New Horizons 6 (81) / 2012

Page 1

www.newhorizons.fi

2 1 0 2 /

NEW HORIZONS north european business magazine

с е в е р о е в р о п е й с к и й

ж у р н а л

6

( 8 1 )

№6 (81) / 2012

Северная Европа:

десерт противопоказан

Норвегия: рождественский гостинец для фермеров Эстония: «сладкие» мечты горожан сбываются Санкт-Петербург: новая «глазурь» Северной столицы

EUR 5,90

Mikonkatu 6, Helsinki, t. +358 (0)9-2315 0005 Aleksanterinkatu 50, Helsinki, t. +358 (0)9-662 761 www.suomenkultakello.fi

new horizons

Финляндия: ассорти для инвесторов

финская зима на любой вкус – стр.58 Приложение:


ПРОГРАММА 2013 ВЫСТАВОЧНЫЙ ЦЕНТР ХЕЛЬСИНКИ Некоторые примеры программы Выставочного центра Хельсинки. Полный перечень мероприятий представлен на наших сайтах по адресу: www.finnexpo.fi/ru

17–20.01. Matka Крупнейшее в Северной Европе мероприятие в сфере туризма, www.nordictravelfair.ru 18.–20.1. Caravan Выставка автодомов и автотуризма 01–03.2. MP Moottoripyöränäyttely Крупнейшая в Северной Европе выставка мотоциклов 08–17.02. Vene 13 Båt Крупнейшая в Финляндии выставка катеров и яхт www.lodkaexpo.ru 08–10.03. Fillari, Kunto, Golf, Retki, Kalastus ja Metsästys Выставка велосипедного спорта, активного отдыха, гольфа, туризма, рыбной ловли и охоты GoExpo. 08–10.03. Kuva&Kamera Выставка фотографии

11–14.04. Kevätpuutarha, Oma Koti, OmaMökki Крупнейшая в Финляндии выставка садоводства. Строительство и ремонт частных домов и дачный отдых 26–28.4. Lapsimessut Крупнейшее в Северной Европе мероприятие для семей с детьми 26–28.4. Model Expo Выставка мини–моделей, макетов и хобби 26–28.4. Kädentaito -kevät Выставка прикладногo искусства 26–28.4. OutletExpo АутлетЭкспо весна 27–28.4. PetExpo Международная выставка для любителей домашних животных

09–10.03. Helsinki Horse Fair Выставка лошадей в Хельсинки

The Finnish Fair Corporation, Helsinki Exhibition and Convention Centre (Выставочный центр Хельсинки) Messuaukio 1, PL 21, FIN–00521 Хельсинки, Финляндия, Тел.: +358 40 450 3250, факс: +358 9 142358, info.ru@finnexpo.fi

www.finnexpo.fi

www.finnexpo.fi/ru


НОВЫЙ ГО Р О Д Р Е С Т О РАНОВ SeNA AtiNtori AlekSANteriNkAtU 7

5

11

6

U N i o N i N k A t U 1

8

4 9

2

3

k A t A r i i N A N k A t U

S o f i A N k A t U

10

12 13

PoHJoiSeSPl ANADi kAUPPAtori

ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В МИР РЕС ТОРАНОВ РЫНОЧНЫХ КВАР ТАЛОВ ХЕЛЬСИНКИ! 1

Café Jugend Aschan

6

Patisserie teemu & Markus

11

Savotta

2

Sasso

7

Café engel

12

luomo

3

fishmarket

8

ravintola Sunn

13

Pure Bistro

4

Giselle tea & Coffee

9

ravintola Nuevo

5

Ciao! Caffé & winebar

10

Salutorget

www.torikort telit.fi



Обслуживаем также на русском языке.

Работаем пн-пт 9-21, сб 9-18, вс 12-18. Тел. +358 9 6840 170

www.modakamppi.


Добро пожаловать на ВЗМОРЬЕ135° – побережье доброго ветра! Регион Котка–Хамина, называемый на туристическом рынке «Взморьем135°», предлагает уникальную комбинацию из отличных возможностей для шопинга, восхитительной природы морского побережья, исторических достопримечательностей и разнообразных культурных развлечений – идеальное сочетание для незабываемого качественного отдыха. И все это лишь в 180 км от Санкт-Петербурга! Предложения региона, полезные ссылки, интересная информация – на сайте

www.vzmorie135.fi facebook.com/Vzmorie135

ОБСЛУЖИВАЕМ Palvelemme ark. 8-21, пн-пт 8-21,la сб8-18, 8-18,su вс 12-18 12-18

Su

tel

a

E 18 PALVE L LEMME

Hamina 22 km

Helsinki 130 km

8-21

8-18

12-18

Более 1100ilmaista бесплатных парковочных мест, ассортиYli 1100 P-paikkaa, yli 16000 tuotteen мент – свыше 16000 наименований продуктов питания и ark. päivittäistavaravalikoima, la su tuotteen yli 80000 товаров повседневного спроса, около 80000 различных pukeutumisen, asumisen ja vapaa-ajanvalikoima. предметов одежды, товаров для дома и досуга.

РЕШАЮЩЕ RATKAISEVAN prisma.fi prisma.fi

ВЫГОДНО EDULLINEN

Kotka Hakamäentie 1

www.vzmorie135.fi | facebook.com/Vzmorie135 Sutela Su tel

a

E 18


Высококачественная финская мебель: • густавианский стиль • «деревенский» рококо Итальянская мебель на заказ Tyylikotka Oy, Kirkkokatu 11, Kotka тел.: +358 (0)5 225 0505 Часы работы: пн-пт 10-17.30, сб 10-14 info@tyylikotka.fi, www.tyylikotka.fi

Pyhtää | Kotka | Hamina | Virolahti | Miehikkälä


Качественная рыбная продукция: форель, лосось, семга, сиг, осетр, угорь! Свежая, малосольная, холодного, горячего копчения.

Малосольная икра: форели, лосося, сига, осетра, ряпушки, масляной рыбы.

У нас вы можете вкусно пообедать! Для вас всегда накрыт Шведский стол с деликатесами от Саву-Кари! savukari .com

info@savukari .com

HAMINA,

Satamankatu 1, tel. +358 (0) 20 734 5653

LAPPEENRANTA

LAPPEENRANTA,

Pikkalanlähteenkatu 1, tel. +358 (0) 20 734 5655

IMATRA,

Piikatu 2, tel. +358 (0) 20 734 5657

HELSINKI,

Vanhanlinnantie 3, tel. +358 (0) 20 734 5651

IMATRA VYBURG

HAMINA HELSINKI

MOSCOW ST. PETERSBURG


Добро пожаловать в Ловииса!

Ari Haimi

Ari Haimi

В нашем городе есть самые разные варианты размещения в уютных отелях или коттеджах со всеми удобствами. От Рыночной площади можно пешком дойти до кварталов старых деревянных домов и крепостных сооружений, построенных в XVII веке шведами для охраны восточной границы. В округе прекрасные возможности для катания на лыжах и подледной рыбалки.

06.01.2013 г. – c 11:00 в ресторане Ölvin Olut-ja Viinitupa русский праздник Рождества. Адрес: Mariankatu 1, дополнительная информация на сайте www.loviisanoppaat.fi 06.01.2013 г. – с 19:00 в ресторане Degerby Gille русский рождественский ужин. Адрес: Sepänkuja 4, заказ столика по тел. +358 (0)19 50 561, www.degerby.com 02.01, 04.01 и 06.01 с 12.00 до 15.00 в Замкe Бонга, Уникальная, яркая галерея художницы и профессора Риитты Нелимаркка. Адрес: Linnankuja/Lukkarinkuja, www.bonga.fi 07.01.2013 г. – с 12:00 до 15:00 в православной церкви города дежурит гид. Адрес: Itäinen Tullikatu 17, 2-й этаж. Дополнительная информация, буклеты, карты: Туристическое бюро города Ловииса Mannerheiminkatu 4, 07901 Loviisa тел.: +358 (0)19 555 234, info@loviisa.fi, www.loviisa.fi

Добро пожаловать в К-супермаркет города Ловииса! L O VI I SA • LOVISA На наших прилавках широкий ассортимент свежего мяса и рыбы, а также богатый выбор продуктов питания, изготовленных местными производителями! Коллектив К-супермаркета Ловииса. Mariankatu 33, тел.: +358 (0)19 5178 200, пн-пт 7-21. сб 7-18. вс 12-18.

Романтичная зимняя атмосфера лабиринта красивых улочек и двориков, веселые ярмарки и интересные мероприятия. www.loviisa.fi/ru

Отдых в отеле с морскими традициями. Уютные номера со всеми удобствами. Разнообразные и качественные услуги по размещению и питанию, а также организации корпоративных мероприятий и деловых встреч. Добро пожаловать! Отель Degerby, Brandensteininkatu 17, 07900 Ловииса Тел.: +358 (0)19 505 61, www.degerby.com


N E W

H O R I Z O N S

с е в е р о е в р о п е й с к и й

№ 6 (81) / 2012 С первого января 2013 года все жители эстонской столицы будут пользоваться общественным транспортом бесплатно. Решение, принятое мэрией и опирающееся на результаты прошлогоднего референдума, беспрецедентно не только в европейском, но и в мировом масштабе. Пока ни один крупный город планеты не смог осуществить такого «шага к коммунизму». В конце октября наш корреспондент побывал в Таллинне на посвященной этому событию международной конференции.

ж у р н а л

Дата выхода в свет: 20.12.2012 Фото на обложке: Dreamstime

30 18

Главный редактор / Издатель: Вероника Пеннанен Дизайн, верстка: Дмитрий Тихомиров Корректор: Татьяна Коски Реклама: Рейо Ахола, Сергей Ляховецкий Представительство в России: Марина Колуярцева Editor in Chief / Publisher: Veronika Pennanen Lay Out: Dmitry Tikhomirov Proof-reader: Tatjana Koski Advertising: Reijo Ahola, Sergei Ljahovetski Representative in Russia: Marina Kolujartseva Издательство / Publishing House OSTROMEDIA OY Katajanokanlaituri 5, FIN−00160 Helsinki, FINLAND тел.: +358 9 6229 640, факс: +358 9 6229 6464 e−mail: info@ostromedia.fi http://www.newhorizons.fi Редакционный отдел / Editorial office тел.: +358 9 6229 6420, e−mail: info@ostromedia.fi Отдел рекламы / Ad sales тел.: +358 9 6229 640, e−mail: sales@ostromedia.fi Отдел распространения и подписки Subscription and Distribution тел.: +358 9 6229 640, e−mail: tilaus@ostromedia.fi Представительство в России Representation in Russia тел.: +7 812 996 6796, e−mail: marina@ostromedia.fi Разрешение на распространение продукции зарубежных периодических печатных изданий на территории РФ выдано Федеральной службой по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культуры. РП № 9 от 01 марта 2006 г. поряд. номер 000021. Учредитель: Ostromedia Oy Регистрационный номер: ISSN 1456−8179, Финляндия. Периодичность: 6 раз в год. Тираж: 15.000 экз. Цена: свободная Перепечатка материалов возможна только с письменного разрешения редакции. Редакция не отвечает за использование и сохранность материалов, доставленных без предварительного согласования. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. Письма и иные материалы, присланные читателями, могут быть опубликованы по усмотрению редакции. За содержание рекламных объявлений редакция и издатель ответственности не несет. Член Ленинградской Областной Торгово− Промышленной Палаты. Рег. № 338−0507 Отпечатано в Эстонии, Таллинн, U-Print OU

С нового года Норвегия устанавливает заградительные пошлины на импорт некоторых видов продовольствия. Хотя мера затронет, в первую очередь, западноевропейских производителей, у нее нашлось немало противников и дома. Идея оздоровления нации вот уже более века заботит политиков европейских стран. Особенно знаменита своими экспериментами Скандинавия. На что только не шли власти, дабы заставить граждан закаляться, отказываться от алкоголя и курения, заниматься спортом, избегать самых распространенных заболеваний, вызываемых плохим радением о собственном организме... Сейчас самая ожесточенная борьба развернулась за ограничение поглощаемых населением вредных продуктов – жиров и сахара. Именно они признаны нынче главными губителями современных датчан, шведов, норвежцев. Но как слепить из столь любимых всеми вкусностей образ коварного врага, как заставить людей их ненавидеть?

REGIONALPOLITIK

18 Норвежского

фермера защищают от ЕС

Павел Прохоров, Осло

МЕНТАЛИТЕТ

22 Северная Европа:

Ольга Даль, Стокгольм

СONSUMERISM

26 Россия в борьбе за «эко»

Александр Истомин, Санкт-Петербург

КУЛУАРЫ транспортный коммунизм

Виктор Кононов, Таллинн

ИНТЕРДЕЛО

34 Сергей Трошков:

Российскому инвестору открыта вся Финляндия

Карита Кивиниеми, Котка

38 Дмитрий Залужный:

калории не сдаются

NEWHORIZONS 6/2012

34

22

30 Таллиннский

8

В ноябре в финском городе Котка прошел первый Российско-финский инвестиционный форум, организованный в рамках проекта «Рубикон» Агентства развития региона Котка-Хамина Cursor Oy. Из двухсот участников форума более половины приехали из России, что, по мнению организаторов, говорит об огромном интересе российских предпринимателей к бизнес-возможностям в Финляндии. О том, что привлекает в этой стране желающих открыть свое дело и задачах «Рубикона» рассказал корреспонденту НР руководитель отдела прямых иностранных инвестиций агентства Cursor Сергей Трошков.

Новым строительным материалам нужен «зеленый коридор»

Арина Северцева, Санкт-Петербург

ЭКО-ЭГО

40 Норвегия ловит СО2

Павел Прохоров, Монгстад

PARTNERSHIP

44 Метрополии балтийских

стран, объединяйтесь!

Марина Колуярцева, Санкт-Петербург


СОДЕРЖАНИЕ

40 Норвежское правительство продолжает инвестировать миллионные средства в проект улавливания и хранения двуокиси углерода на нефтеперегонном заводе и теплоцентрали в Монгстаде. Многие эксперты и политики считают, однако, что проект обречен на неудачу.

В условиях нестабильной экономической ситуации в мире конкурентная борьба набирает обороты. На арене сражений уже выступают не только компании и международные концерны, но и города, страны и целые регионы. В конце октября на борту парома Princess Anastasia в рамках нового проекта One BSR – «Единый регион Балтийского моря» – состоялась конференция «Брендинг городов», организованная правительством Санкт-Петербурга при поддержке Совета министров Северных стран. Цель этого проекта – укрепление сотрудничества и формирование имиджа, разработка маркетинговой стратегии и продвижение региона Балтийского моря.

SUMMARY New Horizons – a Russian-language first class magazine for the decisionmakers of the northern dimension. A conclusive report on economics, politics, lifestyle, practical advice for every-day life, interviews with interesting people, events of the region, culture and tradition. New Horizons has been published since 1999 providing its readers inside information from the Northern Europe. It is a valuable asset not only for the residents of Northern Europe, but for all who have genuine interest in the region business life.

18

by Paul Prokhorov, Oslo

22

Calories do not give up by Olga Dal, Stockholm

44

26

30 Недавно Финляндия отметила необычный юбилей. 240 лет назад Иматранкоски, небольшая деревушка в Южной Карелии, официально приняла первую группу охотников за впечатлениями, прибывшую из России. Именно эти любознательные господа с высоким положением в обществе положили начало массовому туризму в краю суровой северной красоты. Сегодня небольшой городок в нескольких километрах от российско-финской границы, получивший после слияния с соседними поселениями название Иматра, стал одним из популярнейших мест отдыха, в том числе и зимой.

34

38

40

48

62

44

Финская система базового образования снова признана лучшей в мире. Теперь очередь национальных вузов, взявших курс на интеграцию во всеобщее европейское пространство высшего образования.

48

52

ГИЛЬДИЯ

BONVOYAGE:

48 Финские вузы –

Финляндия – «Зима +»

Эмиль Йокела, Хельсинки

58 Новости туризма.

LIFE STYLE

курс на Европу

52 BMW 3 Series Touring –

престижный универсал

Лииса Рейонен

ИНФОРМБЮРО

54 V Международная

конференция «Кадровая политика»: в поиске рабочих рук 55 Ярмарка недвижимости: юбилей отметили по-деловому 56 Рождественский саммит приглашает девелоперов

Norwegian farmer protection from EU

Зима 2012-2013

62 Иматра – город на порогах

Карита Кивиниеми, Иматра

68 За «грязью» в сауну

Лииса Рейонен, Турку

by Viktor Kononov, Tallinn

Sergei Troshkov All Finland open for Russian investors by Karita Kiviniemi, Kotka

Dmitry Zaluzhny: New building materials needed “green corridor” by Arina Severtseva, St.Petersburg

Norway catches CO2

by Paul Prokhorov, Mongstad

Metropolitan Baltic countries, unite! by Marina Kolujartseva, St.Petersburg

Finnish universities – heading for Europe by Emil Jokela, Helsinki

BMW 3 Series Touring – Touring prestigious by Liisa Rejonen

55

Real Estate Fair: anniversary marked in a businesslike

56

Christmas Summit invites developers

58

News of tourism Winter 2012-2013

62

Imatra – city in the rapids

68

Йоран Свенссон, Рануа

Tallinn Transport communism

V International Conference “Human Resources”

шампанского

by Alexander Istomin, St.Petersburg

54

72 Финляндия в брызгах

Russia in the struggle for “eco”

by Karita Kiviniemi, Imatra

For the “peat” in the sauna

74 Прошлый век глазами

72

Finland in Champagne

by Göran Svensson, Ranua

очевидцев.

Эмиль Йокела, Хельсинки

by Liisa Rejonen, Turku

74

Finland 1900

by Emil Jokela, Helsinki

А также: экономическая хроника NEWHORIZONS 6/2012

9


CEBRA

БИЗНЕС-НОВОСТИ•ТЕНДЕНЦИИ•ПЕРСПЕКТИВЫ ИНВЕСТИЦИИ

Миллионы для финских стартапов

В финском городе Тампере стартует инновационный проект Startup Tampere, главная цель которого – основание фонда с капиталом в 60 млн евро. Миллионы планируют направлять на поддержку сотен компаний, находящихся на начальном этапе развития, в процессе становления или на пути к выходу на международный рынок. Бóльшая доля всех средств в фонде будет принадлежать частному инвестиционному сектору, а оставшуюся часть добавит государство. Объем инвестиций в одну фирму составит от 50 000 до миллиона евро. Финансовая поддержка должна помочь увеличить количество жизнеспособных стартапов. Проект Startup Tampere, разработанный в рамках программы Avoin Tampere, также предоставит другие инструменты для развития бизнеса: запустит общественные финансовые платформы, займется активацией работы сетей частных и венчурных инвесторов. «Фонд отличается от других подобных организаций еще и потому, что поможет в обучении маркетингу, экспорту и мерчандайзингу, чтобы все стартапы и молодые предприниматели смогли в будущем стать успешными», – пояснил один из основателей фонда и представитель компании Navaro 245 Oy Кай Хямяляйнен. «Сейчас мы находимся в процессе поиска практик в области финансирования и коучинга. Так что речь идет не только о финансовых средствах, но и о масштабном обучающем проекте», – подчеркнул руководитель программы Avoin Tampere Сеппо Хаатайя.

&

Бизнес инфо ADVERTISING SALES tel. +358 (0)9 6229 640 e-mail: sales@ostromedia.fi Транспортные услуги

Активный отдых

Лучшая коллекция щучьих снастей в Финляндии Ñ 1985 ãîäà òîðãîâëÿ ðûáîëîâíûìè ñíàñòÿìè. Ñ íèìè ðûáàöêèå áàéêè ñòàíîâÿòñÿ ðåàëüíîñòüþ.

лыжный комплекс-гигант Дания планирует построить самый большой закрытый лыжный комплекс в Европе. Спортивную арену-гигант Skidome Denmark возведут в портовом городе Раннерс на востоке Ютландии, примерно в 2,5 часа езды к северу от Фленсбурга. Комплекс займет 100 000 кв. м и предложит посетителям шесть крытых и две открытые трассы общей протяженностью 3020 м, а также фристайл-парк, отель, ресторан, бары и различные магазины. С высоты комплекс будет похож на шестиугольную снежинку. Трассы пройдут в огромных арках, пересекающих реку Гудено. Архитектурное бюро CEBRA запланировало использование и внешних участков. Крыша самой высокой арки будет и летом служить открытой трассой высочайшего уровня сложности, а на средних арках оборудуют площадки для скейтбординга и других видов спорта. На крыше самой низкой арки разобьют парк с зелеными насаждениями и предложат заняться активным отдыхом.

ИНВЕСТИЦИИ

идут в Россию

Активный отдых

Ristipellontie 21, 00390 Helsinki. konalan MotoRCenteR ÒÅË +358 9 665 001.

www.wobbleRi.fi www.faCebook.CoM/wobbleRi NEWHORIZONS 6/2012

В Дании построят

Финские нанокомпании

Purolantie 36, FI-49220 Siltakylä тел. +358 5 343 2254, +358 5 343 2255 факс +358 5 343 2253

10

ПРОЕКТЫ

Финская фирма Beneq, производитель тонкопленочных покрытий для научно-исследовательских институтов и промышленных предприятий, сообщила о намерении начать активную работу в России. Финансовую поддержку компании из Финляндии пообещала оказать в размере 25 млн евро российская государственная корпорация «Роснано». Beneq намерена не только открыть дочернюю компанию и региональные представительские офисы, но и запустить интерактивную исследовательскую лабораторию AppLab. Основная цель AppLab – продвижение и внедрение передовых тонкопленочных технологий, создание конкурентоспособной продукции и промышленных решений для российского и международного рынков. По мнению генерального директора Beneq Сампо Ахонена, активная работа в России поможет компании стать лидером в области продаж тонкопленочных нанопокрытий для производства и научно-исследовательской деятельности. «Сервис AppLab не имеет аналогов и как неотъемлемая часть реализуемой нами стратегии направлен не только на продажу нашей продукции, но и на развитие сотрудничества с университетами, научно-исследовательскими институтами и промышленными предприятиями», – подчеркнул Ахонен.


Anttinen Oiva Arkkitehdit Oy

ПОТРЕБЛЕНИЕ

Шведы экономят

на подарках к Рождеству Трое из десяти шведов планируют потратить на рождественские подарки меньше денег, чем в прошлом году. К такому выводу пришла шведская газета Dagens Nyheter, изучив результаты проведенного ею опроса. Только 17% ответивших на анкету собираются увеличить число рождественских покупок, тогда как почти треть говорит об их сокращении. По сравнению с аналогичным опросом, проведенным в сентябре-октябре, число пытающихся сэкономить на рождественских подарках увеличилось за два месяца почти вдвое. Как объясняют эксперты, причины падения праздничного «настроения» заключаются в нестабильности экономической обстановки в стране и осенней волне увольнений. Кстати, соседи шведов – финны пока не собираются менять традиционный рождественский бюджет. Согласно исследованию, проведенному Ассоциацией торговых компаний, среднестатистический житель республики потратит на подарки 280 евро – столько же, сколько в прошлом году. Наиболее популярными в предпраздничной торговле будут книги и подписки на журналы. Как замечают специалисты ассоциации, для национального покупателя в эти дни все более важным становится происхождение товаров. Финские покупатели считают, что, выбирая Made in Finland, они поддерживают национального производителя, в особенности малые и микрокомпании.

ДОМОСТРОЕНИЕ

Хельсинки застроят

деревянными многоэтажками В начале 2014 г. в новом хельсинкском районе Яткясаари начнется строительство квартала деревянных многоэтажных домов мирового класса Wood City. Победителем архитектурного конкурса, организованного компаниями Stora Enso и SRV совместно с городской администрацией, стал проект «Истории» бюро Anttinen Oiva Arkkitehdit Oy. Жюри особенно отметило выразительность проекта с архитектурной точки зрения, его функциональность и экологичность. Предполагается, что к концу 2015 г. в квартале построят жилые дома и парковочный комплекс, а к концу 2016 г. здесь появятся офисные здания и отели. Будущий квартал станет самым масштабным кварталом деревянных многоэтажек в Финляндии как по застраиваемой площади, так по высотности и предназначению зданий. С одной стороны, деревянное строительство высокозатратно, с другой – дерево является самым экологичным стройматериалом. Кроме того, при строительстве новых зданий особое внимание будет уделено повышению их энергоэффективности. По мнению экспертов, использование дерева в качестве основного строительного материала для многоэтажных домов до сих пор тормозилось в том числе отсутствием поддержки со стороны архитекторов, предпочитающих в масштабных проектах использовать более привычный бетон или кирпич. Сегодня ситуация изменилась, и многие проектировщики стараются активнее применять дерево. «Если раньше нас упрекали в бедности архитектурных решений, то сейчас проекты деревянных домов столь же разнообразны, как и строения из бетона», – подчеркнул председатель отраслевой Ассоциации деревянного домостроения Яало Поюула на церемонии вручения национальной премии за лучший проект деревянного дома, состоявшейся в ноябре этого года. По его мнению, переход с железобетона на традиционное дерево сегодня во многом зависит от муниципальных властей, которые с излишней подозрительностью относятся к безопасности таких кварталов, хотя современные технологии деревянного домостроения сводят риск возникновения пожара к минимуму. Возврат к материалу прошлого, как считают члены ассоциации, даст толчок к восстановлению и росту объемов производства отрасли. В настоящее время, помимо Хельсинки, еще несколько финских коммун объявили о начале строительства масштабных объектов из дерева.

АВТОМОБИЛЕСТРОЕНИЕ

«Скания» удвоится в Петербурге

Шведская «Скания» рассматривает возможность размещения нового производства грузовиков во Всеволожском районе Ленинградской области. В настоящее время ведутся переговоры с властями региона. Также в начале декабря компания объявила о планах по удвоению уже имеющихся производственных мощностей в Петербурге, в промзоне Шушары, до 7 тыс. грузовиков в год. Всего до 2016 г. в увеличение объемов производства и развитие дилерской сети в России шведский автопроизводитель собирается инвестировать около 70 млн евро.

Annankatu 22 00100 HELSINKI Tel. +358 9 645 550 www.lappires.com Mon-Fri 12-22.30 Sat 13-22.30 NEWHORIZONS 6/2012

11


С УД О С Т Р О Е Н И Е

СДЕЛКИ

Немецкий круизник

Фарфоровый бренд датской

построят в Финляндии

Судостроительный завод в Турку, принадлежащий компании STX Finland, получил крупный заказ от немецкого судовладельца TUI Cruises. Это судно практически повторяет «сестринское», Royal Copenhagen заказанное TUI Cruises несколькими месяцами раньше на этой же верфи. Строительство первого круизника уже началось, ко второму в Турку приступят весной 2013 г., и оно будет завершено весной 2015-го. Размеры судов составляют 294 м в длину и 36 м в ширину, каждое рассчитано на 2500 пассажиров и экипаж из тысячи человек. Гарантом по кредиту в 360 млн евро, взятому TUI Cruises под последний проект, выступил финский государственный инвестиционный фонд Finnvera.

”SAMK HAS ADVANCED TEACHING METHODS AND FACILITIES WHICH PROVIDE A GOOD STUDY ENVIRONMENT” ZHAO YING, STUDENT

APPLY 7.1.–12.2.2013

WINDOW TO THE WORLD

STUDY IN ENGLISH BACHELOR’S DEGREES Environmental Engineering | Pori International Business and Marketing Logistics | Rauma Physiotherapy | Pori Studies start in August 2013. Read more: www.samk.fi/apply

короны переходит финской группе

В декабре финская группа Fiskars подписала договор с инвестиционной компанией Axcel о покупке датского фарфорового завода Royal Copenhagen. Сумма сделки – 66 млн евро. Новое приобретение станет жемчужиной в портфеле холдинга – уникальной коллекции ведущих скандинавских брендов – производителей продукции из фарфора и стекла. Сегодня Fiskars владеет такими марками, как финские Iittala, Arabia и шведская Rörstrand. Сделка будет финансироваться из кредитной программы холдинга и завершится в 1-м квартале 2013 г. Fiskars считает, что приобретение этой фарфоровой жемчужины поможет ей закрепиться на рынках Юго-Восточной Азии, в первую очередь в Японии, где фарфор Дании – ведущий бренд на рынке посуды класса премиум. «В лице Fiskars мы получим финансово сильного собственника, знающего и уважающего традиции скандинавского дизайна. Он даст нашей компании опыт и капитал для дальнейшего развития на международных рынках», – в свою очередь подчеркивает Мадс Райдер, генеральный директор датского завода. Royal Copenhagen известен вручную расписанными изделиями из фарфора и является одним из самых дорогих в мире по стоимости продукции. Этот завод основала в 1775 г. датская королевская семья. Сегодня на заводах и представительствах Royal Copenhagen в Дании, Японии и Таиланде работает 650 человек. Продажи датского завода в 2011 г. составили 66 млн евро, торговый оборот Fiskars – 743 млн евро.

Satakunta University of Applied Sciences | Student Application Office admissions@samk.fi | Tel. +358 (0)2 620 3033

И Н ДУ С Т Р И Я РА З В Л Е Ч Е Н И Й

Россияне строят в Финляндии парк развлечений At Arcada University of Applied Sciences in Helsinki we encourage you to grow and become a modern professional. At our friendly, international campus we see the students as our greatest asset.

GOOD MORNING. WAKE UP AND EXPLORE LIFE.

Study in English for a Bachelor’s degree in International Business, Nursing or Plastics Technology.

Joint application 7.1–12.2.2013. UNIVERSITY OF APPLIED LIFE. www.arcada.fi

12

NEWHORIZONS 6/2012

Компания Sirius Sport Resort Oy, владельцами которой является группа российских инвесторов, начала строительство парка развлечений в Финляндии недалеко от границы с Россией. Изначально объект планировалось разместить в Ленобласти, но бизнесмены не смогли найти общий язык с местными властями. Как рассказала исполнительный директор Sirius Sport Resort Вера Иломяки, комплекс площадью 3600 кв. м откроется в июне 2013 г. в местечке Пюхтяя (25 км от Котка по трассе E18, ведущей в Хельсинки). Строительные работы ведет компания Skanska Talonrakennus Oy. Сумма инвестиций в проект составит до 20 млн евро. Часть средств пойдет на покупку аттракционов: аэродинамической трубы стоимостью 4 млн евро и двух установок для флоурайдинга (серфинг на искусственной волне) по 600 тыс. евро каждая. «Мы рассчитываем принимать пятьдесят – семьдесят тысяч туристов в год. Половина из них будет из России», – сообщила Вера Иломяки.


ТО Р ГО ВЛЯ

Птица из России спешит на прилавки ЕС

После многолетних переговоров Евросоюз открыл свой рынок для мяса птицы и яиц из России. Это решение принято комиссией ЕС в начале декабря. Если птицефабрики успеют до конца года подать заявки в региональные управления Россельхознадзора, первые экспортные отгрузки этой продукции могут начаться уже в конце февраля 2013 г. Российские предприятия теперь могут поставлять мясо птицы вплоть до розничных магазинов. Экспорт яиц разрешен только на предприятия перерабатывающей промышленности. Такое ограничение объясняется отсутствием в России национальной программы по ликвидации сальмонеллеза. «Этого решения мы ждали много лет. Вступление в ВТО дает возможность России открыть новые экспортные рынки», – прокомментировал сообщение пресссекретарь Россельхознадзора Алексей Алексеенко. Вопрос о получении права на ввоз мяса птицы и яиц на европейский рынок обсуждался Россией и ЕС несколько лет. За это время комиссия Евросоюза четыре раза посещала российские предприятия, которые изъявили желание экспортировать продукцию. «Между тем перспективы этой сельхозпродукции в ЕС в ближайшее время весьма туманны,– говорит вице-президент Международной программы развития птицеводства (IPDP) Альберт Давлеев. – Во-первых, в стране пока отсутствует госпрограмма по борьбе с сальмонеллой. Во-вторых, стоимость российской продукции слишком высока. Не стоит забывать и о конкурентах: Бразилия и Таиланд имеют свои небольшие квоты на поставку мяса птицы в страны Евросоюза, но европейцы собираются их пересмотреть в рамках ВТО».

Become an expert in international business A high-standard international Master’s programme in Business Administration:

Master in Strategy, Innovation and Sustainability (MSIS) Unique double degree co-operation by the Lappeenranta University of Technology, School of Business, Finland and the St. Petersburg State University, Graduate School of Management (GSOM), Russia

ENTRY General eligibility

Bachelor’s or Master’s degree or a Russian Spetsialist degree

Language requirements ТРАНСПОРТ

Самокаты для шведской полиции

Полиция шведской столицы осваивает очередной вид транспорта – сегвеи, или самобалансирующие двухколесные самокаты. Стокгольмские блюстители порядка познакомились с новым для себя видом транспорта в Канаде, а в начале ноября патрульные Стокгольма получили первые «колесницы». «Теперь мы сможем быстрее передвигаться. Сейчас патрульные проходят обучение технике езды. Посмотрим, что из этого получится», – сообщил корреспонденту шведской газеты Expressen начальник одного из отделений полиции Питер Орген. Сегвеи развивают скорость до 20 км/ч. По мнению офицера, это неплохое подспорье для полицейских. Теперь у них будет оставаться больше сил на непосредственную охрану порядка, а с увеличением скорости передвижения они смогут чаще бывать на подведомственных объектах, что должно повысить эффективность их работы.

TOEFL 80 iBT/ 550 PBT or IELTS 6.0

Business skills

Graduate Management Admission Test (GMAT) , a minimum score of 500

LUT has the most satisfied inter­ national students in the world. *International student barometer survey the autumn 2010 wave

Further information

Coordinator Essi Reponen essi.reponen@lut.fi, tel. +358 400 380 265 www.lut.fi/msis

Application period

November 19th, 2012 – February 14th, 2013

www.lut.fi /lsb NEWHORIZONS 6/2012

13


АВТОМОБИЛЕСТРОЕНИЕ

Geely вкладывает в Volvo

Ростуризм займется Шпицбергеном Федеральное агентство по туризму РФ заявило о намерении разработать и продвигать туристические услуги на российской части архипелага Шпицберген под единым брендом. Шпицберген с 1920 г. находится под норвежской юрисдикцией. При этом остальные страны, поставившие свои подписи под договором о Шпицбергене, имеют право заниматься на территории архипелага любой хозяйственной деятельностью. Пока этим правом пользуется только Россия. По данным Ростуризма, ежегодно норвежские гостиницы архипелага посещает около 80 тыс. туристов. За последние годы их количество ежегодно растет примерно на 10%. Из общего числа посетивших Шпицберген туристов 75% — норвежцы. Российскую часть архипелага (поселки Баренцбург и Пирамида), по данным Ростуризма, посещает не более 2,5 тыс. туристов в год. Из-за отсутствия инфраструктуры и каких-либо серьезных туристских услуг на российской части возможны лишь короткие экскурсии. Чтобы Россия могла занять свою нишу в этой отрасли, требуется создать современную и качественную инфраструктуру, отметили представители ведомства. К примеру, необходимо построить свой аэропорт или проложить туннель в горах, который соединит норвежский аэропорт на Шпицбергене и российский городок Баренцбург, Перспективы развития туризма в российской части Шпицбергена туроператоры из России оценивают по-разному, но в одном они едины: если в Баренцбурге и будет налажена туристическая инфраструктура, то здесь могут останавливаться в год 30–50 туристов-россиян, основную массу гостей в российской части Шпицбергена составят те же иностранцы, в частности норвежцы. Источники: YLE, Finnfacts, Радио Швеции, РИА Новости, РБК, Helsingin Sanomat, администрации Ленобласти и Санкт-Петербурга, пресс-релизы компаний

Dreamstime

ТУРИЗМ

Китайский концерн Geely, владелец автомобильного бренда Volvo, объявил о новых инвестициях в производство на сумму 75 млрд шведских крон. Около половины суммы будет вложено в шведские подразделения компании, в частности в строительство нового кузовного завода в городе Турсланде, а также в кузовной завод в Улофстрёме и завод автодвигателей в Шёвде. «Новые рабочие места открыты не будут, но зато угроза сокращения уже имеющихся будет сведена к минимуму», – сказал в интервью шведской прессе исполнительный директор производства легковых автомобилей Volvo Хокан Самуэльссон.

ГРАЖДАНСКАЯ АВИАЦИЯ

Исландия станет ближе к России

Studying makes the difference. Application period for master’s Degree programmes in English 4.3. – 3.4.2013 Master of Business Administration, Service Innovation and Design www.laurea.fi/en/leppavaara

14

NEWHORIZONS 6/2012

Летом 2013 г. государственная авиакомпания Исландии Icelandair начнет выполнять прямые регулярные рейсы из Рейкьявика в СанктПетербург. Перелеты будут осуществляться два раза в неделю с 1 июня по 17 сентября 2013 г. Россияне впервые получат возможность попасть в страну ледников и гейзеров за несколько часов, без утомительных пересадок и длительных переездов. Евгений Ильин, коммерческий директор ООО «Воздушные ворота Северной столицы», сообщил: «Между нами, управляющей компанией аэропорта Пулково и Icelandair, достигнута договоренность об открытии нового направления полетов. Прямой рейс Рейкьявик – Санкт-Петербург положит начало новому авиасообщению между Россией и Исландией. Особенно примечательно, что это произойдет в 2013 году – в 70-летний юбилей установления российско-исландских дипломатических отношений. Мы уверены, новый маршрут будет востребован туристами и представителями деловых кругов обеих стран. Кроме того, рейсы запланированы в такое время, которое позволит обеспечить привлекательные стыковки для пассажиров, направляющихся на североамериканский континент».


ВСТУПАЙ СЕЙЧАС! 102 €/год

«AL-безопасность» выручит на дороге

Если автопутешествие прервалось, а ты состоишь в «AL-безопасности» – звони по единому номеру, и Союз автомобилистов Финляндии помоaжет тебе! Единый номер телефона во всех странах. Доступность в формате 24/7. Личное членство (помощь персонально вам, при этом вы можете сидеть за рулем пусть даже арендованной машины). Действие в Финляндии и более чем в 40 странах Европы, а также в России (приграничные с Финляндией районы). За границей Финляндии услуги распространяются на автомобили не старше 15 лет. «AL-безопасность» обеспечивает: – орожный сервис: буксировка, доставка топлива, замена шин; – помощь в аренде автомобиля, поиске отеля и транспортировку туда водителя и/или пассажиров; – получение автомобиля из ремонтной мастерской; – все другие преференции членов Союза автомобилистов Финляндии. Всем новым членам «AL-безопасности» подарок – качественная салфетка Ekomax из микрофибры (для очистки, например, внутренней поверхности лобового стекла).

Дополнительная информация и заявки на членство www.autoliitto.fi или по тел. +358 (0)9 7258 4400 Обслуживаем на финском и английском языках.

AL-turvaVenakko.indd 2

19.6.2012 10:06:17

AL-turvaVenakko.indd 2

19.6.2012 10:06:17

Optima Freight Oy предлагает услуги по экспресс-доставке грузов из Финляндии в Россию по книжке МДП (TIR CARNET), а так же их таможенное оформление в России. Мы доставим Ваши грузы в течение 48 часов в Санкт-Петербург и 72 часов в Москву, с момента их прибытия на наш склад на территории международного аэропорта Хельсинки-Вантаа. Наши специалисты имеют многолетний опыт работы с компаниями, осуществляющими экспортное отправление в Россию. Мы поможем Вам решить самые сложные логистические задачи, а также организовать наиболее оптимальные варианты доставки Ваших грузов. Optima Freight Oy – это ваш выбор!

хороший кредитный рейтинг ©Soliditet

2012


16

NEWHORIZONS 6/2012


NEWHORIZONS 6/2012

17


TINE Mediebank

REGIONALPOLITIK

Норвежского

фермера

от ЕС

защищают

Ставки сделаны Правительство Норвегии свело текущий финансовый год с рекордным профицитом бюджета. Свыше 40 млрд долларов отправлено в Пенсионный фонд, который прежде назывался нефтяным. Однако в бюджете на 2013 г. предусмотрено повышение целого ряда тарифов и сборов. Одним из самых спорных решений, которое левое правительство буквально продавило через стортинг, явилось значительное увеличение таможенных пошлин на некоторые виды сельхозпродукции, а именно на твердые сыры, говядину и баранину. Эта мера затронет в первую очередь интересы экспортеров из ЕС, притом что эти страны переживают долговой и финансовый кризис. Неслучайно, что именно ЕС стал лауреатом Нобелевской премии мира в этом году. Мир давно свыкся с тем, что решения норвежского Нобелевского комитета отлично вписываются во внешнеполитическую линию страны: премия призвана подсластить ту горькую пилюлю, которую норвежцы приготовили своим западноевропейским партнерам. С 1 января 2013 г. таможенные пошлины на импортируемые твердые 18

NEWHORIZONS 6/2012

сыры, говядину и баранину будут рассчитываться исходя не из твердой ставки, а из процентной. Как утверждают норвежцы, такое право закреплено в документах Всемирной торговой организации. Если прежняя пошлина на импортную говядину составляла 120 крон за 1 кг (16,3 евро по текущему курсу) и не зависела от покупной цены, то новый тариф составит целых 344%. Для баранины ставка в 32,5 кроны за 1 кг заменяется 429%-м тарифом, а за твердые сыры импортерам придется платить не 27,15 крон за 1 кг, а 277% стоимости. Сотрудник Министерства сельского хозяйства Харальд Вайе объяснил изданию ABC Nyheter действие нового таможенного регулирования: «Теперь главную роль в ценообразовании играет стоимость ввозимого продукта, а не его количество. Если раньше вы импортировали 1 кг говядины по цене 100 крон и платили 120 крон пошлины, то общая цена составляла 220 крон. А при процентном тарифе вы заплатите 344 кроны пошлины и вместе с ценой говядины у вас получится 444 кроны». В случае если цена на мясо низкая, процентный тариф может оказаться

С нового года Норвегия устанавливает заградительные пошлины на импорт некоторых видов продовольствия. Хотя мера затронет, в первую очередь, западноевропейских производителей, у нее нашлось немало противников и дома. Павел ПРОХОРОВ, обозреватель новостей, портал www.russisk.org для импортера даже более выгодным, поясняет Вайе: «Если мясо стоит всего 10 крон за 1 кг, то по прежней ставке вы заплатите 130 крон. А в случае процентного тарифа ваше мясо обойдется вам всего в 44 кроны». Сыр и мясо, однако, стоят на мировом рынке куда больше десяти крон за килограмм, поэтому новые тарифы приведут к тому, что датские и шведские твердые сыры исчезнут с полок норвежских магазинов. Как объяснило издание Aftenposten, Норвегия ежегодно импортирует около 11 тыс. тонн твердых сыров, причем 7,2 тонны можно, согласно договору с ЕС, ввезти беспошлинно. «Сверхнормативный» импорт никак не сказывался на положении местных сыроваров: объем продаж сыра Norvegia увеличился в прошлом году более чем на 10%, Jarlsberg – почти на 15%. Несмотря на это, местный монополист на рынке молочных продуктов – концерн Tine – решил, что иностранные твердые сыры для норвежцев слишком большая роскошь. И жнец, и швец Концерн Tine, который объединяет множество мелких фермеров – по-


TINE Mediebank

ставщиков молока, занимает доминирующее положение на рынке молочных продуктов. Государство не только защищает своих фермеров от внешней конкуренции и в значительной мере субсидирует сельскохозяйственное производство, но и предоставляет им возможность регулировать внешнюю торговлю. Именно Tine и договорился с Министерством сельского хозяйства об установлении новых таможенных тарифов на сыры. «Введение процентного тарифа позволит защитить наших фермеров от растущего импорта твердых сыров в промышленных масштабах», – поясняет Элисабет Мортен, руководитель департамента по связям с общественностью Tine. Все издержки от такой политики, разумеется, ложатся на норвежского потребителя. «За счет пересмотра таможенных тарифов Tine пытается обеспечить высокие цены своим фермерам. Применяя аналогичные меры к другим молочным продуктам, концерн вызвал в конце 2011 года масляный кризис. Теперь очередь дошла до сыров», – считает консультант Объединения датских сельхозпроизводителей Кристиан Свенсен. Действительно, в конце прошлого года из-за заградительных пошлин на импортное сливочное масло этот продукт пропал с прилавков норвежских магазинов. «Они содержат всего десять коров, но при этом хотят ездить на “мерседесах”», – язвит Свенсен, и во многом датчанин прав. У норвежских фермеров в правительстве есть влиятельный лоббист – партия Центра (ПЦ), которая прежде называлась Крестьянской. Ее представители считают, что норвежские фермеры не выдержат конкуренции и разорятся, если открыть рынок для импортной продукции. Центристы не только добились закрытия норвежского рынка и предоставления фермерам огромных дотаций, но и настояли на выделении значительных бюджетных средств, которые расходуются на экспортные субсидии. Поэтому те же сыры Jarlsberg с успехом продаются за границей, например, в России и США. Один из лидеров ПЦ министр сельского хозяйства Трюгве Шлагсволл Ведум так обосновывает необходимость протекционистской политики: «Норвежские фермеры работают в условиях высоких затрат, суровой погоды и короткого времени для созревания культур и малого количества пахотных земель. Даже самые крупные хозяйства не в состоянии конкурировать с дешевым импортом из-за малой маржи. И именно крупные хозяйства

Норвежские козы могут быть спокойны: таможенные барьеры надежно защитят бизнес их хозяев.

первыми пострадают от пересмотра существующей системы регулирования, поскольку не в состоянии быстро перестроиться на производство ограниченной номенклатуры продуктов». К слову сказать, в Норвегии монополизирован не только молочный рынок. Концерн Nortura фактически

скую зону (ЕЭЗ), поэтому на нее распространяется большинство директив Еврокомиссии. На норвежское сельское хозяйство (так же, как на добычу нефти и газа, таможенное и валютное регулирование) компетенция наднациональных органов не распространяется; тем не менее страна обязалась

«Введение процентного тарифа позволит защитить наших фермеров от растущего импорта твердых сыров в промышленных масштабах...» регулирует норвежский рынок мяса, а Norske Felleskjøp – зерновой. Вызывающая мера Норвегия – пятый по величине торговый партнер ЕС, при этом поставки сыров являются серьезной статьей доходов для датских, шведских и немецких производителей. Кроме того, Норвегия вместе с 27 странами ЕС, а также Исландией и Лихтенштейном входит в Европейскую экономиче-

предпринимать меры по либерализации торговли и отмене ограничений в торговле с ЕС. На Совете ЕЭЗ, прошедшем в Брюсселе, Норвегия, однако, ни на шаг не отступила от своего решения ввести заградительные пошлины на сыры и мясо. Министр иностранных дел Эспен Барт Эйде, впервые выступая в Совете в этом качестве, исключил какие-либо компромиссы: «Мы не думаем менять что-либо. Мы NEWHORIZONS 6/2012

19


TINE Mediebank, Rune Kongsro

REGIONALPOLITIK

мы, ведь заградительные пошлины воздвигаются в то время, когда большинство западноевропейских стран находятся в кризисном положении. «Европа столкнулась с долговым и финансовым кризисом, она нуждается в доходах от экспорта. А Норвегия – одна из богатейших стран мира, которую нынешний кризис в значительной мере обошел. На этом фоне увеличение таможенных пошлин выглядит провокационной мерой», – уверяет Брюнстад издание Aftenposten.

Взаимной любви фермеров и коров помогают многомиллионные субсидии правительства.

твердо стоим на своей позиции. Вместо пересмотра я попытаюсь еще раз объяснить, почему мы пошли на такие шаги и почему мы чувствуем, что они необходимы», – отметил глава внешнеполитического ведомства. «ЕС – наш самый важный и доминирующий торговый партнер, но нужно помнить, что и Норвегия входит в пятерку основных торговых партнеров Европейского союза», – подчеркнул Эйде. По его словам, норвежское правительство намерено более активно использовать «площадку для переговоров», которую предоставляет ЕЭЗ. «Как и страны ЕС, мы защищаем собственные интересы. Наша общая цель состоит в том, чтобы сделать внутренний рынок более предсказуемым, но в тех случаях, когда наши цели с ЕС расходятся, мы должны как можно раньше информировать 20

NEWHORIZONS 6/2012

партнеров. И переговорная площадка используется для того, чтобы обсуждать то, что может оказаться неприятным друг для друга», – наставлял своих партнеров Эйде. Страны ЕС пока не предприняли ответных мер, но со стороны датчан прозвучало предложение увеличить таможенные пошлины на норвежскую рыбу и морепродукты. Отметим, что Норвегия является активным лоббистом либерализации торговли рыбой, поскольку это ее вторая по значимости (после нефти и газа) статья экспорта. И, видимо, желание норвежцев убрать барьеры на пути экспорта вполне уживается с намерением перекрыть дорогу на собственный рынок импорту. Профессор Йенс Брюнстад из Норвежского института торговли отмечает моральный аспект пробле-

Реформы перезрели «Отдельные страны устанавливают высокие таможенные тарифы для того, чтобы защитить тот или иной сектор своей экономики. И Норвегия не является исключением. Но новые пошлины на сельхозпродукцию создают дополнительное напряжение, поскольку одновременно мы требуем от других стран либерализации регулирования торговли морепродуктами», – считает сотрудник Норвежского института внешней политики Арне Мельхиор. С ним согласен и Брюнстад, который называет подобное раздвоение норвежской торговой политики «шизофреническим». «Мы отчаянно боремся за свободную торговлю рыбой и морепродуктами. Как только другие страны предпринимают меры по ограничению нашего рыбного экспорта, мы сразу прикидываемся жертвами. А в отношении торговли сельхозпродукцией наша позиция меняется на абсолютно противоположную», – указывает на нелогичность профессор института торговли. Брюнстад сравнил нынешнее увеличение таможенных тарифов с выстрелом в собственную ногу: «Я не думаю, что такая мера выгодна фермерам в долгосрочной перспективе. Симпатия к ним пропадет, поскольку, уверен, рост цен и ухудшение выбора лишь раздражают потребителя». Уже сегодня стоимость продуктов питания в Норвегии в два раза превышает среднемировую, выше она лишь в Японии и Южной Корее. При этом в доходах норвежских фермеров около 60% составляют субсидии, а таможенные пошлины на импортную сельхозпродукцию самые высокие в мире. Директор Норвежского сельскохозяйственного института Ивар Петтерсен считает такое положение вполне естественным. «Норвежское сельское хозяйство очень продуктивно, но высокая себестоимость производства и тот факт, что мы расположены далеко на севере, диктует необходимость финансовой поддержки. Наивно было бы верить, что наше сельское хозяйство можно


развивать без значительных субсидий», – заверяет Петтерсен. Однако к грядущему повышению таможенных пошлин Петтерсен относится весьма критически: «Это не самая эффективная мера поддержки сельского хозяйства. Прямые выплаты, к примеру, больше помогают фермерам и создают лучшие условия для норвежской экономики». По его мнению, увеличение таможенных пошлин объясняется, скорее, политическими и психологическими причинами, чем экономическими предпосылками. «Таможенная пошлина – это своеобразный налог, который зависит от того, готов ли потребитель платить больше за то, что он покупает. Однако его влияние на поступления в госбюджет трудно прогнозировать. Прямые дотации просматриваются в бюджете в явном виде, – поясняет ученый и добавляет: – Фермеры предпочитают увеличение таможенных пошлин прямым дотациям, поскольку они стремятся к повышению цены на реализуемую продукцию. Они хотят позиционироваться как производители еды, а не как латифундисты».

Правые против монополий Против текущей политики в области сельского хозяйства выступают и правые оппозиционные партии. Консервативная партия «Хёйре» намерена покончить с монополией Tine, по крайней мере с ее нынешним правом контролировать рынок. «Можно сказать, что в огород пустили козла. Я вижу, как политика Tine (достаточно вспомнить масляный кризис) подрывает доверие к норвежским фермерам», – утверждает ответственный за сельскохозяйственную политику в «Хёйре» Свейн Флоттен. «Хёйре» хотела бы создать независимый орган, не имеющий возможности влиять на спрос и предложение, а значит, и на цены. Консерваторы уверены, что миллиардные субсидии, которые сегодня предоставляются норвежскому сельскому хозяйству, можно инвестировать значительно эффективнее. Они среди прочего считают, что в большей степени следует дотировать высокопроизводительные хозяйства. А по мнению ПЦ, в производство сельхозпродукции должны быть вовлечены все регионы, причем хозяйствам,

работающим в более сложных условиях, полагается помощь в большем объеме. Дело в том, что центристы еще и активные проводники региональной политики и ратуют за сохранение фермерских хозяйств как очагов национальной идентичности. Философию сторонников оберегания норвежского сельского хозяйства любой ценой отлично сформулировал комментатор издания Nationen (которое отражает интересы ПЦ и фермеров) Като Нюквист. «Мы должны объяснить гражданам, что собственное производство продуктов питания – это нечто большее, чем доходы фермеров, рабочие места и сохранение деревенского образа жизни. Речь идет не только о продовольственной безопасности, но также о самобытности и культурной идентичности», – писал Нюквист, растолковывая оппонентам, почему цены на продукты питания должны расти и в дальнейшем. Возможно, норвежский потребитель и готов взвалить на себя издержки защиты фермерской культуры у себя дома, но датским сыроварам и шведским животноводам это бремя оказывается не по плечу.

www.hellstenhotels.fi Будь как дома!

Больше места

HELLSTEN HOTEL APARTMENTS Helsinki Parliament • Helsinki Senate • Espoo reservations@hellstenhotels.fi • тел. +358 9 511 051

NEWHORIZONS 6/2012

21


МЕНТАЛИТЕТ

калории не сдаются Северная Европа:

Ольга ДАЛЬ

Dreamstime

За жиры заплатишь! То, что Европа «тяжелеет», стало понятно давно. Дания, например, не успев и глазом моргнуть, превратилась с наступлением продовольственного благополучия в нацию толстяков. Ученые, проанализировав статистику заболеваемости в стране, пришли к неутешительным выводам: 350 миллионов евро в год уходят на лечение тех, чьи недуги связаны с избыточным весом. Для маленького государства сумма огромная, и потому начали появляться всевозможные проекты, призванные отворотить отечественных гурманов от поглощения всего, что в наибольшей степени «идет впрок», откладываясь на боках и портя жизнь среднестатистическим датчанам. Да-да, именно среднестатистическим, ведь ровно 50% из них страдают от «перевеса», а 13% названы врачами болезненно толстыми. Дебаты о том, как лучше надавить на народное сознание – агитацией или экономическими мерами, – шли давно и по всей Скандинавии. Гигантскими тиражами на трех языках выходили, например, книги вроде откровений семейства Мауритсон «Здоровейшая семья», пестрящих самыми отчаянными пассажами: «Мы сравниваем сахар с кокаином! Будьте здоровы: объявите жировой и сахарный целибат! Рафини22

NEWHORIZONS 6/2012

Идея оздоровления нации вот уже более века заботит политиков европейских стран. Особенно знаменита своими экспериментами Скандинавия. На что только не шли власти, дабы заставить граждан закаляться, отказываться от алкоголя и курения, заниматься спортом, избегать самых распространенных заболеваний, вызываемых плохим радением о собственном организме... Сейчас самая ожесточенная борьба развернулась за ограничение поглощаемых населением вредных продуктов – жиров и сахара. Именно они признаны нынче главными губителями современных датчан, шведов, норвежцев. Но как слепить из столь любимых всеми вкусностей образ коварного врага, как заставить людей их ненавидеть? рованный сахар вызывает зависимость. В результате проведенных учеными экспериментов стало ясно: мы столь же быстро ”подсаживаемся” на сахарок, как и на кокаин, табак. Это своего рода наркотик!» Супруги-авторы уверяли, что отказ от вреднейших продуктов буквально преображает жизнь, пуская корни во все ее области: «Если начать приводить себя в порядок, то остановиться уже трудно. Пища – это первый

шаг. Потом уже обращаешь внимание абсолютно на все. Моющие средства тянет покупать лишь такие, которые не влияют на здоровье, экологичные. Хочется жить спокойно, заниматься спортом, дышать свежим воздухом. Мы похудели, избавились от прыщей, от стресса, от депрессий и к тому же возвратили сексуальное влечение...». Однако даже поглотив массу страниц подобных текстов, северяне не переста-


ли есть сахар. Любимую же свинину они, по всей видимости, и не думали менять на дополнительный секс. Дальше стародавних мер, ограничивающих потребление конфет детьми – к счастью, из глубины веков дошла до наших дней традиция выдавать ребятишкам сладкое лишь по субботам, – дело так и не сдвинулось. Видя такое пренебрежение, выказываемое народом самой что ни на есть соблазнительной и продвинутой рекламе, политики перешли к финансовому удушению вредных пристрастий. С 2009 года в Дании начали вводиться и постепенно ужесточаться налоги на сладости и жиры. Швеции велели приготовиться. Первый удар три года назад Копенгаген нанес по включающим сахар продуктам, в том числе всевозможным напиткам с «белой смертью». В 2011 году налог пал и на всю пищу, содержащую более 2,4% жиров, составив 16 датских крон за килограмм. В общем и целом семья из четырех человек, склонная к «нездоровому» питанию, потакая своим испорченным, на взгляд ученых мужей, вкусам и неумеренным аппетитам, должна была выкладывать дополнительно около 1000 датских крон в месяц. Увы! учитывая, что семьи не бедствуют и траты на еду составляют всего 5% от доходов среднего жителя королевства, залп подействовал как на слона дробина. Любви к «вредностям» эта дробина не прикончила, зато озлобила нацию до чрезвычайности. Битва за пристрастия В 2013 году в Дании планировалось поднять непопулярный налог еще в два раза, причем рассматривался и ряд предложений об удорожании конфет и шоколадной массы дополнительно на 20 крон за килограмм. Картина в 2012 году сложилась примерно такая: сливки стали обходиться на 12,3% дороже, маргарин – на 25,4%, рапсовое масло – на 10,9%, свиной фарш – на 5,1%., шоколадно-вафельные конфеты – на 13,6%. Швеция все еще сомневалась, хотя некоторые политики и предлагали начать сразу с 30-процентного повышения цен на сладкое и жирное, одним махом перегнав Данию и заставив упрямцев-приверженцев ностальгических бабушкиных рецептов понести более ощутимые бюджетные потери. Дело в том, что если по потреблению жиров родина Карлссона несколько отстает от родины Гамлета, то со сладким шведы, как и их обожаемый сказочный герой, дружат горячо и верно. Не только дети, но и «в меру упитанные мужчины в самом расцвете

сил» упиваются любовью к лимонадам и задыхаются от страсти к карамели и шоколаду. «Швед выпивает 90 литров сладких газированных напитков в год. Кроме того, он съедает конфет больше всех в мире! Цифра уже перевалила за 17 килограммов сладостей в год – это в два раза больше, чем потребляет средний европеец, – сообщила Dagens Nyheter. – Около 30 – 50 тысяч детей так толсты, что рискуют раньше времени умереть от диабета, рака или инфаркта. Время начать решительные действия!» Одна из вышедших недавно книг носит символическое название: «Конфеты для народа – книга о том, как шведы стали сахарными рабами в Карамелевом царстве». «Как случилось, что мы едим сахара в три раза больше, чем рекомендует Всемирная организация здравоохранения, и почему никто не кричит об этом?» – недоумевает один из авторов Андре Перссон. Идея написать книгу пришла писателям на Пасху, во время самых «конфетопожирательных» шведских праздников. Согласно опросам, праздники вообще превращаются нынче в «смертельные эксперименты»: львиную долю своих «годовых» 13832000 кг «сосучек» и «плиток» страна уничтожает в рождественские и пасхальные каникулы, а также в тихие пятничные вечера и во время ежесубботних традиционных детских «пиров». Институт народного здоровья подсчитал, что каждый второй мужчина в стране упитан не в меру, равно как и каждая третья женщина. Количество же толстых детей удвоилось за последние двадцать лет. Исследование показало, что четверть всей энергии ребятишки в возрасте до 15 лет получают от жирных и сладких продуктов. При такой страшной картине цены на рынке пищевых продуктов выкидывают самые неожиданные фортели: развесные конфеты становятся дешевле, а овощи – дороже. По сравнению с шестидесятыми, когда шведам уже по карману было покупать любые привычные продукты и руководствовались они в основном собственными желаниями, сегодня в стране съедается, например, на 10 кг больше сластей и выпивается на 11 литров больше жирных сливок. Кроме того, королевство привыкло к чипсам, впи-

хивая их в себя тоннами. По большей части употребляется этот продукт не в целях перекуса, когда некогда пообедать, а вечерами перед телевизором. По статистике на помощь толстякам и их лечение в стране уходит ежегодно около 15 миллиардов крон. К середине 2012 года треть «земляков Карлссона» сошлась во мнении, что налог необходим. Остальные сохраняли здоровый скептицизм, стремясь дистанцироваться от «датского пути» и не идти на «принудительное ценовое урегулирование». Geteborgs-Posten в статье «Идиотские законы имеют тенденцию распространяться» писала: «Да, многие буквально роют себе могилу ножом и вилкой, но налог подобный датскому не заставит людей измениться. Ответственность общества состоит, скорее, в том, чтобы, например, с помощью школы заставлять детей больше двигаться и превращать это в привычку во взрослые годы. Вводя налог, мы лишь формально успокоим больную совесть – дескать, меры приняты. Проблема просто выйдет из-под контроля в то время, как частичное повышение цен не будет большой препоной для среднего класса. Уже сейчас чипсы, например, достаточно дороги, а кока-кола стоит намного больше воды с лимоном. И все эти разорительные продукты покупают!» Тем временем события на родине Гамлета стали разворачиваться совершенно непредсказуемо. Ситуация накалилась, приведя к беспрецедентной цепной реакции. Началось все с подрывных действий так называемого «разумного потребителя», который без объявления войны стал игнорировать отечественные продукты. Тысячи подданных датской

NEWHORIZONS 6/2012

23


МЕНТАЛИТЕТ Если срочно нужен заряд энергии

Подводит память? Можно помочь!

EnergyWay

NeuroWay

EnergyWay – биологически активная пищевая добавка, содержащая фермент SOD и вытяжку из корня розы. Эта комбинация двух эффективных натуральных компонентов окажет положительное воздействие на тех, кто: – чувствует постоянную усталость; – подвержен стрессам; – нуждается в дополнительной энергии; – страдает от депрессий и резких изменений настроения; – активно занимается спортом.

Эффективная с высоким содержанием фосфолипидов биологически активная пищевая добавка, которая способствует: – сохранению памяти и концентрации внимания; – избавлению от чувств подавленности и уныния; – быстрому усвоению информации; – улучшению сна; – нормальной работе сердечно-сосудистой системы.

Продукция Biomed продается в магазинах и отделах, специализирующихся на реализации биологически активных добавок.

DEGREE PROGRAMMES STARTING IN AUGUST 2013 EnvironmEntal EnginEEring Bachelor of Engineering

intErnational BusinEss Bachelor of Business Administration

mEdia

Bachelor of Culture and Arts

nursing

application period 7 Jan – 12 Feb 2013

Bachelor of Health Care

more information:

2 1 6, Helsinki,

AT

GA

Finland,

NT

STO

tel. +358

RES

9 2315

AN

PM

ns

nkultakello.fi www.suome

hor new

EUR 5,90

izo

0005

A D G

N T.

CO

Евро

M

2011-10-27

16.17

Санкт-Петербург: запад с прицелом на

Финляндия: рыша – стр.61

Приложение.

отдых без проиг

Северная Европа: EUR 5,90

LY

0

s.fi

1 D E

IVE

наступлениначалось «бедность»

я:

дия:

рг: етербу отель о вечног ания с правом прожив

Санкт-П

new horizons

SOL

dd 1

1 FP Fragrance_8891.in

US XCL

EUR 5,90

| Mikonkatu

36, Lappeenran

zons new hori

Finland

2

1 0 2

1 1 Helsinki,

new

katu 50, | Aleksanterin

/

orizons.fi

0 5,90

s

1456-8179

EUR

5:54

6/15/2009,

+

Contact

1

life-saving ant Const cost of a the T.p65 Frédérique donate We will

ta, Finland

FW11

: Phone.

1

Выставочны

to

NEW HORIZONS north european business magazine

ж у р н а л

лёд

Финлян вая оплата почасоотменяется

па:

я Северна жает одол ику ис прэконом криз ать ачив раск

horiz

бург

T.p65

NH_60_KANNE

ори Ист

Финляндия:

Швеци я Прибалтика: хрупка эта белыеоррект начинают и ность политк выигрывают?

ское

эко е? менье вре зонт без с.71 ри а– на го го лет Сев

Что и финско ори

ние: оже Прил

PM

north european business magazine

а л ж у р н

о е в р о п е й с к и й

Дания:

номиче

+7 +358 35 lapponiahou 5277, e-mail: Building факс: 812 997 967 417, 11, +7 +7 495 598 9698, Я: Lapponia 40 5377 21 я: тел.: +7 495 +358 812 956 Foundation. 660, +7 ant.com ФИНЛЯНДИ Heart 9 7743 86, тел.: консультаци тел.:/факс: e-const sold. +358 шоссе, l Children’s тел.: watch ироспект Продажа, w.frederiqu Heart Москва Можайское . ww Лахтинский the Internationa 0440 ant Double 860 й комплекс: 41 22

Supporting Const Frédérique by hand one passion: for each heart scan your Nina Badric share Made heart and touch Санкт-Петер

1:58

w ne

5,90

w

ne

стоимос– коллекц 4/15/2009, о дачи водоёмо ванная выбор ельств берегах • На u у на Строит т • Фиксиро евро/м2 sespb@mail.r контрак 2500 под застройк до lapponiahou Vantaa e-mail: • Единыйот 1800 участки 01720 poniabs.com 34 00, – ie 54, 498 u также jari.laine@lap ключ» +7 812 Martinkylänt 6633, 7279, Oy, se@rambler.r 960 9 7743 53, тел.:/факс: В продаже 495 Systems

РОССИЯ:

NH_59_KANNE

GANT

1456-8179

EUR

on

«под

Valtakatu

ISSN

ho

riz

• Дача

• s on riz ho

B Nuovo

Lapponia

• м! House пробле въезда Без енная дата и Lapponia есть! компани ндии? ещё • Утвержддомов ия в Финля ть в. Выбор

– я: Карели зрения туризм В поле нский дереве Орса: ины» ей «Смотр медвед белых

Северная Европа:

заме

№1 (76) / 2012

NEW HORIZONS

HORIZON

кто «расколет» Финляндия: Дания: правые для России? лись» Арктики ход«ссыпа конем на секрет королевы цию в оппози муниципальном полеПрибалтика: под Россия: вкладчики ия: Исланд Норвегия: иградушем в поддавки холодным планы темные кого следующий шаг китайс ора Дания: инвест за политиками е на

атака на потепление

Паром

воды

ение иж Дв

№6 (75) / 2011

№5 (74) / 2011S NEW european north magazine business

л

а р н с к и й ж у о п ес й е в е р о е в р

Северная Европа:

: опа : Евр опа тся ая ерн ая Евр дляе ерн Сев

Nuovo

ISSN

251

363

( 7 5 )

2 Тихая велоси

: й» х живой ндия: «умно Россия Финля В поиска ыа: из ы товар лозы Балтик жиры т паром Пасса целлю спасаю

AND SKY NCE WATER A FRAGRA HAVE

A Nuovo

Lapponia

112

№4 / 2011 NS

HORIZO

europeane north magazin

6

.fi

: ов дерев о хлопч Дания гавань педист вмест

363

NEW

business

ая бомба ке

ons

р

Lapponia

Lapponia

гия:

EUR 5,90

е

/

1 1 о

www.newh

0 р

) ( 7 4

2 .fi

/

е

о

(73)

и й а л й с к е р р н п ес е в ж у р о е в р о

5

9 0

в

horizons www.new

3 ) ( 7

horizons

0

е

magazine

4

2 / 0 ) ( 6

.fi

9

0 0

в

3

horizons

2 /

с

№3 2009

/ NS HORIZO NEWnorth european

(60)

й business к и й с в е л п е с е н ар о уер в р жо ода

а: кислор Норве гическ ой глубин х Балтик эколо ическ п е В поиска – одах р оа л я: в идилл в отходы парох н : Швеци е 100 000 о е у р ских в н-Мар на ж е р Атомныцу я: пирато в й Нарья об океан взгляд : и с е е вперед Швеци на грани к с Охота Дания о й ащени гия: база ов на лет ндия:Nord Stream мечта е вая анског п возвр ия Норве енник Финля сти ратном Берего Штокм Опасно ожден тамож для грузы ении а при многок й за местор ург: ндия: увелич ия: одежд мажно видно Финля бьются Швец не янная атобу Санкт�Петерб Порты ов

е с вк с йbusiness

2

9 ) ( 5

www.new

-love

www.new

ry-

centu

of the

ие

/

NEW SEP.

european

( 7 6 )

Coated

NEWnorth magazine й

1

TAC300

2 № / 2009NS (59) HORIZO

www.newhorizon

235 Fogra39

www.newhorizons.fi

tamk.fi | admissions@tamk.fi

скандинавский эндшпиль зоны евро

&

advertising sales +358 (0)400 704 772 • sales@ostromedia.fi www.newhorizons.fi

24

NEWHORIZONS 6/2012

королевы потянулись по выходным дням в соседние Швецию и Германию, набивая там багажники машин «вкусняшками»: маслом, шоколадом, ветчиной, консервированными сливками – частью из протеста, частью ради небольшой, но выгоды. Производители «родных» национальных продуктов пришли в неистовство. Потеря доходов привела к необходимости увольнений и даже угрозе закрытия молокозаводов и мясокомбинатов, расположенных близко к границам. Пищевики дошли до того, что грозили подать в Европейский суд, дабы заставить власти вернуться на прежние позиции. «Исследования показали, что мои земляки не пожелали изменить свои привычки в отношении питания», – вынуждена была заявить министр продовольствия Метте Гьерскув. Правительство сдалось, объявив полную капитуляцию. Вместо двукратного повышения налог решено было совершенно упразднить. «Социалисты, которые сейчас находятся у власти и которые объявили главной своей задачей борьбу с безработицей, ощутили реальный риск потери сотен рабочих мест на предприятиях пищевой индустрии. Они не смогли найти альтернативу отмене налога на жиры», – пишет экономическая газета Borsen. Назад к физкультуре? «Поражает, что правительство лишь сейчас признало свою ошибку с введением бесполезного налога!» – возмущается руководитель датского Объединения производителей продуктов питания Клаус Согаард-Рихтер. – Мы же и сами много делаем. Стараемся уменьшать ассортимент жирных продуктов, ”облегчать” их. Особенно отличаются этим молокозаводы». Поддержали зарубежных коллег и шведские пищевики, обнародовав результаты своих усилий по обезжириванию традиционных гастрономических товаров и пытаясь навсегда похоронить «датскую инициативу». Пришел черед объясняться и Министерству здравоохранения. Датские эскулапы взялись за разработку грандиозного плана борьбы с избыточным весом. «Главная причина ожирения – не ”вредная” калорийная пища, а малоподвижность людей, – признали они. Если бы мы вспомнили старое время и активно увеличили физические нагрузки, все было бы по-другому. Спасти нас способны только бег, ходьба на лыжах, езда на велосипеде, спортивные игры и утренняя гимнастика». Кроме того, решено было попытаться уменьшить соблазн: запретить ре-


кламу жирных продуктов, кока-колы и конфет в детских передачах, убрать из учебных заведений автоматы по продаже кондитерских изделий и газированных напитков, сделать упор на «легкие» виды мороженого и проч. Швеция, в свою очередь, призвала внимательнее относиться к тому, что мы выбираем на прилавках. «Не столь существенно, сколько жиров мы поглощаем, как то, каких именно, – пишет Svenska Dagbladet. – Важно, чтобы большая их часть поступала из растительных источников, а не из животных. Первая рекомендация – сменить сливочное масло на постное или на маргарин. Пока же наблюдается обратная картина. За последние три года продажи «коровьего» масла выросли на 40(!)%. В то же время легкие маргарины стали покупать на 8% меньше». Воистину предпочтения народа непредсказуемы и логике не поддаются. Напуганное такими тенденциями, шведское медицинское ведомство опубликовало целый проспект по здоровому питанию, напоминающий брошюры «санпросвета» середины прошлого столетия. В таблицах, которыми раньше пользовались лишь больные диабетом и фотомодели, до грамма высчитаны дневные рационы для всех категорий населения: «женщина в возрасте 3060 лет нуждается в 2 200 килокалориях в день, мужчине необходимо 2 800. 30% всей энергии женщина получает с жирами (70 граммов), из них максимально 10% могут составлять опасные насыщенные жиры (около 23 граммов). Максимум для мужчины – 30 граммов. 23 грамма, для примера, это 3 децилитра молока, 1 столовая ложка масла и 2 ломтика сыра». Не так давно автор этих строк видела превосходную листовку, вывешенную в пригороде Стокгольма активистамирадетелями за здоровое питание. Карикатура в стиле Кукрыниксов изображала мерзких кривоногих зловещих толстяков, толпой подступающих к испуганному белобрысому шведу кто с удавкой, кто с молотом, кто со штыком. Каждая из темных фигур была снабжена для доходчивости надписью: «Молоко», «Йогурт», «Масло», «Мороженое», «Шоколад», «Кокосовый жир», «Выпечка». «Как бы не было перегибов! – тревожатся представители старшего поколения. – При таких гонениях даже на необходимое детям и молодежи молоко нация может совсем сойти с рельсов». Но кампания набрала ход, и «жировые страхи» внедряются в головы ребят уже с младших классов. Похоже, помочь тут и впрямь способна лишь старая добрая альтернатива: физкультура и спорт.

89% S INT ERNATI ONAL STU DE NT

RECOMMEND!

STUDY IN FINLAND! Get a high quality degree in English Bachelor´s Degrees International Business, Logistics, Nursing Apply 7.1.–12.2.2013 Master´s Degrees International Business Management, Information Technology Apply 4.3.–3.4.2013 Vocational Teacher Education Apply 7.1.–25.1.2013

COMpETIvENESS IMpROvE ThE gLObAL of your business ness enhances the competiJAMK Centre for Competitive clusters through developtiveness of organizations and quality of the workplace, ment services in productivity, competence and innovativecompetitive strategy, human ness. Read more jamk.fi/cfc

Source: International Student Barometer, 2011.

NEWHORIZONS 6/2012

25


в борьбе Россия

СONSUMERISM

Александр ИСТОМИН

26

NEWHORIZONS 6/2012

за «эко»

Россия «дозрела» до цивилизованного рынка экологически чистых продуктов – Госдума готовит законопроект, который должен объяснить потребителям, какие товары таковыми являются, а какие нет. В ноябре рабочая группа по подготовке проекта федерального закона «О производстве органической сельскохозяйственной продукции и внесении изменений в законодательные акты Российской Федерации» завершила первый этап работы. Изделия, претендующие на это звание и соответствующие экологическим стандартам Евросоюза, будут маркироваться определенным значком, и государству придется вложить немалые средства в популяризацию здорового питания. Эксперты полагают, что соответствующие «зеленым» нормам экопродукты, которые сейчас в 2-3 раза дороже обычных, после принятия закона будут стоить больше других лишь на 30% и смогут занять около десяти процентов отечественного рынка (сейчас 0,1%). К тому же для России станет доступен рынок Евросоюза, где она тоже сможет претендовать на приличную долю. биопродукции, целевые кредиты, субсидии, страхование рисков (от неурожая и болезней), поддержку потребительской сельхозкооперации, малого и среднего предпринимательства, оказывающего услуги производителям органической продукции. Участники рынка надеются, что новый закон вступит в силу уже в следующем году, но, исходя из практики, вероятнее всего это произойдет не раньше 2015 года.

Dreamstime

Лед тронулся На сей раз можно говорить о том случае, когда власти услышали голос снизу. Как сообщается на официальном сайте ведомства, законопроект разработан по поручению Министра сельского хозяйства РФ Николая Федорова в ответ на открытое письмо объединения экопроизводителей «Экокластер» и является «первым шагом на пути установления правовых основ государственного регулирования обеспечения населения основными видами органической сельскохозяйственной продукции». В настоящее время документ подготовлен и направлен на межведомственное согласование, а рабочая группа приступила к разработке национального стандарта органической сельскохозяйственной продукции. То есть на уровне государственной власти принято волевое решение прекратить хаос и неразбериху на рынке «органики», производимой и продаваемой в стране. «Это крайне важный документ. Национальный стандарт на органическую сельхозпродукцию должен соответствовать мировым требованиям, тогда российские товары будут конкурентоспособными на мировом рынке и появятся на прилавках в западных странах», – говорит основатель объединения «Экокластер» Александр Коновалов. «Закон об органическом сельском хозяйстве и национальный стандарт такой продукции крайне важны для эффективного развития отечественного агропромышленного комплекса в условиях присоединения к ВТО и для работы в обновленном международном экономическом формате», – убеждена Надежда Прокудина, управляющий партнер компании «АгриКэпитал», член рабочей группы. В действующем законодательстве нет понятия «органическая сельхозпродукция» или «экологически чистая продукция». Минсельхоз планирует узаконить такое определение и разработать меры господдержки. Пока творцы нового законопроекта еще не нашли точную формулировку критериев для подобных продуктов, описаны лишь общие требования, а именно: производство такой продукции предполагает минимизацию или полный отказ от использования минеральных удобрений, пестицидов, регуляторов и ускорителей роста растений и животных. Законопроект предусматривает сразу несколько видов господдержки, создание системы сертификации

В дебрях маркировки Жесткая конкурентная борьба за кошелек потребителя заставляет производителей создавать новые ниши. Наиболее прозорливые игроки, опираясь на зарубежный опыт, называют свою продукцию «натуральной», или «экологически чистой»,


а в это время что позволяет извлекать значительно большую прибыль. Приставки «эко», «био», «органик» сейчас стали модным трендом – их добавляют практически к любому продукту, способу производства, организации труда и т.д. Появились уже экоофисы и экогостиницы – например, первой в СанктПетербурге стала Коринтия Невский Палас. “Эко”, “био”, ”органик” – все это термины, одинаковые по смыслу. Они дают понять, что продукты выращены, собраны, переработаны и упакованы в соответствии со стандартами экологического (или биологического, или органического) земледелия и производства, принятыми в Европе, причем разные страны применяют разные обозначения: англичане – organic, немцы и французы – bio, голландцы – eco и т.д. Повальное использование российскими производителями такой маркировки далеко не всегда оправдано и грозит серьезно подорвать лояльность потребителей. Под маркой «био» часто продается продукция, выращенная на обработанной минеральными удобрениями земле, произведенная с использованием консервантов и месяцами хранящаяся на полках магазинов. Из-за отсутствия стандартов российским экофермерам постоянно приходится сталкиваться с недобросовестной конкуренцией, а покупателям – с фиктивными экопродуктами. Чтобы не попасть впросак, руководитель кооперационного проекта «ГерманоРоссийский аграрно-политический диалог» Флориан Амерсдорффер советует внимательно изучать упаковку и искать, изображен ли на ней реальный экологический сертификат или используется красивая картинка для обозначения якобы органических продуктов. После этого, как ни смешно, он рекомендует обратить внимание на ингредиенты продукта и «решить, хотите ли вы их употребить в пищу». Пока в России ищут способ называть вещи своими именами, более чем в 50 странах мира функционируют программы экологической маркировки, около 80% которых объединены в ассоциацию Global Ecolabeling Network (GEN). GEN была основана в 1994 году, а ее «родителями» стали Канада, Германия, Япония, США, Тайвань. Именно там на тот момент существовали наиболее успешные тематические программы. Сегодня в GEN входят «хозяева» таких известных символов, как «Европейский цветок» (Евро-

Есть ли польза? В странах Западной Европы, в Северной Америке и в Австралии система выращивания натуральных продуктов развивается уже в течение 30 лет. Общая площадь земельных угодий, обрабатываемых по стандартам organic, достигла 25 миллионов гектаров. По данным Росбизнесконсалтинга, оборот мирового рынка биопродукции составляет 36,4 миллиарда евро, средний годовой прирост – 4 миллиарда. Хотя число поклонников этого типа фермерства растет из года в год, его оппоненты не сдаются. К примеру, недавно опубликовали результаты своего исследования ученые из Стэнфордского университета. Старший научный сотрудник Дена Бравата и ее коллеги провели самый полный на сегодняшний день метаанализ, который обобщил информацию о различиях в питании органическими и неорганическими продуктами. «Не существует большой разницы между традиционными и экологически чистыми овощами и фруктами», – заявила ученая. Не было найдено доказательств того, что биопродукты более питательны или наносят меньше вреда здоровью, чем обычные, хотя они и содержат, как правило, меньше пестицидов. Одним из стимулов провести эту работу для Бравата стали постоянные просьбы пациентов Castlight Health, где она работает главным врачом, ответить на вопрос, действительно ли органические товары полезнее обычных. По мнению сторонников экопродукции, собрать доказательства в пользу «зеленых товаров» сложно, поскольку никаких долгосрочных исследований, в ходе которых проводились бы наблюдения за человеком, потребляющим продукты, выращенные в экологически чистых условиях, также не существует. Продолжительность наблюдений с участием человека в качестве объекта исследования варьировалась от двух дней до двух лет. К тому же, как утверждают противники «химии», результат может быть заметен при полном переходе на экопитание, который сегодня вряд ли возможен в связи с бедностью «зеленого» ассортимента.

па), «Голубой ангел» (Германия), «Белый лебедь» (страны Скандинавии), «Зеленый знак» (США), а также владельцы экомаркировок Австралии, Японии, Китая и других стран. На сегодняшний день есть и в России свой «знак чистоты» международного уровня – «Листок жизни», который имеется в списке сети GEN и присваивается Экологическим союзом. Экомаркировка является эффективным и инновационным инструментом развития «зеленой» экономики, эксперты отмечают рост доверия к ней потребителей и увеличение степени ее узнаваемости. К 2012 году программы–участницы GEN разработали суммарно около 1400 экологических стандартов: это две сотни категорий продукции и услуг. По данным стандартам сертифицировано и выпускается более 120 000 наименований товаров во всем мире. Однако этого недостаточно для создания «зеленой» экономики. Необходимо на государственном уровне поддерживать такой бизнес. Евросоюз помогает через систему «зеленых» закупок, развивая законодательство в данном направлении. Таким образом, у стран–членов ЕС через процедуру государственных закупок есть возможность поддержи-

вать производителей продукции с улучшенными экологическими характеристиками. По данным Центра европейских стратегических исследований (CEPS), наибольшую роль в этом процессе играют местные власти, 67% закупочных программ которых содержат в себе «зеленый» компонент. Среди стран, отличающихся наибольшей долей «зеленых» контрактов, лидирует Финляндия – таких договоров в стране заключается 80%. За нею следуют Нидерланды, Латвия, Венгрия и Литва, доля «здоровых» контрактов в которых колеблется от 60% до 80%. Далее идут Италия, Австрия, Бельгия и Румыния с долей от 40% до 60%. В 20%-40% случаев такие контракты заключаются в Словении, Дании, Швеции, Германии, Испании и Чехии. В России «зелёная» экономика только начинает формироваться. Тем не менее, как считают «зеленые» функционеры, опыт экомаркировки «Листок жизни» показывает, что бизнес все активнее интересуется технологиями, способствующими устойчивому развитию. К этому предпринимателей подталкивают, в первую очередь, требования рынка – тот, кто не будет следовать запросам потребителя, сойдет с дистанции. NEWHORIZONS 6/2012

27


СONSUMERISM

150 тыс. га. Но если закон примут и будут субсидии в рамках «зеленой корзины», которую не лимитирует ВТО, мы можем выйти на рынки Европы и занять до 20% рынка», – обещает экоэнтузиаст. По его словам, к нему в очередь за чистой сельхозпродукцией уже сейчас записываются поставщики из Южной Кореи и США.

«Annensoppi»

– это старейший магазинчик в центре города Хельсинки. Большой выбор финских сувениров и товаров: от хрусталя и керамики до шерстяных изделий Alpaka и финских ножей. Работаем без выходных с 9.00 до 17.00 Обслуживаем также на русском языке. Наш адрес: Fredrikinkatu 68, 00100 Helsinki, (около церкви в скале «Темпелиаукиокирко»).

Светлое экобудущее По данным International Federation of Organic Agriculture Movements, объем российского рынка экопродукции в прошлом 2011 году составлял 60-80 млн долларов. Это не более 0,1% от всех пищевых товаров, потребляемых в России. Лишь 10% органической продукции, продаваемой в стране, отечественного производства, остальное – импорт из стран Евросоюза, в основном из Германии. То, что российский биорынок «созрел», подтверждают исследования. Согласно опросу, который провела компания «Ромир», 58% горожан готовы платить больше за экологические продукты, а 44% – за продукты, не содержащие генно-модифицированных ингредиентов. При покупке россияне в первую очередь обращают внимание на состав и цену. Четверо из пяти участников опроса назвали качественными продукты, не содержащие искусственных добавок и консервантов, при этом им неважны страна-производитель и марка. На натуральности и экологичности более сосредоточены представители молодого поколения. При этом чем выше доход респондента, тем больше его готовность покупать и потреблять экопродукты, что подтверждают открывающиеся рестораны и магазины, эксплуатирующие эту тематику. Они рассчитаны на VIP аудиторию, цены в них высоки, и количество их невелико. Если в Москве биотема уже неплохо представлена и торговыми сетями, и общепитом, то, например, на рынке Санкт-Петербурга сегодня работает 28

NEWHORIZONS 6/2012

всего 6 интернет-магазинов, которые практикуют выездную торговлю, одна лавка при ресторане и только один специализированный магазин фермерских продуктов «Гирлянда», который открылся в сентябре этого года. В конце декабря планирует выйти на рынок Петербурга московская сеть «Азбука вкуса». Чуть лучше обстоят дела с кафе и ресторанами – многие вводят биопозиции в меню, прощупывая готовность клиента к «органике». Однако то, что наблюдается позитивное движение на рынке в сторону растущего интереса к «живым» продуктам, вдохновляет экофермеров, они одобряют новый законопроект и рассчитывают увеличить рынок биопродуктов. При этом, кроме отечественных пределов, их манят зарубежные потребительские просторы, где люди давно распробовали «органику» и «подсели» на нее. Производители хотят воспользоваться членством России в ВТО, чтобы выйти со своими биогрибами, медом, ягодами и зерном на рынок Евросоюза. «Западные страны уже сейчас готовы закупать у нас качественную органическую продукцию. Мы ждем принятия закона, который даст старт официальному выходу нашей страны на новый перспективный международный рынок. Тем самым мы подтвердим статус России как великой аграрной державы», – не скрывает оптимизма Александр Коновалов. «Европа испытывает дефицит земли, пригодной для производства органики, а у нас пустует 40 млн га. Сейчас в экообороте задействовано примерно

До биоидиллии еще далеко По мнению экспертного сообщества, мода на экологически чистую продукцию оправдана только в условиях перенасыщения рынка. Биопродукты сейчас дороги. Их стоимость в рознице превышает цену традиционных сельхозтоваров в среднем на 70-100%. Себестоимость высока по многим причинам, в том числе из-за того, что фермерам приходится доказывать, что участок земли, на котором выросла чистая продукция, действительно ничем не загрязнен. Это длительная и недешевая процедура, поэтому производители рассчитывают, что меры господдержки помогут им снизить себестоимость продукции и сделать ее доступней для народа. Эксперты не разделяют такого оптимизма. Государство не будет вкладывать больших средств в развитие экопродуктов, потому что это премиальный продуктовый сегмент. «Органические продукты в 2-3 раза дороже обычных, и позволить их себе могут не более 5% россиян. В госпомощи же нуждаются, в первую очередь, производители массовых видов сельхозпродукции», – объясняет гендиректор Института конъюнктуры аграрного рынка Дмитрий Рылько. По подсчетам комитета Госдумы по аграрным вопросам, власти Евросоюза стимулировали фермеров на переход к производству экологически чистой продукции, выплачивая до 900 евро на гектар в зависимости от вида сельхозпродукции. “Традиционное земледелие субсидируется в ЕС в среднем по 300-400 евро на гектар, тогда как субсидии российскому АПК в 2012 году на «зеленую корзину» составят не более 6-7 тыс. рублей на гектар”, – уточняет председатель правления «Союзмолоко» Александр Даниленко. На такую же помощь могут претендовать и биофермеры. Разница в размере субсидий между Россией и ЕС слишком значительна. Не видит перспектив для серьезного увеличения рынка экологически чистых продуктов в России и аналитик инвестиционной компании «Грандис Капитал» Ксения Аношина. «В Европе и США власти начали уделять особое внимание органическим продуктам в конце 90-х годов прошлого


века на фоне перенасыщения рынка продукцией сельского хозяйства, а также высокого уровня жизни населения. В России ситуация другая», – поясняет она. По мнению экспертов, маловероятно, что российские экофермеры смогут предложить Европе экологически чистое мясо или молоко, но ниша есть: крупы, зернобобовые, семечки, может быть, овощи. Правда, на это потребуются годы. Кроме того, как отмечает эксперт коллегии адвокатов «Юков и партнеры» Алина Топорнина, Минсельхозу и экофермерам будет противодействовать авторитетное лобби глобальных производителей минеральных удобрений, производителей ГМО, химикатов, гормонов роста, антибиотиков, химических средств защиты растений. «Поводов для замораживания законопроекта предостаточно: необходимо вносить правки в несколько действующих законов – в Земельный кодекс, о развитии сельского хозяйства, о землеустройстве, о торговле, о качестве и безопасности пищевых продуктов», – говорит эксперт. Есть еще ряд сложностей. Представитель комитета ТПП РФ по развитию АПК Виктор Семенов высказывает следующую точку зрения: «Сегодня существует ”страшилка”, согласно которой все, что произведено с употреблением минеральных удобрений – плохо. Подобное мнение – полный абсурд. Органические удобрения сегодня не те, что раньше, и неправильное их использование может привести к худшим последствиям, чем употребление минеральных удобрений». Это мнение не способствует развитию биоотрасли. Противостоять таким соображениям крайне трудно, если число производителей экопродукции ничтожно мало – сейчас на российском рынке работает всего 1015 компаний, имеющих международные сертификаты по стандарту «органик», еще около 30-40 находятся в стадии сертификации, которая не так дешева. Чтобы получить документ, удостоверяющий право компании производить только один продукт по такому стандарту, надо заплатить около трех тысяч евро. «Сегодня в России здоровые продукты невыгодны – они сложнее в производстве, а значит, дороже обычных и, прежде всего, поэтому не пользуются массовым спросом», – считает генеральный директор компании «Юнигрейн» Алексей Дюмулен. Многие уверены: сдвинуть рынок смогут только конкретные решения на правительственном уровне, которые все давно ожидают.

ADIDAS • ARMANI • BVLGARI • CARRERA • DIOR DOLCE&GABBANA • GUCCI • MARC JACOBS OAKLEY • PRADA • POLICE • RALPH LAUREN RAY-BAN • SILHOUETTE • VERSACE FENNO OPTIIKKA KAMPPI ФЕННО ОПТИКА КАМППИ Торговый центр “Kamppi” тел. +358 (0)9 773 1303

FENNO OPTIIKKA RUOHOLAHTI ФЕННО ОПТИКА РУОХОЛАХТИ Торговый центр “Ruoholahti” тел. +358 (0)9 6855 0800

Reliable quality! fennooptiikka.fi • linssiklinikka.fi

NEWHORIZONS 6/2012

29


КУЛУАРЫ

Виктор КОНОНОВ

Таллиннский

транспортный коммунизм С первого января 2013 года все жители эстонской столицы будут пользоваться общественным транспортом бесплатно. Решение, принятое мэрией и опирающееся на результаты прошлогоднего референдума, беспрецедентно не только в европейском, но и в мировом масштабе. Пока ни один крупный город планеты не смог осуществить такого «шага к коммунизму». В конце октября наш корреспондент побывал в Таллинне на посвященной этому событию международной конференции. Бесплатный автобус в контексте большой политики Что это – хитрый популистский ход Центристской партии, контролирующей Городское собрание Таллинна, или продуманная стратегия народных избранников, знающих, как можно улучшить жизнь горожан? Ответ на этот вопрос пытались найти многие журналисты, приглашенные мэрией 30

NEWHORIZONS 6/2012

на конференцию «Бесплатный общественный транспорт – смелый шаг к превращению Таллинна в зеленую столицу Европы». В 2013 году в Эстонии пройдут муниципальные выборы, на которых столкнутся два непримиримых противника: партия реформ, возглавляемая нынешним премьер-министром Эстонии Андрусом Ансипом, и Цен-

тристская партия под руководством мэра Таллинна Эдгара Сависаара. Лидеры этих партий не только политические, но и личные враги. Премьер уже давно навесил на Сависаара ярлык «московского агента», получающего негласное российское финансирование ради укрепления влияния восточного соседа в Эстонии. Сависаар, в свою очередь, обвиняет главу кабинета министров в пренебрежении национальными интересами страны во имя дружбы с Брюсселем и Вашингтоном. «Наша цель – одержать победу по всей Эстонии. Очень важно, чтобы и в столице, как и в государстве, наконецто победили трезвый ум и разумное хозяйствование», – заявил на сентябрьском съезде реформистов генеральный секретарь партии реформ Мартин Кукк, откровенно «лягнув» нынешнего мэра Таллинна. Это – тот политический контекст, без знания которого трудно понять шаги, предпринятые мэрией эстон-


наша справка Таллинн: – население 416 539 человек; – площадь города 159,2 кв.км. Протяженность линий общественного транспорта и их доля в перевозках пассажиров: – автобусы – 644 км (87%); – трамваи – 33 км (4%); – троллейбусы – 67 км (9%).

Андрей Коробейник на страницах издания DzD. По его словам, тот факт, что на мартовском референдуме в пользу бесплатного общественного транспорта высказались 75,5% участников (при двадцатипроцентной явке лиц, имеющих право голоса), ничего не значит. «С таким же успехом можно было провести референдум об отмене, например, подоходного налога. Большинство будет «за», особенно если не заострять внимание на негативных последствиях», – заявил Коробейник.

Mike Ashworth

ской столицы. Реформисты, как, впрочем, и все политические партии, представленные в парламенте Эстонии, выступают против «запуска» бесплатного общественного транспорта. Даже социал-демократы, чья идеология заставляет их заботиться о «маленьком человеке», возражают против нововведения. По их мнению, сначала следует разработать комплексную десятилетнюю программу развития трамвайно-автобусного сообщения в столице, а уже потом говорить о тарифах. Реформисты, в свою очередь, обращают внимание на то, что «транспортная революция» провалится изза недостатка финансов. «Даже при сегодняшних оборотах на общественный транспорт уходит 50 миллионов евро в год, из которых 20 миллионов покрывается продажей билетов. А что произойдет, если пассажиропоток увеличится хотя бы в три раза?» – задает риторический вопрос депутат парламента от партии реформ

«Зайцы» всей Европы, объединяйтесь! «Каждая семья из двух взрослых и двух детей сэкономит до 600 евро в год на отмене платы за проезд», – бросают в массы центристы, пропуская мимо ушей возражения оппонентов. Это сильный предвыборный лозунг, адекватного ответа на который у противников сегодняшних хозяев города нет, поскольку львиная доля избирателей – люди с низкими доходами, для которых ценностью является каждый евро. «Когда я в январе этого года предложил провести референдум по поводу введения бесплатного общественного транспорта в Таллинне, в прессе это сочли сначала хитрым политическим трюком с целью получить голоса на выборах. Но потом поняли, что все серьезно. В рядах оппозиции возникла паника, и первоначальное забалтывание этой темы переросло в серьезное обсуждение», – так открыл свое выступление на конференции мэр Таллинна. Эдгар Сависаар напомнил, что хотя эстонская столица с населением почти в полмиллиона человек и выступает в «иной весовой категории», она просто следует успешному примеру других городов мира. В Европе и США таких очагов «транспортного коммунизма» насчитывается около 100 – правда, небольших. Лишь в

одной только Франции в двух населенных пунктах успешно действует модель бесплатного проезда. «Мы уже сейчас создаем неформальное объединение городов Европы, жители которых не платят за билет. Наша цель – добиться подобного везде в ЕС. Предложенная нами модель разумна, особенно сейчас, в период кризиса, – сообщил Сависаар. – Это и помощь низкооплачиваемым категориям населения, и увеличение мобильности людей, что улучшит коммерцию и окажет стимулирующее воздействие на занятость. Бесплатный транспорт обеспечит и снижение количества частных машин на дорогах столицы. Это хорошо для экологии и приблизит нас к поставленной цели – стать зеленой столицей Европы в 2018 году». По словам мэра, оппозиция лукавит, утверждая, что расходы за билеты будут переложены на владельцев частных машин. «В Таллинне, по нашим подсчетам, проживают от 20 до 40 тысяч человек, которые у нас не зарегистрированы. Если хотя бы несколько тысяч из них, привлеченные возможностью ездить бесплатно, станут официальными жителями столицы и будут платить муниципальный налог, реформа окупится», – подчеркнул Эдгар Сависаар. В конце своего выступления мэр не удержался от политической риторики, нацеленной уже на парламентские выборы 2015 года: «Конечно, проблематично, что в Таллинне будет применена одна схема, а за его границами продолжит действовать другая. У правительства куда больше ресурсов, чем у нас. Мы будем требовать, чтобы бесплатный проезд был введен по всей Эстонии». Нет «бомжатникам на колесах» Вице-мэр Таллинна Таави Аас обратил внимание на два ключевых фактора, которые заставили власти города пойти на революционную реформу. Первый – география. Все столичные дороги являются радиальными, поэтому основной транспортный поток идет через центр. Строить там новые дороги просто негде: с одной стороны – море, с другой – озеро Юлемисте. Порт также находится в центре, и вывести движение из него и к нему за пределы города невозможно. Спасение лишь в том, чтобы пересадить значительную часть владельцев личных машин в автобусы. Второй фактор – экономический. «Уже сейчас лишь 33% стоимоNEWHORIZONS 6/2012

31


КУЛУАРЫ

TAVEX

Pohjoisesplanadi

сти билетов оплачивают пассажиры, остальное покрывается за счет бюджета. Так что нам, при сохранении сегодняшнего пассажиропотока, надо найти дополнительно только 18 млн. евро в год, – рассказал собравшимся Таави Аас. – Еще одна особенность Таллинна заключается в том, что у нас лишь 8% жителей покупают билеты за полную стоимость. Остальные 92% поделены на 17 категорий, которые пользуются правом бесплатного проезда или имеют право на скидки. Все это усложняет и удорожает систему продажи билетов и контроля за пассажирами». По словам Таави Ааса, дополнительные расходы, которые потребуются для 100% субсидирования общественного транспорта, выделены из резервов, накопленных в бюджетной статье расходов на водоснабжение и канализацию. Бесплатный проезд, по идее мэрии, не будет означать ликвидацию контроля за пассажирами. Все жители Таллинна, зарегистрированные в столице, получат электронные карточки с чипом, дающие право на «безбилетную» поездку. Остальным пассажирам придется раскошелиться. Кроме того, карточки, по мысли авторов нововведения, помогут решить еще две проблемы. Первая – определение нагрузок на отдельные линии, что необходимо для планирования всей системы общественного транспорта. При прикладывании карточки с чипом к электронному терминалу в автобусе или трамвае 32

NEWHORIZONS 6/2012

Unioninkatu

Fabianinkatu

Aleksanterinkatu

информация о пассажире поступит в центральную компьютерную базу. Вторая причина введения карточек – опасение, что автобусы превратятся в «дома на колесах» для многочисленных асоциальных элементов, бомжей, алкоголиков, наркоманов и пр. Предполагается, что владелец карточки не сможет бесконечно «кататься по кругу», однако какие именно ограничения будут введены, еще неясно. Франко-бельгийская транспортная сказка Скептики, считающие, что реформа – циничный политический трюк или, в лучшем случае, маниловщина, получили возможность услышать, как действует подобная модель в двух европейских городах: бельгийском Хассельте и французском Обане. Марк Верахтерт, представитель муниципалитета Хассельта, рассказал, что этот город с населением в 75 тысяч человек стал пионером безбилетного проезда в Европе, введя его как краткосрочный эксперимент в 1997 году. «Мы стали реконструировать кольцевую дорогу и, чтобы утихомирить возмущенных автомобилистов, которым пришлось стоять во время строительных работ в пробках, пустили бесплатные автобусы по нескольким линиям. Успех оказался феноменальным, – начал свою волшебную сагу Марк Верахтерт. – Количество пассажиров возросло в восемь раз в первые же сутки, и с тех пор только увеличивалось. За минувшие с того

момента 15 лет пассажиропоток возрос на 1300%, с 360 тыс. человек в год до 4 млн, главным образом за счет приезжих. Мы тратим всего 2% городского бюджета на субсидирование автобусов, это столько же, во сколько нам обходится городской культурный центр, то есть, вообще незаметная сумма. Благодаря тому, что 16% людей пересели из личных авто в автобусы, мы избежали необходимости строительства третьего обводного кольца. Уже это с лихвой компенсировало все убытки. Кроме того, возросло количество шопинг-туристов, приезжающих в наши магазины из других районов Фландрии. Наконец, обнаружился важный социальный аспект новшества: бесплатный автобус сплотил горожан. К примеру, до 1997 года лишь 26,25% жителей посещали своих родных и близких в больнице. После 1997 года эта цифра возросла до 73,75%». «Либерте, эгалите, мобилите!» («Свобода, равенство, мобиль ность») – перефразировала знаменитый лозунг времен французской революции, заменив «братство» на «мобильность», мэр 50-тысячного города Обань Магали Джованнангели, сменившая на трибуне своего бельгийского коллегу. По ее словам, бесплатный общественный транспорт был введен в городе в 2007 году после референдума главным образом для того, чтобы снизить социальную напряженность, вызванную экономическим кризисом. Через Обань идет основной поток машин в марсельский порт, и важнейшая отрасль города – грузовые автоперевозки. Вот с владельцев транспортных компаний, в которых заняты от девяти и более сотрудников, и было решено взимать дополнительный налог, который компенсировал затраты на реформы. «Число пассажиров возросло на 170%, стоимость одной поездки для городской казны упала с прежних 4-х до 2 евро за счет «массовости», экономия одной семьи составила 60 евро в месяц, вандализм уменьшился. Деньги перестали разделять водителей и пассажиров, автобусы стали для молодежи «своими», она начала бережно относиться к ним. Затраты на ремонт автопарка упали», – отрапортовала собравшимся о достижениях Обани его мэр. Там, где эффективность важнее стоимости Однако бельгийский и французский примеры, как осторожно отметили


некоторые приглашенные эксперты, не могут быть показательными для Таллинна. Хассельт — это, по сути дела, большой торговый центр, куда стекаются с железнодорожного вокзала десятки тысяч приезжих, поддерживающих своими покупками городскую экономику. Во многих городах мира торговые центры или отдельные супермаркеты оплачивают автобусы потенциальным покупателям. Что же касается Обани, то этот город – транзитный пункт на пути к Марселю, и географическое положение позволило ему найти средства для финансирования безбилетного проезда. Наконец, и Хассельт, и Обань — относительно маленькие населенные пункты с несколькими линиями общественного транспорта. Полумиллионному Таллинну придется куда труднее. Действующих успешных примеров того же масштаба в мире нет. Периодически то один, то другой небольшой европейский город пытается ввести «хассельтскую модель», но долго продержаться ему не удается. Последним пару лет назад вышел из

клуба «бесплатников» германский Темплин. В Европе, по словам проектного менеджера организации POLIS, европейского объединения городов за инновационное развитие общественного транспорта, борются между собой две противоположные тенденции: за рост платы и за ее ликвидацию. Представители первой группы в Северной Европе – Стокгольм, Тронхейм, Осло. Стоимость билетов в этих городах растет, появляются платные дороги. На другом полюсе – Таллинн, отправляющийся в одиночное плавание с неизвестным концом. «Было бы ошибкой считать, что жители европейских городов готовы обеими руками голосовать за бесплатные билеты. Не менее важным они считают эффективность и комфортабельность общественного транспорта. Таллинну предстоит заняться этими вопросами, – отметил в своем выступлении профессор кафедры транспортного планирования Таллиннского университета Даго Антов. – Особенно ценны иные факторы, помимо стоимости биле-

тов, для жителей благополучных городов. Недавний опрос в Мюнхене показал, что на первое место горожане ставят время в пути (9,6%), цена оказалась на втором месте (8,6%). Следом идут пунктуальность в движении общественного транспорта (8,5%) и расстояние до остановки (7,8%)». «Нам очень интересно, как долго выдержит Таллинн бесплатную модель? У нас в Германии при обсуждении подобной схемы часто задают вопрос, на который пока не найдено ответа. Скептики опасаются, что транспортные компании, потеряв возможность маневра за счет варьирования цен на билеты, не смогут поддерживать сервис на надлежащем уровне. В общем, единой модели тут нет. Проблему следует рассматривать комплексно и в применении к каждому конкретному городу», – влил свою ложку дегтя в бочку меда, приготовленную гостям конференции таллиннскими властями, Маттиас Стоффреген, один из руководителей Союза транспортников БерлинаБранденбурга.

powercobikeconcept.com

NEWHORIZONS 6/2012

33


ИНТЕРДЕЛО

Карита КИВИНИЕМИ

Сергей

Трошков: «Российскому инвестору открыта вся Финляндия» В ноябре в финском городе Котка прошел первый Российско-финский инвестиционный форум, организованный в рамках проекта «Рубикон» Агентства развития региона Котка-Хамина Cursor Oy. Из двухсот участников форума более половины приехали из России, что, по мнению организаторов, говорит об огромном интересе российских предпринимателей к бизнес-возможностям в Финляндии. О том, что привлекает в этой стране желающих открыть свое дело и задачах проекта «Рубикон» рассказал корреспонденту НР руководитель отдела прямых иностранных инвестиций агентства Cursor Сергей Трошков. – Каковы сейчас масштабы и специализация бизнеса российских предпринимателей в Финляндии? – Сегодня в Финляндии работает около тысячи предприятий и фирм с российским капиталом. В прошлом десятилетии россияне предпочитали заниматься недвижимостью, а также транспортом и логистикой. Тренд последних лет – высокотехнологичные предприятия, владеющие собственными инновациями. Хотя Финлян34

NEWHORIZONS 6/2012

дия – маленький рынок по количеству потребителей в сравнении с Москвой или Санкт-Петербургом, тут легче найти потенциальных заказчиков на новые разработки и партнеров для инвестиционных проектов. Здесь инновационному бизнесу оказывается сильная поддержка, что крайне важно для стартапов, находящихся на стадии коммерциализации своих идей. К тому же Финляндия рассматривается многими российскими фирмами как

трамплин для выхода на глобальные рынки. Эти фирмы отмечают, что крупные международные концерны охотнее вступают в переговоры с компанией, зарегистрированной в ЕС (в частности, в Финляндии), особенно если речь идет о приобретении разработок или венчурном инвестировании в уставной капитал. Фактически через Финляндию у россиян больше шансов достигнуть успеха на мировых рынках. Что касается производственных предприятий (тоже все чаще интересующихся местными возможностями), то одна из причин их внимания к Финляндии – комфортность ведения бизнеса. Многие подчеркивают отсутствие какого-либо дефицита электроэнергии, легкость взаимодействия с государственными службами, например с налоговой. В Финляндии проще получить качественные комплектующие, да и профессионализм работников намного выше, чем в России: брака на производстве фактически нет, а партнеры строго следуют графику поставок. При этом продукция, собранная в Финляндии, маркируется Made in Finland,


наша справка По данным финского Центробанка, российские инвестиции в Финляндию составляют около 600 млн евро в год. Правда, как пояснил участник форума «Рубикон» глава торгпредства РФ в Финляндии Валерий Шлямин, если считать вложения, совершенные через офшорные компании, то цифра достигнет 6,1 млрд. В 2011 г. в экономику Санкт-Петербурга из Финляндии поступили инвестиции на сумму 233,1 млн долл. США, из них 126,6 млн – прямые инвестиции. Сегодня на территории Северной столицы и Ленинградской области работает около 500 дочерних предприятий и представительств финских компаний.

собственное дело правильный выбор партнеров – залог успеха. Наш «Рубикон» помогает решать эти проблемы.

Reijo Ahola

что поднимает уровень доверия к ней потребителей, в том числе россиян. – Похоже, что Финляндия – рай для предпринимателей. Неужели здесь все так гладко? – Это не совсем так. Было бы неправильным считать, что в Финляндии совсем нет проблем для бизнесменов. Трудностей здесь немало, но они отличаются от тех, с которыми российский предприниматель сталкивается на родине. Основные проблемы связаны с разницей в менталитете, стиле ведения бизнеса, деловой культуре. Приезжему требуется время, чтобы разобраться в национальных особенностях. Для того чтобы прочесть контракт или электронную почту, достаточно знания английского языка, но этого не хватит, чтобы грамотно провести переговоры с будущими клиентами, представителями финансирующей организации или разобраться в требованиях иммиграционной службы. Немало сложностей вызывает обилие предложений от тех же субподрядчиков, а ведь для начинающих

– В Финляндии много организаций и компаний, занимающихся привлечением инвесторов, в том числе и российских. Чем «Рубикон» отличается от них и какова его главная задача? – Действительно, в Финляндии очень развита система поддержки бизнеса. С инвесторами, к примеру, работают региональные агентства по развитию, но уже сейчас они начинают конкурировать между собой. Это не совсем эффективно: иностранный предприниматель теряется в большом количестве предложений от разных регионов. Первое отличие «Рубикона» заключается в том, что наш проект охватывает всю Финляндию. Хотя штаб-квартира «Рубикона» находится в Котка, мы не продвигаем именно этот город. Все зависит от пожеланий и конкретных потребностей инвестора. Если россиянин намерен вложить капитал в горнолыжный центр, то мы не станем ему предлагать объекты на юге Финляндии. Если он пожелает заняться биотехнологиями, то, конечно, мы первым делом представим ему на рассмотрение варианты по расположению бизнеса в регионах, где есть соответствующие кластеры (например, Турку или Куопио). Второе: как правило, организации, поддерживающие иностранных предпринимателей, сосредоточены на привлечении инвесторов в страну или конкретный регион и после регистрации компании считают свою задачу выполненной. Хотя тому же россиянину-бизнесмену может пона-

добиться еще масса различных услуг, а у региональных агентств не всегда есть возможности оказать помощь. Вот и приходится предпринимателю в одиночку интегрироваться в неизвестное бизнес-сообщество. «Рубикон» ставит перед собой задачу оказать комплекс услуг по сопровождению инвестиционных проектов от стадии планирования до успешной их реализации, причем независимо от региона. Для этого мы формируем охватывающую всю Финляндию сеть проверенных и надежных бизнес-партнеров, готовых и умеющих работать с российскими компаниями. Кстати, региональные агентства по развитию (а на прошедшем форуме их было представлено около двадцати) с большим интересом отнеслись к нашему проекту. Мы получили от них много положительных отзывов. Общее мнение таково: «Рубикон» может стать эффективным инструментом для работы с российскими инвесторами. Мы в этом случае выступаем в роли дополнительного ресурса и можем взять начинающую компанию на обслуживание, предложив ей свой опыт и знания. И третье: к каждому из наших клиентов мы подходим индивидуально. – В чем заключается эта индивидуальность подхода? – Сначала стоит сказать, что наша концепция основана на опыте, полученном в течение двадцати лет. Столько времени работает Агентство развития региона Котка-Хамина, которое инициировало создание проекта «Рубикон», стартовавшего в 2009 году. За последние десять лет в нашем регионе ежегодно открывается 20–30 фирм с российским капиталом. ОбNEWHORIZONS 6/2012

35


Fundior

- Ваш надёжный управляющий портфеля Когда Вы этого захотите:

Краткосрочные и долгосрочные инвестиции с минимальным

периодом 3 месяца Инвестиционные портфели с широким выбором уровня риска и доходности Доступ более чем к 20 мировым фондовым рынкам Надёжное инвестирование капитала в крупнейшие всемирно известные банки Первоначальное составление инвестиционного портфеля абсолютно бесплатно Fundior AB (publ) - международная компания, осуществляющая финансовую деятельность и бизнес с недвижимостью. главный офис которой находится в Стокгольме. Fundior бесплатно составит для Вас инвестиционный портфель в соответствие с Вашим инвестиционным профилем и желаемым сценариумом. Как управляющий портфелем Fundior позаботится о Ваших инвестициях. Будьте в курсе, что происходит с Вашими деньгами!

Для получения персональной консультации на русском языке, звоните: +372 59 103 411 или посетите наш сайт: www.fundior.ru Fundior Financial Services Ltd (Fundior Finanssipalvelut Oy) Hitsaajankatu 22, Opus 2, 00810 Helsinki, Finland Телефон: +372 59 103 411 Веб-сайт: www.fundior.ru

36

NEWHORIZONS 6/2012

ИНТЕРДЕЛО

щаясь с ними (и с теми, которые достигли успеха, и с теми, которым не удалось закрепиться в Финляндии), эксперты «Рубикона» собрали огромное количество информации, ставшей основой для сегодняшней концепции. Сначала мы планировали открыть бизнес-центр для российских компаний, но позже поняли, что просто офисы востребованы не будут. Россияне нуждаются в качественных услугах и индивидуальном подходе, ведь у каждого свои приоритеты. Чтобы эффективно обслуживать клиентов, мы разделили их на несколько категорий, под каждую из которых разрабатываем собственный пакет услуг. К примеру, инвесторам в недвижимость нужны риелторы и доступ к базе данных инвестиционных проектов, расчеты по окупаемости того или иного объекта. Им также требуются юристы, причем не только для оформления собственности: часто их интерес к покупке недвижимости связан с желанием в будущем переехать в Финляндию и перевезти сюда семью. Они могут запросить и услуги по релокации и рекрутингу управленческого персонала. Другая категория – производственники – нуждается в помощи по разработке логистических схем, поиску субконтракторов, получению сертификатов, а также в таможенных консультациях. Третья группа – известные в России бренды, производители товаров для потребителей – хочет попробовать силы в Финляндии и ищет выходы на местные торговые сети, дилеров, грамотных маркетологов. Четвертая – стартапы, начинающие фирмы. Для них важна возможность получения финансирования, первых заказов, разработка пилотных проектов. Решать столь широкий круг вопросов позволяет штат «Рубикона»: хотя непосредственно в проекте работают три человека, большое количество специалистов – финских экспертов – мы привлекаем со стороны. Благодаря этому мы не только обеспечиваем индивидуальный подход к различным задачам, но и держим высокий уровень качества услуг. – Наверняка многие попытаются найти этих специалистов и партнеров самостоятельно. В чем преимущества помощи «Рубикона»? – Главное – это правильно подобрать поставщиков услуг и персонал. Взять того же бухгалтера или юриста. Как я уже говорил, предложений на рынке услуг много, и россияне часто про-


сто теряются, не могут определить, кто наилучшим образом им подойдет. Кстати, этот вопрос обсуждался на форуме. В Финляндии многие услуги переведены на аутсорсинг. Но начинающему предпринимателю нужно понимать, что выбранный специалист призван не только выполнять обычные технические операции. Бухгалтер, скажем, должен быть экспертом, консультантом, который в тесном сотрудничестве с компанией поможет ей развиваться. Такой партнер вовремя подскажет руководству или владельцу фирмы более удобную схему по налогообложению, предупредит о новом законе. При этом он должен понимать и уметь доходчиво разъяснить финские особенности финансовой отчетности или специфику общения с банком, чтобы россиянин его понял. Не менее важна и роль поставщика комплектующих. Заинтересованный в успехе своего заказчика, он может ему предложить более эффективную производственную технологию. Хотя сеть поставщиков услуг «Рубикон» начал формировать не так давно, уже сейчас мы можем предложить на выбор компании, готовые работать с инвесторами из России. – Что бы вы посоветовали российским бизнесменам, решившим открыть свое дело в Финляндии? – Сначала соберите информацию об особенностях ведения бизнеса в стране, сведения как общего характера (налоги, уставной капитал, порядок и процедура регистрации предприятия), так и частного, по интересующему сектору экономики. Затем составьте четкий бизнес-план. Сегодня этот документ требует практически каждый банк или финансирующая организация. Выделите достаточное количество ресурсов, в том числе и финансовых. Иногда российские компании хотят достичь успеха в Финляндии, ничего не вложив, а, столкнувшись с необходимостью оплачивать бизнесуслуги на рыночной основе, возмущаются: «Почему мы должны платить? Ведь это мы нужны Финляндии, а не она нам!» Это неправильный подход: бизнес нужен в первую очередь его владельцу. При планировании бюджета учтите, что в управлении фирмой обязательно потребуется участие местного, говорящего на финском языке специалиста, менеджера или персонала. Вряд ли вы сможете самостоятельно разобраться во всех тонкостях ведения здешнего бизнеса. Выбирайте поставщиков услуг не только по цене, но и по качеству. И конечно, обращайтесь к нам.

Kevään 2009 sisustusmallisto nyt myymälässämme

Laura Ashley – бутик-салон lifestyle в центре Хельсинки Английская классика на Этеляэспланади у Рыночной площади. Женская модная одежда для будней и праздников. В коллекции предметов интерьера – мебель, tutustumaan светильники и myös текстиль. В салоне большой выбор • tervetuloa verkkokauppaamme дизайнерских обоев. Портьерные и обивочные ткани, услуги по дизайну uusin sisustuskuvastomme; штор, пошиву и• tilaa навеске. Новинки салона – коллекция Laura Ashley Kitchen and Laundry, а также чистящие и моющие средства для дома с katso ohjeet www.lauraashley.fi восхитительными ароматами. Предметы для интерьера можно заказать и в нашем интернет-магазине www.lauraashley.fi. Сервис tax-free.

Pohjoisesplanadi 23 % 440 4300 www.lauraashley.fi Pohjoisesplanadi 23,010 Helsinki, www.lauraashley.fi

FoR tHe Way you live

NEWHORIZONS 6/2012

37


Арина СЕВЕРЦЕВА

Дмитрий

Залужный: Новым строительным материалам нужен «зеленый коридор»

Многие современные материалы, которые в мире активно применяются при строительстве, в России пока широко не используются. Немало иностранных компаний готовы предложить новые технологии, уже прошедшие проверку на прочность в западных странах, однако даже при наличии явных преимуществ у заграничных ноу-хау на российском рынке возникают самые неожиданные препятствия. Финская компания Uusioaines Oy, один из ведущих производителей пеностекла в Европе, этой осенью рассматривала возможность строительства завода в Ленобласти с общим объемом инвестиций в 10 млн евро. О препятствиях, с которыми столкнулась компания, и дальнейших ее планах рассказал НР Дмитрий Залужный, директор по экспорту в Россию и СНГ компании Uusioaines. – В чем преимущество пеностекла в сравнении с традиционно используемыми материалами? – Пеностекло применяют в Европе с середины XX века. Сегодня подобные материалы производятся и в США, и в Канаде, и в европейских странах, но заводов не очень много. Это связано с тем, что области использования пеностекла довольно узкие, специализированные. В Финляндии Uusioaines Oy фактически монополист по производству пеностекла. Наш продукт – Foamit – теплоизоляционный материал, не38

NEWHORIZONS 6/2012

горючий, экологически абсолютно безвредный (это стопроцентное стекло) и легкий: кубометр весит всего 200 кг. Его используют в строительстве. К примеру, при реконструкции жилых домов старые теплоизоляционные материалы – паклю и тряпки – меняют сегодня на пеностекло. Помимо того что оно сохраняет тепло, защищает от проникновения влаги и не горит, его вес гораздо легче, то есть давление на перекрытия меньше. Гравий из пеностекла выгодно использовать в строительстве дорог и мостов, в том числе и с точки зрения

Марина Колуярцева

экономии материалов во всей цепочке возведения сооружений. Его шероховатость выше, чем у щебня, и он практически не скатывается, в отличие от песка, поэтому такого гравия потребуется меньше и он не будет оказывать давления на основание конструкции в сравнении с материалами, которые используют обычно. Например, при возведении тоннеля вся конструкция будет служить дольше и потребует меньшего количества других материалов. Это особенно важно при строительстве в условиях Северо-Запада России, в Якутии, на Крайнем Севере. В Финляндии при ремонте дорог использование Foamit позволяет вдвое уменьшить толщину подушки из песка и гравия и при этом соблюсти все требования по термоизоляции с учетом глубины промерзания земли. Этот материал способен решить и проблемы при строительстве нефте- и газопроводов. Он сохраняет тепло, тем самым защищая трубопровод от промерзания, обеспечивает энергоэффективность и абсолютно не горюч, в отличие от большинства других материалов. – Используется ли пеностекло в России и каковы здесь его перспективы? – Пеностекло для России материал не новый, а, скажем, забытый, ведь это советская технология 1937 года. Она почти одновременно появилась в СССР и США. В Советском союзе было десять заводов по его производству. С тех времен остался только один, в Гомеле, а это теперь Белоруссия. Там его выпускают в небольших объемах для незначительных проектов. Из серьезных производителей на российском рынке можно назвать лишь завод «Пеноситал» в Перми – проект корпорации «Роснано», который финансируется как производи-


ИНТЕРДЕЛО

тель современных энергосберегающих материалов и обслуживает в основном местное ЖКХ. По нашим данным, общий объем производства в России в 2011 году составил 20 000 кубометров этого материала и еще около тридцати импортируется из-за рубежа. Подобная цифра для столь огромной страны ничтожна. Мы в Финляндии ежегодно выпускаем пеностекла в пять раз больше. Эксперты отрасли предполагают, что лет через десять потенциал российского рынка составит порядка три – пять миллионов кубометров. Правда, для его массового внедрения необходимо сначала внести изменения в законодательство, нормы и стандарты, в частности в СНиПы и ГОСТы по строительству. Если материал, пусть даже широко используемый на Западе, не включен в эти документы, строительные компании в серьезных проектах не рискнут с ним работать ни при каких обстоятельствах. Именно такая ситуация сегодня сложилась с пеностеклом. Недавно мы вели переговоры с одной российской строительной компанией по поводу возможности использования нашего материала. Они рассказали о курьезной ситуации, которая хорошо иллюстрирует данное положение вещей. Предприятие получило проект, где в качестве теплоизоляции была указана пакля, которая в России не производится с 50-х годов. Заказчик предупредил, что менять материалы нельзя, так решил архитектор. Самовольно заменить паклю на пеностекло строители, конечно, не могут, иначе у них будут серьезные неприятности. Вот и придется теперь как-то решать эту проблему: либо искать паклю на старых складах, либо попытаться уговорить архитектора заменить материал. – Кто, по вашему мнению, может разрешить сложившуюся в России ситуацию и какова сегодняшняя позиция компании? – Мы предполагаем, что лоббировать изменения в строительных нормативах будет, в первую очередь, корпорация «Роснано». Недавно они анонсировали строительство достаточно крупного завода в Московской области, и логично предположить, что под сроки его запуска изменения нормативов являются для них производственной необходимостью. В противном случае проект экономически нецелесообразен. Есть надежда на инициативу и со стороны правительства России. После обрушения новой дороги на Дальнем Востоке, а также ряда других аналогичных случаев премьер-министр Медведев заявил, что нужно немедленно начать внедрение новых материалов и технологий, а значит, необходимы изменения

в тех же нормативах. По моему мнению, это наиболее быстрый и эффективный способ появления новых материалов на отечественном рынке. Разработчикам и производителям новых строительных материалов, как российских, так и зарубежных, нужен «зеленый коридор». – Устаревшие российские нормативы – единственное препятствие к выходу на российский рынок? – Есть еще некоторые моменты. У компании Uusioaines в Финляндии производственный цикл налажен следующим образом. Мы собираем бутылочное стекло, плоское и автомобильное. Оно доставляется из точек сбора специализированными грузовиками, в которых во время транспортировки к заводу стекло моется и прессуется. На заводе его сортируют – процесс полностью автоматизирован, – и производится стеклобой. В нашем ассортименте свыше десяти видов этого материала, поскольку в зависимости от дальнейшего его использования требования к сортам разные. Часть стеклобоя дополнительно очищается, измельчается и используется для производства нашего собственного пеностекла Foamit. В перспективе рассчитываем, что в России нашими партнерами станут именно компании, занимающиеся переработкой мусора, но нас интересует решение ряда вопросов. Здесь выбрасывают банки, бутылки и тому подобное в огромном количестве, но вместе с другим мусором, и затем его вывозят на свалки. Сколько ни пытались ввести раздельный сбор мусора, результат фактически нулевой. Сортировку отходов по разным контейнерам, по примеру той же Европы, наладить так и не удается. Это затрудняет существующая специфика быта населения. В мусоропровод, ведущий в один контейнер, не совсем логично выбрасывать предварительно рассортированный мусор. Не помогают экологично утилизировать мусор и действующие тарифы. Например, чтобы захоронить одну тонну стекла, в Финляндии компании платят от 40 до 80 евро за тонну, а в России – порядка 3-х евро. Кроме того, за утилизацию старой техники и промышленных отходов самого разного рода в Финляндии платит тот, кто сдает их в утиль, тогда как в России зачастую все наоборот: отходы переработчикам заводы продают за деньги. Мы надеемся, что в перспективе ситуация изменится. В России рассматриваются поправки к закону об утилизации отходов. Они касаются внедрения с 2014 года в мегаполисах практики селективного сбора мусора и предполагают штрафные санкции в случае наруше-

ния закона. Думаю, успешное решение этого вопроса станет очередным шагом для перехода от практики захоронения отходов к их переработке и получению вторичного сырья. Повышая тарифы на захоронение и выстраивая систему жесткого контроля за оборотом мусора, можно стимулировать его более активный сбор и существенно увеличить долю переработки. В мае правительство Санкт-Пе­тер­ бур­г а приняло целевую программу по обращению с твердыми бытовыми и промышленными отходами на период 2012–2020 годы. В частности, в северной части города предполагается строительство мусороперерабатывающего завода на основе государственночастного партнерства с консорциумом греческих компаний Helector S.A. и Aktor S.A. Мы пытались узнать у инвесторов приблизительные сроки начала работы предприятия, но однозначного ответа пока не получили. Знаем, что в России с проблемой внедрения раздельного сбора отходов для их дальнейшей переработки столкнулись многие зарубежные компании. К примеру, результаты акции по сбору бумаги и пакетов, организованной немецкой «Кнауф» и шведской «Тетрапак», очень неутешительные. Даже у «Гринпис», наиболее активного сторонника экологического подхода к утилизации отходов, опускаются руки. Поскольку на предприятия, перерабатывающие мусор, рассчитывать пока не приходится, сегодня наша компания изучает другие возможности получения сырья. – Был ли у компании опыт работы с Россией и каковы планы? – Раньше мы поставляли стеклобой на российские предприятия по производству стекла и стекловаты, обеспечивая рынок сырьем на 30%. В 2007 году тарифы на железнодорожные перевозки резко возросли, и наша компания ушла из России. Как известно, рост тарифов продолжается, и с января 2013 года ОАО «РЖД» обещает их повысить как минимум еще на 7%. В наших планах дальнейшее изучение ситуации. Компания не исключает возможность строительства производственного комплекса (от переработки стеклобоя до выпуска пеностекла), сравнимого по объему изготовления продукции с финским. На текущий момент этот вопрос находится на рассмотрении, и к реальным действиям мы перейдем при решении вышеперечисленных проблем, связанных с законодательством и появлением вслед за этим практики использования строительными компаниями данного материала в конкретных проектах. NEWHORIZONS 6/2012

39


ЭКО-ЭГО

Павел ПРОХОРОВ, обозреватель новостей, портал www.russisk.org Пример для всего мира В поздравлении по случаю наступления 2007 года премьер-министр Йенс Столтенберг сравнил проект улавливания и хранения двуокиси углерода на газовой электростанции в Монгстаде с американской лунной программой. «Мы полагаем, что в течение семи лет сможем создать технологию, которая позволит очищать выбросы парниковых газов. Важно совершить прорыв в Норвегии, а когда мы достигнем успеха, полагаю, весь мир последует за нами. Это великий проект для страны, это наша высадка на Луну», – заявил соотечественникам восторженный глава правительства. С тех пор сроки реализации проекта утилизации всего объема выделяемого CO2 неоднократно переносились, бюджет постоянно рос, но сегодня никто не может с уверенностью сказать, что разрабатываемые в Монгстаде решения позволят достичь желаемой цели. В начале мая этого года Столтенберг открыл здесь технологический центр, который должен стать испытательным полигоном для систем улавливания и хранения углекислого газа, хотя позже, выступая на конференции, посвященной сохранению климата, он затруднился назвать срок запуска пред40

NEWHORIZONS 6/2012

ловит CO2 Норвегия

Норвежское правительство продолжает инвестировать миллионные средства в проект улавливания и хранения двуокиси углерода на нефтеперегонном заводе и теплоцентрали в Монгстаде. Многие эксперты и политики считают, однако, что проект обречен на неудачу. приятия, где эти технологии должны реализоваться в полной мере. «Я не знаю, когда и каким образом мы достигнем успеха, но уверен в том, что залогом его является улавливание CO2», – цитировало премьера издание Teknisk Ukeblad. Действительно, цель запуска масштабного и дорогостоящего проекта состояла отнюдь не в том, чтобы продемонстрировать миру технологическую мощь страны. Норвежцы хотели стать поставщиками технологий CCS (Carbon Capture and Storage, улавливание и хранение углерода) для других стран, прежде всего тех, где имеется большое количество электростанций, работающих на угле. «Цель проекта состоит в том, чтобы другие страны могли его скопировать. Если мы потратим

время впустую, он станет памятником никудышному инвестированию, и копировать его никто не захочет», – подчеркивал Столтенберг. Уловка «Статойла» Монгстад – это промышленная зона, расположенная в окрестностях Бергена. В 1975 г. здесь был введен в эксплуатацию крупнейший в Норвегии нефтеперерабатывающий завод (НПЗ). Предприятие перерабатывает около 10 млн тонн сырой нефти в год, производя бензин, дизельное топливо, авиационный керосин и ряд других нефтепродуктов. 79% акций НПЗ в Монгстаде принадлежат компании Statoil, а 21% находятся в собственности нидерландской Shell. Statoil также владеет терминалами для приема и отправки


наша справка Проект улавливания и хранения двуокиси углерода предполагает сокращение ее выбросов на 85–90% как от работы теплоцентрали, так и от производства на нефтеперегонном заводе. Для того чтобы понизить температуру планеты на 2° (рекомендация климатической панели ООН), необходимо к 2050 г. реализовать 3500 проектов улавливания и хранения СО2. Источник: Statoil, Aftenposten.

Oyvind Hagen, Statoil

танкеров с сырой нефтью общей пропускной способностью 9,5 млн баррелей. Порт Монгстада по объему перегрузки сырой нефти уступает только Роттердаму, отсюда экспортируется больше трети всей сырой норвежской нефти, добываемой на шельфе. Производство нефтепродуктов – процесс энергоемкий, поэтому в ходе модернизации предприятия Statoil решил поменять устаревшую мазутную электростанцию на современную ТЭЦ, работающую на природном газе. Власти долгое время не разрешали строить ТЭЦ из-за того, что объект явился бы источником значительных выбросов CO2. Тогда нефтяники придумали хитрый ход: они предложили правительству комплексный план, предполагающий строительство ТЭЦ, снабжающей энергией как НПЗ, так и газовый терминал в Коллснесе (расположен к югу от Монгстада), а также платформы на газовом месторождении Тролль. Но главная уловка заключалась в том, что строительство ТЭЦ планировалось дополнить запуском специального предприятия, производящего «полномасштабную» (по определению Statoil) утилизацию углекислого газа, который выбрасывают и электростанция, и НПЗ. Statoil первой создала технологии CCS, однако пока компании удавалось только выделять СО2 из природ-

ного газа, добытого на месторождениях. Захоронение двуокиси углерода в подводных формациях реализуется на залежах Слейпнер и Снёвит главным образом для того, чтобы очистить добываемый газ от примесей. Но улавливание СО2 из дымовых газов, образующихся в результате сгорания органических видов топлива, намного более сложная задача, и подобные технологии сегодня только испытываются, что требует разработок ноу-хау и значительных инвестиций. Вдохновленное призывами межправительственной группы экспертов ООН по изменению климата (которая рекомендовала развивать технологии CCS), норвежское правительство решило взять на себя основное бремя финансирования «лунной» программы в Монгстаде. В два этапа Для реализации плана было создано государственное предприятие Gassnova, которое подчиняется Министерству нефти и энергетики и отвечает за проекты CCS, в первую очередь в Монгстаде. Из-за огромных капиталовложений «лунную» программу предполагается

центра должна быть отобрана наиболее эффективная технология CCS. И уже эта технология будет внедрена на предприятии, которое явится экологическим дополнением к ТЭЦ и НПЗ. Место для хранения двуокиси углерода еще не выбрано точно, но это будет одна из подводных формаций в Норвежском море. Представители Statoil неоднократно отмечали, что хотели бы превратить месторождение Слейпнер в общеевропейский «могильник» СО2. Построить технологический центр планировалось в 2011 г., однако он был сдан годом позже. Кроме того, пока вся улавливаемая двуокись углерода отправляется в атмосферу, а не закачивается в подводные резервуары. Выяснилось, что оснащение технологического центра дополнительным компрессорным оборудованием и трубопроводами привело бы к удвоению расходов. При этом инвестиции в «лунную» программу уже составили около 6 млрд крон, или 816 млн евро по текущему курсу. Оптимальная технология CCS до сих пор не выбрана, и в центре будут отрабатываться две альтернативы. Обе предполагают абсорбционные методы, когда дымовые газы вступают в контакт с химикалиями, которые связывают молекулы СО2: норвежская компания Aker Clean Carbon использует для абсорбции аммиак, а французская Alstom – аммоний. Постройка предприятия в полном объеме планировалась к 2014 г., а сейчас в качестве срока сдачи называется 2016 г. При этом стоимость такого завода составит астрономическую сумму в 25 млрд крон. «Бюджет проекта оказался выше ранее названного, но я считаю, что это не умаляет исторического события, поскольку столь серьезные средства инвестируются в проект со-

«Бюджет проекта оказался выше ранее названного, но я считаю, что это не умаляет исторического события, поскольку столь серьезные средства инвестируются в проект сохранения климата...» осуществить в два этапа. Первый этап – строительство технологического центра, который способен утилизировать 100 тыс. тонн СО2 в год (это примерно 10% от всего объема выбросов НПЗ и ТЭЦ). 75% акций технологического центра владеет Gassnova, а 20% – Statoil. Ко времени запуска

хранения климата. Это пока беспрецедентный случай в мировой практике», – указывал бывший министр нефти и энергетики Терье Риис-Юхансен. Действительно, и технологический центр, и будущее производство – это самые большие проекты в мире (входной поток дымовых газов составит NEWHORIZONS 6/2012

41


Statoil

ЭКО-ЭГО

Ученый полагает, что правительству вообще не стоит тратить деньги на подобные «лунные» проекты. Утилизация СО 2 сопряжена с огромными дополнительными затратами энергии, ненужными потерями природного газа и невозможностью окупить проект. Юхансен предлагает вместо этого сосредоточиться на развитии энергосбережения и производства энергии из возобновляемых источников. Он ставит в пример Данию и Швецию, где именно эти направления являются приоритетными. Издание Dagens Næringsliv указывает в этой связи, что все датские проекты, связанные с закачиванием СО2 в подводные формации Северного моря, отложены до 2020 г.

Норвежцы хотели бы превратить свои шельфовые формации в общеевропейское «кладбище» двуокиси углерода.

примерно 2 млн кубометров в час), однако в возможности тиражирования «лунной» программы из Монгстада сомневается все больше специалистов. Статистика знает все Согласно недавним оценкам Центрального статистического управления (ЦСУ) Норвегии, технологии, которые испытываются в Монгстаде, скорее всего, никогда не будут востребованы в других частях Европы. «Для Норвегии проект даст нулевой результат, потому что мы не думаем, что такая технология будет применяться. Это, конечно, очень печально», – заявил изданию Aftenposten руководитель исследовательской группы ЦСУ Мадс Грикер. При этом он утверждает, что сами технологии CCS очень востребованы на западноевропейском рынке, поскольку выполнение программы «20-20-20» (снижение на 20% выбросов СО2 и обеспечение 20%-го вклада в энергетику от возобновляемых источников к 2020 г.) предполагает модернизацию значительного количества электростанций, работающих на органическом топливе. Однако экономические расчеты норвежских статистиков показали, что дешевле построить новую электростанцию, в которой были бы приняты интегрированные меры улавливания СО2. Ведь помимо технологий, которые «вбирают» двуокись углерода из дымовых газов (как это предусмотрено в Монгстаде), существуют технологии, которые основаны на отделении углекислого газа до сжигания топлива, 42

NEWHORIZONS 6/2012

а также комбинированные методы. Поэтому начинать проект постройки электростанции с нуля оказывается эффективнее, чем пристраивать к ТЭЦ дополнительное оборудование, реализующее только одно из возможных направлений CCS. Грикер уверен также, что недостатком проекта в Монгстаде является его государственное субсидирование. «Лучше было направить государственные инвестиции в технологии различного типа, а не только в те, что испытываются в Монгстаде», – убежден исследователь. С ним согласен руководитель экологической организации Bellona Фредерик Хауге, который прежде горячо поддерживал проект в Монгстаде. «Необходимо объявить новые условия конкурса и тендер. В рамках конкурсного процесса мы привлечем самых профессиональных игроков на рынке, а также найдем подходящие альтернативные технологии», – рассуждает эколог. Его коллега Сондре Ботстранн считает разумным вообще отказаться от идеи улавливания атмосферных газов: «Нам не нужны газовые станции в Норвегии. Правительство погрузилось в проект улавливания СО2 в попытке продлить жизнь органических источников сырья, а также для придания экологического имиджа нефтяной отрасли. Однако проект в Монгстаде никогда не станет значимым для сохранения окружающей среды». Мнение Ботстранна разделяет и профессор технологического университета Тронхейма Юн Стейнар Юхансен.

Правые неправы? «Лунный» проект Столтенберга хотят остановить и его политические противники из правых партий. Лидер либеральной партии «Венстре» Трине Шей Гранде подчеркнула в интервью Dagens Næringsliv, что «проект в Монгстаде ошибочный, построен в неправильном месте и реализуют его не те исполнители». «Главной проблемой явилось то, что осуществление проекта стало вопросом национального престижа после знаменитой речи Столтенберга о полете на Луну. Но я абсолютно уверена, что мы должны не подхлестывать старую и загнанную лошадь, а нацелиться на хорошие решения, которые могут быть реализованы по разумной цене и в осознанные сроки», – подчеркнула Шей Гранде. «Мы должны смириться с тем, что Луны в Монгстаде не нашлось», – съязвила лидер норвежских либералов в комментариях другому изданию – Verdens Gang. Пока правящая коалиция левых партий не намерена отказываться от любимого детища. В государственном бюджете на 2013 г. по-прежнему предусмотрено финансирование монгстадского проекта. «Для него требуется много денег, но это происходит потому, что мы действительно хотим реализовать проект», – ответила на критику Bellona и правых депутат стортинга от Рабочей партии Эйрин Сунн, которая курирует политику в области экологии. «Желание правых выйти из проекта может создать неуверенность в реализации всей программы», – добавила депутат. Тем не менее, как показывают опросы общественного мнения, на парламентских выборах, которые состоятся осенью следующего года, велика вероятность победы правых и смены правительства. И в этом случае «лунный» проект Столтенберга рискует превратиться в памятник никудышным инвестициям.


NEWHORIZONS 6/2012

43


PARTNERSHIP

Марина КОЛУЯРЦЕВА

Рекламная компания СанктПетербурга уже началась в нескольких российских городах. Слоган «Забыли, как выглядит Петербург? Приезжайте посмотреть!» и выразительная картинка должны подвигнуть посетить Северную столицу, чтобы своими глазами увидеть, как все же выглядит Аничков мост и город в целом.

В условиях нестабильной экономической ситуации в мире конкурентная борьба набирает обороты. На арене сражений уже выступают не только компании и международные концерны, но и города, страны и целые регионы. В конце октября на борту парома Princess Anastasia в рамках нового проекта One BSR – «Единый регион Балтийского моря» – состоялась конференция «Брендинг городов», организованная правительством Санкт-Петербурга при поддержке Совета министров Северных стран. Цель этого проекта – укрепление сотрудничества и формирование имиджа, разработка маркетинговой стратегии и продвижение региона Балтийского моря.

Метрополии объединяйтесь! балтийских стран,

Комитет по внешним связям Санкт-Петербурга

Звенья одной цепи На пароме собрались представители стран региона Балтийского моря, эксперты и специалисты, работающие в области создания и продвижения имиджа городов и государств. Собравшиеся обсудили программу мероприятий нового проекта ЕС и принялись за работу. Пленарные заседания чередовались с тематическими экскурсиями, на которых коллеги знакомились с концепциями городов, имеющих особый статус: «Хельсинки – мировая столица дизайна», «Стокгольм – зеленая столица» и «Таллинн – культурная столица Европы».

44

NEWHORIZONS 6/2012

Один из семинаров был посвящен брендингу Санкт-Петербурга. Над этим правительство Северной столицы думало давно и в мае взялось за разработку Комплексной программы продвижения имиджа Санкт-Петербурга за рубежом и в регионах РФ. Хотя у этой программы есть свои автономные задачи, а ее действие будет простираться значительно дальше пределов Балтийского моря, она имеет существенное значение для повышения конкурентоспособности и привлечения интереса к этому региону. Можно считать, что начало североевропейской идее было положено еще в 1999 г. международной инициативой «Северное измерение» – программой сотрудничества ЕС, направленной на развитие Северной Европы, которая по разным причинам продвигалась с большим скрипом. К 2007 году она трансформировалась в обновленную политическую программу развития северных территорий Европы, ставшую единой для четырех равных партнеров – ЕС, Норвегии, Исландии и России. Именно тогда ее участники утвердились во мнении, что большинство задач, которые стоят перед государствами побережья Балтики, невозможно решить без России, а сегодня она уже активно вовлечена во все ключевые проекты региона. Тогда же 11 заинтересованных стран стали участниками программы Baltic Sea Region (BSR), рассчитанной на


а в это время 2007–2013 гг., и в ее рамках каждая из проблем (экология, здравоохранение и т.д.) получила развитие в отдельных проектах. Сеть по сотрудничеству балтийских метрополий BaltMet была основана раньше, в 2002 году. Эта организация объединила 10 городов: Берлин, Хельсинки, Мальмё, Осло, Ригу, Стокгольм, Санкт-Петербург, Таллинн, Вильнюс и Варшаву. Ее главная цель – продвигать инновационность и конкурентоспособность Балтики на мировой арене с помощью звездмегаполисов, которые тесно сотрудничают между собой в самых разных областях – науке, бизнесе, культуре, образовании. Поэтому для решения задачи формирования идентичности и «объединения усилий в продвижении региона Балтийского моря на мировой арене» BaltMet запустила проект BaltМet Promo. Город Хельсинки осенью 2007 г. начал заниматься разработкой проекта, и два года спустя, в сентябре 2009-го, из большой программы BSR было выделено 2,8 млн евро на его финансирование. И вот теперь следующий проект, инициированный сетью BaltMet, One BSR – «Единый регион Балтийского моря», стартовал в конце сентября 2012 г. Бюджет проекта составляет 3 млн евро, срок реализации – два года. О его необходимости говорили мэры столиц – участниц организации BaltMet. Они посчитали, что «объединенная маркетинговая деятельность крупнейших городов представляет взаимовыгодный интерес и возможности для всех городов». Балтийские столицы укрепят свои силы и потенциал и, таким образом, дадут новый импульс для развития всей экономики региона, который пока невозможно идентифицировать, он неузнаваем, и у него нет какого-то утвержденного изображения, визуального ряда. Нет также общей маркетинговой стратегии и структурированной и систематизированной программы продвижения. Эти задачи и должны будут решить в рамках One BSR. В первую очередь следует повысить конкурентоспособность региона как единого целого пространства, «продавая» его как «оптом», так и «в розницу» странами и городами. Сюда должны направиться инвесторы, туристы и таланты в области науки и культуры. Необходимо пробудить интерес в мире к жизни и событиям на Балтике. Проект должен сформировать положительное представление о регионе, странах и городах балтийского побережья и «заставить» приехать сюда хотя бы один раз. Его особое назначение также заключается в том, чтобы открыть для

География по-американски В ноябре финская индустрия гостеприимства опять была отмечена международными экспертами. Читатели престижного американского туристического журнала Condé Nast Traveler назвали хельсинкский отель Kämp вторым из лучших в Северной Европе. В конкурсе Readers’ Choice Awards 2012, организованном изданием, участвовали тысячи гостиниц. Лидером рейтинга Top 25 Hotels in Northern Europe стал... берлинский отель Adlon Kempinski, а бронзу взял Mandarin Oriental из Мюнхена. «Это замечательно, что наш отель уступил лишь знаменитому “немцу”, хотя, конечно, несколько странно, что в список стран Северной Европы журнал включил, помимо Финляндии и Швеции, к примеру, Германию, Польшу, Бельгию, – прокомментировали результаты конкурса представители финской туриндустрии. – Condé Nast Traveler проводит такой опрос уже в 25-й раз. В этом году его анкеты заполнили более 46 тысяч читателей. Неужели у них такие проблемы с географией?» Впрочем, подобная путаница за океаном не редкость. Лет пять назад на американском сайте журнала National Geographic появился репортаж, посвященный проблемам финской популяции... белых медведей. На фоне печально сидящего на льдине мишки в качестве эксперта из Финляндии выступал сотрудник лапландского зоопарка Ranua Zoo, в котором только и живут финские представители обитателей полярных льдов. «Проблема заключается не в том, что география не по зубам жителям заокеанского континента: на нашем Finnair’е они долетят по адресу, – говорят туроператоры из Финляндии. – Главное, чтобы прибывшие к нам путешественники не разочаровались, не обманулись в ожиданиях. А то приедут из-за тридевять земель в надежде увидеть белых медведей, а нам придется вести их в зоопарк».

сотрудничества в сфере туризма новые мировые рынки и поднять на другой, международный уровень бизнес балтийского региона. Российский локомотив для балтийского состава Проект One BSR, координатором которого является Хельсинки, включает 17 участников, в том числе компании национального и регионального развития, университеты и города-партнеры: Хельсинки, Гамбург, Ригу, Стокгольм и Варшаву. Санкт-Петербург в проекте будет участвовать с собственным финансированием. Каждый город интересен и нужен в новой программе продвижения

потратить свой отпуск на круиз по Балтийскому морю, он должен точно знать, что получит. Вот тут присутствие Санкт-Петербурга в программе круиза дает неоспоримое преимущество, потому что его знают, в отличие от Хельсинки, Таллинна, Варшавы и т.д. Поэтому через нас двигать регион на определенных направлениях логичнее», – объясняет флагманскую роль своего города Сергей Николаев, заместитель начальника Управления международного сотрудничества Комитета по внешним связям Санкт-Петербурга. Российский партнер проекта «выведет» остальных участников в Новый свет или поможет в других направлениях, где его позиции

Российский партнер проекта «выведет» остальных участников в Новый свет или поможет в других направлениях, где его позиции сильнее. региона. У Петербурга тоже есть свое предназначение. «Балтийский регион сегодня не имеет достаточной известности и привлекательности и ему трудно конкурировать с точки зрения туризма с островами Карибского бассейна или Средиземноморьем. Чтобы, например, турист из Америки принял решение

сильнее. В свою очередь, соседи будут продвигать Петербург там, где на коне они. А все вместе будут работать на имидж Балтики. Россию такое положение вещей вполне устраивает, и проект One BSR одобрен на федеральном уровне в лице профильных министерств NEWHORIZONS 6/2012

45


PARTNERSHIP

Porvoon Puutyö Oy

Специальные двери и окна по заказам индивидуальных форм и размеров

www.porvoonpuutyo.fi и ведомств, отвечающих за туризм и продвижение страны на мировых площадках. Правда, чтобы коллегам по проекту было понятно, как Северную столицу преподносить на международных встречах, ей нужно для начала поработать над своим имиджем и сформировать собственную концепцию и стратегию продвижения. К имиджу комплексно Весной за эту тему взялись всерьез. В начале мая в Смольном прошло первое заседание рабочей группы по разработке Комплексной программы продвижения имиджа Санкт-Петербурга за рубежом и в регионах РФ. Руководителем этой группы, созданной Комитетом по внешним связям СанктПетербурга по поручению губернатора Петербурга, стал председатель Комитета Александр Прохоренко. Проект Комплексной программы продвижения имиджа Санкт-Петербурга рассчитан на пять лет. По существу ее цели очень схожи с целями проекта One BSR – «укрепление международного и общероссийского значения Санкт-Петербурга, развитие внешних связей, создание и продвижение благоприятного имиджа Санкт-Петербурга в масштабах мирового экономического и гуманитарного пространства». То есть фактически то же самое, только для отдельно взятого города. По результатам проделанной работы город на Неве должен получить четкое позиционирование, ключевое направление развития и самоидентифицироваться. Задача эта не из легких, потому что Санкт-Петербург многолик. 46

NEWHORIZONS 6/2012

Надо отметить, что город за прошедшие несколько лет уже ставил перед собой подобные цели. Некоторые из них забыты, но кое-какие достигнуты. В 2005 г. была принята программа развития Петербурга с точки зрения туризма. Тогда планировалось за 5 лет войти в пятерку крупнейших туристических центров Европы с количеством туристов в год не менее 5 млн. Этот вариант развития получил название «55-5». Цель казалась слишком амбициозной. Однако к 2010 г. администрация города отрапортовала о пятимиллионном туристе, а, например, созданное в рамках этого проекта агентство городского маркетинга и конгрессное бюро и сейчас здравствуют, принося пользу туристам и Петербургу. Неплохие результаты дала идея привлечения инвесторов в Санкт-Петербург и формирование промышленных кластеров – город на Неве теперь нередко называю Северным Детройтом. Но сегодня, как считает Александр Прохоренко, необходима комплексная программа, включающая «различные меры, которые предполагают и бюджетную поддержку, и поддержку от частного бизнеса». На данный момент программа разработана, и Комитет по внешним связям начал ее реализацию. Почувствуйте разницу! В программе продвижения СанктПетербурга указаны три главные задачи: «формирование в глазах мирового сообщества устойчивого, узнаваемого, позитивного, современного образа Санкт-Петербурга, создание бренда города, эксплуатация его и

репутации Петербурга для обеспечения устойчивого развития региона». Указано также, что необходимо продвигать экономический, культурный, туристический, научный, образовательный, молодежный и спортивный потенциал Санкт-Петербурга». Нельзя сказать, что об этом не говорилось раньше. Тогда в чем отличие? «Новизна этой программы в том, что мы хотим объединить усилия всех органов власти, которые в той или иной степени участвуют во внешних контактах, и широкий круг экспертного сообщества для одной цели – грамотного позиционирования нашего города», – объясняет Светлана Журкина, начальник Управления информации стран СНГ и регионов РФ Комитета по внешним связям. К процессу подключено максимальное количество людей, так или иначе связанных с этой темой. В состав рабочей группы вошли представители Союза промышленников и предпринимателей, Торговопромышленной палаты, Союза туриндустрии, Ассоциации коммуникационных агентств, Союза журналистов, учреждений культуры, образования, науки и многие другие. Петербург всегда позиционировался как кузница кадров, здесь выросло много гениальных людей, известных во всем мире. Необходимо продвигать научные разработки петербургских ученых, ведь это потенциал города, так же, как и известные во всем мире деятели культуры. Городу нужна талантливая молодежь, которая приезжала бы учиться, а после оставалась работать в Петербурге. Но тут есть проблемы. «На конференции мы спрашивали ребят из Латвии и Литвы, что их удерживает от решения поехать учиться в Санкт-Петербург. Оказалось, бытовые вещи – отсутствие общежитий при вузах и получение визы (это, кстати, основная проблема, названная абсолютно всеми целевыми группами, на которые рассчитана программа). Сегодня крайне сложно получить визу для въезда в Россию. К тому же обучение у нас, как правило, платное для иностранцев, тогда как в ряде стран студент может получить бесплатное образование и при этом будет полностью обеспечен», – анализирует проблемы Светлана Журкина. Есть еще одна трудность. За годы стихийного маркетинга и рекламы Санкт-Петербурга, чем разрозненно занимались самые разные комитеты и ведомства, образ города стал размываться. «Сейчас наблюдается некоторый хаос. В городе проходит огромное количество мероприятий, равных по значимости, причем часто в один день. Есть много различных течений, каж-


дый делает то, что считает нужным и важным. Наша задача – сделать процесс управляемым и системным. До тех пор пока несколько человек будут идти в разные стороны, они не придут к единой цели, у них должен быть общий вектор. В этом суть того, что мы пытаемся сейчас делать, – упорядочить этот процесс. На объединение и разработку механизма взаимодействия у нас уйдет как минимум весь следующий год», – прогнозирует представитель рабочей группы. Умный или красивый? Продвижение Санкт-Петербурга уже идет. Например, начат проект по обмену имиджевой рекламой с городами России. «Первой стала Казань – мы размещаем нашу рекламу у них, а они у нас размещают информацию об универсиаде 2013 года, которая пройдет там. С ноября кампания идет и в Москве. Ее концепция – “Забыли, как выглядит Петербург? Приезжайте посмотреть!” Эта реклама с небольшой долей иронии и, как нам кажется, вполне петербуржская», – рассказывает Светлана Журкина.

Ведется работа над проектом «Петербургская кухня». Хотя принято считать, что особой кухни в Петербурге нет, он представит блюда, рожденные здесь, например, бефстроганов. «Это как Хельсинки. Получив титул мировой столицы дизайна, они разработали бренд, потом стали продвигать эту идею и достигли результата: о Хельсинки сейчас говорят именно так, как они хотели. Почему бы и нам не внедрить петербургское меню? Поговорить с нашими рестораторами, кто захочет – подключится. Мы же будем продвигать эту тему на международных мероприятиях», – рассуждает начальник Управления. В отношении будущего бренда города у комитета есть мнение, что он будет «сложносочиненным». СанктПетербург чрезвычайно многогранный город, поэтому нужно позиционирование по нескольким направлениям, в которых он силен. Перед разработчиками стоит архисложная задача – создание зонтичного бренда, под которым раскроются все главные ипостаси Северной столицы. Так что Петербургу не грозит трудный выбор – в будущем

бренде город будет «и умным, и красивым». Одним из приоритетных направлений международного сотрудничества сегодня становится участие в обновленной политике «Северного измерения». В скором времени начнется активная работа с соседями. «Мы обсуждали с нашими партнерами по Балтике вопросы обмена рекламой по тому же принципу, что и с нашими регионами. Хельсинки будет говорить о Петербурге, Петербург – о Хельсинки и т.д. Думаю, идею положительно воспримут, по крайней мере мы это гарантируем. У Петербурга много городов-партнеров, и это прекрасная возможность продвигать себя», – заключает Светлана Журкина. Ближайшая встреча в рамках One BSR намечена на 1-й квартал 2013 г., а до конца 2012-го планируется смонтировать снятый в рамках конференции «Брендинг городов» фильм, посвященный проекту совместного продвижения имиджа региона Балтийского моря. Все участники выложат видео на своих официальных сайтах.

NEWHORIZONS 6/2012

47


Dreamstime

ГИЛЬДИЯ

Финские вузы –

Эмиль ЙОКЕЛА

«

К

ак же это финнам удалось опередить нас по части обучения? – задал вопрос преподавателямсоотечественникам Дэйв Росс (Dave Ross), соведущий передачи Ross & Burbank Show американского радиоканала KIRO Radio. – На их фоне мы выглядим страной третьего мира». На радиопередаче обсуждались итоги очередного ежегодного международного рейтинга, составленного Pearson Foundation на основании сравнительного исследования систем базового образования сорока государств. По его результатам Финляндия вышла на первое место. Страна на европейских задворках стала лидером как по общему индексу, так и по показателю когнитивных способностей, основанному на результатах международных исследований PISA, в которых сравнивается уро-

курс на Европу Финская система базового образования снова признана лучшей в мире. Теперь очередь национальных вузов, взявших курс на интеграцию во всеобщее европейское пространство высшего образования. вень грамотности, знания математики и естественных наук среди школьников. Из доклада видно, заметили американцы – участники дискуссии, что за успешностью системы образования стоят культура, поддерживающая ценность образования, и высокий уровень профессионализма преподавателей. И действительно, образование в Финляндии ценится высоко и являет-

кстати

О пользе и вреде платного обучения Недавно в финской газете Helsingin Sanomat обсуждались итоги платных образовательных программ, введенных для иностранцев год назад некоторыми вузами Финляндии. Минусом новшества назван отрицательный баланс: взимание платы за обучение увеличило расходы вуза, поскольку студенту в этом случае приходится выплачивать стипендию. Плюсом названо повышение «качества» абитуриентов, стремящихся учиться по этим программам. По мнению представителей национальных вузов, теперь сюда едут не за бесплатным образованием, а за финским. Также студенты более серьезно относятся к учебе, за которую приходится платить.

48

NEWHORIZONS 6/2012

ся краеугольным камнем финской национальной стратегии, цели которой – подготовка специалистов в соответствии с современными требованиями, повышение уровня занятости и непрерывное обучение. Сегодня в Финляндии 40% населения имеет среднее специальное образование, 28% – высшее, а страна – признанный лидер в таких отраслях, как информационные и биотехнологии, лесная промышленность и экология, архитектура и дизайн. Пока Америка обсуждает причины собственного «провала» (она заняла в рейтинге 17-е место), Финляндия продолжает оттачивать систему обучения. Сегодня на повестке дня – вузы. Достижения учеников средних школ Финляндии отмечают постоянно, однако высшие школы не так часто попадают в топ-листы. «Конечно, в Финляндии нет ни одного университета, сравнимого с Оксбриджем или Лигой плюща, но ведь у нас также нет и школ, которые можно было бы поставить в один ряд с Итоном, – за-


наша справка метил в интервью агентству Finnfacts помощник по информационным вопросам финского МИД Илкка Тиенсуу. – При этом надо заметить, что высокий уровень базовых знаний, за который так хвалят средние школы, наблюдается и среди учащихся высших учебных заведений. Те же факторы: общедоступность, бесплатное обучение и одинаково высокое качество образования, которые принесли такой успех финским школам,– можно считать сильными сторонами финских вузов. Согласно рейтингу, в число пятисот лучших университетов мира было включено пять-восемь финских вузов, то есть примерно половина из всех, существующих у нас в стране. Не такое уж плохое достижение, если учесть, что общее число университетов в мире доходит до десяти тысяч». По мнению отраслевых экспертов, национальные вузы слишком долго находились в тени и недостаточно активно продвигали себя на международном рынке высшего образования. Курс на интернационализацию финских вузов взят в стране лет двадцать назад. Интернационализация образования, как тогда было отмечено правительством страны, является ключевым фактором для прогрессивного развития национальной конкурентоспособности. Одна из задач – привлечение новых специалистов на финский рынок труда. Центром содействия международной мобильности стал CIMO (Centre for International Mobility). Его главная цель – помогать интернационализации финского

Абитуриенту-иностранцу на заметку От поступающих в финские вузы иностранцев требуется, чтобы они соответствовали условиям зачисления в вузы в своих странах. При этом они должны быть готовы сдать экзамен в Финляндии, особенно в тех случаях, когда собираются учиться в университетах, где отбор ведется по результатам вступительных экзаменов. Нужно иметь сертификат, подтверждающий владение английским языком. Академический год состоит из двух семестров и длится обычно с августа или сентября до мая. Летних семестров нет, но студенты университетов могут сдавать в это время экзамены и проходить выбранные курсы. Высшее образование в Финляндии большей частью бесплатное, в том числе и для иностранцев. Лишь самые популярные, модные программы в некоторых вузах переведены на платную основу. Однако было бы неверным сказать, что студенту-иностранцу не потребуются деньги на обучение. Если студенты из стран, не входящих в EEA, собираются учиться в Финляндии, они должны подтвердить свой минимальный месячный доход (500 евро), поскольку стипендию здесь они не получат. Студенты должны сами покупать книги, оплачивать жилье и прочие текущие расходы. Необходимо и наличие медицинской страховки. Хотя в результате ежегодный бюджет студента варьируется в пределах 8-9 тысяч евро, он выглядит вполне разумными в сравнении с затратами на учебу в той же Великобритании. И соотношение «стоимость образования/его качество» в итоге одно из лучших на мировом рынке.

общества, прежде всего в сферах образования, культуры, трудоустройства и молодежной жизни. Работу центра координирует Министерство просвещения Финляндии. CIMO занимается в том числе проектами по обмену студентами и международными образовательными программами ЕС: Socrates, Tempus, Leonardo da Vinci, Youth, Culture 2000-programme. В начале этого тысячелетия национальной высшей школой был сделан еще один шаг к решению поставленной задачи:

мнение

Качественно и бесплатно Об учебе в Финляндии существует множество мнений. Что думают о финской высшей школе студенты, имеющие диплом высшего образования других стран? О впечатлениях и опыте учебы в Сайменском университете прикладных наук рассказывает студентка 4-го курса Ирина Крикун: – Когда я поступала в этот университет, у меня было уже два российских образования и стаж работы в коммерческой компании, однако мне хотелось получить международный опыт, поэтому я решила продолжить учебу в Финляндии. Разница финской и российской высших школ оказалась огромной. В Финляндии вузы совсем другие. Здесь международная атмосфера, учиться интереснее, и самое главное – очень сильная база прикладных наук. Программы нацелены на тесное взаимодействие учебного процесса и

началась интеграция национальных вузов в европейское пространство. Сегодня в государственную систему высшего образования входит 21 высшее учебное заведение – университеты и политехникумы, в которых учится около 300 тыс. студентов. Степени образования соответствуют международной практике: Bachelor, Master и Doctor. В большинстве областей перед Doctor можно получить и степень Licentiate. Сейчас эта структура приведена в соответствие с Болонской

реального бизнеса. К примеру, к нам регулярно приходят лекторы – представители компаний и предприятий. Они объясняют нам, зачем и как они пользуются на практике теми или иными инструментами, которые мы изучаем. Таким образом устроенный процесс значительно упрощает понимание учебных предметов и делает реальную деловую жизнь ближе. Мы регулярно посещаем различные фирмы, знакомимся с их моделями управления. Очень многие студенты выполняют кейсы настоящих компаний, что крайне полезно и для нас (позволяет погрузиться в реальный бизнес), и для предприятий, получающих практически бесплатно те же маркетинговые исследования и заодно свежий взгляд на, казалось бы, всем известные факты. Немаловажным плюсом финских вузов является предоставление студенту возможности попрактиковаться за рубежом. В прошлом году я училась целый семестр в США. Бытовые расходы (проживание и питание) в этом случае студент-иностранец берет на себя. Транспортные расходы университет компенсировал мне частично, но зато полностью оплатил самую дорогостоящую часть стажировки – учебную программу. Поездка была очень полезной. Когда изучаешь бизнес-менеджмент сначала в Финляндии, а потом в США, разница в деловой культуре и менталитете сразу чувствуется. Полученный опыт становится частью NEWHORIZONS 6/2012

49


ГИЛЬДИЯ

а в это время

Горячий «товар» Отношение к бесплатному обучению «чужих» в Финляндии неоднозначно. Одни считают, что это бесполезная трата денег, ведь выпускники разъезжаются по всему миру. Другие уверены, что в иностранцах – будущее страны. Сегодня в зоне особого внимания – студенты из России, чуть ли не самая многочисленная группа зарубежных учащихся. По результатам исследований, именно россиянам, если они выучили финский язык, проще всех найти здесь работу после окончания вуза. Получивший местное образование и говорящий по-фински россиянин – горячий товар на бирже труда. Таковы выводы опроса, проведенного политехникумом Кюменлааксо среди предприятий и компаний городов Хамина, Котка и Коувола.

декларацией ЕС, цель которой – создать «европейское пространство высшего образования». Преобладающей стала двухуровневая модель Bachelor/ Master (3 года учебы для получения степени Вachelor плюс еще 2 года для Master). Одновременно произошла замена финской системы учебных кредитов на европейскую ECTS (European Credit Transfer System). В последнее время перед высшей школой поставлена еще одна задача – добиться признания на мировом рынке образования. По мнению специалистов высшей школы, аккредитованные дипломные программы лишний раз подтверждают профессионализм преподавателей и уровень подготовки молодых специалистов, делая учебные заведения еще более привлекательными для абитуриентов, в том числе и для иностранцев. К примеру, дипломные программы бакалавра машиностроения и инженера Лаппеенрантского технологического университета (Lappeenranta University of Technology, LUT) прош-

ли международную аккредитацию немецкой ассоциации ASIIN и по системе EUR-ACE (European Accredited Engineering Programmes) и получили знаки качества европейского инженерного образования первыми в Финляндии. «Присужденный знак качества является важным символом признания наших заслуг в разработке дипломной программы», – заявил руководитель отделения машиностроения университета профессор Юха Варис. Международное признание, считает он, будет содействовать привлечению студентов и устройству выпускников на мировом рынке труда. Аккредитация была полезной и для LUT. Во время подготовки к ней и ее проведения сотрудничество между университетами укрепилось, наладились партнерские связи, в том числе с ассоциацией European Society for Engineering Education. Финский вуз также получил возможность оценивать собственную образовательную программу по европейским критериям. Такой опыт всегда способствует

тебя, а не набором теоретических знаний. Уверена, что в жизни мне пригодятся обе практики. Особенно хочу отметить атмосферу в вузе. Отношения преподавателей к студентам наставнические. Дистанция между нами намного короче, чем с преподавателями в российской высшей школе, но, естественно, без фамильярности. Мы относимся к лекторам с большим интересом, ведь многие пришли в университет, имея опыт в бизнесе. К тому же вряд ли кто-то может упрекнуть их в какой-либо предвзятости или заинтересованности. Все построено на честности. Что касается помощи по трудоустройству, то университет много делает для студентов. У нас регулярно устраиваются дни карьеры: к нам приезжают различные компании себя показать и «товар» посмотреть. На подобных встречах завязывается много интересных контактов, которые помогают студенту найти место для практики, а в будущем и работы. Конечно, в обоих случаях огромным преимуществом соискателя является знание финского языка. Что касается российских студентов, то их количество в нашем университете растет из года в год. Кстати, с увеличением потока абитуриентов поднимается и проходной бал. 50

NEWHORIZONS 6/2012

дальнейшему развитию систем обучения и поднимает уровень образования. «При помощи международной аккредитации Лаппеенрантский технологический университет повышает качество образования и содействует сопоставимости дипломных программ международным нормам, способствует мобильности студентов. Кроме того, аккредитация в значительной степени укрепила позиции европейской двухступенчатой модели образования в нашем университете», – заметила проректор Минна Мартикайнен. По другим образовательным программам LUT процесс аккредитации продолжается. В коммерческих науках магистерская программа в области международного маркетинга (Master’s degree programme in International Marketing Management) получила знак качества EPAS в феврале 2012 г. Сегодня принцип глобализации, в частности европеизации, обучения заложен вузами во все учебные программы. Включенные в этот процесс финские учебные заведения имеют явно выраженную международную ориентацию, а высокая репутация системы высшего образования и большой выбор учебных программ на английском языке (несколько сотен) привлекают сюда абитуриентов из других стран. Кстати, за последние десять лет количество иностранных студентов в Финляндии увеличилось практически вдвое. Еще пять лет назад в финских вузах обучалось около 11 тыс. иностранцев, а в этом году их число достигло 16 тыс. Через три года, по планам Министерства просвещения, их должно быть более 20 тыс.

Для россиян есть еще один немаловажный нюанс. В Финляндии вступительный экзамен, как правило, проходит весной. Если абитуриент из России здесь не поступил, то у него остается шанс в этом же году попытать счастья на родине. Если говорить коротко о преимуществах обучения в финских вузах, то скажу так: качественно и бесплатно, или наоборот – каждый расставляет приоритеты по-своему. И конечно, перспективность. Например, диплом нашего университета имеет особый вкладыш – diploma supplement, или евросоюзный знак качества. Этот диплом валиден на всей территории ЕС. Я думаю, это для многих является значительным фактором, ведь с таким документом найти работу в Европе гораздо проще. Немаловажен отлично устроенный быт студентов, огромные возможности занятий спортом, различные студенческие организации, клубы, прекрасные библиотеки с современным техническим оснащением. Вообще, каждый из участников финской системы высшего образования качественно отрабатывает собственное направление, и получается отличный результат: учиться здесь непросто, но интересно и удобно.


Современный и эксклюзивный дизайн для офиса и дома! Modeo - Магазин дизайнерской мебели и дизайнерских услуг в Хельсинки! 1000 м2 дизайна!

Магазин открыт пн-пт 9-17. Hämeentie 157, 00560 Helsinki. Заказы: sales@modeo.fi, +358 20 792 0270. Подробная информация на сайте www.modeo.fi/ru

Set your SightS on an international career? Apply for an English taught Degree Programme at Turku University of Applied Sciences! You get to study in an international group and gain professional competence together with language and intercultural skills. You can choose from three Bachelor’s and two Master’s Degrees from altogether three different fields. More information: www.tuas.fi/applicants_guide

Bachelor’S DegreeS application period 7 jan – 12 feb 2013 • Information Technology • International Business • Nursing MaSter’S DegreeS application period 4 March – 3 april 2013 • Business Information Systems • International Business Management

www.vimeo.com/turkuamk Turun AMK, Turku University of Applied Sciences

www.tuas.fi

NEWHORIZONS 6/2012

51


LIFE STYLE

Лииса РЕЙОНЕН Фотографии BMW Group

BMW 3 Series

Touring – престижный универсал

Модельный ряд шестого поколения BMW 3 Series пополнился моделью в кузове универсал. По мнению поклонников марки, эта вариация известной «трёшки» может стать лучшей автоновинкой года.

К

аждое очередное поколение «бумертрёшки» отмечалось ярким коммерческим успехом. Этим и объясняется осторожность BMW в отношении обновления этой модели. Команда дизайнеров постаралась сохранить все лучшее от предыдущего: никаких экспериментов с экстерьером – 3-я серия должна оставаться узнаваемой с первого взгляда. Так и получилось. Внешность нового BMW 3 Series Touring повторяет основные черты старшей модели 5-го поколения в кузове F10: та же объединенная с решеткой радиатора головная оптика, изогнутая дуга капота с резкими ха52

NEWHORIZONS 6/2012

рактерными сходящимися на эмблеме линиями, слегка покатая задняя часть кузова со знакомыми L-образными фарами BMW. Спортивная атлетичность и солидная элегантность, и все же это уже другой автомобиль. Габариты универсала стали чуть больше, чем у предшественника, по всем параметрам – от длины кузова до ширины колеи. Это отразилось (конечно, в лучшую сторону) на полезном пространстве для задних пассажиров и багажного отсека, объем которого составляет от 495 до 1500 л при сложенных задних сиденьях. Дверь

багажника оснастили независимо открывающимся стеклом и электроприводом. Интерьер машины претерпел значительные изменения. Асимметричная передняя панель развернута к водителю, четко очерчивая его рабочее пространство. Сиденье водителя переставляется не только продольно, но и по высоте. Отделка салона выполнена из ценных пород древесины, дополнена титановыми или алюминиевыми вставками, идеально сочетающимися с цветами, материалами и высококачественными хромированными элементами отделки. Качество работы видно в каждой детали. Моторный ряд предлагается в нескольких вариантах – 320i, 328i, 316d, 318d, 320d и 330d. Каждый из агрегатов построен на основе технологии BMW TwinPower Turbo. Бензиновый двухлитровый твин-турбовый 328i (не самая быстрая версия «трёшки») характеризуется мощностью 245 л.с. Топовым является трехлитровый 6-цилиндровый дизельный 330d. Этот двигатель был значительно переработан, и теперь он выдает 258 л. с. Базовой трансмиссией является


6-ступенчатая механическая, есть и 8-ступенчатый «автомат». Модель BMW 3 Series шестого поколения экономична по топливу, особенно с турбодизелями в комплекте с системой EfficientDynamics, с одной стороны, значительно сокращающей уровень выбросов и повышающей эффективность расхода топлива, а с другой – увеличивающей мощность автомобиля. Самые экономичные двигатели – дизельный 318d и 316d – потребляют в смешанном режиме всего 4,5 л топлива на 100 км. В движении универсал ведет себя отлично. Боковые крены невелики, он цепко держит траекторию и уверенно чувствует себя и на шоссе, и на гравийной дороге. У 3-й серии передовая техника безопасности – активная и пассивная. В салоне, помимо «подушек» и «шторок» на окна, активные подголовники спереди, пояса с преднатяжителями и другие средства защиты водителя и пассажиров. Что называется, в наборе мониторинг давления воздуха в покрышках, задний парктроник и т.п. Новый «бумер» можно доукомплектовать пакетом Active Security Package (в его составе работает радар Lane Change Warning, предупреждающий водителя об опасных маневрах автомобилей позади), заблаговременно извещающей о самопроизвольном сходе с полосы движения системой Lane Departure Warning, высвечивающей значимую информацию на лобовом стекле электроникой Head-up Display, и многим другим. Информационно-развлекательное и комфортное оснащение на уровне даже в самой простой комплектации: в автомобиле установлены радио и стерео BMW Professional, интерфейс iDrive (6-е поколение), круизконтроль, электростеклоподъемники, электроприводы наружных зеркал и климат-контроль. Модель Touring предлагается в нескольких вариациях: спорт, люкс или модерн (различия в дизайне решетки радиатора, бамперов, дисков и исполнении интерьера). Помимо этого, для любителей спортивной езды предлагается пакет опций M Sport, в который входят набор обвесов, особый руль, рычаг коробки передач и другие «мелочи», необходимые «гонщику». Новый BMW 3 Series Touring только поступил в продажу, но автообозреватели Европы уже вынесли ему вердикт: целостный набор замечательных качеств делает универсал одной из самых привлекательных моделей в классе, сильным претендентом на титул «Автомобиль года – 2012». NEWHORIZONS 6/2012

53


ИНФОРМБЮРО

V Международная конференция «Кадровая политика»: в поиске рабочих рук

D E

LY

6, Helsinki,

AT

GA

Finland,

NT

STO

tel. +358

RES

9 2315

AN

PM

ns

nkultakello.fi www.suome

hor

5,90 EUR

izo

0005

A D G

N T.

CO

Евро

M

2011-10-27

16.17

Финляндия: рыша – стр.61

Приложение.

отдых без проиг

Северная Европа: EUR 5,90

| Mikonkatu

IVE

Санкт-Петербург: запад с прицелом на

рг: етербу отель о вечног ания с правом прожив

Санкт-П

new horizons

SOL

dd 1

1 FP Fragrance_8891.in

US XCL

0

1 1 0 Finland

36, Lappeenran

EUR 5,90

Helsinki,

new

katu 50, | Aleksanterin

наступлениначалось «бедность»

я:

дия:

Финлян вая оплата почасоотменяется

па:

я Северна жает одол ику ис прэконом криз ать ачив раск

zons new hori

ta, Finland

2

1 1 5:54

6/15/2009,

+

Contact

1

life-saving ant Const cost of a the T.p65 Frédérique donate We will

NEW HORIZONS north european business magazine

ж у р н а л

лёд

ons

to

ори Ист

horiz

: Phone.

1

Выставочны

T.p65

new

s

5,90

ние: оже Прил

PM

Финляндия:

Швеци я Прибалтика: хрупка эта белыеоррект начинают и ность политк выигрывают?

ское

эко е? менье вре зонт без с.71 ри а– на го го лет Сев

Что и финско ори

1456-8179

EUR

5,90

on

бург

Санкт-Петер

1:58

north european business magazine

а л ж у р н

о е в р о п е й с к и й

Дания:

номиче

+7 +358 35 lapponiahou 5277, e-mail: Building факс: 812 997 967 417, 11, +7 +7 495 598 9698, Я: Lapponia 40 5377 21 я: тел.: +7 495 +358 812 956 Foundation. 660, +7 ant.com ФИНЛЯНДИ Heart 9 7743 86, тел.: консультаци тел.:/факс: e-const sold. +358 шоссе, l Children’s тел.: watch ироспект Продажа, w.frederiqu Heart Москва Можайское . ww Лахтинский the Internationa 0440 ant Double 860 й комплекс: 41 22

Supporting Const Frédérique by hand one passion: for each heart scan your Nina Badric share Made heart and touch

NH_60_KANNE

FW11

1456-8179

EUR

w

ne

стоимос– коллекц 4/15/2009, о дачи водоёмо ванная выбор ельств берегах • На u у на Строит т • Фиксиро евро/м2 sespb@mail.r контрак 2500 под застройк до lapponiahou Vantaa e-mail: • Единыйот 1800 участки 01720 poniabs.com 34 00, – ie 54, 498 u также jari.laine@lap ключ» +7 812 Martinkylänt 6633, 7279, Oy, se@rambler.r 960 9 7743 53, тел.:/факс: В продаже 495 Systems

РОССИЯ:

NH_59_KANNE

GANT

ISSN

ho

riz

«под

Valtakatu

• s on riz ho

• м! House пробле въезда Без енная дата и Lapponia есть! компани ндии? ещё • Утвержддомов ия в Финля ть в. Выбор

– я: Карели зрения туризм В поле нский дереве Орса: ины» ей «Смотр медвед белых

№1 (76) / 2012

NEW HORIZONS

HORIZON

кто «расколет» Финляндия: Дания: правые для России? лись» Арктики ход«ссыпа конем на секрет королевы цию в оппози муниципальном полеПрибалтика: под Россия: вкладчики ия: Исланд Норвегия: иградушем в поддавки холодным планы темные кого следующий шаг китайс ора Дания: инвест за политиками е на

Северная Европа:

Северная Европа:

заме

№6 (75) / 2011

№5 (74) / 2011S NEW european north magazine business

л

а р н с к и й ж у о п ес й е в е р о е в р

атака на потепление

Паром

воды

ение иж Дв

w ne

B Nuovo

Lapponia

• Дача

№4 / 2011 NS

HORIZO

europeane north magazin

ая бомба ке

: опа : Евр опа тся ая ерн ая Евр дляе ерн Сев

Nuovo

ISSN

251

363

/

orizons.fi

0 Тихая велоси

: й» х живой ндия: «умно Россия Финля В поиска ыа: из ы товар лозы Балтик жиры т паром Пасса целлю спасаю

AND SKY NCE WATER A FRAGRA HAVE

A Nuovo

Lapponia

112

( 7 5 )

2 : ов дерев о хлопч Дания гавань педист вмест

363 Lapponia

Lapponia

гия:

EUR 5,90

р

NEW

business

6

1 е

/

.fi horizons

1 о

www.newh

0 р

) ( 7 4

2 .fi

/

е

о

(73)

и й а л й с к е р р н п ес е в ж у р о е в р о

5

9 0

в

www.new

3 ) ( 7

horizons

0

е

magazine

4

2 / 0 ) ( 6

.fi

9

0 0

в

3

horizons

2 /

с

№3 2009

/ NS HORIZO NEWnorth european

(60)

й business к и й с в е л п е с е н ар о уер в р жо ода

а: кислор Норве гическ ой глубин х Балтик эколо ическ п е В поиска – одах р оа л я: в идилл в отходы парох н : Швеци е 100 000 о е у р ских в н-Мар на ж е р Атомныцу я: пирато в й Нарья об океан взгляд : и с е е вперед Швеци на грани к с Охота Дания о й ащени гия: база ов на лет ндия:Nord Stream мечта е вая анског п возвр ия Норве енник Финля сти ратном Берего Штокм Опасно ожден тамож для грузы ении а при многок й за местор ург: ндия: увелич ия: одежд мажно видно Финля бьются Швец не янная атобу Санкт�Петерб Порты ов

е с вк с йbusiness

2

9 ) ( 5

www.new

-love

www.new

ry-

centu

of the

ие

2

NEW SEP.

european

/

Coated

NEWnorth magazine й

( 7 6 )

TAC300

2 № / 2009NS (59) HORIZO

1

235 Fogra39

www.newhorizon

s.fi

1

2

Александр Дегтярёв, председатель комитета Государственной думы по образованию, также затронул тему дефицита в транспортном комплексе кадров рабочих специальностей. Он подчеркнул, что для решения этой проблемы надо сконцентрироваться на переподготовке персонала и менять сознание современной молодежи по отношению к среднему профессиональному образованию. В рамках деловой программы внимание было также уделено системе подготовки летных кадров для современного воздушного транспорта России, поскольку беспрецедентный рост перевозок воздушным транспортом в последние годы обострил проблему нехватки квалифицированных сотрудников как для авиакомпаний, так и для производителей авиатехники. Сейчас персонал для гражданской авиации готовят по программам высшего и среднего профессионального образования в 16 учебных заведениях, из них по летным специальностям – в шести. В целях дальнейшего повышения качества и уровня подготовки пилотов Федеральным агентством воздушного транспорта предпринимается ряд мер. В частности, Росавиацией совместно с учебными заведениями и рядом авиакомпаний прорабатывается вопрос интеграции авиакомпаний и учебных заведений в кластерном формате. О кадровом обеспечении судостроительной отрасли рассказал в своем докладе Леонид Иванов – начальник Управления персоналом ОАО «Объединенная судостроительная корпорация» (ОСК). Он подчеркнул, что главной задачей развития кадрового потенциала судостроения должна стать не столько подготовка и переподготовка кадров, сколько их закрепление в отрасли. Необходимо запускать такие механизмы привлечения кадров, как государственное субсидирование ипотечных жилищных кредитов и финансирование строительства

www.newhorizons.fi

V Международная конференция «Кадровая политика» прошла 22–23 ноября 2012 г. в Санкт-Петербурге в рамках проекта партии «Единая Россия» «Санкт-Петербург – морская столица России». В конференции приняли участие представители Совета Федерации Федерального cобрания Российской Федерации, Государственной думы РФ, профильных министерств и ведомств, администраций более 30 регионов РФ, дипломатических представительств иностранных государств, более 60 компаний в сфере транспорта, подготовки и управления кадрами, некоммерческие организации. Деловая часть конференции состояла из двух пленарных заседаний, четырех рабочих сессий и четырех семинаров. Ключевыми темами для обсуждения стали принятие нового закона «Об образовании», вопросы привлечения персонала и управления им в компаниях, осуществляющих транспортнологистическую деятельность, строительство и обслуживание объектов транспортной инфраструктуры. Особое внимание было уделено проблеме дефицита квалифицированных кадров рабочих специальностей и разработке мер по возрождению престижа таких профессий, а также созданию мотивационных инструментов, механизмов социальной защиты работников транспорта и смежных отраслей. Конференцию открыл председатель комитета Совета Федерации по регламенту и парламентской деятельности, руководитель проекта «Санкт-Петербург – морская столица России» Вадим Тюльпанов. Он выступил с инициативой по введению законодательной нормы о том, чтобы работа на судах под российским флагом засчитывалась в качестве службы в Вооруженных силах России. По его мнению, эта мера привлечет учащихся в морские вузы, а выпускники будут поступать на работу к судовладельцам, использующим российский флаг.

скандинавский эндшпиль зоны евро

&

advertising sales +358 (0)400 704 772 • sales@ostromedia.fi www.newhorizons.fi

54

NEWHORIZONS 6/2012

арендного жилья. В настоящее время ОСК завершает разработку и приступает к пилотному запуску корпоративной жилищной программы в Северодвинске, СанктПетербурге и Дальневосточном регионе. В целях обеспечения ОСК производственными кадрами предполагается в период до 2020 г. в три этапа сформировать жилищный фонд для удержания на рабочем месте 10 тыс. сотрудников, а также привлечения 12 тыс. новых специалистов. В рамках рабочей сессии, посвященной управлению персоналом на железнодорожном транспорте, обсуждался вопрос влияния проекта «Белкомур» на рынок труда в транспортной отрасли. С запуском проекта предполагается создание 51 тыс. рабочих мест: 18 тыс. в Перми, 13 тыс. в Республике Коми и 7,2 тыс. в Мурманске. В докладе начальника Управления кадров и организационного развития Федерального дорожного агентства Николая Бурносова была затронута проблема нехватки руководителей и специалистов новых профессий, в том числе в сфере экологии и интеллектуальных навигационных систем, специалистов по управлению активно внедряемой в отрасли системой ГЛОНАСС. В этой связи он отметил, что необходимо развивать системное партнерство агентства, организаций дорожного хозяйства и учреждений профобразования. Для этого требуется участие работодателей в инновационном развитии профессионального дорожного образования – от проведения мониторинга потребностей в кадровом ресурсе и формирования соответствующего заказа на подготовку специалистов до оказания поддержки в развитии материально-технической базы образовательных учреждений. Участие в дискуссиях конференции «Кадровая политика» также принимали член комитета по энергетике Государственной думы РФ, заместитель координатора проекта В.Т. Поцяпун, председатель Совета по сотрудничеству в области образования государств – участников СНГ В.И. Стражев, вице-президент ОАО «РЖД» Д.С. Шаханов, директор по России и СНГ Международной ассоциации воздушного транспорта (IATA) Д.К. Шамраев, президент Государственной морской академии им. адм. С.О. Макарова И.И. Костылев, ректор Санкт-Петербургского университета водных коммуникаций С.О. Барышников, ректор Московского государственного технического университета гражданской авиации Б.П. Елисеев, председатель комитета по труду и занятости населения СанктПетербурга Д.С. Чернейко, председатель комитета по труду и занятости населения Ленинградской области А.И. Караванский, региональные координаторы проекта в Пермском крае, НАО, Архангельской, Нижегородской, Псковской и других областях.

Дополнительная информация: пресс-секретарь аппарата проекта партии «Единая Россия» «Санкт-Петербург – морская столица России» Анна Сычева, тел. 8 (911) 978-14-29, тел./факс: 8 (812) 570-64-36, e-mail: press@global-port.ru, www.global-port.ru.


Ярмарка недвижимости: юбилей отметили по-деловому В Петербурге 16–18 ноября 2012 г. состоялась XXV Ярмарка недвижимости. На единственной в Северной столице профессиональной выставочной площадке – «Ленэкспо» 380 компаний представляли городскую, загородную и зарубежную недвижимость. Посетили выставку более 31 150 человек. С юбилеем организаторов поздравил губернатор Ленинградской области Александр Дрозденко, с приветственным словом к гостям и участникам выставки обратились представители профессиональных организаций, участники и информационные партнеры мероприятия. На ярмарке был представлен полный спектр предложений строящейся и вторичной недвижимости Санкт-Петербурга, банковских кредитных программ, юридических услуг и информационных ресурсов, связанных с недвижимостью. Прошли профильные мероприятия. Самая крупная в Петербурге выставка загородной недвижимости «Альтернатива городу. Коттеджи и загородное строительство» собрала все актуальные предложения по обустройству жизни за чертой города: земельные участки, загородное жилье, малоэтажное

и коттеджное строительство, готовые дома и проекты, строительные материалы и технологии, дизайн и благоустройство. В выставке участвовало 160 строительных и девелоперских компаний. В Салоне зарубежной недвижимости 53 российские и зарубежные компании представили варианты заграничной жизни: недвижимость в 40 странах мира, юридическое сопровождение сделок, скидки и специальные предложения для гостей выставки. Организаторы подготовили деловую программу для профессионалов и посетителей: 58 семинаров и консультаций по самым горячим вопросам рынка недвижимости – цены, риски, прогнозы, перспективы, оформление сделок. В рамках ярмарки состоялась V Ежегодная конференция профессионалов рынка недвижимости, организатор – ИИЦ «Недвижимость Петербурга». Заявленная организаторами тема – «Открытый диалог бизнеса и власти» – была как нельзя кстати. Участники обсудили не только вопрос обязательств представителей строительной индустрии, но и вопросы ответственности власти перед бизнесом, прозрачности и однозначности законотворчества и при-

емлемости современной системы законов для существования экономически сильной и конкурентной строительной отрасли. В этом году на Ярмарке недвижимости состоялась премьера проекта «Недвижимость – в доход». Это центр переговоров для частных инвесторов по вопросам вложения средств в жилую и коммерческую недвижимость. Новая программа – ответ на возрастающий интерес петербуржцев к инвестиционным объектам. Состоятельные горожане хотят грамотно и надежно распорядиться своими средствами и основным объектом инвестирования выбирают недвижимость. Следующая Ярмарка недвижимости состоится 1–3 марта 2013 г. Спонсоры XXV Ярмарки недвижимости: генеральный партнер – группа компаний «ЦДС», официальный спонсор – группа компаний «УНИСТО Петросталь», спонсор деловой программы – группа компаний «Балтрос», генеральный партнер выставки «Альтернатива городу» – коттеджный поселок «Новое Сойкино», стратегический партнер Ярмарки недвижимости – Издательский дом недвижимости, спонсор «Путеводителя по рынку недвижимости» – «Городская ДомоСтроительная компания», спонсор бесплатного проезда – «Арсенал-Недвижимость», партнер Ярмарки недвижимости – «Петербургская Недвижимость», дебют на Ярмарке недвижимости – Legenda Intelligent Development. Дополнительная информация: http://www.y-expo.ru.

ВС е , ч т о Н уж Но м уз ы к а Н т у Самый большой и красивый в Финляндии магазин рок-инструментов в Хельсинки. На 800 кв.м только рок-н-ролл! Под одной крышей знаменитые мировые бренды, отличные комнаты для тестирования, лучшие цены и невероятные скидки.

Ст. метро Kalasatama – DLX: 1 мин пешком.

METRO KALASATAMA

HELSINKI: HE ELS LSIN INKI IN KI Hermannin H i Rantatie Rantatie t 10, 10 Tel. Tell 0207 282250

www.dlxmusic.fi

www.dlxmusic.

NEWHORIZONS 6/2012

55


ИНФОРМБЮРО

Рождественский саммит приглашает девелоперов В уходящем году девелоперы и инвесторы, устав от ожидания официального объявления «правил игры», стали предлагать городским властям свои сценарии. О том, каких договоренностей удалось достичь и какой стратегии будет придерживаться Смольный в будущем году, пойдет речь в ходе традиционного Рождественского саммита Гильдии управляющих и девелоперов, который состоится в Санкт-Петербурге в преддверии Нового года. В рамках мероприятия, которое организовано при поддержке правительства города, будут подведены итоги 2011 г., озвучен прогноз и обозначены тренды. Участниками саммита в Санкт-Петербурге станут

руководители ключевых девелоперских, строительных, инвестиционных компаний, представители органов государственной власти и банковских структур. Уже зарегистрированы более 90 участников, в том числе делегаты компаний RBI, «Группа ЛСР», «СПб-Реновация», ВТБ, «ЮИТ СанктПетербург», Knight Frank, ДК «Созвездие», Jones Lang LaSalle, «БКН-Девелопмент», ГК «Спектрум», ОАО «Ломо», NCC, IBI Invest, Lemminkäinen, ГК «Пионер». В первой части деловой программы представители власти и бизнеса озвучат свое видение развития рынка. Обсуждение коснется потенциала исторических квар-

талов, комплексного освоения территорий, вопросов редевелопмента в условиях дефицита подготовленных площадей, плюсов и минусов «дорожной карты». Вторая часть будет посвящена оценке каждого из сегментов недвижимости города. Совпадают ли мнения экспертов и основных игроков рынка по поводу перспектив развития различных сегментов недвижимости? Как неопределенная ситуация с утверждением градостроительной документации сказывается на темпах ввода и объемах строительства жилья? Есть ли новые игроки и форматы на петербургском рынке торговой недвижимости? Что востребовано арендаторами бизнес-центров? Что является основным фактором, тормозящим развитие индустриальных парков в Санкт-Петербурге? Как на планы девелоперов повлияет новая концепция развития гостиничного бизнеса? В рамках саммита состоится благотворительный аукцион с лотами от губернатора Санкт-Петербурга Георгия Полтавченко, футбольного клуба «Зенит» и телеведущей Тины Канделаки. Все вырученные средства будут направлены на спасение жизни больных раком детей – подопечных фонда AdVita, – находящихся на лечении в Институте детской гематологии и трансплантологии им. Р. М. Горбачевой. В петербургском саммите прошлого го­да приняли участие более 130 топ-менеджеров, представляющих RBI, ЛСР, ЮИТ, «СПб Реновацию», Сбербанк, «Силовые машины», NCC, Technopolis, EKE Group, фирму «Ханса», Росжелдорпроект, «БТК-Девелопмент», «ВТБДевелопмент», «Старт Девелопмент» и др.

Отель Herkko и горнолыжный центр Тайвалваара – прекрасный отдых в одном пакете! Уютный отель, доступные цены Отличное меню, вкусные блюда Мини-спа Горнолыжный центр Тайвалваара Добро пожаловать! Дополнительная информация: www.hotelliherkko.com, www.taivalvaara.fi Hotelli Herkko Taivalvaarantie 2 | FI-93400 Taivalkoski тел.: +358 (0)8 7171 700

СПРАВКА. Рождественские саммиты Гильдии управляющих и девелоперов (ГУД) – уже ставшие традиционными встречи профессионалов накануне нового экономического периода – представление результатов года, достижений, новых проектов, обмен мнениями экспертов рынка и администрации города. В декабре этого года Гильдия управляющих и девелоперов проведет такие саммиты в Москве, Санкт-Петербурге, Екатеринбурге, Казани, Омске и Нижнем Новгороде. Подробная информация на сайтe gud-estate.ru и по телефону (812) 640 60 70. ГУД – ведущее общественное объединение управляющих и девелоперских компаний России и стран СНГ. На сегодняшний день это некоммерческое партнерство объединяет более 350 компаний в более чем 40 городах России. Ассоциация имеет партнеров в странах СНГ, США, Великобритании, Германии, Швеции, Финляндии, Израиля. Основная цель ГУД – обеспечение стабильного роста рынка недвижимости России и создание благоприятных условий для повышения профессионализма управляющих и девелоперских компаний. Дополнительная информация: Марина Акатова, пресс-служба НП «Гильдия управляющих и девелоперов», тел. +7 (812) 640 60 70, моб. +7 (911) 790 29 75, e-mail: news@proestate.ru.

56

NEWHORIZONS 6/2012


NEWHORIZONS 6/2012

57


Эволюция финских лыж

в музее спорта Лахти

Финны часто говорят о себе, что родились уже на лыжах. Действительно, любовь жителей страны к этому спорту не подвергается даже малейшему сомнению. Недавно в единственном в стране музее лыжного спорта, расположенном в городе Лахти, открылась выставка, рассказывающая о национальных традициях изготовления этого спортинвентаря как ручным, так и промышленным способом. На эволюцию финских лыж во многом повлияли природные условия на территории страны, цели их использования и появление новых технологий. Еще полвека назад для мастера по изготовлению лыж была чрезвычайно важна их форма, так как они считались видом транспорта. Теперь, когда этот спортинвентарь производят промышленным способом, а пользуются им граждане во время активного отдыха, все большее значение играет дизайн. Немаловажным остается качество скольжения лыж и технологии их сборки. По словам сотрудников лахтинского музея, тема эволюции лыж в Финляндии ранее не была освещена столь подробно. Выставка организована в партнерстве с компанией Peltonen Ski Oy, являющейся ведущим производителем лыж в Финляндии, и будет открыта до конца 2013 г.

Sea Life

BONVOYAGE: Финляндия – «Зима +»

Самое лучшее в Хельсинки

Туристический офис Хельсинки подвел итоги ежегодного онлайн-голосования Best of Helsinki о самых интересных местах, событиях и развлечениях в финской столице. Лауреаты определились по итогам всеобщего голосования, которое проходило с января по конец октября 2012 г. на сайте www.bestofhelsinki. fi. За этот период сайт посетили более 30 000 человек. Лучшим событием года назван Ресторанный день, когда любой желающий может «открыть» на один день свой собственный ресторан. Лучшим объектом для посещения с детьми выбран аквариум Sea Life. Лучшим зимним впечатлением стали хоккейные соревнования The Winter Classic, прошедшие под открытым небом на Олимпийском стадионе. В числе других победителей – магазин Angry Birds (лучшая местная изюминка) и ресторан Savoy (лучшее гастрономическое впечатление). В категории «Фаворит публики» победителем стал День генеральной уборки. В этот день Хельсинки превращается в огромный блошиный рынок: город выделяет бесплатно места на улицах и в скверах, где каждый может выставить на продажу или отдать даром ненужные вещи.

В Тампере

планируют открыть Эрмитаж

Tiina Rekola, Lahden kaupunginmuseo

Добро пожаловать в отпуск в Центральную Финляндию на курорт Химос!

Прекрасная рыбалка, комфортабельные коттеджи у озера в окружении леса и отличный шопинг в близлежащих городах сделают ваш отдых незабываемым.

С вариантами размещения можно ознакомиться на наших интернет-страницах по адресу: www.himosmajoitus.fi. Возможно бронирование в режиме онлайн!

Дополнительная информация: тел.: +358 20 787 1170, info@himosmajoitus.fi

58

NEWHORIZONS 6/2012

Дворец Näsilinna, уникальный памятник нео­ барочной архитектуры в городе Тампере, мо­жет стать филиалом петербургского Государственного Эрмитажа, подобно тем, что уже существуют в Выборге, Амстердаме и Италии. В залах дворца планируется проводить временные выставки произведений искусства из коллекции Эрмитажа. Размещение шедевров петербургского музея в историческом здании, по мнению администрации Тампере, придаст дополнительный импульс развитию городского туризма. Хотя нет полной уверенности в том, что небольшие масштабы дворца позволят осуществить эту идею, власти города все же видят пути решения проблемы. В конце 2012 г. делегация из Тампере отправится в Петербург, чтобы обсудить проект детально. Дворец Näsilinna архитектора Карла Августа Вреде расположен на окраине города. Он построен в 1898 г. Питером фон Ноттбеком, сыном Вильгельма фон Ноттбека, директора известной текстильной компании Finlayson, и первоначально назывался Milavida. С 1908 по 1998 г. во дворце располагался музей региона Хяме, после чего здание пустовало. В апреле 2012 г. развернулась большая кампания по возрождению исторического объекта, результатом чего стало предложение о филиале Эрмитажа. В 2013 г. во дворце начнутся масштабные реставрационные работы.


На коньках до Швеции Популярность походных (также называют прогулочными, равнинными) коньков в Финляндии растет. Все чаще на льду можно увидеть туристов на необычно длинных лезвиях, с рюкзаками за плечами и палками в руках, напоминающими лыжные. К зимнему сезону финский Центр по развитию туризма MEK составил для любителей походов на коньках список лучших маршрутов, проходящих как по озерам, так и... по морю – между островами вдоль берега. Среди озерных районов в этом виде активного отдыха лидирует Саймаа. Так, в коммуне Савонлинна есть самый длинный ледовый маршрут страны – около 40 км. Впрочем, на Саймаа можно выбрать и более короткие дистанции: 18-километровую трассу, пересекающую озеро, или 5-километровую, начинающуюся в местечке Орави и заканчивающуюся на границе заповедника Линнансаари. Во многих городках и поселках по обеим сторонам Саймаа работают пункты проката коньков и другого спортинвентаря. В районе города Куопио зимой на озере Каллавеси также расчищают несколько ледяных дорог, использующихся и во время ежегодного конькобежного марафона Finland Ice Marathon. Пожалуй, за самыми необычными впечатлениями любителям равнинных коньков стоит отправиться на Аландские острова в поход вдоль морского побережья. Считается, что этот необычный спортинвентарь родом именно отсюда. Когда-то давно таким образом передвигались жители Финляндии и Швеции между островами, ведь часто случалось, что лед успевал окрепнуть, а снега не было. Вот и вставали на коньки, потому что на лыжах в такой ситуации бежать неудобно. Как заверяют островитяне, катание здесь фантастическое, и если погода хорошая и лед позволяет, то можно добежать и до материковой Финляндии, и даже до Швеции: финские ветераны «нахаживают» в быстром темпе за день до 120 км. На Аландских островах также устраиваются тематические туры: например, поход на коньках в сопровождении гида от замка Кастельхольм до развалин российской крепости Бомарсунд. Походные коньки – это всего лишь полозья, отличающиеся от обычных лезвий не только своей длиной (для взрослого мужчины нормального телосложения – около 50 см), но и профилем, напоминающим мини-байдарку. Ботинок крепится на полоз всегда только с носка, оставляя задник свободным. Палка для льда напоминает лыжную, но имеет острый металлический наконечник. Поскольку движение по замерзшим водоемам всегда сопряжено с опасностями (полыньи, подтаявший лед, проруби), активисты этого вида зимнего времяпрепровождения советуют соблюдать несколько правил. Во-первых, с собой, кроме палки, которой проверяется надежность льда, необходимо иметь прочную веревку, спасательные «клювы» (снаряжение в виде двух шил на шнуре, вешается на шею) и теплые запасные одежду и обувь, упакованные в непромокаемый рюкзак. Во-вторых, рекомендуется прихватить свисток, бутерброды, термос с горячим напитком, аптечку с бинтом и лейкопластырем и раскладной стульчик для отдыха. В-третьих, подобные походы стоит начинать с коротких маршрутов и желательно по общим трассам. Пусть там и будет многолюдно, зато в случае непредвиденной ситуации новичок не окажется один на один с открытой водой. Кстати, попробовать себя на ледяном маршруте можно и в Хельсинки. В финской столице протяженность городской трассы по льду Финского залива вдоль берега составляет 4–5 км.

Старейшая финская

обсерватория открылась для посетителей

В финской столице после двухлетнего ремонта открылась для широкой публики обсерватория столичного университета Tähtitorninmäen Observatorio. В здании, построенном в 1834 г. по проекту архитектора Карла Людвига Энгеля и ставшем образцом для многих подобных научно-исследовательских учреждений Европы, представлены история, настоящее и будущее астрономии. Всего коллекция обсерватории включает около 100 предметов, связанных с наукой о звездах, в том числе 3,5-метровый телескоп с устройством для съемки, установленный в конце XIX века.

VisitFinland

Классические Шали Рождественская продажа 15.12.2012-6.1.2013 в Хельсинки, Kaivopiha поблизости Ylioppilastalo

www.rosafox.com

Rosafox Oy Ltd. Фабричный магазин: Kuonomäentie 1 FIN-01800 Klaukkala, Finland Тел. +358 9 879 2519 info@rosafox.com NEWHORIZONS 6/2012

59


VisitFinland

Тушите свет –

время Авроры наступает

По прогнозам ученых, предстоящей зимой северное сияние (лат. Aurora Borealis) будет особенно ярким. Это связано с циклом солнечной активности, который составляет 11 лет и достигнет своего пика через несколько месяцев. «По нашим оценкам, северное сияние можно наблюдать в финской Лапландии с сентября по апрель», – сказал Юрки Маннинен, эксперт геофизической обсерватории города Соданкюля. К столь редкому явлению подготовилась и туристическая Финляндия. К началу зимы составлен список мест, откуда лучше всего будут видны завораживающие сполохи. Турофис Лапландии предлагает гостям отправиться в местечко Саариселкя в муниципалитете Инари. Этот окруженный сопками поселок граничит с национальным парком имени Урхо Кекконена. На вершину самой известной в Саариселкя сопки Кауниспя, возвышающейся на 438 м (оттуда лучше всего наблюдать за Авророй Бореалис), можно подняться пешком, на автомобиле или подъемнике. Если погода не подведет, желающие могут воспользоваться услугами специального гида, который на микроавтобусе вывезет туристов за пределы поселка, чтобы электрические огни не мешали насладиться зрелищем. Он также подскажет, как правильно фотографировать этот природный феномен. Килпис-ярви – еще одна живописная лапландская деревушка, расположенная практически на границе трех стран: Финляндии, Швеции и Норвегии. Отсюда компания Kilpissafarit отвозит «охотников за Авророй» на сопку Ехкаш (980 м), на вершине которой расположена небольшая избушка для ночлега, или в горы Халтти (1327 м), откуда виден Северный Ледовитый океан. Остановиться на ночь можно в апартаментах, шале или кемпинге. На горнолыжном курорте Рука туристов вывозят на санях в лес, подальше от электрического света городка. Также можно воспользоваться снегоходом и проехать под руководством гида около 40 км до обзорной поляны. Как правило, номера в лапландских гостиницах оборудованы автоматическим будильником, который будит постояльцев при начале небесного представления. Северное сияние, по мнению представителей туриндустрии Финляндии, может стать одной из визитных карточек страны, не менее значительной, чем, к примеру, СантаКлаус. Поэтому в местных коммунах и турцентрах относятся крайне серьезно к обеспечению возможности наблюдать удивительное явление. К примеру, на горнолыжном курорте Юлляс и в расположенном рядом поселке в этом году решили отказаться от уличного освещения, оставив после десяти часов вечера включенными только вывески кафе, ресторанов, магазинов. Кстати, с финского языка северное сияние (revontuli) переводится как «огонь лисицы». Финны полагали, что полярное свечение вызывают мифические огненные лисы. Взмахнет хвостом такой зверек при встрече с родственником, зацепит боком во время гонки за зайцем березовый подлесок или подпрыгнет на лесной опушке, выбивая передними лапами из прикрытой снежным одеялом норы мышь, – и веером летят с меха искры, расцвечивая небо яркими всполохами.

Супермаркет

Музей открыт в зимний сезон 31.12.2012 - 30.4.2013 пн-пт 10.00 - 15.00 (закрыт 24.12. - 30.12.2012)

60

NEWHORIZONS 6/2012

Как считают финские любители парной, расположенный в одном из Рыночных кварталов финской столицы сауна-маркет – самый лучший в Финляндии магазин, специализирующийся на товарах для сауны. Всего в ассортименте магазинчика в доме Киселефф более 1000 наименований продукции, предназначенной для парной и предбанника: начиная от косметики и ароматических масел и заканчивая различными аксессуарами. Все товары изготовлены в Финляндии и прошли тестирование местных органов контроля потребительских товаров. «Наверное, самые экзотичные редкости в нашем магазине – это, к примеру, маска из белого торфа или мыло из брусники, – говорит хозяйка магазина Риита Кинунен. – Впрочем, не думаю, что широко известен тот же дегтярный чай». По ее словам, в сауна-маркете найдется все необходимое для любителей пара, вплоть до самых мелочей, так как в банном деле пустяков просто не бывает.

Frantsila

для любителей сауны


«Серебро космоса»

возвращается

Kalevala Koru

Финская ювелирная компания Kalevala Koru в начале 2013 г. выпустит в продажу особую коллекцию серебряных украшений, собранную из самых знаменитых произведений скульптора-дизайнера Бьёрна Векстрёма. Акция посвящена 50-летию работы мэтра в качестве дизайнера бренда Lapponia Jewerly, который сегодня является частью Kalevala Koru. Среди 11 предметов, созданных мастером в 1960–1980-х и выпущенных единожды ограниченными сериями, такие работы, как кольца «Человек в космосе», «Слеза Дарины», колье «Долины планет», браслет «Созвездие Кита». Они украшали и самых экстравагантных, и самых элегантных, и самых «космических» дам тех лет. «Серебро космоса» носили супруга Джона Леннона Йоко Оно, княгиня Монако американская кинозвезда Грейс Келли и принцесса Лея – героиня фильма-трилогии «Звездные войны». С тех пор эти изделия стали самой желанной добычей охотников за ювелирными раритетами. Украшения и в этот раз будут выпущены крайне малыми тиражами, каждое из них получит индивидуальный номер. Кстати, финский мастер отметил юбилей и несколькими новинками, в том числе серебряными украшениями для спины Cones и Bones и золотой серией Amore.

Автомобилям

предоставили вагоны Российские железные дороги запустили услугу доставки личных автомобилей из Москвы в Хельсинки и обратно. Ранее планировалось начать этот вид перевозок с лета, но идею удалось реализовать только к концу года. Услуга доступна пассажирам поезда «Лев Толстой», ежедневно курсирующего между столицами России и Финляндии. Для этого были построены три специализированных вагона, которые успешно прошли сертификацию. Разработана также особая технология погрузки автомобилей. Таможенный досмотр машин при пересечении границы с Финляндией проводится на станции Выборг. В одном вагоне могут разместиться три-четыре легковых автомобиля, в зависимости от их габаритов. Вагоны включаются в состав поезда по предварительным заявкам. Стоимость перевозки автомобиля по маршруту Москва – Хельсинки – Москва составит 450 евро. В настоящее время электронные билеты на автомобили не продаются. Оформить заявку на транспортировку машины пока можно только лично в дирекции Ленинградского вокзала. Для покупки билета необходимы заграничный и российский паспорта, а также свидетельство о регистрации машины. Оформить автомобиль к провозу нужно не позднее чем за два месяца до поездки.

• Аренда мотосаней • Сафари • Детская трасса для мотосаней и тетрациклов • Трасса для упряжек • Экскурсии на упряжках и зимняя рыбалка • Ночная стоянка для автотранспорта • Обслуживание YAMAHA тел. +358 (0)40 585 5333, safari@vmax.fi Подробно: www.vmax.fi

Добро пожаловать во время праздников в рестораны Rosso! Самый известный в Финляндии ресторан итальянской кухни предлагает деликатесные пасты, вкуснейшие мясные, рыбные и вегетарианские блюда, в том числе лучшие в стране пиццы. Популярнейший среди посетителей с детьми Rosso является официальным рестораном Санта-Клауса! Меню переведено на русский язык.

Источники: туристические центры регионов Финляндии, пресс-релизы компаний, YLE, Finnfacts, travel.ru

NEWHORIZONS 6/2012

61


BONVOYAGE: Финляндия – «Зима +»

Иматра –

город

на порогах

Карита КИВИНИЕМИ

Недавно Финляндия отметила необычный юбилей. 240 лет назад Иматранкоски, небольшая деревушка в Южной Карелии, официально приняла первую группу охотников за впечатлениями, прибывшую из России. Именно эти любознательные титулованные господа положили начало массовому туризму в край суровой северной красоты. Сегодня небольшой городок в нескольких километрах от российско-финской границы, получивший после слияния с соседними поселениями название Иматра, стал одним из популярнейших мест отдыха, в том числе и зимой.

Татьяна Савватеева

Туристка в императорской короне Вряд ли российская императрица Екатерина Великая могла представить, что станет первым промоутером небольшой южно-карельской финской деревушки Иматранкоски, отошедшей России по Абосскому мирному договору 1743 года. В конце июля 1772 года императрица отправилась на проверку гарнизона Выборгской крепости. В качестве культурной программы монархине предложили посетить местное чудо природы – Иматранкоски, пороги на реке Вуокса вблизи одноименного поселения. Доставшаяся «в наследство» от Швеции дорога с сетью постоялых дворов, соединяющая цитадели Выборга и Савонлинна, позволяла совершать в то время подобные путешествия даже требовательным коронованным особам. Проходил «большак» как раз через Иматранкоски. Кортеж из 26 карет, запряженных в общей сложности 129 лошадьми, выехал из Выборга рано утром 30 июля. В Лаппеенранта императрицу и ее свиту из двух десятков человек – князей, фрейлин, придворного хирурга и 62

NEWHORIZONS 6/2012

дворцового виночерпия – встретил «гид» Антон Вулфферт, местный представитель российской короны, и «экскурсанты» направились к порогам. Через реку Вуокса кареты переправили поочередно на плоту, установленном на двух огромных лодках, в каждой из которых сидело по рослому сильному гребцу. К ущелью с несущимся на бешеной скорости потоком венценосная туристка и ее сопровождающие подошли с восточного берега, поднявшись вверх по специально построенной для этого случая деревянной лестнице с перилами. Бурным пенистым водоскатом любовались из беседки, также возведенной для императрицы. Для демонстрации невиданной силы порога чуть выше по его течению местные крестьяне бросали в воду старые рыбацкие лодки, которые в щепки разлетались на валунах и прибрежных скалах на глазах у притихших от восторженного ужаса зрителей. Затем насладившейся буйством Вуокса императрице были представлены местные чиновники и священники, а потом предложен обед в поместье Хенрика Масалина. В во-

семь часов вечера императорский кортеж отправился в обратный путь. Благосклонность императрицы, проявления удовольствия от того, что она видела, не остались незамеченным, и об Иматранкоски заговорили в высших кругах России и Финляндии. С тех пор ни один санкт-петербургский проверяющий этого приграничного района не упускал возможности заглянуть на пороги. Следующим венценосным туристом в крохотной финской деревушке стал в 1801 году внук Екатерины II Александр I, окончательно утвердивший за водоскатом статус достопримечательности, достойной императоров. Сюда потянулись аристократы, пожелавшие воочию увидеть финское чудо природы. Очередной толчок к развитию туризма в прославившейся глубинке дал Николай I, запретивший в 1839 году россиянам поездки за границу. На Финляндию указ не распространялся, и посетителей на Иматранкоски снова прибавилось. Необходимость защитить первую финляндскую официальную досто-


Restel

В замке-отеле нет одинаковых залов и спален: уникальная планировка здания обеспечивает оригинальную индивидуальность каждого помещения.

примечательность от излишней эксплуатации местные власти заметили уже через пару лет: вырубка леса вокруг ущелья, топляк (реку активно использовали во время лесосплавного сезона) и усеивающая берега внизу по течению щепа – остатки лодочных шоу – на глазах изменяли вид гранитного каньона и его окрестностей, так поразивших российских императоров. Инициатором создания на Иматранкоски национального парка стал выборгский губернатор швед Фредерик Стевен, младший брат Христиана Стевена, организатора и первого директора Никитского ботанического сада в Крыму. Тогдашний император России Николай I немедленно откликнулся на прошение и подписал в 1842 году соответствующий указ. Так возник первый в Финляндии национальный парк Kruununpuisto, а его лесничий стал и отельером. Деревянный дом для туристов из двух комнат и небольшой обеденной залы был весьма скромным, зато из его окон открывался захватывающий дух вид на каньон, по которому с грохотом, поднимая облака брызг, скакала река Вуокса.

Замок за один год «Знаете, как говорят русские – нет худа без добра. Так и у нас: если бы не пожар, возможно, этот замок-отель здесь никогда бы и не появился», – говорит Ээва-Лииса Нильсен, руководитель восточно-финского направления концерна Restel, управляющего под брендом Rantasipi одной из самых знаменитых гостиниц Финляндии Imatran Valtionhotelli, расположенной на берегу Иматранкоски. Популярность финского порога среди путешествующих росла из года в год, а способов добраться до гигантского водоската (кстати, самого большого в Европе) становилось все больше. В 1856 году открыли Сайменский канал, а в 1892 году на станцию Иматра прибыл первый пассажирский поезд. Если поездка Екатерины II из СанктПетербурга в Иматранкоски заняла пять дней, то теперь по железной дороге из центра Северной столицы до грохочущего водопада путешествие длилось менее суток. Мест для желающих остановиться на ночь отчаянно не хватало. Сначала в парке был построен деревянный отель на 44 комнаты в стиле шале, затем, через двадцать лет, по соседству – еще один более внушительный по размеру Hotel Cascade. Однако пожар в 1894 году уничтожил Cascade, а в 1901 году сгорело и шале, оставив деревушку без гостиниц. Серьезность сложившейся

ситуации немедленно стала предметом обсуждения в финском сенате. Как можно оставить национальную гордость – к тому времени бушующие пороги Вуокса уступали в славе лишь парижской Эйфелевой башне – без приличного ночлега для туристов: монархов, вельмож, аристократов и представителей культурной элиты России, Финляндии и Европы? Решение сената о строительстве за государственный счет гостиницы было принято в мае 1902 года. Пока рабочие подготавливали площадку под застройку, специально созданный комитет выбирал проект отеля. В сентябре выбор был сделан: им стал проект архитектора Уско Нюстрёма, будущего учителя мэтра финского дизайна Алвара Аалто, а через год, в конце октября 1903-его, небольшой замок в стиле югенд с башенками и шпилями, тянущимися к небу, принял первых постояльцев. Вот что сообщал в 1913 году туристам-россиянам путеводитель по Финляндии: «Grand Hotel Cascade, или как называют его финны “Иматран Валтионхотелли”, находится на правом берегу реки Вуокса у самого водопада, занимая грандиозное каменное здание прекрасной архитектуры в стиле старинного замка. Этот отель арендуется у финляндской казны одним из владельцев петербургской Европейской гостиницы Петтером Мюллером. Внутреннее NEWHORIZONS 6/2012

63


Поезд возвращается?.. Железнодорожное сообщение между Санкт-Петербургом и Иматра открылось в 1892 году, а лет через десять этот маршрут по числу перевезенных пассажиров уступал лишь хельсинкскому направлению. Тогда в Иматра ежедневно приходило до 14 пар пассажирских поездов. Сегодня на этой железнодорожной ветке курсируют лишь местные пассажирские поезда, но, как считают российские железнодорожники, в будущем ситуация может измениться. Перспективы российскофинского сотрудничества по развитию пассажирского сообщения обсуждались на международном семинаре Imatrainborder, прошедшем в ноябре в этом городе. В последнее время, как отметил мэр города Иматра Пертти Линтунен, количество пересечений погранперехода Иматра-Светогорск растет в среднем на 20% ежегодно. В 2011 году МАПП миновало около 1,8 млн человек. Подобные цифры говорят о перспективности дальнейшего развития железнодорожного транспорта между двумя странами, в частности, возвращения когда-то столь популярного маршрута СанктПетербург–Иматра. Согласно планам ОАО «РЖД», «Федеральная пассажирская компания» (дочернее предприятие российского концерна) поначалу будет формировать составы на этом маршруте как «чартерные», то есть по заявкам туроператоров. При наличии достаточного спроса в 2013-2014 году введут поезда «выходного дня», отправляющиеся из России в пятницу и возвращающиеся в воскресенье. К 2015 году, при условии роста пассажиропотока, «ФПК» может назначить регулярные пассажирские рейсы с частотой 3-5 раза в неделю. Основное преимущество нового маршрута, как заметили участники конференции, – быстрота движения и конкурентоспособные в сравнении с автобусами цены на билеты: время в пути составит 3,5 часа, а стоимость проезда в одну сторону — 25-30 евро. Первый поезд из Санкт-Петербурга может прийти в Иматра уже в марте следующего года.

Двойное Рождество «Россияне для нас по-прежнему важная группа клиентов, – замечает Ээва-Лииса Нильсен. – Это отражено в расписании работы отеля и наших программных пакетах. Многие фин64

NEWHORIZONS 6/2012

ские гостиницы закрываются в конце года на пару недель, а эта работает без перерыва. К тому же в Иматра мы отмечаем два Рождества: наше 24-25 декабря и русское 6-7 января». Без сомнения, эти дни на стыке смены календарного года относятся

к числу самых ярких в Финляндии. Разноцветные огни, опутывающие пушистые ветки зеленых красавиц-елок, таинственный свет бликующего пламени свечей, запах корицы и жареного миндаля, тонкие переливы бубенчиков на остроносых шапочках гномов, сюрпризы рождественского деда... Первая праздничная программа начнется в замке-отеле в финский сочельник и закончится на следующий день. Распорядок двух дней построен так, что в стороне никто из участников не останется. «Это семейное торжество, поэтому и елку вместе нарядим, и нашего Йоулупукки – финского Санта Клауса – с подарками встретим. В эти

На территории комплекса Спа-отель Imatran Kylpylä находятся знаменитый спа-центр и аквапарк «Волшебный лес», декорированный под джунгли. Все привычные атрибуты – горки, бассейны, джакузи – расположены среди экзотических растений.

Imatran Kylpylä

устройство отеля не уступает внешнему виду. Электрическое освещение, паровое отопление, хорошая обстановка, балкончики, ванные, уборные с горячей водой в умывальниках, внимательная и хорошо говорящая порусски прислуга (к слову сказать, пофински в гостинице говорил разве что швейцар). Обширный ресторанный зал и терраса и, наконец, читальный зал с газетами и письменными принадлежностями. Хороший ресторан и прекрасные вина. В праздничные дни, если поезда непрерывно следуют один за другим, все гостиницы, как в Выборге, так и в Иматра (хотя здесь их уже около двадцати), бывают переполнены туристами, вследствие чего оставшимся без комнаты в Иматра приходится провести ночь в поезде. Желающим обеспечить себя комнатой в гостинице рекомендуется в таких случаях заказать ее заблаговременно из С.-Петербурга».

Matti Kolho, MEK

а в это время


BONVOYAGE: Финляндия – «Зима +»

Рождество в Иматра в этом году будет самым что ни на есть финским: гномы, свечи, рождественская елка, северные олени – и никакой европейской суеты.,

ет торжество детский салют. Взрослым придется подождать до полуночи. Зато когда часы пробьют двенадцать, начнется представление Сильвестра: откроется плотина, и расцвеченные огнями «взрослого» фейерверка и световых прожекторов огромные массы

Местные провайдеры туристических услуг готовы составить желающим и индивидуальные программы. К примеру, катание на оленьей упряжке можно совместить с подледной рыбалкой.

Saimaa Adventures

дни у нас открыты и СПА, и сауна, а вечером соберемся на праздничный ужин. На следующий день после завтрака сходим в собор посмотреть рождественскую службу: все желающие могут присоединиться к общему песнопению. А потом отправимся на пешую прогулку. Наш парк красив в любое время года. Если глубокого снега не будет, то там можно заглянуть в «маслобойки лешего» – водобойные колодцы, образованные во время таянья ледника – или почитать автографы туристов прошлого и позапрошлого столетий. В то время местные крестьяне за небольшую плату высекали имена путешественников, пожелавших оставить собственный «след», на валунах у водоската. Кстати, из сохранившихся до наших дней автографов, наверное, самым примечательным является автограф Педру Второго, последнего бразильского короля, побывавшего здесь в 1876 году. Вечером приглашаем в наш ресторан. У нас можно попробовать и любимую закуску маршала Маннергейма – форшмак, и оленину с трюфелями, и блюда русской кухни, ведь изначально замок-отель строился для петербургской знати: шашлык из баранины, зажаренный на решетке перченый стейк с соусом из соленых огурцов, блины с сиговой икрой и даже настоящий борщ. Мы знаем, что россияне любят рыбу, блюда из которой у нашего шеф-повара найдутся на любой вкус». Затем праздничная программа продолжится в новогоднюю ночь. Откро-

воды под музыку Яна Сибелиуса обрушатся в гранитное ущелье. На следующий день в Иматра начнут готовиться к русскому празднику. Одним из главных участников программы этих дней станет новинка сезона – «Рождественская страна», открывшаяся в канун финского Рождества в Карельском доме на берегу Вуокса, в самом центре Иматра. «Когда я впервые увидел усадьбу, сомнений не было: она словно создана для этого зимнего праздника, – вспоминает свои первые впечатления ее нынешний хозяин Тайсто Кайнулайнен. – Здесь все как было в Южной Карелии в начале XIX века: одноэтажный бревенчатый дом, просторный двор с многочисленными постройками. Только в таком окружении деревенской идиллии можно создать атмосферу настоящего Рождества». Как заверил хозяин усадьбы, европейскому базару с его стандартным набором товаров, места в усадьбе не будет. Праздник «впустят в дом», растопят печь, сварят рисовую кашу с корицей, согреют глёг. А на столах, расставленных вдоль бревенчатых стен дома и амбаров, свою продукцию представят лучшие мастера южной Карелии. За порядком будут следить гномы, а Йолумуори – супруга Йоулупукки – займется самыми младшими посетителями. Со двора Карельского дома, если зима не подведет, можно

NEWHORIZONS 6/2012

65


Saimaa Adventures

будет отправиться в поездку на санях, запряженных лошадьми или северными оленями, а 5 января здесь пройдет торжественная встреча Йолупукки и его коллеги Деда Мороза. Рождественская сказка закончится в русский сочельник, но, как говорят

в Иматра, зимние развлечения здесь только начнутся. От скуки не замерзнешь Если лет сто назад зимой гостям водоската предлагались коньки, лыжи, прогулки верхом на лошадях или в са-

кстати

К спортивному будущему Сегодня туристическая жемчужина южной Карелии Иматра претендует еще на один титул: многочисленные спортивные комплексы, по мнению муниципальных властей, дают возможность этой небольшой общине стать спортивной Меккой региона. Крытые теннисные корты, ринги для борцов и боксеров, плавательный бассейн, залы для боулинга и катки с двумя площадками искусственного льда этой осенью получили еще одного «коллегу» – многофункциональный крытый спортивный комплекс, на главной площадке которого круглый год можно проводить футбольные матчи или, к примеру, состязания по легкой атлетике. Потенциальными партнерами спортивной коммуны могут стать и россияне: близость к финско-российской границе, многочисленные формы размещения и широкие возможности для разнообразных тренировок спортсменов и проведения различных состязаний как под крышей, так и на открытом воздухе открывают практически неограниченный потенциал для сотрудничества. «Мы уже начали переговоры о кооперации с санкт-петербургскими спортивными обществами и клубами, – говорит руководитель спортивного направления Агентства по развитию региона Иматра – Imatra Region Development Company Ltd. Юсси Вирсунен. – Думаю, что помимо тренировочных матчей с местными командами и спортивных лагерей, интересными станут также курсы повышения квалификации тренеров, которые мы разрабатываем совместно с российскими коллегами». Первые результаты работы «спортотдела» Агентства уже налицо. В декабре на иматраском льду петербуржские хоккеисты встретятся с местными командами. Между прочим, в Иматра обещают, что без внимания не останутся и спортивные туристы. «В нашем регионе найдутся любительские команды и по хоккею, и по футболу, и по керлингу, которые с удовольствием встретятся с российскими спортсменами-любителями, – считает Юсси Вирсунен. – Полагаю, что это могут быть очень интересные матчи». 66

NEWHORIZONS 6/2012

Saimaa Adventures

нях, запряженных тройкой, то сегодня варианты проведения досуга в Иматра исчисляются не одним десятком. «Самый массовый вид активного отдыха у нас традиционно лыжи, – говорит Вилле Харинен из компании Saimaa Adventures, главного специалиста в районе Иматра-Лаппеенранта по организации программ активного отдыха. – Правда, теперь лыжный сезон начинается гораздо раньше, в ноябре. Тогда мы строим первую беговую лыжню из прошлогоднего снега, который отлично сохраняется в тени под слоем древесных опилок на территории одного из наших спортивных комплексов. С наступлением настоящей зимы начинаем благоустройство других трасс. Между прочим, их общая протяженность около 200 км, а одна из них отвечает требованиям FIS, Международной федерации лыжного спорта». Подходящий маршрут, как и лыжи (в пунктах проката компании их около 140 пар), найдется для каждого по способностям. Лесные трассы более сложные – спуски, подъемы, повороты требуют определенных навыков, – а вот лыжни на Саймаа под силу даже начинающим. К тому же в округе Иматра расположены три горнолыжных центра – Myllymäki, FreeSki и KonkaSki. Они отлично оборудованы и также рассчитаны на горнолыжников или сноубордистов самого разного уровня подготовки. «Иногда городской каток может показаться слишком будничным, тогда отправляйтесь в поход по Саймаа, – продолжает Вилле Харинен. – Рав-


Saimaa Adventures

Помимо традиционных видов активного зимнего отдыха, в Иматра можно развлечься самым невероятным образом – и на льду, и в воде, и в воздухе. Любителям природного туризма здесь тоже просто сориентироваться: достаточно зайти на блог «Саара и Сату на природе» (http://saarasatumaalla.blogspot.fi.). В ближайшее время о приключениях двух путешественниц Саары и Сату можно будет читать и на русском языке.

нинные, или прогулочные, коньки пока еще не всем знакомы. Нас часто спрашивают: а что, это какая-то старая модель? Приходится объяснять, что они предназначены для походов по естественному льду, и длинное лезвие в этом случае гораздо комфортнее: оно лучше смягчает неровности и трещины. Не все решаются выбрать для себя эту непривычную экипировку, но стоит лишь один раз ее попробовать, как уже на следующий день вчерашний сомневающийся снова приходит к нам. Я уверен, что равнинные коньки у россиян станут не менее популярными, чем лыжи». В этом году ледовая дорожка для подобных прогулок будет построена между пунктами проката компании, работающими в спа-отелях Holiday Club Saimaa и Imatran Kylpylä. Кстати, посредине маршрута протяженностью 4-6 км обустраивается место для костра, где можно передохнуть и, к примеру, поджарить сосиски. Впрочем, как замечает эксперт по активному отдыху, лыжами и коньками развлечения в Иматра не заканчиваются. В недельной программе Saimaa Adventures каждый день найдется чтото новое и на любой вкус. К примеру, сафари на снегоходах и квадроциклах

предлагаются в коротком – часовом – варианте и удлиненном – с экскурсией к настоящему оленеводу. Лапландский чум в Иматра появился в прошлом году, и сегодня здесь можно не только попробовать копченного на костре лосося, сочного, с чуть заметным запахом дымка и привкусом можжевельника, но и прокатиться на оленьей упряжке. При желании оленей, как говорит специалист по досугу, можно «поменять» на самоедских собак. В любом случае, в успехе четвероногих участников зимнего иматраского шоу в Saimaa Adventures не сомневаются. Любителям острых ощущений Вилле Харинен советует насладиться стихиями – воздухом или водой: «Вы видели когда-нибудь Саймаа с 70-ти метровой высоты? Зрелище незабываемое! Полчаса в воздухе под парашютом, а впечатлений хватит на всю жизнь. Если же парасейлинг не очень привлекает, отправляйтесь в часовой «заплыв» вниз по течению реки. Не бойтесь, не замерзнете. Мы выдаем специальные термокостюмы, и двух-

километровое путешествие на спине в ледяном потоке реки Вуокса будет в них весьма комфортным. И не переживайте, не утонете и не потеряетесь. У нас опытный инструктор. Он отлично знает реку, и до сих пор из нее нам удавалось выловить всех пловцов». Кстати, в этом году в паре километров от Imatran Kylpylä на берегу Саймаа компания открыла собственный небольшой центр досуга – Hossukan Helmi. «Он рассчитан на небольшие группы, – поясняет Вилле Харинен. – Здесь можно провести встречу или вечеринку, сходить в сауну, искупаться в проруби или посидеть в теплом джакузи, установленном на открытой террасе. Наш шеф-повар – отличный специалист по грилю. Он жаркое поразбойничьи приготовит даже зимой. Сюда можно пригласить и Йоулупукки, и музыкантов. С уверенностью скажу: в Иматра никогда не заскучаете!»

NEWHORIZONS 6/2012

67


BONVOYAGE: Финляндия – «Зима +»

Лииса РЕЙОНЕН

За «грязью»

в сауну Финляндия – страна саун: на 5,3 миллиона человек сегодня приходится более 3 млн парных. Несмотря на неугасающую всенародную любовь жителей страны к пару, местные специалисты считают, что современники, перебравшиеся из деревенских и общественных бань в собственные сауны, оборудованные в домах, на дачах, в квартирах городских многоэтажек, офисах, военных кораблях и пассажирских судах и даже в Парламенте, начинают забывать традиции предков, решавших практически все свои проблемы в низеньких строениях на одну комнату с грудой камней в углу, полком под потолком, земляным полом и несколькими скамьями у стены. Окунуться в тайны настоящей финской сауны сегодня предлагают профессионалы, хранители народных рецептов хорошего самочувствия и навыков своих предшественников, не так давно вернувшие из прошлого настоящую торфяную сауну.

68

NEWHORIZONS 6/2012

«

К

Reijo Ahola

то вам рассказал, что торфяная сауна пришла в Финляндию из Европы? – удивляется директор публичной сауны города Турку Forum-Sauna председатель ассоциации рудомётов и саунотерапевтов Мерви Хонгисто. – Да наши знахари не одну сотню лет лечили народ на болотах: выкапывалась яма – ванная, ставилась лесенка – и добро пожаловать на процедуру. Тем, кто побогаче, лечебную грязь привозили на дом. Накладывали ее на все тело в саунах. Сейчас, когда торфолечение стало популярно в Европе, и у нас о нем вспомнили. Сначала торфяную субстанцию по-модному предлагали в спа: намажут клиента, простынею обернут – и лежи, впитывай. Скучно и без впечатлений, поэтому и вернулось все опять в сауны. К тому же под действием температуры процесс ”перехода” полезных веществ из этой болотной жижи гораздо интенсивнее, чем при цивилизованном европейском обертывании». К торфу у публичной «банщицы» и народной целительницы отношение особо внимательное. Главное – не ошибиться, ведь не всякое болото дает оздоровительный материал. Лечебные свойства торфа зависят от ботанического состава используемого сырья, зольности (соотношение между коли-


чеством органической массы и минеральных частиц) и степени его разложения, то есть возраста. В Финляндии из 25 лапландских заповедных болот лишь два после лабораторных исследований были признаны достаточно насыщенными полезными активными соединениями и минералами. «Торфяная грязь высокого качества благоприятно влияет на содержание эстрогена в организме, снимает болевые ощущения, успокаивает нервную систему и активизирует обмен веществ. Терапевтический эффект связан главным образом с противовоспалительным и рассасывающим действием. Сосуды расширяются, улучшается крово- и лимфоток. Под действием минералов кожа становится бархатистой, а продолжительный курс лечения нормализует содержание подкожного жира, избавляет от целлюлита и улучшает биоритм. Все подтверждается медиками», – замечает Мерви Хонгисто. Теперь в Финляндии много саун, предлагающих «торфяное впечатление». Одни можно арендовать на сколь угодно долго. Другие выделили отдельные часы для поклонников болотной субстанции: обычно это время перед закрытием сауны, поскольку необходимо зачехлить полки и перила, иначе обмазанные торфяной грязью посетители сильно испачкают помещение. Хотя в парной клиенты предоставлены самим себе, вначале им прочтут небольшую лекцию о том, что нужно знать человеку, начинающему торфопроцедуру. Сначала необходимо хорошенько вымыться: поры кожи должны быть «открытыми» для тех полезных соединений, которые начнет «передавать» субстанция. Нагретую на водяной бане торфяную вытяжку смешивают с теплой водой до состояния густого крема и намазывают ею тело от макушки до пяток. После этого – в сауну на 15-20 минут. Если сердце слабовато, время рекомендуют сократить до половины. Затем нужно хорошенько вымыться под душем теплой водой и вытереться сухим полотенцем. «Не следует использовать мыло, шампуни или крем. Торф быстро смывается, кожа становится мягкой, а оставшиеся на ней полезные вещества еще несколько часов будут впитываться», – объясняют финские специалисты. После «болотных купаний» необходимо отдохнуть 30-40 минут. Противопоказания у торфяной сауны те же, что и у общей, то есть, недопустимы они лишь при травмах, различных обострениях, беременности. Торфяные грязи ускоряют обмен веществ, поэтому, например, простуда

www.villapinea.fi

info@profantasysafari.com +358 (0)500 237 369, +358 (0)50 452 4535 (на англ. языке)

Comfortable hotel Butterfly honored to be located in very heart of the center of St.Petersburg, at the cross of Nevsky and Vladimirsky avenues. Elegant style, high double level ceilings, the modern furniture is selected to provide you good rest, relieve and comfort. A walking range of major remark� ables of City. Wi�Fi internet access. Комфортабельный отель Butterfly удачно расположен в са� мом центре Санкт�Петербурга на пересечении Невского и Владимирского проспектов. Butterfly сделан в элегант� ном стиле, высокие двухуровневые потолки, удобная со� временная мебель подобрана, чтобы обеспечить Вам мак� симальный отдых и комфорт. На территории отеля дейст� вует Wi�Fi доступ в Интернет.

“Butterfly” hotel

Санкт�Петербург, Владимирский пр., д.1 Тел.+7 812 982�11�77, +7 812 571�86�35 email: info@butterfly�hotel.ru, www.butterfly�hotel.ru

может вспыхнуть с новой силой, и лекарства будут «бессильны». Для аллергиков торф безопасен, а при некоторых кожных заболеваниях даже полезен. Не рекомендуется мазаться этой субстанцией в состоянии подпития, похмелья. Впрочем, не стоит принимать алкоголь и после торфолечения. Тело может слишком «разогреться», и тепловой удар неминуем. «Без сомнения, торф помогает при болях в суставах и мышцах, ревматизме, но главное – это его восстановительные свойства, он снимает стресс и избавляет от бессонницы, – подчеркивает целительница. – Впрочем, лучше один раз попробовать, чем десять раз услышать». Между прочим, ищущие новых впечатлений, но сомневающиеся в традиционных способах восстановления хорошего самочувствия могут попробовать финскую новинку – некий эволюционный этап развития специалистов предбанника – сеанс саунотерапевта.

Его появление – ликвидация последствий «приватизации» сауны и, как результат, потери народных знаний и опыта. «Сегодня каждому известно о сауне все и ничего, – считает директор Forum-Sauna. – О том, как строить, чем топить, какую каменку ставить, как себя вести, написано немало книг. Никто не сомневается, что сауна восстанавливает силы, расслабляет, снимает усталость и стрессы. Но все ли возможности мы используем? Когда в воду для мытья нужно добавить ягоды рябины, а березовый веник сменить на можжевеловый? Кому лучше сделать маску из меда с солью, а кому – торфяную? Сколько времени стоит провести в парной, чтобы не перегружать сердце? Саунотерапевт – профессия новая, но его знания – это опыт поколений. Пригласите его – и вы усилите то наслаждение, которое гарантирует знаменитая финская баня с ее многочисленными секретами». NEWHORIZONS 6/2012

69


а л ьт е р н а т и в а

Тем, кому торфяная сауна покажется недостаточно экзотичной, рекомендуется задержаться после парной в предбаннике. Здесь обычно принимают рудометы, освобождающие клиентов от старой, застоявшейся крови. «Когда вы пораните палец, то инстинктивно пытаетесь отсосать кровь из ранки, то есть фактически делаете себе элементарное кровопускание», – объясняет Мерви Хонгисто. – Это же делаем и мы, но только профессионально и более масштабно». Первые археологические находки, касающиеся искусства рудомётов (так в древности назывались профессиональные кровопускатели) относятся к 3300 годам до нашей эры. В регистрационных книгах Финляндии первые упоминания о кровопускателях-профессионалах появились еще в XVI веке. Как правило, работали они на дому у пациен-

Suomen kupparit ja saunaterapeutit ry

Кровь пускать будем?

тов, точнее в их саунах. У рудомётовцелителей было два основных сезона, во время которых они отправлялись в профилактическо-лечебный обход потенциальных клиентов. От застоявшейся за зиму крови было принято освобождаться в апрелемае перед началом полевых работ, затем процедуру повторяли после сбора урожая – в сентябре-октябре. Лучшим временем считалась фаза роста луны. Худшим – вторая половина лета, или время «гнилой» луны. Если болезнь была основательной, то пациенту вскрывали вену. Этим обычно занимались мужчины-знахари. В

ОТДЫХ С КОМФОРТОМ В ЛЕВИ! Уникальный дом в Леви у склона Länsirinne. Две квартиры площадью по 117 кв. м. Продуманная архитектура, высокий уровень строительства. Рациональная планировка позволяет удобно разместиться восьми отдыхающим.

случае менее серьезных хворей или для предотвращения заболеваний обходились более простым способом. На коже, обычно спины, делали насечки и отсасывали кровь с помощью «колб» (тщательно очищенных коровьих рогов). Этот способ практиковали женщины. Он, как и прежде, наиболее популярен, применяется после сауны и носит большей частью профилактический характер. «Нам массово кровь пускали до конца XIX-века. Почему рудотерапия была столь распространенной? Во-первых, экономили на врачах, во-вторых, финны предпочитали конкретный

Лучшее месторасположение в Леви. В центре территории для катания на лыжах. До горнолыжного центра 3 минуты пешком. До аэропорта 10 минут на автомобиле.

Ближайший склон Tievan rinne (50 м от дома!) освещен и отлично оборудован. Квартиры продаются полностью меблированными, с бытовой техникой. Стильная обстановка. Финское качество отделки. Изумительный вид на сопки из каждой квартиры.

Квартиры продаются в полную собственность или долями (таймшер). Спрашивайте цену!

тел. +358 (0)40 707 5362

70

NEWHORIZONS 6/2012


результат. Что может быть лучшим подтверждением изъятия хворобы из тела, нежели пол-литра темной густой крови? Говорят, хорошо помогало», – прокомментировал увлечение старинным экзотическим методом восстановления сил и здоровья один из членов финского общества любителей сауны. – К тому же процедура проводилась в сауне, а финну только дай повод лишний раз посидеть в парной». «Коровьими рогами мы уже давно не пользуемся. ”Рожки” нового поколения напоминают медицинские банки, точнее пластмассовые цилиндры с резиновой шапочкой-грушей. А вот насечки на коже делаем тем же шнипером – маленьким, размером со спичечный коробок, приборчиком со скрытыми в нем ножичками, приводимыми в движение спуском пружины. Все остальное – техника и правила проведения процедуры – остались прежними, – объясняет Мерви Хонгисто. – Сначала пациент идет в сауну на 20-30 минут. После этого, распаренный, ложится животом на стол, покрытый чистой полиэтиленовой пленкой. Мы дезинфицируем инструменты и ”рабочую” поверхность так

же тщательно, как врачи. Затем начинаем ставить банки». Сначала воздух в цилиндре разрежают нагреванием, чтобы он присосался, затем быстро нашлепывают его на определенное место (секрет подходящих точек знают только рудомёты да специалисты по иглоукалыванию, пользующиеся этой же «картой» человеческого тела). Постепенно спина покрывается «рожками». Через некоторое время, когда под этими стеклянными колпаками кровеносные сосуды раздуваются от крови, а покрасневшая кожа втягивается в банку, «цилиндр» быстро снимают и к припухшему месту приставляют шнипер. Щелк – и 6 насечек готовы. Затем снова накладывается банка, которую заполняет обильно вытекающая кровь. «Проколы не чувствительнее, чем укус комара, – заверяет председатель ассоциации. – Обычно мы ”извлекаем” около 300-600 граммов крови, поэтому банки опорожняем во время процедуры 4-6 раз». Сеанс столь экзотической процедуры в предбаннике финской сауны занимает около 2 часов. Когда кровь больше не поступает в «рожки», процесс заканчивают: по очереди снимают банки, а спину дезинфицируют. За-

вершают процедуру быстрый душ, накладывание антисептического крема и короткий отдых. По словам клиентов, состояние после избавления от лишней крови делается легким, почти воздушным. «Особых противопоказаний к кровопусканию нет, но короткий разговор с пациентом о его здоровье перед началом процедуры обязателен, – говорит целительница. – Например, если выяснится, что у человека плохая свертываемость, то мы порекомендуем найти рудомёта, который умеет ”заговаривать” кровь. Не стоит беспокоиться и о царапинах на спине: следы от насечек исчезнут через неделюдругую». Как утверждают члены ассоциации, процедура помогает при астме, псориазе, бессоннице, высоком кровяном давлении и прочих недугах. Сегодня в Финляндии около 80 целителей, пускающих кровь местному населению и рискнувших попробовать местную экзотику туристам. Какоето время спрос на эту процедуру был низким, но сейчас её популярность растет, поэтому в публичных саунах рекомендуют заказывать рудомёта заранее.

Самая популярная в Финляндии одежда для охоты и свободного времени

www.eratukku.fi LAPPEENRANTA, Kauppiaankatu 2 • TAMPERE, Sotilaankatu 13 • VANTAA, Valimotie 27

NEWHORIZONS 6/2012

71


Финляндия

в брызгах шампанского Финляндия известна собственными пивом, водкой и ликерами, однако сегодня эта северная страна заняла свое место и среди виноделов. В национальной винной карте сейчас можно найти не только традиционные плодово-ягодные напитки. За последний десяток лет самой интересной новинкой стало безалкогольное «шампанское» из даров леса.

Йоран СВЕНССОН

З

има – время торжеств. Бокалы поднимаются один за другим. Однако есть те, кто не присоединяется к тостам: у одних аллергия на алкоголь, другие за рулем, третьи в интересном положении, четвертым с утра на тренировку – причины могут быть разные. Но сегодня, сидя за праздничным столом, можно не отказывать себе в глотке шипучего напитка, во всяком случае в Финляндии. Ее виноделы ухитряются изготавливать игристое из самых необычных ингредиентов, причем безалкогольное. История финского «шампанского» началась в 1953-м, когда компания V&S Finland из Турку анонсировала сделанное из белой сморо72

NEWHORIZONS 6/2012

BONVOYAGE: Финляндия – «Зима +»

дины по технологии «шампенуа» (фр. méthode champenoise) первое финское игристое – Elysée. Его монополия длилась почти 50 лет, а в начале 2000-х винодельческий мир ахнул: крошечная компания Korpihilla Kу из лапландской деревушки Толва представила на суд маститых дегустаторов игристое из... елки. «Конечно, было нахальством назвать наш напиток Kuusenkerkkä полярным шампанским, но судьям оно и на вкус, и на цвет, и на шипучесть понравилось, – вспоминает автор изобретения и владелец компании Ритва Кокко. – Наверное, на них произвел впечатление и процесс сбора сырья – годичных побегов еловых веток. Мы их собираем весной и только в росистое утро, чтобы сохранить аромат и полезные вещества». Красивый золотистый цвет, отличные пузырьки, классическая «шампанская» бутылка, ароматное, с оригинальным, чуть горьковатым, «элегантным» вкусом свежести – такой вердикт вынесло жюри игристому из елки. Так родилось новое, «северное шампанское». Сегодня в Финляндии лесное игристое, ставшее самым популярным безалкогольным праздничным напитком, уже не редкость, но воображение его авторов не перестает удивлять. К примеру, «клюквенное шампанское» (Karpalokuohu): чудесный рубиновый цвет, отлично пенящийся характер, богатый букет с привкусом осени и первого морозца. Любители финского игристого без градусов отмечают также «шампанское» из цветков жимолости, березового сока, ягод можжевельника. А в этом году финская винотека пополнилась еще одной жемчужиной – розовым игристым Arctic Rose, ноухау предприятия Ranua-Revontuli Oy, взявшим Гран-при конкурса на лучший продукт из морошки, организованного муниципалитетом Рануа и компанией регионального развития Rovaniemen Kehitys Oy. «Отчего мы перешли на шампанское? Все просто: морошка дорожает с каждым годом, ее урожай нестабилен, вот и пришлось заняться экспериментами, – пояснила директор компании, автор нового шипучего Тертти Нурмела. – Для изготовления вина мы используем не ягоды, а листья этого полукустарника: они всегда есть в достаточном


Reijo Ahola

количестве. Мы их мелко рубим, получаем экстракт и делаем игристое». Винодел не обещает запустить Arctic Rose на массовый конвейер – процесс трудоемкий. Зато те, которым удастся достать бутылочку, приятно удивят и себя и своих гостей чуть терпковатосладким вкусом и мягким розоватооранжевым цветом напитка. Шампаноделы из Финляндии продолжают экспериментировать. Впрочем, любители финского игристого, вполне вероятно, скоро смогут попробовать и его классический вариант – из собственного винограда. В этом году у местных виноградарей первый серьезный прорыв: в регионе Хяме фермер Эркки Лассила получил хороший урожай. С участка в полгектара на берегу озера Сеестейнен в местечке Хаттула он собрал около 2,5 т латвийского сорта «зилга» и немецкого «солар». «Хотя лето было холодным и дождливым, питомцы нас не подвели. Что нужно лозе в первую очередь? Время для роста и свет. Температура на улице несущественна, главное, чтобы заморозков не было. Виноградник мы разбили несколько лет назад, а солнце летом светит у нас почти сутками,

Наиболее широкий выбор «полярных шампанских» – в продуктовом супермаркете Eat&Joy Maatilatori, расположенном в хельсинкском торговом центре Kluuvi.

в отличие от той же Германии. Земля здесь жирная, так что удобрения не нужны», – объяснил успех Эркки Лассила. Осенью фермер заложил около 1000 л вина. Первое, розовое, поспело к этому Рождеству. Красное будет готово к весне. Как говорят финские виноделы, это только начало. В стране сейчас экспериментируют со 120 сортами винограда, и не исключено, что здесь, на севере Европы, приживутся и настоящие «шампанские». И тогда держись, Франция, – Финляндия наступает!

Helsinki: Itis | Espoo: Sello | Vantaa: Jumbo • Myyrmanni

Впрочем, даже если эксперимент с «южанками» не удастся, «северянки» не подведут. Да и на новогоднем столе у рождественской елки что может быть экзотичнее шипучего напитка со вкусом и ароматом настоящего финского леса! Между прочим, финское шампанское, учитывая его сырье и безалкогольный характер, может оказаться полезным для здоровья: исследованиями виноделы пообещали заняться в ближайшем будущем.

www.modabronco.fi NEWHORIZONS 6/2012

73


Reijo Ahola

BONVOYAGE: Финляндия – «Зима +»

Эмиль ЙОКЕЛА Шорты министра «Наверное, это самый интригующий экспонат нашей экспозиции, – говорит амануэнс финского Национального музея Исмо Малинен, показывая на купальные шорты, выставленные на фоне фотографии государственных лидеров Финляндии 60-х. – Они куплены тогдашним министром иностранных дел Финляндии Ахти Карьялайненом на Гавайях. Там после трехнедельного визита в США и Канаду в конце октября 61-го отдыхала финская правительственная делегация во главе с президентом Урхо Кекконеном. В те дни в стране разразился серьезный политический кризис, ставший надолго самой горячей темой дискуссий в каждом финском доме». Победа над фашистской Германией не принесла желанного мира в Европу. Теперь друг другу противостояли бывшие союзники. Социалистические страны обвиняли капиталистические в интригах и шпионаже. Организация Варшавского договора (ОВД) и НАТО активно наращивали военные мускулы. К концу 50-х холодная война была в самом разгаре. Финляндия, страна на европейских задворках, не осталась в стороне от событий в центре континента. Оправившись от войны и выплатив контрибуции СССР, государство выстраивало международные отношения. В Западной Европе энергично налаживала связи финская политическая оппозиция – социал-демократическая и коалиционная партии, что очень не нравилось Москве, особенно в канун предстоящих в Финляндии очередных президентских выборов. Точка кипения конфликта между ОВД и НАТО пришлась на 26 октября 1961 г. В Берлине, поделенном после Второй мировой войны между ФРГ и ГДР, на КПП «Чарли» по обе стороны возведенной в августе немецкими коммунистами стены – границы с капитализмом – выстроилась бронетехника: американцы грозились сломать стену, которую ГДР клялась защищать до последнего снаряда. Танки и БМП противников разъехались лишь через 32 часа, а спустя пару дней глава советского МИДа Андрей Громыко передал послу Финляндии в Москве Ээро Вуори ноту. В обращении СССР говорилось о наращивании ФРГ военной мощи и ее стремлении сблизиться с Северной Европой и подчеркивалось, что в Финляндии замечены определенные круги, пытающиеся отклонить курс внешней 74

NEWHORIZONS 6/2012

Прошлый

век

глазами очевидцев

Что из прошлого запоминается? Какие предметы или события становятся знаковыми для граждан страны и как влияют на их жизнь? Выставка в финском Национальном музее «Финляндия-1900» дает возможность взглянуть на XX столетие глазами очевидцев. Окончание, начало в HP №5 (80) 2012

политики страны от миролюбивой линии Паасикиви-Кекконен. Страны – члены ОВД начали укрепление вооруженных сил и требовали от соседа, Финляндской республики, выполнения условий Договора 1948 г. – немедленной консультации по поводу ее оборонных возможностей. Согласно

этому соглашению, Финляндия обязалась сохранять нейтралитет и неприкосновенность своей территории на суше, на море и в воздухе. Это являлось гарантией отсутствия военной угрозы Советскому Союзу со стороны республики, где потенциально могли быть размещены военные базы стран


Запада. В случае неспособности Финляндии защитить собственные границы не исключалась возможность «помощи» ей со стороны СССР: к примеру, расположения на финской территории советских военных воздушных баз и средств ПВО. Как вспоминали члены финской делегации, Урхо Кекконен внимательно прочитал обращение и спокойно пошел плавать, а вместо обычного официального письменного ответа в СССР немедленно командировали главу финского МИД-а. Вернувшись сначала в Финляндию, Карьялайнен провел совещание. Обстановка в стране была нервной. Местные газеты наперебой комментировали ситуацию, проводя параллель с событиями 39го года в Эстонии. Военные считали необходимым продемонстрировать способность собственных оборонных сил, однако финский МИД приказал им держаться в стороне, ничем не раздражая соседей. Затем Карьялайнен отправился в Москву. Андрей Громыко от имени правительства СССР потребовал подтверждения политической надежности республики, и финский министр предложил... роспуск парламента и досрочные президентские выборы. Вернувшись в Хельсинки, он доложил о результатах встречи парламенту и президенту. 14 ноября парламент был распущен, а досрочные президентские выборы назначили на начало будущего февраля. Окончательно от планов «военной консультации» СССР отказался через пару недель после встречи Никиты Хрущева и Урхо Кекконена в Новосибирске. Теперь Советскому Союзу «ничто не угрожало». Сегодня финские политологи считают, что это была одна из самых ярких политических интриг второй половины прошлого столетия. Наиболее смелые исследователи, ссылаясь на дипломатические архивные документы тех лет, утверждают, что инициатором и автором ноты стал сам Урхо Кекконен. Удачно разыгранный сценарий, по их мнению, помог ему сохранить кресло президента и разрушить союз оппозиционеров. Он оставался главой республики до 1982 г. За руль в компании молодежи Пока политики интриговали на высшем уровне, в стране назревал очередной «бытовой» переворот. В те годы в Финляндии многое изменилось. Одним из символов этого десятилетия называют Volkswagen Beetle, или «пузырь», – так тогда здесь окрестили этот небольшой немецкий автомобильчик. В конце 30-х всё, имеющее

колеса, у граждан конфисковали в пользу армии. После войны, во время политики ограничений, желающим приобрести машину приходилось годами ждать в автосалонах очереди или искать знакомых моряков, имеющих право «для себя» привозить из рейсов заграничные товары. В 1962-м последние импортные квоты отменили, и самой желанной покупкой стал автомобиль. Автосалоны предлагали и чехословацкую «Шкоду», и советский «Москвич», но «немец» все-таки был лучшим по качеству. Он быстро вернул Финляндию за руль. Дороги обрастали АЗС и дорожными кафе, берега озер и Балтики – кемпингами. Автотуризм надолго стал самым популярным способом проведения отпуска. «У нас каждый может попробовать себя в качестве автомобилиста тех лет, – замечает музейщик. – Садитесь за руль вот этого “пузыря”-симулятора и смело вперед. Да не ищите ремень безопасности: в то время в автомобиле мы себя не пристегивали». Еще одна визитная карточка 60-х – появление молодежи. До этого времени в абсолютном большинстве финские дети не по годам взрослели: семье были нужны рабочие руки, и подрастающее поколение за учебными партами не засиживалось. Сейчас появились они – затянутые в джинсу социальные бунтари, последствие демографического взрыва конца 40-х, составляющие сегодня большую часть населения страны. Родители уже могли финансировать их дальнейшее обучение, отодвигая своим чадам время выхода во взрослую жизнь. Если еще в прошлом десятилетии мнение старших в семье не обсуждалось, сегодня их любое слово подвергалось сомнению. Молодежь занялась политикой и любовью. Она отрастила волосы, требовала прекратить войну во Вьетнаме, слушала Beatles, подпевая Аll уou need is love. В 50-х найденная у дочери губная помада была основанием для долгого домашнего ареста. К концу 60-х в сумке-торбе практически каждой девушки с «хайратником» на лбу лежала упаковка Anovlar – гарантия секса без нежелательных последствий. Столь яркий и самостоятельный пласт населения не остался без внимания индустрии моды, объявившей в те годы молодежь главным объектом своего внимания.

Markku Haverinen, Museovirasto

От холодильника к телевизору 70-е Финляндия встретила с холодильником, забитым сливочным маслом, сливками, сырами и мясом. Не экономили и на сахаре, щедро посыпая им воскресную выпечку. Кофе лилось рекой. После почти тридцатилетней диеты страна отъедалась. Тогда-то и заговорили о проблемах, связанных с питанием. Как заявили специалисты здравоохранения, население страны начало толстеть, что незамедлительно сказалось на статистике сердечнососудистых заболеваний. Войну с калориями начали с Северной Карелии, национального чемпиона по содержанию холестерина в крови, особенно у мужского населения, категорически отказывающегося хотя бы частично заменить домашнюю колбасу морковью или капустой. «Добротность» тела признали признаком проблем со здоровьем, а диетолог стал самой модной профессией. В качестве альтернативы «опасным» для жизни высококалорийным продуктам – индикаторам финансового благополучия прошедшего десятилетия – предлагались легкие йогурты, маргарины, свежий сок и фрукты. «Овощи на столе говорят не о бедности, а о здоровом образе жизни», – подчеркивали в выступлениях лоббисты нового рациона. К чиновникам из Минздрава и поддержавшим их женам толстяков, не желавшим становиться вдовами раньше срока, подключилась пищевая промышленность, оценившая новые возможности формирующегося рынка потребления. Одним из первых меню изменил общепит. К тому времени на обед домой уже не спешили: днем горячую пищу получали в рабочих столовых, школах и детских садах. Воспользовавшись NEWHORIZONS 6/2012

75


Markku Haverinen, Museovirasto

сменой настроений, пищевики бойко разрабатывали ассортимент новых продуктов и рецепты быстрого приготовления овощных запеканок и супов из маложирных сосисок, обещая дешевый вкусный и полезный для здоровья обед. Постепенно привыкающие к деликатесам общепита граждане оценили и другое преимущество нововведений: на приготовление ужи-

на из полуфабрикатов уходило гораздо меньше времени. Содержимое домашних холодильников менялось на глазах. Их все чаще набивали замороженными овощами и рыбными филе, тушками нового вида домашней птицы – бройлеров и пакетами с обезжиренным молоком, которое «научились» к тому времени давать местные коровы. «Излишнее увлечение новинками из супермаркетов может свести национальную культуру приготовления пищи на нет», – предупреждали тогда сторонники исконно финских блюд. Реформу будней закончил другой символ того десятилетия. Ежедневный семейный сбор за обеденным столом из кухни переместился в гостиную, в которой теперь каждый вечер все собирались вокруг нового «жильца» – голубого экрана, установленного в углу комнаты напротив мягкого дивана и массивных кресел. Зрителям выпуска новостей

или очередной серии «мыльной оперы» разрешалось сидеть на полу, устланном паласом, и держать на коленях тарелку с ужином. В выходные популярность маршрута холодильник – телевизор была еще большей: на полках в холодке выстраивались бутылки с пивом (закон не так давно разрешил его продажу в магазинах), а в тематике телевизионных программ часто доминировал спорт. Под эйфорией потребления «Обществом потребления мы стали в восьмидесятые», – продолжает Исмо Малинен. Страна смотрела американские сериалы, каталась на роликовых коньках, слушала рэп и выстаивалась в очередь у прилавков McDonald's, разогревала ужин в микроволновках, а по утрам доставала свежеиспеченный хлеб из модных тогда домашних мини-пекарен. В гостиных по вечерам вертели кубик Рубика и мерялись интеллектом, сражаясь в викторине Trivial Pursuit. В вазах для фруктов появились шерстистые киви, а в барах и ресторанах молодежь требовала коктейль «Голубой ангел». На заседаниях правительства говорили о новой тенденции – падении рождаемости, а самые смелые депутаты предлагали ввести для

Владимир фон Витте: «Тонну икры, будьте любезны…» Финские компании начали активно осваивать советский рынок с середины 50-х. И к началу 70-х практически у каждого более-менее крупного предприятия за плечами был уже солидный опыт партнерства с СССР. Хотя в Советском Союзе торговля с иностранцами жестко контролировалась на государственном уровне, случалось здесь всякое. Вот что, к примеру, вспоминает возглавлявший в 1970-х представительство финской авиакомпании Finnair в СССР Владимир фон Витте, потомок известного российского премьер-министра начала ХХ в. и ныне почетный профессор Московского университета имени С. Ю. Витте: 76

NEWHORIZONS 6/2012

Reijo Ahola

а в это время...

– Кажется, в 1972-м или, может быть, в 1973 году в московский офис Finnair позвонил известный в Москве американский журналист Эдмунд Стивенс, корреспондент газеты Тhe Christian Science Monitor, обитавший в России аж с середины 30-х. Он сказал, что наслышан о моих обширных дружеских связях в различных кругах Москвы и в особенности Ленинграда, поэтому просит помочь в одном важном деле – покупке партии черной икры. Я был чрезвычайно удивлен и ответил, что по сравнению с его связями мои выглядят просто детскими, да и


BONVOYAGE: Финляндия – «Зима +»

будущих пап и мам оплачиваемые из госказны секс-отпуска. Экономика процветала. Под заключенное клиринговое соглашение с СССР в обмен на газ и нефть Финляндия отправляла на Восток контейнерами женские сапоги, плавленый сыр, колготки, станки, дубленки, холодильники, кожаные кресла и диваны. В стране не работал лишь ленивый. Газеты с восторгом обсуждали невероятную прибыльность концерна Nokia, и каждый мечтал стать владельцем его акций. Мультибизнес концерна, включавший более 150 направлений, поражал воображение: стрелковое оружие и резиновые сапоги, целлюлоза и алюминиевые профили, пиломатериалы и телефонные кабели. В те годы руководство Nokia решило серьезно заняться бытовой электроникой. Мир уже говорил о перспективах беспроводной связи и ЭВМ. «Nokia выпустил свой первый автомобильный NTM-телефон и компьютер MikroMikko, но все же более доходными в концерне сочли цветные телевизоры», – поясняет музейщик у стенда 80-х композицию из винтажной техники со знакомым логотипом. Переход с черно-белого изображения на цветное не предполагал такой масштабной перестройки, как в

Reijo Ahola

случае мобильной связи, для работы которой требовалось строительство сети передатчиков сигнала. Часть ТВ-каналов уже перешли на трансляцию в цвете, и смена телевизоров жителями Европы началась. Первым концерн подмял под себя финский бренд Salora, затем – шведский Luxor. В эти годы было проведено несколько важных государственных реформ, в том числе и либерализация финансового рынка. Внесенные в законодательство поправки теперь позволяли бизнесу без каких-либо разрешений властей брать кредиты за рубежом, а местным банкам – свободно финан-

для покупки икры никакие особые ухищрения не требуются, только деньги. Икра продавалась везде, в любом столичном магазине. Но господин Стивенс сразу внес ясность: количество икры, которое его интересует, слишком велико, просто так его в магазине не купишь. А хотел он... тонну. Во всей Москве такого количества на тот момент не нашлось, зато, по сведениям из достоверного источника, именно тонна икры сейчас имелась в Ленинграде – у Ленфинторга. Проблема заключалась в том, что Ленфинторг занимался только приграничной торговлей с Финляндией, а Стивенсу необходимо было отправить груз в США. Поэтому в Ленинграде американцу отказали, и ему пришлось искать посредника. Эту важную роль он решил отвести мне и попросил поучаствовать в сделке. В ответ за оказанную услугу я, а точнее Finnair, получал заказ на авиаперевозку купленного дорогостоящего груза, что сулило весьма заманчивый доход: стоимость транспортировки черной икры, как и золота, составляла в то время 300% от расценок на фрахт обычных грузов. Поскольку Finnair тогда только открыл маршрут Хельсинки–Нью-Йорк, столь выгодная операция для нас была бы очень кстати. С оплатой за икру, заверил Эдмунд, никаких сложностей не возникнет. Мне будет выдана чековая книжка, куда требуется всего лишь вписать затребованную Ленфинторгом сумму, и всё. Подобное доверие объяснялось просто: цены на икру были фиксированные и известны всем, кто занимался этим бизнесом, поэтому завышать стоимость ради своего процента, полученного от продавца или покупателя, не имело смысла, махинация сразу открылась бы.

сировать потребности частных лиц. Получив доступ к более дешевым заграничным деньгам (в Финляндии придерживались политики сильной национальной валюты), предприятия спешно развивались, скупая конкурентов и расширяя производство. Не отставали от компаний и граждане, стремящиеся как можно быстрее реализовать «американскую мечту»: теперь у каждого была возможность приобрести собственную кварти-

Взяв чековую книжку, я отправился в Ленинград. После рабочих формальностей в нашем ленинградском офисе я через секретаря связался с Ленфинторгом и договорился о встрече. Хорошие отношения с его сотрудниками у меня сложились еще в те годы, когда довелось работать в местном представительстве нашей авиакомпании. Мое руководство считало, что с такими организациями надо дружить. Дружба сводилась к регулярным посещениям их офиса и задушевным разговорам о братских связях Финляндии и СССР. Правда, после нескольких таких визитов товарищи из Ленфинторга дали мне понять, что о дружбе между нашими странами они читают в газетах, а нам лучше бы обсудить возможные торговые сделки, и тут же намекнули на желание что-нибудь мне – имеется в виду Finnair – продать. И вот я прибыл в Ленфинторг. По традиции начал с дружбы, но товарищи предложили сразу перейти к делу, то есть к бизнесу. Мне трудно было отказать себе в удовольствии еще немного поинтриговать: с невинным выражением лица я попытался оправдаться, заметив мимоходом, что у них вряд ли найдется нужный мне товар в достаточном количестве. Собеседники не без ехидства возразили, что небольшое увеличение тех мизерных партий, которыми до сих пор ограничивался Finnair (мы закупали ежегодно около пяти-шести килограммов), вряд ли станет непреодолимой проблемой для Ленфинторга. И тут я «взорвал бомбу»: хочу тонну черной икры и готов сейчас же заплатить живыми долларами. Воцарилась тишина. Один из сотрудников после продолжительного молчания предупредил, что если это первоапрельская шутка, то она неуместна. Невозмутимо я NEWHORIZONS 6/2012

77


BONVOYAGE: Финляндия – «Зима +»

Nokia

ру и новую машину. Общая сумма выданных населению кредитов из года в год увеличивалась вдвое. Цены на недвижимость и автомобили росли на глазах, но тем не менее удовлетворить всех желающих ни строителям, ни автосалонам не удавалось. Страна жила под эйфорией потребления и в долг. Не отставал от соотечественников и Nokia. Поставленная цель – стать королем голубых экранов на континенте – была близка. На фоне агрессивного наступления на Европу появление в

1987 г. его первого карманного NTM прошло без особой помпы. Над пользователями, вытаскивающими из сумки дребезжащий аппарат размером с кирпич, посмеивались и открыто сомневались в жизнеспособности подобного гаджета вообще. Покупка европейских конкурентов – Océanic и SEL – сделала к концу 1988 г. Nokia одним из крупнейших производителей телевизоров на континенте, однако аналитики концерна просчитались. Насытившись новинками, рынок замер, а вскоре продажи еще год тому назад столь популярных моделей начали резко падать. Не обещали улучшения и отраслевые прогнозы. Совсем недавно прибыльный концерн оказался на грани банкротства: все сделки по захвату рынка финансировались чужими деньгами, и сейчас кредиторы требовали выплат, отказываясь от каких-либо отсрочек платежей. 3 декабря 1988 г. срочно созванное правление Nokia вынесло вердикт: генеральный директор концерна Кари Кайрамо, инициатор европейской экспансии, должен уйти. Через неделю в доме бывшего главы Nokia раздался выстрел. «Его самоубийство потрясло всю страну. Он был таким успешным бизнесменом,

повторил свое пожелание, добавив, что вот сейчас и посмотрим, насколько состоятелен Ленфинторг как предприятие, торгующее с заграницей. Ленфинторговцы немного посовещались, куда-то позвонили. Из отрывков их разговора я понял, что их годовая квота на торговлю черной икрой как раз и составляет тонну: одна сделка – и годовой план выполнен, да еще оплата наличными, в валюте. К подготовке договора о купле-продаже мои партнеры по сделке приступили, по-прежнему сомневаясь в истинности моих намерений. А я в этот момент желал только одного – чтобы никому из них в голову не пришла бы мысль задать несколько вопросов: зачем вдруг Finnair’у тонна черной икры? Почему груз отправляют в США? Что представляет собой американское предприятие, которое получает икру да еще и само оплачивает сделку? К счастью, меня ни о чем не спросили. Видимо, сам факт заключения торговой сделки такого масштаба, когда покупатель вдобавок расплачивается живой валютой, а не клиринговыми рублями, настолько отвлек их внимание, что наводить справки о получателе просто оказалось недосуг. Наконец договор был составлен и подписан. Я сразу же выписал чек и торжественно обменял его на договор. 78

NEWHORIZONS 6/2012

а Nokia – символом благополучия и экономической устойчивости. Кажется, что у нас ушла почва из-под ног», – так прокомментировала свои чувства в те дни одна из жительниц Хельсинки местной газете. Следующий удар не заставил себя ждать. Политические перемены в Советском Союзе трясли всю Европу. Аналитики говорили о приближающемся крахе соседа Финляндии. «Для нас, музейщиков, последнее десятилетие прошлого столетия – самый сложный раздел. Девяностые – это развал СССР, экономическая рецессия, банковский кризис, двадцатипроцентная безработица, затем опять подъем экономики, возрождение нашей Nokia и экономики страны в целом, массовый переход на мобильную связь, Интернет, международный террор, появление доткомов... Событий много, но пока мы и наши респонденты не определились, какими предметами быта, кроме мобильных телефонов и компьютеров, можно проиллюстрировать эту часть гражданской истории Финляндии, – говорит Исмо Малинен у последнего стенда, представляющего эволюцию развития мобильников и ноутбуков. – Стараемся быть крайне внимательными, чтобы не повториться: именно тогда началась мода на винтаж, и многие, к примеру, считают символами этих лет предметы из двадцатых-тридцатых. Думаю, скоро мы придем к единому мнению. Время всегда расставляет все на свои места, выделяя из потока событий и вещей те, которые действительно изменили нашу жизнь».

Дальше все шло точно по плану. Через две недели тонна икры была доставлена в аэропорт Пулково для погрузки на наш самолет, откуда груз вылетел в Хельсинки-Вантаа и затем в Нью-Йорк. Последствия сделки дали о себе знать чуть позже, когда через некоторое время в Ленфинторг за ежегодной очередной небольшой партией черной икры прибыли представители финских торговых организаций. Естественно, им отказали «в связи с отсутствием товара в наличии». Finnair скупил весь годовой запас, объяснили им в Ленфинторге. Видимо, это не удовлетворило моих соотечественников, рассчитывавших на обычную торговую сделку, и они по инстанциям пожаловались в Москву, откуда в Ленфинторг незамедлительно направили комиссию с проверкой. Вот тогда-то и прозвучали те каверзные вопросы... Закончилась история в целом благополучно. Ленфинторг отделался легким испугом и выговорами. Видимо, его сотрудники смогли объяснить важность коммерческой сделки в живых долларах для Ленинграда. А я за столь удачную продажу услуг по грузоперевозкам получил приз нашей авиакомпании «Лучший фрахтовщик года».



FI-57100 Savonlinna тел. +358 (0)10 255 2222

Биржа Недвижимости Центр недвижимости Suur-Savon OPKK обслуживает теперь и на русском языке.

KP 2 eur Коттедж 370,00 готов Коттедж Кархулинна построен из лапландской сосны. Находится озераmm поблизости 60 xна берегу 67,8 от горнолыжного центра Рука. Рядом нет других

строений. Подойдет для представительских целей. Шикарная сауна, террасы, причал. Искусственное озеро. Участок около 20 га. Возможность охоты. Дополнительная информация: +358 (0)40 584 4200 www.markkinointikamarisp.com Cм. в bluetooth – Karhulinna Kuusamo

Это ваша мечта – Restentti. «Замок»-гостиница с рестораном находится в местечке Пиелавеси, на родине президента Урхо Кекконена. Площадь «замка» – 3800 кв. м, участка – 909 кв. м. Недвижимость можно использовать как собственный дом, офис или гостиницу. Цена: 330.000 €

Свяжитесь с нами!

KP 3 550,00 eur 60 xинформация: 103,6 mm Дополнительная

Познакомьтесь с объектом по адресу: http://www.facebook.com/pages/ HOTELLI-RAVINTOLA-RESTENTTI/250384121680489

Хелена Янтунен агент по продаже недвижимости, LKV тел. +358 50 382 42 02 Suur-Savon OP-Kiinteistökeskus Oy LKV Olavinkatu 46 FI-57100 Savonlinna тел. +358 (0)10 255 2222

тел. +358 440 921 880 (на фин. языке) e-mail: restentti@pp1.inet.fi (на англ. языке)

Продается собственный дом в городе Кемиярви

3 спальни, гостиная, кухня, каминная, KP 1 подсобная комната, сауна и гараж. Общая площадь 180 кв. м. Во дворе гриль-домик 180,00 eur и склад, в котором оборудована гостевая комната. Цена: 180.000 € Дополнительная информация: 60 x 32 mm Мартти Мякитерво, тел. +358 (0)400 693 100

ADVERTISING SALES tel. +358 9 6229 640 e-mail: sales@ostromedia.fi

(на рус. и фин. языках).

KP 2v 370,00 eur 124 x 32 mm

KP 4 735,00 eur 124 x 67,8 mm

80

NEWHORIZONS 6/2012

NH67 VERONIKA.p65

59

NEWHORIZONS 4/2010

16.9.2010, 15:05

59


ПРОГРАММА 2013 ВЫСТАВОЧНЫЙ ЦЕНТР ХЕЛЬСИНКИ Некоторые примеры программы Выставочного центра Хельсинки. Полный перечень мероприятий представлен на наших сайтах по адресу: www.finnexpo.fi/ru

17–20.01. Matka Крупнейшее в Северной Европе мероприятие в сфере туризма, www.nordictravelfair.ru 18.–20.1. Caravan Выставка автодомов и автотуризма 01–03.2. MP Moottoripyöränäyttely Крупнейшая в Северной Европе выставка мотоциклов 08–17.02. Vene 13 Båt Крупнейшая в Финляндии выставка катеров и яхт www.lodkaexpo.ru 08–10.03. Fillari, Kunto, Golf, Retki, Kalastus ja Metsästys Выставка велосипедного спорта, активного отдыха, гольфа, туризма, рыбной ловли и охоты GoExpo. 08–10.03. Kuva&Kamera Выставка фотографии

11–14.04. Kevätpuutarha, Oma Koti, OmaMökki Крупнейшая в Финляндии выставка садоводства. Строительство и ремонт частных домов и дачный отдых 26–28.4. Lapsimessut Крупнейшее в Северной Европе мероприятие для семей с детьми 26–28.4. Model Expo Выставка мини–моделей, макетов и хобби 26–28.4. Kädentaito -kevät Выставка прикладногo искусства 26–28.4. OutletExpo АутлетЭкспо весна 27–28.4. PetExpo Международная выставка для любителей домашних животных

09–10.03. Helsinki Horse Fair Выставка лошадей в Хельсинки

The Finnish Fair Corporation, Helsinki Exhibition and Convention Centre (Выставочный центр Хельсинки) Messuaukio 1, PL 21, FIN–00521 Хельсинки, Финляндия, Тел.: +358 40 450 3250, факс: +358 9 142358, info.ru@finnexpo.fi

www.finnexpo.fi

www.finnexpo.fi/ru


www.newhorizons.fi

2 1 0 2 /

NEW HORIZONS north european business magazine

с е в е р о е в р о п е й с к и й

ж у р н а л

6

( 8 1 )

№6 (81) / 2012

Северная Европа:

десерт противопоказан

Норвегия: рождественский гостинец для фермеров Эстония: «сладкие» мечты горожан сбываются Санкт-Петербург: новая «глазурь» Северной столицы

EUR 5,90

Mikonkatu 6, Helsinki, t. +358 (0)9-2315 0005 Aleksanterinkatu 50, Helsinki, t. +358 (0)9-662 761 www.suomenkultakello.fi

new horizons

Финляндия: ассорти для инвесторов

финская зима на любой вкус – стр.58 Приложение:


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.