que son una económica opción para compartir y pensada específicamente para grupos de dos a cuatro chicas que viajen en grupo. Estas suites están equipadas con cuartos de baño y armarios dobles para los preparativos pre-fiesta definitivos. Por otra parte, sibaritas y VIPs podrán optar por las increíbles Destino Suites, que podríamos definir como mini-villas discretas, con jardín privado y piscina con un lounge exterior y zonas para cenar además de un chófer exclusivo y barcos a disposición de los clientes. Durante el día, la inmensa piscina Destino refulge seductoramente bajo el sol y es sin


already impressive crown. 250 sunbeds are available to choose from, ranging from luxurious loungers and king beds to opium-style daybeds, with an additional 25 VIP tables for those wanting to splurge by day in the manner to which they may be accustomed by night. Rumours of the occasional poolside sunset party are currently doing the island rounds. “Perhaps sometimes,” Hugo Urgell offers when asked, with a definite air of intrigue. “We will see how everything turns out: we have a great calendar of events.” Wining and dining have always played an important role in the Pacha brand, and Destino’s 200-seater restaurant promises to be the latest notch on Pacha’s gastronomic belt. Dine alfresco in the balmy Mediterranean air by day, or be entertained by Cirque du Soleil-esque performers by night, with Ibiza’s famous old town lights twinkling in the distance. Open to the public, the ever-changing Destino menu ensures diners and hotel guests alike experience maximum variety, with three types of kitchen under one roof. Expect a sophisticated mix of Mediterranean, Japanese fusion (including an impressive Japanese robata grill) and Central American cuisine, made up of fresh ingredients hailing from Destino’s own organic vegetable garden, complemented by expertly chosen wines from the in-house vinotheque. Completing the well-rounded Destino concept is the resort’s commitment to wellness, escape and relaxation. “Destino will be very healthy and something people on the island will appreciate,” Urgell predicts. A custom-built hot yoga studio hosts a range of classes while expert therapists are on hand for poolside massages, spa and beauty treatments using all-natural products. Destination: bliss.

duda la joya de una impresionante corona. Se puede elegir entre 250 tumbonas, de lujo, de gran tamaño o divanes estilo opio junto con otras 25 mesas VIP adicionales para todos aquellos que quieran derrochar de día de la misma manera que lo hacen de noche. Hay algún que otro rumor en la isla sobre posibles fiestas al atardecer junto a la piscina. “A lo mejor las hacemos alguna vez”, deja caer Hugo Urgell con aire misterioso. “Veremos qué tal se da todo. Tenemos un programa de eventos genial". La gastronomía y los vinos siempre han desempeñado un papel fundamental dentro de la marca Pacha y el restaurante de Destino para 200 comensales no podía ser menos, es el último giro de la tuerca culinaria de Pacha. Se podrá comer al fresco del balsámico aire mediterráneo o disfrutar con actuaciones a lo Cirque du Soleil por las noches con las omnipresentes luces de Ibiza como telón de fondo. Abierto al público, el menú siempre cambiante de Destino garantizará que el

público visitante y los huéspedes disfruten con una variedad máxima y puedan elegir entre tres tipos de cocina bajo un mismo tejado. La oferta es una sofisticada mezcla de comida mediterránea, fusión japonesa (incluyendo una impresionante parrilla robata nipona) y platos centroamericanos, aderezada con ingredientes frescos sacados del propio huerto ecológico de Destino y complementada con la sabia elección de vinos de la vinoteca de la casa. El complemento para rematar a la perfección el concepto de Destino es el compromiso del hotel con el bienestar, la relajación y la desconexión absoluta. “Destino es salud en estado puro y algo que la gente de la isla apreciará”, predice Urgell. Un estudio de yoga caliente construido específicamente para el hotel alojará un amplio surtido de clases y habrá terapeutas expertos disponibles para dar masajes junto a la piscina, más tratamientos de belleza y spa con productos cien por cien naturales. El destino es la felicidad.

THE FORGOTTEN CLUB

S

hrouded in darkness, with its hand-carved angels enrobed in dust, the vast mirrored cavern formerly known as Summum has been largely untouched for years. Now, in the hands of a group of young islanders, this incredible space is experiencing a renaissance, rising from the ashes to claim its position as a new island destination: The Forgotten Club. The discreet venue is the talk of the underground and DJs will remain defiantly unannounced - expect to see anyone from Luciano to Kenny Dope dropping in. Operating a ‘locals friendly’ door policy, there’ll be no VIP, no set door price and similarly ambiguous opening times. Intriguing.

E

nvuelto en la oscuridad y con sus ángeles esculpidos a mano desdibujados por el polvo, la cueva de espejos que antes conocíamos como Summum ha permanecido prácticamente virgen durante años. Pero ahora este local está en manos de un grupo de jóvenes isleños y asistimos a todo un renacimiento y a un resurgir de las cenizas clamando por el sitio que le corresponde como nuevo destino en la isla y con el nombre

de The Forgotten Club.Este discreto local es la comidilla en el mundo underground y el propósito rebelde es no anunciar las actuaciones de los DJs. No te sorprenda encontrarte de buenas a primeras con gente como Luciano o Kenny Dope. La puerta estará abierta a la gente local y no habrá temas VIP, ni un precio de entrada establecido, pero sí horas de apertura algo ambiguas. Es todo muy intrigante.

The Forgotten Club. Calle Cala de Bou, San Antonio Bay. Tel: 636.780.662 . facebook.com/forgottenclub www.pachamagazine.com

| 83 |


BOMBA IBIZA

M

arina Botafoch just got one more hotspot – with the emphasis strictly on hot. Bomba Ibiza is set to explode (pun intended) on the site of former nightclub Heaven, as it takes up position as the newest nightclub on the island. Super chic and with a custom designed Pioneer sound system, this collaboration between restaurant impresario Giuseppe Cipriani and ex-Pacha industrialists Danny Whittle and Mark Netto has been the talk of Ibiza and beyond all winter – that and the on-going rumours concerning the club’s licence. But with assurances that it’s going to open sometime in June, plans are looking delectably stylish for what will surely be an über-glam hangout for the gorgeous and the gilded. Billed as a club “built from the dancefloor up” Bomba boasts multiple different spaces and 30% dedicated to VIP tables, to cater for the “diverse and informed clubber.” Despite being closed for a number of years this spot has a colourful and hedonistic history and, aside from serving as Heaven for a few years, it was also the site of legendary gay hotspot Penelope Ibiza. The 2013 line-up for Bomba is set to include Luciano and his Vagabundos crew; Erick Morillo; Yousef's much-loved Circus and Defected Records’ eponymous label night.

M

arina Botafoch tiene un nuevo punto caliente. Y lo de caliente le viene que ni pintado. Bomba Ibiza está a punto de explotar (en el sentido literal) en lo que antes era el nightclub Heaven al convertirse en el último sitio abierto en la isla. Chic a más no poder y con un sistema de sonido Pioneer específicamente diseñado para el local, esta colaboración entre el restaurador Giuseppe Cipriani y los antiguos asociados de Pacha Danny Whittle y Mark Netto ha sido la comidilla en Ibiza y más allá todo el invierno, eso y los imparables rumores sobre la licencia del club. Pero ahora que tenemos la certeza de que abrirá sus puertas en junio, los planes van ganando en estilo y

hay que ir preparándose para un punto de encuentro über-glam para la gente guapa. "Nos lo han vendido como un club construido desde la pista de baile y hacia arriba", el garito tiene un montón de espacios distintos y el 30% dedicado a mesas VIP para contentar al "clubber informado y diverso". A pesar de haber estado cerrado durante varios años, el club tiene una colorida y hedonista historia a sus espaldas y, además de haber sido el Heaven durante un tiempo, fue también la hedonista sede gay del Penelope Ibiza. La nueva Bomba de 2013 nos traerá a Luciano y su banda de Vagabundos, a Erick Morillo, a Yousef y su Circus y una noche exclusiva de la marca Defected Records.

Bomba Ibiza, Paseo Juan Carlos , Ibiza Town. facebook.com/bombaibiza | 84 |

www.pachamagazine.com

ushuaïa

A

monumental shake-up to the Playa d’en Bossa landscape and a playground for those who never want the fun to stop, The Ushuaïa Tower is a vastly ambitious venture that’s got serious balls. Exploiting bird’s eye views over the daytime clubbing venue that unarguably changed Ibiza, the brains behind Ushuaïa have gone one better and wholly transformed a former package holiday hotel into in a super-deluxe eight storey behemoth with an eye-watering level of luxury. Perks include al-fresco jacuzzis positioned strategically overlooking the superstar DJs spinning at The Ushuaïa Club next door. Champagne in the tub, anyone? The emphasis here is 100% exclusive and many of the live


Ushuaïa Ibiza Beach Hotel, Playa d’en Bossa 10, San Jordi. Tel: 902.424.252. ushuaiabeachhotel.com performances, shows and private affairs this summer will be reserved for Ushuaïa guests, friends and the predictably gorgeous people selected at the door. An elite Sky Lounge on the roof will be set aside for members only, fashioned in the glamorous style of Pan Am (think boarding cards and hostesses on call to accompany guests to the roof). The ultra-indulgent 181-room hotel will also boast “the island’s first real American steakhouse” along with an oyster and caviar bar and a penthouse space entitled the ‘I’m On Top of the World’ suite. This indulgent space boasts its own DJ booth and 190m2 of sheer pleasure. Nice. Confirmed line-ups so far include Jean Claude Ades with ‘Be Crazy’ every Wednesday from June 5.

U

n cambio radical para el paisaje de Playa d’en Bossa y un patio de recreo para los que quieren que el ritmo no pare, la Torre de Ushuaïa es un proyecto enor-

memente ambicioso que llega pidiendo mucha guerra. Sacando el mejor partido a las alucinantes vistas sobre la zona de clubbing diurno que supuso un antes y un después en Ibiza, el

equipo Ushuaïa ha dado un paso adelante y ha transformado lo que era un hotel de vacaciones en un super exclusivo mastodonte de ocho pisos con un nivel de lujo adecuado a un www.pachamagazine.com

| 85 |


jeque árabe. Sus detalles incluyen jacuzzis al aire libre estratégicamente colocados para contemplar a los mejores DJs en acción en el vecino Ushuaïa Club. ¿Alguien ha dicho champán en la bañera? Si buscas exclusividad, has llegado al lugar correcto. Muchas de las actuaciones en directo y shows de este verano serán sólo para clientes de Ushuaïa, amigos con beneficios y la inevitable cantidad de gente guapa elegida a dedo en la puerta. Un elegante Sky Lounge espera en la azotea del hotel a los VIPs, decorado con el glamoroso estilo Pan Am

| 86 |

www.pachamagazine.com

(imagina tarjetas de embarque y atentas azafatas que te acompañan hasta allí). El ultra vanguardista hotel de 181 habitaciones también presume de tener ‘el primer auténtico Steakhouse americano de la isla’ respaldado además por un bar de ostras y caviar y una suite en el ático bautizada ‘Estoy en la cima del mundo’. Este brutal ‘rinconcito’ tiene su propia cabina de DJ en 190 m2 de puro placer. Nos lo pedimos. Las residencias confirmadas hasta la fecha incluyen a Jean Claude Ades con ‘Be Crazy’ cada miércoles desde el 5 de junio.


www.pachamagazine.com

| 87 |


Experimental Beach Ibiza

T

he gloriously Gallic boys behind The Experimental Cocktail Clubs of Paris, New York and London are bringing their zest for all things boozy and chic to Ibiza this summer. The much-loved cliff-top venue Cap d'es Falco will house Experimental Beach Ibiza; think cocktails, fresh local food, sumptuous sunbeds and arguably the best sunset in the West. Although famed for their speakeasy style and a love of taxidermy, the boys are planning something altogether more lighthearted for their first sunsoaked venture. Unpretentious service, exquisite décor and some serious skills behind the bar make this the place to kick back this summer. In their own words, they’re looking to fuse all of the elements above to create “one big happy mess, a jolly time and a memorable mélange”.

L

os gloriosos galos responsables de The Experimental Cocktail Clubs en París, Nueva York y Londres desembarcan en Ibiza con su exquisito gusto por lo alcohólico y lo chic. El maravilloso y apartado restaurante Cap d'es Falco será el nuevo hogar de Experimental Beach Ibiza; visualiza cócteles, productos frescos locales, tumbonas suntuosas y las mejores puestas de sol del oeste de la isla.Aunque gozan de fama por su estilo clandestino, y amor

por los animales disecados, los chicos preparan algo más alegre para su primera aventura bajo el sol. Un servicio sin pretensiones, deliciosa decoración, los ingredientes más frescos de la ciudad y los mejores artesanos detrás de la barra harán de éste el lugar ideal para relajarse este verano. En sus propias palabras, buscan fusionar todos estos elementos para crear “un enorme y feliz barullo, una experiencia divertida y una mélange para recordar”.

Experimental Beach Ibiza, Playa d’es Codolar, Salinas Tel: 664.331.269. eccbeach.com. | 88 |

www.pachamagazine.com

hotel santos Hotel Santos Ibiza Coast Suites. Calle Bruc 3, Playa d’en Bossa. Tel: 971.301.023. hotelsantosibiza.com

E

M

arbella’s favourite club, Dreamers, will be hitting Ibiza this summer. Known as the ‘the cathedral of house music’ the club has offered revellers a ‘dream-like’ clubbing experience since the year 2000 along with its sister club in Koh Samui, Thailand. Founder Michael Keijzer sold up the Marbella branch in 2011, with plans to move to Ibiza.

l club insignia de Marbella, Dreamers, aterriza en Ibiza este verano. Conocido como “la catedral del house”, este club lleva proporcionando a los más fiesteros una experiencia clubbing de ensueño desde 2000 junto con su local hermano en Koh Samui, Tailandia. Su fundador, Michael Keijzer, vendió la franquicia marbellí en 2011, planeando ya mudarse a la Isla Blanca. Dreamers ha buscado acomodo en el primer

hotel boutique de Playa d’en Bossa, el Santos Ibiza Coast Suites. Este tranquilo hotel de playa promete una aventura única y refrescante en uno de los mejores establecimientos de su categoría en la zona, adornando sus elementos favoritos de las islas Pitiusas con lujo, diseño vibrante y contemporáneo, espíritu relajado, toques vintage y una actitud rock and roll. Fruto de un innovador proyecto del estudio de diseño Il Mio, el Santos es


Dreamers will be housed in Playa d’en Bossa’s first boutique hotel, Santos Ibiza Coasts Suites; a tranquil beach hotel located on the shores of Playa d’en Bossa. The Santos hotel promises a uniquely refreshing experience, embellishing the best elements of Ibiza with luxury, a vibrant contemporary interior, easy

going spirit, vintage touches and a rock'n'roll attitude. An innovative project by Il Mio Design Studio, Santos is a versatile space to be enjoyed by the beach, by the outdoor pool or by the restaurant bar. The avant-garde decor, inspired by the colours of the island, blends with the environment while rooms are clean, crisp and blessed with sea views. Dreamers will be hosting Hed Kandi, the most glamorous house music brand in the world, every Thursday, presenting a series of parties called Deep House Pool. Expect DJs such as Phil Faversham, DJ Eibhlin, Sam Cannon, John Jones, Sarah Louise, Andy Norman, Stephanie Jay and Carl Hanaghan. Sundays will be all about Six Degrees: underground electronic music supplied by resident DJs Paola Poletto and Francisco Allendes, plus internationally renowned guests. Once a month, Saturday will see Dreamers host Flamingo, a brand created by the promoters of Rock Nights. Expect a fresh mix of music, cocktails and fluorescent colours inspired by Miami in the 80s. Santos and Dreamers are mutually inspired by their love for Ibiza and the increasingly booming scene here and this joint venture looks set to be a fun-filled reflection of enthusiasm.

un espacio versátil para ser disfrutado a pie de playa, en la piscina exterior o en el restaurante. Su decoración vanguardista, inspirada en los colores de la isla, se funde con el entorno, mientras que las habitaciones son pulcras, frescas y con unas soberbias vistas al mar. Dreamers será escenario cada jueves de Hed Kandi, la marca más glamurosa de la música house a nivel mundial, que presentará una serie de fiestas llamadas Deep House Pool. Cuenta con gente como Phil Faversham, DJ Eibhlin, Sam Cannon, John Jones, Sarah Louise, Andy Norman, Stephanie Jay y Carl Hanaghan. Los domingos

estarán protagonizados por Six Degrees: música electrónica underground suministrada por los DJs residentes Paola Poletto y Francisco Allendes, que contarán con invitados de fama internacional. Una vez al mes, el sábado llegará la hora de Flamingo, una marca creada por los promotores de Rock Nights. ¿Qué te espera? Una fresca mezcla de música, cócteles y luces fluorescentes ambientada en el Miami de los ochenta. El hotel Santos y Dreamers se inspiran mutuamente en su amor por Ibiza y su floreciente escena musical y esta empresa conjunta parece que será un divertido reflejo de ese entusiasmo.

para los holandeses sofisticados que quieren regalarse un buen plato de marisco disfrutando de un servicio impecable y un interior único para cada local (Ámsterdam: industrial chic, Rotterdam: grandeza del art

deco; La Haya: loft contemporáneo). Los holandeses han ocupado la icónica terraza que antes albergaba el restaurante La Barraca y la previsión es encontrarse con lujo rústico y con gente chic dándole a las ostras.

THE harbour cLUB

T

he smartening up of Talamanca beach continues apace with the arrival of Dutch waterside institution, The Harbour Club. Already boasting outposts in Amsterdam, Rotterdam and The Hague, The Harbour Club is beloved of Dutch scenesters who come for top-notch seafood, impeccable service and each venue’s unique interior style (Amsterdam: industrial chic; Rotterdam: art deco grandeur; The Hague: contemporary loft). Occupying the iconic beachside terrace spot that formerly housed La Barraca, and with new boat access, we’re expecting rustic luxe for a suitably chic oystermunching crowd.

L

a revalorización de la playa de Talamanca sigue a todo ritmo con la llegada de la institución acuática holandesa The Harbour Club. Con establecimientos en Ámsterdam, Rotterdam y La Haya, The Harbour Club es el destino

Carretera de Ses Feixes, Playa de Talamanca. Tel: 971.193.380. theharbourclub.nl www.pachamagazine.com

| 89 |


The A-List 2013

the ibiza

The DJ

maya

jane coles WITH A FRESH LP INCOMING, THE TIME IS NOW FOR LONDON’S HOTTEST SUPER PRODUCER LA PRODUCTORA LONDINENSE DE MODA VIENE CON UN DISCO RECIÉN SALIDO DEL HORNO. ¡ES SU MOMENTO!

la lista A de ibiza WHAT DO A WORLD CHAMPION MOTORCYCLIST, A PRIEST AND A DOUBLE BRIT AWARD WINNER HAVE IN COMMON? ONE WORD: IBIZA. THAT’S WHY THIS YEAR THEY’RE IN PACHA MAGAZINE’S A-LIST. THEY’RE NOT THE ONLY ONES. ¿qué tienen en común un campeón del mundo de motociclismo, un cura y un ganador de DOS BRIT AWARDS? UNA PALABRA: ibiza. POR ESO ESTE AÑO ESTÁN EN LA LISTA A DE LA REVISTA PACHA. no son los únicos.

| 90 |

www.pachamagazine.com

Texto: Ralph Moore

I

t’s a brilliant time to be Maya Jane Coles. Not only is she one of the headline acts at this year’s IMS Dalt Vila show (alongside Sven Väth, Solomun and Tensnake), she’s also making serious inroads into the Ibiza season proper, with five shows for Richie Hawtin’s ENTER. party already confirmed at Space for 2013. Is she excited to be playing at IMS with Sven, Scuba et al? “I’ve played with them all before so it should definitely be a good show!” she smiles. “I’m also really looking forward to seeing Phil Kieran’s new live show as Le Carousel.” Born in London (of British/Japanese descent), this superpolite DJ/producer is proof that being humble doesn’t have to get in the way. She’s still quite quiet – and prefers to let her music do the talking. Always alert to new trends, Richie

N

o hay mejor momento que ahora para ser Maya Jane Coles. No sÓlo es una de las cabezas de cartel en el IMS de Dalt Vila de este año (junto con Sven Väth, Solomun y Tensnake), sino que también pisa con fuerza en la temporada de Ibiza con cinco actuaciones para la fiesta ENTER. de Richie Hawtin ya confirmadas para Space este 2013. ¿Qué piensa sobre actuar en IMS

con Sven, Scuba y todos los demás? “He pinchado con todos ellos otras veces, así que seguro que va a ser todo un show”, nos cuenta sonriendo. “También estoy deseando ver Le Carousel, el nuevo espectáculo en directo de Phil Kieran”. Nacida en Londres, mitad británica y mitad japonesa, esta súper-educada DJ y productora es la prueba viviente de que no pasa nada por ser humilde.


pachamagazine.com

91


| 92 |

www.pachamagazine.com


The A list 2013

Hawtin snapped her up for ENTER. last season. It’s not something she’s forgotten. “My favourite gig of last year was probably playing the sake bar at Space for the closing of ENTER. It’s an experience like no other playing in huge capacity rooms, seeing thousands of people locked into what you are playing, but for me, I just loved the intensity and freeness of playing a space like the sake bar. What I also liked is that you had the terrace and main room going on next door at the same time, so the smaller room felt like a special little secret party or something and everyone was just going crazy.” Then there’s also the small matter of her long-awaited debut album, which is due through Kobalt later in the year. Featuring guest stars like Tricky with further vocals by Maya herself, like all her best work, it promises to be a tripped-out, soul-tinged electronic LP. We’ve also heard the amazing Kim Ann Foxman is on there? “Yep, Kim Ann is on there alongside Karin Park and some other artists I’d wanted to work with for a while. Some you might know already and some you will discover for the first time.” But let’s rewind a bit: what was Coles’ very first experience of Ibiza like? “It was in 2007, for the launch of my first 12” release which was on Dogmatik. It was a supercool low-key party at Underground. Label owner and good friend Alex Arnout brought me over to play and showed me around. I met some of my now closest friends when I was out there so it was a pretty magical experience.” So, with such a huge following, has anyone she really admires come out as a fan? “I remember when I remixed Massive Attack a few years ago and even though they had turned down quite a few remixes, they put my She Is Danger mix on the deluxe version of ‘Heligoland’. At the time that felt like a milestone in that people that I respected now respected my music too. Other than that, yes; lots of people I have always admired and respected have told me they are huge fans, which really feels amazing.” Maya Jane Coles is still only 25. Amazing indeed.

Rehúye de las palabras y prefiere que sea la música la que hable. Siempre alerta a la caza de nuevas tendencias, Richie Hawtin la embarcó para ENTER. la temporada pasada. Y ella no lo ha olvidado. “Creo que mi actuación favorita del año pasado fue en el sake bar de Space en el cierre de ENTER. Pinchar en salas grandes es una experiencia única… ver a miles de personas atrapadas con lo que tú

estás pinchando. A mí me encantó la intensidad y la libertad que vives cuando pinchas en un sitio como el sake bar. También me gustó mucho eso de tener la terraza y la pista una al lado de la otra, así que la sala pequeña parecía como una fiesta secreta donde todo el mundo perdía la cabeza.” También habría que hablar del tan ansiado álbum debut y que publicará Kobalt a finales de este año. En él encontraremos a gente

“my first time in ibiza was a pretty magical experience” “mi primera vez en ibiza fue una experiencia mágica”

the sound el sonido

Where to start with MJC? Try ‘What They Say’ & ‘Little One’. ¿No conoces nada de MJC? Prueba ‘What They say & ‘Little One’.

como Tricky y podremos incluso escuchar la voz de la propia Maya. Y como toda la electrónica que hace esta londinense, el disco tiene todas las bazas de rezumar alma y pasión. ¿Es verdad que también incluirá algo de la increíble Kim Ann Foxman? “Vaya que sí. Kim Ann está en el disco y también estará Karin Park y más gente. Llevaba tiempo queriendo trabajar con ellos. Habrás oído hablar de algunos, pero a otros será la primera vez que los oigas”. Espera. Rebobina: ¿cómo fue la primera experiencia de Coles en Ibiza? “Fue en el año 2007, para el lanzamiento de mi primer doce pulgadas, que hice con Dogmatik. Fue una fiesta increíble pero de bajo perfil que hubo en Underground. Alex Amount era el dueño de la discográfica y amigo mío y me trajo

para que pinchara y para enseñarme la isla. Conocí a muchos de los que ahora son grandes amigos y fue en resumen una experiencia mágica”. Entonces, con tantos admiradores, ¿se encuentra entre ellos alguno de los que Coles fuera ya fan? “Recuerdo que hice una remezcla de Massive Attack hace algunos años y aunque ya habían descartado alguna remezcla mía antes, pusieron la que yo había hecho de ‘She Is Danger’ en la versión deluxe de ‘Heligoland’. Para mí fue un punto de inflexión que gente a la que yo admiraba tanto admirase mi música también. Aparte de eso, sí. Mucha gente que yo he admirado y respetado me ha dicho que son fans míos y la verdad es que es increíble”. Maya Jane Coles solamente tiene 25 añitos. Y tanto que es increíble. www.pachamagazine.com

| 93 |


the ibiza

The Champion

JORGE

lorenzo The twice MOTOGP champion boasts about his Balearic roots wherever the track takes him el bicampeón de moto gp presume de sus raíces baleares allá donde la competición le lleva Texto: Javier Díaz de Lezana

Fotos: Mirco Lazzari

H

e would have liked to be a painter or designer, but fate had something else in store for him. And let’s face it, he’s not done badly: in just a decade, the Majorca-born rider has competed in more than 180 races, made it onto the podium a hundred times and won the 250cc and MotoGP world championship twice. With so many competitions to race in, do you ever get time to visit the islands? I don’t spend much time there and I’d love to be there more. I’d like to spend the whole summer in a little boat going from island to island and visiting all the beaches. But in motorcycle racing, summer is something we hardly get to enjoy. Do you come to Ibiza often? I’ve spent a lot of summers in Ibiza. I love it. It’s one of the best places in the world. Although there’ve been years, like the summer of 2008 after my fall at Laguna Seca,

L

e hubiera gustado pintar o diseñar pero el destino le tenía trazado otro recorrido muy distinto. Y no le ha ido nada mal: en una década el mallorquín ha disputado más de 180 carreras, logrado un centenar de podios y consegido dos veces el camponato mundial de 250 y Moto GP. Con tantas competiciones, ¿tienes tiempo de visitar las islas? Paso muy poco tiempo allí y me encantaría estar mucho más. Me estaría todo el verano

| 94 |

www.pachamagazine.com

en un barquito dando vueltas por todas las islas y visitando todas las playas. Pero en el motociclismo, lo que casi no tenemos es verano. ¿Vienes mucho por Ibiza? He pasado muchos veranos en Ibiza, me encanta. Es uno de los mejores lugares del mundo. Aunque algún verano, como el de 2008, por culpa de una caída en Laguna Seca, tenía que ir a todas partes con muletas. Tus tres sitios favoritos La muralla de la ciudad es un


www.pachamagazine.com

| 95 |


The A list 2013

multi-tasker multidisciplinar

“He pasado muchos veranos en Ibiza, me encanta. Es uno de los mejores lugares del mundo” when I had to go everywhere on crutches. What are your three favourite places on the Island? The walled city (Dalt Vila) is a great place for a walk with all those little streets, and it’s ideal for going for dinner or shopping. There are also lots of incredible beaches, and lastly there’s the area with all the nightlife. It’s impossible to be bored in Ibiza. What makes Ibiza different from the rest of the world? It’s known for setting trends in the world of music and big shows. That certainly makes it different. But there is much more to Ibiza than that. Is motorcycle racing incompatible with partying? Or do you like to let your hair down from time to time? I like to let my hair down, but to be honest we don’t have much time during the season. When you compete professionally, you have to look after yourself a bit more than other people. It’s important to rest a lot after training. And don’t you ever get the feeling you’re missing out? We all have choices to make in life and I’ve been really lucky. It may be true that I have had less ‘fun’ than others, but I consider myself to be one of the lucky ones. What would your ideal plan for enjoying the island include? Well, since I don’t have a lot of time and I wouldn’t be able to stay for long, a short break from Thursday to Sunday would be my perfect plan. Enjoying the beach and relaxing during the day and going out for dinner and having fun with my friends at least one night. And if I could fit in a boat trip, all the better! What do you miss most when you’re away? A bit of everything to be honest: I always miss Mediterranean food, although they prepare whatever you need on the circuit and there’s no problem in that sense. But there is no substitute for the sea and few places in the world have beaches like Ibiza, Formentera, Menorca and Majorca. We are the envy of the world! Two songs that get you going…

| 96 |

www.pachamagazine.com

bonito lugar para pasear por todas esas callejuelas, ideal para cenar e ir de compras. Además hay varias playas increíbles, y por último la zona de marcha. En Ibiza es imposible aburrirse. ¿Qué diferencia a Ibiza del resto del mundo? Es conocida por marcar tendencia a nivel de música y espectáculos. Eso la hace distinta. Pero hay mucho más. ¿La moto está reñida con la fiesta o te gusta relajarte de vez en cuando? Me gusta relajarme, pero durante la temporada debo reconocer que tenemos muy poco tiempo. Dedicarse profesionalmente a un deporte te obliga a cuidarte mucho más que el resto. Es importante descansar mucho después del entrenamiento. ¿Y no tienes la sensación de estar perdiéndote algo? Todos tenemos que elegir en la vida y yo he tenido mucha suerte. Es cierto que lo he disfrutado menos que la mayoría, pero me considero un privilegiado. ¿Tu plan ideal en la isla? Como tengo poco tiempo y tengo que pensar en pocas

noches, escaparme de jueves a domingo sería un plan perfecto. Mucha playa y calma durante el día, y salir con los amigos a cenar y a divertirnos al menos una noche. Y si puedo dar una vuelta en barco, aún mejor. ¿Qué es lo que más echas de menos cuando estás lejos? La verdad es que de todo un poco: la comida mediterránea se echa en falta siempre, aunque en los circuitos te preparan lo que necesitas y no hay problemas. El mar es insustituible, hay pocas playas en el mundo como las de Ibiza, Formentera, Menorca o Mallorca. Somos la envidia del mundo. Dos temas musicales que te ponen la pila Cualquier canción de cualquier disco de Linkin Park. Me parecen espectaculares. Los fui a ver en Donington en 2011 y suenan igual en directo que en el disco. Cuando los escuché no me lo creía. Muchos deportistas de élite tienen algún tipo de ritual musical antes de salir a competir ¿Cuál es el tuyo? Símplemente escuchar música y hacer estiramien-

photos: sector

“I’ve spent a lot of summers in Ibiza. I love it. It’s one of the best places in the world”

At only 26, this Majorcan rider is a multi-tasker. The face of a watch brand and a voice-over actor (Tron Legacy), he even had a cameo in a TV series, Aguila Roja. A sus 26 años recién cumplidos, el mallorquín es un todo terreno: imagen de una firma de relojes, doblador de películas (Tron Legacy) e incluso se atreve con la televisión: le vimos a lomos de un burro en Águila Roja.



the ibiza

The Restaurauteur

salah Any song from any Linkin Park album. I think they’re amazing. I saw them at Donington in 2011 and they’re as good live as they are in a recording. I couldn’t believe it when I heard them. A lot of elite sportsmen observe some kind of musical ritual before they compete. What’s yours? I just listen to music and stretch. That’s all. What musical category should we put you in? Chill out at Café del Mar or full-on party at Pacha’? A night at Pacha wouldn’t be half bad! Do you promote the Balearic islands when you’re travelling round the world? Yes, it’s incredible, but people all over the world have heard of Majorca and all of the Balearic islands. It makes me feel proud, it’s nice when you’re talking to foreigners. They associate the islands with the beach and peace and quiet, even though Ibiza has always been better known for the noise, hahaha... Can you give me three good reasons to visit Ibiza? It is quality in all senses. It’s got everything, so maybe the beaches, the shops and the best nightlife in the world. Some drivers such as Valentino Rossi and Fonsi Nieto have associated themselves with the music and clubbing business. Does that appeal to you? I have so many other things to think about at the moment that I’ve not considered it to be honest. But who knows what could happen in the future?

“IBIZA HAS GOT EVERYTHING: BEACHES, SHOPS AND the best NIGHTLIFE in the world” “IBIZA LO TIENE TODO: PLAYAS, TIENDAS Y la mejor FIESTA del mundo” tos. Nada más. ¿En qué estilo musical te catalogamos: ‘chill out Café del Mar’ o cañero ‘Noche en Pacha’? Una noche de Pacha no estaría nada mal. Cuando estás por el mundo, ¿vendes la marca Balear? Sí, es increíble, pero la marca Mallorca y todas las Islas Baleares las conoce casi todo el mundo. Eso es un gran orgullo, hace mucha ilusión cuando hablas con extranjeros. Lo relacionan sobre todo con la playa y la calma,

| 98 |

www.pachamagazine.com

aunque Ibiza siempre ha destacado más por el ruido, ja, ja, ja... Tres razones para visitar Ibiza. La calidad de todo. Creo que es tan completa que podríamos decir playa, shopping y fiesta. Algunos pilotos como Valentino Rossi o Fonsi Nieto se han vinculado con el negocio de la música y los clubs. ¿Te atrae la idea? De momento tengo tantas cosas en las que pensar que no me planteo eso. Pero en el futuro, ¿quién sabe?

izzedin THE MIAMI-BASED FOUNDER OF TEXAS DE BRAZIL SPENDS FOUR MONTHS A YEAR IN IBIZA. AUNQUE RESIDE EN MIAMI, EL FUNDADOR DE TEXAS DE BRAZIL PASA CUATRO MESES al año eN IBIZA. Texto Maya Boyd

C

harming, ebullient and entrepreneurial to the bone, Salah Izzedin founded the hugely successful Texas de Brazil restaurant chain in 1998. The high-end churrascaria (Brazilian steakhouse) now boasts close to 30 locations in the USA and the Caribbean. Spending summers at his Roca Lisa home, Izzedin declares that he discovered Ibiza “on a boat, with a friend” and now escapes to the island from the frenetic pace of South Beach. A regular at Pacha and Juan y Andrea, often with island compadré Erick Morillo, Izzedin won’t be persuaded to draw comparisons between Ibiza and the USA. Instead, he concedes that “Miami has the best nightlife in the USA, but there is no other place in the world with the magic and charm of Ibiza.” Quite.

S

alah Izzedin es encantador, exuberante y emprendedor hasta la médula, y fundó la exitosa cadena de restaurantes ‘Texas de Brazil’ en 1998. Esta churrascaría de alta gama tiene ahora casi 30 establecimientos repartidos por todos los Estados Unidos y el Caribe. Izzedin pasa los veranos en su casa en Roca Lisa y nos cuenta que descubrió Ibiza “a bordo de un barco con un amigo”. Y ahora se planta en cuanto puede en la isla blanca para huir de la locura de South Beach. Es un habitual de Pacha y del restaurante Juan y Andrea, y es amigo de Erick Morillo. A Izzedin no le gusta hacer comparaciones entre Ibiza y los EE.UU. , pero sí admite que “Miami tiene la mejor vida nocturna de los Estados Unidos, aunque no hay otro lugar en el mundo con la magia y el encanto de Ibiza”. ¡Y tanto!



the ibiza

| 100 |

www.pachamagazine.com


The Director

radouane

mahrouk

DESTINO’S french DIRECTOR ON LUXURY, SIMPLICITY AND HAVING A PARISIAN SOUL EL DIRECTOR DE DESTINO NOS HABLA SOBRE EL LUJO, LA SENCILLEZ Y TENER UN ALMA PARISINA Texto: Maya Boyd

I

Fotos: Javier López

meet Destino’s Director, Radouane Mahrouk, on a hot afternoon in April. The sun is beating down yet Mahrouk is Parisian to the bone in a scarf and blazer and I wonder if you can take the city out of the man? “I’m from Paris 100%”, he admits, “I spent 15 years in the heart of the city and of course I miss it.” So why Ibiza, then, for a 34-year old who spent 10 years working for the Costes Group, the luxury hospitality empire owned by brothers Jean Louis and Gilbert, whom the NY Times once called “the Ian Schragers of Paris”? “Because my best friend Fred, the VIP manager of Pacha, persuaded me to come.” Persuaded? “Yes. I didn’t see myself in Ibiza: I don’t drink alcohol or take drugs, and that is the outside view if Ibiza. It’s actually completely the opposite of the spirit and magic here.”Persuaded or not, Mahrouk did come, and spent three years with French institution L’Elephant before being recruited by Pacha to work on the launch of Lío: “My mission was to bring new ideas. I was the fresh guy.” Mahrouk is aware that Lío opened at just the right time, as a response to the needs of a certain type of client, but he also believes that equilibrium is necessary: “Ibiza needs a good mix. It should not become St Tropez. We have to have the right balance between the younger people who come here for the clubs and the kind of clientele who go the high-end places. It can’t just be about VIPs. Without the mass we would not get the clients at all.” Mahrouk’s comments are reflected in the vision for Destino, where an ‘open door’ policy hopes to make the resort a meeting point for all islanders, whether local or from afar.“We want everyone to feel welcome here: for coffee, for dinner or to spend the whole day with us.” It’s an inviting prospect and one that Mahrouk seems genuinely thrilled with. After all, isn’t Ibiza really all about simplicity? “Absolutely” he beams, “simplicity, a good mood and love.”

C

onocí a Radouane una tarde calurosa de abril. El sol aprieta, pero Mahrouk es parisino hasta la médula , con chaqueta y bufanda y yo me pregunto si alguna vez podrá desprenderse de sus raíces: “Soy de París al 100%”, admite, “viví quince años en el centro y claro que la echo de menos”. ¿Y por qué vino a Ibiza un joven de

“Ibiza is about simplicity, a good mood and love”“Ibiza

fotos: javierlopezphoto.com. maquillaje: smackibiza.com (ren bio-active

)

es sobre todo sencillez, buen rollo y amor” 34 años que había trabajado diez para el Grupo Costes, el imperio del lujo propiedad de los hermanos Jean Louis y Gilbert a los que el New York Times bautizó como los “Ian Schragers” de París? “Porque Fred, mi mejor amigo, VIP manager de Pacha, me convenció. No me veía en Ibiza. No bebo alcohol ni tomo drogas y ese es el concepto que se tiene de Ibiza fuera. Justo lo contrario al espíritu y la mágia que te encuentras aquí”. Convencido o no, Mahrouk vino a la isla y

trabajó tres años para la casa francesa L’Elephant antes de que lo contrataran en Pacha para el lanzamiento de Lío: “Mi misión era aportar ideas nuevas. Era el novato”. Mahrouk tiene claro que Lío abrió en el momento preciso y como respuesta a las necesidades de un determinado tipo de clientela. Pero también cree que es vital que haya equilibrio. “Ibiza no debería convertirse en un St. Tropez. Aquí tenemos el equilibrio adecuado entre jóvenes que vienen a los clubs y esa otra clientela que va a lugares de alta gama. No todo puede ser gente VIP. Sin el poder de la masa no tendríamos clientes en absoluto”. Los comentarios se reflejan en su visión para Destino, donde se aplicará una política de puertas abiertas para que el hotel se convierta en punto de encuentro para la gente de la isla, sean locales o no. “Queremos que todo el mundo se sienta bienvenido aquí, ya sea para un café, para cenar o para pasar todo el día con nosotros”. Una visión prometedora con la que Mahrouk parece encantado. Después de todo, ¿Ibiza no es pura y llana sencillez? “Claro que sí”, dice exaltado, “sencillez, buen rollo y amor”. www.pachamagazine.com

| 101 |


the ibiza

| 102 |

www.pachamagazine.com


The Model

laura

Sánchez

THE SPANISH MODEL TALKS SEXY PANTS, HER GERMAN HERITAGE AND FINDING A FAVOURITE BEACH IN IBIZA La atractiva modelo nos habla de braguitas sexys, su pasado alemán y su cala favorita en ibiza Texto: Javier Díaz de Lezana

Fotos: Bernardo Doral

www.pachamagazine.com

| 103 |


The A list 2013

“I came here to do my first adlib catwalk in 1998 and iMMEDIATELY fell in love with the island” “en 1998 vine a hacer mi primer desfile adlib y me enamoré inmediatamente de la isla”

M

y name is Laura Sánchez and I’ve been working in fashion for the past 15 years. I’ve worked as a model, occasional photographer, done some dabbling in jewellery making, and now I am branching out to launch my first collection of Bloomers.” This is the brief introduction you’ll read when you visit the website of this Spanish top model, although she’ll have to update this information very soon (if she hasn’t done so already) because we meet her on the photo shoot for her second collection on a boat sailing through the crystalline waters of Ibiza. Between snapping photos, Sánchez spoke to us about being enamoured with this island ever since she first visited here: “I came here to do my first AdLib catwalk in 1998 and immediately fell in love with the island. Ever since then I have come back many times to spend vacation.” For those who aren’t yet in the know, Bloomers are midway between panties and bikini underwear - sexy and practical at the same time. When asked whether the island may have played a part in inspiring these collections, Sánchez responds: “Absolutely! Some of the best beaches in the world are located right here in Ibiza, which is an ideal place for inspiring many collections.” Andalusian in every sense of the word, although born in Germany, she confesses “I was born in Germany because my parents were immigrants, but we moved back to Huelva when I was very little.” After gracing the cover of numerous magazines and becoming the face of many fashion campaigns, she also ventured into television, appearing on series such as Los hombres de Paco and La fuga. This year you can catch her in her first film Tres bodas de más, a lighthearted comedy by Inma Cuesta, Quim Gutiérrez and Rossy de Palma. Naturally upbeat and fun, just like her clothing line, we leave Sánchez to continue with her photo session (you can see part of the result in these photos). But before we go, we’ve just got one more question we’ve been burning to ask her. Her three favorite places on the island? Without a second’s hesitation, she tells us Benirras on a Sunday afternoon, Las Dalias market, and seeing the island from OctopusC, this Ibicencan sailboat from which we are taking the photos.”

( armani beauty-ghd) maquillaje: vicky marcos

estilista: javier albadalejo,

fotos: www.bernardodoral.com,

M

the label la marca Laura is the face of her own underwear line; sexy and comfortable pieces to wear this summer. Laura es imagen (y diseñadora) de su propia línea de ropa interior, prendas sexys y cómodas para lucir este verano.

| 104 |

www.pachamagazine.com

e llamo Laura Sánchez y llevo trabajando en la moda quince años. He trabajado como modelo, fotógrafa ocasional, diseñadora esporádica de joyas y ahora me aventuro a lanzar mi primera colección de Bloomers”. Así se presenta la top model española en su página web, aunque en breve tendrá que actualizar esa información (si no lo ha hecho ya) porque nosotros hablamos con ella mientras fotografía su segunda colección en un barco que surca aguas ibicencas. Entre foto y foto Laura nos habla del flechazo que sintió por esta isla: “En el año 98 vine a hacer mi primer desfile de moda AdLib. Me enamoré de la isla y desde entonces he veni-

do muchísimas veces a pasar mis vacaciones”. Para el que no lo sepa, el que suscribe estas líneas sin ir más lejos, los Bloomers son prendas de ropa interior a medio camino entre braguitas y bikini, algo que suena sexy y práctico a la vez. Es posible que la isla haya tenido mucho que ver con la inspiración de esta prenda: “Por supuesto. Estas islas no tienen nada que envidiar a otras playas del mundo. Son idílicas para inspirar muchas colecciones”. Andaluza por los cuatro costados aunque nacida en tierras germanas (“Nací en Alemania porque mis padres eran emigrantes pero me vine muy pequeña a Huelva”), después de protagonizar numerosas portadas y

ser la imagen de muchas firmas de moda, se atrevió con la televisión en series como Los hombres de Paco o La fuga: “Este año estreno Tres bodas de más, una película con Inma Cuesta, Quim Gutiérrez y Rossy de Palma. Es una comedia muy divertida”. Optimista y divertida, como su propia línea de ropa, dejamos a Laura que siga con su sesión de trabajo (en estas fotos puedes ver parte del resultado) pero antes de marcharnos, la pregunta de rigor, sus tres sitios favoritos de la isla: “La cala de Benirràs los domingos por la tarde, el mercadillo de las Dalias y ver la isla desde el OctopusC, este velero ibicenco desde donde estamos haciendo las fotos”.



The A list 2013

The Big Fish

manu

san felix He has spent more than 8,000 hours underwater, many of them taking pictures of the ocean floor in Ibiza and Formentera. Ha pasado más de 8.000 horas bajo el agua, muchas fotografiando el suelo marino de Ibiza y Formentera.

A

biologist, diver, photographer and now an ambassador for Tag Heuer watches, the life of Manu San Felix has always been somehow connected to the sea: “When I was just 4 years old, I used to run down the hallway with a cider nozzle in my mouth as though it were a mouthpiece for an oxygen tank,” he tells us. Now, at 49 years old, he has swum in every sea and ocean on the planet: “I have seen and photographed many things. Once I was even photographed by a shark which tried to knock the camera out of my hands. But I saw the strangest thing of all right here, in a completely ordinary place where people take their first dive: we spotted a Zu Cristatus, which is a type of fish that lives at a depth of 1,000 meters below sea level and rarely ever comes up to the surface.” It’s these same miracles of nature that have made Las Salinas a World Heritage Site: “I would say that the posidonia plant is an exceptional species, in that it has the ability to survive and adapt to its surroundings. It is like nature’s own Usain Bolt, with tons of world records: the oldest living organism on the planet, the ecosystem with the largest capacity for capturing CO2, a huge biodiversity reserve that is necessary in order to enable many species to survive...” That’s all the good news. Unfortunately, there is also bad news: “The ocean floor is eroding because we don’t see what we’re doing. We must find a way for man and nature to co-exist, to manage the sea by setting up ecological anchoring points or just like in the Las Salinas dunes, where parking spaces are marked out.” This will be the first summer in 21 years that San Felix spends away from the islands. His work for National Geographic will be taking him to the cold waters of the North Pole, where he will continue exploring the depths of the ocean. If we were to add up all of the time right now, he has spent a total of 360 days underwater. One day he’ll have fins of his own!

Fotos: Javier López

B

iólogo, buceador, fotógrafo y ahora también embajador de la marca de relojes Tag Heuer, la vida de Manu ha estado siempre ligada al mar: “Tenía sólo 4 años y ya corría por el pasillo con un tapón de sidra en la boca como si fuera un respirador”. Ahora, a sus 49 años, ha recorrido todos los

“I’ve seen many things. Once I was photographed by a shark”

“He visto muchas cosas: una vez fui incluso retratado por un tiburón”

| 106 |

www.pachamagazine.com

mares y océanos del planeta: “He visto y fotografiado muchas cosas, incluso una vez fui retratado por un tiburón que intentaba arrebatarme la cámara. Pero lo más extraño lo vi aquí, en una zona muy normalita donde se llevan a cabo bautizos marinos. Un día nos encontramos un ejemplar del Zu Cristatus, un pez que vive a mil metros de profundidad y que rara vez sube a la superficie”. Misterios de la naturaleza, esa misma que ha convertido a Las Salinas en Patrimonio de la Humanidad: “Yo diría que

la Posidonia es una especie superdotada que tiene la capacidad de sobrevivir y condicionar el ambiente a su alrededor. Es una especie de Usain Bolt de la naturaleza con un montón de récords mundiales: el organismo vivo más antiguo del planeta, el ecosistema con mayor capacidad de secuestrar el CO2, una enorme reserva de biodiversidad necesaria para que muchas especies subsistan...”. Hasta aquí las buenas noticias, las malas llegan ahora: “El fondo marino se degrada porque no vemos lo que hacemos. Hay que buscar una forma de convivencia entre hombre y naturaleza, gestionar el mar poniendo fondéos ecológicos, igual que en las dunas de Las Salinas se pusieron aparcamientos delimitados”. Este será el primer verano en 21 años que Manu lo pase lejos de las islas. Su labor para National Geographic le llevará a las frías aguas del Polo Norte a seguir sumando horas submarinas. De momento, si las ponemos todas juntas, suma 360 días sin asomar la cabeza. En breve tendrá aletas.

fotos: javierlopezphoto.com. maquillaje: smackibiza.com (ren bio-active). agradecimientos: cam miqueliuts (ibiza)

Texto: Javier Díaz de Lezana


the ibiza

www.pachamagazine.com

| 107 |


the ibiza

P The Singer

ben

howard The young man behind ‘Keep Your Head Up’ is more Ibiza than you might have thought. El joven responsable de “Keep your head up” es mucho más Ibiza de lo que nadie podría pensar. Texto: Ralph Moore

| 108 |

www.pachamagazine.com

olite, mild-mannered and maker of some of the sweetest, softest acoustic ballads in modern pop: that’s the general consensus about Ben Howard, the British singer-songwriter behind ‘Everything Kingdom’, one of the biggest sleeper albums of recent years. At the 2013 Brit Awards, young Ben was stunned to win not one but two awards on the Earls Court podium back in February. “I’m not very good at speeches!” he spluttered. “And I’m not very good at dancing. Thanks to everyone who listened and voted. And thanks to my mum as well!” In a nutshell: shell-shocked. Still only 25, Benjamin John “Ben” Howard is one of the fastest-rising singer-songwriters to emerge in recent years. His studio debut, 2010’s ‘Every Kingdom’, was a critically lauded

E

ducado, amable y autor de algunas de las baladas acústicas más dulces y entrañables del pop moderno: esas son las consideraciones de consenso sobre Ben Howard, el músico británico responsable de ‘Everything Kingdom’,

uno de los álbumes con más éxito de música tranquila de los últimos años. En los Brit Awards de 2013, el joven Ben fue el primer sorprendido en llevarse no uno, sino dos de los premios el pasado mes de febrero. “No se me dan nada bien los



The A list 2013

“I’m not much of a spiritual person, but there’s that whole vibe going on here” “No soy UNA PERSONA muy espiritual, pero AQUI SI se PUEDE SENTIR esa onda” LP that was swiftly followed by two more EP releases, Ben Howard – ‘Live’ (2011) and ‘The Burgh Island’ (2012). Like Ibiza’s other folk troubadour, James Blunt, his island roots run deep, with both his parents and grandfather living on the island: “There are two sides to the island” explains Howard. “The clubbing side and then the rest of the island, which is a really chilled place. I’m not much of a spiritual person, but there’s that whole vibe going on here as well. It’s really eclectic. I write there a lot.” And write he does: in the UK alone, he’s sold 600,000 albums to date and has sold out every show he’s played across the globe for the past 18 months. In June, he headlines two nights at London’s Hammersmith Apollo, but if you haven’t got tickets, don’t hold your breath: every single one was snapped up within an hour of going on sale.

| 110 |

www.pachamagazine.com

discursos”, se disculpa. “Y ya de bailar ni hablemos. Gracias a todos los que me escucharon y votaron por mí. Y gracias también a mi madre”. En una palabra: conmocionado. Solamente tiene 25 añitos y Benjamin John “Ben” Howard es uno de los músicos y cantantes de ascenso más rápido de los últimos años. Su álbum de debut en 2010, ‘Every Kingdom’, recibió una acogida espectacular por parte de la crítica y vino seguido por la publicación de otros dos discos EP, ‘Live’ (2011) y ‘The Burgh Island’ (2012). Al igual que el otro trovador folk de Ibiza, James Blunt, las raíces de Ben en la isla son muy profundas ya que tanto sus padres como su abuelo viven en

ella. “La isla de Ibiza tiene dos caras”, nos explica. “Por un lado están los clubs y por el otro está el resto de la isla, que es un sitio muy, muy tranquilo. No es que yo sea una persona muy espiritual, pero también se siente toda esa onda aquí. Es algo muy ecléctico. Me gusta escribir mis canciones en Ibiza”. Y escribir es lo que hace sin parar. Solamente en el Reino Unido ya ha vendido 600.000 discos hasta la fecha y ha vendido todas las entradas de todos sus conciertos en todo el mundo durante los últimos 18 meses. En junio tocará dos noches en el Hammersmith Apollo de Londres y si no tienes ya tu entrada, ni te molestes. Se acabaron todas una hora después de salir a la venta.


www.pachamagazine.com

| 111 |


the ibiza the ibiza

list The Impresario

eddie

dean

PACHA New york’s top dog ON BUILDING THE BRAND STATESIDE el dueño de pacha nueva york nos habla sobre el desarrollo de la marca en américa Texto: Ruby Warrington

E

ddie Dean, the ebullient owner of Pacha NYC, has been an Ibiza regular since 2003, when his close friend and collaborator Erick Morillo first introduced him to the island’s leading dance music culture. A pioneer on the New York nightclub scene, Dean cut his teeth in Brooklyn before opening his own venue, Hush, in Manhattan in 1998. He then brought Pacha to New York in 2006 – on the site of the former Sound Factory. His latest venture is a VIP nightclub element, Finale, located within The General restaurant in NoLita. Since it opened in early 2013, names like Eric Prydz have served choice weeknight beats to a discerning, dressed-up crowd. A New Yorker thoughand-through, Dean still counts his annual August pilgrimage to Ibiza as one of the most important dates in his personal dance music calendar. Here he talks about his vision for house music in America, lazy days at Sands and why he loves hanging out in the kitchen at Pacha Ibiza.

Fotos: Warren Whitmore

E

ddie Dean, el exuberante propietario de Pacha NYC, ha sido un asiduo de Ibiza desde 2003, cuando su buen amigo y colaborador Erick Morillo lo introdujo en la cultura de la música dance de primera línea de la isla. Dean ha sido un pionero en la escena nightclub de Nueva York: hizo su rodaje en el mundo de la noche de Brooklyn antes de abrir su propio garito,

“EVERY CITY HAS IT’S OWN NUANCES AND TASTES” “cada ciudad

How did you first get involved with the Pacha brand? I wanted to introduce something different to the scene in New York, and so I did a little due diligence and some homework, and stumbled across Pacha and Ibiza. I thought if we could introduce a European brand to the club scene in New York, people would find it intriguing and it would give us an interesting edge. So Erick made the introductions, and eventually came on board as a partner himself. As the US representative of the brand, how do you see Pacha’s future developing in the States? I think the Urgell family would like to see more clubs open up – but it’s not like opening a Starbucks franchise. Every city has it’s own nuances and tastes, and you can’t simply duplicate a formula, so as much as the American market is important, we really need to be cautious about the venue and partners we choose. We are close to a couple of things at the moment however, so we could end up opening two clubs within a few months of each other if things break right! There have also been some discussions about Pacha tents at some of the US dance music festivals . Will the American EDM explosion open US ears to more under-

tiene sus propios gustos e idiosincracia”

| 112 |

www.pachamagazine.com

Hush, en Manhattan en 1998. Después llevó Pacha a Nueva York en 2006, en la sede de lo que antes era la Sound Factory. Su última apuesta es un nightclub con visos VIP, Finale, montado dentro del restaurante The General en NoLita. Desde que abrió sus puertas a principios de 2013, gente como Eric Prydz ha hecho vibrar a una distinguida y bien vestida clientela. Dean es un neoyorquino de pura cepa, pero dice que su peregrinaje anual en agosto a Ibiza es una de las fechas más importantes de su calenda-

rio dance personal. En esta entrevista nos habla de sus impresiones sobre la música electrónica en EE.UU. , sobre las tardes perdidas en Sands y por qué le gusta pasar el rato en la cocina de Pacha Ibiza. ¿Cómo acabaste involucrado con la marca Pacha? Quería introducir algo distinto en la escena de Nueva York y me puse las pilas, hice mis tareas y desemboqué en Pacha y en Ibiza. Se me ocurrió que si introducíamos una marca europea entre los clubs de Nueva York, a la gente le llamaría la atención y nosotros tendríamos un toque de distinción. Así que Erick nos presentó y finalmente se metió en el tinglado como un socio más. ¿Cómo ves el futuro desarrollo de Pacha en los Estados Unidos como representante americano de la marca? Creo que a la familia Urgell le gustaría que se abrieran más clubs, pero esto no es como abrir una franquicia del Starbucks. Cada ciudad tiene sus cosas, sus características y sus gustos y no se puede sencillamente duplicar la fórmula. El mercado estadounidense es muy importante, pero tenemos que ser cautos con el local y con los socios


www.pachamagazine.com

| 113 |


ground dance music? The kids like the commercial stuff they hear on the radio, and that’s what kicked it off – Guetta deserves a lot of credit for that. But I’m not totally convinced the Americans truly love dance music. There are very few proper nightclubs still, and while EDM is the thing of the moment, there’s still lot of room for the scene to grow and get bigger. What are your early memories of trips to Ibiza? It took me a couple of years to figure things out – I would always stay at the Pacha hotel, walk into town, go to McDonalds, go to Pacha, and then do the same thing the next day. But then Hugo and Massimo and, of course, Erick, introduced me to the rest of the island and I was blown away. What’s the first thing you want to do when you touch down? Go for a great steak and some amazing Spanish wine at Can Balàfia, but I usually bring my family and my kids overrule me! So we go for pizza at Bella Napoli in the Port. What are your favourite daytime hangouts? We love Sands – my wife and I can have some champagne, a nice lunch, while the kids play in the ocean. We also love Aguas Blancas for the swimming, and of course we always do a trip to Formentera with Hugo Urgell on his boat. What’s been your most memorable night at Pacha Ibiza? We had one night where a few of our New York DJs came over and played in the Funky Room, guys who dreamed of going to Ibiza their whole lives. That was a great night. But where will you usually find me? I get stuck in the kitchen! The VIP gets so crowded, I wind up there hanging out and getting in the way.

“I GET STUCK IN THE KITCHEN! THE VIP GETS SO CROWDED, I WIND UP IN THERE” “LA ZONA VIP ESTÁ SIEMPRE A REBOSAR, ASI QUE SIEMPRE ACABO EN LA COCINA” | 114 |

www.pachamagazine.com

que elegimos. En cualquier caso, estamos acabando de negociar y en unos meses podríamos abrir cualquiera de los dos si las cosas salen como esperamos. También hemos hablado sobre montar carpas de Pacha en alguno de los festivales de música de Estados Unidos. ¿La explosión de la música electrónica americana servirá para abrir el oído de los americanos a más música dance underground? A los chavales les gusta la música comercial que escuchan en la radio y eso ha sido el detonante y hay que darle las gracias a Guetta por mucho de todo eso. Pero lo cierto es que no estoy totalmente convencido de que al público estadounidense le guste del todo la música dance. Hay muy pocos nightclubs buenos de verdad y aunque la música electrónica lo esté petando, aún queda mucho sitio para que todo crezca. ¿Qué cosas recuerdas de tus primeros viajes a Ibiza? Tardé un par de años en enterarme de qué iba la cosa. Siempre me quedaba en el Hotel Pacha, paseaba por la ciudad, iba al McDonalds, iba a Pacha y al día siguiente repetía y hacía las mismas

cosas. Pero luego Hugo y Massimo y, claro está, el inefable Erick me hicieron conocer el resto de la isla y acabé cautivado. ¿Qué es lo primero que quieres hacer nada más aterrizar? Comerme un buen filete y beber un buen vino español en Can Balàfia. Lo que pasa es que me suelo llevar a mi familia conmigo y los niños imponen sus reglas. Así que acabamos comiendo pizza en Bella Napoli en el puerto. ¿Tu sitio para pasar el día? Sands. Mi mujer y yo podemos beber champán y disfrutar de una buena comida mientras los niños juegan en el mar. Nos gusta también Aguas Blancas para ir a nadar y siempre hacemos un viajecito a Formentera con Hugo Urgell en su barco.” ¿Tu noche más memorable en Pacha Ibiza? Una en la que vinieron algunos de nuestros DJs de Nueva York y pincharon en la Funky Room. Era gente que había soñado con pinchar en Ibiza toda su vida y fue una noche gloriosa. Pero para encontrarme lo más seguro es que tengas que buscar en la cocina. La zona VIP siempre está a rebosar, así que siempre acabo allí metido.


the ibiza

The Priest

ROBERT

SHORT MISSION ACCOMPLISHED: IBIZA’S MAVERICK CHAPLAIN STEPS DOWN MISIÓN CUMPLIDA: EL PÁRROCO DE IBIZA CUELGA LOS HÁBITOS Texto: Maya Boyd

Fotos: Óscar Munar

R

everend Robert Short cuts a colourful swathe through Ibiza’s ecclesiastical landscape, where he has just stepped down from an 11-year posting as Priest-InCharge of the island’s English Speaking Church. Born in 1948, “Rev Bob” relocated to South East Mexico in 1971 to work as an agriculturalist missionary with the Tzetzal Maya of the tropical highland rainforests. After 22 years preaching both the bible and the principles of conservationism, at a time when Mexico’s forests were being decimated by the ‘slash and burn’ mentality of the USA, Short returned to the UK. However, an offer of Ibiza’s island posting proved too much to resist. “It’s the congregation that make this church work”, he beams at his farewell gathering, “the mix of people, the characters and stories – as a priest, it is a rare blessing to preach to so many friends”. Loved as much for his unique style as for his irreverent humour, Short’s Ibiza home is fronted by a reclaimed surfboard announcing ‘Cappelania Anglicana’. A true original.

photos: www.oscarmunar.com

E

l reverendo Robert Short añade un toque de color al paisaje eclesiástico de Ibiza, del que se despide después de once años como sacerdote encargado de la Iglesia de habla inglesa de la isla. Nacido en 1948, “Rev Bob” se marchó al sudeste

mexicano allá por 1971 para trabajar como misionero y agricultor con los mayas tzetzal de las tierras altas de las selvas tropicales. Después de 22 años predicando la Biblia y los principios del conservacionismo y en un momento en el que los bosques

mexicanos eran diezmados bajo la mentalidad estadounidense de “cortar y quemar”, el reverendo tuvo que volver al Reino Unido. Pero la oferta para trabajar en la isla de Ibiza fue algo irresistible. “Esta Iglesia funciona gracias a su con-

gregación”, elogió durante su despedida, “la mezcla de gente, personalidades e historias… como sacerdote es una bendición como pocas poder predicar a tantos amigos”. Amado tanto por su estilo único como por su humor irreverente, la casa de Short en

“IT’S A BLESSING TO PREACH TO SO MANY FRIENDS” “ES UN PRIVILEGIO poder PREDICAR A TANTOS AMIGOS” Ibiza recibe a los visitantes con una llamativa tabla de surf en la que se

anuncia “Cappelania Anglicana”. Original hasta la médula. www.pachamagazine.com

| 115 |


the ibiza

The Artist

Iban

mendoza ibiza’s favourite resident dj talks winter life, partying in miami and playing for puff el dj residente habla sobre la vida en invierno, salir de marcha en miami y pinchar para puff Texto: Javier Díaz de Lezana

| 116 |

www.pachamagazine.com

Fotos: Javier López


H

e came to Ibiza for ten days and that was ten years ago. Coming here and never leaving is nothing new, but since then, Iban Mendoza has earned himself a reputation as one of the most international of the local DJs. We meet him one bright afternoon to see how it all happened. What do the DJs do when the winter comes in Ibiza? Hibernate? Emigrate? A bit of both I guess, but I’ve been here for 10 years (he came here from Lleida, in Catalonia, in 2003) and personally I have more work in the winter than in the summer. I don’t know, maybe i’m more popular with the locals! And what about in the summer? Do those of you who are based in Ibiza find yourselves sidelined when the big names arrive? Well, I guess it’s only normal. People see us all the time and they want something different. Now for a classic question. Does being a good DJ come naturally or is it a case of ‘practice makes perfect’? It depends on the person. I started in this business when I was 28, but when I was 15 I’d travel 500 kilometres just to listen to a DJ. I think it’s in my blood. It might be a little different for other DJs, but it’s the work itself and our love of music that has led us to become producers, set up our own companies and be successful. How did you get involved with P. Diddy? Two years ago, at one of his parties, my name came up and I got the call that Puff wanted me to play. He liked me and the next year he called me personally and had me come from Barcelona to play at one of his events. I was supposed to play for one hour and ended up playing for six! Since then he’s called me up for a few of his parties, like the one he organised during Art Basel Miami at the Delano South Beach, and the after-party at his villa. And do you feel different when you are playing for that kind of audience? I enjoy myself just as much whether I’m playing for 5,000 people who are really into it, and are expecting a really elaborate session, as I do in a bar with 100 people that I know with a more versatile format. But I won’t deny that when you look up and see NBA players or Hollywood stars, it goes to your head a bit. Name one melancholic song and another that gets you going. There’s no question about the one that gets me going: ‘Hale Bopp’ by Der Dritte Raum. And as for a melancholic one, James Holden’s ‘The Sky Was Pink’. What are your three favourite places on the island? Ushuaïa is a really special place that is out of the ordinary; plus the terrace of Amnesia and Km5. Do you prefer playing indoors or outdoors?

L

legó a Ibiza para pasar diez días y de eso hace ya diez años. Iban se ha consolidado como uno de los DJs locales con mayor proyección internacional. Pasa a menudo. Aterrizas en Ibiza un día y cuando te das cuenta ha pasado una década. Son las cuatro de la tarde y nuestro encuentro con Iban Mendoza se produce en esa hora de la tarde que invita a la sobremesa, al café y la charla relajada.

y alguien me llamó porque Puff quería escucharme. Le gusté y al año siguiente ya fue el quien me llamó y me hizo venir desde Barcelona para pinchar en su evento. Tenía que pinchar una hora y estuve seis. A partir de ese día me llama para algunas fiestas, como la que organizó durante la “Art Basel Week” en el Delano de Miami y después en el after en su Villa. ¿Y sientes algo distinto cuando pinchas para este tipo de público? Cuándo llega el invierno a Disfruto igual pinchanIbiza, los DJs ¿hibernan o do para 5.000 personas emigran? comprometidas donde la Hay de todo, pero yo llevo gente espera una sesión 10 años aquí (vino de Lleida muy elaborada, que en un en 2003) y trabajo más en bar con 100 personas a las invierno que en verano. No que conozco y más versatisé si es porque gusto más al lidad, aunque es cierto que, público local. si levantas la cabeza y ves Y en verano, con el desembarco jugadores de la NBA o estrede las mega estrellas, los que llas de Hollywood el ego se tenéis base en Ibiza ¿os quedáis hincha un poco. un poco arrinconados? Un tema para un momento Bueno, es normal, la gente melancólico y otro para uno ya está más acostumbrada a de subidón. vernos y quieren novedad. El de subidón lo tengo claro, Una pregunta de manual, ¿el ‘Hale Bopp’ de Der Dritte DJ nace o se hace? Raum, y de bajón ‘The Sky Depende de la persona, yo Was Pink’ de James Holden. empecé en esto con 28 años Tres sitios favoritos de la isla. pero cuando tenía 15 ya reco- Ushuaia es un sitio especial rría 500 kilómetros para donde puedes encontrar lo escuchar a un DJ. Creo que que no encuentras normallo llevo dentro. Hay otros mente, la terraza de Amneque no, pero es el trabajo y sia y Km5. el amor por la música lo que ¿Disfrutas más pinchando nos ha llevado a ser produc- bajo tejado o al aire libre? tores, tener compañías... Yo le quitaría el techo a todas ¿Cómo empezó esa relación las discotecas. Si tengo que que tienes con P. Diddy? pinchar dentro, me gusta Hace dos años, en una de más rollo underground, mas sus fiestas, salió mi nombre industrial... Pero disfruto

“My name came up and I got the call that Puff wanted me to play ” “salió mi nombre y Alguien me llamó porque Puff quería escucharme” www.pachamagazine.com

| 117 |


The A list 2013

THE PLACE El lugaR From Ibiza´s diminutive discotheque, Bubbles, to Belgium´s legendary La Rocca, catch Iban Mendoza this summer. www.ibanmendoza.com Desde la diminuta discoteca Bubbles en Ibiza, a la legendaria La Rocca belga, no le pierdas la pista a Iban Mendoza este verano. www.ibanmendoza.com

“If it were up to me I’d have the roof off all the clubs. i prefer playing outdoors”

If it were up to me I’d have the roof off all the clubs. If I have to play indoors, I prefer an underground, more industrial atmosphere... But I prefer playing outdoors. What do you think about the comparison that is being made between Ibiza and Las Vegas? Can you see any truth in it? None at all. In Las Vegas, the electronic scene is growing and it has the money to pay stars who demand exorbitant amounts of money to play. Some DJs like Tïesto go there because nowhere here has the infrastructure for their shows and because they’re not going to find anyone in Barcelona to pay them two million dollars per season. But you can’t compare Ibiza with Las Vegas. Name a place you’d like to play at but have not yet had the chance. The DC10 terrace at Circo Loco, the famous Spanish club Florida 135 and Los Monegros, a festival in the Huesca desert. You’ve been heard to say that Luciano is your favourite DJ… A good DJ for me is one who changes the atmosphere the minute he gets behind the decks. That’s what Luciano can do, although I think he´s relaxed a little over the last few years. Now I’d also add Richie Hawtin, Seth Troxler and The Martinez Brothers. Where can we see you this summer? I’ll be at Amante Beach Club, Privilege and Km5.

| 118 |

www.pachamagazine.com

más pinchando al aire libre. ¿Cómo ves la comparativa entre Ibiza y Las Vegas?, ¿tiene algún sentido? Ninguno. Las Vegas está creciendo en la escena electrónica y tiene dinero para pagar a estrellas que piden cantidades desorbitadas. Algunos DJs como Tïesto se van allí porque aquí no hay infraestructura para su espectáculo y porque no van a encontrar en Barcelona a alguien que pague dos millones por temporada. Pero no se puede comparar la localidad de Ibiza con la de Las Vegas. Un sitio donde te gustaría pinchar que aún no lo has hecho.

La terraza de Circo Loco del DC10, Florida135 y Los Monegros. Has dicho alguna vez que tu DJ de referencia era Luciano. Luciano es uno de los pocos DJs que con sólo entrar en cabina, la energía del lugar cambia, aunque en los últimos años su música y técnica se han acomodado. Otros DJs referentes serían Richie Hawtin, Sexth Troxler, The Martinez Brothers o Locodice. ¿Dónde te veremos este verano? Estaré en el Amante Beach Club, el Privilege y el Km5.

fotos: javierlopez.com. peluqueria: jaume ribé. maquillaje: smackibiza.com (ren bio-active. agradecimientos: casitodo.com

“si fuera por mí, Yo le quitaría el techo a todas las discotecas. Disfruto más pinchando al aire libre”






Right On Time What you need to wear, and when. Lo que tienes que ponerte y cuándo lucirlo + p. 124

The Road A walk with the beatnik crew. Un paseo con la pandilla beatnik. + p. 136

Voulez Vous Coucher..? When love meets fashion. Cuando el deseo se encuentra con la moda. + p. 140

dress code because what you ’ re wearing matters

CLEAN LINES IN THIS WORLD THERE’S NO SPACE FOR SOFT EDGES en este mundo no hay lugar para las líneas curvas .

+

p. 128

|

porque lo que llevas puesto , importa

time goes by + p. 125


Dress Code the look

what wear when? So many looks, so little time tantOS MODELITOS y tan poco tiempo

What time is it?

| 124 |

11.00 AM

4.00 PM

10.00 PM

YAMAMAY 49,90¤

PHILIPP PLEIN 442¤

ETAM 38,90¤

CARPISA 29,90¤

FURLA 300¤

PHILIPP PLEIN 649¤

HOGAN 279¤

FLYLONDON 79¤

KARL LAGERFELD CPV

www.pachamagazine.com


Dress Code WATCHES

time goes by ALL EYES ON THE WRIST WITH THIS YEAR’S STATEMENT WATCHES todas las miradas en tu muñeca cuando luzcas uno de estos relojes

Baume & Mercier 3.485¤

TAG Heuer 4.500¤

Emporio Armani 329¤

Every man needs a classic wristwatch and the best combine form with function. Clean lines and sporty detailing are the order of the day, teamed with plenty of silver and techy extras. Taking inspiration from soldiers, pilots and film stars, we highlight six trad timepieces that will work with any look, at any time.

Zenit Pilot CPV

Cada hombre necesita un reloj de pulsera clásico, y los mejores son los que combinan estilo y funcionalidad. Líneas limpias y detalles deportivos combinados con detalles en plata y algún toque tecnológico. Inspirándonos en militares, pilotos y estrellas de cine, seleccionamos seis relojes ideales para lucir en cualquier momento. CUSTO 109¤

Karl Lagerfeld 379¤ www.pachamagazine.com

| 125 |


Dress Code for him

THESE SHOES ARE MADE FOR DANCING Kickers 89¤

FROM PORTSIDE TO PARTY, THE MUSIC NEVER STOPS DEL puerto A LA FIESTA, LA MÚSICA NUNCA PARA

Philipp Plein 1.125¤

G-Star 135¤

Philipp Plein 550¤

G-Star 125¤

Philipp Plein 698¤

| 126 |

www.pachamagazine.com

Dress Karl Lagerfeld Shoes Pura López + Jacket , Trousers and Shirt Dsquared2 Shoes Karl Lagerfeld


Dress Code for her

Pura López 310¤

G-Star 159¤

Replay 115¤

Asos 65¤

Philipp Plein 1.625¤

Philipp Plein 875¤ www.pachamagazine.com

| 127 |


Dress Code fashion

WHITE HEAt CAST A SHADOW IN ICY PALES AND SHARP GEOMETRICS CREANDO un mundo de SOMBRAS cálidas y geométricas

Shirt Joenia Short Stylestalker Shoes Ash Cap Vintage RinAccessories Piedras Ibz

Fotos | Photos

Oscar Munar

Estilismo | Styling

Anna HS

Modelo | Model

Alina Bukina (Trend Models) Photographer’s Assistant_Eli Zuta | Hair & Makeup_Sara Muhammed for Smack Ibiza Location_Marina Botafoch

| 128 |

www.pachamagazine.com


Shirt Sandro Trousers New Pop Collection Shoes Asos Accessories Piedras Ibz

www.pachamagazine.com

| 129 |


Shirt Sandro Trousers New Pop Collection Shoes Asos Accessories Piedras Ibz

| 130 |

www.pachamagazine.com


Dress Tenax Ring & Earing Piedras Ibz Neclace Vintage


Shirt Roberta Biagi Jeans Replay Accessories Piedras Ibz

| 132 |

www.pachamagazine.com

Shirt Roberta Biagi Jeans Replay Accessories Piedras Ibz


www.pachamagazine.com

| 133 |


fotos: oscarmunar.com. maquillaje: smackibiza.com. modelo: trendmodels.com. agradecimientos: victor diego at egb, jp, kate revolver, paloma piedras, hospital del arte.

Swimsuit Stylestalker Skirt Dextee Necklace Vintage Bracelet Piedras Ibz

| 134 |

www.pachamagazine.com


Dress Alexander Mcqueen Leather Jacket Tenax Shoes Ash Accessories Piedras Ibz

www.pachamagazine.com

| 135 |


on the roaD KICKING UP DUST WITH THE BEATNIK CREW armando bulla CON la pandilla BEATNIK

| 136 |

www.pachamagazine.com


Fotos | Photos Estilismo | Styling Hair & Makeup

William Worrell テ]gela Gonzテ。lez - Marco Pagano Anai Perez

PALM DRESS PACHA 58,00 ツ、

www.pachamagazine.com

| 137 |


tie-dye tank PACHA 49,50 造 CHERRY T-shirt PACHA 29,00 造

| 138 |

www.pachamagazine.com


crown & sKULL t-SHIRT PACHA 41,50 造 studDED tank PACHA 42,50 造

www.pachamagazine.com

| 139 |


Total look DSQUARED2

| 140 |

www.pachamagazine.com


I’VE SEEN YOU AROUND SLEEK SEPARATES FOR CLOSE ENCOUNTERS trajes combinados para distancias cortas

Fotos | Photos

Javier López

Estilismo | Styling

Peter López

Modelo | Model

Javier de Miguel ( SIGHT), Mirian Pérez (Mad Models)

Photographer’s Assistant_Pablo Mingo. Makeup and Grooming_Jose Carlos, Makeup Assistant_Antonio Romero. Location_Westin Palace Madrid.

www.pachamagazine.com

| 141 |


Dress Pepe Botella Shoes Stylist Topic + Jacket and shirt Karl Lagerfeld Trousers Dsquared2

| 142 |

www.pachamagazine.com


Skirt Pepe Botella Shirt Lolali Shoulder Pads Divina Locura + Jacket and Trousers Dsquared2 Shirt Karl Lagerfeld

www.pachamagazine.com

| 143 |


Skirt Pepe Botella Shoes Jimmy Choo + Trousers Dsquared2 Shirt Karl Lagerfeld Shoes Guess

| 144 |

www.pachamagazine.com


www.pachamagazine.com

| 145 |


Skirt Hannibal Laguna Underwear ERES + Trousers Dsquared2

| 146 |

www.pachamagazine.com


www.pachamagazine.com

| 147 |

fotos: javierlopezphoto.com. maquillaje: Jose carlos (anaprado.com

) (mac y salon 44 ). models: sight-management.com, madmodels.es. agradecimientos: westinpalacemadrid.com


Dress Code BEAUTY

THE gloss girL by Yvette Redmond adicta al gloss

GET THE MOST OUT OF YOUR MAKEUP BAG

SACA TODO EL PARTIDO A TU BOLSA DE MAQUILLAJE PARA LAS VACACIONES

A

ftersun or a good moisturiser is an absolute must for rehydrating skin and helping prevent peeling. Exfoliate before applying to help the moisturizer penetrate and to encourage new cells to grow. Turn your beach into a day spa by dipping in the sea and then gently massaging a bit of sand into the skin (gentle circles – not red raw scrubbing please). This is extra good for feet, cellulite areas and to helpprevent ingrown hairs. Leave the straightening irons and curling tongs at home: relaxed tousled beach hair is a total winner (see How to). You can even make your own texturising salt spray by filling a spray bottle with seawater! Make-up wise, less is definitely more. For day, a natural beachy glow works so much better than full on vamp. Try

| 148 |

www.pachamagazine.com

Smashbox Halo Highlighting Wand and bare minerals Bronzing Mineral Veil. Then for evening, why not experiment with the bright summer colours that really complement a tan – whether its nails, lips or eyes - choose one and make that the focus. I love Maybelline Colour Tattoo 24hr cream eye shadow in 20- turquoise forever, Nars Satin Lip Pencil in Yu and Mavala nail polish in Volcanic Orange.

“Tousled beach hair is a total winner” “un peinado desenfadado post-playa es la mejor opción ”

Try This!

¡ATRÉVETE A PROBARLO! Blitz up some leftover papaya, pineapple and a bit of honey and apply to a clean face (avoiding the eyes). Leave for ten minutes for an instantly smoothing, clarifying and radianceboosting facemask! Mezcla ese poco de papaya que te sobró con un poco de piña y algo de miel y aplícate la mezcla sobre la cara limpia (evita los ojos). Deja la mascarilla durante diez minutos y conseguirás un efecto relajante y aclarador que dará brillo a tu cara.


Dress Code BEAUTY

U

na buena crema solar y una buena crema hidratante no pueden faltar para rehidratar la piel y evitar que nos pelemos. Hay que exfoliar antes de aplicar para ayudar a la crema hidratante a penetrar en la piel y potenciar el crecimiento de células nuevas. Convierte tu playa en todo un día en el spa metiéndote en el agua y dándote un masaje después con la arena sobre la piel (haciendo círculos suavemente y sin apretar tanto como para que la piel enro-

jezca). Esto resulta particularmente adecuado para los pies, las zonas con celulitis y para evitar que crezcan pelos encarnados. Deja las planchas y las rizadoras para el pelo en casa. Un peinado desenfadado de playa es lo mejor (mira cómo se hace). Incluso podrás fabricarte tu propio spray texturizador salino rellenando un bote spray con agua marina. Maquíllate sabiamente. Menos es siempre más. Para el día, el brillo natural de playa funciona mucho

mejor que ir maquillada a más no poder. Prueba la barita iluminadora Smashbox Halo Highlighting Wand o sube un tono tu moreno con los polvos minerales de maquillaje bare minerals Bronzing Mineral Veil. Para la noche, atrévete a experimentar con los brillantes colores veraniegos complemento perfecto de un buen bronceado. Céntrate en las uñas, en los labios o en los ojos y haz que todo gire en torno a la zona elegida. A mí personalmente me encanta

la crema de sombra de ojos turquoise forever de Maybelline Colour Tattoo 24hr, el lápiz de labios Nars Satin de Yu y el esmalte de uñas Volcanic Orange de Mavala.

Beauty Editor YVETTE REDMOND La editora de belleza YVETTE REDMOND

www.yvetteredmond.com

three of the best los tres mejores

Sisley SunlEŸa SPF15

This really is the Holy Grail of sunscreens. Ultimate sun protection, combined with an exclusive complex of active ingredients to give top-notch anti-ageing skin care at the same time. Se trata sin duda del santo grial de los protectores solares. La mejor protección contra el sol combinada con una exclusiva mezcla de ingredientes activos que aporta además el mejor cuidado anti-envejecimiento para la piel.

Bare Minerals Natural Sunscreen SPF30

The game changer: novel mineral powder formula and buffing application. It’s sheer, weightless, doesn’t clog pores and is perfect for hot summer days as it really does let your skin breathe. Ha venido para cambiar las reglas del juego: una nueva fórmula en polvo mineral que se aplica con brocha. Es limpio, no pesa, no tapa los poros y es perfecto para los calurosos días de verano porque deja respirar a la piel como si no tuviera nada.

Dermalogica Solar Defense Booster SPF50

Feels lightweight and silky but packs a proper broad-spectrum sun protection punch. Can be used equally as effectively either on it’s own or mixed with your normal moisturizer or foundation. Su tacto ligero y sedoso engaña porque aporta una protección de amplio espectro en toda regla. Lo podrás usar con los mismos resultados de forma independiente o combinándolo con tu crema hidratante habitual.

www.pachamagazine.com

| 149 |


| 150 |

www.pachamagazine.com


ind

rs

WHAT HAPPENS IN PACHA, STAYS IN PACHA Lo que ocurre en Pacha, se queda en Pacha

the power of the flower PACHA’S ORIGINAL PARTY GOES WEEKLY. la fiesta Mítica de pacha ahora semanal

PAGE 156

Monday lunes

Tuesday Martes

Wednesday MiÉrcoles

Thursday Jueves

Friday Viernes

Saturday Sábados

Sunday Domingos

EPICA

FLOWER POWER

THE WISDOM OF THE GLOVE

F***ME I’M FAMOUS

INSANE

PURE PACHA

SOLOMUN +1

Peak time power from Chuckie and crew. Subidón con Chuckie y compañía.

Peace, love and rock’n’roll. Paz, amor y rock and roll.

Gerber gets weird. Gerber se vuelve raro.

The Glam Slam returns. El regreso del Glam Slam.

Tech, tech, tech. All night long. Tech, tech y tech toda la noche tech.

Saturday’s soulful workout. Sábados cargados de soul.

A new view from the dancefloor. Nueva visión desde la pista.

www.pachamagazine.com

| 151 |


ind

rs

PACHA

sunday solomun +1

Promoter: Pacha | Established: 2013 Resident: Solomun

king solomun´s mind en la mente del rey solomun

SOLOMUN + 1: dates May 26 –Solomun + Âme May 2 –Solomun + Tiefschwarz June 9 –Solomun + Marek Hemmann June 16 –Solomun + H.O.S.H. www.mixcloud.com/tag/solomun

| 152 |

www.pachamagazine.com

We’re not sure if we could be any more excited by Pacha’s new Solomun residency, +1. After only one season on the island, Mladen Solomun has become one of the hottest names in house music, with his +1 list also including some of the finest names in the scene. Indeed, a sneak peak at the summer line-ups reveals everything you need to know: guests include Tensnake, Nick Curley, Cassius and one special show with Roisin Murphy, who will be performing live. “After the 2012 season at Sankeys finished, we had so many requests!” he laughs. “But because the general concept for a party in Ibiza was five or six

DJs and a headliner, for our Pacha parties we decided what would make it special would be to strip it down.” Although he lives in Hamburg, Solomun has become a must-see DJ across the globe, from London and Amsterdam right across to Brazil and South America. What have been his best global gigs, we wonder? “I always have a lot of fun in Brazil. I play there two or three times a year and it’s always outstanding. I’ve been playing at Warung for 4 or 5 years and to say thanks, we are doing one special night with Solomun and Warung at Pacha this summer.” Sundays in Ibiza: where else would you want to be?


SET LIST

photos: javier lópez

1. Mario Basanov - ‘Gotham’ (Innervisions) “Great artist, great track, great record label” “¡Un gran artista, un gran tema y una gran discográfica!”

No sabemos si se podría estar más ilusionado de lo que estamos con la nueva residencia de Solomun + 1 en Pacha. Con sólo una temporada en la isla, Mladen Solomun es ya uno de los nombres con mayúsculas en la música house y su concepto +1 sobresale al incluir artistas destacados de la escena musical. Basta con echarle un ojo a las actuaciones de este verano para saber lo que hace falta saber: entre sus invitados destacan Tensnake, Nick Curley, Cassius y Roisin Murphy, que hará una actuación especial y en directo. “¡Trás la temporada de 2012 en Sankeys nos llovieron las propuestas!”,

2. Troels Abrahamsen ‘I Am Not An Island’ (BLCK) “You are not alone in this world!”“¡No estás solo en este mundo!”

3. Solomun ‘YesNoMaybe’ (Diynamic) “From my forthcoming EP on Diynamic!” “¡De mi próximo EP con Diynamic!”

se ríe. “Pero el concepto de fiesta en Ibiza era de cinco o seis DJs y uno principal y en nuestras fiestas de Pacha decidimos hacer algo especial y recortar el número”. Aunque vive en Hamburgo, Solomun es ya un DJ de referencia en todo el mundo, desde Londres a toda Sudamérica. Pero, ¿cuáles han sido sus mejores fiestas en el mundo?. “Siempre lo paso bien en Brasil. Pincho dos o tres veces al año y siempre es espectacular. Llevo pinchando en Warung 4 o 5 años afortunadamente y vamos a hacer una noche especial con Solomun y Warung en Pacha este verano”. Domingos en Ibiza, ¿en qué otro sitio si no?

“we decided what would make it special would be to strip it down” “decidimos hacer algo especial y limitarlo recortando el número”

www.pachamagazine.com

| 153 |


ind

rs

an Epic party una fiesta épica epica: dates May 27 – Chuckie, Dimitri Vegas & Like Mike, John Dahlback, Sebastien Drums June 3 – Paul Oakenfold, Hard Rock Sofa, Sander Kleinenberg, Danny Howard June 10– Bingo Players, Hard Rock Sofa, John Dahlback, Sebastien Drums June 17 – Main guest TBA, Hard Rock Sofa, Sander Kleinenberg, Danny Howard www.djchuckie.com @djchuckie

PACHA

monday Epica

Promoter: Pacha | Established: 2013 Resident: chuckie

| 154 |

www.pachamagazine.com

A new night where the talent is fresh, the sound is cool and the whole experience is pretty damn impressive. Opening on May 27, Monday nights see the birth of Epica, a house driven party filled with big beats, endless energy and an ideal home for one of the stars of this season, Chuckie, who’ll be taking the lead almost every week. Chuckie – real name Clyde Sergio Narain – was inspired to become a DJ after setting up the equipment at his best friend’s gig. Now up there with the best DJs/producers in the world, he describes his style as “highenergy, eclectic house music playing everything from techno to hip-hop to electro” and labels his idols as “guys like Armand van Helden, Kenny Dope – they really inspired me because they were more varied” This season he’ll be joined by “the whole Dirty Dutch family and Knife Party, amongst a lot of other names” and he’s predicted great things for Epica. “It’s gonna be an awesome summer… more people than ever before will travel to Ibiza because electronic music is so popular right now. I’ve received so many messages from people in the last few days who heard about me playing at Pacha. I’ve got friends from Australia, Russia, Argentina, from the United States coming to see me. It’s a beautiful thing.”


Q & A

SET LIST 1. Gotye – ‘Somebody That I UsedTo Know’ (Tiësto Remix) (SNS/ Island) “This is going to be played for a while – it’s TopTen on the iTunes chart in the US!” “Éste será pinchado durante un tiempo – está en laTopTen de iTunes en los EE.UU.!”. 2. MikaelWeermets – ‘Out Of Control’ (CD-R) “A good feelgood summer track, from Sweden.” “Temazo sueco”. 2. Marco V - Walhalla (Flamingo Recordings) “Marco V does it again!”. “¡Marco V lo hace de nuevo!”. Imagina un nuevo tipo de noche donde el talento es desbordante, el sonido es cool y la experiencia en sí es una auténtica pasada. Desde el 27 de mayo, las noches de los lunes contemplarán el nacimiento de Epica, una fiesta de puro house coronada con big beats y una energía infinita que será el hogar ideal para Chuckie, una de las estrellas de la temporada que ocupará allí su trono casi todas la semanas. Chuckie, cuyo nombre real es Clyde Sergio Narain, decidió hacerse DJ tras instalar el equipo para la sesión de su mejor amigo. Y ahora que se codea con los mejores DJs y productores del mundo, describe su estilo como “highenergy, música house ecléctica de que salta del tecno al hip-hop y al electro” y cita entre sus ídolos a “gente como Armand van Helden o Kenny Dope.” Este verano unirá fuerzas con “la familia Dirty Dutch al completo y Knife Party entre muchos otros artistas” y augura veladas legendarias para Epica. “Va a ser un verano alucinante... En Ibiza va a haber mucha más gente que nunca porque la música electrónica está ahora mismo en su mejor momento. Estos últimos días he recibido montones de mensajes de gente que ya se ha enterado de que voy a actuar en Pacha. Amigos de Australia, Rusia, Argentina o de los Estados Unidos vendrán a verme. Es algo fantástico”.

say what? Have you ever spent more than 1000 euros on a wild night out? Ah yes, yes (laughs) it happens a lot! Even in Miami I had a dinner at this famous restaurant called Prime 112 and I was there with Timberland (the producer) and Slash from Guns’n’Roses and we had dinner with 35 people and I made the biggest mistake by saying that I wanted to pay for it. The bill was five figures. Have you ever slept in the street? Yes, in Amsterdam. It was after a wild night out, I couldn’t get home and the first bus was at 6am so I had to sleep in the street. Have you ever started a fire?

Chuckie

Yes! When I was young I was a little pyromaniac – that’s how I got the name Chuckie. I was a little rascal. I started a few fires, definitely, and the police got me! Have you ever worn the same clothes more than three days? Ummm never. What’s the strangest thing you have in your house? I don’t have any weird things in my house. The weirdest thing in my house would be me. What music would you play at a royal reception? I would play my own music because that’s why I got booked. Maybe a little mix of the National Anthem.

“It’s gonna be an awesome summer” “este Va a ser un verano genial” ¿Alguna vez has gastado más de mil euros en una noche salvaje? Ah sí, sí (ríe) ¡me ha pasado muchas veces! Una vez en Miami estaba cenando en un restaurante muy famoso llamado Prime 112 con Timberland (el productor) y Slash de Guns’n’Roses, éramos 35 personas en total, y cometí el enorme error de decir que pagaba yo. La cuenta era de cinco cifras. ¿Alguna vez has dormido en la calle? Sí, en Ámsterdam. Fue después de una noche de desfase, estaba demasiado lejos de casa y el primer bus salía a las seis de la mañana, así que tuve que dormir en la calle. ¿Alguna vez le has prendido

fuego a algo? ¡Sí! De crío era un mini-pirómano, así me gané el apodo de Chuckie. Era un gamberrete. Le prendí fuego a unas cuantas cosas, vaya que sí, ¡pero me trincó la policía! ¿Has llevado puesta la misma ropa más de tres días seguidos? Ummm, nunca. ¿Qué es lo más extraño que guardas en casa? No tengo nada realmente extraño en casa. Lo más raro tendría que ser yo. ¿Qué tipo de música pincharías en una recepción real? Algo de mi propia música porque para eso me habrían contratado. Quizá una pequeña remezcla del Himno Nacional.

www.pachamagazine.com

| 155 |


ind

rs

PACHA

tUEsday FLOWER POWER Promoter: Pacha | Established: Resident: PITI

THE SPIRIT OF THE 60s lives on EL ESPÍRITU DE LOS 60 SIGUE VIVO

FLOWER POWER dates June 4 – DJ Piti June 11 – DJ Piti June 18 – DJ Piti www.facebook.com/flowerpowerpacha

| 156 |

www.pachamagazine.com

The fans of Flower Power have long been waiting for this moment and at last the wait is finally over: this year’s most colorful and lively party will be held weekly. Those who are passionate about music and the most psychedelic mix of colours that have ever been seen on a dance floor, are in for a real treat. Piti Urgell and his very own concept of a real music marathon still remains unrivaled: “Every night I play about 110 different records,” Piti tells us, “and of those, about 100 are from

the 1960s. From my point of view, that’s my favorite era. As for the more modern stuff, I’d have to go with Amy Winehouse.” Flower Power continues to draw a larger crowd every year, so we can’t help but ask what the secret is behind its success: “Flower Power is based on the first five seconds of every song, that people are able to recognize the theme right off the bat and then feel the rush.” With the music cranked up, you’ll be grooving to the beat all night at Flower Power.


SET LIST 1. Shout -‘Lulu‘ “I remember seeing two fabulous black ladies dancing brilliantly to this song... wow!”“Recuerdo haber visto a dos negritas bailando este tema de una manera..., guauu” 2. Walking On The Wild Side - ‘Lou Reed‘

flower people gente flower It’s not just about the clothes, it’s about the vibe: lose yourself in a flower-filled dream. No es cuestión de vestuario, es también el ambiente, así que sumérgete en un sueño lleno de flores.

“It’s a tune that I don’t play anymore because it’s a little too soft and melancholy, but it’s a good song.” “Es una canción que ya no pongo porque baja demasiado el ritmo, pero es muy buena.”

3. Love Me Do -‘The Beatles‘ “A classic!”“¡Un clásico!”

“Every night I play about 110 different records” “Cada noche pongo unos 110 discos diferentes” Los fans del Flower Power llevaban tiempo esperándolo y por fin ha llegado: este año, la fiesta más colorista y animada del calendario tendrá una cita semanal. Los amantes de la música con mayúsculas y la estética más animada que se haya visto en una pista de baile, están de enhorabuena. Piti Urgell sigue a los mandos de un concepto que él mismo creó y que constituye un auténtico maratón musical: “Cada noche pongo unos 110 discos diferentes”, nos cuenta Piti, “y de esos, aproximadamente 100 son

de los años 60. Desde mi punto de vista, esa sería mi época favorita. De lo más reciente me quedaría con la música de Amy Winehouse”. El Flower sigue creando adeptos nuevos, así que no nos resistimos a preguntar dónde reside el éxito de la fórmula: “La fuerza del Flower se basa en los primeros cinco segundos de cada canción, que la gente en ese tiempo sea capaz de reconocer el tema y entonces noten el subidón”. Canciones y ritmos rotundos para una noche a tope de música y flowers”.

www.pachamagazine.com

| 157 |


ind

rs

if the glove fits... si el guante encaja...

THE WISDOM OF THE GLOVE: dates

May 22 –Guy Gerber, dOP live, Shaun Reeves, Wisdom DJs May 29 –Guy Gerber, Craig Richards, Chromatics LIVE, Chaim June 5 –Guy Gerber, Lee Burridge, Special Guests TBA June 12 – Guy Gerber, Matthew Dear, Mathew Jonson, Fixed JHD y Dave P

www.facebook.com/guygerber

PACHA

wednesday THE WISDOM OF THE GLOVE Promoter: Pacha | Established: 2013 Resident: Guy Gerber

@GuyGerber

So much has been said about The Wisdom Of The Glove that if anything, the only thing that can be said now is “go and experience it for yourself!” From Supplement Facts head honcho Guy Gerber to the super-talented John Talabot and live acts such as Chromatics and Four Tet performing for the very first time inside the club, it’s quality all the way. So what does Guy feel about the state of electronic music in 2013? “I think generally I’m happy that it’s growing so fast and that more people are exposed to it. It’s much easier to consume, as music is being downloaded on the internet.” Ever-evolving and always keeping an an eye on the future, Guy’s predictions for the season are as to be expected: “If I had a crystal ball, it would show a new fresh breath of excitement, new faces and a lot more visitors and hopefully a kind of escape from old traditions. You have to remember this attitude is not for everyone, but won’t you try it on for size? It fits like a glove!”

“this attitude is not for everyone” “esta actitud no es para todo el mundo”

| 158 |

www.pachamagazine.com


all about the glove todo sobre mi guante

Gerber’s not the first one to love the glove: these guys did too. Guy Gerber no es el primero en sentir pasión por los guantes: estos famosos también la sintieron.

SET LIST 1. Guy Gerber & Clarian – Claire (Supplement Facts) “I know how wrong it is to promote your own track but what can I do, this one is just unforgettable.” “Sé que no está bien promocionar tus propias canciones, pero es que no lo puedo evitar. Este tema es inolvidable.” 2. Chaim – We Are (Supplement Facts) “Chaim is like my little brother from Tel Aviv, and lately he’s been producing a lot of phenomenal music and this is one of my favorites: very emotional and very sexy vocals.” “Chaim es como mi hermano pequeño de Tel Aviv y últimamente ha hecho música fenomenal y este tema es uno de mis favoritos. Es muy emotivo y con unas voces muy sexis.” 3. Four Tet - Lion (Jamie xx remix) (Domino) “Simply one of the most beautiful tracks I’ve heard in a long time, it’s not that new but everyone should hear it.” “Es sencillamente uno de los temas más bonitos que he oído en mucho tiempo. No es tan nuevo, pero todo el mundo debería escucharlo.”

“the only thing it can be said is Go and experience it for yourself” “lo único que queda por decir es que vengas y lo compruebes por ti mismo”

Se han dicho tantas y tantas cosas sobre Wisdom of the Glove que ya lo único que queda por decir es que vengas y lo compruebes por ti mismo. Desde la cabeza visible de la discográfica Supplement Facts, Guy Gerber, al incomparable talento de John Talabot pasando por las actuaciones en directo por primera vez en el club de gente de la talla de Chromatics o Four Tet, aquí lo que sobra es calidad. ¿Qué opinión tiene Guy sobre el estado de la música electrónica en 2013? “Estoy muy contento de que en general todo esté creciendo tan rápido y que cada vez haya más gente expuesta a este tipo

de música. Ahora es mucho más fácil consumir música electrónica porque te la puedes descargar de Internet”. En constante evolución y con la mira puesta en el futuro, las predicciones de Guy para la temporada se refieren a lo que nos vamos a encontrar: “Si tuviera una bola de cristal, probablemente mostraría un nuevo aliento de excitación, caras nuevas y muchos más visitantes y, ojalá, cierto alejamiento de las viejas tradiciones. No hay que olvidar que esta actitud no es para todo el mundo, pero siempre hay que probarse las cosas para ver si te quedan bien. Todo tiene que encajar como un guante”.

www.pachamagazine.com

| 159 |


ind

rs PACHA

thursday f*** me i’m famous Promoter: Pacha | Established: 2003 Resident: david guetta

PLEASE DON’T STOP THE MUSIC QUE NO PARE LA MÚSICA, POR FAVOR

FMIF: dates May 30 - Guetta, Showtek June 6 – Guetta, Nicky Romero June 13 –Guetta, Nicky Romero www.Guetta.com Guetta Guetta

| 160 |

www.pachamagazine.com

@Guetta

With a tumultuous new season upon us, it’s nice to see that some things remain the same. And, in Pacha’s case, it’s the return of Guetta’s ever-glamorous FMIF party, where the world’s biggest DJ plays host at the place he will always call home, despite playing huge sell-out concerts like the recent 45,000 capacity Puebla Tomorrow Azteca stadium in Mexico. Joined this year by newer names such as Showtek, David’s connection to Pacha and Ibiza remains as strong as ever. So David: what’s new for FMIF this year? “The essence of FMIF is always the same; a spectacular show, great music until the sun rises -

and the craziest of crowds. It’s my only residency on the planet so it’s where I can build records and play to a mix of a regular crowd and people who have come from afar to make the party pop. There will always be a few surprises and new artists; performers dropping by.” In 2013, the emphasis is again on new producers. “I’m always looking to bring new talent through,” he smiles. “First Afrojack, then Nicky Romero. Last year was Daddy’s Groove, who will be back with me this season. Nicky too. Albert Neve is super talented; the remix he did for Play Hard has smashed it!” Let the games begin.


Con una nueva y tumultuosa temporada ya encima, es agradable constatar que hay cosas que no cambian. Y en el caso de Pacha, lo que no cambia es el esperado regreso de la siempre glamurosa fiesta FMIF de David Guetta. El francés, uno de los mejores DJs del planeta, hace de anfitrión en el lugar que siempre será su casa a pesar de haber logrado llenazos absolutos como el del Estadio Azteca en México. Unido este año a nombres nuevos como Showtek y la conexión de Guetta con Pacha y con Ibiza sigue tan fuerte como siempre. ¿Qué cosas nuevas nos trae Guetta este año para el FMIF? “La esencia del FMIF es siempre la misma. Es un show espectacular con música increíble hasta que sale el sol y con el público más loco que te puedas encontrar. Es la única residencia que hago en todo el mundo y así puedo montar discos y pinchar remezclas a gente fiel y que viene de muy lejos para animar la fiesta. Tendremos alguna que otra sorpresa y artistas y músicos nuevos que se dejarán caer por la fiesta.” Este 2013 el énfasis se pone una vez más en productores nuevos. “Siempre quiero sacar a la luz a gente nueva”, nos cuenta sonriendo. “Primero tuvimos a Afrojack y después a Nicky Romero. El año pasado tuvimos a Daddy’s Groove, que pincharán conmigo esta temporada. Y Nicky también. Albert Neve derrocha talento… ¡la remezcla que hizo para Play Hard se sale!” ¡Que empiece la diversión!

guetta goes pop! ¡Guetta se apunta al pop!

guetta &

guetta &

guetta &

guetta &

kelly roWland

kid cudi

rihanna

black eyed peas

No. 1 smash penned by the Nervo girls. Las chicas de Nervo consiguieron un potente Nº1.

Vocal Vegas Viagra from 2010. El temazo viagra en Las Vegas en el año 2010.

Upfront collab with a pre-Loud Rihanna. Colaboración adelanto del disco Loud de Rihanna.

2009 Best Pop Duo Grammy winner. Ganadores del Grammy Mejor Dúo Pop 2009.

“The essence of FMIF is always the same; a spectacular show and great music” “La esencia del fmiF es siempre la misma: un Show espectacular y una música increíble”

SET LIST 1. David Guetta ft Ne-Yo & Akon - Play Hard (Albert Neve Remix) (What A Music) “The Albert Neve mix is a festival favourite especially when I’ve played in Brazil and during Ultra Festival in Miami”.“El mix de Albert Neve es de mis temas favoritos para pinchar en los festivales. Lo he puesto mucho en Brasil y, en el Ultra Festival de Miami.”

2. Daddy’s Groove - Vertigo (Jack Back Records) “Daddy’s Groove have delivered another storming track for my label, wait til you hear it on the dance floor. Its amazing!” “¡Otro increible temazo que han aportado Daddy’s Groove a mi discográfica, ya veréis cuando lo escuchéis en la pista de baile!”

3. Nicky Romero – ‘Symphonica’ (Protocol) “Another regular at Pacha during summer 2013 - Nicky delivers a huge anthem for the Ibiza season” “Otro habitual de Pacha para las fiestas del verano de 2013Nicky se ha marcado todo un himno para la temporada de Ibiza”.

www.pachamagazine.com

| 161 |


ind

rs

Welcome to a twisted world Bienvenidos a un mundo retorcido insane: dates May 24 –John Digweed, DJ Sneak Vs Derrick Carter Vs Mark Farina, Uner, Xpress2 May 31 –Steve Lawler, H.O.S.H., Uner, Just Be June 7 –UMEK, Uner, Pleasurekraft, Ejeca June 14 –Joris Voorn, Nic Fanciulli, Geddes, RE:NO johndigweed.com @DJJohnDigweedsolomun

PACHA

FRIDAY Insane

Promoter: Pacha | Established: 2013 Resident: Digweed, Kalkbrenner

| 162 |

www.pachamagazine.com

Another massive change at Pacha and one that deep tech lovers will adore is the initiation of Insane - a new night reserved for the solid sound of the underground, spear-headed by some of the biggest championship players in the league. A surreal and visual concept designed to challenge the mind, some sanity can at least be found at the hands of Fritz Kalkbrenner, Uner, Steve Lawler, DJ Sneak and many, many more, including John Digweed, who headlines the opening party of May 24. With two decades of dance beneath his belt, Bedrock legend Digweed is“incredibly excited” about all his forthcoming dates on Fridays - that and the fact that clubbers are opening their ears to endless possibilities. “As much as the commercial sound is huge, the underground sound is getting bigger in its own right with people searching for interesting tracks that aren’t all over the radio and charts.” And of the tracks that will be thrown out there by Digweed this summer? “Quality electronic music that isn’t of the ten-a-penny throw-away variety… music that has a lot of soul and it will be played by me with passion.”


The fantastic four los cuatro fantásticos

Tech heroes to look out for on Fridays: Joris Voorn, Fritz Kalkbrenner, Steve Lawler, Uner. Los héroes del viernes: Joris Voorn, Fritz Kalkbrenner, Steve Lawler, Uner.

SET LIST 1. Sebo K – ‘Scenario’ (Rodriguez Jr.Remix)(Mobilee Records) “I love this track to bits - a dancefloor throbber, a very cool house vibe with that little bit extra thrown in.” “Me encanta este tema hasta las últimas notas. Es un sonido house cañero con ese pequeño extra añadido”. 2. Footprintz – ‘Uncertain Change’ (Visionquest) “A beautiful vocal track that has a real standout vibe to it and comes with fantastic remixes with something for everyone.” “Es un tema vocal precioso con un ritmo real que destaca y tiene unos remixes fantásticos con un poco de todo para todos los gustos”. 2. Wink – ‘Balls’ (Ovum) “The first track from Josh Wink in quite a while does not disappoint tough house grooves with amazing acid moments.” “Es el primer tema que hemos tenido de Josh Wink desde hace un tiempo y la verdad es que no decepciona. Tiene ritmos house cañeros con momentos acid sorprendentes”.

“the commercial sound is huge but the underground is getting bigger” “el

sonido comercial es enorme pero el underground está ganando terreno”

Otro cambio masivo en Pacha y uno con el que sin duda fliparán los locos por el techno es la creación de Insane, un nuevo reservado de la noche para el sonido sólido del underground y cuya punta de lanza serán algunos de los mejores DJs del mundo. Se trata de un concepto visual y surrealista que ha sido diseñado para retar a la mente y esperemos que no todo sea locura con Fritz Kalkbrenner, Uner, Steve Lawler, DJ Sneak y muchos, muchos más, entre los que se incluye John Digweed y que será la estrella invitada de la fiesta de apertura del 24 de mayo. Con dos décadas de baile a

sus espaldas, la leyenda del Bedrock, Digweed, afirma estar “rabiosamente ansioso” con todas las citas que habrá los viernes y con el hecho de que los clubbers podrán escuchar un montón de opciones. “Aunque el sonido comercial es enorme, el sonido underground está ganando terreno por derecho propio y hay mucha gente ahí fuera buscando temas que no se escuchan en todas partes”. ¿Y qué podemos esperar de los temas que pinchará Digweed este verano? “Música electrónica que no es tan fácil de encontrar, música con alma y que pincharé con pasión”.

www.pachamagazine.com

| 163 |


ind

rs

PACHA

SATURday PURE PACHA

Promoter: Pacha | Established: 2005 Residents: Bob Sinclar y Martin Solveig

the essence of pacha LA ESENCIA DE PACHA Pure Pacha: dates May 25 –Bob Sinclar, Dimitri Vegas & Like Mike, Chris Lake, John Dahlback June 1 –Dimitri from Paris, Milk and Sugar, Eric Hagleton, Michael Calfin June 8 –Main guest TBA, Freemasons, Bassjackers, Nause June 15 –Hardwell, Swanky Tunes, Firebeatz, JacobsenNause martinsolveig.com @martinsolveig

| 164 |

www.pachamagazine.com

Saturday nights should be nothing but pure uncomplicated fun. Pure house, pure glamour, pure indulgence… yes, Pure Pacha is back and this year, it’s taking over the whole club on a weekly basis. Opening on Saturday May 25, this season sees a heavyweight lineup of stars from Armand Van Helden and Cassius to Laidback Luke, Bob Sinclar and infamous Frenchman Martin Solveig. Approved by Madonna and massive in his own right, thanks to songs like ‘Hello’ and Pacha classic ‘I Feel For You’, Solveig’s new single ‘Hey Now’ was leaked onto YouTube last month but is officially released in May. Recorded in the sunny climes of California, it seems the American

influence has seeped in. Speaking from L.A., Martin admitted, “I didn’t do it on purpose but this song has a little bit of something that sounds like summer!” And this summer he wants to disperse nothing but “pure fun” (just check out his hilarious home videos on YouTube if you haven’t done already). Hardwell, Bob Sinclar, Hard Rock Sofa, and Sebastien Drums will also be popping up on Saturday nights with a few further surprises to be announced. Pure Pacha: pure joy. Las noches de los sábados deberían consistir sencilla y llanamente en diversión pura. Pura música house, puro glamour y puro abandono ante


Q & A

say what? Have you ever lost more than 5kg in one week? No. Fortunately not. Have you ever woken up in a place without knowing where you were? (laughs) I’m not gonna answer that question (laughs again). It was a long time ago, I was young, I was confused! Have you ever been arrested? Yes, it was for speeding in the US and it was not a lot of fun. You’re not American, speeding on an American road…then you find the cop that’s not too happy about it and makes your life complicated for a few hours. I know I was way above the limit – maybe 120 when the limit is 80. I’m not proud of it. I would have preferred to have been arrested for robbing a bank. What track do you want played at your funeral? Probably a French song…why is your question about death? The apocalypse was in 2012 when we were all gonna die (laughs). This is done! 2013 is a window to something less dangerous so let’s be optimistic here!

Martin Solveig

¿Has perdido más de cinco kilos en una semana? Afortunadamente, no. ¿Alguna vez te has despertado sin saber dónde estabas? (Se ríe) No pienso contestar a esa pregunta (se ríe de nuevo). ¡Fue hace mucho tiempo y yo era jovencito y estaba confundido! ¿Te han detenido alguna vez? Sí. Fue por exceso de velocidad en EE.UU. y no fue divertido. Si no eres estadounidense y vas a toda pastilla por sus carreteras lo más probable es que te encuentres con un policía al que no le haga gracia la idea y que acabe complicándote la vida durante horas. Me pasé y mucho con el límite de velocidad. Quizás iba a 120, cuando el límite era de 80. No es algo de lo que me enorgullezca. Preferiría que me hubieran detenido por robar un banco. ¿Qué canción te gustaría que pusieran en tu funeral? Probablemente una francesa… ¿a qué viene esa pregunta sobre la muerte? El apocalipsis fue en 2012… ¡2013 es el inicio de algo menos peligroso, no perdamos el optimismo!

“A track for my funeral? Probably a french song... Why is your question about death?” “¿una canción

para mi funeral? probablemente Una francesa... ¿a qué viene esa pregunta sobre la muerte?”

todos los placeres. Nada más. Vuelve “Pure Pacha” y este año tomará todo el club una vez a la semana. La inauguración será el sábado 25 de mayo y esta temporada gozaremos con un buen lote de estrellas como Armand Van Helden y Cassius, Laidback Luke, Bob Sinclar o el infame francés Martin Solveig. Con la aprobación de Madonna y habiéndose ganado el título de gigante gracias a temas como “Hello” o el clásico de Pacha “I feel for you”, “Hey now” es el nuevo tema de Solveig que se filtró a YouTube el mes pasado pero que se publicará oficialmente en mayo. El tema se grabó bajo las dulces

SET LIST 1. Tokimonsta ft MNDR – ‘Go With It’ (Ultra Records) “I just love the singer’s attitude and her originality, she’s instantly recognizable and it immediately touched me””Me encanta la actitud de la cantante y su originalidad. La reconoces al instante y a mí me emocionó la primera vez que la escuché”. 2. Kyle – ‘Keep It Real’ (Indie-Pop) “It may sound obvious but the title is all about truthfulness and it totally matches who he is, what he says in the song and what he conveys in his voice.”“Sonará obvio, pero el título se refiere a la sinceridad y eso encaja a la perfección con Kyle, con lo que dice en la canción y con lo que transmite con su voz”. 3. Lemaitre – ‘Cut To Black’ (Substellar Records) “It’s one of my latest finds, a bit more funky. You must keep an eye out for these guys!”“Es uno de mis últimos descubrimientos, algo más funky. ¡No hay que perder de vista a estos tipos!”

temperaturas californianas y parece que la influencia americana pisa con fuerza. Desde Los Ángeles, Solveig nos cuenta que “no lo hice a propósito, pero admito que esta canción tiene un no sé qué veraniego”. Y este verano lo único que quiere hacer es repartir “pura diversión” (sólo tienes que echarle un vistazo a los divertidísimos vídeos que ha colgado en YouTube si es que no lo has hecho ya). Hardwell, Bob Sinclar, Hard Rock Sofa y Sebastien Drums nos deleitarán también las noches de los sábados con alguna que otra sorpresa más que se anunciará más adelante. Pure Pacha: Pura alegría.

www.pachamagazine.com

| 165 |


ind

rs

PACHA’S GOLDEN GIRL

ROSSETTA MONTENEGRO Pacha

40 years on: how pacha used to be cómo eran las cosas en pacha hace 40 años

I

went to Pacha every night. I dressed crazily - I was basically naked, with a lot of glitter. One night would be a Spanish night, the next one an African night and we would all dress in a special way for each party. Sometimes I went in a bathing suit and a sarong because I’d never got dressed at all that day. I often went without shoes but I didn’t worry; I was 18. There were a lot of hippies thereº but also a lot of people from Ibiza who wore the traditional Ibicenco dress. To the disco! The Ibicenco girls wore their hair in a braid; if they were single they had a white or pale blue ribbon in the braid, and widows had a black ribbon. That’s how you knew. We all went to Formentera every day straight after Pacha. We’d take a boat over and lie on the beach

and eat paella with friends. Sometimes we’d have Full Moon Pacha parties; we’d rent a big sailing boat and take it across to Espalmador. It was such a free time, and even though we were supposed to have a dictator (Franco), we did exactly what we wanted. The energy at Pacha is still the same. The feeling of enjoying your life, forgetting your problems, living in the moment. You know, it’s amazing that after 40 years nothing bad ever happened in the disco. No accidents, no tragedies. I think this is because of the positive energy that everyone transmits when they go to dance. It’s always been like this. Some people think that the time before was better than now. The time before was different, it was quiet, but now is always the right time. We can’t think that old times are better. We are living now.

It was such a free time” “Había tanta libertad entonces” | 166 |

www.pachamagazine.com

I

ba a Pacha todas las noches. Vestía de manera alocada, iba casi desnuda y con purpurina por todas partes. Un día se celebraba la noche española, otro día tocaba la africana y nos vestíamos especialmente para esa fiesta. A veces iba en bañador y con un pareo porque ni siquiera me había arreglado ese día. A menudo iba descalza, pero no me preocupaba en absoluto por eso. Tenía 18 años. Había muchos hippies entonces pero también mucha gente de la isla, con los tradicionales trajes ibicencos. ¡Y se iban así a la

disco! Las chicas de Ibiza llevaban trenza y si estaban solteras se ponían en ella una cinta blanca o azul claro y si eran viudas, una negra. Así las reconocías. Todos los días, al salir de Pacha nos íbamos directos a Formentera. Cogíamos un yate y tomábamos el sol y nos comíamos una paella con los amigos. A veces hacíamos Fiestas Pacha de Luna Llena. Alquilábamos un velero grande y navegábamos hasta Espalmador. Nadie decía ni una palabra. Había tanta libertad, que aunque todavía estaba Franco hacíamos lo que nos daba la

gana. La energía en Pacha sigue siendo la misma. El sentimiento de estar disfrutando la vida, olvidando tus problemas, viviendo el momento. Es alucinante que en 40 años nunca haya pasado nada malo en la disco. Ni accidentes, ni tragedias. Creo que es por la energía positiva que todos transmiten al bailar. Siempre ha sido así. Algunos opinan que las cosas eran mejores antes. Sólo eran diferentes, más tranquilas, pero ahora también es el momento adecuado. No podemos pensar que cualquier tiempo pasado fue mejor. Tenemos que vivir el presente.


club map

pacha ibiza navigator la guía para no perderte en pacha ibiza

From the eclectic sounds of the Global Room to the starlit bar on the Roof Terrace; don’t get lost in Pacha. Use our comprehensive guide to get the most out of your night at Ibiza’s oldest club.

De los sonidos eclécticos del Global Room a la barra iluminada por estrellas en el Roof Terrace, sácale el máximo par-

tido a tu noche en Pacha Ibiza. Utiliza nuestra guía completa del club más legendario de la isla para no perderte nada. MAIN ROOM

7

9 MAIN VIP DANCEFLOOR 8

DJ BOOTH

11 VIP

10

FUNKY ROOM (EL CIELO)

12

PACHA RESTAURANT SUSHI

3

5 1 2 PACHA SWEET

GLOBAL ROOM

MAIN ENTRANCE

4

6 ROOF TERRACE

13 VIP ENTRANCE AND SMOKING AREA

LITTLE PACHA www.pachamagazine.com

| 167 |


ind

rs EL

HOTEL el hotel Location: Avda. 8 de agosto s/n. Paseo Marítimo, Ibiza Tel. 971 315 963 elhotelpacha.com elhotel@pacha.com

sleeping beauty LA bella durmiente

There’s no place like home. Or El Hotel, where comfort meets luxury in the chicest corner of Ibiza. With six floors of blissfully beautiful surroundings, El Hotel is a chic fusion of vintage glamour and contemporary style, boasting 53 junior suites and two superior suites which both feature ultra-glam outdoor jacuzzis on their private terraces. The hotel encompasses creative cuisine, art, fashion, beauty and of course, music: delicious events take place in ground floor hotspot El Bar every night during the summer months. No hay nada como el hogar, pero si estás lejos de casa tu mejor opción es El Hotel, donde la comodidad se abraza al lujo en el rincón más chic de Ibiza. Con seis pisos que se alzan sobre unos bellos alrededores, El Hotel es una elegante metamorfosis de glamour vintage y estilo contemporáneo que presume de 53 suites junior y dos suites superiores que cuentan con jacuzzis ultra-glam en sus terrazas privadas. Aunando cocina creativa, arte, moda y música, eventos de todo tipo tienen lugar cada noche en El Bar, situado en la planta baja, y que se ha convertido en lugar de moda.

| 168 |

www.pachamagazine.com

ON THE MENU PARA COMER

Dine at El Hotel and you’ll experience the creations of Iñigo Rodríguez whose former mentor was none other than Ferran Adrià of El Bulli. Describing his experience with the globe’s best chef, Rodríguez says “it was unique, his dishes are trendsetting and he’s a role model worldwide.” Allowing him to develop his skills and “open many doors”, Rodríguez has brought touches of the Oriental to El Hotel this summer and new on the menu are dishes such as sea bass with yuzu soya sauce and pak choi stir fry, plus octopus with potato timbale, nut pesto and black olive.


agenda MAY 18 Saturday Sábado

Universal Love:

Efrain Navarro, Joan Ribas and guests. MAY 24 Friday Viernes

The Cocktail Bar by Adriano Marmorino: Claudio Delgado, Rene, Madhouse, Luca G.

MAY 23 - June 2 Juan Juanatey Photography Exhibition: “La Otra Ibiza”. Dramatic and captivating images of the people who populate our enchanting island. Exposición fotográfica de Juan Juanatey: “La otra Ibiza”. Imágenes dramáticas y cautivadoras de la gente que vive ennuestra isla. June 13 - 23 Vicent Marí

Photography Exhibition: “2013”. A selection of delicate yet stunning pictures portraying splendour of the female body. Exposición fotográfica de Vicent Marí: Una selección de imágenes tan delicadas como sorprendentes del cuerpo femenino. EVERY SUNDAY Los domingos Irregular Groove.

Out of the ordinary grooves from Cristian Godoy, Luciano Nieto, Javi Greenverd, Sebastian Hanisch, Gio plus guests. Todos los domingos Irregular Groove. Temas fuera de lo común a cargo de Cristian Godoy, Luciano Nieto, Javi Greenverd, Gio, Sebastian Hanisch e invitados.

TBC

10th Anniversary of El Hotel: Marc Tur, Joan Ribas. 10º Aniversario de El Hotel: Marc Tur, Joan Ribas.

Prueba la cocina de El Hotel y experimentarás las creaciones de Íñigo Rodríguez, alumno nada más y nada menos que de Ferran Adrià de El Bulli. Cuando describe sus vivencias con el mejor chef del mundo, Rodríguez sostiene que “fue algo único; sus platos crean tendencia y Adrià es sencillamente un patrón a seguir para todos.” Con carta abierta para desarrollar sus habilidades y probar cosas nuevas, Rodríguez ha dado retoques orientales a El Hotel este verano y en el menú presentan novedades como Lubina con salsa de soja, Pulpo con timbal de patatas o Pesto con frutos secos y aceitunas negras.

www.pachamagazine.com

| 169 |


ind

rs

PACHA

RESTAURANT

Pacha Restaurant & SUSHI Location: Avda. 8 de Agosto s/n. Paseo Marítimo, Ibiza Tel. 971.310.959 restaurantepachaibiza.com

zen dining cena zen

Enhance the Pacha experience with an unforgettable dining experience. Indulge in Mediterranean and Japanese cuisine in an enchanting atmosphere; Pacha’s renowned restaurant is a favourite of islanders, DJs and in-the-know celebrities. Hidden in a discreet corner of the club, yet positioned just by the action, the restaurant has precisely the right amount of intimacy and sparkle. The exotic candlelit outdoor terrace comes alive in the height of summer, the fragrant night blooms adding to the heady sensory experience. Mejora si cabe la experiencia Pacha con una cena inolvidable. Disfruta con la cocina japonesa y mediterránea en una acogedora atmósfera. El prestigioso restaurante de Pacha es un destino favorito de isleños, DJs y famosos. Escondido en un extremo discreto del club, pero a solo unos metros de toda la acción, el restaurante goza de la cantidad justa de intimidad y chispa. La exótica terraza, iluminada con velas, vibra con vida en verano y el perfume de las flores nocturnas remata la experiencia sensorial.

| 170 |

www.pachamagazine.com


the menu

sushi & more...

From the delicious appetizers to the final elegant cocktail – every detail on the menu at Pacha restaurant is fashioned with flair. The sushi and sashimi are nothing short of divine and the platters are original: you won’t find Le Bomb anywhere else! The famous Japanese offerings are complemented by onmenu creations from the land, the sea and the orchard; while the Pacha somellier is on hand to ensure that your wine or sake selection is expertly chosen. This truly is a world-class dining experience.

Desde unos apetitosos entrantes al elegante cóctel final, todos los detalles del menú del restaurante Pacha destilan encanto. El sushi y el sashimi rozan lo divino y los platos son todos originales: es el único sitio donde podrás degustar Le Bomb. Las famosas creaciones japonesas son complementadas por platos de la tierra, el mar y el huerto. Además, el somellier Pacha estará a tu entera disposición para garantizarte una elección experta de vino o de sake. Se trata sin duda de una cena sin parangón en todo el mundo.

www.pachamagazine.com

| 171 |


ind

rs

lío LÍO Location: Paseo Juan Carlos I, Puerto Deportivo, Marina Ibiza. Tel. 971.310.022 lioibiza.com

life of luxury vida de lujo

Lío’s exquisite combination of fine dining, extravagant cabaret and breathtaking waterside location has made it the hottest ticket in Ibiza. Now entering its third year, the bar has been raised again. The menu goes from strength to strength, with elegant seafood and vibrant Central American flavours taking centre stage, while the lavish shows will be more flamboyant than ever before. Guests can expect a host of huge names and new shows across the summer and, meanwhile, the view remains unsurpassable: a starlit Dalt Vila, twinkling yachts and the gleaming, glittering Mediterranean. Su insuperable cocina, la extravagancia de su cabaret y su incomparable localización junto al agua han hecho de Lío el punto de referencia en Ibiza. En su tercer año, Lío mejora su bar aún más si cabe. El menú no deja de ganar puntos e incluye sabores deliciosos centroamericanos y marisco. Sus curiosos espectáculos prometen ser más chic que nunca y los clientes se encontrarán con grandes nombres durante el verano. La vista sigue siendo tan espectacular como siempre: Dalt Vila bajo la luz de las estrellas, con los barcos meciéndose en el mar sobre el reluciente mediterráneo.

| 172 |

www.pachamagazine.com


the show Lío: The Nightclub

The third of Lío’s guises, the nightclub, is its most fun-loving aspect. When the curtain falls on the stage spectacular, Lío takes the energy up a notch with some of the island’s best DJs taking to the decks. Fuelled by Lío’s exceptional cocktail bar, the dancefloor stays packed until the early hours. Guests can come for the whole evening or just to enjoy the club after supper – the door is always open and, with Dalt Vila as a backdrop, there’s no more beautiful place to dance the night away.

La tercera vertiente de Lío, el nightclub, es la más divertida de todas. Cuando el telón baja sobre el escenario, Lío aumenta el nivel de energía y nos regala a algunos de los mejores DJs de la isla. La pista de baile está abarrotada hasta altas horas de la madrugada, adecuadamente acompañada por el excepcional cocktail bar de Lío. Los clientes pueden ir a pasar toda la noche o limitarse a pasar un buen rato en el club después de la cena… las puertas siempre están abiertas y con Dalt Vila como telón de fondo, lo cierto es que no hay lugar mejor para pasar toda la noche bailando.

Lío Opening Party Fiesta de inauguración de Lío Thursday May 23 Jueves, 23 de mayo

The spectacular opening sees the debut of this summer’s new show; an elaborate concept of singers, actors and artists plus guests. A delicious special menu includes global flavours. Spaces are limited and reservations essential. La sensacional inauguración de este año será también el debut del nuevo espectáculo para el verano que consistirá en un elaborado concepto de cantantes, actores y artistas invitados. El delicioso menú especial incluye sabores de todo el mundo. Los espacios son muy limitados, así que es imprescindible reservar.

www.pachamagazine.com

| 173 |


ind

rs

pacha

global Pacha London Location: 1 Terminus Place, London SW3. Tel. +44 (0) 845 371 4489 pachalondon.com

a london thing un toque londinense

A sexy new makeover in Pacha London sees the launch of a new and exclusive third room where deep/tech-house and nu-disco rule supreme. The repositioning of the DJ booth; a souped-up bespoke Martin Audio sound-system and a custommade wall art installation by up and coming artist Ludovica Gioscia all form part of the massive refurbishment. A little piece of Balearic heaven, right in the heart of London, the venue combines a clubbing experience with comfort, style and a blistering hot ambience. London’s very own piece of the white isle is looking more fabulous than ever. La exclusiva remodelación de Pacha Londres brilla con la inauguración de una nueva y magnífica tercera sala donde el deep/tech house y el nu-disco mandan. Entre las novedades: se ha cambiado de lugar la cabina del DJ, se ha instalado un nuevo sistema de sonido Martin Audio y se han puesto instalaciones artísticas murales hechas específicamente para el local por parte de la artista en alza Ludovica Giosci. Como un pedacito del cielo balear en pleno corazón de Londres, el local combina la más pura experiencia clubber con comodidad, estilo y ambientazo. El trocito de la isla blanca que late ahora en Londres está más vivo que nunca.


around the world

Pacha Sharm El Sheikh Opened 2004 Inaugurado en 2004

A fusion of chic, modern design and unique Arabic charm, Pacha Sharm El Sheikh is the embodiment of open-air clubbing. A massive courtyard gives way to a labyrinth of stairways and rooftop terraces, surrounding the dancefloor with the infamous VIP areas and creating an exceptional amphitheatre atmosphere. In summer the swimming pool and foam zone are open, allowing clubbers to jump in and refresh in a luxury location that receives on average only one day of rain each year! Pacha Sharm El Sheikh es la fusión del diseño moderno y chic con el encanto único de lo árabe y que encarna a la perfección el espíritu de un club al aire libre. Su inmenso patio es la antesala de un laberinto de escaleras y terrazas, con zonas VIP que rodean la pista y que crean una imponente atmósfera de anfiteatro. En verano abren la piscina y la zona de espuma, lo que da a los clubbers la oportunidad de darse un buen chapuzón y refrescarse en un enclave de lujo donde solamente llueve un día al año de media. Sanafir Hotel, Naama Bay, King of Bahrein Street, Egypt. Tel: 20 69 360 0197. pachasharm.com @Pacha_Sharm

Pacha Mallorca Wednesdays Inaugurado en 2013

Bringing glamour back to the promenade of our sister island, Majorca, Pacha opens its new club in a brand new spot on the Paseo Marítimo. Pacha Mallorca will house a Main Room and Funky Room with a quality music policy fusing resident DJs with exclusive music events and a host of international surprises. The focus is firmly on executing the ultimate level of service and professionalism and the club will even introduce a loyalty system to identify repeat clients. With a fresh team at the helm and a completely new outlook, expect a new centre of Balearic clubbing splendour. Devolviendo glamur al paseo de nuestra isla hermana, Mallorca, Pacha abre su nuevo club en un local completamente nuevo en el Paseo Marítimo. Pacha Mallorca tendrá una Sala Principal y una Sala Funky donde los DJs residentes solamente pincharán música de la mejor calidad y habrá eventos musicales exclusivos y todo tipo de sorpresas internacionales. El propósito es ofrecer el nivel máximo de servicio y de profesionalidad y el club aplicará incluso un sistema de lealtad para identificar a los clientes habituales. Con un equipo nuevo y una actitud completamente novedosa tendremos sin duda un nuevo club en el centro nocturno de las Baleares. Paseo Maritimo, 42, Palma de Majorca. Tel: 687.570.102. pachamallorca.es


ind

rs

PACHA

boutique Pacha Boutique Location: Calle Tur i Palau, 20, Ibiza Port. Tel. 971.328.824 pacha.com/content/pacha-collection

PACHA STYLE ESTILO PACHA

Fashion is a statement and the Pacha Collection is just that: cool Ibiza living meets international jet set. From shimmering hot pants to oversized headphones to Pacha’s iconic hoodies, the cherry-branded range is ever growing. 2013 sees all-new additions at the flagship portside store: sweet logo wallets, beach-ready tops and super-fresh accessories, plus the iPad cover has finally arrived! From a laidback beach day to a glamorous night dancing under the stars, Pacha Collection has got every outfit and occasion pretty much covered. La moda es una declaración de principios y la Colección Pacha es justo eso: el estilo de vida cool de Ibiza unido a la jet set internacional. Desde shorts relucientes a auriculares enormes pasando por las icónicas sudaderas con capucha de Pacha, la variedad de la marca de las cerezas no para de crecer. En 2013 habrá muchas cosas nuevas en su tienda insignia en el puerto: preciosas carteras con el logo, tops listos para la playa y accesorios súper originales. ¡Y la funda para iPad acaba de llegar! Tanto para el relax en la playa de día, como para una noche de glamur bailando bajo las estrellas, la Colección Pacha tiene cubiertos cada estilismo y cada situación.

| 176 |

www.pachamagazine.com

shops Santa Eulalia: Paseo s´Alamera, 17, Tel. 971.319.894 San Antonio: Vara del Rey, 6 (West End) Tel. 971.340.056 PACHA KIDS: San Mateo, 7 Tel. 971.345.281 Playa de´n Bossa: Murtra 10, Local 3 Tel. 971.394.678 Formentera: Punta Prima, 15 Es Pujols Tel. 971.328.129


ind

rs

PACHA 67

sailboat PACHA 67 Location: Avda. 8 de agosto s/n. Paseo Marítimo, Ibiza Tels. 971.199.366 or 689.497.187 pacha67sailboat.com info@pacha67sailboat.com

dream boat navagar por navegar

Dream a little dream as you drift away, bobbing gently on the crystal clear waters. A trip onboard Pacha 67 is an idyllic way to enjoy a luxury day – or night – as the Turkish schooner takes you on a journey of discovery, uncovering the coasts of both Ibiza and Formentera in the most enchanting way. Sip a mouthwatering strawberry mojito as you soak up the delicious deck-side ambience on either the Wednesday or Thursday excursion: a full day of luxury fun is guaranteed, with entry to F*** Me I´m Famous and a free Pacha VIP CD included. Sueña que te alejas flotando, meciéndote suavemente sobre las aguas cristalinas. Un viaje a bordo de la goleta Pacha 67 es una forma idílica de disfrutar de un día (o una noche) de lujo. Súbete a esta goleta turca y arranca un viaje de descubrimientos surcando las costas de Ibiza y de Formentera de la mejor manera posible. Disfruta de un increíble mojito de fresa empapándote con el incomparable ambiente de la cubierta en las excursiones de los miércoles o de los jueves. Todo un día de lujo y diversión garantizados con billetes que incluyen la entrada al F*** Me I´m Famous y un CD VIP de Pacha de regalo.

excursions excursiones Excursions are every Wednesday and Thursday from May 23 and depart from Ibiza Port at 12.30pm returning at 7pm. Price: 125€ per person. Private charters are available from May until the middle of October. Prices start from 2.200€ per day.

Las excursiones son los miércoles y los jueves desde el 23 de mayo y salen del puerto de Ibiza a las 12.30 horas y se regresa a las 19.00 horas. Precio: 125e por persona. Las excursiones privadas empiezan en el mes de mayo y van hasta mediados de octubre. Los precios son a partir de 2.200e al día.

www.pachamagazine.com

| 177 |


| 178 |

www.pachamagazine.com


LA GUÍA

ENGLISH / ESPAÑOL BARS / bares CAFES / cafeterías HOTELS / hoteles BEACHES / playas RESTAURANTS / restaurantes

The Survival Guide for Ibiza & Formentera

(

TEXT: Maya boyd and Leah GArwood Gowers ILLUSTRATIONS: HJØRDIS FOGELBERG

)

www.pachamagazine.com

| 179 |


the island guide la guía de la isla

Municipality of IBIZA / Municipio de Ibiza

laliau

ción

irrec

tD

io

C-7

n Anto

Can Negre Puig den Valls

C-7

Dirrec 33 ción S a

S an

nta Eu

Monte Cristo

Jesús

31

Serra Grossa

Talamanca

Can Misses PM

-80 3

Cala Talamanca

3 C-73

Illa Plana

IBI Los Molinos Illa Negra

03

PM-8

e San Jos puerto/

ero

cción A

tDirre

Sant Jordi

Illa Grossa

Es Viver Illa de Ses Rates

Sa Corbeta

N Platja den Bossa

W

l

E

S

BARS BAres THE ROCK BAR An undisputed portside classic and a temple to all things rough’n’ready. Kate Moss parties here so you probably should too. Resident DJ Mr Doris gives us five: • Boohgaloo Zoo No Joke • War Slippin Into Darkness (byDesign rework) • Fat Freddy’s Drop Roady (The Nextmen Walnut Mix) • Cathy Edgar - Soul Sister • Prince Fatty Insane In The Brain

Un clásico en el puerto y unos maestros en hacerlo todo rápido y efectivo. Y si Kate Moss viene aquí de fiesta, ¿no crees que tú también deberías ir?

| 180 |

www.pachamagazine.com

El DJ residente Mr Doris nos regala sus cinco temas (ver el listado anterior) Cipriano Garijo 14, Ibiza. Tel: 971.310.129.

TEATRO PEREYRA High ceilings, exposed beams and red velvet curtains. Open since 1889, this place is rife with culture. Techos altos, vigas vistas y cortinas de terciopelo. Este lugar rezuma cultura. Calle del Conde de Rosselló, 3, Ibiza. Tel: 971.304.432. www.teatropereyra.com

LO CURA Small bar, huge personality; Lo Cura is one of the port’s best-kept secrets. Get involved with the excellent mojitos and get loco to the awesome DJs. Un bar pequeño, pero con una gran personalidad.

Lo Cura es uno de los secretos mejor guardados de la zona del puerto. Mézclate con los habituales del garito y saborea un delicioso mojito. ¡Deja que sus increíbles DJs te vuelvan loquito! Antoni Mari Ribas 4, Ibiza Town.

GRIAL Grimier and much more low-key than its neighbours, Grial flies the laidback flag for the Marina. The chilled out vibe and late license make it a favourite for late night antics. Más cutrillo y económico que sus vecinos, el Grial enarbola la bandera del pasotismo. Su ambiente relajado, unido a lo tarde que cierra, lo hacen perfecto para los que no tengan prisa en irse a dormir. Avenida 8 de Agosto, Ibiza. www.grialibiza.com

UNESCO World Heritage Site, worldclass marina, historic fishing port and glossy shopping mecca, Ibiza Town (Eivissa to the locals) wears many hats. Lose yourself in the backstreets and fall in love with the island’s beating heart. Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO, puerto deportivo de primera, puerto pesquero histórico y destino dorado para el shopping, la ciudad de Ibiza (Eivissa para los de aquí) tiene muchas caras. Piérdete por sus callejones y enamórate del corazón palpitante de la ciudad. LA CAVA Sun-soaked outpost of Javier ‘Mambo’ Anadon’s empire right on Vara de Rey, Ibiza’s historic town square. A slick, modern interior with some of the island’s most imaginative pintxos. Plays host to both some raucous midweek nights and the obligatory hangover breakfasts. Convenient. El soleado local del imperio de Javier ‘Mambo’ Anadon destaca por su moderno interior, su colorida iluminación y por tener algunos de los pintxos más imaginativos de toda la isla. Además de la oferta gastronómica, también acoge embriagadoras noches de cócteles entre semana y los obligatorios desayunos para la resaca. Muy conveniente. Paseo Vara de Rey, 4, Ibiza. Tel: 971.316.074


IBIZA se refugian del calor de la ciudad degustando un cóctel al lado de su piscina modernista. Para los amantes de la tranquilidad que no se quieran perder ni gota de acción. Can Palau De Dalt, Ibiza. Tel: 971.806.864. www.estrull.com

HOSTAL PARQUE

Hotels hoteles LA VENTANA Dreamy, dusty, divine. A romantic-as-hell bolthole high up in Ibiza Town’s history-soaked Dalt Vila. Furnished with four-posters, fabulous art and grainy antique mirrors, it’s the nostalgic townhouse you always dreamed of. Encantadora, antigua y divina. Un escondite súper romántico encaramado en lo alto de la histórica zona de Dalt Vila. Amueblada con camas con dosel, fabulosos cuadros y espejos clásicos, es la mansión con la que siempre soñaste. Sa Carrossa, 13, Dalt Vila, Ibiza. Tel: 971.390.857

ES TRULL DE CAN PALAU An oasis of rural luxury, a mere 1km from Ibiza’s bustling centre. In the grounds of this renovated finca, smart guests escape the heat of the city by the sleek, modernist pool. A go-to for peacelovers who want to be near the action. Un oasis de lujo rural a tan solo 1 km del bullicioso centro de Ibiza. Construido sobre una finca reformada, sus elegantes huéspedes

Located bang in the centre of Ibiza Town, Hostal Parque serves breakfast from the crack of dawn and dinner way past bedtime. The flawless Wi-Fi means that it’s an all round win for those on the move. Situado justo en el centro de Ibiza ciudad, el Hostal Parque sirve desayunos desde que amanece y cenas muy a deshoras, su WiFi no te dejará tirado, así que es una apuesta segura para los culos inquietos. Plaza del Parque 4, Ibiza. Tel: 971.301.358. www.hostalparque.com

OCEAN DRIVE At the far end of Marina Botafoch, Ocean Drive’s Art Deco exterior is stunning when lit up by night. Fridays are the night to hit the bar here to take full advantage of their Gin and Burger evenings. Come summer, the party’s moving to the rooftop – we can’t wait.

Enclavado en el extremo de Marina Botafoch, el exterior art déco del Ocean Drive se ve increíble con su iluminación nocturna. No olvides visitar el bar los viernes y aprovechar sus noches de Burger & Gin. En verano, la fiesta sube hasta el ático. ¡Queremos estar allí ya!

Échale un ojo a su oferta de vinos orgánicos catalanes y Ribera del Duero. ¡Y además su menú del día está muy bien de precio! Carrer Manuel Sorà, 1, Ibiza. Tel: 971.316.589

Playa Talamanca, Ibiza. Tel: 971.318.112. www.oceandrive.es

restaurants restaurantes LOS PASAJEROS An insider’s secret if ever there was one, one this tiny first floor restaurant doesn’t look like anything special but give it a chance. You can’t book a table and you’ll almost definitely have to queue on the stairs (we’ve all been there) but what awaits is an explosive atmosphere and homecooking to rival your mama’s. Bring it! Un local semi-secreto: este diminuto restaurante en un primer piso no parece gran cosa de entrada, pero dale una oportunidad. No admiten reservas y cuenta con hacer cola en las escaleras (sí, nosotros también hemos pasado por eso) pero arriba te espera un ambiente explosivo y una cocina casera que haría sombra a la de tu mamá. ¡No te lo pierdas! Calle Vicente Soler, 6, primer piso, Ibiza. Tel: 653.350.961

CAN MIQUELITUS Brilliant location; otherworldly salmorejo; both local and Mediterranean specialities, plus great organic wines from Catalonia and Ribera del Duero. Their menú del día is great value for money. Un sitio genial, un salmorejo espectacular y especialidades locales y mediterráneas.

SA PUNTA Technically in the municipality of Santa Eulalia, yet nearer Talamanca, the laidback-luxe of this dreamy restaurant attracts a suitably glam crowd. Think draped daybeds, sea views and a super-chilled soundtrack, plus it’s one of the few places in Ibiza Town that gets the sunset. Técnicamente en el municipio de Santa Eulalia, pero más cerca de Talamanca, el lujo relajado de este restaurante de ensueño atrae a una clientela apropiadamente glamurosa. Imagina camas con cortinas, unas vistas para morirse y una música super relajante. Además, es uno de los pocos lugares de Ibiza ciudad desde los que puedes ver el anochecer. Carretera des Pouet, Talamanca. Tel: 971.193.424

LA OLIVA Dalt Vila institution with checkered tablecloths and Provencale home-cooking. One of the most romantic spots to dine a deux. Una institución en Dalt Vila con manteles a cuadros y cocina provenzal casera. Uno de los lugares más románticos para cenar en pareja. Carrer de la Santa Creu, Dalt Vila, Ibiza. Tel: 971.305.752 www.pachamagazine.com

| 181 |


the island guide la guía de la isla GETTING HIGH - WHERE TO SEE IT ALL FROM THE ROOFTOPS

ROZANDO EL CIELO – LOS TEJADOS DESDE DONDE LO VERÁS TODO • TIRA PALLA Comte Rosello, 3, Ibiza Town

We love this place for it’s atypical soundtrack (think Arctic Monkeys and Dolly Parton) and eclectic clientele. Worth the legwork for the stunning views of Dalt Vila and Ibiza Town’s twinkling skyline. Nos encanta este local por su atípica banda sonora (desde los Arctic Monkeys a Dolly Parton) y por su variopinta clientela. Vale la pena ejercitar las piernas a cambio de unas alucinantes vistas de Dalt Vila y el deslumbrante skyline de Ibiza.

• PACHA CLUB TERRACE Avenida 8 de Agosto, Ibiza Town. Tel: 971.313.612.

Get your groove on at one of the most legendary ‘industry’ spots on the island. Mingle under the stars and make friends for life on one of Ibiza’s most magical terraces. Siente el ritmo en tus venas en uno de los enclaves más legendarios de la ‘industria’ en toda la isla. Socializa bajo las estrellas y haz amigos para toda la vida en una de las terrazas más mágicas que Ibiza puede ofrecer. | 182 |

www.pachamagazine.com

NUBA Nuba is located in the sexiest part of Ibiza Town. Boasting an open plan terrace and sprawling views, it’s hot. Bring the parents, a date, or anyone else you’d like to see charmed. Nuba está situado en la parte más sexy de la ciudad. Tiene una terraza diáfana con maravillosas vistas sobre el casco viejo y su localización es inmejorable. Trae a tus padres, a tu pareja o a cualquiera que quieras sorprender gratamente. Paseo Juan Carlos I 13, Marina Botafoch, Ibiza. Tel: 691.746.950. www.nubaibiza.com

THE CROISSANT SHOW Open for such impossibly long hours that we just can’t work out when these guys refuel. Roll up for lunch, evening drinks or simply the legendary breakfast parties - something for everyone! Abren tantas horas seguidas que es imposible saber cuándo paran a descansar, así que puedes pasarte a almorzar, merendar, tomar

una copa por la noche o apuntarte a sus legendarias fiestas-desayuno. Croissant Show tiene de todo para todos los gustos. Plaza de la Constitución, Ibiza. Tel: 671.023.991. www. croissant-show-ibiza.com

MADRIGAL

Madrigal sits smack in the centre of Marina Botafoch, with views of super yachts, the glittering Med and the glorious silhouette of Dalt Vila. A magnet for tourists and yachties alike, especially for the Friday night buffets. Madrigal está en el mismo centro de Marina Botafoch, con vistas a los super yates, el brillante Mediterráneo y la imponente silueta de Dalt Vila. Un imán para turistas y amantes de los barcos, sobre todo en sus cenas buffet de los viernes. Marina Botafoch, Paseo Juan Carlos I. Tel: 971.311.107. www.madrigalibz.com

LA BRASA Romance is king in Ibiza Town’s most charming courtyard. Whitewashed walls, stone tables and draped palm trees make for a

smoochy supper. Try the grilled meats and brilliant rice and don’t miss the cava sangria. El romanticismo reina en este patio de Ibiza. Paredes blancas y mesas de piedra rodeados de palmeras que añaden ese toque clave para una cena de enamorados. Prueba sus carnes a la brasa y arroces sabrosos. Calle de Pere Sala, 3 Ibiza. Tel: 971.301.202. www.labrasaibiza.com

SHOPS TIENDAS HO-LA-LA VINTAGE An Ibiza institution since 1978, Ho-La-La has dressed everyone from celebrities to parade performers. We love the bleached denim cutoffs and Rita Ora-esque varsity jackets. Toda una institución en Ibiza desde el año 1978, Ho-La-La ha vestido a modelos y famosos que han pasado por la isla. Nos encantan sus shorts vaqueros desteñidos y sus cazadoras universitarias ochenteras a lo Rita Ora. Mercado Viejo, 12, Ibiza. Tel: 971.316.537 www.holala-ibiza.com


ibiza

cherry-PICKed LA SELECCIÓN DE PACHA MAGAZINE

BAGUS Tucked away at the foot of the drawbridge to Dalt Vila, this is a go-to for the ‘Ibiza’ look. Neon brights, leather sandals and diaphanous kaftans; you know what we mean. Escondida al pie del puente levadizo de Dalt Vila, una tienda imprescindible si lo que buscas es copiar el ‘look Ibiza’. Brillos de neón, sandalias de cuero y caftanes vaporosos. Ya sabes de lo que hablamos.

BAR CAN RAFAL by Massimo Shadi Saab, General Director de Pacha Magazine “Its down-to-earth, honest cuisine and great service makes it a favourite for me. They always get the right size for me and their salads are brilliant. I feel at ease and at home there thanks to Chef Jordi and his team.”

“Es mi favorito porque tiene una cocina sencilla pero muy honesta y porque los camareros son muy amables. Las raciones siempre son generosas y sus ensalada, una delicia. Allí me siento como en casa, gracias al chef Jordi y a su equipo”.

Obispo Torres, 1, Ibiza. Tel: 629 737 755

Carrer Mar 10, Ibiza. Tel: 971.310.317. www.ibizabagus.es

RELIGION

Recientemente inaugurada, esta tienda es la primera que la firma del Este de Londres abra en la isla. Un must para los inconformistas de Ibiza. Situado en un lugar privilegiado en la plaza central de la ciudad, allí encontrarás camisetas rock-chick, skinny jeans y vestidos ceñidos. ¿Nuestros favoritos? Los chalecos de lentejuelas grises y las camisetas desteñidas. Conde de Roselló,14, Plaza Vara de Rey, Ibiza. www.religionclothing.com

foto: jordi riera cardona.

Newly opened, this store is an Ibiza first for East London hipster fave Religion. In a prime location on Ibiza’s historic town square, expect the usual rock chick t-shirts, skinny jeans and slinky dresses. We love the grey sequined vests and dip-dyed t-shirts.

www.pachamagazine.com

| 183 |


the island guide la guía de la isla REVOLVER Located in the heart of Ibiza Town, this is your one-stop-shop for niche designer and diffusion labels; think Anglomania, Q by McQueen and hip Aussie faves Sass & Bide and Stylestalker, plus the best sunglasses on the island. En pleno corazón de Ibiza, esta es tu parada obligatoria para encontrar los mejores trapitos de los mejores diseñadores y marcas como Anglomania, Q by McQueen y colecciones australianas a la última, como Sass & Bide y Stylestalker. Y además, tienen la mejor selección en gafas de sol de la isla. Calle Bisbe Azara, 1, Ibiza. Tel: 971.318.939. www.revolveribiza.com

JOSÉ PASCUAL The Pascual family have been selling baskets from this cave-like grotto for decades. Fashion bibles such as ELLE and Vogue have all picked up shoot props here and the proprietress remembers many a celebrity popping in. La familia José Pascual lleva vendiendo cestos en esta especie de cueva desde hace décadas. Biblias de la moda como ELLE y Vogue han hecho sesiones de fotos aquí y la propietaria recuerda la visita de más de una celebrity. Carrer de Sa Creu, 30, Ibiza. Tel: 971.311.516

PURNIMA An incredible jewellery store showcasing the global finds of chic owner Alessandra and her roving family. Tables are piled high with beads and walls are dripping with silver and stones. Don’t just pop in though - set aside an hour and get involved. An absolutely outstanding must-see. Una joyería increíble mos-

| 184 |

www.pachamagazine.com

ibiza HISTORY AND CULTURE IN IBIZA TOWN

IBIZA HISTÓRICA • CASA BRONER

trando una moda global seleccionada por Alessandra la propietaria y su familia. Las mesas están abarrotados con cuentas y las paredes adornadas gotean de plata y piedras. Absolutamente excepcional, no te lo pierdas.

Carreró de Sa Penya, 15, Ibiza. Open every day. Abierta todos los días. Free entrance. Entrada gratuita.

Built by pioneering architect Erwin Broner in 1960, Casa Broner is one man’s ode to the modernist movement. Its sleek, sharp lines, curiously acute angles and defensive clifftop position make it a must-see for those with an interest in minimalism.

Calle Bisbe Azara 3, Ibiza Town.

LOVY IBIZA BY THE SANDAL SHOP With an emphasis on leather, this classy accessories store has a glamorous Argentinian feel. Favorite buys: a zebra print clutch, a polished stone and brass cuff and a perfectly pale Panama hat. Elegant. Con ambiente glamuroso y un toque argentino esta tienda tiene un especial cariño por el cuero y los accesorios elegantes. Nuestras recomendaciones: un clutch estampado de cebra, brazaletes de piedra pulido en bronze y sombreros panameños. Muy chic. Paseo Vara de Rey, 12, Ibiza. Tel: 971.305.475

TOUGH JEANSMITH A destination store for clued-up youngsters wanting skinny jeans, check shirts, leggings and cool tees. Also does great bags and accessories, right in the heart of town. Una tienda de parada obligatoria para los jóvenes que busquen jeans ajustados, camisas de cuadros, leggings y camisetas molonas. También hacen bolsas y accesorios, justo en el corazón de la ciudad. Carrer Del Bisbe Cardona, 3, Ibiza. Tel: 971.190.863. www.toughjeans.com

Construida por el arquitecto pionero Erwin Broner en 1960, la Casa Broner es una oda al movimiento modernista. Sus líneas afiladas y elegantes, sus ángulos extrañamente agudos y su enclave, en lo alto de una colina, la convierten en una visita obligada para los aficionados al minimalismo.

• NECRÓPOLIS PUIG DES MOLINS Via Romana, 31, Ibiza. Tel: 971.301.771 Free entrance. Entrada gratuita.

A UNESCO world heritage site, the Phoenician tombs of this ancient burial ground date from the 7th century BC. More than 3000 hypogea (burial chambers) have been discovered and some are accessible to the public. The museum provides a sharp insight into the lives, deaths, funeral rites and afterlife beliefs of an ancient people. Estas tumbas fenicias datan del siglo VII antes de Cristo y han sido declaradas Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Se han descubierto más de tres mil hipogea (cámaras funerarias) aunque solo se permite el acceso al público a unas pocas. El museo permite acercarse a la vida, la muerte, los ritos funerarios y las creencias en otra vida de esta antigua civilización.


www.pachamagazine.com

| 185 |


the island guide la guÍa de la isla

municipality of san José / Municipio de sant JosÉ

Sa Conillera Punta de Sa Torre

Bahia de Portmany Cala Bassa

Cala Compte

Port des Torrent 03

-8

Cala Codolar Cala Corral

PM

San Agustin

Cala Tarida

SANt josé

Cala Molí

Serra Grossa Cala Vadella

Cas Serres

Sa Talaya

PM

Can Bellotera

-80

Cala Carbó Cala D’hort

Sa Carroca

n Ibizau

Dirrecció

3

San Jordi

Es Cubells

Platja den Bossa

Es Vedrá

Aeroport

Cap Negret Porroig

Es Vedranell

Cala Llentrisca Cap Llentrisca N

W

l

Sa Caleta Playa Cala San Francisco Jondal des Codolar Ses Salines Punta des Porroig Es Xarcú Punta Es des Cap des Falco Cavallet Jondal

E

Playa de Ses Salines

S

CHIRINGUITOS BLUE MARLIN Glam up or go home with this one. Arrive by yacht and wear something sexy whilst you sink Moët and cocktails and wonder how life ever got so good. En este sitio, o te pones super mono o te vas a tu casa. Llega en yate con tu ropa más sexy mientras bebes una copa de Moët o un cóctel y piensas en lo maravillosa que es tu vida. Cala Jondal, San José. Tel: 971.410.117. www.bluemarlinibiza.com

SA TRINXA This place has been cool since your mama was

| 186 |

www.pachamagazine.com

swinging. At very end of Salinas beach, it isn’t the kind of place you stumble upon, you either know about it or you don’t. Take a dip in the beautifully still, translucent waters or stay shore-bound and shimmy to Balearic tunes by top DJs. Este local lleva siendo cool desde que tu madre iba de guateques. Situado al final de las Salinas, este no es un lugar que se encuentra por casualidad. O lo conoces, o nada. Date un bañito en sus bellas, tranquilas y transparentes aguas o quédate en tierra firme y mueve el esqueleto con canciones del sonido balearico. Playa de las Salinas, San José. Tel: 637.826.183. www.satrinxa.com

SANDS Considering how tranquil Sands is during the daytime you’d never have guessed that it’s part owned by Carl Cox. Return by nightfall and suddenly it’ll all make sense. Great food, killer service and frequent pop-ins from the big man himself.

Teniendo en cuenta lo tranquilo que es durante el día, nunca imaginarías que uno de sus propietarios es Carl Cox. Vuelve cuando se haya

San José’s southwesterly orientation means fabulous beaches, glorious sunsets and beautiful views of both Es Vedrà and Formentera. Come here for the diversity; whitewashed chapels gaze down over hip resorts, while unspoilt fisherman’s coves give way to über-glam beach bars. La orientación suroeste de San José significa fabulosas playas, gloriosas puestas de sol y preciosas vistas tanto de Es Vedrà como de Formentera. Acércate hasta aquí por su diversidad; capillas encaladas conviven con modernos resorts, mientras pasas de vírgenes calas de pescadores a los bares de playa ultra glamurosos. hecho de noche y de pronto, todo tendrá sentido. La comida es genial, el servicio excelente. Playa d’en Bossa, San José. Tel: 971.396.849. www.sandsibiza.com

JOCKEY CLUB With its cool young crowd and impressive all-day menu, we pretty much love Jockey Club. Hot beats and hot bods make this place a winner. Con una clientela joven y cool y un impresionante menú día y noche, el Jockey Club nos encanta. Cuerpos y ritmos calientes hacen de este local un claro ganador. Playa de las Salinas, San José. Tel: 971.395.788 www.jockeyclubibiza.com


san josé de sa talaia SIROCCO Located at the quieter end of Playa d’en Bossa, Sirocco (named after owners Sian and Rocco – cute!) specializes in Mediterranean dishes and fantastic views. Situado en el extremo más tranquilo de Playa d’en Bossa, el Sirocco (bautizado en honor a sus dueños, Sian y Rocco, ¡qué monada!) está especializado en cocina mediterránea y sus vistas son fantásticas. Playa d’en Bossa, San Jose. Tel: 639.027.344. www.siroccobeachibiza.com

HOTELS hoteleS CASA MUNICH A hidden gem tucked away between the pines and the slat flats in a world all of its own. Rustic architecture, private tennis courts and no less than three swimming pools. Get lost and dream away the days. Un tesoro escondido en su propio mundo entre pinos y lagos de sal. Disfruta con la arquitectura rústica, las pistas privadas de tenis y sus tres piscinas, o simplemente piérdete y deja que vuelen los días. Calle Migjorn Gran, 13, San Jordi. Tel: 971.396.535. www.casamunich.com

BOUTIQUE HOSTAL SALINAS Right by Salinas beach, BHS has fast gained a rep for great food, great value and some legendary sunset parties. Owned by the crew from Ibiza Town’s late night hotspot Lo Cura, so expect post-beach grooving with some of Ibiza’s coolest. A dos minutos de la playa de las Salinas, el BHS se ha

ganado rápido una buena reputación a base de buena comida, gran calidad y míticas fiestas al atardecer. Comparte dueños con Lo Cura, el garito nocturno de moda en Ibiza ciudad, así que prepárate para pasarlo bien al volver de la playa con la gente más guay de la isla. Carretera Sa Canal, San Jordi. Tel: 971.308.899. www.hostalsalinas.com

MANDALAY An adorable boutique guesthouse with great prices, a groovy swimming pool, a Tiki bar with an honesty box and a mere mojito-fuelled shuffle from the Blue Marlin? We’re sold. Tip: They have a cute casita for four with a private pool – it’s divine. Un adorable hostal boutique con muy buenos precios, una animada piscina y un bar Tiki en el que se paga la voluntad, a un simple paseo de distancia del Blue Marlin mientras te tomas un mojito: ¡Vendido! Consejo: tienen una casita monísima para cuatro personas con piscina privada. Cala Jondal, San José. Tel: 971.802.769

LOS JARDINS DE PALERM Just a short walk from the centre of San José but it feels like a million miles. Design-savvy owners have spent the last decade lovingly renovating this luxury finca and grounds. Puedes llegar andando desde el centro de San José, pero te parecerá estar a un millón de kilómetros de cualquier parte. Sus dueños, expertos en diseño, se han pasado la última década renovando con cariño esta finca de lujo y sus alrededores. Can Pujol d’en Cardona, San José. Tel: 971.800.318 www.jardinsdepalerm.com

CAN XUXU A wonderfully restored 19th century villa that combines the atmosphere of a private residence with the service of a luxury hotel. Una villa del siglo XIX maravillosamente restaurada que combina la atmósfera de una casa privada con la atención de un hotel de lujo. Es Porroig, San Jose. Tel: 971.187.867

RESTAURANTS RESTAURANTES

ç RACÓ VERD Occupying the prime spot opposite San José church, Racó Verd is much loved for its fresh super-juices and awesome Mexican tapas. Come for breakfast or lunch on the lush garden terrace or for dinner and cocktails with live music. Also home to San José’s oldest olive tree! Ocupando el lugar privilegiado frente a la iglesia San José, Racó Verd es muy querido por sus frescos super jugos y sus impresionantes tapas mexicanas. Venga para el desayuno o el almuerzo en la terraza rodeada de frondosos jardines, o para la cena y cócteles con música en vivo. !También es el hogar del olivo más antiguo de San José!

green fingers

dedos verdes

• Casita Verde Carretera San José, San José. Tel: 971.187.353. www.casitaverde.com

More boho than Kate Moss back in the day, Casita Verde is eco friendly and vegan and somewhere to visit if you want to be at one with Mother Earth. Yorkshireman Chris Dews has made it one of the hottest educational hangouts on the island. Great food too. Más boho (bohemio & vagabundo) que Kate Moss en su día. La Casita Verde es eco friendly y vegana y un sitio que debes visitar si quieres sentirte en paz con la Madre Tierra. Chris Dews, de Yorkshire, Inglaterra, la ha convertido en uno de los locales más instructivos y de moda de la isla. Y encima la comida está muy bien.

Carretera Port des Torrent, San José. Tel: 971.341.407 www.pachamagazine.com

| 187 |


the island guide la guÍa de la isla ES XARCÚ Don’t be fooled by the lo-fi exterior – a cheap eat this is not – but it is one of Ibiza’s most sought-after lunch spots and for very good reason. The salt-baked sea bass is the best we’ve ever had, and the strawberries with chilli and balsamic vinegar are outrageous. Relax afterwards on the quiet pebbly beach. Que no te engañe su modesto exterior: comer aquí no te saldrá barato. Y hay buenas razones para que sea uno de los restaurantes más cotizados de Ibiza. Su lubina al horno es la mejor que hemos probado y las fresas con chile y vinagre balsámico están de escándalo. Haz la digestión luego paseando por su tranquila playa de piedras. Es Porroig, San José. Tel: 971.187.867

YEMANJA Shoulder to shoulder with the eye-popping Blue Marlin, but somehow retains a sense of relaxed calm. Open all year round, we love the boquerones (anchovies in vinegar) that pre-empt any meal and the chicken salad with avocado and yoghurt. A pesar de estar hombro con hombro con el alucinante Blue Marlin, se las apaña para mantenerse en un oasis de calma. Abierto todo el año, os recomendamos los boquerones como aperitivo y la ensalada de pollo con aguacate y yogur. Cala Jondal, San José. Tel: 971.187.481. www.yemanjaibiza.com

C’AN PUJOL An unassuming white building at the far end of San Antonio Bay houses arguably Ibiza’s best seafood restaurant. Book a simple terrace table and order the bullit de peix with arroz a banda – it’s

| 188 |

www.pachamagazine.com

the best incarnation of this fish and rice speciality that you’ll find anywhere. Un sencillo edificio blanco al final de la bahía de San Antonio acoge a la que quizás sea la mejor marisquería de Ibiza. Reserva una mesa en la terraza y pide el bullit de peix con arroz a banda: no encontrarás en ninguna parte una versión mejor de esta especialidad de pescado con arroz. Carretera Port des Torrent, San José. 971.341.407

TRATTORIA DEL SOLE Endless terraces of candlelit tables, Moroccan-inspired courtyards and a hip indoor lounge. With nightly DJs, a romantic-yet-buzzing atmosphere, killer cocktails and pizza by the metre, this super-cool Italian joint ticks all the right boxes. Terrazas sin fin con mesas a la luz de las velas, patios de inspiración marroquí y un moderno lounge interior. Con DJs por la noche, un ambiente romántico pero vibrante, geniales cócteles y pizza por metros, este italiano super cool pasa con nota todos los tests. Carretera San José, San Jose. Tel: 971.800.006. www.trattoriadelsole.com

SHOPS TIENDAS KSAR LIVING One of Ibiza’s finest interiors stores, Ksar’s pieces come from Morocco, Bali, the Middle East and beyond. Exotic wooden furniture and bright feathered wall hangings sit alongside stone baths, shell sculptures and art. Design mecca The Giri Residence was dressed from here – go figure Una de las tiendas interiores más finas de Ibiza, los productos de Ksar vienen de Marruecos, Bali, Oriente Medio y del más allá. Muebles exóticos de madera y

tapices brillantes de plumas juntos a los baños de piedra, las esculturas de conchas y arte. El Giri Residence, la meca del diseño, se vistió de aquí - imagínate. Carrer Cala Carbo, 2, San José. Tel: 971.808.659

CAN PEP TIXEDó This unprepossessing supermarket at the Cap d’es Falco turnoff is a treat. Stop en route to the beach for homemade bocadillos, Argentinian empanadas (miniature pasties) and a 5€ bottle of Rioja (they’ll open it for you), et voilà! Picnic time! Este discreto supermercado en la salida de Cap d’es Falco es una gozada. Haz una parada camino a la playa para comprar bocadillos caseros, empanadas argentinas y una botella de Rioja de 5 € (ellos te la descorchan) et voilà! ¡Es la hora del picnic! Carretera de Salinas, San Jordi.

RINCON D’ES CODOLAR Argentinian-owned ‘The Cod’ is in a league of its own. Rotisserie chicken, freshly prepared salads and piping hot schnitzels are all served from the massive deli counter inside, plus there’s a cute little bar to grab a coffee or a shot of hierbas to wake you up from your post-beach daze. An added bonus is that they’re open Sundays and during siesta time. ‘El Cod’ juega en su propia liga. Pollo asado, ensaladas hechas en el momento y schnitzels calentitos se sirven en su enorme mostrador y además hay una barra pequeñita donde tomarse un café o un chupito de hierbas para desperezarte después de una buena sesión de playa. Un bonus extra es que abren los domingos y no cierran a la hora de la siesta. Playa Es Codolar, San José.

*

dont miss

no te pierdas

• Hippodrome Flea Market Rastrillo del Hipódromo

Carretera Aeropuerto, San Jordi. Tel: 971.396.669

More of a vast hippy car-boot sale than a flea market, so put a few hours aside if you want to visit this place. Rummage around for treasure and bargains galore and be sure to bring small change. Open Saturdays from 7am until 2pm. Es más un rastro hippy que un mercadillo, así que prepárate a perder unas cuantas horas si quieres visitarlo. Rebusca por los puestos a la caza de tesoros a precio de ganga y acuérdate de traer dinero suelto. Abierto los sábados de 7 a 14 horas.


san josÉ de sa talaia

Clubs Clubes

USHUAÏA BEACH CLUB

FMIF AIRPORT LOUNGE

The sprawling mega-club that keeps on growing. Bringing South Beach vibez to Ibiza, this is the go-to for bright young things who want to party all day. Swedish House superstars Seb Ingrosso and Axwell continue their residency this year, no doubt staying in the ultraluxe new Ushuaïa Tower next door. El mega-club expansivo que sigue creciendo. Trayendo el South Beach a Ibiza, este es el sitio de moida para los jóvenes que quieren ir de fiesta todo el día. Swedish House superestrellas Seb Ingrosso y Axwell continúan su residencia este año, sin duda quedándose al lado en el nuevo ultra-luxe Ushuaïa Torre.

If you like upgrades, this one’s first class. The F*** Me I’m Famous Airport Lounge just got vamped up to nightclub status, complete with flashing lights, disco balls and your own music bar. Like last summer, it’s free to enter. Refunds on missed flights, however, are not included. Si te gustan los upgrade, esta es de primerísima clase. El salón de F *** Me I’m Famous del aeropuerto de Ibiza acaba de ser convertido en club nocturno, con luces, bolas de discoteca y con su propio bar musical. Al igual que el pasado verano, la entrada es gratis. Sin embargo, las devoluciones por los vuelos perdidos no están incluidas. FMIF Lounge, Departure Lounge, Ibiza Airport. Tel: 971.591.927

Playa d’en Bossa, 10, San José. Tel: 971.396.710

SANKEYS

Home to Carl Cox, We Love…, Richie Hawtin’s ENTER. and a host of other massive nights. An island institution since the open-air terrace days, there just aren’t enough words to describe how iconic this club is. Justly, Space has won more awards than any other club in the world. Hogar de Carl Cox, We Love ..., ENTER. de Richie Hawtin y un largo listado de fiestas a lo grande. Una institución insular desde la época de la terraza al aire libre, simplemente no hay palabras para describir lo icónico que este club es. Con toda justificación, Space ha ganado más premios que cualquier otro club en el mundo.

From strength to strength for the newest kid on the block, Sankeys continues to bring unflinchingly quality music to the island. Exciting new residencies pop up this year from a host of underground labels – Hypercolour, Flying Circus and Dirtybird - plus Aaliyah-lover Finnebassen picks up his own night. Competitive prices mean good times guaranteed. Con toda la fuerza del recién llegado, Sankeys continúa trayendo la música de calidad a la isla sin pestañear. Nuevas residencias emocionantes de una serie de sellos underground - Hypercolour, Flying Circus y Dirtybird, además el fan de Aaliyah Finnebassen, monta su propia noche. Unos precios competitivos prometen una buena fiesta.

Playa d’en Bossa, San José. Tel: 971.396.793. www.spaceibiza.com

Calle de les Alzines, 5, Playa d’en Bossa, San José. Tel: +44 (0)161 236 5444

SPACE

Post-Beach Eats Bocados post-playa

After Salinas Beach:

After Cala Jondal Beach:

El Rey de la Fideua. Carretera de Salinas, Km3.7. Tel: 971.396.563.

Es Racó. Carretera Sa Caleta, San Jose. Tel: 971.591.451

El Rey de la Fideua. As the name suggests, this chap really is the king of the noodle paella. Watch flamingos on the salt flats from the twinkly terrace. El Rey de la Fideuá. Como sugiere su nombre, este tipo de verdad es el rey de la paella de fideos. Y puedes observar a los flamencos en los lagos de sal desde la terraza.

Es Racó is owned by the cool kids from Rincon d’es Codolar and is a one-stop shop for barbecued meats and mojitos. Plus the low-key garden is perfect when you have sand in your hair. Es Racó, dirigido por los mismos chavales enrollados que llevan el Rincón d’es Codolar, es parada obligatoria si te apetece carne a la parrilla y un mojito. After Cala Comte Beach: Además, su discreto Can Berri Vell. jardín es perfecto para Plaza Major, San Agustin. quitarte la arena que Tel: 971.344.321. se te queda en el pelo. If you’ve had a After Cala Moli Beach: smoochy beach day, Can Verge. crank it up a notch by Carretera San Agustin, stopping at Can Berri San Jose. Tel: 971.800.004 Vell, a garden terrace The raised outdoor in San Agustin’s gorgeous church square. deck of local pizza joint Can Verge has one of Smart wines and proper service for die- the best sunset views in Ibiza. With enormous hard romantics. Si has pasado un pizzas and tiny prices, romántico día en la you’re onto a winner! playa, aviva aún más Desde la terraza de el fuego de la pasión la pizzería Can Verge con una paradita en se pueden disfrutar Can Berri Vell, una terraza ajardinada en algunas de las mejores la preciosa plaza de la vistas del atardecer de iglesia de San Agustín. toda la isla. Con pizzas enormes y precios Vino de calidad y pequeños, esta es una servicio atento para enamorados exigentes. apuesta segura. www.pachamagazine.com

| 189 |


the island guide la guÍa de la isla

Municipality of san juan town / municipio de san juan

Hotels hoteles CAN PLANELLS

San Miguel. Tel: 971.334.924 www.canplanells.com

CAN MARTI A nature-lover’s paradise, Can Marti is a super-stylish yet ecologically aware oasis in the idyllic countryside of the North. Expect

| 190 |

www.pachamagazine.com

Punta des Gat Port de ses Caletes

SAN JuAN

Puerto de San Miguel

Sa Conillera Punta des Jonc

C-733

Na Xamena

Cala de San Vicente PM-811

Punta Grossa Playa de Sant Vicent

PM -8

10

de LABRITJA

10 PM-8

San Llorenzo de Balafia

C-733

San Miguel de Balansat

N W

l

E

S

rustic apartments with wooden staircases, Indian antiques and whitewashed walls. The pool here is natural, while a black-soap scented Hammam and onsite massages provides a touch of indulgence. Paraíso para los amantes de la naturaleza, Can Martí es un oasis que derrocha estilo sin descuidar la ecología en el idílico marco natural del norte de la isla. Está compuesto por apartamentos rústicos con escaleras de madera, antigüedades indias y paredes encaladas. Disponen de un hamman con jabón negro para regalarse masajes y hasta la piscina es natural. Carretera Ibiza-San Juan. Tel: 971.333.500. www.canmarti.com

HACIENDA NA XAMENA A sprawling, mystical behemoth with arguably Ibiza’s most jaw-dropping sunset view. A custom-built series of bathing waterfalls

has been cut into the cliff, affording guests the feeling of being swept away into infinity. Favourite of discreet A-list celebrities and a truly sensational, otherworldy place. Inmensa y gigante, esta mítica hacienda tiene la que podría ser la mejor vista al atardecer de toda Ibiza. Sobre el acantilado se han construido una serie de

t

A grand country house with eight different rooms ranging from simple doubles to superior suites, Can Planells is the epitome of rustic chic. A gorgeous pool-with-a-view, surrounded by lemon and orange groves, completes the look. Una magnífica casa de campo con ocho habitaciones diferentes que van desde las dobles sencillas a suites superior. Can Planells es el epítome del encanto rústico. Se roza la perfección con su increíble piscina con vistas rodeada de naranjos y limoneros.

Punta d’es Moscarter Cala Portinatx Portinatx Cala Xarraca Cap Blanc Benirras

tDirrección Santa Eulalia

Tiny San Juan was once the epicentre of 1970s hippy Ibiza. Now the municipality is home to some great restaurants and charming local institutions scattered throughout its lovely villages. El pequeño San Juan fue una vez el epicentro de la Ibiza hippy de los setenta. El municipio acoge ahora magníficos restaurantes y encantadoras instituciones locales repartidos por todas las aldeas del lugar.

cascadas para el baño que regalan a los huéspedes una sensación de traslado hacia el infinito. La Hacienda es el destino favorito de muchas celebrities y simple y llanamente se trata de un lugar que no es de este mundo. Urbanizacion Na Xamena, San Miguel. Tel: 971.334.500. www.hotelhaciendabiza.com


san juan de labritja JUANITO’S

BARS, cafes & restaurants BARES, CAFÉS Y RESTAURANTES LA PALOMA “The Dove” in Spanish – apt for this peaceful corner of paradise in tiny San Lorenzo. Hugely popular in summer with celebrities, in-the-know European holidaymakers and stylish locals; the fairy-lit terrace is divine, as is their homemade pasta. The fillet steak has almost legendary status and we also adore the pumpkin ravioli. During the day they go under the ‘Paloma Café’ moniker – expect technicolour superfoods on the sun-baked patio with lots of yummy mummies. An absolute classic. El nombre le va como anillo al dedo a este pacífico rinconcito del paraíso en el pequeño San Lorenzo. Muchas celebrities se dejan ver por allí en verano y es destino popular para los veraneantes europeos y locales que conocen las cosas buenas. Su terraza es sencillamente divina, al igual que su pasta. Sus filetes son ya legendarios y a nosotros nos encantan sus ravioli de calabaza. Durante el día se los conoce con el apodo de ‘Paloma Café’ y allí encontrarás super-comidas tecnicolor para disfrutar en el patio junto a madres de muy buen ver. Un clásico imprescindible. Avinguda de Pere Matutes Noguera, San Lorenzo. Tel: 971.300.657 www.palomaibiza.com

A trad roadside eatery that’s been serving up rustic homemade eats since the days of old. We love both the terrace in summer and the bar in winter – at either spot it’s lamb chops all the way. Also has an onsite veggie garden and an outpost of cool London bakery, Flour Power. An Ibiza must. Un restaurante tradicional junto a la carretera donde sirven comida casera rústica desde antaño. Nos encanta tanto la terraza de verano como el bar de invierno. En cualquiera de los dos, hay que probar a las chuletas de cordero. Tienen también un huerto orgánico para vegetarianos y son un puesto avanzado de la pastelería londinense Flour Power. Todo un clásico. General Balanzat 38, San Antonio. Tel: 971.348.706. www.cafedelmaribiza.com

VISTA ALEGRE In the 1970s this bar had a “book of announcements’ used by local hippies to spread word about anything. From the summer of ‘75:

-“In two or three weeks I need to fix the roof of my house. If you want to come and help us out, play music or transmit positive energy, put your name here. Will distribute food and drink.” -“Becky, I’m friends with Barbara. I left my flashlight and I know that now you have. Wolf.” -”On May 13 there will be a full moon in Scorpio. Come to the party of Can Puig. Sign up here.”

En los años 70 este bar tenía un “libro de anuncios” para que los hippies pudieran dar a conocer sus fiestas, eventos, cosas que sacaban a la venta, etc. Unas notas de 1975:

-“En dos o tres semanas tengo que arreglar el tejado de mi casa. Si quieres venir a echarnos una mano, tocar música o transmitir energía positiva, inscríbete aquí. Daremos comida y bebida.” -“Becky, soy amigo de Barbara. Me dejé mi linterna y sé que la tienes tú. Firmado Wolf.” -“El 13 de mayo habrá luna llena en Escorpio. No te pierdas la fiesta de Can Puig. Inscríbete aquí.” Carretera d’Eivissa, 1, San Juan. Tel: 971.333.008

PORT BALANSAT Right down in Port San Miguel, this traditional waterfront restaurant serves all types of seafood, but what you’re really here for is the bullit de peix, a traditional Ibicenco fish stew with vegetables, served with arroz a banda (literally, rice on the side) and saffron-infused aioli (garlic mayonnaise). . Justo en el Puerto de San Miguel, este restaurante frente al mar sirve todo tipo de mariscos. Pero lo que debes pedir es el bullit de peix, que es un guiso tradicional ibicenco de pescado con verduras y que se sirve con arroz a banda (“servido al lado”, por si no sabías qué significa) y alioli. Calle Port San Miguel. Tel: 971.334.527 www.restauranteportba lansat.com

On THE ROAD

En la Carretera • CAN CURUNE

Carreterra San Juan, km 17,5.

An Ibiza institution, Can Curune serves the surrounding countryside community with a fireside bar, a simple yet excellent restaurant and even an organic-focused supermarket. Add to that a beauty salon and a public phone box and it really is the heartbeat of the north east. Surrounded by nothing but fields, we love eating from the super menú del día on quiet evenings, with hush of the campo all around. Una institución ibicenca, Can Curune sirve a la comunidad de campestres de alrededores y acoge a sus clientes en el bar junto a la chimenea, en un sencillo a la par que excelente restaurante e incluso con un supermercado de comida y productos orgánicos. A todo esto hay que sumar además un salón de belleza (más que destacable) y una cabina de teléfono. Todo esto lo convierten en el latido del noreste. El local está completamente rodeado de campo y naturaleza y nos encanta comer su exquisito menú del día en las veladas tranquilas con el rumor del campo de fondo. www.pachamagazine.com

| 191 |


the island guide la guÍa de la isla

SHOPS TIENDAS PEIXATERIA SAN JUAN After years supplying Ibiza’s top restaurants, local fishermen David Torres and Javier Ramón Marí finally opened their own store. Catch them here for red snapper, mullet, grouper and lobster.

Tras muchos años como proveedores para los mejores restaurantes de Ibiza, los pescadores locales David Torres y Javier Ramón Marí se lanzaron y abrieron su propio establecimiento. Hazles una visita y pide pargo rojo, salmonete, mero y langosta.

t

Plaza d’Espanya 2, San Juan.

DARIO BOMÉ Fantastic Indian-inspired artisan working from a tiny workshop on the road to San Miguel church. Leather and accessories are all one-offs and Naomi Campbell’s a fan. Un fantástico artesano de inspiración india que trabaja en un diminuto taller junto a la carretera a la iglesia de San Miguel. Sus artículos y accesorios de cuero son alucinantes y Naomi Campbell es una incondicional. Calle de la Iglesia 10, San Miguel 971.334.833

| 192 |

www.pachamagazine.com

WALKING IBIZA by toby clarke a glorious spring walk to Es Portitxol. Walking Ibiza. Tel: 608 692 901 www.walkingIbiza.com.

“An amazing getaway, even in the height of summer. This route offers both a shorter option (medium difficulty) to the amazing beach of Portitxol or, for the hardier ones, a good 10km (hard) circular route including a relaxing stroll through a lush green valley. Es Portitxol is in the north west of Ibiza and is a perfect, almost circular cove, protected from the sea and lined with fisherman’s huts that are still used by locals for social lunches and a bit of fishing. The crystal clear sea is magical for a refreshing swim before tackling the walk upwards.”

“Un excelente escape, hasta en el verano. Esta ruta cuenta con dos alternativas: una corta (dificultad media) que conduce a la playa de Portitxol, y una más difícil, 10 km de camino que incluyen un relajante paseo por un verde valle. Es Portitxol se encuentra en el noroeste de Ibiza. Una cala perfecta, casi circular, bordeada por cabañas de pescadores que los isleños emplean para organizar comidas y para pescar. Quien quiera puede darse un refrescante chapuzón en las cristalinas aguas antes de iniciar la marcha”.

Directions: Get your final refreshments at the bar/restaurant Can Sulayetas and head off upwards to the Isla Blanca development. At the top of the hill turn right at the Isla Blanca sign by the bins. Follow this road downhill continuing when the tarmac ends. On a sharp right hand bend there is a high wall on your left - look for the path at the end of the wall. This will lead you down to the beach. You can either return the same way or, directly behind the beach, you can take the small path leading upwards and follow it past a little abandoned farm. Towards the top keep left and you’ll come out in a lovely lush valley that leads to a tarmac road. At the end of here turn left and return to Can Sulayetas for a well-earned beer!

Indicaciones: Recarga las pilas en el bar Can Sulayetas y dirígete monte arriba hacia la urbanización Isla Blanca. En la cima de la colina, a la altura del cartel del complejo, junto a los cubos, gira a la derecha. Sigue el camino colina abajo incluso después de la zona asfaltada. Al girar a la derecha encontrarás un muro muy alto a tu izquierda: busca el sendero al final de la pared. Te llevará a la playa. Puedes regresar por el mismo camino o tomar un estrecho sendero, detrás de la playa, que sube una colina y pasa por delante de una granja abandonada. Mantente a la izquierda durante el ascenso; saldrás a un precioso valle que conduce a una carretera asfaltada. Cuando llegues al final gira a la izquierda: ¡en Can Sulayetas te espera una cerveza!

Look out for: • the derelict hotel at the top and the unused bases all along the walk that were part of a planned cable car to take guests down to the beach. • an abundance of fruit trees and herbs in the valley including; almond, carob, orange, lemon, fig, olive, rosemary and thyme.

No te pierdas: • el decrépito hotel en la cima y los vestigios, a lo largo del camino, del teleférico que se proyectó para llevar a los huéspedes hasta la playa. • la abundancia de árboles frutales y hierbas en el valle: almendros, algarrobos, naranjos, limoneros, higueras, olivos, romero y tomillo.

Future walks: • Community walks every two weeks • 3 day/2 night walks June 1 and 14 • Around the island walk October 15

Futuras caminatas: • Caminatas en grupo: cada 14 días • Caminata de 3 días: 1 y 14 junio • Caminata por la isla: 15 de octubre


san juan de labritga

RUTAS POR ibiza CON toby clarke un magnĂ­fico paseo por Es Portitxol.

www.pachamagazine.com

| 193 |


the island guide la guÍa de la isla

Municipality of san antonio / municipio de san antonio Ibiza’s second largest municipality is also the second least populated. Home to the island’s biggest tourist trap, San Antonio town, but also to some of the most rugged, rural and untouched parts of Ibiza. El segundo municipio más grande de Ibiza es también el menos poblado. En él se encuentra la mayor trampa para turistas de la isla, el pueblo de San Antonio, pero también están algunas de las partes más rurales, ásperas y vírgenes de la isla.

Cap des Rubió Cap d’ Albarca Cap de Mossons

N W

l

Cala d’en Sardina E SDers Margalides

S

Cap Nunó

Ses Rotes

Cova des Ví

Buscastell

Ses Fontanelles

Serra des Forn Nou

Cala Salada

Forada

Punta Galera Cap Negret

Can Germá

Cala Gració Calo des Moro

SAN ANTONIO de Portmany Ses Païsses Serra des Fontanelles osé nJ Sa ión rec c Dir t

en un rincón del puerto de San Antonio. Ven aquí si lo que buscas son coloridos cócteles, clientela marchosa y entradas para las fiestas más “in” de toda la isla. Harbour Promenade, San Antonio. www.pussycat-ibiza.com

CAFÉ DEL MAR A treasured Ibiza gem, Café Del Mar first opened its doors in 1980. The original sunset café, Del Mar is known for its distinctive music style and chilled out atmosphere.. Toda una joya para Ibiza, el

u

www.pachamagazine.com

Es Fornás

San Rafael de Sa Creu

Ibiza

| 194 |

03

-8

PM

C-731

cción

A lively spot on the corner of San Antonio Harbour; come here for colourful cocktails, an upbeat crowd and tickets to the islands hottest parties. Un garito con mucha vida

Can Tomás

Dirre

PUSSYCAT BAR

Buscastell

12

-8

PM

PLASTIK

Avenida Dr Fleming, San Antonio. Tel: 600.688.158. www.plastikibiza.com

San Mateo D’Albarca

Santa Inès de Corona

BARS BAres A former record shop in San Antonio, this place really has ridden the wave of time. Today it’s something of a San An safe haven; you know you’ll always have a good laugh here. Antes era la tienda de discos de San Antonio y parece haber quedado al margen del paso del tiempo. Es un puerto seguro en el pueblo y puedes tener la certeza de que lo pasarás bien si vas allí.

Cala d’ Albarca

Es Racó Verd Punta de ses Torretes

Café del Mar abrió sus puertas en 1980. El Café original de los atardeceres, este sitio ha marcado tendencias por el estilo distintivo de su música y su atmósfera chill-out. General Balanzat 38, San Antonio. Tel: 971.348.706. www.cafedelmaribiza.com

CAN COSMI A historic village bar in teeny tiny Santa Inés. Cute terrace overlooking the church square and a bustling shop next door. The tortilla de patatas is Ibiza’s best. Lovely walks all around.

Un bar histórico de pueblo en la minúscula Santa Inés. Su bonita terraza da a la plaza de la iglesia y tiene una bulliciosa tienda puerta con puerta. Sin duda, la mejor tortilla de patatas de toda Ibiza. No hay mejor sitio para acabar un buen paseo. Plaza de la Iglesia, Santa Inés, San Antonio. Tel: 971.805.020.


SAN ANTONIo de portmany

Hotels hoteles CASA DATSCHA Quirkily chic rooms in a glorious out-of-town setting as well as a pool, art and vistas to die for. The whitewashed boutique guesthouse even has an honesty bar. Tiene unas habitaciones curiosamente chic y se encuentra en un precioso paraje fuera del pueblo. Y además: piscina, obras de arte y unas vistas por las que merece la pena morir. Este hotel boutique de paredes blancas tiene un bar de autoservicio. Carretera Santa Agnes, Km3. San Antonio. Tel: 971.344.075 www.casadatscha.net

IBIZA ROCKS HOTEL AT PIKES Reasons to love Pikes: Wham!’s Club Tropicana video was shot here, Freddie Mercury had his own room; there’s a pink tennis court; the pool is deep enough to dive into; the staff are really hot and awesome; the weekly Ibiza Rocks after-parties are as cool as it gets and the DJ Antz-soundtracked Sunday Roast is better than ya momma makes it. Phew. Motivos para adorar el Pikes: El vídeo de ‘Club Tropicana’ de Wham! se grabó aquí, Freddie Mercury tenía su propia habitación, hay una pista de tenis de color rosa, la piscina es increíblemente profunda, el personal derrocha belleza y están cañón, sus after parties no podrían ser mejores y la comida del ‘Sunday roast’ con la música de DJ Antz es, sencillamente, insuperable. Que ni tu madre, vamos. ¡Ahí es nada! Camí de Sa Vorera, San Antonio Tel: +44207 9522919 www.ibizarockshouse.com

SA TALAIA

GOLDEN BUDDHA

Last year London’s Groucho Club chose this spot to host their pop-up members club and boutique hotel and, with its super-luxe rural location, it’s easy to see why. El Groucho Club de Londres eligió este sitio el año pasado para albergar a los miembros más destacados de su club y su hotel boutique y con su localización rural y super-lujosa no nos sorprende en lo más mínimo.

This large corner restaurant is something of a meeting point for local workers. We recommend popping in for a sunset martini, as these guys really know how to make them dirty. Este gran restaurante es algo así como un punto de encuentro para los trabajadores de la zona. Recomendamos que te acerques y que te tomes un Martini al atardecer, porque aqui te lo hacen de miedo .

Es Puig 008, Ses Paisses, San Antonio. Tel: 971.341.557 www.hotelsatalaia.com

restaurants restaurantes LAS DOS LUNAS Fine Italian dining on one of Ibiza’s most romantic flower-filled terraces. Incredible location, legendary family history, epic service. An all-round win. Un restaurante de comida italiana en una de las terrazas más románticas y con más flores de toda Ibiza. Están en un lugar increíble, tienen una historia familiar legendaria y un servicio inmejorable. Imbatibles. Carretera IbizaSan Antonio, Km5. Tel: 971.198.102. www.lasdoslunas.com

Paseo de Caló des Moro, San Antonio. Tel: 971.345.633

KAMA SUSHI On the sunset strip, this slick cocktail and sushi bar is a fine establishment. Get involved with mixed platters and champagne as the sun drops into the drink. Situado en el paseo de los atardeceres, este bar de sushi y cócteles es más que decente. Disfruta del momento con su variedad de platos y bébete un buen champán mientras el sol se oculta en el horizonte. General Balanzat, 43, San Antonio. Tel: 687.280.376. www.sugarseaibiza.com

CAN PILOT A bustling, authentic steak house located in the middle of cute San Rafael. Cook it yourself on hot stones at the table or get the chef to do it for you. You can’t book here and it gets very busy, so be prepared for a wait. Un bullicioso y auténtico asador situado en todo el meollo del bonito San Rafael. Cocínate tú la carne sobre las piedras calientes en la mesa o deja que el chef lo haga por ti. No se pueden hacer reservas y el sitio se llena, así que mentalízate de que te va a tocar esperar. Carretera Eivissa, San Rafael. Tel: 971.198.293 www.asadorcanpilot.com

ISLAND OASIS

OASIS ISLEÑO

• ES BROLL Comte Rosello, 3, Ibiza Town

Discover this isolated and fertile valley in the heart of San Antonio’s countryside. A complex valley-wide irrigation system, originally installed by Moorish settlers in the 10th century, keeps the valley lush and verdant yearround and makes it a magical place for a stroll. Take the road from San Rafael to Santa Ines and take a right at Bar Can Tixedo at the signpost for Pou de Escarabata. Descubre este valle aislado y fértil en el corazón del campo de San Antonio. Un sistema de riego del valle llega a todo el complejo, instalado originalmente por colonos árabes en el siglo X, sigue el valle exuberante y verde durante todo el año y que lo convierte en un lugar mágico para un paseo. Tome la carretera de San Rafael a Santa Inés y gire a la derecha en el Bar Can Tixedó en la señal de Pou de Escarabata. www.pachamagazine.com

| 195 |


the island guide la guÍa de la isla

BEACHES & COVES PLAYAS Y CALAS Just follow the coastline north from San Antonio town for some of Ibiza’s most beautiful and unusual coves and beaches. Sigue la costa norte de San Antonio para llegar a algunas de las playas y calas más bellas recónditas de Ibiza. S’ARENAL

| 196 |

www.pachamagazine.com

CALA SALADA Cala Salada is an airy, open stretch of sand that’s easy to drive to. Popular with tourists and families, it’s one of the best beaches in the area. La Cala Salada es un tramo de arena abierta y despejada a la que se puede llegar fácilmente en coche. Es un sitio popular para familias y turistas y es una de las mejores playas de la zona.

PUNTA GALERA Simply “The Rocks” to the generations of locals and San An workers who have made this the unofficial alternative sunset spot in the area, Punta Galera has been popular since pipesmoking hippies got trippy here in the 70s. With sunsoaked flat rock formations, epic cliff jumps and clear, deep water, this is as close

t

San Antonio’s urban stretch of sand plays host to lazy sun-worshippers, flyering workers and bleary-eyed clubbers. Not the greatest spot for a day at the beach but tons of fun as the sun goes down, with promenading tourists strolling between bars and stalls and street performers galore. La lengua de arena urbana de San Antonio acoge a gente que quiere ponerse morena, gente que se ha escapado del trabajo y clubbers con los ojos

vidriosos. No es el mejor sitio para pasar el día en la playa, pero la diversión aumenta cuando se pone el sol y salen los turistas a vagabundear de bar en bar y con los millares de artistas callejeros que te encontrarás.

as you’ll get to a beach day on the Moon. Go at sunset to see the rocks literally glow red from within. Conocidas sencillamente como “The Rocks” para muchas generaciones de gentes del lugar y para los trabajadores de San Antonio, este es el lugar alternativo no oficial para ir a ver el atardecer en la zona. Punta Galera ha sido un sitio reconocido ya desde que los hippies fumetas de los setenta se colocaban aquí. Las formaciones lisas de sus rocas, los grandes saltos por el acantilado y sus limpias y profundas aguas hacen que esto sea lo más parecido a un hipotético día de playa en la Luna. Acércate al atardecer y alucinarás cuando veas que las rocas brillan de color rojo desde su interior.

CALA SALADETA A glorious turquoise cove with white sand and pine-cladded cliffs. You’ll need to either climb down slippery cliff steps or across the sharp red rocks to get here, but it’s worth it. Popular with cool motodriving Italians and slinky

looking girls. We love the Brazilian guy on the beach who mixes fresh peach caipirinhas from an icebox. Es una cala gloriosa con aguas color turquesa, arena blanca y pinos colgados de los acantilados del alrededor. Tendrás que bajar por unos escurridizos y empinados escalones o atravesar unas maquiavélicas rocas para llegar, pero merece la pena. Son habituales los italianos motorizados y las chicas seductoras. Y nos hemos enamorado del brasileño que hay en la playa y que hace caipiriñas de melocotón con su nevera portátil.

CALA GRACIÓ AND CALA GRACIONETA Both are gorgeous – Gració is particularly popular with locals while Gracioneta gets the prize for best eats – there’s a fantastic beach bar here. Ambas son preciosas, Gració es particularmente popular entre los lugareños mientras que Gracioneta obtiene el premio a la mejor comida, hay un fantástico chiringuito de playa aquí.


SAN ANTONIo de portmany

SHOPS TIENDAS GLOSS HAIR AND BEAUTY Newly refurbished and under cool new ownership, Gloss Hair and Beauty is located in the Cala d’es Moro area of San Antonio. Offering treatments from top UK brands that can’t be found anywhere else on the island, this is where we’ll head when we need grooming. Hairdressers and beauticians are fully qualified and offer a full range of treatments from facials and massages to hot wax and Shellac nails. Result! Recién renovado y con una nueva dirección con las ideas muy claras, Gloss Hair and Beauty está en la zona de la Cala d’es Moro de San Antonio. Ofrecen tratamientos con marcas británicas de primera gama y que no podrás encontrar en ningún otro sitio de la isla, aquí es donde hay que ir para ponerse guapo. Las peluqueras y esteticistas no podían estar más cualificadas y ofrecen tratamientos faciales y masajes o depilación y uñas Shellac. ¡Resultados garantizados! Calle Cervantes, 46, San Antonio. Tel: 971.804.232

THE FRUIT MARKET This covered market sells the lushest fresh fruit, vegetables, herbs, spices and local produce in San An. We love the artisan honeys and larger-than-life aubergines. Delicious. Este mercado cubierto vende la fruta fresca, verduras, hierbas, especias y productos locales más exuberantes en San Antonio. Nos encantan las mieles artesanales y las berenjenas grandes. Delicioso. Calle Madrid, San Antonio.

CAN TIXEDó Although technically a bar/ café, Can Tixedó is a great place to stop and browse (or buy!) the art that makes up its ever-changing exhibitions. The great store attached sells artisan products and local craftwork such as espadrilles and straw hats.

Aunque técnicamente es un bar/cafetería, Can Tixedó es también un lugar para curiosear y comprar. El material que compone sus exposiciones es siempre cambiante. La gran tienda adjunta vende productos artesanales y artesanías locales, tales como alpargatas y sombreros de paja. Carretera San Rafael-Santa Inés, Km5. Tel: 971.345.248

KISS MY FAIRY San Antonio is big on dressing up, hence the success of Kiss My Fairy, an emporium of costumes, makeup and - most importantly - body painting. Book in advance on Wednesdays and Saturdays, when glittery animal-fest The Zoo Project means queues around the block for zebra faces and tiger stripes. San Antonio es un lugar genial para vestir a lo loco, de ahí el éxito de Kiss My Fairy, un emporio de disfraces, maquillaje y body painting. Reserve con antelación los miércoles y sábados, cuando la fiesta del The Zoo Project crea colas en la puerta con gente que quiere pintarse la cara de cebra y rayas de tigre. Avenida Dr Fleming, San Antonio. Tel: 971.803.561. www.kissmyfairy.com

The interview La entrevista

Emma Costa, 30, Commercial Director of Club Nautic in San Antonio.

Directora Comercial del Club Náutico de San Antonio. esnautic.com This year is our 40th anniversary and, as Commercial Director of the port, it’s my responsibility to ensure that we continue to maximize the potential of mooring and that our facilities are the best we can offer. I also look after the Customer Service department and I like to welcome boats personally with the Harbour Master when I can, particularly the older vessels. Customer satisfaction is our top priority, whether it’s a partner, a client who comes for a few days or someone coming to go kayaking. The San Antonio coast is prized by sailors and renowned worldwide for its sunsets, so we try to recommend places our guests will be treated well. We must all do our part. Este año es nuestro 40º aniversario y, como Directora Comercial del puerto, es mi deber asegurarme de que continuamos maximizando el potencial de amarre y de que nuestras instalaciones son las mejores que podemos ofrecer. También me ocupo del Servicio de Atención al Cliente y me gusta recibir a los yates personalmente junto al Capitán del Puerto siempre que puedo, sobre todo a los barcos más antiguos. La satisfacción del cliente es nuestra mayor prioridad, ya sea un socio o alguien que llega a pasar unos días o a hacer kayak. La costa de San Antonio es muy apreciada por los marineros y conocida mundialmente por sus puestas de sol, así que nos gusta recomendar a nuestros clientes sitios donde les vayan a tratar bien. Todos debemos poner de nuestra parte. www.pachamagazine.com

| 197 |


the island guide la guía de la isla

Municipality of SANTA EULALIA / municipio de SANTA EULAlIA

S ‘Aigua Blanca Platja de Es Figueral

810

San Carlos

SANTA EULALIA deL ríO

12

-8

PM

Can Germá

0 M-81

P

Forada

Ses Païsses Puig den Valls

Siesta

Playa Es Niu Blau

Playa de Santa Eulária

Valverde

Jesús

Roca Llisa

Playa de Cala Llonga N

Playa de S’Estanyol

Eivissa Talamanca

BAR COSTA One of the oldest bars in the north, Bar Costa was here before Santa Gertrudis became a byword for international chic. Check out the huge collection of art; punters used to pay with their skills if they ran up bar tabs they couldn’t afford. It’s all about simplicity so choose from an impressive selection of hanging hams and combine with cubes of manchego and warm bread. Es uno de los bares más viejos del norte. El Bar Costa ya estaba aquí antes de que Santa Gertrudis se convirtiera en sinónimo de lo chic. No te pierdas la gran colección

| 198 |

www.pachamagazine.com

Cala Boix Cala Mastella Cala Llenya Cala Nova

Es Canar S’Argamassa Playa Es Canar Cala Pada Cala Martina

Cap Martinet

BARS, cafes & restaurants BARES, CAFÉS Y RESTAURANTES

La Joya

PM-

PM-733

Santa Gertrudis

Pou des Lleó

de arte, y es que los jugadores solían pagar con sus obras las cuentas del bar que no podían cubrir con dinero. Aquí prima la sencillez, asi que escoje entre jamones que cuelgan del local y combina la tapa de ibérico con taquitos de queso manchego y pan caliente. Plaza de la Iglesia, Santa Gertrudis. Tel: 971.197.021

CAFÉ CENTRAL IBIZA New kid on the Santa G block, Café Central Ibiza promises quality coffee beans and an international ambiance. Pick up newspapers from all over the world whilst you get your morning fix of caffeine. Located next to the auction house, we expect a hive of activity this year. Aunque acaba de llegar a

W

l

E

S

Santa Gertrudis, el Café Central Ibiza promete lo mejorcito con un ambiente internacional. Podrás elegir de entre un montón de periódicos internacionales para leer con tu chute mañanero de cafeína. Junto a la lonja. Passeig de Sta Gertrudis,10. Santa Gertrudis Tel: 971.197.657. www.cafecentralibiza.com

BAR ANITA Since the early 1960s, residents of San Carlos have arrived here to collect their post and drink a cheeky

Santa Eulalia stretches all the way to tiny Cala San Vicente and takes in Ibiza’s most cosmopolitan village, Santa Gertrudis. Boasting fabulous restaurants, gorgeous beaches and a bustling year-round main town, it’s home to many of the island’s residents. Santa Eularia abarca hasta la minúscula Cala de San Vicente y alberga el pueblo más cosmopolita de Ibiza, Santa Gertrudis. Con restaurantes espectaculares, preciosas playas y una vida bulliciosa todo el año, allí viven muchos residentes de la isla. one. Housing around 400 mailboxes and an indecent amount of homemade hierbas we can’t think of a happier way to receive mail. Get involved with the tapas. Desde principios de los sesenta, los habitantes de San Carlos venían aquí a recoger su correo y a tomarse una copa. Tiene unos 400 buzones y una increíble cantidad de licores de hierbas caseros. No hay mejor forma de recibir correo. Éntrale también a las tapas. Plaza de la Iglesia, San Carlos. Tel: 971.335.090


SANTA EULAlIA DEl RIo THE BURGER BAR Homemade burgers, a cool interior and sport on the big screen; we like this place a lot. Open from midday ‘til midnight and rumour has it they’ll soon be doing breakfast too. For now though, it’s all about the classic burger and a large milkshake. Hamburguesas caseras, un interior cool y deportes en la gran pantalla. Este sitio nos gusta. Abierto desde mediodía y hasta la medianoche, dicen por ahí que en breve ofrecerán también desayunos. Pero por ahora habrá que centrarse en las hamburguesas y en los inmensos batidos. Plaza de España, Santa Eulalia. Tel: 971.319.896

KATHMANDU Let yourself be whisked away on a culinary journey to Asia, at one of the liveliest places on “Restaurant Street”. Kormas, tikkas and biryanis, served with heaps of Indian bread, form part of a very reasonably priced set menu that allows you to choose from ten different starters, main dishes and deserts. Regálate un viaje culinario a Asia en uno de los lugares más animados de la calle de los restaurantes. Kormas, tikkas y biryanis servidos todos con pan indio son parte de un menú supereconómico en el que podrás elegir entre diez entrantes, platos principales y postres. Calle Canarias, 28. Santa Eulalia Tel: 971 339 635 www.kathmanduibiza.com

SANDY’S To say that Led Zeppelin, Errol Flynn, Sean Connery and Freddie Mercury have all been regulars here, at different times, should be reason enough to pop in. Originally opened by an

Irish aristocrat in the 1950s, today it serves elegant home cooking and hosts great open-mic nights. Para que te pasaras por este local bastaría con decir que Led Zeppelin, Errol Flynn, Sean Connery y Freddie Mercury venían aquí con frecuencia en momentos distintos. El sitio lo abrió originalmente un aristócrata irlandés en la década de los cincuenta y hoy sirve elegante comida casera. Hay noches en que los clientes pueden arrancarse y coger el micrófono para cantar si se atreven.

find all kinds of treasure here, plus this year they have a beauty bar pop-up! Es una finca del siglo XIX que alberga toda una cueva de Aladino con cositas que vienen de todos los rincones del mundo. Desde muebles a ropa y desde obras de arte a libros, encontrarás todos los tesoros que se te ocurran. ¡Y además este año han montado una sección de cosméticos!

Calle San Vicente, 25. Santa Eulalia. Tel: 971 338 034 www.sandysbaribiza.com

Just look for the pink parasols on the roadside and you’ll find this boho boutique, stocking a riot of coloured clothes and accessories from Bali and Ibiza. Cuando veas los parasoles de color rosa junto a la carretera, sabrás que has encontrado esta bohemia boutique. En ella encontrarás un montón de ropa de colores y todo tipo de accesorios de Bali e Ibiza.

NAGAI In a renovated finca and its starlit courtyard, owner Melchior serves some of Ibiza’s best sushi. We love the private indoor rooms with open fires in winter, and sipping icy sake with DJs on the terrace in summer. A favourite. En una finca renovada y en un patio bajo la luz de las estrellas, Melchior, el propietario, sirve el que sin duda es uno de los mejores sushis de Ibiza. Nos encantan las salas privadas del interior, con sus chimeneas encendidas en invierno. Y nos morimos por beber el sake helado en la terraza en verano con un DJ pinchando. ¡Genial! Carretera San Juan Km 9.5, Santa Eularia. Tel: 971.807.308. www.nagairestaurant.com

SHOPS TIENDAS GALERÍA ELEFANTE A 19th century finca housing an Aladdin’s Cave of goods sourced from all corners of the globe. From furniture and clothes to artwork and books, you’ll

Carretera San Miguel, Santa Gertrudis. Tel: 971.197.017

REINA AND ROSES

Carretera Ibiza-Sta Eulalia. Tel: 971 330 873 www.reinaandroses.com

WHITE ISLAND CORNER SHOP Like Gibraltar, this shop is a little piece of Britain in Spain, selling canned goods, sweeties, pastries and branded items. Pacha Magazine Art Directors ‘ faves are:

• Monster Munch crisps • Flake chocolate • Pot Noodles • Wensleydale Cheese • Richmond Sausages

Igual que Gibraltar, esta tienda es como un trocito del Reino Unido en España. Venden comida en lata, dulces y caramelos, pasteles y un montón de cosas de marca. Calle Juan Tur Tur, Santa Eulalia. Tel: 971 338 832

*

dont miss

no te pierdas • HIDDEN

Cala San Vicente. Tel: 971.320.253 www.hidden-bar.com

This eagerly anticipated offering from internationally recognized cocktail guru Chris Edwardes and his wife Amanda Blanch (of Brighton’s pioneering boutique hotel, Blanch House) was one of the hottest openings of last summer. Get down here on Saturday for jerk chicken, endless cocktails and a familyfriendly vibe. Crazy golf, an impressive book collection and the wonderful garden make this a honeypot for clued-up international locals. Esta oferta del gurú de los cócteles Chris Edwardes y de su esposa Amanda Blanch (del hotel boutique pionero de Brighton, el Blanch House) se hizo esperar y fue una de las inauguraciones más esperadas del año pasado. Acércate un sábado para llevarte todo el paquete y disfrutar de su pollo al estilo jamaicano, cócteles de ensueño y un ambiente familiar. Su minigolf, la impresionante colección de libros y el jardín convierten a este lugar en un sitio para entendidos internacionales y para ibicencos de adopción. www.pachamagazine.com

| 199 |


the island guide la guÍa de la isla

HOTELS hoteleS BUENAVISTA Just five minutes from the beach and the centre of town, this historic hotel still has the same stately charm that has given it over eighty years of history. It is divided into two buildings, with a swimming pool and solarium. The restaurant also has a natural cave and an oil mill that dates back to 1863. A sólo cinco minutos de la playa y del centro del pueblo, este histórico hotel no ha perdido ni un ápice del majestuoso encanto que se ha ganado en ochenta años de historia. Está dividido en dos edificios y tiene una piscina y un solarium. El restaurante tiene además una cueva natural y un molino de aceite que data del 1863. Avenida Padre Guasch, 9, Santa Eulalia. Tel: 971 330 003 www.ibizabuenavista.com

AGROTURISMO CAN TALAIAS Founded by the raffish British actor TerryThomas, you’ll find six picturesque and uniquely decorated rooms in this natural, serene environment. Breathtaking sea views and lush gardens make for a super-special stay. The owners are very helpful on the local area.

t | 200 |

www.pachamagazine.com

Fundado por el disoluto actor británico Terry-Thomas, el establecimiento cuenta con seis habitaciones pintorescas decoradas cada una en un estilo único y todo en medio de un entorno sereno y natural. Las espectaculares vistas da mar y sus exuberantes jardines garantizan una estancia increíble. Pregunta lo que quieras a los propietarios sobre la zona, que ellos te ayudarán. Carretera Pou d’es Lleó, San Carlos. Tel: 971 335 742 www.hotelcantalaias.com

CAN CURREU A charmingly authentic, rural hotel situated in San Carlos, this place dates back 200 years. Times have changed somewhat with the addition of a speedboat for private excursions, but it’s a wonderfully relaxed place to kick back on the terrace (summer) or the next to the open fire (winter). Un encantador y auténtico hotel rural situado en San Carlos y que tiene ya nada menos que 200 años. Los tiempos han cambiado algo al añadir una lancha rápida para las excursiones privadas, pero es sin duda un lugar tranquilo y estupendo para relajarse en la terraza (en verano) o para pasar un buen rato junto al fuego (en invierno). Carretera Eivissa, San Carlos. Tel: 971.335.280 www.cancurreu.com

SANTA EULALIA DEl RIo

3 UNIQUE BEACHES tres PLAYAS ÚNICAS AGUAS BLANCAS A long, shallow stretch of pure white sand just south of Cala San Vicente. Backed by sheer cliffs, and with shallow, tumbling waters, this beach is picture-perfect. You’ll need a car, and to be prepared for a long walk down to the sea and plenty of nudists. Una larga extensión de arena blanca justo al sur de la Cala de San Vicente. Con un bonito acantilado a la espalda y con aguas claras, esta playa es sencillamente perfecta. Te hará falta un coche, y vete mentalizando para la caminata hasta el mar y sobre el montón de nudistas que te vas a encontrar. POU D’ES LLEO A picturesque fisherman’s cove, complete with Instagram-ready ramshackle boatsheds and a beach-bar shack. A short walk away is the popular Hostal Restauarante Pou des Lleó, where you’ll find great home cooking on a character-filled terrace. Se trata de una pintoresca cala para pescadores que con sus cobertizos, barcas y el chiringuito parece pensada para colgar en Instagram. Un paseo corto te llevará hasta el popular Hostal Restauarante Pou des Lleó, donde te espera una gran comida casera y una terraza con mucha personalidad. CALA BOIX The editor’s favourite, tiny Cala Boix is Ibiza’s only grey sand beach and is reached by steep stone steps. The restaurant at the top, Hostal Cala Boix, serves impeccable salt-baked bass on a shady terrace, while the beach-level chiringuito does a mean cocktail. The sea can be choppy, so no wimps allowed, plus there’s no shade or loungers, so bring whatever you need La minúscula Cala Boix es la favorita de nuestro editor y es la única playa de arena gris de Ibiza. Para llegar a ella hay que bajar por unos empinados escalones en la piedra. Hay un restaurante en la cima, el Hostal Cala Boix, donde sirven impecables lubinas a la sal en una terraza a la sombra, y un chiringuito a pie de playa donde sirven buenos cócteles. El mar suele estar picado, así que mejor no arriesgarse en caso de duda y además, no hay tumbonas ni sombrillas, así que llévate todo lo que vayas a necesitar.


the island guide la guÍa de la isla

formentera

map of FORMENTERA / mapa de FORMENTERA N W

Platja de Illetas

l

E

S

Playa de Llevant Ses Salines Platja de Sa Roqueta Punta de Sa Perera

La Savina

Punta de La Gavina

Can Marroig

Platja de Es Pujols Punta Prima

Estany des peix

Es Pujols

Sant Fernan de Ses Roques

Sant Francesc xavier

Cala Saona

Ses Roques

Cala En Baster

Ca Marí

Es Calo

Playa de Mitjorn

Can Parra Punta de L’Anguila

Punta de Sa Creu

Platja de Tramuntana Ses Platjetes Es Calo

La Mola

Es Arenals

Faro de La Mola

Es Caló des Morts Es Ram

Punta Roja

Cap des Barberia

BARS, cafes & restaurants BARES, CAFÉS Y RESTAURANTES MACONDO

Formentera’s best pizza in a charming and chilled street side location in San Ferrán. We love to sip mojitos outside and watch the town wake up for the evening. La mejor pizza de Formentera en una calle tranquila y encantadora de San Ferrán. Lo mejor es tomarse unos mojitos fuera y ver cómo la ciudad se prepara para la noche.

attracts an upscale crowd to its classy terrace. Un elegante restaurante junto al mar en el vibrante Es Pujols donde sirven pescado fresco y clásicos mediterráneos. Sus buenos vinos y su sofisticada terraza atraen a un público de lujo. Paseo Maritimo, Es Pujols. Tel: 971.329.113

Carrer Jaume 1, San Francesc. Tel: 971.322.313

RESTAURANTE ES CAP

Calle Mayor 1, San Ferrán.

BOCASALINA

A chic waterside eatery in vibey Es Pujols serving fresh fish and Mediterranean classics. Serves great wines and

packed with locals and tourists alike. Fresh juices and great salads alongside tasty bocadillos make this a fun favourite. They have music too. En pleno centro de San Francesc, este amplio cafébar está siempre repleto, tanto de turistas como de gente de la isla. Sus fresquísimos zumos e insuperables ensaladas y sus sabrosos bocadillos le dan toda nuestra aprobación. Y ademas con buena música.

FONDA PLATÉ

Slap-bang in the centre of San Francesc, this sprawling café bar is always

An epic traditional steakhouse at the turnoff to Cala Saona. Meat is cooked on hot stones at your table and is served with raw vegetables and potatotoes. The roadside terrace is super-simple but the food is exceptional.

Like Ibiza’s hotter little sister, dreamy Formentera sits at arms length across the sea. With its unspoilt villages, rugged terrain and white sandy beaches, it’s a Balearic paradise best explored on two wheels. Formentera, la hermana pequeña de Ibiza, está situada a escasos kilómetros por mar. La isla cuenta con pueblos auténticos, terrenos salvajes y playas de arena blanca: un paraíso balear. Recomendamos explorarla sobre dos ruedas. Un asador épico de los de toda la vida pegadito a Cala Saona. Preparan la carne sobre piedras calientes en tu propia mesa y la sirven con verdura fresca y patatas. La terraza junto a la carretera no podía ser más sencilla, pero la comida es excepcional. Carretera Cap de Barbaria. Tel: 971.322.104

CHIRINGUITOS BLUE BAR

You guessed it, it’s all blue. A trippy chill out spot on Mitjorn beach serving lush cocktails and taking full advantage of the sunset views. Estaba claro. Es todo azul. Un rinconcito chill-out en la playa de Mijorn donde sirven exuberantes cócteles y sacan todo el partido a las vistas del atardecer. Playa Mitjorn Km7.9. Tel: 666.758.190 www.bluebarformentera.com www.pachamagazine.com

| 201 |


the island guide la guÍa de la isla 10.7

With whitewashed walls and a sleek bleached-wood terrace, this hip Italian beach spot is super-stylish. We love the salmon sashimi, the white sun loungers and the cool Italian crowd.

no en pleno corazón del bullicioso Es Pujols. Las habitaciones son básicas e impecables. Tienen un buen bar-restaurante y los inmensos desayunos buffet se sirven junto a la piscina. Lo mejor para un presupuesto ajustado. Avenida de Miramar, 25 Es Pujols. Tel: 971.328.119. www.hostalvoramar.com

LAS DUNAS PLAYA

Con paredes blancas encaladas y una terraza de madera tratada, este garito italiano junto a la playa derrocha estilo. Nos encanta el sashimi de salmón, las tumbonas blancas para el sol y la sofisticada clientela italiana. Playa Mitjorn Km10.7. Tel: 660.985.248 www.10punto7.com

EL PIRATA

Hugely popular Illetes beach restaurant with excellent paella. Less expensive than some of its beach neighbours and charmingly relaxed. We also love the pizza. Restaurante de la playa de Illetes extremadamente popular con una paella exquisita. Es más barato que alguno de sus vecinos y encantadoramente tranquilo. Merece mención también su pizza. Playa Illetes. Tel: 971.324.064

Hotels hoteles HOSTAL VORAMAR

Simple, modern hotel in the heart of bustling Es Pujols. Rooms are basic but spotless, there’s a cute bar and restaurant and huge buffet breakfasts are served poolside. A top budget spot. Un hotel sencillo y moder| 202 |

www.pachamagazine.com

Cute stand-alone apartments literally scattered among the dunes. We love the retro bar with a pool table and a very 80s soundtrack. A smart infinity pool completes the package. Agradables apartamentos independientes diseminados literalmente por las dunas. Nos encanta su retro-bar con la mesa de billar y su banda sonora ochentera a más no poder. La piscina infinita es la guinda del pastel. Playa Mitjorn Km 11. Tel: 971.328.041. www.dunasplaya.com

ES MARES

High-end boutique hotel with Miami-esque driftwood accents and vast bathrooms. Rooms are sun-soaked and extremely comfortable. Housed in a converted townhouse in San Francesc, this is as urban-luxe as Formentera gets. Hotel boutique de gama alta decorado con troncos recogidos del mar y con reminiscencias de Miami. Las habitaciones son extremadamente cómodas y muy luminosas. El hotel está en lo que antes fuera una casa de San Francesc y regala todo el lujo urbano que se puede tener en Formentera. Calle Santa María, Sant Francesc Tel: 971.323.216. www.hotelesmares.com

• EL MIRADOR

by Hjordis Fogelberg, Art Director Pacha Magazine El Pilar de La Mola. Tel: 971.327.037

“Restaurant El Mirador, on the way to La Mola, has the best view on the island. You can see the sea on both sides where the land narrows; it’s incredible. Sunset cocktails on the terrace are an absolute favourite.” “El restaurante El Mirador, en el camino a La Mola, tiene las mejores vistas de toda la isla. Se puede ver el mar por los dos lados allí donde se estrecha la isla. Es algo increíble. Los cócteles al atardecer en la terraza son lo que más me puede gustar en este mundo.”

DID YOU KNOW? ¿sabías que? • Bob Dylan spent time living in a windmill in El Pilar de la Mola. • Prog-rockers King Crimson recorded a track called ‘Formentera Lady’ in 1969. • The ultraraunchy Spanish film Sex and Lucia was filmed on the island.

• El grán Bob Dylan pasó un tiempo viviendo en un molino en El Pilar de la Mola. • El grupo de prog-rock King Crimson grabó una canción titulada ‘Formentera Lady’ allá por 1969. • La ultralasciva película española ‘Lucía y el sexo’ fue filmada en la isla.


formentera

cherry-PICKed LA SELECCIĂ“N DEL EQUIPO PACHA

www.pachamagazine.com

| 203 |


Island Index directorio de la isla

municipalities of ibiza and formentera Municipios de Ibiza y Formentera

Cala Xarraca

Portinatx Port de ses Caletes

Benirràs

Punta de sa Creu Na Xamena

Puerto de San Miguel

Punta Grossa

Cala Aubarca

Cala San Vicente

San JUan de Labritja San Miguel

Sa Conillera

Cala Compte

e

Cala Bassa Port des Torrent

e

e

e San Rafael

San Agustin

Cala de Es Codolar

e Es Cubells

Cala D’ hort Es Vedrà Es Vedranell

Porroig Cap Llentrisca

guide/guia

Sol den Serra

Cap Martinet Talamanca

Ses Figueretes

l

Platja d’en Bossa

e

..... .......

Las Salinas Sa Caleta Cala Jondal Es Codolar

Municipalities Municipios

Es Cavallet

Cap des Falcó

Playa de Ses Salines

Ibiza San José San Antonio San Juan Santa Eulalia Formentera

S’ Espardell

N

S’ Espalmador

E

Platja de Illetes

..... ....

Platja de Llevant

La Savina

Platja de Sa Roqueta

Estany Estany Pudent de Peix

S

Platja de Es Pujols Es Pujols

e

e

San Francesc Cala Saona

Formentera

Cap de Barberìa

www.pachamagazine.com

Cala Llonga

Roca Llisa

San Jordi

Cala Vadella Cala Carbó

| 204 |

w

S’estanyol

IBIZA

Cala Molí

...... .....

e

Siesta

Jesús

San JosÉ

Cala Tarida

W

e

03

-8

PM

Playa de Es Canar Punta Arabi

Santa Eulàlia del Rio

C-731

San Antonio

Caló des Moro

810

Santa Gertrudis

Cap Nunó

Cala Mastella Cala Llenya

PM-

San Mateo

Ses Fontanelles Cala Salada Punta Galera Cap Negret Caló Gració

Tagomago

San Lorenzo PM-733

Cala d’en Sardina

Sant Carlos

e

Santa Inés

Aigües Blanques Platja des Figueral

b

Sant Ferran de Ses Roques PM

-82

0

Platja de Tramuntana Es Caló Platja de Mitjorn

Pilar de La Mola


Island Index directorio de la isla

The ISLAND GUIDE La guía de la isla

* Pacha Magazine available at this location

ibiza

El Portalon* Plaza Desamparados 1 Dalt Vila Tel: 971.303.901. El Rincón del Puerto* C/ Enmig 50 Port of Ibiza. Tel: 971.314.665.

Restaurants Restaurantes Ancient People* Av. De España 32 - Ibiza Tel: 971.306.687. www.ancientpeopleibiza.com B4 Planet Sushi* Avda. 8 De Agosto - Ibiza Edificios Los Girasoles 2 Tel: 971.099.220 Bella Napoli* Av. Santa Eulària 9 - Ibiza tel: 971.310.105. www.bellanapoliibiza.com

El Zaguan* Av. Bartolome Rosello 15 Ibiza Tel: 971.192.882. www.elzaguan.es Il Giardinetto* Marina Botafoch. Tel: 971.314.929. Il Pavone C/ D’Enmig 22/1 or C/ de La Virgen 27 - Ibiza Tel: 971.313.555. KE KAFE* C/ Bisbe Azara 5 - Ibiza Tel: 971.194.004. La Bodega* Mercado Viejo - Ibiza Tel: 971.192.740. La Brasa* C/ Pere Sala 3 - Ibiza Tel: 971.301.202.

Ca n’Alfredo* Paseo Vara de Rey 16 - ibiza Tel: 971.311.274. C’an den Parra C/ San Rafael 3 Dalt Vila Tel: 971.391.114. Can Miquelitus C/ Manuel Sorá 1 - ibiza Tel: 971.316.589. El Brasero* C/ es Passadis 4 - Ibiza Tel: 971.199.660. El Olivo* Plaza de Vila - Dalt Vila Tel: 971.300.680.

La Cava* Paseo Vara de Rey 4 - Ibiza Tel: 971.316.074. www.lacavaibiza.com La Oliva* C/ Santa Cruz 2 Dalt Vila Tel: 971.305.752. La Plaza Restaurante* Marina Botafoch - Ibiza Tel: 971.199.944. Lío Club Restaurant Cabaret* Paseo Juan Carlos I Puerto Marina Ibiza Tel: 971.310.022. www.lioibiza.com info@lioibiza.com

Madrigal* Marina Botafoch - Ibiza Tel: 971.311.107. Top-notch seafood Mar a Vila Bar* Av. Ignacio Wallis 16 - Ibiza Tel: 971 314 778 Nuba Paseo Juan Carlos I, 13 Marina Botafoch - Ibiza Tel: 691 746 950 www.nubaibiza.com Oli C/del Mar, 34 (detrás Decathlon) Tel: 971.315.951 Pacha Restaurant & Sushi Lounge* Avenida Agosto s/n - Ibiza. Tel: 971.310.959. www.pacha.com Pastis* C/ Avicenna 2 - Ibiza Tel: 971.391.999. Plaisir Foie Gras Plaza de la Constitucion Mercado Viejo - Ibiza Tel: 678 83 89 62 Pomelo’s* C/de La Virgen 53 - Ibiza Tel: 971.313.122. Restaurante Plaza del Sol* Plaza del Sol - Dalt Vila Tel: 971.300.773. www.plazadelsolibiza.com Restaurante Sa Nansa Avda. 8 de Agosto 27 bajos Tel. 971318750 Sa Punta* Ses Figueras - Talamanca Tel: 971.193.424. Sushipoint* Marina Botafoch - Ibiza Tel: 971.318.153 www.sushipointibiza.com Trattoria del Mar* Marina Botafoch - Ibiza Tel: 971.193.934. www.trattoriadelmaribiza.com

Bars Bares Anfora C/ San Carlos 7 - Dalt Vila www.disco-anfora.com Angelo Bar & Restaurant* C/ Santa Lucia 12 - Ibiza Tel: 971.310.335. Bar JJ C/ de La Virgen 79 - Ibiza Tel: 971.310.247. Bar Mambo* C/ Garilo 10 - Ibiza Tel: 971.312.160. Base Bar* C/ Garilo 16, Puerto de Ibiza Tel: 971.317.786. Café Madagascar* Plaza del Parque - Ibiza Tel: 971.307.398. Charlotte Bar* C/ de Canaria 36 - Ibiza Tel: 971.315.405. Club Nautico Av. Santa Eularia - Ibiza Tel: 971.314.023. Dome* C/ Alfonso XII - Ibiza Mercado Viejo Tel: 971.311.456. El Chupito* Barcelona 9 Puerto. de Ibiza Tel: 971.315.064. El Club C/ Pedro de Portugal 9 Ibiza Tel: 971.311.812. Gemini C/ Garijo 12 - Ibiza Tel: 971.190.054. Grial* Avda 8 de Agosto - Ibiza Tel: 971.314.639. Keeper* Av. Juan Carlos 1, Paseo Maritimo - Ibiza Tel: 971.310.509.

Kitsch C/ Ramon Muntaner 26 Figueretas - Ibiza Tel: 971.399.013. Lo-cura* C/ Antonio Mari Ribas 4 Ibiza Tel: 650.731.705. Match C/ Garijo 5 . Ibiza Tel: 687.183.957. www.matchbar.com Panorama Bar by Sa Punta* Above Sa Punta Restaurant Talamanca Tel: 971.193.424. Rock Bar* C/ Garijo 14 - Puerto de Ibiza Tel: 971.310.129. www.therockbaribiza.com Soap Café* C/ Santa Lucia 21-23 - Ibiza Tel: 971.194.752. Suite Bar* Avda 8 de Agosto Paseo Maritimo - Ibiza Tel: 971.315.963. www.elhotelpacha.com Teatro Pereyra* C/ Conde Rosello 3 - Ibiza Tel: 971.191.468. The Place Ibiza* Avda.8 de Agosto 23 – Ibiza 971.396.580.

Cafés Cafeterías All Cafe Bistro Pso. Ses Pitiusas 28 Tel: 971.301.925. Bocatería Buenísimo Paseo Vara de Rey 5 - Ibiza Tel: 971.302.445. Croissant Show* Plaça de la Constitucio Mercardo Viejo - Ibiza Tel: 971.317.665. El Pirata* C/ Cipriano Garijo 10 - Ibiza Tel: 971.192.630.

www.pachamagazine.com

| 205 |


Island Index directorio de la isla Pura Vida Café* Plaza del Parque - Ibiza Tel: 971.305.027. Sunset* Plaza del Parque 3 - Ibiza Tel: 971.304.448. Vila Café* Plaza del Parque, 2 - Ibiza Tel: 971.301.091.

HOTELS HOTELES All Hotel C/ Alejandro Llobet, 6-8 Paseo. Figueretas Tel: 971.304.124. El Hotel* Avda 8 de Agosto - Ibiza Paseo Maritimo Tel: 971.315.963. www.elhotelpacha.com Hostal La Marina* C/ Barcelona 7 Puerto de Ibiza Tel: 971.310.172 www.hostal-lamarina.com Hostal Parque* Plaza del Parque 4 - Ibiza Tel: 971.301.358. www.hostalparque.com Hotel Argos* Platja de Talamanca Talamanca - Ibiza Tel: 971.312.162. Hotel Es Trull Ibiza* Can Palau De Dalt Tel 971 806 864 www.estrull.com Hotel La Ventana* Sa Carrosa 13 - Dalt Vila Tel: 971.390.857. www.laventanaibiza.com Hotel Mirador de Dalt Vila* Plaza de España 4 - Dalt Vila Tel: 971.303.045. www.hotelmiradoribiza.com Hotel Montesol* Vara de Rey, Ibiza Town Tel: 971.310.161. www.hotelmontesol.com | 206 |

www.pachamagazine.com

Hotel Ocean Drive* Marina Botafoch Tel: 971.318.112. www.oceandrive.es

Campos de Ibiza* Marina Botafoch. Tel: 971.310.983. www.camposdeibiza.com

IbiblueIbiza C/Bisbe Cardona s/n - Ibiza Tel: 687213782/971395641 www.ibiblueibiza.com

Ibiza Gran Hotel* Paseo Juan Carlos I. 17 Ibiza Tel: 971.806.806. www.ibizagranhotel.com

Carpisa* Avda. Ignacio Wallis 10 Ibiza Tel. 971.313.018 www.carpisa.com

Ibiza Pimp* C/ Abel Matutes Torres 4 Ibiza Tel: 971.394.641.

La Torre del Canonigo* Calle Mayor 8 - Dalt Vila Tel: 971.303.884. www.latorredelcanonigo.com

Clan* Marina Botafoch Local 309, Tel: 971.932.341.

Royal Plaza* Pedro Frances 27 - Ibiza Tel: 971.310.000. www.hotelroyalplaza.net

Custo Barcelona* Bisbe Torres 3 - Ibiza Tel: 971.194.582

Simbad Hotel & Spa* Playa de Talamanca - Ibiza Tel: 971.311.862. www.hotelsimbad.es

Shops TIENDAS Accesorize* Vara de Rey 4 - Ibiza Tel: 971.315.767. www.accessorize.com Ad Libitum* C/ Bisbe Cardona 10 - Ibiza Tel: 971.310.654. A List* C/ de La Cruz 20 and Ibiza C/ Luis Tur y Palau Tel: 971.190.910. Bagus C/ de La Mar 10 - Ibiza Tel: 971.310.317. www.ibizabagus.com BOX3* Poligono Blanca Dona - Ibiza Sector 1, nave 3. Tel: 971.199.731. www.box3ibiza.com BP56 C/ de la Virgen - Ibiza Tel: 971.199.575. Brandina Calle D’Enmig 15 - Ibiza www.brandinatheoriginal.it www.brandinatheoriginal.com

EGB* C/ Bartolome Rosello 12-16 Ibiza Tel: 971.312.764. Envy C/ Montgri 11 & 22 - Ibiza Tel: 971.932.207. Galy* Av. Bartolome Rosello 5-7-10 Ibiza Tel: 971.314.298 y 971.191.467. www.galyibiza.com Ganesha C/ Montgri 14 - Ibiza Tel: 660 30 15 49 Glamour Ibiza Style* Galeria Alhambra Paseo Vara de Rey - Ibiza C/ Bartolomé Vicente Ramón Tel: 662.370.412. Heaven Marina Botafoch Tel: 971.191.112. Histeric Complements & Shoes* Vara de Rey 26 - Ibiza Tel: 971.315.392. Holala! Plaça de la Constitucio Mercardo Viejo - Ibiza Tel: 971.316.537. www.holala-ibiza.com

Ibiza Republic* Carrer De Sa Creu 25 - Ibiza Tel: 971.191.305 Ibiza Yachting* Marina Botafoch Tel: 971.191.622 Inkadelic Plaza Mercado Viejo 10 Tel: 676168122 José Pascual C/ de Sa Creu 30 - Ibiza Tel: 971.311.516. Mayurka* Paseo Vara de Rey 10 - Ibiza Tel: 971.194.802. Av. Ignacio Wallis 11 Tel: 971.398.362. Maz C/ Mayor 52 bis - Ibiza C/ de la Virgen Tel: 971.313.356. Miss Bikini* C/ Bisbe Azara 1 - Ibiza Tel: 971.932.232. www.missbikini.com No Age C/ Bisbe Azara 1 - Ibiza Tel: 971.191.294. NYC* Av. Bartolome Rosselló 12 - Ibiza Tel: 971.312.105 Oddity* Av. Ignasi Wallis 8 - Ibiza Tel: 971.310.612. Offshore Legends Marina Botafoch - Ibiza Tel: 971.194.017. ÖINK* Paseo Vara de Rey 5 - Ibiza Tel: 971.391.000. www.oinkibiza.com

PACHA Shop* Puerto de Ibiza Ibiza C/ Tur y Palau 20 www. pachacollection.com Tel: 971.313.535. Pepe Jeans* Av. Ignasi Wallis 19 - Ibiza Tel: 971.394.568. Play C/ del Passadis 8 - Ibiza Purinima C/ Bisbe Azara 3 - Ibiza Religion Conde de Roselló 14 Plaza de Vara de Rey - Ibiza Tel: 971.318.939. www.religionclothing.com ReVolver* C/. Bisbe Azara 1 - Ibiza Tel: 971.318.939. www.revolveribiza.com Sing Sing Calle de La Cruz, 9 - Ibiza Tel. 971311360 Uma & Leopold* Vara de Rey 13 - Ibiza Tel: 971.399.248 www.umaandleopold. Vestium* Avda. Ignasio Wallis 10 Ibiza Tel. 971.312.186 Vila Vins* C/ Diputat Josep Ribas 5 Ibiza Tel: 971 19 36 15 Yamamay* Avda. Bartolome Rosello 18 Ibiza Tel: 971.312.057. www.yamamay.com


Island Index directorio de la isla Wellness Baransu* Avda. 8 de Agosto, 32 - Ibiza Tel. 971312319 www.baransuibiza.es B-Fit Ibiza Sports Club* C/ Metge Domingo - Ibiza Nicolau Balançat, Sector 4 Tel: 971.806.885 www.bfitibiza.com

Sol Blau Solarium* C/ Illa Plana, 7, Bajos Izq. Talamanca Tel: 971.313.331. Soho Peluquería* C/ Ramon Muntaner 20 Bajos Figueretas Tel: 971.306.371.

San josé

Christophe Roch Peluqueros* C/ Fray Vicente Nicolau 26 Bajos - Ibiza Tel: 971.314.456.

Hot Yoga Ibiza* Calle de Corona, 1 - 1a Tel: 971.194.241. www.hotyogaibiza.com Ibizamassage* Avda. 8 de Agosto s/n - Ibiza Edificio “Brisol” Esc. 3 Local 2. Tel: 971.314.336. www.ibizamassage.com Llongueras Salon* Avda. de España 88 - Ibiza Tel: 971.398.866 Mariluz Peluquería* Paseo Juan Carlos I, No.37 Marina Botafoch Tel: 971.190.432. www.mariluz.com Pilates & Co* Paseo Juan Carlos I 27 Local 7 - Marina Botafoch Tels: 690.095.599 – 687.046.540 www.ibizapilatesandco.com Pilates Ibiza* C/ Illa Plana, 9 Talamanca Tel: 971.194.782. www.pilates-ibiza.com

Es Xarcu* Porroig. Sant Josep. Es Porroig Tel: 971.187.867 www.esxarcu.com Es Torrent* Playa d’es Torrent, Es Porroig - Sant Josep. Tel: 971.802.160. www.estorrent.net Jockey Club* C/ De Sa Talaia - Salinas Tel: 971.395.788. www.jockeyclubibiza.com

Claudia Estetica* C/ Bartolomé Ramón, 13 Tel: 971.311.469 - Ibiza Factory Beauty* C/ Illa Plana, 7, Bajos Izq. Talamanca Tel: 971.313.331.

El Chiringuito de Es Cavallet* Playa d’Escavallet - Salinas Tel: 971.395.355 www.elchiringuitoibiza.com

Restaurants Restaurantes Elixir Shore Club* Cala Codolar Tels: 971.806.390 Mob: 699.119.019. eat@elixiribiza.com Blue Marlin Ibiza* Cala Jondal Beach Cala Jondal Tel: 971.410.230 www.bluemarlinibiza.com Cala Bassa Beach Club* Chiringuito: 971.805.639 San José Oficina: 971.342.661 www.calabassabeachclub.com Can Domingo* Ctra. San José km 9.8 San José Tel: 971.800.184. Cas Milá* Cala Tarida San Jose Tel: 971. 806.193. www.restaurantecasmila.com Chiringay* Playa de Es Cavallet. Salinas Tel: 971.187.429. www.chiringay.com chiringay@chiringay.com

KM 5* Ctra. San José km 5.6 San José Tel: 971.396.349. www.km5-lounge.com

Sirocco* Playa den Bossa Tel: 695.371.309. www.siroccobeachibiza.com Sunset Ashram Cala Conta - San José Tel: 971 80 63 10. 661.347.222. www.sunsetashram.com Trattoria del Sole* Ctra. San José, km 7,5. Tel: 971.800.006. www.trattoriadelsole.com Tropicana Ibiza* Cala Jondal Tel: 971.802.640. www.tropicanaibiza.com

Bars Bares

Palladium Palace Ibiza Resort* C/ Playa den Bossa Playa de’n Bossa Tel. 971.396.784. www.fiestahotelgroup.com

La Plage* Playa den Bossa Tel: 971.590.363. www.laplageibiza.com

Hotels Hoteles

Sa Caleta* Playa es Bol Nou (Sa Caleta) San José Tel: 971.187.095. Sa Trinxa* Playa de Ses Salines. Tel: 637.826.183 www.satrinxa.com Sands* Playa den Bossa Tel: 971 396 849. www.sandsibiza.com

Las Brisas de Ibiza* Playa de Es Porroig Es Porroig Tel: 971.802.193. info@lasbrisasibiza.com www.lasbrisasibiza.com Migjorn Ibiza* C/ Begonias 12-18. Playa de’n Bossa Tel: 971.393.573. www.migjorn-apartments.com

Delano* Playa den Bossa Tel: 669673967 www.delano-beach-ibiza.com

Malibu* Playa de las Salinas Tel: 971.396.580.

Hotel Los Jardines de Palerm* Can Pujol d’en Cardona. San Jose Tel: 971.800.318. www.jardinesdepalerm.com

Yemanja* Cala Jondal Tel: 971.187.481. www.yemanjaibiza.com

La Escollera* Playa des Cavallet - Salinas Tel: 971.396.572

La Sal* Ctra Salinas KM 2.5 Salinas Tel: 971.395.616.

Hotel Es Vive* C/ Carlos Román Ferrer 8 Figueretas Platja d’en Bossa. Tel: 971.301.902. www.hotelesvive.com

Boutique Hostal Salinas* Sa Canal 2 - Salinas Tel: 971.308.899. www.hostalsalinas.com

Ushuaia Beach Hotel* Playa de’n Bossa Tel: 902.424.252. www.ushuaiabeachhotel.com La Sala Can Curt La Sala Can Curt Sant Agustí. San José

Can Xuxu* San José Tel: 971.801.584 www.canxuxu.com

S’Hortet Vert C/ dels Pirineus 11 Sant Jordi Tel: 971.308.030.

Casa Munich* C/ Migjorn Gran 13 - Salinas Tel: 971.396.535. www.casamunich.com

Wellness

Hotel Garbi* C/ Murtra 5 Playa de’n Bossa Tel: 971.300.007. www.hotelgarbi-ibiza.com Hotel Goleta Platja d’en Bossa. Tel: 971.302.158

Nirvana Fitness Center* Centro Comercial Sant Jordi Can Mariano Palerm Tel: 971.308.856. www.nirvanafitnesscenter.com

SANTA EULALI

www.pachamagazine.com

| 207 |


Island Index directorio de la isla SAN ANTONIO

Sa Capella* Ctra Sant Agnes KM1.2 San Antonio Tel: 971.340.057 Tijuana* c Ramón y Cajal, 23 Sant Antoni Tel: 971.342.473. www.tijuanatexmex.com

Restaurants Restaurantes Sa Palmera Placa de Santa Agnés. Santa Inés Tel: 971.805.015. Curry Club* C/ San Antonio 38 San Antonio Tel: 971.343.604. David´s Pizzeria Restaurant* C/. Madrid 12 San Antonio Tel: 971.340.470. www.davidsibiza.com El Ayoun* Isodor Macabich 6 San Rafael Tel: 971.198.335. www.elayoun.com El Clodenis* Plaza de la Iglesia San Rafael Tel: 971.198.545. www.elclodenisibiza.com Il Vaticano* C/ Alemania 5 San Antonio Tel: 971.341.760. Kama Sushi* C/ Balanzat no. 43 San Antonio Tel: 971803393 Kasbah* Sunset Strip San Antonio Tel: 971.348.364

| 208 |

www.pachamagazine.com

Villa Mercedes* In the Port (Marina) San Antonio Tel: 971.348.543. www.villamercedesibiza.com

Savannah* C/ Balanzat 38 San Antonio Tel: 971.348.031 www.savannahibiza.com

Las Brisas de Ibiza* Playa de Es Porroig Tel: 971.802.193. info@lasbrisasibiza.com www.lasbrisasibiza.com

Sun Sea Bar* C/ Cervantes 50 San Antonio Tel: 971.803.778. www.sunseabar-ibiza.com

Ses Pitreras* C/ Valladolid, 1-3 San Antonio Tel: 971.345.000 www.sespitreras.com

Rita’s Cantina* Paseo Marítimo 9 San Antonio Tel: 971.343.387.

Sundown Ibiza Calle Cala de Bou 46 San Antonio Tel. 971312312 www.sundownibiza.com

Bars Bares

Hotels Hoteles

Cafe Mambo* Vara de Rey 38 San Antonio Tel: 971.346.638. www.cafemamboibiza.com

Can Lluc* Crta. Santa Ines KM2 San Rafael Tel: 971.198.673. www.canlluc.com

Kanya Beach Club* C/ Soledad 53 San Antonio Tel: 971.805.789. www.2ibiza.com/kanya

Es Cucons* C/ Cami des Pla de Corona 110 Santa Inés Tel: 971.805.501. www.escucons.com

Kumharas* San Antonio Tel: 971.805.740. www.kumharas.org

Hostal La Torre* Urb. Cap Negret 25. San Antonio Tel: 971.342.271. www.hostallatorre.com

Itaca* Bahia de Sant Antoni, San Antonio Tel: 971.344.143. www.itacaibiza.com Linekers* Av. Dr. Fleming 12 San Antonio Tel: 971.347.648. www.linekersibiza.com Mint Lounge Bar* C/ Lepanto, 3 San Antonio Tel: 971.595.903. Orange Corner* Av. Dr. Fleming, 2 – 4 San Antonio Tel: 971.346.842. Plastik* Av. Dr. Fleming - San Antonio www.plastikibiza.com

Hotel Palmyra Avda. Doctor Fleming 18 San Antonio Tel: 971.341.040. www.fiestahotelgroup.com Hotel Rural Sa Talaia* San Antonio Tel. 971.341.557. www.hotelsatalaia.com Ibiza Rocks Hotel* C/ Cervantes 27 San Antonio Tel: 971.347.774 www.ibizarockshotel.com Ibiza Rocks House at Pikes Hotel* Cami de Sa Vorera San Antonio Tel: +44(0) 207 9522919 www.ibizarockshouse.com

Wellness Ego Estudio Imagen* C/ General de Balanzat 3 San Antonio. Tel: 971.804.211. www.egoibiza.com

Shops TIENDAS A 10 Home Fashion* Polígono Monte Cristo, San Rafael Calle Llauradors, 43 B. Ctra Ibiza – San Antonio Tel: 971 191 772 Cas Sabater Plaça de Corona, 3. Santa Agnès 971 805 051 Ibermaison* Ctra San Antonio KM4, Pol. Ind. Montecristo, San Rafael - San Antonio Tel: 971.317.164 www.ibermaison.com

SAN Juan

Restaurants Restaurantes Aura* Ctra Eivissa-Sant Joan, Km 13.5 San Juan Tel: 971.325.356. www.auraibiza.com Balafia* Ctra. Sant Joan km 15. 2 San Juan Tel: 971.325.019. Cicale* Ctra Sant.Joan KM 12 San Juan Tel: 971.325.151. Elements Benirras Beach - San Miguel Tel: 971.333.136. info@elements-ibiza.com www.elements-ibiza.com Es Caliu* Crta Sant Joan KM 5 San Juan Tel: 971.325.075. www.escaliuibiza.com Es Pins* Crta. Sant Joan KM 14.8. San Juan Tel: 971 325 034

Mambo* C/ Vara de Rey 40 San Antonio Tel: 971.342.093.

Nagai Restaurant* Ctra. S. Joan km 9,5 San Juan Tel: +34 971 807308 y 638314880 www.nagairestaurant.com

Meneghello Shop* Ctra. Ibiza-San Antonio Km 1 .2 - San Rafael Tel: 971.316.833.

Restaurante La Paloma* Apartado 156 - San Lorenzo Tel: 971.325.543. www.palomaibiza.com

PACHA* C/ Vara de Rey 6 San Antonio Tel: 971.340.056

Sueño de Estrellas* Hotel Hacienda Na Xamena San Miguel Tel: 971.334.500.


Island Index directorio de la isla

Bars Bares Can Cameta C/ de la Iglesia 10 San Miguel 971334430

Hotels Hoteles Atzaro* Ctra de Sant Joan KM15 San Juan Tel: 971.338.838. www.atzaro.com Can Escandell Crta de Sant Joan a Sant Miquel, KM1.3. San Miguel Tel: 971.333.540/365 www.canescandell.galeon.com Can Jaume des Galls * Crta Sant Joan KM17.2 Sant Joan Tel: 971.337.031. www.agrocangall.com Can Marti* Ctra Sant Joan - San Juan Tel: 971.333.500 Casa Naya San Lorenzo Tel: 971.325.264 www.casanaya.com Hotel Hacienda Na Xamena* San Miguel Tel: 971.334.500. www.hotelhacienda-ibiza.com The Giri Residence & Spa* San Juan Tel: 971.333.345 info@thegiri.com www.thegiri.com

Shops Tiendas Dario Bome C/ de la Iglesia 10 San Miguel Tel: 971.334.833. Estanco* C/ de la Iglesia San Miguel

Natasha Collis Fine Jewelery* C/ de Miss, 3 - San Miguel Tel: 971.334.654

Es Jardins de Fruitera* Ctra. San Lorenzo km 1,5 Santa Gertrudis Tel: 971.197.918.

Virginia Von Zu Fúrstenberg San Miguel M +39 328 4987277 – www.virginiavonzufurstenberg.com

La Masia* Ctra. Sant Miquel KM 1. Santa Gertrudis Tel: 971.310.228. www.lamasiaibiza.com

SANTA EULALIA

La Vineria* C/ Cap Martinet 3 - Jesús Tel: 971.191.827. Macao Café* C/ Venda des Poble 8 Santa Gertrudis Tel: 971.197.835.

A

Restaurants Restaurantes Amante Beach Club & Restaurant* Sol Den Serra - Cala Llonga Tel. 971.196.176. www.amanteibiza.com Ama Lur* Ctra De San Miguel Km 2.3 Santa Gertrudis Tel: 971.314.554. Avalon* Calle Faisán 8 - Jesús Tel: 971.192.716. www.avalonibiza.com Bon Lloc* Ntra Sra de Jesús Tel: 971.311.813. Can Caus* Ctra Santa Gertrudis km 3.5. Tel: 971.197.516. www.cancaus-ibiza.com Can Pau* Ctra Sant Miquel km3. Santa Gertrudis Tel: 971.197.007. Casa Colonial* Crta. Sta. Eulària KM 2 Santa Eulalia Tel: 971 338 001. www.casa-colonial-ibiza.com

Marc’s* Cala Llonga Road, KM 0.6 Jesús Tel: 971.316.245. Nagai* Carretera San Juan Hm 9,5 Santa Eularia Tel : 971.807.308 www.nagairestaurant.com PK2* Playa S’estanyol - Jesús Tel: 971.187.034 Pura Vida Beach Club & Restaurant* Carretera a Es Canar, km 1,5 Playa Niu Blau - Santa Eulalia Tel.: +34 971 33 97 72 www.puravida-ibiza.com Restaurante La Paloma* Apartado 156 - San Lorenzo Tel: 971.325.543. www.palomaibiza.com Restaurante La Plaza* Plaza de la iglesia Santa Gertrudis Tel : 971 19 70 75 The Burger Bar Plaza de España Santa Eularia Tel : 971.319.896. Tre Amici* Ctra. Cala Llonga. Tel: 971.315.051.

Bars Bares

Shops Tiendas

Guarana* Port Local 1 - Santa Eulalia www.guaranaibiza.com

Casi Todo Plaza de la Iglesia, Santa Gertrudis Tel: 971.197.023. D-Shop Ctra Sant Miquel Santa Gertrudis, KM 2.2 Tel: 606.343.046

Cafeteria Can Cosmi* Tel: 971.805.020. Santa Eulalia Canadian Coffee Shop* Vara de Rey, Ibiza or Av. Cap Martinet, Jesus

Hotels Hoteles Aguas de Ibiza Hotel & Spa* Santa Eulalia Tel: 971.338.454. www.aguasdeibiza.com Buenavista Avenida Padre Guasch 9Santa Eulalia Tel: 971.330.003. www.ibizabuenavista.com Can Domo* Crta de Jesus KM 7.6 Cala Llonga Tel: 971.331.059 Can Marquet* Ctra Sant Llorenc, KM 1 Santa Gertrudis Tel: 971.197.558. www.canmarquet.com Cas Gasi Agroturismo* Camino Viejo de San Mateo Santa Gertrudis Tel: 971.197.700. www.casgasi.com Casa Naya San Lorenzo Tel: 971.325.264 www.casanaya.com Insotel Fenicia Prestige & Spa* C/ Narcisos - Siesta Santa Eulalia Tel: 971 807 000 Les Terrasses* Crta. de Santa Eulària, KM 1 Santa Eulalia Tel: 971.332.643 www.lesterrasses.net

Galería Elefante Ctra San Miguel Santa Gertrudis Tel: 971.197.017. Lotus Ctra Santa Eularia km 7.8 Santa Eulalia Tel: 971.338.340. PACHA Shop* Paseo S’Alamera 17 Santa Eulalia Tel. 971.319.894 Reina and Roses Carretera Ibiza -Santa Eulalia Tel: 971.330.873. www.reinaandroses.com The Rose* Venda de Fruitera 5 Santa Gertrudis Tel: 971.197.935. White Island Corner Shop C/. Juan Tur Tur Santa Eularia Tel: 971.338.832.

Wellness Cuerpo y Mente Pilates* Tel: 971.314.086 - Jesús http://cuerpomentepilates. blogspot.com.es/ Fraile Gym* C/ Faisán 26 Santa Eulalia. Tel: 971.338.716 Mwellness* C/ Salvador Camacho, 8. Santa Eulalia Tel: 971.338.840. info@mwellnessibiza.com www.mwellnessibiza.com www.pachamagazine.com

| 209 |


Island Index directorio de la isla formentera

La Pequeña Isla* Avda. El Pilar de la Mola 111 Tel: 971.327.068. www.pequenaisla.com Luna Restaurante & Lounge* Puerto Deportivo La Savina Tel: 971.321.585 www.lunaformentera.com

Restaurants Restaurantes 10.7* Playa Mijorn KM 10.7 Tel: 971.328.485. Aigua* Puerto de La Savina Tel: 626.240.596. Blue Bar* Playa Mitjorn KM 8 Tel: 666.758.190 www.bluebarformentera.com Bocasalina* Es Pujols Tel: 606.112.450 Bouganville Seaside Club* Tel: 686.089.911 Can Carlos* Sant Francesc Tel: 971.322.874. El Tiburon* Playa Cavall den Porras Tel: 659.638.945 El Mirador El Pilar de La Mola Tel. 971.327.037. Es Molí de Sal* Platja de Illetes Tel: 971.187.491 Flipper & Chiller* Playa Mitjorn, KM 11 Tel: 971.187.596. www.flipperandchiller.com Haza’ra* Puerto Deportivo La Savina Tel: 608.048.895 Juan & Andrea* Illetas, Formentera Tel: 971.187.130 | 210 |

www.pachamagazine.com

Macondo* C/ Mayor, 1 San Ferrán Mediterranea* La Savina, Puerto Deportivo Tel: 606.112.450. Pan Per Focaccia* Puerto de La Savina Tel: 652.365.677 Restaurante Es Cap Carretera Cap de Baraberia Tel: 971.332.104

Shangri-la C/ Arxiduc Lluis Salvador, 16 Sant Francesc Tel: 971.322.458

Bars Bares Acapulco* Ctra. La Mola KM 12.6 Tel: 971.327.198. www.acapulcoformentera.com Bon Gust* C/ Santa Maria 1, Sant Francesc Tel: 971 32 26 06 Café Matinal* C/ Arxiduc Lluis Salvador 18, Sant Francesc. Tel: 971.322.547. Fonda Platé* C/ Jaume 1 Sant Francesc Tel: 971328556

Sa Garrafa* C/ Mayor 21, Sant Ferran Tel: 971328556

Las Dunas Playa Playa Mitjorn Km 11 Tel. 971.328.041. www.dunasplaya.com

Hotels Hoteles

Es Mares C/ Santa María San Francesc Tel. 971.323.216. www.hotelesmares.com

Es Ram Resort* Ctra de la Mola KM13.5 Formentera. Tel: 606.874.429. www.esramresort-formentera.com

CHIRINGUITOS

Gecko Beach Club* Playa Mitjorn, Ca Mari Tel. 971.328.024. www.geckobeachclub.com

Blue Bar Playa Mitjorn, Km 79 Tel. 666.758.190. www.bluebarformentera.com

Hostal Voramar Avenida de Miramar, 25 Es Pujols Tel. 971.328.119. www.hostalvoramar.com

10.7 Playa Mitjorn, Km 10.7 Tel. 660.985.248. www.10punto7.com El Pirata Playa Illetes Tel. 971.324.064.


www.pachamagazine.com

| 211 |


| 212 |

www.pachamagazine.com


www.pachamagazine.com

| 213 |


| 214 |

www.pachamagazine.com


bonus track extra things to love and keep

| material extra para disfrutar y coleccionar

+ pag 128

+1 the dj

solomun www.pachamagazine.com

| 215 |


bonus track

making pacha magazine haciendo la revista pacha

BODY DOUBLES los dobles

To get the perfect shot takes time, and this can sometimes mean that the magazine team need to stand in for the star to make sure time isn’t lost. Editorial Director Javier strikes a pose as Solomun’s body double at Fuse Studios, while the shoot team check out the shadows for DJ Iban Mendoza. Conseguir la foto perfecta lleva tiempo. Eso quiere decir que, a veces, el equipo de la revista tiene que estar ahí desde el principio para asegurarse de que todo va bien. Aquí vemos a Javier, el director editorial, haciendo de doble de Solomun en el estudio Fuse, y a la derecha más juegos de sombras: esta vez el equipo de la revista Pacha intenta copiar la pose de Ibán Mendoza.

O n S o l o m u n ’ s s h o o t w e l i s t e n e d t o ‘ S k y & S a n d ’ b y P a u l Ka l k b r e n n e r. | 216 |

www.pachamagazine.com


En la sesión d e Manu S an Féli x comi mo s p at at as b ravas en C an Miq ueli t us

BEHIND THE SCENES Trás la cÁmara

National Geographic photographer Manu San Felix is on the other side of the lens in our Ibiza A-List feature on page 106. He’s no stranger to being photographed though: as a brand ambassador for Tag Heuer, he’s more than used to it. El fotógrafo de National Geographic Manu San Felix, posa para su retrato incluido en nuestro reportaje La Lista A de Ibiza (pág. 106). No es la primera vez que hace de modelo: como embajador de la marca de relojes Tag Heuer, está acostumbrado.

A few great images that we just couldn’t fit anywhere else, and Pacha NYC head honcho Eddie Dean, posing with a police horse. We love it!. Un par de fotos geniales que ya no entraban en la revista incluyendo la del jefe de Pacha NYC Eddie Dean, posando con un policia a caballo. ¡Geniales! www.pachamagazine.com

fotos: javierlopezphoto.com, oscarmunar.com

EXTRAS material extra

| 217 |


next month prÓximo més

COMING SOON As Pacha Ibiza enters its 40th season, we look back at the history of the world’s most famous club. Images, stories, interviews and anecdotes: it’s all in Pacha magazine’s 40th Anniversary Special. Este año Pacha Ibiza cumple cuarenta años. En nuestro próximo número revisaremos la historia del club más famoso del mundo: imágenes, entrevistas y anécdotas en nuestro ‘Especial 40 Aniversario Pacha Ibiza’. ¡No te lo pierdas!

| 218 |

www.pachamagazine.com




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.