Issuu on Google+

VOL. 22 - No. 1048 BILINGUAL WEEKLY NEWSPAPER P PERIODICO SEMANAL BILINGUE julio 12 - 18, 2013.

GRATIS FREE

Inauguración de / Ribbon Cutting of

Poinciana Medical Center

El tan esperado Poinciana Medical Center abrirá sus puertas a principios del mes de agosto y ofrecerá una amplia gama de servicios de cuidado de salud tanto ambulatorios como de hospitalización. Photo by: Dilia Castillo / El Osceola Star Newspaper Poinciana, FL - Poinciana Medical Center, un hospital de HCA, fue el anfitrión de un evento de inauguración y visita VIP el jueves, 11 de julio. Además, el público está invitado a asistir a una bienvenida a la comunidad y recorrido el sábado 13 de julio de 10 a.m. a 2p.m. El centro abrirá sus puertas oficialmente a principios de agosto. Poinciana Medical Center traerá acceso a amplios cuidados de salud a los condados de Osceola y Polk.

4th of July /

108 Nuevos Ciudadanos 108 New Citizens

Continua en pág. 2 >>> Poinciana, FLA - Poinciana Medical Center, an HCA hospital, held a ribboncutting event and VIP tour on Thursday, July 11. In addition, the public is invited to attend a community open house and tour on Saturday, July 13, from 10 a.m. to 2 p.m., slated to officially open in early August, Poinciana Medical Center will bring expanded healthcare access to Osceola and Polk Counties.

Izq. a derecha: Congresista Alan Grayson; Gardis Burgos, República Dominicana; Wilmene Noel, Haití; Kathy Redman, Directora Regional del USCIS; Matt Khan, Canada; Jani Baze, Albania; Jose Urbina, Nicaragua; Comisionada de la Ciudad de Kissimmee Wanda Rentas; Comisionado de la Ciudad de Kissimmee José álvarez; Senador Darren Soto y Mike Acevedo del Army quien canto el himno nacional.

Véa / see page 11 >>>

see page 2 >>>

COUNTY - NOTICIAS / NEWS 3 ARTE / ART 5

PUERTO RICO - NOTICIAS / NEWS 6 ENTRETENIMIENTO / ENTERTAINMENT 10

SHERIFF & POLICE - NOTICIAS / NEWS 14 EMPLEOS / JOBS 18

el periodico de los hispanos de osceola ê osceola’S spanish newspaper


2 . El Osceola Star . July 12 -18, 2013.

Salud / Health poinciana >>> Viene de portada Situado a el 325 Cypress Parkway en Kissimmee, el nuevo hospital de $65 millones, y 100,000 metros cuadrados, ofrecerá una amplia gama de servicios de cuidados para pacientes hospitalizados y ambulatorios de seguimiento y de emergencia, incluidos cirugía, laboratorio, farmacia, diagnóstico por imágenes y cateterismo cardíaco. La instalación contará con 24 camas privadas médico-quirúrgicas, una

UCI de seis camas, un servicio de urgencias de 11 mil metros cuadrados y un helipuerto para el transporte rápido de los pacientes críticos. Además, el recinto albergará un edificio de consultorios médicos independiente de 42,000 metros cuadrados con espacio disponibles para alquiler de médicos y otros profesionales de la salud. Poinciana Medical Center empleará aproximadamente un personal de 200 miembros a tiempo completo y atraerá médicos y otros profesionales clínicos de la salud a la comunidad. “Durante muchos años, los residentes de Poinciana han necesitado acceso más cómodo a una atención de calidad, de hecho, para muchos de ellos, el hospital más cercano estaba a casi una hora de distancia”, dijo Joanna Conley, CEO de Poinciana Medical

From L to R: Michael Link, M.D., Chief of Staff, Poinciana Medical Center; Robert Studly, Sr. Chairman, Poinciana Medical Center Board of Trustees; Joanna Conley, CEO of Poinciana Medical Center; Peter Marmerstein, President & CEO of HCA West Florida Division Center. “Poinciana Medical Center está comprometido a servir a esta

comunidad vibrante y creciente y orgullosos de tener su apoyo.”

The facility will include 24 private medical-surgical beds, a sixbed ICU, an 11,000-square-foot Emergency Department poincinana page

>>> From front

Located at 325 Cypress Parkway in Kissimmee, the new $65 million, 100,000-square-foot hospital will offer a full range of inpatient and outpatient acute/emergency care services, including surgery, laboratory, pharmacy, diagnostic imaging and cardiac catheterization. The facility will include 24 private medical-surgical beds, a sixbed ICU, an 11,000-square-foot Emergency Department and a helicopter pad for rapid transport of critically ill patients. In addition, the campus will house a 42,000-squarefoot freestanding medical office building with leasable space for physicians and other healthcare providers. Poinciana Medical Center will employ approximately 200 fulltime staff members and attract physicians and other healthcare clinicians to the community. “For many years, Poinciana residents have needed more convenient access to quality care; in fact, for many of them, the nearest hospital was nearly an hour away,” said Joanna Conley, CEO of Poinciana Medical Center. “Poinciana Medical Center is committed to serving this vibrant, growing community and proud to have its support.”


El Osceola Star

County - Noticias / News Comisionado Hawkins recibe Premio Presidencial Condado Osceola, FL - La Asociación de Condados de la Florida (FAC, por sus siglas en inglés) otorgó al Comisionado del Condado de Osceola Fred Hawkins, Jr. el Premio Presidencial de representación durante la reciente Conferencia y Exposición del 2013 de la FAC. El premio es otorgado a los Comisionados que han demostrado un liderazgo excepcional al trabajar junto con la FAC para adelantar la agenda legislativa de los condados. “Una parte vital de mi trabajo como Comisionado del Condado es ser una voz para nuestros ciudadanos y asegurarme de que nuestros legisladores en Tallahassee están conscientes de nuestras necesidades”, dijo Hawkins. “Esto es realmente un premio para el Condado Osceola y el trabajo que hace nuestro personal, quitémonos los sombreros ante ellos por ayudar a presentar un buen gobierno a nuestros ciudadanos.” La ceremonia tomó lugar durante la Conferencia y Exposición Anual del 2013 en el Condado de Hillsborough. Hawkins fue una ayuda valiosa a la FAC y su misión de preservar y proteger la autonomía, dijeron oficiales de la FAC. Hawkins tomó tiempo para educar a los legisladores sobre las prioridades de la FAC relacionadas a los costos compartidos de Medicaid. “Los funcionarios públicos como el Comisionado Hawkins son los que se aseguran para que nuestras comunidades locales tengan la autoridad para responder a las demandas de sus ciudadanos”, dijo el Director Ejecutivo de la FAC Chris Holley. “El apoyo del Comisionado Hawkins en nuestros esfuerzos para crear una solución equitativa y justa

Comisionado del Condado de Osceola Fred Hawkins, Jr. a los costos compartidos de Medicaid fue esencial para eliminar el sistema de facturación erróneo y dificultoso que ha tenido lugar durante años.” Durante 80 años, la Asociación de Condados de Florida (FAC) ha representado los diversos intereses de los condados de la Florida, enfatizando la importancia de proteger la autonomía – el concepto de que el gobierno más cercano a la gente gobierna mejor. La Asociación de Condados de Florida ayuda a los condados a servir efectivamente y representa a los Floridenses fortaleciendo y preservando la autonomía del condado mediante la promoción, educación y colaboración. Para obtener más información sobre la Junta de Comisionados del Condado, visite la página web www. osceola.org/bcc/home.cfm.

Commissioner Hawkins receives Presidential Advocacy Award Osceola County, FLA - The Florida Association of Counties presented Osceola County Commissioner Fred Hawkins, Jr. with the Presidential Advocacy Award Wednesday during the 2013 FAC Annual Conference & Exposition. The award is given to county commissioners who have shown exceptional leadership in partnering with FAC to advance the counties’ legislative agenda. “A vital part of my job as a county commissioner is to be a voice for our citizens and to make sure that our lawmakers in Tallahassee are aware of our needs,” said Hawkins. “This is really an award for Osceola County and the work that our staff does, so hats off to them in helping deliver good government to our citizens.”

educate legislators on FAC’s priorities Medicaid cost-sharing. “It is public servants like Commissioner Hawkins that ensure our local communities have the authority to respond to the demands of their citizens,” said FAC Executive Director Chris Holley. “Commissioner Hawkins’ support in our efforts to create and equitable and fair solution to Medicaid cost share was essential in getting rid of the cumbersome and erroneous billing system that has been in place for years.”

The awards ceremony took place during the 2013 FAC Annual Conference & Exposition in Hillsborough County.

For 80 years, the Florida Association of Counties (FAC) has represented the diverse interests of Florida’s counties, emphasizing the importance of protecting home rule – the concept that government closest to the people governs best. The Florida Association of Counties helps counties effectively serve and represent Floridians by strengthening and preserving county home rule through advocacy, education and collaboration.

Hawkins was an invaluable asset to FAC and its mission to preserve and protect home rule, FAC officials said. For example, Hawkins took time to

For more information on the Board of County Commissioners, check the Osceola County website at www. osceola.org/bcc/home.cfm.

.

July 12 -18, 2013. . 3


4 . El Osceola Star . July 12 -18, 2013.

Osceola Schools - Noticias / News GRAMMY anuncia a los cuartofinalistas del primer “Music Educator Award” Condado Osceola, FL - Un total de 217 profesores de música provenientes de 195 ciudades en 45 estados fueron anunciados como cuartofinalistas del “Music Educator Award,” presentado por la Academia de la Grabación y la Fundación GRAMMY. En total fueron recibidas más de 30.000 nominaciones provenientes de los 50 estados del país. Michael Ortiz de la Academia Bellalago y Russ Weaver de la Escuela para las Artes del Condado Osceola fueron seleccionados como cuartofinalistas del “Music Educator Awards,” premio que fue establecido

para reconocer a educadores desde preescolar hasta los colegios universitarios, de escuelas públicas y privadas, que hayan hecho una significativa y duradera contribución al campo de la educación musical y hayan demostrado un amplio compromiso con el mantenimiento de la educación musical en las escuelas. Este premio especial, que es una colaboración conjunta entre la Academia de la Grabación y la Fundación Grammy, tendrá su presentación inaugural en la Ceremonia de Premiación de los “Special Merit Awards” y Recepción

de Nominados a los “Lifetime Achievement Award,” “Trustees Award,” and “Technical GRAMMY Award” durante la Semana GRAMMY 2014 . El ganador será seleccionado entre 10 finalistas y será reconocido por su impacto en la vida de sus estudiantes. También volará a Los Ángeles para aceptar el premio, asistir a la ceremonia de los GRAMMY y recibir $10.000 como premio. Los nueve finalistas recibirán $1.000 y las escuelas de los 10 finalistas recibirán donaciones por el mismo monto que los ganadores. Los premios y donaciones otorgados

Michael Ortiz a los finalistas y a las escuelas son posibles gracias a la generosidad y el apoyo de la Fundación GRAMMY, Education Champions Converse, el Fondo Ford Motor Company, General Mills Box Tops para la Educación y Journeys.

Quarterfinalists Announced For First-Ever Music Educator Award Osceola County, FLA - A total of 217 music teachers from 195 cities across 45 states have been announced as quarterfinalists for the Music Educator Award, presented by The Recording Academy and the GRAMMY Foundation. In total, more than 30,000 nominations were submitted from all 50 states.

Russ Weaver

Michael Ortiz from Bellalago Academy and Russ Weaver from Osceola County School for the Arts have been named as quarterfinalists for the Music Educator Awards. The Music Educator Award was established to recognize current educators (kindergarten – college,

public and private schools) who have made a significant and lasting contribution to the field of music education and who demonstrate a commitment to the broader cause of maintaining music education in the schools. A joint partnership and presentation of The Recording Academy and the GRAMMY Foundation, this special award will have its inaugural presentation at the Special Merit Awards Ceremony and Nominees Reception honoring recipients of the Lifetime Achievement Award, Trustees Award, and Technical GRAMMY Award during GRAMMY Week 2014.

One recipient will be selected from 10 finalists, and will be recognized for his/ her remarkable impact on students’ lives. The winner will be flown to Los Angeles to accept the award, attend the GRAMMY Awards ceremony, and receive a $10,000 honorarium. The nine finalists will receive a $1,000 honorarium, and the schools of all 10 finalists will receive matching grants. The honorariums and grants provided to the finalists and schools are made possible by the generosity and support of the GRAMMY Foundation’s Education Champions Converse, Ford Motor Company Fund, General Mills Box Tops for Education, and Journeys.

Estudiantes de Osceola exhiben obras en el Museo Dali de St. Petersburg Condado Osceola, FL - Tras ganar una competencia estatal, dos estudiantes del Condado Osceola fueron aceptados en la exhibición de arte surrealista del Museo Salvador Dalí en St. Petersburg. Este museo posee la mayor colección de arte de Salvador Dalí, quien es uno de los más famosos artistas surrealistas del siglo XX, reconocido por su pintura “La persistencia de la memoria.” Las obras de arte de Yosmarie García, estudiante saliente de octavo grado en Westside K-8, y Shirley Torres recientemente graduada de Osceola High School estarán en exhibición en el Museo Dalí desde el 07 de junio hasta el 18 de agosto. Esta exposición de arte estatal incluye estudiantes desde la escuela intermedia hasta la

superior. Bajo el tema “Extrañamente Familiar,” los estudiantes fueron invitados a crear algo único, inesperado y desconocido, en un formato de 8 X10, y partiendo de su entorno cotidiano con el fin de sorprender, chocar o perturbar. A través de esta exhibición el Museo Dalí quiere hacer una diferencia en la comunidad estatal, reconociendo el rol que los profesores de arte juegan en el desarrollo de sus estudiantes, y a su vez estimulando a los estudiantes a explorar nuevas ideas, así como el pensamiento creativo en todos los campos de la educación. Las 100 obras ganadores exhibidas en el Museo Dali fueron seleccionadas entre las 400 piezas recibidas de colegios intermedios y superiores de la Florida.

El surrealismo nos invita a un mundo donde incluso, las cosas más insignificantes y cotidianas pueden ser extrañas. Con esta exhibición, los estudiantes fueron invitados a explorar lo “Extrañamente Familiar” empleando técnicas utilizadas por los surrealistas como: Dislocación: Objetos familiares colocados en lugares extraños, bizarros, chistosos o inusuales. Yuxtaposición: Dos o más imágenes relacionadas puestas una al lado de la otra crean un objeto inesperado Transformación/Metamorfosis: Imágenes familiares son cambiadas en su forma, apariencia, naturaleza, condición, carácter o función y se vuelven extrañas e inusuales.

Osceola School District students art work on display at Dali Museum in St. Petersburg Osceola County, FLA - After winning a statewide competition, two Osceola County students gained acceptance into the surrealist art show at the Salvador Dali Museum in St. Petersburg. The museum holds the largest collection of art by Salvador Dali, who is one of the most famous surrealists of the 20th century and best known for his painting titled “The Persistence of Memory.” The artworks of Yosmarie Garcia, outgoing eighth grade student at Westside K-8, and recently graduated Shirley Torres, from Osceola High School will be on display in the Dali museum June 7 through August 18. This is a statewide Student Surrealist Art Exhibition for middle and high school students. The theme “Strangely Familiar” asks students to create something unique, unexpected and unfamiliar in an 8”x10” format from one’s everyday surroundings in order to surprise, shock or disturb. Through this exhibit, the Dali Museum seeks to make a difference in the statewide community by recognizing the role our art teachers play in

their students’ development, and by encouraging students to continue exploring new ideas and creative thinking in all fields of education. The winning 100 pieces to be displayed in the Dali exhibit were narrowed down from 400 submissions from middle and high schools throughout Florida. Surrealism invites us into a world where even the most seemingly insignificant occurrences of everyday life can be made strange. With this year’s exhibit, students were invited to explore the “Strangely Familiar” by employing techniques used by the Surrealists such as: Dislocation: Familiar objects are placed in an odd, bizarre, humorous, or unusual setting. Juxtaposition: Two or more unrelated images are placed side by side; creating unexpected object combinations. Transformation/Metamorphosis: Familiar images are changed in form, appearance, nature, condition, character or function to become unusual or strange.


El Osceola Star

Arte / Art El Centro para las Artes de Osceola celebra a los artistas y la cultura hispana Condado Osceola, FL - Esta exhibición esta abierta a todos los artistas Hispanos/Latinos y a artistas No Hispanos que presenten trabajos que celebren la cultura hispana. Los premios y reconocimientos serán determinados en base a la participación y la fecha límite de presentación es el viernes 9 de agosto a las 5 pm. Visite www.ocfta.com para descargar la aplicación o visite el Centro de lunes a viernes en horario de oficina. La ceremonia de apertura y de premiación tendra lugar el jueves, 19 de septiembre a las 6 pm en el Lobby Principal y la Galeria de Arte del Centro. La Exhibición estará abierta del 3 al 27 de septiembre. Para más información contactar a Jeremiah Krivinchuk, Director Artistico del Centro para las Artes de Osceola por el email j@ocfta.com o llamando al 407.846.6257 x 3. El Centro esta ubicado justo al este del salida 244 de la Florida Turnpike en la 192 entre Kissimmee y St. Cloud.

The Osceola Center for the Arts celebrates Hispanic Artists and Culture

Artwork created by Julio Cesar Sanchez was on display at the Osceola Center for the Arts in September 2012 during the 4th Celebrating Hispanic Artists and Culture art show Osceola County, FLA - The show is open to all Hispanic/Latino artists and to non-Hispanic artists who submit work celebrating Hispanic culture. Prizes and awards will be determined based on participation and the submission deadline is Friday, August 9th at 5pm. Visit www.ocfta.com to download the application or visit the Center during office hours Monday thru Friday. The opening reception and awards ceremony will take place on Thursday, September 19th, 2013 at 6pm in the main lobby and art gallery of the Center. The exhibit will be on display from September 3rd thru September 27th. For more information, please contact: Jeremiah Krivinchuk, Artistic Director Osceola Center for the Arts at j@ocfta.com or call to 407.846.6257 x 3. The Center is located just east of the Florida Turnpike exit 244 on Hwy 192 between Kissimmee and St. Cloud. Call 407-846-6257 or visit www. ocfta.com for more information.

.

July 12 -18, 2013. . 5


6 . El Osceola Star . July 12 -18, 2013.

Puerto Rico - Noticias / News Seleccionado Puerto Rico entre grupo de estados para diseñar sistema de salud más eficiente Washington, DC - El Director Ejecutivo de la Administración de Asuntos Federales del Estado Libre Asociado de Puerto Rico (PRFAA, por sus siglas en inglés), Juan Eugenio Hernández Mayoral, anunció hoy que la Asociación Nacional de Gobernadores de los Estados Unidos (NGA, por sus siglas en inglés), ha seleccionado al Estado Libre Asociado de Puerto Rico junto a seis estados (Alaska, Colorado, Kentucky, Nuevo México, West Virginia y Wisconsin) para colaborar en el esfuerzo de diseñar y mejorar el sistema de salud a nivel estatal. El propósito específico de esta iniciativa es crear un sistema de salud coordinado, más eficiente y de intervención a menor costo para los pacientes conocidos como súper utilizadores, quienes utilizan la sala de emergencia frecuentemente, reciben servicios de hospitalización y otros servicios de salud de alto costo. “Agradezco al NGA por incluir a Puerto Rico en esta iniciativa como también a las fundaciones Robert Wood Johnson y Atlantic Philanthropies por proveer los recursos para que la misma se realice en beneficio de nuestros pacientes y con ello puedan recibir una mejor calidad de

servicios de una manera más costo efectiva”, dijo Hernández Mayoral. La Academia de Política para el Desarrollo de Capacidad para Súper Utilizadores a Nivel Estatal del NGA está diseñada para asistir a los estados y al Estado Libre Asociado de Puerto Rico en la creación de un entorno reglamentario, sistemas de datos, mano de obra, estructuras de financiamiento y la relación de las partes interesadas para el apoyo de un servicio integral y de alta calidad para los súper utilizadores. El desarrollar y mejorar el sistema para estos pacientes de alta frecuencia, ayudará al reducir los gastos de Medicaid mientras se mejora la calidad de los servicios de salud.

Puerto Rico between group of states selected to design a more cost efective health system Washington, DC - The Executive Director of Puerto Rico Federal Affairs Administration (PRFAA), Juan Eugenio Hernandez Mayoral, announced that the National Governors Association of the United States (NGA), selected the Commonwealth of Puerto Rico with six states (Alaska, Colorado, Kentucky, New Mexico, West Virginia and Wisconsin) to assist in the effort to design and improve the health system statewide. The specific purpose of this initiative is to create a coordinated health care system more efficient and lower-cost intervention for patients known as super users, who use the emergency room often receive hospital and other health services of high cost . “I thank the NGA to include Puerto Rico in this initiative as well as the Foundations Robert Wood Johnson and Atlantic Philanthropies for providing the resources to have them for the benefit of our patients and thus can receive a better quality of services of a most cost-effective way, “said Hernandez Mayoral. Policy Academy for Building Capacity for Statewide Super utilizer of NGA is designed to assist states and the Commonwealth of Puerto Rico in the creation of a regulatory environment, data systems, labor, structures financing and the relationship of the parties concerned to support a comprehensive and high quality for super users. To develop and improve the system for these patients high frequency, will help to reduce Medicaid costs while improving the quality of health services.

$1.9 millones para centros de servicios de salud en Puerto Rico Washington, DC - El Director Ejecutivo de la Administración de Asuntos Federales del Estado Libre Asociado de Puerto Rico (PRFAA, por sus siglas en inglés), Juan Eugenio Hernández Mayoral, anunció que el Departamento de Salud federal (HHS, por sus siglas en inglés) otorgó $1.9 millones para asistir a los pacientes puertorriqueños no asegurados a inscribirse en un plan médico como parte de la expansión de cobertura establecida bajo la reforma de salud del Presidente Obama. Estos fondos serán distribuidos en 20 centros que cuentan con 73 localizaciones de servicios de salud, alrededor de todo Puerto Rico, que atendieron a alrededor de 352,000 pacientes de los cuales el 16.63% no contaban con un seguro de salud el año pasado.

“El anuncio de hoy permitirá que estos centros de salud puedan contratar a 50 empleados adicionales para ayudar a 40,376 puertorriqueños a obtener un seguro de salud accesible y económico,” dijo Hernández Mayoral. Los centros de salud tienen un largo historial de proporcionar asistencia a los pacientes, con una prestación de servicios de alta calidad en comunidades en todos los Estados Unidos. Los consumidores obtendrán ayuda en los centros seleccionados para comprender sus opciones de cobertura, determinar su elegibilidad y el tipo de ayuda financiera que pueden conseguir y matricularse en las nuevas opciones de cobertura de salud asequible disponibles bajo la nueva reforma de salud federal.

This announcement will enable the health centers to hire 50 additional employees to help 40,376 Puerto Ricans to obtain health insurance accessible and affordable,” said Hernandez Mayoral, Executive Director of Puerto Rico Federal Affairs Administration (PRFAA).

$1.9 million to health care centers in Puerto Rico Washington, DC - The Executive Director of Puerto Rico Federal Affairs Administration (PRFAA), Juan Eugenio Hernandez Mayoral, announced that the Federal Health Department (HHS) awarded $1.9 million to assist Puerto Ricans uninsured patients enroll in a health plan as part of the expansion of coverage established under health care reform by President Obama. These funds will

be distributed to 20 centers with 73 health care locations all around Puerto Rico who treated about 352,000 patients, of which 16.63% had no health insurance last year.

“This announcement will enable the health centers to hire 50 additional employees to help 40,376 Puerto Ricans to obtain health insurance accessible and affordable,” said Hernandez Mayoral.

Health centers have a long history of providing assistance to patients, with the provision of high quality services in communities across the United States. Consumers will get help in selected centers to understand their coverage options, determine eligibility and type of financial aid they can get and enroll in new options affordable health coverage available under the new federal health care reform.


El Osceola Star

.

July 12 -18, 2013. . 7

Comunidad / Community Confraternización y Zumba en Orlando Family Medical Kissimmee, FL - El último miércoles de cada mes es dedicado a la celebración del cumpleaños de los amigos de Orlando Family Medical. Los participantes se reúnen en la oficina localizada en el 931 West Oak Street, Kissimmee. La celebración del mes de junio atrajo un grupo numeroso de participantes, quienes disfrutaron canciones entonadas por ellos mismos, baile de Zumba bajo la dirección de la instructora María de Lourdes, competencia de dominó, y un delicioso almuerzo típico de la cocina hispana. Orlando Family Medical invita a los residentes del área a que hagan nuevos amigos durante la próxima celebración del mes de julio, se ejerciten bailando Zumba, se recreen jugando dominó, y disfruten un delicioso almuerzo en una atmósfera fraternal. Para más información pueden llamar al teléfono 407-931-0444

Fraternity and Zumba at Orlando Family Medical

Kissimmee, FL The last Wednesday of each month is dedicated to the celebration of the birthday of all friends of Orlando Family Medical born in the month. Participants met at the office, located at 931 West Oak Street, Kissimmee. June’s celebration attracted a large group of attendants, enjoying songs which the participants performed themselves, Zumba dance directed by the instructor Maria de Lourdes, domino competition, and a delicious lunch typical of the Hispanic cuisine. Orlando Family Medical invites residents of the area to meet new friends at July’s celebration, and enjoy Zumba dance, dominos, and lunch in a fraternal atmosphere. For more information telephone 407-931-0444.

call

by

El Orlando Family Medical ofrece a sus pacientes un ambiente de confraternización y recreación en sus facilidades que incluye clases de Zumba y celebración una vez al mes del cumpleaños de sus clientes.


8 . El Osceola Star . July 12 -18, 2013.

Central Florida Comienza construcción del Proyecto de mejoramiento del área norte de International Drive Orlando, FL - El martes 9 de julio, el Alcalde de Orlando Buddy Dyer y el comisionado del Distrito 6 Samuel B. Ings, dieron inicio oficial a la construcción del Proyecto de Mejoramiento del área norte de la International Drive.

se completará con $ 5.17 millones provenientes del Fondo Federal de Transporte Superficial, junto con el dinero de los cargos de impacto de transporte generados por el desarrollo del suroeste de la Ciudad de Orlando.

El proyecto de $ 9,2 millones consiste en la rehabilitación de la calzada, mejorando las necesidades de seguridad y la capacidad de todos los tipos de desplazamiento. El proyecto mejorará la apariencia de la zona y mejorará la competitividad económica de la Internacional Drive Norte. El proyecto

El proyecto de 1.5 millas de largo, mejorará la seguridad de los peatones en la zona y ayudará a aliviar la congestión vehicular en uno de los corredores viales más visitados de Orlando. El proyecto que cubre desde la Universal Boulevard hasta la Oak Ridge Road, incorporará una serie de

mejoras que aliviarán la cogestión vehicular y optimizará el desarrollo de la popular avenida. Las mejoras incluirán la construcción de un carril exclusivo para autobuses, salidas específicas para voltear a la derecha, nuevos carriles para bicicletas, nuevas aceras de 10 pies de ancho y elementos de paisaje urbano. Se espera que la construcción este lista a finales de 2014. El equipo del proyecto hará todo lo posible para minimizar las molestias a los clientes, empleados, visitantes y residentes de la

zona, manteniendo un área de trabajo segura. La mayor parte de la construcción se realizará durante las horas del día, con algunos trabajo durante los fines de semana y algún trabajo nocturno si es necesario para

completar alguna fase. Para actualizaciones del proyecto, visite cityoforlando.net / public_works. Para obtener información adicional sobre el proyecto, visite cityoforlando. net / Northi-Drive

Ground Breaking on North International Drive Improvement Project growth. Improvements will include the construction of an exclusive lane for buses and right turns, new bike lanes, new 10-foot wide sidewalks, and streetscape elements. Construction is expected to be completed by the end of 2014.

Orlando, FLA - On Tuesday, July 9, Mayor Buddy Dyer and District 6 City Commissioner Samuel B. Ings officially break ground on the North International Drive Improvement Project. The $9.2 million improvement project consists of rehabilitating the roadway and addressing safety and capacity needs for all travel modes. The project will improve the appearance of the area and enhance the economic competitiveness of North International Drive. The project is being completed using $5.17 million in Federal Surface Transportation Funds along with Transportation Impact Fees generated from development in the southwest part of theCity of Orlando.

Orlando Mayor Buddy Dyer and other officials break ground on North International Drive Improvement Project. The 1.5 mile long project will improve pedestrian safety in the area and help relieve traffic congestion in one of Orlando’s busiest corridors. The

project, from Universal Boulevard to Oak Ridge Road, will incorporate a series of multimodal improvements to provide for existing traffic and future

The project team will do their best to minimize the inconvenience to customers, employees, visitors and area residents while maintaining a safe work area. Most of the construction will occur during the daytime hours, with some night and weekend work as necessary to complete portions of the work. For project updates, visit cityoforlando.net/public_works. For additional project information, visit cityoforlando.net/NorthI-Drive

Serie de talleres empresariales de HBIF patrocinada por State Farm Orlando, FL - El Fondo de Iniciativa para Negocios Hispanos de la Florida (HBIF) se enorgullece en anunciar el calendario de talleres de negocios para el segundo semestre de 2013, patrocinado por State Farm. La compañía de seguros ha invertido una vez más en la misión de HBIF, convirtiéndose en el patrocinador exclusivo de los talleres de negocios que ofrece la organización a lo largo del año para empresarios hispanos.

gran variedad de temas, incluyendo finanzas, importación y exportación, ventas y tecnología, entre otros.

Los talleres de HBIF son presentados en español por expertos en cada tema y proporcionan información extensa sobre temas que ayudan a propietarios de pequeñas empresas a lograr que estas sean exitosas. Los talleres cubren una

Los talleres de HBIF están abiertos al público. Los asistentes de los talleres a menudo tienen intereses y necesidades empresariales similares de modo que además de la valiosa información

“State Farm ha sido un patrocinador generoso de HBIF durante varios años. Apreciamos sinceramente el apoyo que esta compañía le ha brindado a nuestra misión de guiar a hispanos en la Florida a tener mayor éxito en sus empresas,” dijo el presidente y director ejecutivo de HBIF Augusto Sanabria.

que les es presentada, los talleres les ofrecen la oportunidad de establecer nuevos contactos para sus negocios. Los talleres de HBIF durante el próximo semestre se llevarán a cabo en nueve ciudades del Estado de la Florida. Durante décadas, HBIF le ha ofrecido a empresarios hispanos servicios gratuitos y talleres diseñados para satisfacer las necesidades de sus negocios. Durante el último año fiscal, 3,220 empresarios hispanos recibieron capacitación en diversos temas en los seminarios y talleres presentados por HBIF. Para más información llame al 407.428.5872 o visite www.hbifflorida.org.

HBIF Hispanic Business Workshop Series across Florida sponsored by State Farm Orlando, FLA - EThe Hispanic Business Initiative Fund of Florida (HBIF) is proud to announce its schedule of business workshops for the second semester of 2013, sponsored by State Farm. The insurance company has once more invested in the HBIF mission and become the exclusive sponsor of the business workshops offered by the organization throughout the year to Hispanic entrepreneurs. HBIF’s workshops, presented in Spanish by subject matter experts, provide in-depth information on topics that are vital for small business owners to succeed. The series includes a variety of topics that include finance, importing and exporting, sales, technology and much more. “State Farm has been a generous sponsor of HBIF for several years. We truly appreciate their support of our mission of guiding Florida’s

Hispanic entrepreneurs to greater success,” said HBIF President and CEO Augusto Sanabria. HBIF workshops are open to the public. Attendees at workshops often share common interests and business needs so beyond the valuable information presented, workshops offer a quality networking opportunity. HBIF’s workshops during the second semester of 2013 will take place in nine cities across the state.

For decades, HBIF has offered Hispanic entrepreneurs free services and workshops designed to meet their specific business needs. Last fiscal year alone, 3,220 entrepreneurs were trained in diverse business topics at the seminars and workshops presented by HBIF. For more information call 407.428.5872 or visit www.hbifflorida.org.


El Osceola Star

KUA - Noticias / News KUA encendió el cielo el 4 de julio Kissimmee, FL - Kissimmee Utility Authority ha estado iluminando la Ciudad de Kissimmee desde 1901. El jueves 4 de la noche, encendieron el cielo nuevamente. KUA es un orgulloso patrocinador de la Celebración de la Independencia de Estados Unidos en Kissimmee en el Lake Front Park. La fiesta comenzó a las 5:00 p.m. y culminó con un espectáculo de fuegos artificiales sobre el lago Tohopekaliga a las 9:10 p.m., patrocinado por KUA. El entretenimiento se llevó a cabo en dos tarimas y KUA fue sede del KUA Kids ‘Zone donde ofrecieron a los asistentes conos de nieve, una estación de manualidades patriótica y toboganes inflables. “Estamos orgullosos de ser uno de los patrocinadores de la mayor celebración del Día de la Independencia del Condado Osceola. Es un honor para nosotros jugar un papel en esta celebración anual al conmemorar el cumpleaños de nuestra nación.” dijo Jim Welsh, presidente y gerente general de KUA.

KUA Lighted Up Skies on July 4th

Kissimmee, FL - Kissimmee Utility Authority has provided power to the City of Kissimmee since 1901. Thursday, July 4th in the evening, they lighted the sky again. KUA was a proud sponsor of Kissimmee’s 2013 Independence Day Celebration in Lakefront Park. Festivities kicked off at 5:00 p.m. and culminated with a spectacular fireworks display over Lake Tohopekaliga at 9:10 p.m., sponsored by the utility. Entertainment took place on two stages and KUA hosted the KUA Kids’ Power Zone with complimentary snow cones, a patriotic craft station and inflatable slides. “We are proud to be a sponsor of Osceola County’s largest Independence Day celebration, It’s an honor for us to play a role in this annual celebration as we mark our nation’s birthday”, said Jim Welsh, KUA president and general manager.

.

July 12 -18, 2013. . 9


10 . El Osceola Star . July 12 -18, 2013.

Entretenimiento / Entertainment Superestrellas en “Premios Juventud” 2013 Miami, FL - La lista de superestrellas musicales confirmadas para la espectacular celebración del décimo cumpleaños de los “Premios Juventud” de Univision sigue creciendo a medida que muchos más artistas de fama internacional van sumando sus nombres al aproximarse la gran noche. La ceremonia de entrega de los “Premios Juventud” 2013 saldrá al aire por la Cadena Univision EN VIVO desde el BankUnited Center en la Universidad de Miami el jueves 18 de julio de 2013 a las 7:00 p.m. hora del Este/Pacífico (6 p.m. Centro). Yandel por primera vez se presentará sin su compañero Wisin.

Entre las estrellas recién confirmadas están Jennifer López, Chino y Nacho,

Marconi con Eiza González, Larry Hernandez, Lucero, Prince Royce, Victor Manuelle con Gocho, Abraham Mateo, El Dasa, J Alvarez, J Balvin, Kevin Ortiz, N’Klabe y Pee Wee. Además, Yandel, parte del famoso dúo reggaetonero Wisin y Yandel, por primera vez se presentará en el escenario de “Premios Juventud” sin su compañero, para estrenar el primer tema que graba como solista desde 2004, titulado “Hablé de Ti”. Los artistas anunciados previamente son: Jencarlos Canela, Maite Perroni, Marc Anthony, Pitbull, Thalía, Angel & Khris, Becky G, DJ Chino, Fito Blanco, Leslie Grace y Papayo. Para festejar su décimo cumpleaños al estilo “súper cool” de South Beach, la entrega de premios más innovadora y poco convencional de la televisión en español está preparando un sensacional “reventón playero” con sol, mar y arena... y el grupo más grande de famosos jamás reunido para el evento. El show de “Premios Juventud”

2013 presentará galardones en 27 singulares categorías en cinco ámbitos: Música, Cine, Novelas, Deportes y Cultura Popular. Todos los ganadores son elegidos por votos emitidos en línea y en móvil vía www. PremiosJuventud. com. Este año, la fiesta del décimo cumpleaños del programa llevará el acceso a las estrellas y a los momentos culminantes del espectáculo a un nuevo nivel. En los días previos a la transmisión, los fans pueden acceder a lo último –desde las celebridades que participarán hasta los momentos claves en la historia de Premios Juventud– uniéndose a la conversación en Twitter vía @PremiosJuventud y usando el hashtag #PremiosJuventud. También pueden comentar junto con

otros a través de https://www. facebook.com/PremiosJuventud y por UnivisionPremios en Instagram. La amplia y continua cobertura en torno a la entrega de los “Premios Juventud” 2013 está disponible en PremiosJuventud. com, incluyendo resúmenes de años anteriores, videos, fotos y mucho más. Entre a la página para votar por la “Canción del Verano” y para ver exclusivas con los artistas nominados y confirmados para “Premios Juventud”.

Superstars in “Premios Juventud” Miami, FLA - The roster of superstar performers confirmed for the spectacular 10th birthday edition of Univision’s “Premios Juventud” (Youth Awards) continues to grow with even more Latin music heavyweights adding their names to the list as the big night approaches. The 2013 “Premios Juventud” awards ceremony will air on the Univision Network LIVE from the BankUnited Center at the University of Miami on Thursday, July 18, 2013 at 7:00 p.m. ET/PT (6 p.m. Central). Among the most recently confirmed stars are Jennifer Lopez, Chino y Nacho, Marconi with Eiza González, Larry Hernandez, Lucero, Prince Royce, Victor Manuelle with Gocho, Abraham Mateo, El Dasa, J Alvarez, J Balvin, Kevin Ortiz, N’Klabe, and Pee Wee. In addition, Yandel, part of the internationally famous reggaeton

to a new level. In the lead to the broadcast, fans can get the latest – from the celebrities participating to access to key history moments of Premios Juventud– by joining the conversation on Twitter via @PremiosJuventud and using the hashtag #PremiosJuventud, as well as comment along with others on https://www.facebook. com/PremiosJuventud and UnivisionPremios on Instagram.

duo Wisin y Yandel, will make a rare appearance alone on the “Premios Juventud” stage to debut his first solo release since 2004, titled “Hablé de Ti.” Previously announced performers include Jencarlos Canela, Maite Perroni, Marc Anthony, Pitbull, Thalía, Angel & Khris, Becky G, DJ Chino, Fito Blanco, Leslie Grace, and Papayo. To celebrate its tenth birthday in the coolest South Beach style, the most innovative and unconventional awards ceremony on Spanishlanguage television is planning a sensational “beach bash” featuring sun, sand, and sea... plus the biggest roster of attending celebrities ever. The 2013 “Premios Juventud” show will present awards in 27 unique categories within five areas: Music, Movies, Novelas, Sports, and Pop Culture. All winners are chosen

Maritza Rodríguez regresa como villana en “Marido en Alquiler”

Jennifer Lopez will perform with Pitbull. by votes cast by fans online and on mobile via www.PremiosJuventud. com. This year’s 10th birthday beach bash will take fans’ access to their favorite stars and key moments

Continuous exclusive coverage of this year’s highly anticipated “Premios Juventud” Awards is available at PremiosJuventud.com, including recaps from years past, videos, photos and more. Access the site to vote for the “Canción del Verano” (Summer Song), and to view exclusives with Premios Juventud nominated artists and performers.

Maritza Rodriguez returns as a villain in “Marido en alquiler”Alquiler”

Miami, FL - La actriz colombiana Maritza Rodríguez regresa a las telenovelas para darle vida a una gran villana de la nueva producción de Telemundo, “Marido en Alquiler”; que se estrenó el 10 de julio a las 9pm/8c. Rodríguez, quien recibió dos nominaciones para “Premios Tu Mundo 2013” en las categorías Pareja Perfecta junto a David Chocarro y Mejor Novela del Año con “El Rostro de la Venganza,” compartirá escenas con los actores Sonya Smith y Juan Soler; también protagonistas de la historia. “Marido en Alquiler” cuenta la historia de Griselda (Sonya Smith), una mujer humilde, valiente y de buen corazón que ejerce el rol de “handyman” para sostener a sus tres hijos, quien conoce a Reinaldo (Juan Soler), un hombre íntegro y gran artista de las artes culinarias que quedará encantado con su esencia. Esto desatará los celos enfermizos de su esposa Teresa Cristina (Maritza Rodríguez), una mujer elegante, vanidosa y con una gran fortuna, quien, por conservar su matrimonio, le hará la vida imposible a Griselda.

Miami, FLA - Colombian actress Maritza Rodriguez returns to TV to spice up a great villain in the new production of Telemundo, “Marido en Alquiler” (Husband for Rent), which premiered on July 10 at 9pm/8c. Rodriguez, who received two nominations for “Premios Tu Mundo 2013” in the categories “Perfect Match” with David Chocarro and “Best Novella of the Year” for “El Rosto de la Venganza” (The Face of Revenge), will share scenes with actors Sonya Smith and Juan Soler, also protagonists of history.

“Marido en Alquiler “ tells the story of Griselda (Sonya Smith), a humble, brave and kindhearted woman that works as a handyman to support their three children, who meets Reinaldo (Juan Soler), an integrity man and great artist of the culinary arts that will falling in love with her. This unleashed the insanely jealous of his wife Teresa Cristina (Maritza Rodríguez), an elegant and vain woman with a large fortune, who, to preserve their marriage, will make a miserable life for Griselda.


El Osceola Star

.

July 12 -18, 2013. . 11

Kissimmee - Noticias / News 108 Nuevos Ciudadanos en la Celebración del Día de la Independencia en Kissimmee Kissimmee, FL - La Directora Regional del Sureste del Servicio de Inmigración y Naturalización de los EE.UU. (USCIS, siglas en inglés) Kathy Redman administró el Juramento de Lealtad a nuevos ciudadanos de los Estados Unidos durante una ceremonia especial de naturalización realizada el 4 de julio en el Kissimmee Civic Center. La Vice Alcaldesa de Kissimmee Wanda Rentas tuvo a cargo las palabras de bienvenida; el Comisionado de la Ciudad de Kissimmee José álvarez pronunció el discurso de apertura, el congresista Alan Grayson dirigió a los nuevos ciudadanos en el Juramento a la Bandera, y el Senador Estatal Darren Soto dio las palabras de clausura. Los 108 candidatos a la ciudadanía proceden de los siguientes 36 países: Albania, Argentina, Bahamas, BosniaHerzegovina, Brasil, Canadá, Chile, China, Colombia, Cuba, República Dominicana, Egipto, El Salvador, Estonia, Guatemala, Guyana, Haití,

Altagracia Rodríguez de República Dominicana con su hermana e hijo.

Honduras, India, Iraq, Jamaica, Kazajstán, Kenya, México, Marruecos, Nicaragua, Pakistán, Perú, Filipinas, Rusia, España, Tailandia, Trinidad y Tobago, Reino Unido, Venezuela y Vietnam. Esta ceremonia fue parte de la celebración anual del USCIS en el Día de la Independencia. Más de 7,800 candidatos se convirtieron en ciudadanos en más de 100 ceremonias especiales en todo el país y en el mundo celebradas del 1ero al 5 de julio. La celebración de este año incluyó ceremonias especiales en el Departamento del Tesoro en Washington, DC, el Parque Nacional Crater Lake en Crater Lake, Oregon, el Centro Cultural de Chicago en Chicago, Monticello de Thomas Jefferson de Charlottesville, Virginia, Parque Nacional Saguaro en Tucson, Ariz ., el Museo Nacional de la Segunda Guerra Mundial en Nueva Orleans, y la Torre de la Libertad en Miami, Mount Vernon de George Washington en Mount Vernon, Virginia, el Centro de Seattle, en Seattle, el Museo USS

Orlando Pérez, originario de Cuba a sus 79 años se hizo ciudadano. Photos by: Dilia Castillo / El Osceola Star Newspaper Midway en San Diego, el acorazado Missouri Memorial en Pearl Harbor , Hawaii, Saratoga National Historical Park en Stillwater, NY; Bagram Airfield en Afganistán; Estadio McCoy en Pawtucket, RI, ya bordo del USS Constitution, en Boston. Como novedad para este año, el USCIS alentó a los nuevos

ciudadanos y sus familias y amigos a compartir sus experiencias y fotos en sus ceremonias, a través de Twitter, con el hashtag # July4Natz. Para obtener más información acerca de USCIS y sus programas, visite www.uscis.gov o síganos en Twitter (@ USCIS), YouTube (/ USCIS) y el USCIS blog The Beacon.

108 New Citizens take oath on Independence Day Celebration at Kissimmee Kissimmee, FLA U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS) Southeast Regional Director Kathy Redman administered the Oath of Allegiance to America’s newest citizens during a special naturalization ceremony on the 4th of July at Kissimmee Civic Center. Kissimmee Mayor Pro Tem Wanda Rentas delivered welcoming remarks; Kissimmee City Commissioner Jose Alvarez delivered the keynote address; Congressman Alan Grayson leaded the new citizens in the Pledge of

Allegiance; and State Senator Darren Soto gave the closing remarks. The 108 citizenship candidates originate from the following 36 countries: Albania, Argentina, Bahamas, Bosnia-Herzegovina, Brazil, Canada, Chile, China, Colombia, Cuba, Dominican Republic, Egypt, El Salvador, Estonia, Guatemala, Guyana, Haiti, Honduras, India, Iraq, Jamaica, Kazakhstan, Kenya, Mexico, Morocco, Nicaragua, Pakistan, Peru, Philippines, Russia, Spain,

U.S. citizen José Pérez de México with his brother and daughters.

El ciudadano americano, José Luis Santin de Venezuela, junto a su familia y amigos. Thailand, Trinidad and Tobago, United Kingdom, Venezuela and Vietnam. This ceremony was part of USCIS’ annual celebration of Independence Day. More than 7,800 candidates became citizens at more than 100 special ceremonies across the country and around the world from July 1 to July 5. This year’s celebration included special ceremonies at the Department of Treasury in Washington, D.C.; Crater Lake National Park in Crater Lake, Ore.; the Chicago Cultural Center in Chicago; Thomas Jefferson’s Monticello in Charlottesville, Va.; Saguaro National Park in Tucson, Ariz.; the National World War II Museum in New Orleans; the Freedom Tower in

Miami; George Washington’s Mount Vernon in Mount Vernon, Va.; the Seattle Center in Seattle; the USS Midway Museum in San Diego; the Battleship Missouri Memorial at Pearl Harbor, Hawaii; Saratoga National Historical Park in Stillwater, N.Y.; Bagram Airfield in Afghanistan; McCoy Stadium in Pawtucket, R.I.; and aboard the USS Constitution in Boston. New this year, USCIS encouraged new citizens and their families and friends to share their experience and photos at their ceremonies, via Twitter, using the hashtag #July4Natz. For more information about USCIS and its programs, please visit www.uscis. gov or follow us on Twitter (@uscis), YouTube (/uscis) and the USCIS blog The Beacon.


12 . El Osceola Star . July 12 -18, 2013.

Orlando Magic - Noticias / News Llegó el tan esperado día de reclutamiento Por Amanda Ludick Orlando, FL El día de reclutamiento fue muy esperado por el Orlando Magic y sus fans. El Magic tuvo la segunda selección global y la cincuenta y una. Los rumores y especulaciones inundaron los medios de comunicación con potenciales intercambios y selecciones. El Magic pasó a Nerlens Noel, el prospecto número uno de esta clase, quien se está recuperando de una cirugía después de romperse un ligamento. En lugar de Noel, el Orlando Magic se fue con Victor Oladipo como su primera opción de la noche. Oladipo es un escolta con una combinación de agilidad y eficiencia que a menudo ha sido comparado con Dwayne Wade. También es una persona de gran ética de trabajo y un gran carácter. Estas son las cualidades que el gerente general, Rob Hennigan, busca en los jugadores, además de sus habilidades. Oladipo jugó para la Universidad de Indiana. En el 2013 fue nombrado el Jugador Co-Defensivo Nacional del Año, un Primer Jugador All American, y el Jugador Masculino

Orlando Magic CEO del Magic Alex Martins de Baloncesto Universitario de Año por Sporting News. Ultimamente, ha sido el favorito para ser el Novato del Año para la temporada de la NBA 2013- 2014. Victor Oladipo lucirá el número cinco para Orlando. Como su cincuenta y una selección, el Orlando Magic escogió a Romero Osby. Osby es un delantero de la Universidad de Oklahoma. En el 2013 fue nombrado el jugador más valioso (MVP, siglas en inglés) del equipo

The much anticipated draft day arrived

Magic second round pick Romero Osby during the Magic’s Fantasy Camp basketball tournament on Friday, June 28. Photo taken by Fernando Medina

D I a D: El Gerente General del Orlando Magic Rob Hennigan, la primera selección del Magic Victor Oladipo, la selección de segunda ronda del Magic Romero Osby y el técnico del Magic Jacque Vaughn. Los nuevos miembros del Magic fueron presentados el viernes, 28 de junio. y un “A First Team All-Big Twelve Selection”. Osby va a usar el número veinticuatro del Magic. Tanto Osby y Oladipo jugarán en el equipo de la Liga de Verano del Magic junto a sus compañeros de equipo Kyle O’Quinn, Moe Harkless, Tobias Harris, DeQuan Jones, Doron Lamb y Andrew Nicholson. Otros diez jugadores que

el Magic está seleccionando también estarán en la lista. La Liga de Verano Orlando Pro comienza el 7 de julio de 2013 y termina el 12 de julio de 2013. La Liga de Verano es una oportunidad para que los entrenadores y los administradores evalúen a los jugadores jóvenes y los prospectos, por lo tanto, no está abierta al público.

By Amanda Ludick Orlando, FL - Draft day was much anticipated by the Orlando Magic and its fans. The Magic had the second overall pick and the fifty-first. Rumors and speculation flooded media outlets with potential trades and picks. The Magic passed on Nerlens Noel, the number one prospect from this draft class. He is recovering from surgery after tearing his ACL. Instead, the Orlando Magic went with Victor Oladipo as their first pick of the night. Oladipo is a shooting guard with a combination of athleticism and efficiency that has often been compared to Dwayne Wade. He is also a person of great work ethic and great character. These are qualities General Manager, Rob Hennigan, looks for in players in addition to their skills. Oladipo played for Indiana University. In 2013, he was named The National Co-Defensive Player of the Year, a First Team All American, and Sporting News Men’s College Basketball Player of the Year. As of late, he is favored to be Rookie of the Year for the NBA 2013-2014 season. Victor Oladipo will wear number five for Orlando. For their fifty-first pick, the Orlando Magic selected Romero Osby. Osby is a forward from the University of Oklahoma. In 2013 he was named team’s MVP and A First Team All-

Magic first round pick Victor Oladipo meets partners, season ticket holders and guests. Big Twelve Selection. Osby will be wearing number twenty-four for the Magic. Both Osby and Oladipo will be playing for the Magic’s Summer League team alongside teammates Kyle O’Quinn, Moe Harkless, Tobias Harris, DeQuan Jones, Doron Lamb and Andrew Nicholson. Ten other players that the Magic are scouting will also be on the roster. Orlando’s Pro Summer League begins July 7, 2013 and finishes on July 12, 2013. The Summer League is an opportunity for coaches and management to evaluate young players and prospects therefore, it is not open to the public.


El Osceola Star

.

June 28 - July 4, 2013. . 13

El Viejito Saludable / The Healthy Geezer ¿El ozono es algo bueno o algo malo? Por Fred Cicetti P. No entiendo. ¿El ozono es algo bueno o algo malo? El ozono, un gas, es una forma de oxígeno. Se crea cuando una chispa eléctrica o luz ultravioleta pasa a través del aire, o cuando los contaminantes reaccionan químicamente con la luz del sol. El ozono beneficioso está en la atmósfera superior, de 10 a 30 kilómetros sobre la superficie de la Tierra. Nos protege de los rayos ultravioletas del sol. El exceso de estos rayos puede aumentar el riesgo de cáncer de piel, cataratas y problemas de nuestro sistema inmunológico. Parte de la capa de ozono bueno ha sido destruida por los productos químicos artificiales. El ozono perjudicial está a nivel del suelo y es el componente principal del smog. Este ozono malo es horrible para el sistema respiratorio. El ozono puede empeorar las enfermedades pulmonares crónicas, como el enfisema y la bronquitis y reducir la capacidad del sistema inmunológico para combatir las infecciones bacterianas en el sistema respiratorio.

Las personas mayores y los niños son especialmente vulnerables a la contaminación por ozono. Las personas con asma e inflamaciones nasales parecen ser más sensibles a los contaminantes.

Un valor de AQI de 51 a 100 es “moderado”. La declaración de advertencia es: “Las personas extraordinariamente sensitivas deben considerar limitar la exposición prolongada al aire libre.”

Los niños activos tienen mayor riesgo de exposición al ozono, ya que pasan mucho tiempo jugando al aire libre. Obviamente, los adultos que trabajan y juegan al aire libre están en mayor riesgo que aquellos que están en el interior.

Un valor de AQI de 101 a 150 es “Dañino para Grupos Sensibles.” La recomendación es: “Niños y adultos activos, y personas con enfermedades respiratorias, como el asma, deben limitar la exposición prolongada al aire libre.”

El ozono puede hacer que usted tosa, sufra de irritación en la garganta y experimente una sensación incómoda en su pecho. Este gas también puede hacer que sea más difícil respirar profundamente. Las personas que experimentan altos niveles de ozono pueden descubrir que sus síntomas iniciales desaparecen después de un tiempo. Sin embargo, el ozono sigue causando daño pulmonar aún cuando no hay síntomas. Los estudios realizados en los E.U. arrogaron que el ozono con las partículas finas concentradas en el ambiente causan un

Is ozone a good thing or a bad thing? By Fred Cicetti Q. I don’t get it. Is ozone a good thing or a bad thing? Ozone, a gas, is a form of oxygen. It is created when an electric spark or ultraviolet light passes through air, or when pollutants react chemically with sunlight. Beneficial ozone is in the upper atmosphere, 10 to 30 miles above the surface of the Earth. It protects us from the sun’s ultraviolet rays. Too much of these rays may increase the risk of skin cancer, cataracts and problems with our immune systems. Part of the good ozone layer has been destroyed by man-made chemicals. Detrimental ozone is at ground level and is the main component of smog. This bad ozone is horrible for your respiratory system. Ozone may aggravate chronic lung diseases such as emphysema and bronchitis and reduce the immune system’s ability to fight off bacterial infections in the respiratory system. Seniors and children are especially vulnerable to ozone pollution. Those with asthma and nasal inflammations seem to be more sensitive to pollutants. Active children are at highest risk from ozone exposure because they spend a lot of time playing outdoors. Obviously, adults who work and play outdoors are at higher risk than indoor types. Ozone can make you cough, suffer from throat irritation and experience an uncomfortable sensation in your chest. This gas can also make it more difficult to breathe deeply. People who experience high ozone levels may discover that their initial symptoms disappear after a while.

However, ozone continues to cause lung damage even when there are no symptoms. Studies done in the U.S. reported that ozone with concentrated ambient fine particles cause a significant increase in blood pressure. The studies also found that increased levels of ambient sulfate and ozone may increase the risk of heart arrhythmia in older people. Seniors with respiratory problems should check the news and highway signs for reports of high ozone levels. The Air Quality levels of ozone pollutants in the AQI value, the concern.

Index (AQI) reports and other common air. The higher the greater the health

An AQI value of 0 to 50 is “Good.” This range has no cautionary statement. An AQI value of 51 to 100 is “Moderate.” The cautionary statement is: “Unusually sensitive people should consider limiting prolonged outdoor exertion.” An AQI value of 101 to 150 is “Unhealthy for Sensitive Groups.” The statement is: “Active children and adults, and people with respiratory disease, such as asthma, should limit prolonged outdoor exertion.” An AQI value of 151 to 200 is “Unhealthy.” The statement is: “Active children and adults, and people with respiratory disease, such as asthma, should avoid prolonged outdoor exertion; everyone else, especially children, should limit prolonged outdoor exertion.” An AQI value of 201 to 300 is “Very Unhealthy.” The statement is: “Active children and adults, and people with respiratory disease, such as asthma, should avoid all outdoor exertion; everyone else, especially children, should limit outdoor exertion.”

aumento significativo de la presión arterial. Los estudios también han encontrado que el aumento de los niveles de sulfato y de ozono en el ambiente puede aumentar el riesgo de arritmia cardiaca en las personas mayores. Personas mayores con problemas respiratorios deben consultar las noticias y las señales de tránsito para los informes de niveles altos de ozono. El Índice de Calidad del Aire (AQI, siglas en inglés) informa de los niveles de ozono y otros contaminantes comunes en el aire. Cuanto mayor sea el valor de AQI, mayor es el efecto en la salud. Un valor de AQI de 0 a 50 es “bueno”. Este rango no tiene recomendación preventiva.

Un valor de AQI de 151 a 200 es “No Saludable”. La recomendación es: “Los niños y adultos activos, y personas con enfermedades respiratorias, como el asma, deben evitar la exposición prolongada al aire libre, todos los demás, especialmente los niños, deben limitar la exposicion prolongada al aire libre.” Un valor de AQI de 201 a 300 es “Muy Dañina”. La recomendación es: “Los niños y adultos activos, y personas con enfermedades respiratorias, como el asma, deben evitar cualquier exposición al aire libre, todos los demás, especialmente los niños, deben limitar la exposición al aire libre.


14 . El Osceola Star . July 12 -18, 2013.

Sheriff & Police - Noticias / News 7 sospechosos detenidos por numerosos robos en Walgreens Condado Osceola, FL - Los detectives del Sheriff del Condado Osceola arrestaron a Christopher Collins, Deveon Gibbs y Byron Clark y los acusaron de robo a Estructura Desocupada, Hurto, Posesión de Herramientas de Robo y Daño Criminal. Desde principios de junio, se ha producido un aumento de robos en las farmacias Walgreens en toda la Florida Central. Además de otras agencias de la ley, la Oficina del Sheriff del Condado Osceola ha tomado 7 denuncias de robos en farmacias Walgreens. En todos los casos, los sospechosos entraban por la ventana de la farmacia mediante el uso de un martillo o un hacha y robabán los medicamentos recetados. El robo más reciente en Walgreens se produjo el 27 de junio aproximadamente a las 12:33a.m. Con base en la información recibida de que los imputados Collins, Gibbs y Clark podrían ser posibles sospechosos, los agentes de la Unidad de Delitos Contra la Propiedad Sur, con la asistencia de la Unidad de Robo, Unidad de Policía Turística, Unidad de Pandillas, Unidad de

Eric Roopnarine, Clark Byron, Brooks Cedric, Christopher Collins and Deveon Gibbs.

Delitos contra la Propiedad, Forenses, Unidad de Aviación, Unidad K-9 y OCIB llevaron a cabo una operación encubierta. Los agentes siguieron a los sospechosos y los observaron al irrumpir en el Walgreens ubicado en el 3301 Edgewater Drive en Orlando. Collins, Gibbs y Clark fueron puestos bajo custodia. Los agentes también encontraron la prescripción de píldoras y un martillo en su vehículo.

4 sospechosos adicionales de trabajo con los otros sospechosos. Marcus Hargrove, Kirkston Smith, Cedrick Brooks y Daron Livingston se encuentran en el Super 8 Motel, 5875 W. Irlo Bronson Memorial Highway en Kissimmee, el lugar donde todos los sospechosos se alojaban. Diputados obtuvieron 4 órdenes de allanamiento de dos habitaciones en el Super 8 Motel y dos vehículos que conducían. Tuvieron en evidencia 21,301 píldoras de prescripción que ponderan aproximadamente 20.23 libras con un valor de 1 millón de dólares. Además, localizaron otro martillo. Los siete sospechosos fueron acusados de tráfico de oxicodona, hidrocodona, hydromophone y morfina.

Después de investigaciones adicionales, los agentes identificaron

A principios de junio, Clark, Gibbs y Collins, identificados como miembros

Walgreen’s Drugstore Burglaries 21,301 prescription drugs equals to 20.23 pound with a strret value of $1 million.

de pandillas documentados, eran sospechosos de cometer robos de farmacias en Utah, Nevada, Illinois y Missouri. Los siete sospechosos fueron trasladados a la Cárcel del Condado Osceola. La investigación está en curso, con cargos adicionales pendientes. Daron Bernard Livingston (DOB 11/09/91), 950 Leadenhall Drive, Channelview, TX / Deveon Nathaniel Gibbs (DOB 2/27/94), 5300 Coke Street, Houston, TX/ Christopher Keith Collins (DOB 3/17/90), 5300 Coke Street, Houston, TX / Marcus Hargrove (DOB 4/28/92), 1910 Cascade House Drive, Humble, TX /Byron DeMarcos Clark (DOB 05/02/85), 5210 Market Street, Houston, TX/ Kirkston Bernard Smith (DOB 20/01/92), 605 Boray Road, Houston, TX / Cederick Brooks (DOB 05/06/91) m 520 Market Street, Houston

7 Suspects arrested for numerous Walgreens’ burglaries Osceola County, FLA - Early this morning, Osceola County Sheriff’s detectives arrested Christopher Collins, Deveon Gibbs and Byron Clark and charged them with Burglary to Unoccupied Structure, Grand Theft, Possession of Burglary Tools, and Criminal Mischief. Since early June, there has been an increase in burglaries at Walgreen’s Drugstores across Central Florida. In addition to other law enforcement agencies, the Osceola County Sheriff’s Office has taken 7 reports of burglaries at Walgreen’s Drugstores. In all of the cases, the suspects would break in through the pharmacy

window by using a sledge hammer or ax and steal prescription drugs. The most recent Walgreen’s burglary occurred on June 27 at approximately 12:33 a.m. Based on information deputies received that Collins, Gibbs and Clark might be possible suspects, deputies with the South Property Crimes Unit with the assistance of the Robbery Unit, Tourist Policing Unit, Gang Unit, West Property Crime Unit, Forensics, Patrol, Aviation Unit, K-9 Unit and OCIB conducted an undercover operation. Deputies followed the suspects and observed them breaking into the Walgreen’s located at 3301 Edgewater Drive in Orlando. Collins, Gibbs and Clark

were taken into custody. Deputies also located prescription pills and a sledge hammer in their vehicle. After further investigation, deputies identified 4 additional suspects working with the other suspects. Marcus Hargrove, Kirkston Smith, Cedrick Brooks and Daron Livingston were located at the Super 8 Motel, 5875 W. Irlo Bronson Memorial Highway in Kissimmee, the location where all the suspects were staying. Deputies obtained 4 search warrants for two rooms at the Super 8 Motel and two vehicles they were driving. They took into evidence 21,301 prescription pills which weighted

Detectives arrestan a sospechoso por tratar de citarse con una menor Condado Osceola, FL Los detectives del Sheriff del Condado Osceola arrestaron a Jonathan Richard Kowalski y lo acusaron de Viajar para Reunirse con una Menor, Ciertas Transmisiones Informáticas Prohibidas, Transmisión de Material Dañino para Menores por Dispositivos Electrónicos y Usos de Algunos Servicios Informáticos o Dispositivos Prohibidos. La investigación se inició el 28 de junio, cuando los agentes respondieron a la Living Waters Church ubicada en el 4101 Pleasant Hill Road en Kissimmee. A su llegada, los agentes hablaron con la madre de 11 años de edad de la víctima, quien indicó que encontró mensajes de texto inapropiados de Kowalski en el teléfono de su hija. La madre declaró

que asisten a la Living Waters Church y conoció a Kowalski quien se ofreció como voluntario del programa infantil. Cuando se enteró de estos mensajes de texto le notificó al personal de la iglesia, quienes la ayudaron a ponerse en contacto con la policía. La víctima dijo a los detectives que Kowalski le dijo que tenía 16 años y quería tener una relación con ella. Cuando éste le preguntó qué edad tenía, ella le indicó que tenía 14 años de edad. Durante la investigación, los detectives tomaron como evidencia el teléfono de la víctima y comenzaron a enviar mensajes de texto. Los detectives hicieron arreglos para reunirse con Kowalski en Poinciana. Este pensó que se estaba reuniendo con la víctima, pero uno de los detectives

approximately 20.23 lbs. with a street value of $1 million dollars. In addition, they located another sledge hammer. All seven suspects were charged with Trafficking Oxycodone, Trafficking Hydrocodone, Trafficking Hydromophone, and Trafficking Morphine. In early June, Clark, Gibbs and Collins, identified as documented gang members, were suspected of committing burglaries of pharmacies in Utah, Nevada, Illinois and Missouri. All seven suspects were booked into the Osceola County Jail. The investigation is on-going with additional charges pending.

Detectives arrest suspect for traveling to meet a minor Osceola County, FLA Today, Osceola County Sheriff’s detectives arrested Jonathan Richard Kowalski and charged him with Traveling to Meet a Minor, Certain Computer Transmissions Prohibited, Transmission of Material Harmful to Minors by Electronic Device and Certain Uses of Computer Services or Devices Prohibited.

Jonathan Richard Kowalski lo tomó en custodia. Inicialmente, durante la entrevista, Kowalski no cooperó, pero finalmente dijo a los detectives que él quería tener una relación con la víctima. Admitió que le envió los correos electrónicos y fotos inapropiadas. En base a la información, Kowalski fue arrestado y fichado en la Cárcel del Condado Osceola.

The investigation began on June 28 when deputies responded to Living Waters Church located at 4101 Pleasant Hill Road in Kissimmee. Upon arrival, deputies spoke with the 11-year old victim’s mother who indicated she found inappropriate text messages from Kowalski on her daughter’s phone. The mother stated they attend Living Waters Church and met Kowalski who volunteered with the children’s program. When she found these text messages she notified the church staff

who assisted her in contacting law enforcement. The victim told detectives Kowalski told her he was 16-years old and wanted to have a relationship with her. When he asked her how old she was, she indicated she was 14-years old. During the investigation, detectives took into evidence the victim’s phone and began texting him. This afternoon, detectives made arrangements to meet with Kowalski in Poinciana. He thought he was meeting with the victim, but instead detectives took him into custody. Initially during the interview, Kowalski did not cooperate but eventually told detectives he wanted to have a relationship with the victim. He admitted to sending her the inappropriate emails and photo. Based the information, Kowalski was arrested and booked into the Osceola County Jail. Jonathan Richard Kowalski (DOB 1/15/88), 136 Mediterranean Court, Poinciana


El Osceola Star

.

July 12 -18, 2013. . 15

Sheriff & Police - Noticias / News Detienen a 4 sospechosos por homicidio en Poinciana e incidentes de disparos Condado Osceola, FL - El 9 de julio de 2013, en una conferencia de prensa conjunta, el sheriff Bob Hansell anunció la detención de 4 sospechosos por su participación en un homicidio que ocurrió en Poinciana y varios tiroteos en las áreas no incorporadas del Condado Osceola durante las últimas semanas. Esta investigación es el resultado de la cooperación entre la Oficina del Sheriff del Condado Osceola, el Departamento de Policía de Kissimmee, el Departamento de Policía de St. Cloud, el Departamento de Policía de la Florida y la Oficina de Alcohol, Tabaco y Armas de Fuego. Konrad Schafer, David Damus, Juan Sebastián Muriel y Victoria Ríos fueron detenidos y acusados de Asesinato en Primer Grado, Invasión al Hogar con Arma de Fuego y Gran Robo por el asesinato de Eric Roopnarine el 4 de julio de 2013. De acuerdo a la oficina del médico forense, Eric Roopnarine, de 22 años, murió de una herida de bala. El móvil del homicidio fue el robo. Durante la investigación, los detectives obtuvieron información de que Schafer y Damus estaban

Juan Sebastian Muriel, David Nelson Damus, Victoria Rios y Konrad Schafer son los responsables de los disparios ocurridos en el Condado Osceola. vinculados a los tiroteos registrados en el área no incorporada del Condado Osceola, que incluía dos residencias ocupadas, dos residencias desocupadas y un vehículo desocupado. Cargos adicionales están pendientes por estos incidentes. Antecedentes: El 4 de julio, aproximadamente a la 1:43 a.m., los agentes del Sheriff del Condado Osceola respondieron al 904 Mendoza Lane en

Poinciana. A su llegada, los agentes hablaron con la dueña de casa quien indicó que dejó su residencia a las 11:00 p.m. y cuando ella regresó a su casa, aproximadamente a la 1:30 de la mañana, encontró a su hijo de 22 años de edad, Eric Roopnarine, tendido en el suelo inconsciente, La víctima no tenía signos vitales y fue declarado muerto. No había señales de entrada forzada.

4 Suspects arrested for Poinciana homicide and shots fired incidents Osceola County, FLA - On July 9, 2013, at a joint news conference, Sheriff Bob Hansell announced the arrest of 4 suspects for their involvement in a homicide that occurred in Poinciana and several shooting incidents in the unincorporated areas of Osceola County over the last few weeks. This investigation is a result of cooperation between the Osceola County Sheriff’s Office, Kissimmee Police Department, St. Cloud Police Department, Florida Department of Law Enforcement and Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms.

Konrad Schafer, David Damus, Juan Sebastian Muriel and Victoria Rios were arrested and charged with First Degree Murder, Home Invasion with a Firearm and Grand Theft for the murder of Eric Roopnarine on July 4, 2013. According to the medical examiner’s office, Eric Roopnarine, 22, died from a gunshot wound. The motive for the homicide was robbery. During the investigation, detectives obtained information Schafer and Damus were connected to the shooting incidents reported in the unincorporated area of Osceola County which included two occupied residences, two unoccupied residences

and one unoccupied vehicle. Additional charges are pending for these incidences. Homicide Background: On July 4 at approximately 1:43 a.m., Osceola County Sheriff’s deputies responded to 904 Mendoza Lane in Poinciana. Upon arrival, deputies spoke with the homeowner who indicated she left her residence at 11:00 p.m. and when she returned home at approximately 1:30 a.m. she found her 22-year old son, Eric Roopnarine, lying on the floor unresponsive. The victim had no vital signs and was pronounced deceased. There were no signs of forced entry.


16. El Osceola Star . Jully 12 - 18, 2013. 16 . El Osceola Star . July 12 -18, 2013.

Mirada Celestial / Heavenly Gaze

ARIES (Mar 21 - Abr 20) - Es importante que mantengas la concentración y lleves a cabo las promesas hechas. ¡También toma mucha agua para mantenerte hidratada!

MOVIE TIMES REGAL CINEMAS THE LOOP 16 407-343-0405

TAURO (Abr 21 May 20) - Saca el famoso “tacto” por el que eres reconocida y úsalo sabiamente. ¡También será inteligente acostarte temprano! GEMINIS (May 21 Jun 20) - Mantén el dinero en tu bolsillo o te quedarás corta de efectivo para el final de la semana. CANCER (Jun 21 - Jul 22) - ¡Trabajar en el jardín puede hacerte sudar, pero no exageres! ¡Esta noche escribe un poema para tu amado! LEO (Jul 23 Ago 22) Esta semana, adhiérete a tu ética y refuerza tus creencias con acciones. Luego, ¡Aviva el romance con tu pareja! VIRGO (Ago 23 - Sept 22) - Con Marte en movimiento sentirás un mayor impulso para “levantarte y andar.” Sin embargo, toma frecuentes descansos. LIBRA (Sept 23 Oct 22) - Tu sabes exactamente cómo tratar a una persona que es “demasiado grande para sus pantalones,” así que ¡Mantente ocupada y trabaja esta semana! Escorpion (Oct 23 - Nov 21) - ¡Tu afinada mente necesita acción! ¡Inscríbete en un curso retador y, sobretodo, que puedas disfrutar! SAGITARIO (Nov 22 - Dic 21) - No es inteligente ir a la máxima velocidad en este momento. Baja la velocidad. Has tiempo para visitar a un viejo amigo. C AP R I C O R NIO (Dic 22 - Ene 19) - Después de una tormentosa semana de trabajo, relájate y no hagas casi nada... excepto por unas pequeñas compras!

July 12 - 18

Grown Ups 2 (PG - 13): 11:30a 12:00p 12:30p 2:15p 3:05p 5:00p 5:40p 6:40p 7:45p 8:30p 10:35p 11:20p 12:10a Pacific Rim (PG-13): 3:50p 10:10p 11:15p RPX 10:15a 1:15p 7:35p

By Joyce Steinecke

A

RIES (Mar 21 - Apr 20) - It’s important to keep focused and carry through on promises made. Drink lots of water to stay hydrated, too!

T

AURUS (Apr 21 - May 20) - Take out that famous “tact” you’re noted for and use it wisely. Early to bed is also smart!

G

EMINI (May 21 - June 20) - Keep your money in your pocket or you will be short of cash at the end of the week.

C

ANCER (June 21 July 22) - Working in the yard can work up a sweat but don’t overdo! Write a poem for your cutie this evening!

Pacific Rim 3D (PG-13): 12:45p 7:00p 11:55p RPX 4:20p 10:45p Despicable Me 2 (PG): 10:30a 12:05p 1:15p 2:15p 2:45p 4:00p 5:30p 6:45p 8:15p 9:30p Despicable Me 2 3D (PG) 11:00a 1:45p 4:30p 7:20p 10:05p Kevin Hart: Let Me Explain (R): 11:45a 5:15p 7:10p 8:20p 9:25p 10:40p 12:20a

The Lone Ranger (PG-13): 10:05a 12:15p 1:00p 3:10p 3:45p 7:05p 9:15p 10:30p The Heat (R): 1:30p 4:45p 8:00p 10:45p 12:20a White House Down (PG-13): 12:40p 3:45p 7:00p 9:55p Monsters University (G): 10:10a 11:20a 2:05p 4:45p 7:40p 10:15p World War Z (PG-13): 1:30p 4:10p 7:05p 9:45p Man of Steel (PG-13): 12:20p 3:30p 6:50p 9:55p Now You See Me (PG-13): 4:30p

TOUCH STAR -SOUTHCHASE 7 407-888-2025 Grown Ups 2 (PG - 13): 1:15p 4:15p 7:15p 10:00p

The Lone Ranger (PG-13): 12:30p 3:40p 7:00p 10:10p

Pacific Rim (PG-13): 12:45p 3:50p 7:00p

The Heat (R): 1:10p 4:10p 7:10p 9:55p

Pacific Rim 3D (PG-13): 10:05p

Monsters University (G): 12:40p 3:45p 7:15p 9:50p

Despicable Me 2 (PG): 1:05p 4:05p 7:05p 9:45p

World War Z (PG-13): 12:55p 3:55p 7:20p 10:15p

L

EO (July 23 - Aug 22) - Stick to your ethics this week and back up your belief with actions. Then, romance your sweetie!

V

IRGO (Aug 23 - Sept 22) - You get a upswing in your “get up and go” with mars in motion. Do take some time-outs, however!

L

IBRA (Sept 23 - Oct 22) - You know exactly how to treat a person who is “too big for his/her britches” so get busy this week!

S

CORPIO (Oct 23 - Nov 21) - Your fine mind craves some action! Enroll in a course that will challenge you and one you’ll enjoy!

S

AGITTARIUS (Nov 22 Dec 21) - Going at top speed isn’t smart now. Slow down. Make time to visit an old friend!

C

ACUARIO (Ene 20 Feb 18) - Estar apurada y devorando tu papilla no es inteligente. Por lo tanto, ¡Tómate tu tiempo cuando comes! ¿Qué hay de postre?

PISCIS (Feb 19 - Mar APRICORN (Dec 20) - ¿Ya estuviste de 22 - Jan 19) - After a vacaciones? Si es así, whirlwind work week, relax comparte tus fotos con and do next to nothing... tus familiares. Mmm. except a little shopping!

A

QUARIUS (Jan 20 Feb 18) - Being in a rush and gobbling your gruel isn’t smart. So, take your time when dining! What’s for dessert?

P

ISCES (Feb 19 - March 20) - Had your vacation yet? If so, share your photos of the event with your relatives. Mmm.


El Osceola Star

AUTOS

BIENES RAICES

PERSONALES

VENTA

CUARTOS

Caballero cristiano, desea conocer dama cristiana entre 45 a 60 años, con fines amistosos 407-319-1563. Caballero mexicano busca amistad con dama de 45 años de peso normal. 407738-7460. Caballero busca dama de 25 a 50 años con fines serios 386-690-0437.

2003 Cadillac DTS custom Buenas condiciones, todo eléctrico, aire acondicionado bien frío, 143.000 millas. Gomas en buenas condiciones. $ 3.800. Más información 407-933-0068 Varios - 2003 Chevrolet Venture 116.000 millas en buenas condiciones / 2004 Dodge Neon 95.000 millas en buenas condiciones. Info 407-914-3308

KISSIMMEE AUTO SALVAGE • Auto Partes & Reparación • Compramos carros de junker • Servicio de Grúa 24 Horas

407- 518-5500 or visit

www.kissautosalvage.com 1400 Harrelson Lane • Kissimmee

BIENES RAICES ALQUILER COMERCIAL ESPACIO DE OFICINA PARA RENTA en el Water Front Square, Downtown Kissimmee. Aprox. 700 pies cuadrados, 4 oficinas, dos baños. Llame al 407-4602523.

RESIDENCIAL VACATION VILLA - 2/2, renta por corto tiempo alquiler vacacional. Dias, semanas, totalmente amueblada. Desde $450 por semana, Info 407-933-0068 APARTAMENTO ORANGE GARDENS, cerca 192, 2 cuartos, 1 baño, cocina y sala, segundo piso, una sola persona, que trabaje, todo incluido, $600 mens. + $600 dep. 407-847-8108. Apartamento - Villa del Sol, Orlando, 3/2, piscina, acceso controlado, a minutos de escuelas, $1,000 mens. + $1,000 dep. 407-285-0192 ó 407-857-3266 gxp48 CASAKissimmee Poinciana, Marigold, 4 hab., 2 baños, amoblada o semi amoblada, no niños peq., $1,300 mens. 407-486-5174. Apartamento 2 habitaciones, sala, baño, cocina $750.00, un mes de depósito. 407-575-4357

Rento 2 Estudios Privados en BVL. Grande 3 ambientes $550. Pequeño $450. Amoblados. Incluye utilidades, cable e internet. $300 deposito. Personas que trabajen. No fumadores. Con referencias. Info 321402-2120 ESTUDIO – KISSIMMEE para 1 ó 2 personas que trabajen. Todos los servicios incluidos. Matrimonio $700. Persona sola $600. Interesados llamar al 407709-4139 Estudio - Cerca Walmart 192, amoblado, entrada independiente, todo incluido, hombre solo que trabaje, no niños, ni animales. $550 mens. + $150 dep. 407-552 2145 Cuarto - BVL - entrada y baño independiente, amoblado, incluye agua, luz y cable, para hombre solo que trabaje, disponible 15 junio. 407-348-2568. gxp45 Cuarto - En área de Disney, dama sola, incluye utilidades, dep. $200. 407520-1705 gxp45 Estudios - BVL, entrada independiente, amoblados, persona sola, utilidades, cable e Internet, referencias, no fumar, grande $550, pequeño $450, $300 dep. 321-402-2120 gx43 Cuarto Poinciana, pequeño, amoblado, entrada independiente, dama sola, acceso a lavandería, no cocina, incluye agua, luz, cable e Internet. $300 mens. 407-486-5174. Cuarto - Lakeside, amueblado, hombre solo, sin vicios, que trabaje, acceso a cocina, $400 mens + $200 dep. 407-970-4613. Cuarto en area de BVL y Boggy Creek, baño privado, amplio y amoblado, persona sola, incluye agua, luz y cable, NO entrada independiente. $450 mens. 407-348-1223. gp31 Cuarto Valencia College, amoblado, closet grande y nuevo, servicios incluidos, para persona que trabaje, $300 mensuales. 407-655-7334.

PERSONALES Caballero 45 años desea conocer dama 25 a 50 fines serios 386-690-0437. Dama cristiana desea conocer caballero cristiano entre 65 a 75 años con fines amistosos. 407-334-0546. Caballero de 50 años busca amistad con damas de 40 a 55 años 407-692-5388 Dama hispana, busca amistad con hombre serio, trabajar y honesto, para fines serios 407-301-4437 Caballero trabajador y cariñoso de 5’9” busca dama cariñosa, sincera y sin vicios de 30 a 45 años para relación seria. 407-267-3087.

OPORTUNIDAD DE EMPLEO Se Solicita Secretaria Ejecutiva

con amplios conocimientos en computación, que hable y escriba en inglés y español. 5 Horas diarias. 20 horas o más a la semana. Oficina en el Centro de Orlando. Llamar al 407-628-0789

SERVICIOS

MISCELANEOS Se venden Camas tamaño King y tamaño Queen en madera, incluye matress. 407780-7124. Se busca máquina trotadora eléctrica 407-7807124. Se regalan hojas de planta de cactus 407-7807124. Joyería - todo el equipo disponible para la venta por motivo de cierre: vitrinas, mostradores y maquinaria de reparación. 407-285-0192 ó 407-857-3266 Curio madera clara siete tablillas con colección de 37 carros antiguos $500. Llamar 321-895-0832. Vendo plataforma de cama de madera queen. Esta como nueva. Espectacular. Informe 407 933-2115. computadora por 170 dólares en perfectas condiciones y vendo pantallas de computadoras 50 dólares. Información 407 383-3473.

.

July 12 -18, 2013. . 17


18 . El Osceola Star . July 12 -18, 2013.

CAR SALE

2003 Cadillac DTS custom. Good condition, all power, ice cold a/c, good tires, 143.000 miles. $3.800. For more info: 407-933-0068

REAL ESTATE

APARTMENTS

BUSINESS

FOR RENT

Bar for sale, Full Liquor VACATION VILLA - 2/2, 4 COP License in Poin- short term vacation rentciana, FL $475,000. Call al, nights, or per week, From $450/ 321-624-6555. jro1002 furnished. week. Call 407-933-0068 OFFICE SPACE FOR Apartment One bedRENT at Water Front Square, room Furnished, near transDowntown Kissimmee. portation, utilities included, Aprox. 700 sq. 4 offices, two No pets 407-744-2137. bathrooms. Call 407-460- jro1007 2523. xp36

EMPLOYMENT / OFERTA DE EMPLEOS Computer Repair Technician – UCF – University of Central Florida Job Type: Full Time. Location: Orlando, FL. Provides firstlevel investigation and diagnosis, resolving those incidents/service requests that they are able to resolve and escalating those that cannot be resolved. Logs all relevant incident/ service request details into the Service Desk ticketing system, allocating categorization and prioritization codes. Keeps users informed of incident/service request progress. Closes resolved incidents/service requests and other calls. More info at http://www.employflorida.com/

Truck Driver – Chatham Steel. Job Type: Full-Time. Location: Orlando, FL Veterans Preference. Drive a tractor-trailer combination or a truck with a capacity of at least 26,000 pounds Gross Vehicle Weight (GVW). May be required to unload truck.. More info at http://www. employflorida.com/ Senior Project Manager- Xerox Job Type: Full-Time. Location: Celebration, FL. Minimum of 10 years of experience in planned, managed and delivered large-scale ITO (Information Technology Outsourcing) and technical infrastructure projects of significant complexity. . More info at http://www. monster.com Housekeeping Manager – Grand Beach Resort Diamond Resorts International Job Type: Full-Time. Location: Orlando, FL. Responsible for providing the highest level of guest satisfaction to owners, members and guests to ensure the continuous delivery of the Meaning of Yes®. Managing the day to day activities of the Housekeeping department. Organizing work assignments to ensure proper coverage Ensures that all staff are properly trained and have the tools and equipment needed to effectively carry out their respective job duties. More info at http:// www.orlandojobs.com/ Merchandiser – Kellog Company. Job Type: Part-time Location: Kissimmee, FL. Organizing, rotating and stocking shelves during each store visit - the platform for providing excellent customer service. This includes following a manager’s direction on transferring cases of product from the backroom to the store’s sales floor. Ensuring the Kellogg’s Snacks product is on display and shelves are looking their best by properly rotating product and removing all stale or damaged packages. More info at http://www.snagajob.com/

RN ICU (Nights) - New Poinciana Medical Center– HCA West Florida- Job Type: Full Time Location: Poinciana, FL Qualifications Required: Current FL RN License.. Current BLS and ACLS certifications thru AHA. Minimum 1 year acute care setting. Be able to take an assignment as needed. Qualifications Preferred: 1 year ICU RN experience in acute care setting. Electronic Charting Experience More info at http://www. monster.com Professional Massage Therapist – Massage Envy Dr. Phillips – Orlando, FL Job Type: Full-Time Perform consecutive 50-minute quality massage therapy sessions. Design specific sessions based on clients individual needs. Promote the health and wellness benefits to client`s receiving massage therapy on a regular basis. Create excellent experience for members/ guests through friendly and helpful attitude. Generate new clientele through promoting member referral and guest pass programs. Help maintain professionalism and cleanliness of therapy rooms and common areas More info at http://www.orlandojobs.com/ Dishwasher– BJ’s Restaurant- Job Type: Part Time Location: Kissimmee, FL To provide a clean and safe kitchen area for our staff. To wash and clean all plate ware, pots, pans and cooking equipment and keep the dish room and equipment clean and organized. More info at http://www.snagajob.com/ Entertainment Technician– Ring Power Corporation Job Type: Full-Time. Location: Orlando, FL. Inspecting electrical components to insure all safety measures are being used and equipment is performing. Monitor job expenses and is aware of any cost overrun, prior to the job being completed; be prepared to assist the lead person VETERANS PREFERENCE. More info at https://www.employflorida.com Different Positions Available– Harbor House of Central Floirda Job Type: Full-Time/Part-Time. Location: Orlando, FL. Shelter Services Advocate -Full- time and parttime shifts (bilingual : English/Spanish & English/ Creole), Childcare Advocate -Part-time and per diem, Outreach Services Advocate - Full-time (Bilingual English/Creole), Kennel Technicia Parttime. More info at http://hispanicorlandochamber. chambermaster.com/jobs

Extended Day Assistant - The School District of Osceola County. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee, FL Non-Benefited - College Student Assistant - Clerical Duties Required Must be a Full-Time College Student to qualify. More info at https://www.employflorida.com Front Desk Clerk / Data Entry Clerk – CareersUSA. Related Job Type: Full-Time./ Temp to Hire Location: Kissimmee, FL. Must be able to work a flexible schedule consisting of working any day of the week, between the hours of 7:30 AM 6:00 PM. Answering phones. Greeting Customers. Performing data entry of alpha-numeric data. Ensuring excellent customer service to customers, serving all of customer’s needs. Other duties as assigned More info at http://www.monster.com/ Administrative Assistant Florida Hospital Job Type: Full-Time. Location: Orlando, FL.. The candidate would have strong project time management experience, exceptional organizational skills, detail oriented, excellent verbal and written communication skills and be research savvy. Ability to work with physicians, leadership, and all staff in a professional manner, ability to work actively and independently, strong problem-solving skills, strong administrative support/background with outstanding computer skills. More info at http://hispanicorlandochamber. chambermaster.com/jobs Sales/Merchandise Associate– T.J. Maxx –. Job Type: Part Time / Full -time. Location: Kissimmee, FL. Responsible for assisting in the daily operations of the store. Must be able to work in the areas of merchandise presentation, processing, markdowns, fitting room, cashier, customer service and layaway. Greets, interacts with and thanks customers on a regular basis. Maintains housekeeping standards of area, including ongoing recovery. More info at http:// www.snagajob.com/ Inventory Supervisor – Hilton Grand Vacations. Job Type: Full-Time. Location: Kissimmee, FL. Responsible for making sure there are enough tours available to meet and exceed plan tour flow for each site. This includes ensuring we are maximizing our room allotment in comparison to tour availability. Perform a variety of support tasks and duties to assist with the dayto-day activities of the Fulfillment Manager. More info at http://www.orlandojobs.com/


El Osceola Star

.

July 12 -18, 2013. . 19

Guía de Negocios Proteja sus Derechos Permita que nuestra experiencia trabaje para usted - Accidentes de Autos, Lesiones Personales, Muerte por Negligencia. - Divorcios y Ley de Familia. - Defensa Criminal. Todas las Ofensas - Bancarrota y Más. Hablamos Español

Sirviendo a toda la Florida Central Incluyendo los Condados Orange, Osceola, Lake, Polk, Seminole, entre otros.

Contáctenos 24 horas al día por una Consulta Gratis


20 . El Osceola Star . July 12 -18, 2013.


El Osceola Star Newspaper 07/12-07/18