Revista Orbest ES

Page 1

Best MAGAZINE

nยบ 14 - winter 2011-12

Jamaica Sol, ron y reggae. Comunidad Valenciana Rutas para descubrir. Venta a Bordo Onboard Boutique



Bienvenido a bordo Welcome on board

Queremos darte la bienvenida a bordo y agradecerte que hayas elegido viajar con nosotros. Para ORBEST, la aerolínea de ORIZONIA, uno de los mayores grupos turísticos europeos, la seguridad y la atención al pasajero son un firme compromiso, por eso queremos que sientas que tus vacaciones comienzan en el mismo momento que subes a nuestro avión. Para ello ponemos a tu disposición la experiencia de nuestra tripulación, que estará encantada de ayudarte, y una moderna flota aérea

que harán de tu vuelo un agradable paseo por las nubes. Relájate y disfruta del viaje con nuestros diferentes servicios: degustando las diferentes variedades de nuestro servicio a bordo, disfrutando con nuestros sistemas de audio y video o conociendo las amplia oferta de productos libres de impuestos de nuestra boutique a bordo. Por supuesto, para cualquier sugerencia o necesidad no dudes en consultar a nuestra tripulación que estarán encantados de atenderte.

We would like to welcome you on board and to thank you for choosing to fly with us. The safety and care of our passengers are a firm commitment for ORBEST, the airline belonging to ORIZONIA, one of the leading European travel and leisure groups. Our goal is to make you feel your holidays start right from when you get on board. Our experienced cabin crew will be delighted to help you and our modern airline fleet will make

your flight a pleasant experience in the sky. Relax and enjoy your trip with our different services: why not try our variety of on board services, enjoy our audio and video amenities or have a look at our wide range of dutyfree products from our on board boutique. Should you have any suggestion or need, please do not hesitate to ask our crew, who will be delighted to help you.

Agradeciendo tu confianza en nuestra compañía, te desearnos un feliz vuelo.

Thanking you for relying in our company, have a good flight!

COORDINACIÓN EDITORIAL: Juan José Salgueiro, Pedro Sancho | ©2011 IBERWORLD AIRLINES, S.A.U. IBERWORLD AIRLINES, S.A.U.: Carretera Palma-Valldemossa, km 7,4 · Tel. 971 07 06 12 · 07121 Palma de Mallorca · www.orbest.com · e-mail: info@orbest.com ORBEST AIRLINES informa a los lectores que no se responsabiliza de posibles cambios de última hora o errores, siempre ajenos a nuestra voluntad, en la transcripción de la información contenida en la revista. ORBEST AIRLINES does not accept responsibility for any last minute changes or misprints in the content of this magazine due to reasons beyond our control. DL.: PM-1507-2007

orbest catálogo

3


Rellenando sus hojas de inmigración Completing your immigration forms

Antes de su llegada a cualquiera de los siguientes destinos, todos los pasajeros deben completar una hoja de inmigración; Cancún, México Montego Bay, Jamaica Punta Cana, República Dominicana Salvador de Bahía, Brasil Before your arrival to any of the destinations listed below, all passengers must complete an immigration form: Cancun, Mexico Montego Bay, Jamaica Punta Cana, Dominican Republic Salvador de Bahía, Brazil

4

orbest catálogo

En estas dos páginas hay imágenes de hojas de inmigración completas. Por favor usar estas hojas como guía para rellenar la documentación necesaria.

Rellene las hojas como se muestra en la página siguiente

Muchas gracias por su cooperación.

On these pages you will find samples of completed forms. Use these as a guide to assist you in filling out the necessary documentation. Many thanks for your co-operation.

Complete the forms as shown on the opposite page


Cancún, México

Montego Bay, Jamaica

Punta Cana, República Dominicana

Salvador de Bahia, Brasil

orbest catálogo

5


Bienvenido a Orbest Welcome to Orbest

6

orbest catรกlogo


Estimado compañero de viaje: Queremos darte la bienvenida a bordo y agradecerte que hayas elegido viajar con nosotros. Para ORBEST tú eres lo más importante y queremos que sientas que tus vacaciones comienzan en el mismo momento que subes a nuestro avión. ORBEST, aerolínea perteneciente al grupo líder en el sector turístico español, ORIZONIA, inició su andadura en abril de 1998 con el nombre de IBERWORLD AIRLINES. Desde el primer momento, valores como la seguridad, la atención al pasajero y la puntualidad han sido firmes compromisos con nuestros clientes. En este tiempo, ORBEST ha realizado más de 75.000 vuelos para transportar a más de 11 millones de pasajeros, que han podido disfrutar de los servicios a bordo en su

vuelo hacia los más de 60 destinos que ofrece nuestra aerolínea. Apostando siempre por la seguridad y la modernidad, ORBEST cuenta con una flota aérea puntera compuesta por 9 aeronaves, 3 Airbus A-330-300, con capacidad para 388 pasajeros, y 6 Airbus320, aeronaves aptas para transportar a 180 pasajeros. El modelo de gestión de ORBEST Airlines está basado en dos grandes pilares: la atención al cliente y la seguridad. Prueba de ellos es el certificado de calidad ISO 9001 conseguido en el año 2005 y el certificado IOSA (IATA Operational Safety Audit) que otorga la Asociación Internacional del Transporte Aéreo (IATA), obtenido en 2011.

Dear travelling companion, We would like to welcome you on board and thank you for choosing to travel with us. You are most important to us and we hope you feel your holidays start right from when you get on board.

Always committed to safety and modernity, ORBEST has a modern airline fleet of 9 aircraft: 3 Airbus A-330-300, with capacity for 388 passengers, and 6 Airbus 320, with capacity for 180 passengers.

ORBEST, the airline belonging to ORIZONIA, the leading group in the Spanish tourism sector, began trading in April 1998 under the name of IBERWORLD AIRLINES. Right from the start, values as safety, passenger care and punctuality have been a firm commitment to our customers. Over this time, ORBEST has made over 75,000 flights, carrying over 11 million passengers, who have been able to enjoy our on board services on our flights to over 60 destinations offered by our airline.

The ORBEST Airlines management model is based on two overall foundations: customer care and safety, as is certified by ISO 9001 quality certificate achieved in 2005 and IOSA (IATA Operational Safety Audit) certificate, issued by the International Air Transport Association (IATA), achieved in 2011.

orbest catálogo

7


Más cerca de ti Con el objetivo de estar más cerca de los viajeros, ORBEST pone a tu disposición un canal de venta online. A través de una innovadora y atractiva página web, podrás elegir de una forma sencilla entre diferentes destinos nacionales e internacionales al mejor precio.

La fuerza de un gran equipo Viajar con Orbest significa poner tus vacaciones en las manos de Orizonia, uno de los mayores grupos turísticos europeos, en el que cada año confían más de ocho millones de personas. Con más de 5.000 empleados y marcas tan prestigiosas como Viajes Iberia e Iberojet, Orizonia actúa en todos los procesos de

la oferta de viajes, ocio y vacaciones. Sus touroperadores, como Iberojet, Kirunna, Viva Tours, Solplan, Emprender y Condor, constituyen, sin duda, la más amplia y especializada oferta de destinos y actividades turísticas de nuestro país. Su división minorista, Viajes Iberia, posee una red de 950 oficinas en España y Portugal. También están adscritos al Grupo seis turoperadores –Iberojet, Solplan, Viva Tours, Condor, Kirunna y Orizonia Lifeque ofrecen productos para todos los segmentos del mercado, la aerolínea Orbest, la división receptiva Smilo con una fuerte presencia internacional en 22 países y más de 70 destinos, la cadena hotelera Luabay y las agencias de viajes por internet Rumbo.es y Viajar.com, en una sociedad conjunta junto a Grupo Telefónica.

Closer to you In order to be closer to travelers, Orbest now offers an online sales channel. Through an innovative and attractive website, you will be able to choose easily between different national and international destinations at the best price.

The strength of a great team Travelling with Orbest means leaving your holidays in the hands of Orizonia, one of the leading European travel and leisure groups, with over eight million customers who rely on our services every year. With over 5000 employees and renowned brand names as Viajes Iberia and Iberojet, Orizonia handles all the processes involved in supplying travel, leisure and holidays. Its tour operators, such as Iberojet, Kirunna, 8

orbest catálogo

Viva Tours, Solplan, Emprender and Condor, undoubtedly offer the widest and most specialised range of destinations and activities in Spain. Apart from wholesale and airline division, Orizonia has a further four business divisions which form a unique model in Spain through its size and diversity. Our retail division, Viajes Iberia, has a network of over 950 offices in Spain and Portugal. We also have six tour operators -Iberojet, Solplan, Viva Tours, Condor, Kirunna and Orizonia Life-, Orbest our airline, Smilo, our destination management company with a strong international presence in 22 countries and more than 70 destinations and Luabay Hotels & Leisure chain as well as our internet travel agencies Viajar.com and Rumbo.es, in a joint venture with the Spanish group Telefónica.


orbest catรกlogo

9


Información al pasajero Passenger information Seguridad Siguiendo normas internacionales de seguridad, antes del despegue, nuestra tripulación auxiliar realizará una demostración sobre el uso de mascarillas de oxígeno, chalecos salvavidas y localización de salidas de emergencia. Asimismo les emplazamos a que lean con atención las instrucciones de seguridad colocadas en el bolsillo de su asiento.

Botiquines ORBEST en cumplimiento de la normativa médica europea (EU OPS 1.745), ha equipado cada uno de sus aviones con un completo botiquín de primeros auxilios.

10

orbest catálogo

Safety Following international safety standards, our cabin crew will carry out a pre-flight demonstration in order to show you the location and use of oxygen masks, life jackets and emergency EXITS. Please read the safety pamphlet stored in the seat pocket in front of you.

First aid kits ORBEST complies with European medical regulations (EU OPS 1.745). All Orbest aircrafts are equipped with complete first aid kits.

Aparatos electrónicos

Electronic devices

Está completamente prohibido el uso de aparatos electrónicos en las fases de despegue y aterrizaje, ya que podrían producir interferencias con los instrumentos de vuelo. Durante el vuelo, está permitida su utilización únicamente en casos de verdadera necesidad, previa autorización del comandante.

The use of electronic devices is strictly prohibited during take off and landing procedures in order to avoid possible interference with flight instruments. During the flight, the use of such equipment is only permitted in certain cases and always with prior authorisation from the captain.

Equipaje de mano

Hand luggage

ORBEST acepta una bolsa de equipaje de mano en todos sus vuelos, incluyendo los realizados dentro de territorio español. Las dimensiones del equipaje de mano no pueden exceder de 50 x 45 x 25 cms. Y su peso no debe superar los 6 kilogramos en vuelos chárter y 10 Kgs en vuelos regulares. No obstante, elementos como libros de bolsillo, prendas de abrigo, paraguas o bastón..., serán aceptados a bordo sin necesidad de ser etiquetados ni pesados.

ORBEST allows passengers to bring only one piece of hand luggage on board which should not exceed the following dimensions and weight: 50 x 45 x 25 cm, and weight cannot exceed more than 6 Kgs in charter flights and 10 Kgs on scheduled flights. However objects such as paperback books, coats, umbrellas or walking sticks can be brought on board without previously being weighed or labelled.

Consumo de alcohol

Alcoholic drinks

El consumo a bordo de bebidas alcohólicas embarcadas por el pasajero o compradas en la venta a bordo está totalmente prohibido. El único consumo de alcohol permitido a bordo es el servido por nuestras auxiliares de vuelo en nuestro servicio de bar.

The only alcoholic beverages allowed to be consumed on the aircraft are those served by our cabin crew during the bar service. It is strictly prohibited to consume alcoholic beverages brought on board by the passenger or purchased during the on board sales service.


Consumo de tabaco

Smoking

Está absolutamente prohibido fumar a bordo de todos los vuelos de ORBEST siendo penalizado por la ley. Está igualmente prohibido fumar en los lavabos y pasillos del avión. También informamos que los lavabos están equipados con detectores de humo.

Confort a bordo

Onboard comfort

Para su comodidad, disponemos de mantas y almohadas en nuestros vuelos transoceánicos. En el resto de nuestros vuelos, le ofrecemos la posibilidad de adquirir en nuestra Tienda a Bordo un extraordinario set de confort así como un completo set de manta y almohada.

Venta a bordo

For your convenience, we have blankets and pillows onboard our transoceanic flights. In the rest of our flights, we offer the opportunity to purchase at our Onboard Boutique an extraordinary set of comfort as well as a complete set of blanket&pillow.

Onboard boutique

En todos nuestros vuelos dispone de un servicio de venta a bordo en el que se puede elegir entre un amplio surtido de productos con increíbles precios para hacer algún regalo a algún ser querido o a usted mismo. Consulte a nuestra tripulación si necesita más información.

Líquidos a bordo

Desde el 6 de Noviembre de 2006 la Unión Europea ha adoptado nuevas medidas de seguridad restringiendo la cantidad de líquidos o sustancias similares que los pasajeros pueden llevar consigo al pasar los controles de seguridad de los aeropuertos Europeos. Para más información consulte con la tripulación de cabina.

Audio y vídeo a bordo

On all our flights you can find an onboard sales selection from which to choose from a wide variety of products at competitive prices. Please take a few minutes to browse through our in-flight magazine and on board amazing prices so you can purchase from our selection of gifts for your special ones or yourself. Please ask our Cabin Crew for more details if required.

Liquids on board Since 6th November 2006, the EU has adopted new security measures restricting the quantity of liquids or similar substances which passengers can take with them to go through the security controls of European airports. For more information please ask our Cabin Crew.

Onboard audio and video

En nuestros vuelos intercontinentales y europeos y en todos los que tienen origen o destino Canarias, disponemos de música y cine a bordo. Para poder disfrutarlo le ofrecemos auriculares al precio de 3 euros. Estos auriculares son compatibles con la mayoría de aparatos electrónicos.

NOTA: Esta información puede cambiar. Para ver la información al pasajero actualizada consulte nuestra web www.orbest.com

Smoking is strictly prohibited on all ORBEST flights and is punishable by law. Smoking is not permitted in the toilets or in the aisles. All toilets are fitted with smoke detectors.

A comprehensive selection of audio and video programmes are available to our passengers on all intercontinental flights and most European flights from mainland Spain, the Balearic Islands, and the Canary Islands. In order to enjoy this service, headsets are available on request at the price of 3 Euros. These headsets are compatible with most electronic audio systems.

NOTE: This information may change. To consult updated passenger information visit our website www.orbest.com orbest catálogo

11


Medidas de Seguridad

Safety Measures

Desde el 6 de Noviembre del 2006, la Unión Europea (UE) ha adoptado nuevas medidas de seguridad que restringen la cantidad de líquidos o sustancias de consistencia similar que los pasajeros pueden llevar consigo cuando pasan los controles de seguridad de los aeropuertos comunitarios. Estas medidas son aplicables a todos los pasajeros que salgan de los aeropuertos de la UE, independientemente de su destino. Las nuevas medidas no limitan la adquisición por los pasajeros de estos líquidos o sustancias en las tiendas situadas más allá del punto de control donde usted muestra su tarjeta de embarque o a bordo de las aeronaves operadas por una aerolínea de la UE. Since 6th November 2006, the European Union has adopted new security measures restricting the volume of liquids or similar substances which passengers are allowed to carry with them through security controls in European airports. These measures are applicable to all passengers leaving EU airports, regardless of their destination. However, the new measures do not limit passengers from obtaining these liquids or substances from shops situated beyond the control point where a boarding pass must be shown, or on board aircraft operated by a EU airline.

¿Qué es nuevo?

What is new?

Mientras hace su equipaje

While preparing your luggage

Sólo le está permitido llevar en su equipaje de mano pequeñas cantidades de líquidos. Estos líquidos tienen que ir en pequeños contenedores con una capacidad individual máxima de 100 ml. Cada pasajero tiene que empaquetar estos contenedores en una bolsa transparente de plástico con autocierre de no más de un litro de capacidad máxima, para facilitar la inspección de estos productos en los controles de seguridad. Los pasajeros deberán proveerse de dichas bolsas antes del inicio de su viaje. A efectos de las nuevas medidas, se consideran líquidos: • Agua y otras bebidas, sopas, jarabes • Cremas, lociones y aceites, incluida la pasta de dientes • Perfumes • Gel, como por ejemplo, gel de ducha o champú • Contenidos de contenedores presurizados, incluido espuma de afeitar, otras espumas y desodorantes • Aerosoles • Cualquier otro de consistencia similar

Only small amounts of liquid are allowed to be carried in the hand luggage. Such liquids must be transported in small containers, with an individual maximum capacity of 100ml. Each passenger must package these containers in a self-sealing, transparent, plastic bag, of no more than one-litre capacity to facilitate inspection of these products at security controls. Passengers must obtain such bags before beginning their journey. Liquids include: • Water and other drinks, soups, syrups • Creams, lotions and oils, including toothpaste • Perfumes • Gels, such as shower gel or shampoo • Content of pressurised containers, including shaving foam and other foams and deodorants • Aerosols • Any other substance of a similar consistency

En el aeropuerto

At the airport

Usted tiene que: • Presentar todos los líquidos dentro de la bolsa citada, separadamente del equipaje de mano, y colocarla en la bandeja proporcionada al efecto en los controles de seguridad, para su examen por parte de los empleados de seguridad. • Quitarse su chaqueta y/o abrigo y colocarlos en la bandeja. Estas prendas tendrán que ser examinadas separadamente mientras usted es inspeccionado. • Sacar su ordenador portátil y cualquier otro dispositivo electrónico de dimensiones similares de sus fundas correspondientes, y colocarlos en la bandeja para que sean inspeccionados separadamente de dichas fundas en los controles de seguridad.

You must: • All liquids must be presented within the aforementioned bag, separately from hand luggage and placed in the tray provided for that purpose by security controls, to be examined by the security personnel. • Passengers must remove their jacket and/or coat and place them in a tray. These garments must be examined separately during the inspection. • Passengers must remove their laptop computer or any other electronic device of similar dimensions from its case, and place it in a tray to be inspected separately from its case at security controls.

¿Qué no cambia?

What does not change?

Usted puede todavía

You still can:

• Llevar los productos autorizados, incluidos los líquidos y sustancias relacionados en el apartado anterior, en las maletas que usted factura; las nuevas medidas sólo afectan al equipaje de mano. • Llevar en su equipaje de mano medicinas y comida para bebés, para su uso durante el viaje, presentándolos separadamente en los controles de seguridad, pero no dentro de la bolsa transparente. • Comprar líquidos como bebidas y perfumes, bien en cualquier tienda de los aeropuertos de la UE cuando éstas estén situadas más allá del punto de control de seguridad o bien a bordo de una aeronave operada por una aerolínea europea.

• Carry authorized products, including liquids and similar substances mentioned in the previous section, in your checked baggage; the new measures only affect hand luggage. • Carry medicines and baby food in your hand luggage, for use during the trip, presenting them separately at the security controls, but not in a transparent bag. • Buy liquids such as beverages and perfumes from shops situated beyond the control point or on board aircrafts operated by an EU airline.

Si estos productos son vendidos en bolsas selladas, no las abra hasta que no haya finalizado su viaje. Si usted va a continuar su viaje en otro aeropuerto de la UE, no abra esta bolsa sellada hasta que haya salido del último aeropuerto comunitario. Todos estos líquidos son adicionales a las cantidades de la bolsa de plástico mencionada anteriormente. 12

orbest catálogo

If these products are sold in sealed bags, do not open them until your trip is finished. If you are going to continue your trip to another EU airport, do not open the sealed bag until you have left the last EU airport. All these liquids are additional to the quantities mentioned above for the plastic bag.


Nuestra flota

Our fleet

AIRBUS A320-200 Capacidad / Capacity Motores / Engines Velocidad de despegue / Take-off speed Altura / Height Tripulación técnica / Flight crew Tripulación auxiliar / Cabin crew Consumo fuel / Fuel consumption Velocidad de aterrizaje / Landing speed Anchura fuselaje / Fuselage width Nº unidades / Aircraft Capacidad fuel / Fuel capacity Velocidad y altura de crucero / Cruising speed and altitude Longitud / Length Tren aterrizaje / Landing gear Peso máximo al despegue / Maximum take-off weight Alcance / Range Envergadura / Wingspan

180 pasajeros 2 mot. CFM 56-5-B4/P 280 Km/h 11,76 m 2 / 3 4 / 5 2.500 Kg/h 240 Km/h 3,95 m 6 24.209 Kg 830 km/h – 12.200 m 37,57 m 4 ruedas principales y 2 delanteras 77.000 Kg 5.500 Km 34,10 m

180 passengers 2 eng. CFM 56-5-B4/P 280 Km/h 11.76 m 2/3 4/5 2,500 Kg/h 240 Km/h 3.95 m 6 24,209 Kg 830 km/h – 12,200 m 37.57 m 4 main wheels and 2 nose wheels 77,000 Kg 5,500 Km 34.10 m

388 pasajeros 2 mot. Rolls Royce Trent 772B 60/16 280 Km/h 16,80 m 2 / 3 8 / 9 5.500 Kg/h 240 Km/h 5,64 m 3 97.530 Kg 900 km/h – 12.500 m 63,65 m 8 ruedas traseras y 2 delanteras 233.000 Kg 10.000 Km 60,30 m

388 passengers 2 Rolls Royce Trent 772B 60/16 280 Km/h 16.80 m 2/3 8/9 5,500 Kg/h 240 Km/h 5.64 m 3 97.530 Kg 900 km/h – 12,500 m 63.65 m 4 main wheels and 2 nose wheels 233,000 Kg 10,000 Km 60,30 m

AIRBUS A330-300 Capacidad / Capacity Motores / Engines Velocidad de despegue / Take-off speed Altura / Height Tripulación técnica / Flight crew Tripulación auxiliar / Cabin crew Consumo fuel / Fuel consumption Velocidad de aterrizaje / Landing speed Anchura fuselaje / Fuselage width Nº unidades / Aircraft Capacidad fuel / Fuel capacity Velocidad y altura de crucero / Cruising speed and altitude Longitud / Length Tren aterrizaje / Landing gear Peso máximo al despegue / Maximum take-off weight Alcance / Range Envergadura / Wingspan

orbest catálogo

13


Nuestras rutas Our routes ESPAÑA / SPAIN

MEXICO / MEXICO

• ALICANTE • ALMERIA • BARCELONA • BILBAO • FUERTEVENTURA • GRANADA • IBIZA • LANZAROTE • LAS PALMAS • MADRID • MAHON • MALAGA • OVIEDO • PALMA DE MALLORCA • REUS • SANTANDER • SANTIAGO DE COMPOSTELA • SEVILLA • TENERIFE NORTE • TENERIFE SUR • VALENCIA • VALLADOLID • VIGO • VITORIA • ZARAGOZA

• CANCUN

FINLANDIA / FINLAND • TURKU

IRLANDA / IRELAND • CORK

14

orbest catálogo

NORUEGA / NORWAY • KRISTIANSAND • RYGGE • OSLO

REPUBLICA DOMINICANA / DOMINICAN REPUBLIC • PUNTA CANA

RUSIA / RUSSIA • ST PETERSBURGO

SUECIA / SWEDEN • BORLANGE • GOTEBORG • JONKOPING • KALMAR • LULEA • MALMO • OREBRO • STOCKHOLM • SUNDSVALLHARNOSAND • VAXJO • VISBY


orbest catรกlogo

15




Nuestra web Our website

erno 2011-12! ¡Oferta especial invi €, recibirá

res 50 ¡Por compras superio ra o por valor de 5 € pa un vale de descuent ! st bordo de Orbe su próxima compra a periores

su en compras a bordo (Cupón sólo aplicable s por otras do era op t elos de Orbes otra a 50€. No válido en vu acumulable a ninguna compañías aéreas. No co r po mpra) Sólo válido un cupón oferta o promoción.

Antes de su vuelo

usted ya puede contratar los siguientes nuevos servicios:

Special offer Winter

2011-12!

e 50 €, you will receiv For every order over her for your next a 5 € discount vouc best! purchase onboard Or ard over

bo ble on purchases on (Coupon only applica other airlines. by ted era est flights op 50€. Not valid on Orb motion. any other offer or pro Not combinable with e) as per purch Only one coupon valid

Before your flight you can now use the following services:

Facturación Preferencial:

Express Check-in:

Evite largas esperas para facturar sus maletas en el aeropuerto y disfrute de un trato personalizado.

Avoid long queues when checking-in your luggage and enjoy personal service.

Selección de Asientos:

Seat reservation:

Seleccione su asiento antes de volar y podrá disfrutar de una mayor comodidad.

Select your seat before flying so you can benefit from extra leg room.

Menús Premium:

Premium meals:

Seleccione uno de nuestros menús premium en nuestra web y le será entregado en su vuelo con Orbest.

Select one of our premium meals on our website and it will be served to you onboard.

Regalos Aniversarios:

Anniversary gifts:

Compre el regalo idóneo para cualquier celebración (bodas, aniversario, lunas de miel, cumpleaños). Resérvelo en nuestra web y le será entregado en su vuelo con Orbest.

Buy your ideal gift for any celebration (weddings, anniversaries, honeymoons, birthdays). Pre-order on our website and your gifts will be brought to you onboard.

Servicios no disponibles en todos los vuelos. Consulte disponibilidad en nuestra web.

These services are not available on all flights, please check our website for details.

¡Aproveche esta oportunidad y haga ahora su pedido on-line!

Take advantage of this oportunity and order online now!

www.orbest.com

18

www.orbest.com

orbest catálogo

www.orbest.com


Música y cine Music & movies

ORBEST desea darle la bienvenida ofreciéndole nuestro servicio de audio y vídeo a bordo, incorporado en toda nuestra flota. Toda la programación de vídeo se ofrece en versión dual, pudiéndose preseleccionar el idioma en las canales 1 y 2 del selector de canales que se encuentra en el brazo de su asiento. Los pasajeros que viajan en vuelos de más de tres horas de duración pueden además optar por ver las últimas películas de gran éxito en taquilla en versión original y en

ORBEST wishes to welcome you to our Audio and Skyscreen in-flight entertainment service available on all our fleet. This entertainment programme is offered in dual language versions and can be pre-selected on Channels 1 and 2 on the channel selector in your armrest.

castellano. Esperamos que nos acompañen en este viaje junto a artistas de renombre internacional, que ayudarán que su vuelo sea lo más relajado y cómodo posible.

¿Cómo sintonizar nuestra selección de canales audio a bordo?

ORBEST, en aquellos vuelos entre 2 y 3 horas de duración dispone de un Vídeo Magazine de 60 minutos de duración con una programación actual y variada, con clips musicales, deportes, actualidad mundial, motor, naturaleza, ciencia, tecnología y humor.

Passengers travelling on flights lasting more than three hours will be able to view the very latest box-office feature films. Join us together with international artists for a relaxing, comfortable flight.

How to tune-in to our on board audio selection?

ORBEST offers a complete 60-minute Video Magazine with the latest music videos and sports, world events, motor, fauna, science, technology and comedy programmes. orbest catálogo

19


Música Music

INTERNATIONAL

HITS

MÚSICA EN ESPAÑOL

SPANISH

CHILL OUT

90 minutes

90 minutes

90 minutes

ÉXITOS INTERNACIONALES

PCU

EL MEJOR CHILL OUT

PCU

03

PCU

04

05

It’s Chico Time

Marta, Sebas, Guille

Slip Into Something

No Tomorrow

Volverá

Destiny

Red Dress

Rutinas

Early

Put Your Records On

My Spirit Flies To You

Beautiful

Sorry

Con Sólo Una Sonrisa

First Cool Hive

Thunder In My Heart Again

Un Año Más

Sargasso Sea

Incredible

Duro De Llevar

D*Votion

Because i Want You

Déjame Verte

At The River

Pump It

No Quiero Verla Más

(The Making Of...) Jill

Unbelievable

Eras Tú

Synaesthesia

Don’t Bother

Nunca Volverá

Moodswings (To Come Atme Like That)

El Universo Sobre Mi

Chico

Orson

Sugababes

Corinne Bailey Rae Madonna

Meck Featuring Leo Sayer The Shapeshifters Placebo

Black Eyed Peas Craig David Shakira

Charlotte Church

Boys Will Be Boys Ordinary Boys

Sugar We’re Goin’ Down Fall Out Boy

Say Say Say (Waiting 4 You) Hi-Tack

Better Together Jack Johnson

All Time Love

Amaral

El Canto Del Loco

Mark Henry

Merche

The Thrillseekers Ft. Sheryl Deane

Song Of Life

El Sueño De Morfeo

Leftfi Eld

Silence

Amaral

Delerium

Pokito A Poko

Teardrop

Chambao

Massive Attack

Rutina

So Easy

Chenoa

Röyksopp

No Me Crees

Unity

Efecto Mariposa

Mark Antoine

Muñeca De Trapo

Merry Christmas Mr Lawrence

La Oreja De Van Gogh

Automatic

Todo

Heartbeats

Idiota

Be Without You

Esta Soy Yo

Unwritten

Vivimos Siempre Juntos

L.O.V.E.

Princesas

Don’t Forget About Us

Despierta

Mariah Carey

Groove Armada

Estopa

Goodbye My Lover

Ashlee Simpson

Café Del Mar

Diego Martin

La Tortura

Natasha Bedingfield

Salt Tank

Revolver

Check On It

Mary J. blige

Moby

Hoy No Me Puedo

Enamorada

José González

Mandalay

Melendi

Amazing

James Blunt

Chicane

Monjes

Mperfection2 Marlango

Beyoncé Featuring Slim Thug

Zero 7

Chenoa

Will Young Westlife

Kinobe Feat Ben & Jason

Chicane

Lovely Head Goldfrapp

Saltwater

Monica Naranjo

Chicane

Sunrise

Shakira

Afterlife

Pereza Nena Daconte El Sueño de Morfeo Nacho Cano Pereza

Edurne

PCU

01 20

orbest catálogo

Sonido vídeo español


LATIN

AMERICAN

MÚSICA DANCE

LAS MEJORES CANCIONES DE TODOS LOS TIEMPOS

OLDIES

CLASSICAL

CARIBBEAN

90 minutes

90 minutes

90 minutes

90 minutes

90 minutes

PCU

PCU

MÚSICA LATINA

DANCE

PCU

PCU

06

Setback

Amor Espiritual

Black Cherry

Manny Manuel Amaury Gutierrez

PCU

07

Si Supieras

Fluke

Goldfrapp

MÚSICA CLÁSICA

08 Video Killed The Radiostar The Buggles

Just What I Needed The Cars

09

Mix Up World

Scherzo No.2 Op.31

May May

Brandenburg No.1 Allegro

Olinda Road

Elgar

Find My Baby

Como La Flor

Alone In Kyoto

Don’T Go Breaking My Heart

Amame O Dejame

Au Reve

You’Re So Vain

Así Como Te Conocí

Indra

Moonshadow

Ayudame Dios Mio

Angel

All The Young Dudes

Brandenburg No.1 Allegro

So You Win Again

Brandenburg No.1 Menuetto

Selena

Kevin Ceballo

Marco Antonio Solis Tamara

Moby Air

Cassius

Thievery Corporation Massive Attack

Hasta El Final

100 Billion Stars

Desapariciones

Sugar 5

Tony Vega Mana

Es Por Ti

Lux

Lamb

I Have Seen

Juanes

Zero 7

Cuanto Quisiera

Born Slippy

Los Acasos

So Easy

Luis Fonsi

Domingo Quiñones

Cualquiera

Underworld Royksopp

Day By Day

Oscar D’Leon

Mark De Clive-Lowe

Te Necesito

A Final Hit

En Donde Estas Tu

Setting Sun

Alo

Echo And Bounce

Shakira

Leftfi Eld

Christian

Danielito

The Chemical Brothers The Propellerheads

De Los Dos

Elton John & Kiki Dee Carly Simon Cat Stevens

Mott The Hoople Hot Chocolate

The Guitar Man Bread

Three Times A Lady Commodores

I Feel Love

Donna Summer

All By Myself Eric Carmen

Maggie May Rod Stewart

Lost In Music Sister Sledge

I Will Survive Gloria Gaynor

Sería Demasiado Pedir Grupo Mania

Rayo De Luz Vivanativa

Luis Miguel

Chic

Cool For Cats Squeeze

Knock On Wood

Bach

Bach

Sonata In F Major Scarlatti

Concerto No.3 Autumn Allegro Vivaldi

Concerto No.3 Autumn Adagio Molto Vivaldi

Concerto No.3 Autumn Allegro Vivaldi

Symphony No.5 Adagietto Mahler

Mahler

Beethoven

Quito Rymer

J’Ouvert Barrio Roaring Lion

Mighty Sparrow Hapa

Don’T Le’ Me Mother Know Keskidee Trio

Danca Ma Mi Criola Tito Paris

Carnival Killer Byron Lee

Clear The Way When The Bamboo The Caresser

Ba Boo La La The Lion

Falso Testemunho Maria Alice

Texilia

King Radio

Mbo Hahita Avao D’Gary & Jihe

Miss Tourist

Lord Kitchener

Poor But Ambitious Wilmoth Houdini

Me Ki Sa Oule Kali

Mr. Nankivell’S Speech Attila The Hun

Si-O-No-Valse Gerald Clark

Sonegaly Tarika

Golden Years

Hold Your Hat Mama Khan

Year Of The Cat

Veinte Años

David Bowie

Joe Jackson

To Love Somebody Bee Gees

Hanging On The Telephone Blondie

Harlem Shuffle

Sonido vídeo inglés

Bach

Piano Concerto No.5 In E Flat Emperor

Al Stewart

02

Brandenburg No.1 Adagio

Le Freak

Is She Really Going Out With Him?

PCU

Bach

Symphony No.5 Rondo Finale

Eddie Floyd

Uno

Chopin

Take A Chance On Me Abba

Rosana

10

Cello Concerto In E Minor Adagio Moderato

Mamacita

Enrique Iglesias

MÚSICA CARIBEÑA

Bob & Earle

Codallo’S Top Hatters Los Tradicionales de Carlos Puebla

Try A Screw To Get Through The Tiger

Bomba Te Traigo Yo

José González y Banda Criolla

Don’T Touch Me Harmony Kings

E Iti Taurua

Bobby & Angelo

orbest catálogo

21



Consejos durante el vuelo Tips during the flight

• Evitar cruzar las piernas cuando esté sentado. • Evitar excesos en el consumo de bebidas alcohólicas y de café. • Hidratarse adecuadamente mediante la ingesta de líquidos. • Evitar el consumo de tabaco. • Dejar despejado el espacio del asiento de delante a fin de poder estirar y mover las piernas. Intente tener la mayor movilidad posible en el asiento y evite colocar equipaje delante de él. • Realizar ejercicios frecuentes de flexión y extensión de los pies de forma alternativa así como movimiento de los dedos. • Siempre que se pueda y las condiciones lo permitan ponerse de pie en la zona del asiento y estirar brazos y piernas.

• Mover los miembros inferiores (dedos de los pies, tobillos, etc.) en el mismo lugar donde se esté sentado. • Viajar con ropa amplia y cómoda o poco ajustada. Consulte a su médico antes de viajar si se encuentra en una de las siguientes situaciones:

• Avoid crossing your legs when you are seated. • Avoid drinking large amounts of alcohol and coffee. • Ensure you stay hydrated by drinking enough liquids. • Avoid smoking. • Leave the area between you and the seat in front clear so that you can stretch and move your legs. Try to obtain as much mobility as possible in your seat and avoid placing luggage in front of it. • Do bending and stretching exercises on each foot frequently as well as curling and uncurling the toes of each foot.

• When conditions permit and you are allowed to do so, stand up in the area of your seat and stretch your arms and legs. • Move the lower parts of your body (toes, ankles, etc) while seated. • Travel in loose, comfortable clothing avoiding tight-fitting garments.

Operaciones quirúrgicas recientes, tratamientos hormonales, (incluyendo los anticonceptivos orales), antecedentes personales o familiares de Trombosis Venosa Profunda, ciertas enfermedades cardíacas, cánceres, embarazo, ciertas enfermedades sanguíneas.

Consult your doctor before flying if any of the following are true for you: Recent surgical operations, hormone treatments (including the birth control pill), personal or family history of Deep Vein Thrombosis, certain illnesses of the heart, cancer, pregnancy, certain blood complaints.

A continuación le detallamos una serie de consejos y ejercicios para hacer que su viaje sea más saludable y cómodo. Estos ejercicios le ayudarán a contrarrestar los efectos de los vuelos de larga duración.

Below we have outlined a series of exercises and some advice in order to make your flight healthier and more comfortable. These exercises will help you to counteract the effects of long haul flights.

orbest catálogo

23


Luabay hotels & leisure, hoteles donde prima el bienestar y la experiencia del cliente. Luabay Hotels & Leisure, hotels where the guests’ experience and wellbeing always comes first


Desde que en 2008 se lanzara Luabay hotels & leisure, con la apertura de su primer hotel en Tenerife, la división hotelera de Orizonia está experimentando un crecimiento sólido y constante. En el segundo semestre de 2011, Luabay ha sumado dos nuevos hoteles de cuatro estrellas en las Islas Canarias, el Luabay Lanzarote Beach en Lanzarote y el Luabay Costa Adeje en Tenerife. Además, ha incorporado cuatro establecimientos en Mallorca, tres de ellos ubicados en primera línea de la playa de Cala Major, los cuales se someterán a una completa renovación. En la actualidad Luabay cuenta con once establecimientos en España, situados en dos de los principales destinos turísticos vacacionales como son las Islas Canarias y las Islas Baleares. Este desarrollo se debe a su firme apuesta por ofrecer a sus clientes un alto servicio, adaptado a las exigencias del mercado y con la mejor relación calidad-precio.

Hoteles para una estancia inolvidable

Su oferta hotelera se compone del Luabay Tenerife, Luabay Lanzarote Beach, Luabay Costa Los Gigantes y Luabay Costa Adeje, Luabay la Cala, Luabay Marivent, Luabay Costa Palma, Luabay Galatzó, Hotel Alea, Apartamentos Florida y Apartamentos Florida. Cabe destacar el premio obtenido por el hotel Luabay Costa Los Gigantes que recibió el galardón de Tripadvisor Traveller’s Choice 2010 en la categoría “Relax y Balnearios” por ser elegido octavo mejor hotel para relajarse de Europa y el segundo de España según los usuarios de este importante portal de opinión. Dentro del amplio espectro de hoteles con los que cuenta la cadena, encontramos algunos idóneos para familias, como es el caso del Luabay Costa Los Gigantes, con habitaciones con capacidad para cuatro adultos, que cuenta con un espacio especial para niños con actividades deportivas como el fútbol o el tenis y actividades lúdicas como por ejemplo bolera o minicine, además de los especiales para parejas como pueden ser los hoteles ubicados en Mallorca.

Hoteles para una estancia inolvidable Hotels for an unforgettable stay

Since its launch in 2008, with the opening of its first hotel in Tenerife, Luabay Hotels & Leisure, the hotel division of Orizonia, has experienced constant and steady growth. In the second half of 2011 Luabay acquired two new four-star hotels in the Canary Islands: the Luabay Lanzarote Beach in Lanzarote and the Luabay Costa Adeje in Tenerife. In addition, it has acquired four hotels in Mallorca, three situated on the seafront at Cala Major beach, which will be fully refurbished throughout. Luabay currently has eleven establishments in Spain, located in two of the major holiday destinations: the Canary and Balearic Islands. This development is the result of its firm commitment to providing customers with top quality services, tailored to meet market demands and offering unbeatable value for money.

Hotels for an unforgettable stay

The hotel group comprises Luabay Tenerife, Luabay Lanzarote Beach, Luabay Costa los Gigantes, Luabay Costa Adeje, Luabay La Cala, Luabay Marivent, Luabay Costa Palma, Luabay Galatzó, Hotel Alea, Apartamentos Florida and Apartamentos Florida Plaza. Special mention must be made of the Trip Advisor Travellers’ Choice 2010 Award given to the Hotel Luabay Costa los Gigantes in the ‘Relaxation and Spa’ category. Users of this major opinion portal also chose the hotel as the eighth best in Europe for relaxation and the second in Spain. The chain’s wide range of hotels includes several options that are ideal for families. These include the Luabay Costa Los Gigantes, with rooms for up to four adults, as well as a special space for children offering a range of sports activities, such as football or tennis, and leisure options, including bowling or a mini cinema. The chain also offers hotels designed especially for couples, such as those situated on the island of Mallorca.

orbest catálogo

25


JAMAICA Días de sol, ron y reggae

JAMAICA Days of sunshine, rum and reggae

Mucho antes de que Bob Marley y su reggae pusieran de actualidad esta isla caribeña, casi la única no hispana en la zona, el actor Erol Flynn y sus colegas de Hollywood habían elegido Jamaica como escenario de sus fiestas, y descubrieron, como luego lo harían millones de viajeros, que este era un lugar ideal por su clima, por la pureza de sus playas y por su exuberante vegetación.

Long before it shot to the top of the popularity charts with Bob Marley and his reggae music, this Caribbean island was the setting for the fabulous parties thrown by practically the only non-Hispanic in the area, actor Erol Flynn and his chums from Hollywood. Indeed, it formed the backdrop for some serious partying. Like the millions of visitors that would follow them, they discovered an authentic haven, blessed by fabulous climate, stunning beaches and lush vegetation.

por Enrique Sancho

by Enrique Sancho


Jamaica ofrece una diversidad que pocas islas caribeñas pueden emular, empezando por sus tesoros ecológicos, hasta manantiales minerales con poderes curativos. Esta tierra reluce en tecnicolor: las majestuosas Montañas Azules dan paso a las verdes llanuras, a las brillantes arenas y a los mares color turquesa. Hay que descubrir sus ciudades portuarias, que en su momento fueron el campo de batalla de piratas, y calas preciosas, que en su día fueron santuarios de esclavos fugitivos. Se puede ascender cascadas, atravesar la selva en tirolina, subir hasta los picos de las Montañas Azules… El mar Caribe es un paraíso para los aficionados al buceo submarino y de superficie, y para conocer la exótica flora marina de sus arrecifes de coral. Pero la mayoría de las personas que visitan Jamaica por turismo, que buscan sus paradisíacas playas, pintorescos pueblos, naturaleza en estado puro y afables gentes, acuden a Ocho Ríos, al norte de Jamaica, uno de los lugares más visitados de la isla por representar la esencia del Caribe en estado puro. Los amantes de la playa tienen un buen surtido de lugares de arena blanca y aguas cristalinas donde tomar el sol, bucear o tomarse un daiquiri. Turtle Beach, Dolphin Cove o Reggae Vibes son algunas de las mejores playas. A tres kilómetros de Ocho Ríos se encuentra la atracción más visitada de Jamaica, Dunn’s River Falls, una pendiente de 180 metros rodeada de bosque tropical donde el agua fresca cae en innumerables cascadas que crean pequeñas piscinas naturales. Es fácil escalarla, acompañados por un guía: una experiencia insólita y… refrescante. En la esquina noroeste de Jamaica se halla el centro turístico de Montego Bay, diseñado a la medida del turista occidental. Hoteles de lujo, restaurantes, animada vida nocturna, tiendas, campos de golf, playas,... Todo lo necesario para vivir unas maravillosas vacaciones. En Jamaica las auténticas protagonistas son sus más de 320 km de playas, en las que vivir eternos momentos de no hacer absolutamente nada más que contemplar el entorno, bañarse, disfrutar... Así hasta que el sol anuncia su huida y se presencia su bella despedida hasta el día siguiente. Cuando cae la noche, se comienzan a escuchar melodías que salen de viejas guitarras y tersos bongos, instrumentos que animan jóvenes rastafaris. Es la llamada de la noche. Entonces, Jamaica se desnuda.

Playas interminables

Endless beaches

Jamaica boasts a diversity that leaves most other Caribbean islands standing, starting with its ecological treasures and mineral springs with their mysterious healing powers. This truly is a Technicolor land where the majestic Blue Mountains give way to endless flat green plains and vast stretches of sand that dazzle in the sun and are bathed by clear turquoise waters. Its port cities, once the site of fierce pirate battles, and picturesque coves, the former hiding places of runaway slaves, are well worth exploring. Visitors can climb up waterfalls, zipline through the forests to discover the peaks of the Blue Mountains. What’s more, the Caribbean Sea is a paradise for lovers of scuba diving and snorkelling, and the chance to marvel at the exotic marine flora of its coral reefs. Yet most visitors to Jamaica come in search of its paradisiacal beaches, quaint towns, unspoilt natural landscapes and friendly people, opting to stay in Ocho Rios, situated in the north of the island, which represents the true essence of the island. Beach lovers will be enthralled by the vast stretches of fine white sands and crystal-clear waters that are ideal for sunbathing, diving or relaxing over a refreshing daiquiri. Turtle Beach, Dolphin Cove or Reggae Vibes are just three of the many outstanding beaches. Three kilometres from Ocho Rios is Jamaica’s most popular tourist attraction, Dunn’s River Falls, a breathtaking sheer drop of 180 metres surrounded by lush tropical forest where the freshwater tumbles down from numerous falls, forming small natural pools. They are easy to climb when accompanied by a guide, and make for a unique - and refreshing - experience. In the north-western corner of Jamaica lies the tourist centre of Montego Bay, tailored to meet the needs of western tourists. Luxury hotels, restaurants, a lively nightlife, shops, golf courses and beaches...everything you could possibly want for a truly memorable holiday experience. Yet Jamaica’s greatest attraction are undoubtedly its more than 320 km of beaches, the ideal spot in which to relax and do nothing at all except admire the stunning views, swim and chill out... until it’s time to marvel at the amazing spectacle of the sun as it sinks into the horizon, only to reappear the following morning. When night falls, you’ll hear the sounds of old guitars and bongos, traditional instruments that will bring the young Rastafarians out to play. It’s the call of the night, and time for Jamaica to bare its soul.

orbest catálogo

27


Las rutas menos transitadas de la Comunitat Valenciana The lesser-known routes of the Valencia Region

Tierra de historias convertidas en piedra

A land of tales turned into Stone

La Comunitat Valenciana, como el resto de España, está salpicada por esas magníficas fortificaciones donde la arquitectura se convierte en fábula, en leyenda. Mansiones de nobles y de reyes, de monjes guerreros, de guarniciones militares para proteger fronteras… Porque prácticamente no hay territorio peninsular que no haya sido fronterizo en algún momento de la tormentosa Edad Media: frontera entre cristianos y musulmanes, entre los mismos reinos cristianos, entre los moros…, frecuentemente enfrentados en interminables conflictos que modificaban continuamente sus límites.

Like the rest of Spain, the Valencia Region is dotted with those magnificent fortresses where architecture and myth merge into one, forming legendary tales. The stately homes of nobles and kings, or warring monks and military garrisons deployed to protect borders ...indeed, practically every region in Spain formed a border under threat of invasion during the tumultuous Middle Ages: borders that divided Christians and Muslims, Christian kingdoms, and even Moorish ones...who frequently clashed in seemingly endless conflicts with their constantly shifting borders.

por Enrique Sancho

by Enrique Sancho


Trazar una ruta hilvanando los distintos castillos de la Comunitat Valenciana es una buena forma de viajar. Al collar así formado pueden irse engarzando catedrales, muesos, paisajes, variaciones gastronómicas, actividades deportivas… Nada mejor para comenzar esta ruta que Peñíscola, una ciudad que nació en un peñón rocoso fácil de fortificar y que vivió durante siglos dentro de unas murallas que fueron ampliadas y reforzadas por Felipe II. El castillo es Monumento Histórico Artístico y está en perfecto estado de conservación, siendo, según se cree, el monumento más visitado de España, después de la Alhambra. Sin salir de Castellón hay varios otros castillos interesantes, como el de Morella, en la cima del monte “La Mola”. Toda la villa es un extraordinario ejemplo de ciudad gótica y está declarada Bien de Interés Cultural. Lo más destacado es su castillo, cuya cumbre está a 1072 metros, y desde aquí se domina buena parte de la comarca de Els Ports.

Siguiendo el recorrido hacia el sur, se llega a Sagunto, en su castillo pueden apreciarse los restos de las construcciones de sus distintos moradores: romanos, visigodos, árabes y cristianos. Dada su importancia histórica, fue declarado en 1931 Monumento Nacional. Aún más abajo y ya en tierras alicantinas, se llega a Denia, una urbe que los romanos dedicaron a la diosa Diana, haciendo de su puerto uno de los más activos de la costa española. Su diseño se remonta a época islámica, entre los siglos XI y XII. Desde entonces, distintas reformas se reflejan en su arquitectura. Destacamos las de época almohade, la construcción de la Torre Roja y la Torre del Consell en el S. XV, los baluartes y otros sistemas defensivos estilo renacentista, así como la reedificación del Palacio del Gobernador, en los siglos XVI y XVII. Está situado sobre una suave colina junto al mar y en el corazón de la ciudad. Finaliza este recorrido medieval en el monte Benacantil, en pleno centro de Alicante, una fortaleza construida en el S.XIII. Se llama Castillo de Santa Bárbara, porque fue el día de Santa Bárbara cuando Alfonso X se lo arrebató a los árabes. Desde sus baluartes se pueden contemplar una de las mejores panorámicas de la ciudad.

Tierra de historias convertidas en piedra

A land of tales turned into Stone Following a route that takes us to the various castles scattered throughout the Valencia Region is an excellent way of travelling. A necklace of precious architectural jewels threaded with a succession of cathedrals, museums, spectacular landscapes, culinary delights and sports and leisure options. There can be no better starting point for such a route than Peñíscola, a city rising up on a rocky outcrop that was easy to defend and which for centuries was protected by the walls which were extended and further fortified by Philip II. The castle has been declared a Historic and Artistic Monument and is in a perfect state of repair. It is believed to be one of Spain’s most visited monuments, second only to the Alhambra. The province of Castellón boasts a number of other castles of interest, such as the one in Morella, perched on the top of the hill known as ‘La Mola’. Morella itself is an outstanding example of a Gothic town has been declared an Asset of Cultural Interest. Yet the imposing castle is undoubtedly its greatest attraction, situated at a height of 1072 metres, overlooking vast expanses of the area known as Els Ports.

Visigoths, Moors and Christians. The historical importance of this castle led it to be declared a National Monument in 1931. Further down, in the province of Alicante, lies the town of Denia, which the Romans dedicated to the goddess Diana, turning it into one of the busiest ports on the Spanish coastline. The layout of this town dates back to the times of the Moors, between the 11th and 12th centuries. The architecture reflects the various periods of history: highlights include several constructions dating back to the days of the Almohades, the Red Tower and the 15th century Council’s Tower, the bastions and other Renaissance style fortifications, as well as the Governor’s Palace, which was rebuilt in the 16th and 17th centuries and stands on a gentle hill leading down to the sea in the town centre. This medieval route ends at Mount Benacantil, in the heart of Alicante, topped by a 13th century fortress. It is known as the Castle of Santa Barbara, because King Alphonse X reconquered it from the Moors on the Festivity of Saint Barbara. From its bastions visitors can admire spectacular panoramic views of the city.

Continuing southwards, we come to Sagunto, whose castle houses the remains of constructions built by the town’s various settlers: the Romans, orbest catálogo

29


La Comunitat Valenciana convive en permanente idilio con la naturaleza, albergando una diversidad de ecosistemas cuya fauna y flora es única en el Mediterráneo. Serranías, bosques, islas y humedales envuelven el paisaje con contrastes increíbles. Más de veinte espacios naturales protegidos para disfrutar de la naturaleza en sus múltiples expresiones, desde la fascinante reserva marina de las Islas Columbretes hasta las frondosas cumbres de la Sierra Calderona, pasando por la entrañable estampa de los arrozales y los pescadores en la Albufera de Valencia. Una de las más atractivas rutas de interior es la que bordea las riberas del río Turia en su trayecto por los territorios más ignotos de las montañas, visitando los pequeños núcleos urbanos rurales nacidos al calor del gran río valenciano. En las cercanías del Rincón de Ademuz, el Turia ha excavado un cañón sobre materiales calizos, a fin de salvar el importante escalón que separa la elevada depresión de Teruel del próximo litoral valenciano. Más adelante, el río Turia se encharca en grandes tramos de su discurrir con las aguas reguladas por los embalses, lo que no impide que ofrezca al viajero rincones íntimos, mágicos y repletos de energía por los paisajes inalcanzables que lo conforman.

Más al sur una nueva ruta llevará al viajero a recorrer todo el conjunto de valles que bordean por el norte la espectacular Sierra de Aitana. Entre sus cerros, barrancos y valles se desparraman pueblos de reminiscencias árabes que aportan el contrapunto humano, no sólo en sus tramas urbanas, sino también en los bellos paisajes rurales que formaron sus bancales de piedra seca o las conducciones para el riego. También maravillan en esta ruta las torres y castillos que vigilaban valles y accesos, primero de origen árabe, sobre cuyas ruinas se alzaron posteriormente fortalezas cristianas. Y dominándolo todo, la sierra de Aitana, con la más alta cima de todo el conjunto de sierras béticas, que ofrece al viajero atento unos parajes y paisajes excepcionales que abren vistas panorámicas verdaderamente espectaculares. De Buñol a Xàtiva hay un nuevo recorrido que discurre entre mosaicos de campos de secano donde predominan las vides, olivos, algarrobos y almendros. En los pueblos se respira todavía la tranquilidad del mundo rural, con una arquitectura popular que los integra de manera armoniosa con el paisaje circundante.

Naturaleza

Nature The Valencia Region lives in permanent harmony with nature, boasting a wide diversity of ecosystems with a flora and fauna that cannot be found anywhere else in the Mediterranean. Mountain ranges, forests, islands and wetlands converge to form landscapes offering spectacular contrasts. This region is home to more than twenty protected natural spaces where visitors can enjoy nature in all its glory, from the fascinating marine reserve of the Columbretes Islands to the leafy peaks of the Calderona Mountain Range, or the picture postcard images of the rice fields and fishermen in the Albufera area of Valencia. One of the most picturesque inland routes runs along the banks of the River Turia as it makes its way through the little-known mountain lands, dotted with tiny country villages that spring up as we make our way down this vast river of Valencia. Close to Rincón de Ademuz, the Turia has worn away the limestone to form a ravine that separates the deep hollow of Teruel from the Valencia coast, situated just a short distance away. Further along, the River Turia forms large stretches where the flow is regulated by the numerous reservoirs, offering visitors delightful spots imbued with a magical atmosphere and truly breathtaking landscapes. 30

orbest catálogo

Further south an alternative route will take visitors through the valleys that run along the north side of the spectacular Aitana Mountain Range. Dotted among the hills, ravines and valleys are ancient villages that date back to the days of the Moors, reflecting man’s imprint not only on the towns and cities, but also on the stunning natural landscapes with the stone terraces and irrigation channels. Other highlights on this route include the towers and castles that stand guard over the valleys and access routes. The Christians would later build their own fortresses on the sites of these ancient Moorish fortifications. And dominating the entire landscape, the Aitana Mountain Range, boasting the highest peak of the mountains in the ancient region of Betis, offering observant visitors a series of exceptional panoramic views that are guaranteed to take their breath away. Between Buñol and Xàtiva the route takes us through a patchwork of unirrigated lands planted with vines and olive, carob and almond trees. The towns and villages still preserve a peaceful countryside atmosphere, as well as traditional local architecture that blends into the surrounding landscapes.


Si los distintos recorridos propuestas han abierto el apetito, no hay que preocuparse, estamos en el lugar ideal para saciarlo. Exponente de la cocina mediterránea, la gastronomía valenciana se caracteriza por la riqueza de unas recetas tan ricas como saludables, cuyo secreto reside en los productos naturales del mar y de la huerta. La paella y los arroces son sus estandartes pero la cocina valenciana posee tantos y variados platos como pueblos recorren su geografía.

Gastronomía con sabor mediterráneo Gastronomy with a Mediterranean flavour

Ahí están para ratificarlo las alcachofas de Benicarló, la uva embolsada del Vinalopó, los nísperos de Callosa, las cerezas de la montaña de Alicante, los aceites de oliva de la Sierra de Espadán, las ñoras o pimientos de bola de Guardamar, las trufas negras del Maestrazgo de Castellón, la miel de la Marina Alta, las gambas de Dénia, los erizos de la costa alicantina, los langostinos de Vinaròs, los dátiles de Elx, el queso de La Nucía y las naranjas y limones de tantas vegas, que configuran un breve apunte del selecto repertorio de productos típicos de la región valenciana.

The proof lies in the artichokes of Benicarló, the packaged grapes of Vinalopó, the loquats of Callosa, the mountain cherries of Alicante, the olive oil from the Espadán Mountain Range, the small round hot peppers of Guardamar, the black truffles from Maestrazgo de Castellón, honey from Marina Alta, prawns from Dénia, the sea urchins that are caught along the Alicante coast, king prawns from Vinaròs, dates from Elx, cheese from La Nucía and the oranges and lemons that are grown in countless orchards...these are just a few of the many delicious products for which the Valencia region is famed.

Eso sin citar esos alimentos de elaboración industrial, incluidos el turrón de Xixona y el chocolate de la Vila Joiosa, que tanta trascendencia poseen en la gastronomía valenciana y española.

A lo largo del territorio de la Comunitat Valenciana se suceden, durante todo el año infinidad de fiestas que destacan por su participación popular, colorido y espectacularidad. Son un atractivo turístico y cultural de primera magnitud con temáticas muy diversas entre religiosas, populares o históricas. Entre las más del millar de fiestas que se celebran, destacan especialmente aquellas que han sido declaradas de Interés Turístico Internacional y Nacional por su tradición histórica, la numerosa participación o la gran repercusión en los medios de comunicación entre otros motivos. Fuego, pólvora, música, colorido, exhibición y espectáculo son elementos consustanciales a las fiestas de la Comunitat Valenciana. Desde el castillo del Papa Luna en Peñíscola, al extraordinario Misterio de Elche, pasando por la Santa Faz en Alicante o la fiesta del Sexenni en Morella (Castellón), sin olvidar las múltiples representaciones de moros y cristianos, todas ofrecen una buena excusa para recorrer durante unos días esta tierra de mar y montaña que ofrece muchas sorpresas.

If the various routes we’ve proposed have given you something of an appetite, there’s no need to worry; this is a region that is famed for its outstanding food and drink. An exponent of Mediterranean cuisine, the gastronomy of Valencia is renowned for its delicious healthy dishes, whose secret lies in the natural produce taken from both the sea and the land. Paella and other rice dishes are probably the best-known, yet Valencian cuisine boasts a variety of dishes on a par with the diversity of the towns and cities to be found throughout this region.

Mention must also be made of the industrially produced delicacies, such as the Xixona turrón nougat and the chocolate of Vila Joiosa, which play such an essential role in the gastronomy of the Valencia region and the whole of Spain.

Fiesta y religión bajo el signo del fuego Festivals and religion marked by fire

Throughout the year, the entire Valencia Region plays host to countless festivals and festivities overflowing with colour and energy and which draw large crowds. They are a major tourist and cultural attraction, whose roots lie in religion, history and popular folklore. Of the more than a thousand festivals that take place, particularly worthy of note are those whose long-standing tradition, popularity and media coverage, amongst other reasons, have earned them the title of events of National or International Tourist Interest. Fire, fireworks, music, colour, exciting sights and sounds are just some of the elements that make up the festivals and celebrations that take place in the Valencia Region. From the castle of the ‘Papa Luna’ (Moon Pope) in Peñíscola, to the extraordinary Mystery of Elche or the Santa Faz in Alicante of the Sexenni Festival in Morella (Castellón), without forgetting the numerous reenactments of ancient battles between the Moors and the Christians, what better excuse could there be to visit this land of sea and mountain that holds so many delightful surprises? orbest catálogo

31



Aproveche las ventajas del sistema Pre-pack Take advantage of the Pre-pack system WHAT IS THE PRE-PACK SYSTEM?

¿QUE ES EL SISTEMA PRE-PACK? El sistema Pre-pack es una nueva forma de reservar sus compras de productos de venta a bordo con antelación a su vuelo, disfrutando de unas mayores ventajas. Mediante la hoja cupón de pedidos que le facilitará nuestra tripulación podrá encargar sus productos para que ORBEST se los entregue en su vuelo. También puede realizar cómodamente sus pedidos desde su casa o en el mismo lugar de sus vacaciones mediante nuestra página web www.orbest.com

DATOS NECESARIOS PARA PODER SERVIR SU PEDIDO Rellene el cupón de pedidos pre-pack con los siguientes datos: NOMBRE / APELLIDOS / NUMERO DE SU ASIENTO / FECHA DEL VUELO / NUMERO DEL VUELO. Productos que desea comprar : Nº ARTICULO (figura en la revista) / Nº DE UNIDADES DE CADA ARTICULO / NOMBRE DEL ARTICULO / PRECIO DEL ARTICULO / TOTAL (nº de unidades de ese artículo x precio del artículo). Si no dispone de cupón de pedidos o lo quiere realizar desde el lugar de su casa o su lugar de vacaciones por fax, e-mail o internet, por favor, envíe una hoja con los datos arriba especificados.

FORMAS DE REALIZAR EL PEDIDO DE PRE-PACK a) A bordo: Rellene el formulario de pre-pack y entrégueselo a cualquier miembro de nuestra tripulación b) Fax: Rellene el formulario y envíelo al fax +34 971 07 04 09 c) Email: Envíe los datos necesarios (ver apartado anterior) a la siguiente dirección de email: dutyfree@orbest.com d) Internet: Realice sus pedidos cómodamente desde casa o durante sus vacaciones a través de nuestra página web www.orbest.com

VENTAJAS DEL SISTEMA PRE-PACK • Menores restricciones: cada pasajero puede alcanzar las cantidades máximas de compra en cada trayecto, eso significa que usted puede sobrepasar en el doble las cantidades máximas de compra en su vuelo de ida y de vuelta. • Comodidad: su pedido le estará esperando en su asiento del vuelo de ida a sus vacaciones o de vuelta a casa. • Mayor surtido de productos y ofertas especiales. • Regalos por compras realizadas. • El pago para todas las compras con pre-pack se realizará en el vuelo, una vez entregado su pedido.

erno 2011-12!

¡Oferta especial invi

res 50 €, recibirá ¡Por compras superio ra o por valor de 5 € pa un vale de descuent ! bordo de Orbest su próxima compra a res

superio en compras a bordo (Cupón sólo aplicable s por otras do era op elos de Orbest a 50€. No válido en vu na otra gu nin a ble acumula compañías aéreas. No r po compra) Sólo válido un cupón oferta o promoción. Para más información no dude consultar a nuestra tripulación.

The pre-pack system is a new way to reserve your products onboard before you fly, enjoying several advantages. Completing the order form, which our cabin crew will distribute during flight, you can order your products so ORBEST can deliver them to you on your return flight. You can also order your products from the comfort of your own home or even whilst on holiday by simply logging on to our website www. orbest.com

NECESSARY DETAILS TO DELIVER YOUR ORDER Fill in the pre-pack form with the following details: NAME / SURNAME / SEAT NUMBER / FLIGHT DATE & NUMBER. Products that you wish to purchase: PRODUCT CODE (please find in the magazine) / QUANTITY / PRODUCT NAME / PRODUCT PRICE / TOTAL (number of units of ordered product x price of product). If you do not have a pre-pack form and would like to order from the comfort of your home or from your holiday destination by fax, email or internet then please send the form with the above details completed.

WAYS TO ORDER BY PRE-PACK a) Onboard: Fill in pre-pack order form and hand to a member of the cabin crew. b) Fax: Fill in the pre-pack order form and fax to +34 971 07 04 09 c) Email: Sent the necessary details (see previous section) to the following email address: dutyfree@orbest.com d) Internet: order your products from the comfort of your own home or even whilst on holiday by simply logging on to our website www.orbest.com

ADVANTAGES OF PRE-PACK • Fewer restrictions: every passenger can order their full allowance on each flight – that’s two allowances if you order on both your outbound and inbound flights, therefore doubling your allowance. • Easier: Saves the burden of carrying goods since your purchases will be waiting for you on your outbound or inbound seat. • Wider range of products. • Special gifts on products ordered. • Payment is made only when all pre-pack purchases have been delivered to you onboard.

Special offer Winter

2011-12!

e 50 €, you will receiv For every order over her for your next a 5 € discount vouc best! purchase onboard Or

board over ble on purchases on (Coupon only applica by other airlines. est flights operated 50€. Not valid on Orb motion. any other offer or pro Not combinable with e) as rch pu per Only one coupon valid For more information, please do not hesitate to ask a member of our cabin crew.

orbest catálogo

33


Venta a bordo

Información

ORBEST les presenta Onboard Boutique, nuestro catálogo compuesto por un amplio y variado surtido de perfumes, cosmética, regalos, chocolates, licores y tabaco. Onboard Boutique contiene una cuidada selección de productos con unos increibles y competitivos precios que le ofrecen ahorros significativos sobre los precios recomendados por el mercado. Le invitamos a que se tome un momento para observar con detenimiento nuestro catálogo y observe la selección de productos disponibles para el vuelo de hoy. Estamos seguros de que usted encontrará un buen regalo para hacerse a sí mismo o a algún ser querido al que quiera darle una grata sorpresa. NOTA IMPORTANTE: DEBIDO A RESTRICCIONES DE PESO Y ESPACIO EN EL AVIÓN, ALGUNOS PRODUCTOS PUEDEN NO ESTAR DISPONIBLES. NO DUDE EN UTILIZAR EL SISTEMA PREPACK SI QUIERE RESERVAR SUS PRODUCTOS PARA EL VUELO DE VUELTA Y APROVECHE LAS VENTAJAS QUE LE OFRECE ESTE SISTEMA. PARA MÁS INFORMACIÓN CONSULTE A NUESTRA TRIPULACIÓN O BIEN EN LA PÁGINA 33 DE LA REVISTA. Lamentamos no poder ofrecerles tabaco ni alcohol en todos los vuelos nacionales y en los internacionales entre Península o Baleares y cualquier país perteneciente a la Unión Europea, debido a la nueva normativa europea en los vuelos entre países de la U.E. Deseamos que disfrute de un feliz vuelo y poder verle a bordo nuevamente.

Onboard boutique Information

ORBEST is proud to present ‘Onboard Boutique’, our catalogue containing a wide and varied range of perfumes, cosmetics, gifts, chocolates, spirits and tobacco products. Onboard Boutique has a select range of products at incredibly competitive prices which offer significant savings on recommended retail prices. We would invite you to take a moment to browse through our catalogue in order to see the selection of goods available on today’s flight. We are confident you will find a great gift for either yourself or for that special someone you would like to surprise. IMPORTANT NOTE: DUE TO WEIGHT RESTRICTIONS AND AVAILABLE SPACE ONBOARD, SOME PRODUCTS MAY NOT BE AVAILABLE. DO NOT HESITATE IN USING OUR PRE-PACK SERVICE IF YOU WISH TO RESERVE YOUR PRODUCTS FOR YOUR RETURN JOURNEY AND BENEFIT FROM THE ADVANTAGES THAT THIS SERVICE OFFERS. FOR MORE INFORMATION PLEASE ASK A MEMBER OF OUR CABIN CREW OR SEE PAGE 33 OF THIS MAGAZINE. We regret that we are unable to offer tobacco and alcohol on board all domestic and international flights between mainland Spain or Balearic Islands and any European Union countries, due to the new European laws regarding flights within EU countries. We hope you have a very enjoyable flight and look forward to seeing you onboard again soon.

Methods of payment:

Formas de pago: 1. Efectivo: Euros (billetes y monedas). Para pagos en otras divisas (solamente se aceptan billetes), consulte con nuestro personal de a bordo, quienes le informarán de las divisas aceptadas en su vuelo, así como el tipo de cambio aplicado en el mismo. 2. Tarjetas de Crédito: Visa, MasterCard y JCB (máximo 150 euros). 3. Cheques de Viaje y Eurocheques: acompañados de una tarjeta Eurocheque válida (máximo 150 euros). Lamentamos no poder aceptar cheques personales.

1. Cash: Euros (notes or coins). For other forms of payment (notes only), please ask a crew member who will inform you of the accepted methods of payment and the type of change that will be given. 2. Credit Cards: Visa, Mastercard and JCB (maximum 150 Euros). 3. Travellers’ Cheques and Eurocheques: when accompanied by a valid Eurocheque card maximum 150 Euros). We regret that we are unable to accept personal cheques.

Maximum purchase quantities per passenger:

Cantidades máximas de compra por pasajero: A) Vuelos entre países de la UE (excepto Canarias): no hay límite de compra. B) Vuelos fuera de la Unión Europea y vuelos internacionales a/ desde Canarias: • Tabaco: 200 cigarrillos ó 100 minicigarros ó 50 cigarros ó 250 gramos de Tabaco (aplicable únicamente a los pasajeros mayores de 18 años). • Bebidas alcohólicas: 1 litro de alcohol con volumen de más del 22% ó 2 litros de alcohol reforzado con volumen inferior al 22% y 2 litros de vino de mesa. • Perfumes: 60 ml / 2 fl oz de Esencia de Perfume y 250 ml / 9 fl oz de Eau de Parfum / Eau de Toilette / After Shave. • Otros Productos: hasta 180 euros. Se puede realizar la compra hasta los límites permitidos en ambos trayectos, pero sólo se puede llevar de regreso a su país de origen el límite correspondiente a un trayecto.

A) On flights within EU countries (except flights to/from Canary Islands) there are no maximum purchase quantities limits. B) On flights outside the EU countries and on all international flights to/from Canary Islands, the full allowance is the following: • Tobacco products: 200 cigarettes or 100 mini-cigars or 50 cigars or 250 grammes of Tobacco (passenger must be 18 years of age or over). • Alcoholic drinks: 1 litre of alcoholic drinks exceeding 22% volume or 2 litres of alcoholic drinks not exceeding 22% volume and 2 litres of still wine. • Perfumes: 60ml / 2 fl oz of Perfumes and 250 ml / 9 fl oz of Eau de Parfum / Eau de Toilette / After Shave. • Other products: up to 180 Euros. You are allowed to purchase your full allowance on both your outbound and inbound journey, but you may only bring one full allowance back into an EU member country.

ou/or 200 cigarros

100 minicigarros

1 l. álcool ≤ 22%

ou/or 50 cigarros cigarros 50 34

orbest catálogo

ou/or

250 250 gr. gr. tabaco tabaco

2 l. álcool ≤ 22%

2 l. vinho / wine

60 ml / 2 fl. oz perfume

250 ml / 9 fl. oz eau de parfum / eau de toilette / after shave

≥ 180 € outros produtos / other products


invierno l ia c e p s e a t r e ¡Of

Venta a bordo Onboard boutique

2011-12!

birá un vale de riores 50 €, reci pe su as pr m co compra ¡Por para su próxima € 5 de r lo va r descuento po r Orbest! os operados po a bordo de vuel un vale de s 100 €, recibirá re rio pe su as pr pra ¡Por com su próxima com ra pa € 0 1 de r lo descuento por va est! erados por Orb op os el vu de o a bord riores a 50 €.

supe compras a bordo aéreas) (Sólo aplicable en otras compañías r po os ad er op st os de Orbe No válido en vuel ta o promoción. er a ninguna otra of mpra” “No acumulable co r po n pó cu Sólo válido un

¡Special offer w

inter 2011-12!

For every order over 50 €, you w ill receive a 5 € discount vouche r for future purc hases onboard flights operated by Orbest! For every order over 100 €, you will receive a 10 discount vouche € r for future purc ha se s on board flights operated by Orbest! (Only available on purchases onbo ard over 50 €. Not valid on Orbe st flights operat ed by other airline s) “Not combina ble with any othe r offer or promot Only one coupon ion. valid per purcha se”

Productos nuevos. New products.

PREPACK

TRAVEL EXCLUSIVE

SERVICE ONLY

Producto disponible en vuelos nacionales de más de 90 minutos de duración.

Producto de venta exclusiva en compañías aéreas.

Producto de venta exclusiva mediante sistema pre-pack.

Product available on domestic flights of over 90 minutes.

Product exclusive to airlines.

Product exclusive to the pre-pack system. orbest catálogo

35


! s e l a i c e p s e ¡ofertas INCLUIDO IVA NO

€ 0 9 , 19 !

PACO RABANNE PACO

Refrescante-ligero-picante / Fresh-light-spicy Eau de Toilette 100ml EX094147

s r e f f o l a i spec INCLUDED VAT NOT

licitarlas a bordo o no dudes en so les nib po dis s rta ofe s tra -pack. Aproveche nues diante nuestro sistema pre para su vuelo de vuelta me e to order onboard or do not hesitat ers off ial ec sp r ou of e ag Take advant r pre-pack system. for your return flight via ou

PREPACK

SERVICE ONLY

NEW

DAVIDOFF

COOL WATER Dinámico-Intenso / Powerful-dynamic Eau de Toilette 40ml EX059935

AGATHA RUIZ DE LA PRADA OH LA LA

Afrutado-floral / Fruity-floral Eau de Toilette 100ml EY505377

NEW

NINA RICCI

L’AIR DU TEMPS Aromático / Aromatic Eau de Toilette 30ml EY693918

36

orbest catálogo


NAOMI CAMPBELL CAT DELUXE

Sensual / Sensual Eau de Toilette 30ml EY787130

THE BODY SHOP BUTTER TO GO

Los 4 productos más solicitados en un set, ricos en su textura / The 4 most wanted articles in a set, rich in the texture EK250523

Aproveche también nuestros magnifícos precios en tabaco que puede encontrar en esta misma revista.

Also take va ad ntage of our great prices on tobacco you can find in this magazine.

L’ORÉAL

ICY PROTECT DUO Crema solar factor protección 30-200ml+after Sun 200ml / Icy protect SPF 30 200ml + Icy protect after sun 200ml EK500229

ELIZABETH ARDEN SUNFLOWERS

Floral-afrutado / Floral-fruity Eau de Toilette 100ml EY046824

NEW

ANTONIO BANDERAS BLUE SEDUCTION Refrescante-aromático / Fresh aromatic Eau de Toilette 100ml EX918446

orbest catálogo

37


Ofertas especiales November December

4€

a

pr m o c

EC677700

MILKA

WALNUTS 300g

4€

EC677720

3 un

Of fers valid

3 unida

Noviembre Diciembre

ALPINE MILK 300g

s y pa ga

2

Ofertas válidas

de

MILKA

MILKA

p ay its

get

TRIOLADE 300g

4€

2

EC738423

Ofertas válidas

M&M’s

Enero Febrero

Family Bag Peanut, 250 g

3€

EC670289

Of fers valid January February

TOBLERONE

FRUIT & NUT 400g EC925917

Of fers valid March April

38

orbest catálogo

3,50 €

NEW

AIR PARADE 500g

3,50 €

ED115051

de

4 unida

Marzo Abril

Fruity-Bussi 500g

s y pa ga

a

r p m co

3

Ofertas válidas

Goldbears 500g

3,50 € ED019517

ED694091

4 un

6€

p ay its

3

get


SPECIAL OFFERS JOHN JAMESON Irish Whiskey 1l

20

16 €

EA012660

SMIRNOFF RED LABEL Vodka 1l

14

11 €

EA014240

THE FAMOUS GROUSE

Scotch Whisky 1l

19

16 €

EA630375

PREPACK

SERVICE ONLY

TOBLERONE GOLD 400g

7 6€ EC021080

orbest catálogo

39



NEW

NEW

TOUS L’EAU DE TOILETTE

TOUS L’EAU DE PARFUM La alegría serena de las flores y el musc The serene joy of flowers and musk 30ml

30 €

El optimismo y la luz de los críticos y las maderas The optimism and the lightness of citrus and wood 30ml

EY791041

28 €

EY791042

TOUS Floral verde con notas Green floral with hintsof rose-violet Eau de Toilette 90ml

+ TOUS COLORS

LIP GLOSS CHERRY

51 €

EY711069

TOUS H2O Perfume de Vida. Joya de Solidaridad Perfume of Life. Jewel of Solidarity Eau de Toilette 50ml

38 €

EY771051

TOUS MAN SPORT Oriental - Afrutada - Amaderada Oriental - Fruity - Woody Eau de Toilette 50ml

35 €

EX781051

orbest catálogo

41



perfumes/fragrances Ahorro save

10,50 € VERSACE VANITAS

Floral - refrescante / Floral - fresh Eau de Parfum 30ml

45 €

AHORRO / SAVE 10,50 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EY497184

Ahorro

TRAVEL EXCLUSIVE

save

13 €

NEW

SWAROVSKI AURA

Aura - un halo luminoso que emana de otra persona y su espítiru. Floral-Suave, Rosas, almizcle blanco / Aura - A luminous halo emanating from a person and his spirit. Floral-soft. Litchi, Roses, white Musk Eau de Parfum 50ml

63 €

AHORRO / SAVE 13 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EY497173

Ahorro save

NEW

11 €

SWAROVSKI

CRYSTAL GLOSS ROSEWOOD Maquillaje luminiscente acunado elegantemente en una joya / Luminescent makeup, preciously cradled in a jewel. Eau de Parfum 50ml

49 €

AHORRO / SAVE 11 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EY497174 orbest catálogo

43


Ahorro save

NEW

9€

BVLGARI

OMNIA CRYSTALLINE Floral-amaderado / Flowery-woody Eau de Toilette 25ml

33 €

AHORRO / SAVE 9 €

SAVE 11 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EY497178

Ahorro save

11 € BVLGARI MAN

Leñoso-refrescante-oriental / Woody-fresh-ortiental Eau de Toilette 60ml

45 €

AHORRO / SAVE 11 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EX468030 44

orbest catálogo


perfumes/fragrances Ahorro save

10 € JEAN PAUL GAULTIER LE MALE

Masculino-expresivo-provocativo-sensual / Masculine-expressive-provocative-sensual Eau de Toilette 75ml

42 €

AHORRO / SAVE 10 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EX034116

Ahorro save

11 €

JEAN PAUL GAULTIER CLASSIQUE

Oriental-seductor-provocativo-expresivo / Oriental-seductive-provocative-expressive Eau de Toilette 50ml

52 €

AHORRO / SAVE 11 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EY007744

Ahorro save

11,50 € LOEWE

SOLO LOEWE Oriental-elegante / Oriental-elegant Eau de Toilette 50ml

48 €

AHORRO / SAVE 11,50 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EX741810

orbest catálogo

45


DOLCE&GABBANA THE ONE FOR MEN

Oriental-arómático-cilantro-jenjibre-tabaco / Oriental-spicy-coriander-ginger-tobacco Eau de Toilette 50ml

46 €

AHORRO / SAVE 11 €

Ahorro save

11 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EX907299

DOLCE&GABBANA

THE ONE GENTLEMAN Aromático-oriental / Aromatic-oriental Eau de Toilette 50ml

46 €

AHORRO / SAVE 11 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EX446484

46

orbest catálogo

Ahorro save

11 €


DOLCE&GABBANA L’EAU THE ONE

Oriental-floral / Oriental-floral Eau de Toilette 50ml

Ahorro

Ahorro

11 €

11 €

save

51 €

AHORRO / SAVE 11 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EY976340

save

DOLCE&GABBANA

LIGHT BLUE WOMAN Floral-soñadorromántico-expresivo / Floral-intimateromantic-expressive Eau de Toilette 50ml

51 €

AHORRO / SAVE 11 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EY658413

orbest catálogo

47


48

orbest catรกlogo


Ahorro

GIORGIO ARMANI CODE FEMME

save

NEW

11 €

Ahorro

GIORGIO ARMANI CODE SPORT

save

NEW

11 €

Floral-transparente / Floral-transparent Eau de Toilette 50ml

Menta-leñoso-refrescante / Minty-woody-icy Eau de Toilette 50ml

AHORRO / SAVE 11 €

AHORRO / SAVE 11 €

48 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EY847073

45 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EY504528

GIORGIO ARMANI ACQUA DI GIO SET

Deportivo-refrescante / Sporty-Fresh Eau de Toilette 2x30 ml

48 €

EX764998

orbest catálogo

49



Ahorro

Ahorro

Ahorro

12 €

11 €

11 €

save

GUCCI

GUILTY

save

GUCCI

GUILTY POUR HOMME

save

GUCCI

GUCCI BY GUCCI

Floral-oriental / Floral-oriental Eau de Toilette 50ml

Aromático-refrescante / Aromatic-fresh Eau de Toilette 50ml

Leñoso-aromático / Woody-aromatic Eau de Toilette 50ml

AHORRO / SAVE 12 €

AHORRO / SAVE 11 €

AHORRO / SAVE 11 €

57 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EY465962

47 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EX493544

47 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EX976386

orbest catálogo

51


BOSS

BOTTLED NIGHT Aromático-leñoso / Aromatic-woody Eau de Toilette 50ml

Ahorro

Ahorro

10 €

12 €

save

save

42 €

AHORRO / SAVE 10 € Ahorro

BOSS

FEMME

save

11 €

Floral-sensual / Floral-sensual Eau de Parfum 50 ml

46 €

AHORRO / SAVE 11 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EY832066 52

orbest catálogo

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EX432738

BOSS

BOTTLED Leñoso-afrutado / Woody-fruity Eau de Toilette 100ml

57 €

AHORRO / SAVE 12 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EX058448


Ahorro save

MARC JACOBS

10 €

BANG

Aromático-especiado / Aromatic-spicy Eau de Toilette 50ml

40 €

AHORRO / SAVE 10 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EX446885

TRAVEL

MARC JACOBS

EXCLUSIVE

DAISY

El elegante collar de Marc Jacobs lleva dos margaritas atadas a un cordón negro ajustable. Los flores desvelan un pequeño secreto: el perfume sólido Daisy de Marc Jacobs! Marc Jacobs’ chic black cord necklace adjusts to length and features two unique Daisy charms. The large Daisy charm holds a dazzling surprise – the delicately scented Daisy Marc Jacobs solid perfume!

28 €

AHORRO / SAVE 7 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EY230131

Ahorro save

7€

orbest catálogo

53


NEW

CAROLINA HERRERA 212 VIP MEN

Ahorro save

10 €

Oriental-amaderado / Oriental-woody Eau de Toilette 50ml

46 €

AHORRO / SAVE 10 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EX515373

CAROLINA HERRERA 212 VIP

Seductor-floral / Seductive-floral Eau de Toilette 50ml

53 €

EY446472


Ahorro save

12,50 € PACO RABANNE ONE MILLION

Fresco-aromático / Fresh-aromatic Eau de Toilette 50ml

40 €

AHORRO / SAVE 12,50 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EX984704

Ahorro save

12 € PACO RABANNE LADY MILLION

Fresco - amaderado - floral / Fresh - woody - floral Eau de Parfum 50ml

54 €

AHORRO / SAVE 12 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EY446471

orbest catálogo

55


Ahorro save

9€

NEW

CALVIN KLEIN

ONE SHOCK FOR HIM Oriental-picante / Oriental-spicy Eau de Toilette 100ml

38 €

AHORRO / SAVE 9 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EX515276

NEW

CALVIN KLEIN

ONE SHOCK FOR HER Oriental-floral / Oriental-floral Eau de Toilette 100ml

38 €

AHORRO / SAVE 9 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EY515280

56

orbest catálogo

Ahorro save

9€


NEW

DAVIDOFF CHAMPION

Ahorro save

10 €

Refrescante-leñoso / Fresh-woody Eau de Toilette 50ml

43 €

AHORRO / SAVE 10 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EX446889

orbest catálogo

57


perfumes/fragrances PORSCHE

THE ESSENCE Refrescante / Fresh Eau de Toilette 30ml

21 €

EX248612

NAOMI CAMPBELL CAT DELUXE

Sensual / Sensual Eau de Toilette 30ml

19,90 €

EY787130

SHAKIRA S

Refrescante / Fresh Eau de Toilette 80ml

22 €

EY520162

58

orbest catálogo


perfumes/fragrances ADOLFO DOMINGUEZ BAMBÚ

Refrescante / Fresh Eau de Toilette 50ml

23 €

EX172620

ADOLFO DOMINGUEZ

BAMBÚ WOMAN

Refrescante-floral-leñoso / Fresh-floral-woody Eau de Toilette 50ml

27 €

EY498966

NEW

23 € orbest catálogo

59


Ahorro save

TRAVEL

DIOR

DIOR

EXCLUSIVE

DIORSHOW EXTASE

CANNAGE COUTURE PALETTE BLACK VYNIL POUCH

Máscara negra que crea más volumen inmediato. Más grande y más fuerte día tras día / Instant oversize volume mascara in black. thicker and stronger lashes day after day 10ml

Contenido: 3 Mini Sombras de ojos + 1 Ultra Gloss + 1 Addict Mini Diorshow Extase +aplicadores para ojos y labios / Contains.: 3 mini eyeshadows + 1 ultra gloss + 1 addict mini diorshow extase + eye and lips applicators

25 €

68 €

EK248903

EK485780

Ahorro

DIOR

LIP MAXIMIZER

EK902161

Ahorro

save

6€

Lip gloss transparente con aroma de menta. Hidratante y crea más volumen / Transparent lip gloss with a soft mint taste. Provides immediately more volume and moisturizes

25 €

6€

NEW

DIOR

save

10 €

TRAVEL EXCLUSIVE

FLASH MANICURE SET Contenido: 2 lápices, blanco para la punta del dedo+esmalte en color rosa claro / Contains: 2 pens white for nail tip+light pink nail lacquer

39 €

EK509960


Ahorro

Ahorro

12 €

10 €

save

DIOR

J’ADORE L’EAU Vívido-floral / Sparkling-floral Eau de Cologne Florale 75ml

55 €

EY116437

save

DIOR

HOMME Clásico-generoso-destacado / Classic-nobel-striking Eau de Toilette 50ml

46 €

EX768725


Ahorro save

8€

Tu tez es más uniforme y adquiere una nueva y radiante frescura debido a su suave textura y elegante transparencia de estos polvos compactos / Your complexion is more even and achieves a new and fresh radiance due to the soft texture and the elegant transparency of the pressed powder NEW

NEW

Ahorro

YVES SAINT LAURENT SAHARIENNE

save

11 €

Fresco - amaderado - floral / Fresh - woody - floral Eau de Toilette 50ml

48 €

AHORRO / SAVE 11 €

YVES SAINT LAURENT

POUDRE COMPACTE RADIANCE

31 €

AHORRO / SAVE 8 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EK501576

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EY508499

NEW

YVES SAINT LAURENT

VERY YSL MAKE-UP PALETTE

YVES SAINT LAURENT

TOUCHE ÉCLAT (HIGHLIGHTER - ILUMINADOR) Nº1 Le permite dar luz esos ángulos del rostro donde necesita borrar el cansancio / Adds highlights. Refreshes your make up and brightens your complexion

29 €

EK016387

Un set de maquillaje “Muy YSL” en un pequeño estuche rosa: 4 sombras de ojos, 2 colores para labios y 1 colorete para la imagen 2011 de YSL / A “Very YSL” Make up set, in a little pink clutch: 4 eye shadows, 2 lip colors and 1 powder for the 2011 YSL look

48 €

EK515238


TRAVEL BRONZER SET NEW

LANCÔME

TRAVEL BRONZE The perfect set to SET ILLUMINATE your skin with a SUNNY touch. Toques de solyour y reflejos irisados para realzar el rostro gracias a los nuevos polvos ENHANCE natural skin color and get an iridescent, minerales en tonos ocres!. nueva ygesture exclusivaastecnología de Lancome, fácil de utilizar radiant tanned effect withEsta a simple if by MAGIC! Contains a Star Bronzer Magic Brush con su pincel, da un aspectoIntense radiante01 y luminoso, así como un bronceado natural / and a Color Fever Gloss 206. Enhance yor complexion with sun-kissed colour thanks to mineral ochres. Inspired Previous name Tropiques Minérale. by the lancome exclusive technology, tropiques minérale magic bronzing brush gives a bronzing shimmer for an instantly radiant glow

El conjunto ideal para ILUMINAR su rostro con un toque SOLEADO. 44 € el color natural de su piel y obtenga un efecto bronceado iridiscente REALCE yEK508501 radiante con un sencillo gesto, ¡como por arte de MAGIA! Contiene un pincel mágico Star Bronzer Intense 01 y un brillo de labios Color Fever Gloss 206. Nombre anterior - Tropiques Minérale.

€ 00,-

FLY & KISS SET NEW

LANCÔME

FLY & KISS SET

Un lápiz perfilador en color negro, un pequeño envase Lancôme creates a lovely the essential de producto desmaquillante paraset ojoswith y 1 (gratis) Mini of make up for a gleaming gaze and juicy lips Hypnôse rimel negro + Mini gloss de labios / at anytime. COMPOSITION: 1 crayon khôl 1 Kohl pencil in black, 1+Mini Bi-Facil+Eye make-up 1 Bi-facil 1 Juicy tube remover and 1 (free) Mini Hypnôse mascara black+Mini + 1 mini Mascara Hypnôse offered. Juicy tube lip-gloss Lancôme ha creado un maravilloso estuche 22 € para tener una mirada brillante y unos labios EK447832 jugosos en todo momento. COMPOSICIÓN: 1 lápiz de ojos khôl + 1 Bi-facil + 1 Juicy tube + 1 mini Máscara Hypnôse de regalo.

€ 00,-

TRAVEL EXCLUSIVE


THE BODY SHOP BUTTER TO GO

Los 4 productos más solicitados en un set, ricos en su textura / The 4 most wanted articles in a set, rich in the texture

19,90 € EK250523

Contains: Shea Body Butter 50ml Moringa Body Butter 50ml Coconut Body Butter 50ml Mango Body Butter 50ml

Contains: Peppermint Cooling Foot Lotion 60ml Cocoa Butter Hand&Body Lotion 60ml Olive Glossing Shampoo 60ml; Olive Glossing Conditioner 60ml Mango Shower Gel 60ml Shea Lip Butter 10ml

THE BODY SHOP

PLANE TRAVEL NEEDS Es el set perfecto si has olvidado los productos esenciales para tu viaje / The perfect pack if you have forgotten any travel essentials

21 €

EK190583

hand selected, naturally!

NEW

BIOTHERM

BIOTHERM

LAIT CORPOREL

LAIT SOLAIRE

Para todo tipo de pieles / For all skin types Bottle 400ml

Leche corporal factor SPF 30 / Body milk SPF 30 Bottle 200ml

EK095335

EK504431

18 €

18 €


cosmética/skin care NIVEA

SET DE HOMBRE / MEN SET Contiene: Desodorante 35ml, gel de ducha 50ml, gel de afeitar 50ml, bálsamo para después del afeitado 30ml, cepillo de dientes y pasta de dientes / Contains: Deodorant 35ml, shower gel 50ml, shaving gel 50ml, post shave balsam 30ml, tooth brush and paste

9,95 € EK514046

NIVEA

SET DE MUJER / WOMEN SET Contiene: Desodorante 35ml, Crema 30ml, Gel De Ducha 50ml, 7 Toallitas Desmaquillantes, Bálsamo de Labios / Contains: Deodorant 35ml, creme 30ml, shower gel 50ml, 7 cleansing wipes, lip care

9,95 €

EK514045

CLARINS

Extra Firming Partners Set 2 x 50ml Crema día y noche para todo tipo de pieles 50ml / Day and night cream for all skin types 50ml

92 €

EK976433

orbest catálogo

65


L’ORÉAL

MASCARA SET Crear volumen de las pestañas. Hasta 12 veces más volumen, 2 veces más grande para recubrir cada pestaña aplicando una vez / Creates volume. Up to 12x more volume. 2 x bigger brush for an optimal coating of every lash in only one stroke

29 €

EK250417

L’ORÉAL

STUDIO SECRETS Studio Secrets Duo de bases para alisar y afinar el piel / Duo smoothing resurfacing primer studio secrets

27 €

EK500231

L’ORÉAL

GLAM BRONZE Glam’ Bronze trio polvos de sol+Glam Shine gloss 6H en tono rosa / Glam’ Bronze Trio Sun Radiance Powder for Brunette + Glam Shine 6H Forever Pink lip gloss

23 €

EK500232


M A Y B E L L I N E N E W

Y O R K

NEW

MAYBELLINE

TRIO COLOR SENSATIONAL Set de 3 barras de labios Color Sensational+ mascara GRATIS / Lipstik Trio Color Sensational + FREE MASCARA

30 €

EK475627

NEW

MAYBELLINE

SUPERSTAY POWERGLOSS TRIO Irresistibles lábios brillantes durante más de 12 horas / Up to 12 hours irresistible glossy lips

30 €

EK185677

NEW

MAYBELLINE

COLOR SENSATIONAL DELICIOUS GLOSS Los 5 productos más solicitados en un set, ricos en su textura / The 5 most wanted articles in a set, rich in the texture

36 €

EK498923

®


NEW

AVIATOR

CARTERA / WALLET

Cartera Aviator en piel negra. Espacio suficiente para 12 tarjetas y 2 compartimento para billetes, uno de ellos se puede cerrar con cremallera. El logo de Aviator aparece en relive en la parte frontal de la cartera / Aviator Black Leather Wallet. Made from soft black leather. Holds up to twelve cards and there are two large compartments for notes, one zip closing. The Aviator logo is embossed onto the front of the wallet.

48 €

ER517612

AVIATOR

RELOJ / WATCH

Reloj estilo piloto para hombre. Cronógrafo de cuarzo de alta precisión, visualización de fecha, cronómetro, estuche de acero sólido, correa de cuero, resistente al agua 10 atm / Aviator gents pilot watch, featuring high precision quartz chronograph movement, displaying date, stopwatch, internal rotating bezel, solid steel case, integrated leather strap, water resistant to 10 atm

105 €

ER847809

68

orbest catálogo


Ahorro save

17 € Ahorro

GUESS

save

PULSERA / BRACELET Pulsera de acero inoxidable con diferentes colgantes talismanes / Silver-plated stainless steel bracelet with various ball charms and Guess logo

39 €

AHORRO / SAVE 17 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EJ265108

GUESS

32 €

RELOJ / WATCH Reloj de mujer, pulsera de acero plateado y una esfera plateada, cristales Swarovski blancos en la caja / Ladies watch, silver metal bracelet and silver dial with “Gg-Logo”, white crystals on case

97 €

AHORRO / SAVE 32 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores ER920559

Ahorro save

35 € NEW

HUGO BOSS

RELOJ / WATCH Reloj de caballero en caja de acero inoxidable, esfera negra, agujas en color plateado, fecha, correas de color negro, resistente al agua hasta 3ATM / Gents’ watch with stainless, steel case, black dial, silver-coloured indices, date, black leather straps, water-resistant up to 3ATM

140 €

AHORRO / SAVE 35 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores ER497406 orbest catálogo

69



RELOJ LAMBRETTA

RELOJ LAMBRETTA

RELOJ LAMBRETTA

Reloj de señora con la esfera y correa en color marrón / Ladies watch with brown dial and leather strap

Reloj de señora con la esfera y correa en color turquesa / Ladies watch with turquoise dial and leather strap

Reloj de caballero en acero inoxidable, movimiento de quarzo, correa de cuero negro y esfera en color plateado / Gents wtach in stainless steel, quartz movement, black leather strap, silver coloured dial

ER521467

ER520280

CIELO BROWN

52 €

CIELO TURQUOISE

52 €

REBEL

39,95 € ER521788

orbest catálogo

71


118 €

SWAROVSKI ASHLING

EJ793821

118 €

EJ793821

SWAROVSKI KAURI

58 €

EJ497391

58 €

EJ497391

SWAROVSKI

BOLÍGRAFO NEGRO / PEN ANTHRACITE

20 €

21 €

EJ299379

EJ299379

20 €

EJ268930

SWAROVSKI PEN / PEN

21 €

EJ268930

SWAROVSKI

LÁPICES / BALLPEN

19 €

EJ497836

17 €

EJ497836




accesorios / accessories

PIERRE CARDIN

PENDIENTES / EARRINGS Seis pares de pendientes / Set of six pairs of earrings

38 €

EJ643012

PIERRE CARDIN

PULSERAS / BRACELETS Set de 3 pulseras con cristales pequeños (3 colores) / Bracelet set with small crystals (3 colours)

38 €

EJ265586

PIERRE CARDIN

BRAZALETE / BRACELET Brazalete con cristales pequeños / Bracelet with small crystals

18 €

EJ861607

NEW

PIERRE CARDIN

SET COLGANTE-PENDIENTES / NECKLACE EARRINGS SET Set de Pierre Cardin que contiene 6 pares de pendientes con 3 colgantes plateados con cristales intercambiables el uno con el otro / “Pierre Cardin 6 pair earring set with 3 interchangeable pendants with crystals and gold plating“

52 €

EJ496623

orbest catálogo

75


accesorios / accessories RAYBAN

GAFAS DE SOL / SUNGLASSES Estilo marco de metal con lentes de cristal un perfecto fit para ambos, mujeres y hombres / Metal frame style with crystal lenses, it is a great fit for both men and women.

117 €

AHORRO / SAVE 17 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EG943855

Ahorro save

17 €

NEW

NIKE

GAFAS DE SOL / SUNGLASSES Gafas de sol unisex de la marca Nike estilo vintage / Nike unisex sunglasses vintage

Ahorro

88 €

save

15,50 €

AHORRO / SAVE 15,50 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EG493795

ARNETTE

GAFAS DE SOL / SUNGLASSES Burner de montura liviana. Diseño deportivo perfecto para la vida al aire libre. Color negro brillante con logo en forma de “a” plateado sobre las patillas / Shiny black colour with silver A-wing logo applied on the outside of the temples

Ahorro

69 €

save

10,50 €

AHORRO / SAVE 10,50 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EG160473

NEW

GRANITE

GAFAS SEÑORA / WOMEN SUNGLASSES Proteccion 100% contra rayos ultravioletas / 100% protection against harmful uv rays

19 €

EG493796

GRANITE

GAFAS DE SOL / SUNGLASSES Proteccion 100% contra rayos ultravioletas / 100% protection against harmful uv rays

19 €

EG952639 76

orbest catálogo


accesorios / accessories

Ahorro save

7€

NEW

CODELLO FOULARD

Bufanda 50 x 180 - 70% algodón y 30% seda / Scarf 50x180 - 70% cotton 30% silk flowers plissee marine

33 €

AHORRO / SAVE 7 €

Respecto a grandes almacenes / Compared with downtown stores EV493164

SARESS

PAREO / BEACH DRESS Simplemente se coloca detrás de la espalda sujetando una lazada en cada mano, se deslizan las lazadas sobre el brazo contrario para crear un vestido en segundos. Las lazadas del Saress son ajustables para ofrecer la máxima comodidad y flexibilidad. Es increíble! / Slip the Saress around your back, thread opposite arms through for an easy and elegant flattering beach dress in seconds—it’s sensational! Stunning, timeless, cool, comfortable and crease-free.

28 €

EV269549

orbest catálogo

77


regalos orbest / orbest gifts kaleidoscopio sorpresa Kaleidoscopio es el nuevo regalo de ocio flexible donde podrás elegir y construir tu propia historia con más de 7.500 actividades, que podrás combinar, ampliar y disfrutar cómo, cuándo y dónde quieras.

50 €

EL380128

ORBEST

ORBEST

GORRA / BASEBALL CAP

RADIO+AURICULARES / RADIO+HEADPHONES Incluye pilas, auriculares y cinta para colgar al cuello / Includes batteries, headphones and landyard

3€

3€

EL000109

EL000080

ORBEST

AURICULARES / HEADPHONES

3€

EL003495

ORBEST

ORBEST

ORBEST

MAQUETA A320 / A320 AIRCRAFT MODEL

MAQUETA A330 / A330 AIRCRAFT MODEL

BOLÍGRAFO / PEN

Escala 1:200 / 1:200 scale

Escala 1:200 / 1:200 scale

EL000501

9€

EL080044

10 €

1€

EL080045

ORBEST ORBEST

Contenido: manta, funda almohada, almohada hinchable / Contains: blanket, pillow cover, inflatable pillow

Contenido: antifaz, peine, cepillo dientes+pasta, lima uñas, tapones oído, calcetines, almohada hinchable / Contains: eyemask, comb, toothbrush+ toothpaste, nail file, earplug set, socks, inflatable pillow

EL500048

EL000834

SET MANTA+ALMOHADA / BLANKET+PILLOW PACK

3€ 78

SET DE CONFORT / UTILITY KIT

orbest catalogo catálogo

3€



niños / kids NEW

HELLO KITTY Floral-afrutado / Floral-fruity Eau de Toilette 60ml

26 €

EN113000

LEGO

PRIVATE JET

15 €

EN485775

5-EN-1 JUEGO MAGNÉTICO 5-IN-1 MAGNETIC GAME

5€

EN863321

80

orbest catálogo


EL012990 EL012960

EL9P3729

EL9P3537

EL571D15


niños / kids WWF

PANDA / PANDA IN BAG El oso panda wwf no es solamente el simbolo del fondo mundial para la naturaleza (wwf) el cual se ocupa de la conservación global, sino que también es un muñeco de peluche muy lindo (19,5 cm). Un gran regalo tanto para niños como para adultos. Se sentirá orgulloso de saber que con su compra estará colaborando con esta organización. The wwf panda is not only the symbol of global conservation organization world wide fund for nature. It’s also a very cute plush toy (19,5 cm). A great gift for both children and adult, you’ll be proud to know your purchase also includes a contribution to wwf.

20 €

EN981869

GARFIELD

8,50 € EN957763

BOB ESPONJA / SPONGEBOB

8,50 € EN957760

82

orbest catálogo


chocolates / confectionery

CHUPA CHUPS - BACKPACK

KINDER

Cada bolsa contiene 16 Chupa Chups 192g / Each backpack contains 16 Chupa Chups 192g

ChocoBox 144g

8€

EN849831

SPONGE BOB

7€

EN491944

HELLO KITTY

Gift Set

3D Camera With Candies

EN263427

EN498964

5€

5€

orbest catálogo

83


chocolates / confectionery

HARIBO - Goldbears 500g

3,50 €

HARIBO - Fruity-Bussi 500g

3,50 €

HARIBO - AIR PARADE 500g

3,50 €

ED115051

ED694091

M&M’s

M&M’s

Family Bag Peanut, 250 g

Candy Fan Choco / cada uno/each one

4€

EC670289 84

ED019517

orbest catálogo

5,50 € EC265828


chocolates / confectionery

BASSETT’S

MALTESERS

Liquorice Allsorts 215g

Family Bag, 300 g

2,50 € ED785764

5,50 € EC849749

NESTLÉ

NESTLÉ

After Eight 200g

Swiss assorted chocolate tower 240g

3,50 €

EC020620

7,50 € EC505549

orbest catálogo

85


chocolates / confectionery

STORCK

BAILEYS ORIGINAL

Toffifee 200g

CHOCOLATE TRUFFLES 190g

EC785844

EC115101

3,50 €

MILKA

MILKA

MILKA

ALPINE MILK 300g

WHOLE HAZELNUTS 300g

TRIOLADE 300g

EC677700

EC677720

EC738423

4€ 86

7,50 €

orbest catálogo

4€

4€


chocolates / confectionery

TOBLERONE

TOBLERONE

TOBLERONE

TOBLERONE

FRUIT & NUT 400g

GOLD 400g

MILK MINIS 200g

DARK 400g

EC925917

EC021080

EC041396

EC021200

7€

6€

4€

7€

orbest catálogo

87



alcohol / alcohol

PREPACK

SERVICE ONLY

JOHN JAMESON Irish Whiskey 1l

16 €

EA012660

THE FAMOUS GROUSE Scotch Whisky 1l

16 €

EA630375

CHIVAS REGAL 12 Year Old Scotch Whisky 0,5l

19 €

EA073410

PREPACK

SERVICE ONLY GRANT’S FAMILY RESERVE Scotch Whisky 1l

16 €

EA058620

orbest catálogo

89


alcohol / alcohol

GLENFIDDICH COLLECTION Irish Whiskey 3 x 0.2l

PREPACK

SERVICE ONLY

55 €

EA667174

BAILEYS IRISH CREAM Liqueur 0,5l

13 €

EA080091

PREPACK

SERVICE ONLY BAILEYS IRISH CREAM Liqueur 1l

24 €

EA060970

90

orbest catálogo


alcohol / alcohol GORDON’S DRY GIN Gin 0,5l

10 €

EA068151

PREPACK

SERVICE ONLY GORDON’S DRY GIN Gin 1l

16 €

EA013390

SMIRNOFF RED LABEL Vodka 0,5l

8€

EA074481

SMIRNOFF RED LABEL Vodka 1l

11 €

EA014240

orbest catálogo

91


tabaco / tobacco BENSON & HEDGES SPECIAL

200 Cigarettes

24 €

ET001430

BENSON & HEDGES MULTIPACK

400 Cigarettes

46 €

ET053855

CAMEL FILTER

200 Cigarettes

19 €

ET666028

DUCADOS AZUL BLANDO

200 Cigarettes

16 €

ET055221

FORTUNA FULL FLAVOUR

200 Cigarettes

17 €

ET053751

LUCKY STRIKE

200 Cigarettes

25 €

ET006460

MARLBORO GOLD

200 Cigarettes

26 €

ET839652

MARLBORO RED

200 Cigarettes

26 €

ET839648

SILK CUT PURPLE

200 Cigarettes

22 €

ET002020

WINSTON RED FILTER

200 Cigarettes

18 €

ET666058

Ocasionalmente y debido a limitaciones aduaneras es posible que algunos de los productos no estén disponibles Occasionally, and due to custom reasons, some products may not be available

CIGARRILLOS SIN HUMO / SMOKELESS CIGARRETES Se ve, se siente y sabe a un cigarrillo de verdad pero es un sustituto que no se debe encender. Sabor virginia. No requiere pilas y no tiene ningún elemento de calefacción. Se puede consumir a bordo. Disponible en todos los vuelos / It looks, feels and tastes like a real cigarette but it is a substitute the must not be lit. virginian flavour. requires no batteries and has no heating element. it can be consumed onboard. available on all flights

4€

ET004953

92

orbest catálogo


Bar a bordo Onboard cafĂŠ


bar a bordo / onboard café

refrescos / soft drinks

Pepsi 33cl

2,00 €

Pepsi Light 33cl

2,00 €

Seven Up 33cl

2,00 €

Kas Naranja 33cl

2,00 €

Kas Limón 33cl

2,00 €

aguas y zumos / water & juices

Tónica NØRDIC Lipton Ice Tea 25cl 33cl

2,00 €

2,00 €

Agua sin gas Fuente Liviana / Still water Fuente Liviana 33cl 1,00 € Agua con gas Perrier / Sparkling water Perrier 33cl

2,00 €

Zumos Kasfruit 20cl / Juices Kasfruit 20cl

1,50 €

Minute Maid - Duofrutas Mediterráneo 275ml

2,00 €

ColaCao Energy / Chocolate Milk

2,00 €

bebidas calientes / hot drinks

Sólo en vuelos sin servicio de comida gratis / Only on flights without free meal service 94

orbest catálogo

Café Expreso / Espresso Coffee Café Americano / American Coffee Cappuccino Chocolate caliente / Hot chocolate Té / Tea Menta poleo / Mint Pennyroyal tea Manzanilla / Chamomile tea Café Descafeinado de sobre / Decaffeinated coffee

2,00 € 2,00 € 2,00 € 2,00 € 2,00 € 2,00 € 2,00 € 2,00 €


bar a bordo / onboard café

Cava Freixenet / Sparkling wine Freixenet 20cl

5,00 €

Vino tinto Red wine

Vino blanco White wine

5,00 €

5,00€

BACARDI CARTA BLANCA

5,00 €

BAILEYS IRISH CREAM

5,00 €

BALLANTINE’S FINEST

5,00 €

CHIVAS REGAL 12Y

5,00 €

COINTREAU TRIPLE SEC

5,00 €

DRAMBUIE

5,00 €

GORDON’S DRY GIN

5,00 €

JAEGERMEISTER

5,00 €

LYSHOLM LINIE AQUAVIT

5,00 €

MARTELL VSOP

5,00 €

RON HAVANA CLUB AÑEJO ESPECIAL

5,00 €

SMIRNOFF RED LABEL

5,00 €

Cerveza Estrella Damm / Beer Estrella Damm 33cl

3,00 €

Cerveza Damm Lemon / Beer Damm Lemon 33cl

3,00 €

Red Bull / Energy drink 25cl

4,00 €

Smirnoff Ice / Vodka shot 33cl

4,00 €

orbest catálogo

95


bar a bordo / onboard café RITTER DARK CHOCOLATE 72% 1,50 €

96

PRINCESA MINI

1,50 €

MARS 2 PACK

2,00 €

TWIX XTRA

2,00 €

TOBLERONE MILK

1,50 €

WALKERS BUTTER BREAD

1,50 €

HARIBO GOLDBEARS

1,50 €

KITKAT 4 FINGER

1,50 €

TOSTA RICA CHOCO GUAY

1,50 €

CUETARA KRITITAS

1,50 €

SPECIAL K

1,50 €

KINDER BUENO

1,50 €

orbest catálogo


bar a bordo / onboard café PRINGLES ORIGINAL

2,00 €

PRINGLES SOUR CREAM & ONION

2,00 €

ALMENDRAS FRIT RAVICH / ALMONDS

1,50 €

ACEITUNAS FRAGATA / OLIVES

2,00 €

PALITOS DE PIPAS SNATTS / SUNFLOWER-SEED BREAD STICKS

1,50 €

QÉ GOFRE

2,50 €

BOXERCHIPS VARIOUS VEGGIES

2,00 €

BOXERCHIPS SAVAGELY SALTED

2,00 €

DONUTS

1,50 €

orbest catálogo

97


bar a bordo / onboard café

¿Tienes hambre? Are you hungry?

Chapata Jamón Serrano / Cured ham ciabatta sandwich Panini pizza jamón & queso / Ham & cheese pizza panini Mini bocadillo de tortilla / Mini omelette roll Sandwiches variados / Assorted sandwiches

DESAYUNO

ORBEST

5,00 € 5,00 € 2,50 € 5,00 €

CINE

Bebida caliente + Zumo 20cl + Donut o Snack de 1,50 € Hot drink + 20cl Juice + Donut or 1,50 € Snack

Sandwich, Chapata o Panini + Refresco 33cl Sandwich, Ciabata or Panini + Soft Drink 33cl

Auriculares + Refresco 33 cl + Pringles o Boxerchips Headphones + softdrink 33cl + Pringles or Boxerchips

PVP = 4,50 €

PVP = 6 €

PVP = 6 €

Ahorro

Ahorro

Ahorro

0,50 €

1€

1€

save

save

save

* POR TAN SOLO 0.50 EUROS MÁS, CAMBIE SU REFRESCO DEL MENÚ POR UNA CERVEZA. * POR TAN SOLO 2.00 EUROS MÁS,CAMBIE SU REFRESCO DEL MENÚ POR UN VINO TINTO/BLANCO O CAVA. * FOR JUST 0.50 EUROS MORE GET A BEER INSTEAD OF A SOFT DRINK. * FOR JUST 2.00 EUROS MORE GET A RED/WHITE OR SPARKLING WINE INSTEAD OF A SOFT DRINK No disponible en todos los vuelos. Por favor, consulte a nuestra tripulación. Not available onboard all flights. Please ask our cabin crew for more details. 98

orbest catálogo




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.