Memoria Ceapat

Page 1

Cubierta_20_a os.fh11 14/5/09 17:50 P gina 1 M

Y

CM

MY

CY CMY

K

20 años Ceapat–Imserso: de la integración a la interacción 20 years Ceapat–Imserso: from integration to interaction

20 años

Ceapat–Imserso

De la integración a la interacción

C

Ceapat Los Extremeños, 1. 28018 Madrid Tel.: 91 363 48 00. Fax: 91 778 41 17 Correo electrónico: ceapat@imserso.es www.ceapat.org

SECRETARÍA GENERAL DE POLÍTICA SOCIAL

GOBIERNO DE ESPAÑA

Diseño:

Composici n

MINISTERIO DE SANIDAD Y POLÍTICA SOCIAL

Ceapat Centro de Referencia Estatal de Autonomía Personal y Ayudas Técnicas

SECRETARÍA GENERAL DE POLÍTICA SOCIAL

GOBIERNO DE ESPAÑA

MINISTERIO DE SANIDAD Y POLÍTICA SOCIAL

Ceapat Centro de Referencia Estatal de Autonomía Personal y Ayudas Técnicas



20 años Ceapat–Imserso: de la integración a la interacción 20 years Ceapat–Imserso: from integration to interaction



Sumario

Sumario

Summary

Introducción

1

Introduction

20 años del Ceapat Imserso. Hitos y reconocimientos

2

20 years of Ceapat Imserso. Achievements and recognition

Visión, misión, valores y objetivos

3

Vision, mission, values and objectives

Equipo y organización

4

Team and organization

Sistema de calidad

5

Quality System

De la eliminación de barreras a la accesibilidad universal

6

From removal of barriers to universal accessibility

De las ayudas técnicas a los productos de apoyo

7

From technical aids to assistive products

De diseñar para la limitación a diseñar sin limitaciones: el diseño para todas las personas

8

From designing for limitations to designing without limitations: design for all

Documentos y redes de referencia

9

Documents and reference networks

De la integración a la interacción Anexo I. Siglas Anexo II. Datos cuantitativos

10

From integration to interaction Annex I. Abbreviations Annex II. Quantitative information


4

20 años. De la integración a la interacción

20 años. De la integración a la interacción 20 years. From integration to interaction


20 Years. From integration to interaction

5


6

20 años. De la integración a la interacción

Introducción

Introduction

El Ceapat–Imserso cumple en 2009 veinte años de intenso trabajo. Los logros conseguidos han sido fruto de la colaboración de muchas personas y entidades. Este es un momento de agradecimiento y reconocimiento.

In 2009, Ceapat–Imserso celebrates twenty years of intensive work. Its successes have been achieved thanks to the collaboration of many individuals and entities. This is a moment for thanks and recognition.

Los retos pendientes requieren de nuevas y renovadas participaciones. El aniversario es también un momento de mirar hacia delante y contar con la contribución de personas y organizaciones creativas y comprometidas.

Unresolved challenges require innovative and renewed participation. This anniversary is also a moment to look ahead and count on the contribution of creative and committed individuals and organizations.

Las ventajas de la accesibilidad, el diseño para todos y las innovaciones técnicas en la actualidad merecen un amplio reconocimiento en todas las políticas y actuaciones públicas y privadas. Hace 20 años estos temas eran incipientes y comenzaban lentamente a alcanzar prioridades en las propuestas y planificaciones.

The advantages of accessibility, the design for all and technical innovation at the moment merit an ample recognition in all policies and in public and private proceedings. 20 years ago these themes were new and slowly they began to gain priority in proposals and plans.

Muchas realidades que hoy pueden pasar desapercibidas han supuesto grandes esfuerzos y empeños. Si hoy tomamos el ascensor para acceder al andén en la estación de tren nos parece normal y cada vez más exigible, pero hace veinte años se consideraba un lujo no fácilmente asumible. Los rebajes en los bordillos de las aceras, la señalización, los autobuses de piso bajo, los taxis accesibles, la información en texto y en voz, los medios audiovisuales accesibles, los dispositivos móviles con facilidades para todos, la accesibilidad y usabilidad de la web y la domótica son innovaciones que facilitan la vida de muchas personas. Cada uno de estos avances tiene una historia detrás no exenta de dificultades y contrariedades. Solo el empeño de muchas personas ha permitido avanzar. Desde el Ceapat–Imserso nos sentimos orgullosos de haber contribuido a muchos de estos logros. Pero también nos sentimos impacientes cuando encontramos cortapisas para asegurar el disfrute

Many realities that today might pass unnoticed were the result of considerable effort and determination. If today we take a lift to reach the platform of a train station, it seems quite normal and even a demand, but twenty years ago it was considered an almost unattainable luxury. Pavement ramps, signposting, low-floor busses, accessible taxis, text and voice information, accessible audiovisual resources, mobile phones with facilities for all, the accessibility and usability of the Web and smart homes are innovations that facilitate the life of many people. Every single one of these innovations has a history, which has not been without its difficulties and setbacks. Only the determination of many people has enabled its progress. From Ceapat–Imserso we feel proud to have contributed to many of these achievements. But we are also impatient when we find obstacles to ensuring the enjoyment of rights of many people by raising new barriers and discriminatory designs.


20 Years. From integration to interaction

de los derechos de muchas personas, levantando nuevas barreras y diseños discriminatorios. Por ello no cesamos de buscar nuevos apoyos y compromisos, formas sostenibles de avanzar a través de desarrollos legales y técnicos, diseñando herramientas innovadoras para su cumplimiento efectivo. Estamos implicados en cambios de cultura que aseguren no solo la integración, sino la interacción enriquecedora de todas las personas para conseguir una sociedad más justa y avanzada. En este aniversario, las personas que hemos tenido responsabilidades de gestión y liderazgo en el centro queremos agradecer a todos los trabajadores que han formado y forman parte del equipo, tanto en la sede central como en las delegaciones, su compromiso y profesionalidad, así como pedirles renovados e innovadores compromisos y empeños. También queremos agradecer a todas las personas que han tenido responsabilidades en la coordinación del Ceapat, desde el Imserso y desde los ministerios, su confianza y sabios consejos. El Ceapat empieza una etapa apasionante como Centro de Referencia Estatal, con la experiencia de 20 años y las nuevas responsabilidades de futuro. Este año 2009 se celebra el Año Europeo de la Creatividad y la Innovación, y nos sirve de inspiración para avanzar en una gestión eficaz de la diversidad. Hemos querido celebrar el año asegurando la gestión de calidad en los servicios y apoyos que ofrecemos, trabajando con ilusión y ampliando la participación. Así, acabamos de obtener el Certificado UNE EN ISO 9001, de Gestión de la Calidad, siendo el primer CRE que lo obtiene. Nuestro compromiso es ser vuestro triunfo, vuestro triunfo es el de toda la sociedad.

So we do not cease to search for new support and commitments, sustainable ways to advance via legal and technical developments, and by designing innovative tools for its effective compliance. We are implicated in cultural changes that assure not only the integration, but also the enriching interaction of everyone to achieve a more just and advanced society. On this anniversary, those of us who have had responsibility for the management and leadership in the centre want to thank the employees that have formed and form part of the team, both in headquarters and in the delegations, for their commitment and professionalism and to ask them for renewed and innovative commitments and endeavour. We also want to thank those who have been responsible for coordinating Ceapat, from Imserso and from the ministries, for their trust and wise advice. Ceapat begins a passionate stage as a Centro de Referencia Estatal (National Reference Centre), with the experience of 20 years and new responsibilities for the future. This year 2009, we celebrate the European Year for Creativity and Innovation, and it serves as an inspiration to advance in the efficient management of diversity. We wanted to celebrate the year by assuring that the service quality management and support we offer, functions with enthusiasm and increased participation. And we have just obtained the UNE EN ISO 9001 for Quality Management, the first CRE to do so. Our commitment is to be your triumph, and your triumph is all society’s.

7


8

20 a帽os. De la integraci贸n a la interacci贸n

20 a帽os del Ceapat Imserso. Hitos y reconocimientos 20 years of Ceapat Imserso. Achievements and recognition


20 Years. From integration to interaction

El Ceapat como Centro de Referencia Estatal

Ceapat as a National Reference Centre

El Centro Estatal de Autonomía Personal (Ceapat), se crea mediante Orden Ministerial de 7 de abril de 1989.

The National Centre for Personal Autonomy (Ceapat) was created by ministerial order on 7 April 1989.

El Ceapat es un Centro de Referencia Estatal del Imserso, Ministerio de Sanidad y Política Social. La Ley 39/2006, de promoción de la autonomía personal y atención a las personas en situación de dependencia, establece la creación de Centros de Referencia Estatal. El Ceapat pasa a formar parte de los Centros de Referencia Estatal (CRE). Los CRE, unos en funcionamiento y otros en proyecto o en construcción, responden a la necesaria calidad de servicios sociales para atender a las personas en situación de dependencia y sus familias. Estos centros de referencia estatal son elementos

Ceapat is a National Reference Centre of Imserso, the Ministry of Health and Social Policy. The Law 39/2006, for the promotion of personal autonomy and care for dependent persons, establishes the creation of National Reference Centres. Ceapat became one of the National Reference Centres (CRE). The CRE, some already in operation and others projected or in the making, respond to the quality required of a social service that attends people in a dependent situation and their families. These National Reference Centres are key elements for the promotion, interchange of knowled-

9


10

20 años. De la integración a la interacción

claves para la promoción, intercambio de conocimientos, formación de profesionales y prestación de servicios de una alta cualificación. Los Centros de Referencia Estatal, por su propia descripción, tienen su ámbito de aplicación en todo el estado, por lo que su ubicación no es un obstáculo en su acceso, sino un elemento considerado clave, de cohesión entre las distintas comunidades autónomas que lo conforman. En cuanto a su carácter de centro de referencia, los apoyos que ofrecen son: • Análisis, sistematización y difusión de informaciones y conocimientos. • Fomento de la investigación científica y del desarrollo e innovación de métodos y técnicas de intervención. • Formación y perfeccionamiento e profesionales

ge, professional training and service providers of high quality. The National Reference Centres, as defined, have the ambition to cover the whole country, so that its location is not an obstacle to its access, but rather a key element of cohesion between the different regional authorities. As a reference centre the support they offer is to: • Analyse, systematize and disseminate information and knowledge. • Promote scientific research, development, and innovation of intervention methods and techniques. • Train professionals and collaborate in the preparation and application of technical standards. • Support, counsel and technically assist institutions and other sector resources.


20 Years. From integration to interaction

y colaboración en la elaboración y aplicación de normas técnicas. • Apoyo, asesoramiento y asistencia técnica a instituciones y otros recursos del sector.

Sede central El Ceapat está ubicado en la calle Los Extremeños, 1, esquina a la avenida de Pablo Neruda. Madrid 28018. En el año 2004 el Ceapat inició un proceso de ampliación del edificio, pasando de 2 000 m2 construidos a 5 000 m2. Ello ha supuesto una ampliación de la zona de demostración de productos y servicios innovadores, conocida como la “Exposición del Ceapat”, que supone un showroom muy valorado por las personas que lo visitan, por su carácter didáctico y motivador. La ampliación ha supuesto mejoras en todos los servicios y apoyos y en sus infraestructuras: biblioteca especializada, zonas de evaluación, salón de actos accesible, zonas de formación y de reuniones, despachos, y espacios comunes.

Delegaciones del Ceapat El Imserso cuenta con Unidades de Autonomía Personal: Delegaciones del Ceapat en los CRMF de Albacete, Lardero (La Rioja), Salamanca y San Fernando (Cádiz). Como tareas fundamentales las Unidades llevan a cabo labores de información, evaluación y asesoramiento sobre productos de apoyo, adaptaciones de viviendas y de puestos de trabajo, accesibilidad al entorno construido y urbano, al transporte y la comunicación y, muy especialmente, trabajos relacionados con la accesibilidad digital. Estas tareas se llevan a cabo en estrecha vinculación

Headquarters Ceapat is located at Calle Los Extremeños, 1 at the corner of Pablo Neruda Avenue. Madrid 28018. In 2004, Ceapat began to enlarge its premises, increasing the constructed area from 2,000 m2 to 5,000 m2. This extended the showroom of innovative products and services, known as the “Exposición del Ceapat” (Ceapat Exhibition), that is highly valued by those who visit it for its instructive and motivating character. The extension has improved all the services and supports and its infrastructure: a specialised library, an accessible meeting room, training and meeting zones, offices and common areas.

Delegations of Ceapat Imserso has Personal Autonomy Units: Delegations of Ceapat in the CRMF at Albacete, Lardero (La Rioja), Salamanca and San Fernando (Cádiz). The fundamental tasks of the Units are to carry out the work on informing, evaluating and advising on assistive products, adapting homes and workplaces, accessibility in the construction and urban environment, transport and communications and, very especially, work related to digital accessibility. These tasks are implemented in close connection with the technical departments of local and regional administrations, and in close collaboration with user associations in their zone of influence. The Units develop the important task of spreading information and knowledge to users, professionals and entities in those sectors directly implicated in the independent life programmes for the persons with disabilities and older people. They promote training in universal accessibility,

11


12

20 años. De la integración a la interacción

con los gabinetes técnicos de las administraciones autonómicas y locales, y en colaboración muy cercana con las asociaciones de usuarios de su zona de influencia.

assistive products and design for all; at the same time they collaborate with Ceapat and the CRMF in the implementation of the promotion, evaluation and monitoring of R&D&I projects.

Las Unidades desarrollan una importante labor de difusión de la información y el conocimiento a usuarios, profesionales y entidades de los sectores directamente implicados en los programas de vida independiente para personas con discapacidad y personas mayores.

The Personal Autonomy Units, Delegations of Ceapat, share with Ceapat centralised reference information, Catálogo de productos de apoyo (Catalogue of assistive products), and documental databases and collaborate in national and international networks.

Ejercen una función de fomento de la formación en materias de accesibilidad universal, productos de apoyo y diseño para todos; así mismo colaboran con el Ceapat y los CRMF en la puesta en marcha de la promoción, evaluación y seguimiento de proyectos de I+D+I. Las Unidades de Autonomía Personal, Delegaciones del Ceapat, comparten con el Ceapat central documentación de referencia, Catálogo de productos de apoyo, bases de datos documentales y colaboración en redes nacionales e internacionales. Comparten, asimismo, recursos generales del CRMF y apoyos a los centros en todas las tareas relacionadas con sus competencias, entre ellas adaptaciones de viviendas para usuarios externos e internos del centro, accesibilidad en los entornos y servicios de los centros y asesoramiento en información sobre productos de apoyo para la vida autónoma, la formación, el empleo, la movilidad, la comunicación y la vida social. Las Unidades cuentan con una exposición permanente de productos de apoyo que se actualizan periódicamente. En las Unidades, y en coordinación con el Ceapat, se realizan presentaciones de nuevos productos y desarrollos tecnológicos que se llevan a cabo en colaboración con usuarios, empresas y centros de investigación.

They share, as well, the general resources of the CRMF and support the centres in all tasks within their competence. Among others, these include adapting homes for external and internal users of the centres, accessibility in their environment and centre services and advising on information about assistive products for an autonomous life, training, employment, mobility, communication and social life. The Units have a permanent exhibition of assistive products that is periodically updated. In the Units, and in coordination with Ceapat, they present new products and technological improvements that are implemented in collaboration with users, businesses and research centres.


20 Years. From integration to interaction

Principales hitos en 20 años del Ceapat

Main achievements in the 20 years of Ceapat

Creación del Ceapat Implantación de la red de Delegaciones

1989

Creation of Ceapat Establish the Delegations network

Concesión del Premio Europeo “Helios” a la Accesibilidad

1990

Awarded the European Prize “Helios” for Accessibility

Participación en la Conferencia Europea de Ministros de Transporte

1991

Participation in the European Conference of Transport Ministers

I Convenio con la Universidad Politécnica de Madrid

1992

Ist Agreement with the Polytechnic University of Madrid

Catálogo de Ayudas Técnicas

1993

Catalogue of Technical Support

Manual de Accesibilidad

1994

Manual of Accessibility

Concesión del Premio Calidad Arquitectura y Vivienda (concedido por la Comunidad de Madrid, 1996)

1995

Awarded the Prize for Architectural and Home Quality (granted by the Madrid Regional Authority, 1996)

Proyecto Integrado en Tecnologías de la Rehabilitación

1996

Integrated Project of Rehabilitation Technology

Normas Técnicas de Accesibilidad Informática (en colaboración con AENOR)

1997

Technical Standards of Computer Accessibility (in collaboration with AENOR)

I Jornadas sobre Comunicación Aumentativa y Alternativa (ISAAC-España)

1998

Ist Conference of Augmentative and Alternative Communication (ISAAC - Spain)

Catálogo de Ayudas Técnicas en Internet

1999

Catalogue of Technical Aids in the Internet

13


14

20 años. De la integración a la interacción

Guía Técnica de Accesibilidad en la construcción (en colaboración con el Ministerio de Fomento). TAW Test de Accesibilidad a la Web

2000

Technical Guide for Accessibility in Building (Together with the Ministry of Public Works) TAW Accessibility test for the Web

Red Europea de Centros de Diseño para Todos y Accesibilidad Electrónica

2001

European Design for all e-Accessibility Network

Libro Blanco de I+D+I en Tecnologías de Apoyo

2002

White Book of R&D&I on Rehabilitation Technology

Catálogo de Ayudas Técnicas Artesanales

2003

Crafted Assistive Products Catalogue

Foro de TV digital

2004

Digital TV Forum

II Fase de ampliación

2005

II Phase of extension

Concesión del Premio CERMI a la Investigación Social y Científica

2006

Awarded the CERMI prize for Social and Scientific Research

Coordinación de la Red Europea de Centros de Diseño para Todos y Accesibilidad Electrónica

2007

Coordination of European Design for all e-Accessibility Network

20 años del Ceapat. Ceapat como centro de referencia Certificado UNE-EN ISO 9001 Foro iProA

2008

20 years of Ceapat Ceapat as a reference centre UNE-EN ISO 9001 Certificate ¡ProA Forum

Conferencia Internacional ISAAC. Plataforma eVia: orvita

2009

International Conference ISAAC eVia Platform: orvita


20 Years. From integration to interaction

Principales reconocimientos

Main Recognitions

Diversos premios nacionales e internacionales han sido concedidos al Ceapat y sus Delegaciones, entre ellos:

Ceapat and its Branch Offices have won various national and international awards, including:

• Premio Helios de la Unión Europea a la Accesibilidad del edificio y su entorno. • Premio Calidad a la Vivienda Saludable de la Comunidad de Madrid. • Premio de Onda Cero por el apoyo a la Divulgación Informática al servicio de una sociedad mejor. • Premio Fundación INTRAS por la contribución a la Mejora de la Calidad de Vida. • Premio de Integración de la Federación Provincial de Minusválidos Físicos (FAMA) de Albacete. • Premio de la Fundación Española de la Tercera Edad. • Premio del Comité Estatal de Representantes de Personas con Discapacidad (CERMI) en la categoría de Investigación Social y Técnica.

• European Union’s Helios Award for Accesibility to building and environment. • Quality of Healthy Housing award from the Community of Madrid. • Onda Cero Award for Support and Promotion of Computing at the service of a better society. • Award from the INTRAS Foundation for the contribution to the improvement of the Quality of Life. • Integration Award of the Albacete Provincial Federation of Associations of the Persons with Physical Disabilities (FAMA). • Award from the Spanish Committee of Representatives of Persons with Disabilities (CERMI) for Social and Technical Research and Development.

15


16

20 años. De la integración a la interacción

Visión, misión, valores y objetivos Vision, mission, values and objectives


20 Years. From integration to interaction

La visión del Ceapat es servir de referencia y excelencia en accesibilidad y diseño para todos, productos de apoyo e interacción digital, en beneficio de una sociedad avanzada para todas las personas, con la colaboración e implicación de todos los agentes.

Ceapat’s vision is to serve as a reference for excellence in accessibility and design for all, assistive products and digital interaction, in benefit of an advanced society for everyone, with the collaboration and implication of all actors.

La misión del Ceapat es contribuir a hacer efectivos los derechos de las personas con discapacidad y personas mayores, a través de la accesibilidad integral, los productos y tecnologías de apoyo y el diseño pensado para todas las personas.

Ceapat’s mission is to contribute towards realising the rights of persons with disabilities and older persons, by integrated accessibility, assistive products and technologies and that design considers everyone.

El Ceapat se fundamenta en:

Ceapat is based on:

• El respeto a la diversidad y el reconocimiento de su aportación a la sociedad. • La responsabilidad y eficacia profesional, la innovación y la creatividad. • La calidad, mejora continua y gestión del conocimiento. • La responsabilidad en el aseguramiento de los derechos de las personas.

• Respect for diversity and recognising its contribution to society. • Professional responsibility and efficiency, innovation and creativity. • Quality, continuous improvements and knowledge management. • Responsibility for ensuring people’s rights. Objectives:

Objetivos: • Conseguir una accesibilidad universal tanto en los ámbitos de la vivienda como en los entornos y espacios, los productos, los equipamientos y los servicios. • Implantar una cultura de Diseño para todas las personas. • Facilitar la interacción digital. • Asegurar la participación e interacción activa de usuarios y de todos los agentes. • Favorecer el desarrollo, conocimiento y aplicación de normas jurídicas y técnicas. • Impulsar la I+D+I en materia de accesibilidad, diseño, productos y servicios. • Ofrecer información, asesoramiento, evaluación y formación, gestionando el conocimiento provechosamente. • Participar en plataformas y foros nacionales e internacionales y facilitar la coordinación entre los diferentes agentes.

• Achieve universal accessibility in the fields of housing, environments and public spaces, as well as in products, equipment and services. • Implant a culture of Design for All. • Facilitate digital interaction. • Ensure the active participation and interaction of users and all actors. • Favour the development, knowledge and application of legal norms and technical standards. • Promote R&D&I in the matter of accessibility, design, products and services. • Offer information, advice, evaluation and training, and managing knowledge profitably. • Participate in national and international conferences and forums and facilitate coordination between different actors.

17


18

20 a帽os. De la integraci贸n a la interacci贸n

Equipo y organizaci贸n Team and organization


20 Years. From integration to interaction

El equipo interprofesional del Ceapat está compuesto por técnicos de los campos de la Arquitectura, Ingeniería, Psicología, Logopedia, Terapia Ocupacional, Documentación, Informática, Personal de Talleres y de Administración.

Ceapat’s professional team includes technical staff from the fields of Architecture, Engineering, Psychology, Speech Therapy, Occupational Therapy, Documentation, Computer Science, and Workshop and Administrative staff.

El Ceapat se establece en áreas de trabajo, en base al siguiente organigrama:

Ceapat is organised in areas based on the following organizational chart:

19


20

20 a帽os. De la integraci贸n a la interacci贸n

Sistema de calidad Quality System


20 Years. From integration to interaction

El Centro tiene una política de calidad de servicios que se materializa, entre otros, en los siguientes aspectos: • Modelo de excelencia EFQM y coordinación con el plan de calidad del Imserso.

The Centre’s policy on service quality is carried out, among others, in the following way: • EFQM excellence model and coordination with the quality plan of Imserso. • Service chart, with periodic revisions.

• Carta de servicios, con revisiones periódicas. • Periodic satisfaction surveys. • Encuestas periódicas de satisfacción. • Certificación de gestión de la calidad. Norma UNE–EN ISO 9001.

• Quality management certificate. Standard UNE‑EN ISO 9001. • Internal and external communications plan.

• Plan de comunicación interna y externa. • Preparación para la certificación de gestión de la accesibilidad integral. Norma UNE 170 001. • Obtención del sello de Innovación Liderada por las Personas.

• Preparing for the integrated accessibility management certificate. Standard UNE 170 001. • Obtaining the seal of “Innovación Liderada por las Personas” (Innovation led by People)

21


22

20 a帽os. De la integraci贸n a la interacci贸n

De la eliminaci贸n de barreras a la accesibilidad universal From removal of barriers to universal accessibility


20 Years. From integration to interaction

Desde su creación en 1989 el Ceapat ha trabajado a nivel nacional, europeo e internacional para avanzar en la accesibilidad integral.

Since its creation in 1989, Ceapat has worked at the national, European and international level to advancement of integral accessibility.

Hace 20 años se hablaba más de “eliminación de barreras” que de accesibilidad, pero desde el Ceapat y otras entidades siempre se ha buscado una actuación pro-activa para diseñar desde el inicio, pensando en todas las personas. No es adecuada una acción reactiva, diseñar de forma errónea y discriminatoria, y luego eliminar las barreras. Esta solución no es sostenible porque genera gastos innecesarios y el resultado es de menor calidad.

20 years ago one spoke more of “removing barriers” than of accessibility, but Ceapat and other entities have always looked for proactive measures to design from the beginning, thinking about the needs of everyone. It is not enough to take reactive measures, design erroneously and in a discriminatory way and then eliminate barriers. This solution is not sustainable because it generates unnecessary costs and results in lower quality.

En 1994 el Ceapat publicó el Manual de accesibilidad, documento de referencia a nivel nacional, y que utiliza el término “accesibilidad” frente al de “barre-

In 1994, Ceapat Published the Manual de accesibilidad (Training manual for accessibility), a reference document at the national level, and that used the

23


24

20 años. De la integración a la interacción

ras arquitectónicas”. En el año 1996 participa en la ciudad de Doorn, Países bajos, en la redacción del documento Concepto europeo de accesibilidad, que traduce y publica en español y que ha tenido una gran repercusión para comprender el concepto de accesibilidad desde la filosofía del diseño para todas las personas. Aparece por primera vez en el documento europeo el término de “diseño universal” o “diseño para todos”, explicando su alcance y filosofía. En el año 2001, en colaboración entre el Ceapat– Imserso y el Ministerio de Fomento, se publica la Guía técnica de accesibilidad, que supone una puesta en común y acuerdos sobre elementos básicos de la accesibilidad y sus parámetros.

term “accessibility” instead of “architectural barriers”. In 1996, it participated in the city of Doorn, the Netherlands, in the drafting of Concepto europeo de accesibilidad (European Concept of Accessibility), that was translated and published in Spanish and that had considerable repercussion in the understanding of the concept of accessibility from the philosophy of designing for everyone. For the first time in a European document there appeared the term “universal design” or “design for all”, explaining its reach and philosophy. In 2001, Ceapat–Imserso, in collaboration with the Ministry of Public Works, published the Guía técnica de accesibilidad (Technical Guide to Accessibility),


20 Years. From integration to interaction

En el año 2007 el Ceapat forma parte del equipo redactor del documento Estrategias de diseño en edificios: accesibilidad y seguridad frente a incendios, publicada por el Colegio de Arquitectos. El Ceapat participa activamente en los comités de normalización de Aenor, CEN e ISO, relacionados con la accesibilidad. El Ceapat fue ponente en la Asamblea Mundial de ISO 2008, en Dubai, Emiratos Árabes Unidos, con ponencia sobre “Accesibilidad y sostenibilidad: normativa técnica”.

Convenios Imserso–ONCE Una actuación que ha servicio para avanzar en los desarrollos de entornos accesibles es la promovida desde los convenios de accesibilidad entre el Imserso, la Fundación ONCE y las corporaciones locales. Muchos lugares de España son ahora accesibles gracias a estos convenios. En los últimos años se ha incorporado la financiación para accesibilidad digital. También se han incorporado las Comunidades Autónomas y se ha obtenido nueva financiación a través del Fondo Social Europeo. El Ceapat ha jugado un papel importante en el desarrollo y seguimiento de estos convenios.

Accesibilidad en el transporte El Ceapat ha sido agente importante en el éxito de la generalización de los autobuses de piso bajo, de los euro-taxis, de la accesibilidad en el transporte y de las adaptaciones para la conducción. En 1989 no había ningún taxi accesible en España, ningún autobús de piso bajo, y ninguna estación de metro o de tren eran accesibles. En 1999 había 500

which meant that there was a common position and agreement on basic elements of accessibility and its parameters. In 2007, Ceapat formed part of the drafting team of the document Estrategias de diseño en edificios: accesibilidad y seguridad frente a incendios (Design Strategies in Buildings; Accessibility and Security in case of Fire), published by the College of Architects. Ceapat actively participated in standardization committees of Aenor, CEN and ISO, all related to accessibility. Ceapat intervened in the ISO 2008 World Assembly in Dubai, United Arab Emirates, to speak on “Accessibility and sustainability: technical standards”.

Imserso–ONCE Agreements An activity that has served to advance the development of accessible environments has been the promotion of the agreements on accessibility between Imserso, the ONCE Foundation and local corporations. Many places in Spain are now accessible thanks to these agreements. In recent years, financing for digital accessibility has been included, also by the Autonomous Regions and new financing has been obtained from the European Social Fund. Ceapat has played an important role in the development and monitoring of these agreements.

Transport Accessibility Ceapat has been an important actor in the success in the general use of low-floor busses, eurotaxis, accessibility in transport and the adaptation for drivers.

25


26

20 años. De la integración a la interacción

taxis accesibles en España, 4.000 autobuses de piso bajo y 60 estaciones de Renfe accesibles. En 2008 se cuenta con 731 taxis accesibles, fruto del convenio Imserso–ONCE. Los autobuses de piso bajo forman parte de todas las flotas y las normas de fabricación prohíben la fabricación de autobuses no accesibles. Las estaciones de metro y tren nuevas son todas accesibles y siempre que se realizan obras en las distintas estaciones, estas deben incluir la accesibilidad. El transporte hoy en día no se considera accesible sólo porque disponga de rampas, o porque sea de piso bajo sino que la información, la señalización y los avisos han de ser accesibles también para personas con discapacidad sensorial. La accesibilidad y la seguridad han ido avanzando juntas hacia soluciones innovadoras.

In 1989, there was not a single accessible taxi in Spain, not a single low-floor bus and no metro or train station was accessible. In 1999, there were 500 accessible taxis in Spain, 4,000 low-floor busses and 60 accessible Renfe stations. In 2008, there were 731 accessible taxis, as a result of the Imserso–ONCE agreement. Low-floor busses form part of all fleets and production standards prohibit the production of non-accessible busses. New metro and train stations are all accessible and when building work is undertaken in different stations, this must include accessibility. Today transport is not considered accessible only because it has ramps, or because it is low-floor but rather also the information, signposting and warnings have to be accessible for people with sensory disabilities.


20 Years. From integration to interaction

El Ceapat ha sido un socio muy activo en el grupo de Accesibilidad de la Conferencia Europea de Ministros de Transporte durante todos estos años, incorporando a España los avances que se trabajan en Europa y apoyando a Europa en el desarrollo de políticas sobre accesibilidad y transporte. Para un transporte plenamente accesible se requieren aún muchos avances en la gestión y la innovación, para que los puntos y cadenas de transporte sean utilizados por todas las personas.

Accesibilidad digital El concepto de accesibilidad digital no se entendía hace 20 años. Hoy, sin embargo, es una prioridad política. La participación activa en una sociedad de la información y el conocimiento es un criterio de sostenibilidad y un derecho reconocido. El Ceapat ha sido muy activo en los planes de acción europeos eEuropa 2002, eEuropa 2005 e i2010, estando designado como centro nacional de referencia y centro experto en distintas comisiones, grupos de expertos y redes. A nivel nacional ha coordinado en el año 2005 el grupo de trabajo sobre televisión digital accesible, del Foro de Televisión Digital, coordinado por el Ministerio de Industria, Turismo y Comercio. El Ceapat ha sido presidente del grupo de trabajo CEN – Cenelec – ETSI, sobre accesibilidad electrónica en compras públicas, en los años 2007 a 2009. El Centro ha participado en grupos de normalización técnica a nivel nacional, europeo e internacional. En el Comité AEN CTN 153 se han elaborado normas técnicas sobre subtitulado y audiodescripción. En el Comité AEN CTN 139 se han elaborado normas sobre accesibilidad a la web.

Accessibility and security have advanced towards innovative solutions. In all these years Ceapat has been a very active member in the Accessibility Group at the European Conference of Ministers of Transport, incorporating in Spain advancements used in Europe and supporting Europe in developing policies on accessibility and transport. It requires still further progress in management and innovation to achieve fully accessible transport, so that transport points and links are used by everyone.

Digital Accessibility 20 years ago digital accessibility was not understood. Today, however, it is a political priority. The active participation in an information and knowledge society is a criterion for sustainability and a recognised right. Ceapat has been very active in the European action plans eEurope 2002, eEurope 2005 and ¡2010, being designated as a national reference centre and a centre of expertise in different committees, groups of experts and networks. At the national level, in 2005 it coordinated the working group on accessible digital television, of the Digital Television Forum coordinated by the Ministry for Industry, Tourism and Commerce. In 2007 and 2009 Ceapat was president of the CEN working group–Cenelec–ETSI, on electronic accessibility in public procurement. The Centre has participated in groups for technical standards at the national, European and international levels. On the AEN CTN 153 Committee, technical standards on subtitling and audio description have been elaborated. On the AEN CTN 139 Committee, it has

27


28

20 años. De la integración a la interacción

El Ceapat ha sido promotor del Test de Accesibilidad Web TAW que ha supuesto una herramienta gratuita ampliamente utilizada para valorar la accesibilidad de páginas web. La participación en programas de I+D+I a nivel europeo y nacional ha sido también muy activa. El IV Programa Marco de I+D incorporó la iniciativa TIDE, proyectos de I+D+I para personas con discapacidad y personas mayores, en el que el Ceapat tuvo un papel de experto nacional. En la iniciativa de empleo Horizon el proyecto Albor, Acceso Libre sin Barreras al Ordenador, desarrollado por el Ceapat fue incluido entre las mejores prácticas. Las conclusiones del proyecto Fortune sobre participación de usuarios en proyectos de I+D+I asegurando el éxito de las mismas han sido ampliamente divulgadas. En el año 2003 se publicó el Libro blanco de la I+D+I al servicio de las personas con discapacidad y personas mayores, con la colaboración de los ministerios implicados y del Cermi, que fue coordinado por el Ceapat y el IBV. También ha participado y ha difundido ampliamente los resultados del proyecto COST 219: Telecomunicaciones para todos. A nivel nacional el Ceapat ha impulsado la incorporación de las tecnologías accesibles en los planes nacionales: III Plan Nacional I+D+I (1996-1999), IV Plan Nacional (2000-2003), planes nacionales 20042007 y 2008-2010. Ha participado en proyectos del Plan Avanza y ha sido evaluador del Programa SISE.

elaborated standards for accessibility to the Web have been produced. Ceapat has been behind the TAW Web Accessibility Test that is a free tool widely used to evaluate Web accessibility. It has actively participated in R&D&I programmes at the national and European level. The IV Programa Marco de I&D (IV Framework Programme for R&D) incorporated the TIDE initiative, R&D&I projects for persons with disabilities and older persons, in which Ceapat had a role as the national expert. In the Horizon employment initiative the Albor Project, Free Access without Barriers to the Computer, developed by Ceapat, was included among best practices. The conclusions of the Fortune project on user participation in R&D&I projects that proved its success have been widely disseminated. In 2003 the Libro blanco de la I&D&I al servicio de las personas con discapacidad y personas mayores (White Book on R&D&I for the Service of People with Disabilities) was published with the collaboration of the ministries involved and Cermi, being coordinated by Ceapat and the IBV. It has also participated in and has widely disseminated the results of the COST 219 project: Telecommunications for all. At the national level, Ceapat has promoted the incorporation of technological accessibility in the national plans: III National Plan R&D&I (1996-1999), IV National Plan (2000-2003), the National Plans for 2004-2007 and 2008-2010. It has participated in the projects of Plan Avanza and has been assessor of the Programme SISE.


20 Years. From integration to interaction

29


30

20 a帽os. De la integraci贸n a la interacci贸n

De las ayudas t茅cnicas a los productos de apoyo From technical aids to assistive products


20 Years. From integration to interaction

Informar y asesorar sobre productos de apoyo es un trabajo necesario en el que el Ceapat pone mucho esfuerzo y dedicación.

Ceapat places a lot of effort and dedication in informing and advising on assistive products.

El Ceapat preside el comité de normalización AEN CTN 153, que lleva los trabajos de la norma ISO 9999 sobre clasificación y terminología. En la revisión de la norma del año 2007 se cambió el término “ayuda técnica” por el de “producto de apoyo”. Uno de los objetivos de esta nueva denominación es acercarse más al usuario-consumidor de productos de apoyo y defender sus derechos e intereses.

Ceapat holds the presidency of the AEN CTN 153 standardization committee, which handles the work on the ISO 9999 standard on classification and terminology. Revising the standard in 2007, the term “ayuda técnica” (technical aid) was changed to “Producto de apoyo” (assistive product). One of the objectives of this new term was to better reach the user-consumer of assistive products and defend his or her rights and interests.

Los fabricantes y distribuidores de productos de apoyo han colaborado estrechamente con el Ceapat para dar a conocer sus productos. Sin su colaboración este trabajo no hubiera sido posible.

The producers and distributors of assistive products have collaborated closely with Ceapat to make known their products. Without their collaboration, this work would not have been possible.

Desde el inicio de la base de datos Handynet de la Unión Europea hasta las actuales revisiones del Catálogo general de productos de apoyo, el Ceapat ha venido informando y asesorando en posibilidades, perspectivas y cumplimiento de directivas.

From the very beginning of the Handynet database of the European Union to the current revisions of the Catálogo general de productos de apoyo (General Catalogue of assistive products), Ceapat has informed and advised on possibilities, perspectives and complying with directives.

En 1994 se publicó el primer Catálogo general de ayudas técnicas, que actualizó en diversos cuadernillos y se reeditó en 1997 en CD Rom. En 2000 se presentó el Catálogo en Internet. En 2003 ganó el Premio Sidar de accesibilidad. En 2005 el Catálogo del Ceapat se incorporó a la red europea Eastin, y se realizaron importantes mejoras de accesibilidad y usabilidad. En el 2009 se ha diseñado el Catálogo de productos de apoyo 2.0, con mejoras en la interactividad. Se ha puesto en marcha la red iProA, Foro de Centros de Información y Asesoramiento en Productos de Apoyo, al que se han incorporado todos los centros de las distintas Comunidades Autónomas que realizan labores de información y asesoramiento en productos de apoyo. El Foro iProA se inspira en la Alianza Internacional de Proveedores de Información en Tecnologías de

In 1994, the first Catálogo general de ayudas técnicas (General Catalogue of Technical Aids) was published and it was updated in different supplements and republished in 1997 on CD ROM. In 2000, the Catalogue was published on the Internet. In 2003, it was awarded the Sidar Prize for accessibility. In 2005, Ceapat’s Catalogue was included in the European network Eastin and achieved important improvements in accessibility and usability. In 2009 the Catálogo de productos de apoyo 2.0 (Assistive Products Catalogue 2.0) was designed with improvements in interactivity. The network iProA, Forum of Information and Advisory Centres on Assistive Products, has been launched and all the centres of the different Regional Authorities that undertake information and advisory work on assistive products have joined up.

31


32

20 años. De la integración a la interacción

Apoyo, en la que se coordinan centros de Estados Unidos, Australia, Brasil y de diferentes países europeos. El Foro iProA pretende ser un factor de éxito para dar conocimiento y poder al usuario de productos de apoyo con el fin de que tome sus propias decisiones, y sea un consumidor bien informado que activa el mercado para ser más innovador y asequible y responder a sus necesidades y expectativas. En 1995 se puso en funcionamiento el Centro de Intermediación Telefónica para personas sordas, o con deficiencia auditiva o del habla. Hasta entonces las personas sordas solo se podían comunicar entre ellas a través de los teléfonos de texto (DTS), pero no con personas que no tuvieran el DTS. En la actualidad los teléfonos móviles son diseñados y pensados para personas con discapacidad auditiva, visual y con otras capacidades diversas.

The Forum ¡ProA was inspired by the International Alliance of Assistive Technology Information Providers, which coordinates centres in the United States, Australia, Brazil and various European countries. The Forum ¡ProA tries to be a successful driver to provide information and empower the user of assistive products so that he may take his own decisions and become a well-informed consumer that encourages the market to be more innovative and affordable and responds to his or her requirements and expectations. In 1995 the Centro de Intermediación Telefónica (Centre of Telephonic Intermediation) for the deaf, or with hearing or speaking limitations, began to operate. Up until then the deaf could only communicate between themselves using telephone texts (DTS), but not with people that did not have DTS.


20 Years. From integration to interaction

El Ceapat ha tenido una provechosa colaboración con Telefónica y su Fundación, Vodafone y su Fundación y Orange y su Fundación. En 1994 el Ceapat participó en un importante proyecto, financiado por la Unión Europea, para conocer la situación de las Tecnologías de Apoyo en Europa. Se analizan las Áreas de Normativa Técnicas; Coherencia y participación de agentes; Sistemas de provisión; Aspectos legales y socioeconómicos del Consumo; Formación y Actividades de Investigación, Diseño e Innovación. El estudio Heart ha tenido una gran repercusión y ha servido para tener una imagen de la situación en Europa. En el año 2004, diez años después, el Ceapat tuvo el compromiso de evaluar la situación y analizar los logros y avances, en base a las recomendaciones del estudio Heart. En esta revisión colaboraron el IBV de la Universidad Politécnica de Valencia y muchas entidades y organizaciones. Para facilitar el conocimiento de productos de apoyo el Ceapat cuenta con una exposición permanente, muy valorada por su carácter didáctico y motivador. Un gran número de personas ha visitado la exposición en estos años, y la demanda para visitarla está en aumento. El índice de satisfacción de las personas que vistan la exposición es muy alto y sus comentarios nos sirven para avanzar y mejorar este servicios. Se organizan visitas guiadas y se celebra la Semana de Puertas Abiertas en el mes de mayo. En el año 2009 celebramos la decimocuarta edición de la Semana de Puertas Abiertas del Ceapat.

Now mobile phones are designed and thought for people with hearing, visual and other disabilities. Ceapat has had a profitable association with Telefónica and its Foundation, Vodafone and its Foundation and Orange and its Foundation. In 1994, Ceapat participated in an important project, financed by the European Union, to investigate the situation of Assistive Products in Europe. The areas of technical standards, of coherence and actor participation, systems provision, legal aspects and consumption socioeconomics, training and research activities were all analyzed. The Heart study had great repercussion and it has served to provide an image of the situation in Europe. In 2004, ten years later, Ceapat was committed to evaluate the situation and analyse the achievements and progress, based on the Heart study recommendations. IBV of the Polytechnic University of Valencia and many entities and organizations participated in this revisión. To facilitate an understanding of assistive products, Ceapat has mounted a permanent exhibition, and the demand to visit it has been rising. The satisfaction index of those people who have visited the exhibition is very high and their commentaries help us to advance and improve these services. We have organised guided visits and the “Semana de Puertas Abiertas” (Open Door Week) was celebrated in the month of May. In 2009, we celebrate the fourteenth edition of Ceapat’s “Semana de Puertas Abiertas”.

33


34

20 años. De la integración a la interacción

De diseñar para la limitación a diseñar sin limitaciones: el diseño para todas las personas From designing for limitations to designing without limitations: design for all


20 Years. From integration to interaction

35


36

20 años. De la integración a la interacción

La diversidad es una característica de la humanidad. Todas las personas nos diferenciamos unas de otras y cambiamos a lo largo de la vida. La “persona media” no existe. Uno de los principios en los que se inspira la Ley 51/2003 de igualdad de oportunidades, no discriminación y accesibilidad universal es el de diseño para todos. El Ceapat ha participado en la elaboración de esta ley y en sus desarrollos. También ha formado parte de la delegación española en la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, aprobada por Naciones Unidas en 2006 y ratificada por el Gobierno de España. La Convención es una herramienta imprescindible para asegurar el disfrute de derechos de todas las personas. En la convención se define el término diseño universal como “el diseño de productos, entornos, programas y servicios que puedan utilizar todas las personas, en la mayor medida posible, sin necesidad de adaptación ni diseño especializado. El diseño universal no excluye las ayudas técnicas para grupos particulares de personas con discapacidad cuando se necesiten” (Artículo 2: “Definiciones”). El diseño universal no hace separación entre las personas, sino que busca la adecuación para todos, beneficia a personas de todas las edades y situaciones. Cuando se tienen en cuenta las necesidades de personas con discapacidad y personas mayores resulta, en la mayoría de los casos, un buen diseño para todos. Un buen diseño capacita y un mal diseño discapacita. En España el conocimiento y divulgación del concepto de diseño para todos ha partido principalmente del Imserso, a través del Ceapat, la Fundación ONCE, el Cermi, la Coordinadora del Diseño para Todas las Personas, las universidades e institutos de diseño, y empresas que han ido creando una plataforma de experiencias innovadoras y de avances en mejores

Diversity is a characteristic of humanity. Everyone is different from everyone else and throughout life we change. The “average person” does not exist. One of the principles that inspired the Law 51/2003 on equal opportunities, no discrimination and universal accessibility is that of designing for everyone. Ceapat has participated in the preparation of this law and in its development. It has also formed part of the Spanish delegation to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, approved by the United Nations in 2006 and ratified by the Spanish Government. The Convention is an essential tool to ensure that everyone enjoys his or her rights. In the Convention, the term universal design is defined as: “the design of products, environments, programmes and services to be usable by all people, to the greatest extent possible, without the need for adaptation or specialized design. “Universal design” shall not exclude assistive devices for particular groups of persons with disabilities where this is needed.” (Article 2: Definitions). Universal design does not distinguish between people, but rather tries to adapt to all, benefiting people of every age and situation. When one takes into account the needs of people with disabilities and older people, it results, in most cases, in a good design for all. A good design enables and a bad design disables. In Spain the understanding and dissemination of the concept of design for all has come mainly from Imserso, via Ceapat, the ONCE Foundation, Cermi, the Coordinadora del Diseño para Todas las Personas (Coordinator of Design for All), the universities and design institutes and companies that have created over time a platform of innovative experiences and advances in improving designs, as one more step in eliminating barriers and developing accessibility.


20 Years. From integration to interaction

diseños, como un paso más allá de la eliminación de barreras y la accesibilidad. El documento El concepto europeo de accesibilidad, traducido y difundido por el Ceapat ha servido como punto de arranque para concebir la accesibilidad desde la perspectiva del diseño para todos. La Unión Europea a través del Programa eEuropa, y con la colaboración del grupo eAccessibility en el que el Ceapat participó junto con la Universidad de Sevilla, potenció la creación de la Red Europea de Centros de Referencia en Diseño para Todos y Accesibilidad Digital. La Red EDeAN consta de centros impulsores en cada país. El Ceapat es centro de referencia para la red europea. En el año 2008 ejerció la secretaría de la red y organizó unas importantes jornadas en León, con participación de los mayores expertos del tema. En esta reunión se presentó el “Decá-

The document The European Concept of Accessibility, translated and disseminated by Ceapat, has served as a starting point for the conception of accessibility from the perspective of design for all. The European Union, via the eEurope Programme, and in collaboration with the group eAccessibility in which Ceapat participated together with the University of Seville, promoted the creation of the European Design for all e-Accessibility Network. The EDeAN Network consists of those centres that promote this work in each country. Ceapat is the reference centre for the European network. In 2008, it acted as the secretariat for the network and organized an important conference in León, with the participation of the greatest experts on the subject. The “Decálogo de León por la accesibilidad” (León Ten Commandments of Accessibility) was presented with the philosophy of design for all, widely disseminated in every language.

37


38

20 años. De la integración a la interacción

logo de León por la accesibilidad”, con la filosofía del diseño para todos, ampliamente difundido en todos los idiomas. A través del convenio Imserso–Fundación ONCE se llevó a cabo la edición del Libro blanco del diseño para todos en la universidad en el que se impulsa el currículum formativo sobre esta materia. La revista del Imserso Minusval publicó un número especial sobre diseño para todos (nº 133 de 2002) y dedica muchas secciones y noticias sobre accesibilidad digital. Los profesionales del Ceapat participan en la formación en diseño para todos en universidades e institutos de diseño. La colaboración con el Instituto Europeo de Diseño ha sido muy enriquecedora. Muchos alumnos han ganado premios con sus diseños pensados para todos y han visto facilitada su incorporación laboral. Otras universidades, entre las que destacamos la Escuela de Ingenieros Técnicos Industriales de Gijón (Asturias) están siendo pioneras en el currículum formativo sobre diseño para todos. El Ceapat ha publicado documentos sobre diseño para todos tanto de elaboración propia como de traducción de experiencias internacionales. La formación en diseño para todos se debe ver favorecida por el proceso de Bolonia, y los alumnos

With the Imserso–ONCE Foundation agreement the Libro blanco del diseño para todos en la universidad (White Book on Design for All in the University) was published, in which the educative curriculum on this subject was promoted. Imserso’s magazine Minusval published a special number on design for all (Number 33 of 2002) and it has dedicated many sections and news of digital accessibility. Professionals at Ceapat participate in training about design for all in universities and design institutes. The collaboration with the European Institute of Design has been very enriching. Many students have won prizes for their designs conceived for all and this has helped them to find employment. Other universities, among which we highlight the School of Industrial Engineering Gijón-Asturias, have been pioneers in the formative curriculum on design for all. Ceapat has published documents on design for all, both written by its own staff as well as translating international experiences. Education in design for all ought to be helped by the Bologna process, and students ought to understand the principles and strategies of undiscriminating design for which their teaching staff should be prepared. One of the objectives of Ceapat is to support professionals and students.


20 Years. From integration to interaction

deberán conocer los principios y estrategias de diseño no discriminatorios para lo que sus profesores deben estar preparados y mentalizados. Apoyar a profesionales y alumnos es una meta del Ceapat.

Design for all is still not approaching a coherent and systematic level: many pieces are missing and there is not yet the necessary awareness on the negative effects of discriminatory design.

El diseño para todos no es aún una aproximación coherente y sistemática: faltan aún muchas piezas y no existe aún suficiente concienciación sobre los efectos negativos del diseño discriminatorio.

There is opening up a field of an intense relation between the criteria and approaches of sustainability and those of universal design. We should take advance of this relation and diseminate it.

Se abre un campo de intensa relación entre los criterios de la sostenibilidad y los del diseño universal. Este acercamiento debe ser aprovechado y difundido.

There is also a need for progress on the importance of requiring accessibility and universal design criteria for public procurements and tenders, while the continued financing of discriminatory products and systems should be avoided.

También se requiere avanzar en la importancia de exigir criterios de accesibilidad y diseño universal en las compras y concursos públicos, y se debe evitar el seguir financiando productos y sistemas discriminatorios. La accesibilidad en la web ha tenido una enorme importancia en estos años a través fundamentalmente de WAI, Web Accessibility Initiative y sus pautas de accesibilidad en su versión 1.0 y 2.0, recientemente aprobadas. El Ceapat ha colaborado estrechamente con la Fundación ONCE, Aenor, Sidar y con la oficina W3C, así como con todas las administraciones para asegurar en España el conocimiento y aplicación de las normas WAI de accesibilidad, tal como se exige en la legislación nacional. La herramienta TAW promovida por el Ceapat ha sido ampliamente utilizada para conocer la accesibilidad de las páginas web. La participación en los grupos de expertos del consejo de Europa en diseño para todos ha generado documentos ampliamente difundidos y traducidos al castellano.

Web accessibility has had great importance in these years basically via the WAI, Web Accessibility Initiative and their recently approved accessibility guidelines 1.0 and 2.0. Ceapat has collaborated closely with the ONCE Foundation, Aenor, Sidar and the W3C office, as well as with all administrations to ensure that the undertakings and applications of WAI accessibility standards are applied in Spain, just as is required by national legislation. The TAW tool promoted by Ceapat has been widely used to inform about accessibility of Web pages. The participation in the expert groups of the Council of Europe on design for all has generated documents that have been widely disseminated and translated into Spanish.

39


40

20 a帽os. De la integraci贸n a la interacci贸n

Documentos y redes de referencia Documents and reference networks


20 Years. From integration to interaction

El Ceapat dispone de una Biblioteca especializada sobre temas de Accesibilidad, Productos de Apoyo (Ayudas Técnicas) y Diseño para todos. La Biblioteca del Ceapat se coordina con la Biblioteca de Servicios Sociales del Imserso y supone una unidad especializada de la misma. La Biblioteca del Ceapat está abierta al público y se realizan labores de búsquedas bibliográficas, información sobre normativa legal y técnica y sobre otros fondos especializados. El Ceapat edita un Boletín trimestral con artículos y novedades que también está disponible en formato electrónico en la web. La web del Ceapat cuenta con una Sección Documental en la que se encuentran tanto documentos elaborados por el propio centro como por otros organismos y entidades. La publicación del documento Bibliotecas accesibles para todos, publicado por el Imserso en 2008, ha sido fruto del esfuerzo de muchas entidades y se ha presentado en distintos foros y Congresos de Biblioteconomía, en colaboración con el Ministerio de Cultura. En estos 20 años el Ceapat ha publicado un gran número de documentos, en muchos casos con la colaboración de otras entidades. También ha realizado y publicado traducciones de documentos técnicos. Destacamos las siguientes publicaciones a modo de ejemplo: Accesibilidad para personas con movilidad reducida; El transporte para personas con movilidad reducida; Marco normativo en urbanismo y edificación; Manual de Accesibilidad; Catálogo General de Ayudas Técnicas; Concepto Europeo de Accesibilidad; Comunicación Aumentativa y Alternativa; Comunicación sin habla; Hablamos sin barreras;

Ceapat has a specialised Library on Accessibility, Assistive Products, and Design for All themes. The Ceapat Library coordinates its activity with the Social Services Library of Imserso, of which it is a specialised unit. The Ceapat Library is open to the public and undertakes bibliographical searches, and provides information on legal and technical standards and on other specialised collections. Ceapat publishes a quarterly Bulletin with articles and news that are also available in electronic format on the Web. Ceapat’s website includes a Documents Section, where documents prepared by the centre as well as by other organizations and entities can be found. The publication of the document Bibliotecas accesibles para todos (Libraries Accessible for All), edited by Imserso in 2008, was the result of the effort of many entities and was presented in different forums and in the Library Science Congress, in collaboration with the Ministry of Culture. In these 20 years, Ceapat has published a large number of documents, in many cases with the collaboration of other entities. It has also prepared and published translations of technical documents. As an example, we highlight the following publications: Accessibility for People with Reduced Mobility; Transport for People with Reduced Mobility; Standard Framework in Town Planning and Building; Technical Manual on Accessibility; General Catalogue of Assistive Products; The European Concept of Accessibility; Augmentative and Alternative Communication; Communicating Without Speaking; We Speak Without Barriers; Ask Me About Accessibility and Assistive Products; Technical Guide to Accessibility in Building; Guide to Computer Access;

41


42

20 años. De la integración a la interacción

Pregúntame sobre Accesibilidad y Ayudas Técnicas; Guía técnica de Accesibilidad en la edificación; Guía de Acceso al Ordenador; Proyecto Astra sobre Adaptación de Puestos de Trabajo; Bibliotecas Accesibles para todos; Estrategias de Diseño en edificios: Accesibilidad y Seguridad frente a incendios; Un paso adelante: Diseño para todos; Estudio Heart; Libro Blanco de la I+D+I para personas con discapacidad; Serie de cuadernillos sobre los Mayores y la vivienda; Serie de folletos sobre sillas de ruedas: camas, grúas, adaptaciones de baños y prótesis de cadera; Jugamos; Señálalo; Hacer la vida más fácil: Cómo pueden los nuevos servicios de telecomunicación beneficiar a las personas con discapacidad; Diseños para todos; Cómo elaborar textos de fácil lectura; Comunicación aumentativa y Alternativa: Guía de referencia. La participación en redes y plataformas a nivel nacional, europeo e internacional, y muy especialmente en relación a Iberoamérica, ha supuesto uno de los campos de mayor proyección del Ceapat. Las redes que han tenido un mayor impacto son las siguientes: Red Europa de Diseño para Todos y Accesibilidad Digital (EDeAN) y su filial nacional REDeACC; Comisión Internacional de Tecnología y Accesibilidad

Astra Project on Adapting the Workplace; Libraries Accessible for All; Strategies for Building Design: Accessibility and Security in Case of Fire; One Step Forward: Design for All; Heart Studies; White Book of R&D&I for People with Disabilities; Supplements on older people and the home; Leaflet series on wheelchairs: beds, hoists, bath adaptations and hip prostheses. We’re Playing; Show It!; Making Life Easier: How Can New Telecommunication Services Benefit People with Disability?; Designs for All; How to prepare Easy Reading Texts; Augmentative and Alternative Communication: A Reference Guide. One of Ceapat’s fields giving it most visibility has been its participation in networks and platforms at the national, European and international level, especially in relation to Iberoamerica. The networks that have had the most impact are as follows: European Design for all e-Accessibility Network (EDeAN) and its national affiliate REDeACC; International Committee on Assistive Products (ICTA); Association for the Advancement of Assistive Technology (AAATE); European Assistive Technology Information Network (EASTIN); International Alliance of Providers of Information Technology Support Services and its national affiliate, Foro de Centros de Información en Productos de Apoyo (iProA) (The


20 Years. From integration to interaction

(ICTA); Asociación para el Avance de la Tecnología de Apoyo en Europa (AAATE); Red Europea de Información sobre Tecnologías de Apoyo (Eastin); Alianza Internacional de Proveedores de Información en Productos de Apoyo, y su filial nacional, Foro de Centros de Información en Productos de Apoyo (iProA); Cooperación Europea en el campo de la Investigación Científica y Técnica (COST); Sociedad Internacional de Comunicación Aumentativa y Alternativa (Isaac) y su filial nacional (Esaac); Coordinadora del Diseño para Todas las Personas; Plataforma Tecnológica Española de Tecnologías para la Salud, el Bienestar y la Cohesión Social (eVia), en la que el Ceapat preside el grupo Orvita: Ocio Electrónico, Realidad Virtual, Interactividad y Tecnologías Avanzadas; Red Territorial de Ordenadores Adaptados a Personas con Discapacidad (Retadis) y Red Temática de Tecnologías de Apoyo a la Discapacidad y Mayores (Retadim). La activa participación en estas redes y plataformas es un vehículo de transmisión y gestión del conocimiento, así como supone una actualización y compromiso en red.

Forum of Information Centres in Assistive Products); European Cooperation in the Field of Scientific and Technical Research (COST);International Society for Augmentative and Alternative Communication (Isaac) and its national affiliate (Esaac); Coordinadora del Diseño para Todas las Personas (Coordinator of Design for All); Plataforma Tecnológica Española de Tecnologías para la Salud, el Bienestar y la Cohesión Social (eVia) (Spanish Technical Platform on Technologies for Health, Wellbeing and Social Cohesion), in which Ceapat presides the Orvita group: Ocio Electrónico, Realidad Virtual, Interactividad y Tecnologías Avanzadas (Electronic Leisure, Virtual Reality, Interactivity and Advanced Technologies); Red Territorial de Ordenadores Adaptados a Personas con Discapacidad (Retadis) (National Network of Computers Adapted to People with Disability) and the Red Temática de Tecnologías de Apoyo a la Discapacidad y Mayores (Retadim) (Thematic Network of Computers Adapted to People with Disability and Older people). The active participation in these networks and platforms is a vehicle for transmitting and managing understanding, as well as being a way to update and be committed in the network.

43


44

20 años. De la integración a la interacción

De la integración a la interacción From integration to interaction


20 Years. From integration to interaction

Queremos insistir en este concepto porque todos los avances en accesibilidad sin conseguir un mayor grado de influencia y de interacción se quedarían muy faltos de contenido.

We want to insist on this concept because every advance in accessibility without achieving greater influence and interaction would leave it with much of its content missing.

La accesibilidad, el diseño universal y los productos y tecnologías de apoyo son instrumentos para asegurar el disfrute de derechos, posibilitar la vida independiente y otorgar un mayor protagonismo a la persona cualquiera que sea su situación, para aportar e influir en la sociedad.

Accessibility, universal design and assistive products and support are the instruments for ensuring the enjoyment of rights to enable an independent life and to bestow greater protagonism to a person, regardless of his or her situation, to contribute to and influence society.

Gracias a esta participación e influencia, no suficientemente reconocida, contamos con enormes mejoras en las ciudades, el transporte, los servicios, la tecnología y los productos de uso general.

Thanks to this participation and influence, insufficiently recognized, we have achieved huge improvements in cities, transport, services, technology and products in general use.

45


46

20 años. De la integración a la interacción

Acercándonos al año 2020 los conceptos más utilizados son globalidad, diversidad, sostenibilidad y creatividad. Las políticas sociales no pueden ser ajenas a estos movimientos y deben, como han sabido hacer, aprovechar los beneficios de estos retos y evitar sus riesgos. ¿Cómo serán los avances en accesibilidad, diseño para todos y productos de apoyo? ¿Cómo serán los hogares dentro de cincuenta años? Parece claro que habrá una mayor interacción de sectores y tecnologías, el hogar será un lugar de intercambio, en el que el telecuidado, el ocio electrónico, la telemedicina, las redes sociales interactivas y la sostenibilidad medioambiental jugarán un mayor protagonismo. Pero mientras pensamos en ello y nos mantenemos informados, así como avanzamos en estudios de prospección de diseño, no podemos olvidar realidades diarias. Se siguen diseñando edificios y entornos, productos y servicios no accesibles, con desarrollos discriminatorios. Queda mucho trabajo, y en muy diversos campos, por realizar. En la actualidad el Imserso se encuentra inmerso en una amplia estrategia de “Viviendas para toda la vida, viviendas sostenibles” y están en marcha diversos proyectos sobre este tema. Desde el Ceapat como Centro de Referencia Estatal en la Autonomía queremos servir de apoyo y contribuir a unas realidades de las que puedan sentirse orgullosas las presentes y futuras generaciones. Nuestro compromiso “de la integración a la interacción” está relacionado con la web 2.0 y 3.0 y siguientes. Las personas con discapacidad y personas mayores pueden, y deben, pasar de usuarios a líderes, y en este papel de liderazgo el Ceapat está comprometido para facilitar el cambio. Los próximos años son de cambios (climatológico, demográfico, económico y de todo tipo) por

Closing in on 2020 the concepts most used are globalization, diversity, sustainability and creativity. Social policy cannot exist outside these movements and should, as it knows how to, take advantage of the benefits of the challenges and avoid their risks. How will advances in accessibility, design for all and assistive products develop? What will homes look like in fifty years time? It seems obvious that there will be a greater interaction of sectors and technologies. The home will be a place of exchange, in which home help, electronic leisure, interactive social networks and environmental sustainability will play a greater protagonism. But while we think about it and keep ourselves informed, as we advance research studies in design, we cannot forget the daily realities. Inaccessible buildings and their environments, products and services continue to be designed, with their resulting discrimination. There is much work, and in many different fields, to be done. At the moment Imserso is immersed in a broad strategy of “Viviendas para toda la vida, viviendas sostenibles” (Homes for a lifetime, sustainable homes), and various projects are in progress on this theme. From Ceapat, as a National Reference Centre in Personal Autonomy, we want to serve as a support and contribute to practical achievements, of which present and future generations will be proud. Our commitment from integration to interaction is related to the Web 2.0 and 3.0 and those that following versions. People with disability and older people can, and should, go from being users to leaders, and in this leadership role, Ceapat is committed to facilitating change. The forthcoming years are years of change (climate, demography, economic and of all manner) and so will be years of creativity and innovative compromi-


20 Years. From integration to interaction

ello también son de creatividad y de compromiso innovador, recordando el lema: “nada sobre las personas con discapacidad y personas mayores, sin contar con las personas con discapacidad y personas mayores”. Hemos querido compartir alegrías, temores, ilusiones y retos para los próximos años. No es tarea fácil hacerlo en este espacio limitado, como es este documento, pero estamos deseando hacer más efectiva la interacción y compartir conocimientos y propuestas. La iniciativa de la Comisión Europea de Inclusión Electrónica nos motiva diciendo “Sé parte de ello”. Nuestro mayor empeño es que los temas de Accesibilidad, Diseño para Todos y Productos y Tecnologías de apoyo ocupen un lugar prioritario en todas las agendas.

se, recalling the motto: “do nothing for persons with disabilities and older persons, without counting on persons with disabilities and older persons”. We want to share the happiness, fears, illusions and challenges of the forthcoming years. It is not an easy task in this limited space, that is this document, but we want to make interaction more effective and share understandings and proposals. The initiative of the European Commission on Electronic Inclusion encourages us by saying, “Be part of it”. Our greatest undertaking is to ensure that the issues of Accessibility, Design for All, and Assistive Products and Technologies occupy a high place in every agenda.

47


48

20 años. De la integración a la interacción

Anexo I. Siglas Aaate Aenor CCAA Ceapat CEN Cenelec

Cermi CESyA COST

Cotter CRE CRMF

CTN DTS DTS Eastin

EDeAN EFQM

Esaac

ETSI eVia

FEMP

Asociación para el Avance de la Tecnología de Apoyo en Europa Asociación Española de Normalización y Certificación Comunidades Autónomas Centro de Referencia Estatal de Autonomía Personal y Ayudas Técnicas del Imserso Comité Europeo de Normalización (European Committee for Standardization) Comité Europeo de Normalización Electrotécnica (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique) Consejo Representativo de Personas con Discapacidad Centro Estatal de Subtitulado y Audiodescripción Programa de Cooperación Europea en el Ámbito de la Investigación Científica y Técnica Comité Técnico en Tecnologías de Apoyo Centro de Referencia Estatal Centro de Referencia Estatal de Recuperación de Personas con Discapacidad Comité Técnico de Normalización Terminal telefónica de texto (teléfono de texto) Dispositivo Telefónico para Personas Sordas Red Europea de Información sobre Tecnologías de Apoyo (European Assistive Technology Information Network) Red europea de Diseño para Todos y Accesibilidad Digital Fundación Europea para la Gestión de la Calidad (European Foundation for Quality Magement) Sociedad Española de Sistemas Alternativos y Aumentativos de Comunicación Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Telecomunicación Plataforma Tecnológica Española de Tecnologías para la Salud, el Bienestar y la Cohesión Social Federación Española de Municipios y Provincias

Heart

Horizontal European Activities in Rehabilitation Technology (Actividades Horizontales Europeas en Tecnologías de la Rehabilitación) I+D+I Investigación, Desarrollo e Innovación IBV Instituto de Biomecánica de Valencia ICTA Comisión Internacional de Tecnología y Accesibilidad Imserso Instituto de Mayores y Servicios Sociales iProA Foro de Centros de Información en Productos de Apoyo Isaac Sociedad Internacional de Comunicación Aumentativa y Alternativa ISO Organización Internacional de Normalización OISS Organización Iberoamericana de la Seguridad Social ONCE Organización Nacional de Personas Ciegas de España ONU Organización de Naciones Unidas Orvita Ocio Electrónico, Realidad Virtual, Interactividad y Tecnologías Avanzadas PM Programa Marco de la Unión Europea REDeACC Red Nacional de Centros de Excelencia en Diseño para Todos y Accesibilidad Electrónica Retadim Red Temática de Tecnologías de Apoyo a la Discapacidad y Mayores Retadis Red Territorial de Ordenadores Adaptados a Personas con Discapacidad Sidar Seminario de Iniciativas sobre Discapacidad y Acceso a la Red SIIS Centro de Documentación e Información SISE Sistema Integral de Seguimiento y Evaluación / del Observatorio Permanente del sistema Español, Ciencia, Tecnología y Sociedad TAW Test de Accesibilidad a la Web TIC Tecnologías de la Información y de la Comunicación TIDE Technology Initiative for Persons with disabilities and Elderly UNE Norma Técnica Española (UNE = una norma española) W3C World Wide Web Consortium WAI Web Accessibility Initiative (Iniciativa de Accesibilidad a la Web)


20 Years. From integration to interaction

Annex I. Abbreviations Aaate Aenor CCAA Ceapat

CEN Cenelec Cermi CESyA COST Cotter CRE CRMF CTN DTS DTS Eastin EDeAN EFQM Esaac

ETSI eVia

FEMP Heart R&D&I IBV ICTA Imserso

Association for the Advancement of Assistive Technology in Europe Spanish Association for Standardization and Certification Regional Authorities State Reference Centre for Personal Autonomy and Assistive Products of Imserso European Committee for Standardization Comité Européen de Normalisation Electrotechnique Representative Council for People with Disabilities National Centre for Subtitles and Audio Description European Cooperation in the Field of Scientific and Technical Research Technical Committee on Technical Support National Reference Centre National Reference Centre for the Recuperation of People with Disabilities Technical Standards Committee Telephone text terminal Telephonic Device for the Deaf European Assistive Technology Information Network European Design for all e-Accessibility Network European Foundation for Quality Magement Spanish Society for Alternative and Augmentative Communication Technologies Superior Technical School for Telecommunication Engineers Spanish Technological Platform of Technologies for Health, Wellbeing and Social Cohesions Spanish Federation of Municipalities and Provinces Horizontal European Activities in Rehabilitation Technology Research, Development and Innovation Biomechanical Institute of Valencia International Committee on Assistive Products Institute of Older People and Social Services

iProA

Forum of Information Centres in Assistive Products Isaac International Society for Augmentative and Alternative Communication ISO International Standards Organization OISS Organización Iberoamericana de la Seguridad Social ONCE National Organization for the Blind in Spain UN United Nations Orvita Electronic Leisure, Virtual Reality, Interactivity and Advanced Technologies FP Framework Programme of the European Union REDeACC National Network of Centres of Excellence in Design for All and Electronic Accessibility Retadim Thematic Network of Assistive Products for Persons with Disabilities and Older Persons Retadis National Network of Computers Adapted to Persons with Disability Sidar Seminar on Initiatives on Disability and Access to the Web SIIS Centre for Documentation and Information SISE Integrated System for the Monitoring and Evaluation of the Permanent Observatory of the Spanish System, Science, Technology and Society TAW Web Accessibility Test TIC Information and Communication Technology TIDE Technology Initiative for Persons with disabilities and Elderly UNE Spanish Technical Standards W3C World Wide Web Consortium WAI Web Accessibility Initiative

49


20 años. De la integración a la interacción

50

Anexo II. Datos Cuantitativos

2008

2007

2006

Informaciones atendidas

5.816

5.201

4.008

Asesoramientos

2.729

1.547

1.370

Informes, dictámenes, valoración y producción

1.062

1.421

827

Visitas a la exposición

4.423

4.585

2.049

131

116

104

Participación en foros internacionales

50

46

50

Cursos de formación impartidos

33

33

33

Exposiciones y presentaciones

46

50

26

Conferencias impartidas

90

118

72

Artículos y publicaciones

29

39

33

343

347

302

33

24

13

212

185

190

Participación en grupos de trabajo

Reunión de trabajo con otras organizaciones Cursos de formación recibidos Otras actuaciones

Annex II. Quantitative Information

2008

2007

2006

Information provided

5.816

5.201

4.008

Advice given

2.729

1.547

1.370

Reports, evaluations and productions

1.062

1.421

827

Visits to the Exhibition

4.423

4.585

2.049

131

116

104

Participation in International Forums

50

46

50

Training courses given

33

33

33

Exhibitions and presentations

46

50

26

Conferences given

90

118

72

Articles and publications

29

39

33

343

347

302

33

24

13

212

185

190

Participation in Working Groups

Working meetings with other organizations Training courses attended Other activities



Delegaciones de Ceapat

Delegaciones de Ceapat

Albacete c/ Jesús del Gran Poder, 1 02006 Albacete Tel.: 967 21 65 01 / 61 Fax: 967 21 66 37 correo electrónico: jcmartinp@imserso.es

Albacete c/ Jesús del Gran Poder, 1 02006 Albacete Tel.: 967 21 65 01 / 61 Fax: 967 21 66 37 e-mail: jcmartinp@imserso.es

Cádiz c/ Pintor Fernando Vela, s/n 11100 San Fernando. Cádiz Tel.: 956 80 30 01 / 48 79 50 Fax: 956 48 79 54 correo electrónico: jmaloc@imserso.es

Cádiz c/ Pintor Fernando Vela, s/n 11100 San Fernando. Cádiz Tel.: 956 80 30 01 / 48 79 50 Fax: 956 48 79 54 e-mail: jmaloc@imserso.es

La Rioja c/ Donantes de Sangre, 4 26140 Lardero. La Rioja Tel.: 941 44 81 13 Fax: 941 44 90 15 correo electrónico: jcalbetroldan@imserso.es

La Rioja c/ Donantes de Sangre, 4 26140 Lardero. La Rioja Tel.: 941 44 81 13 Fax: 941 44 90 15 e-mail: jcalbetroldan@imserso.es

Salamanca Avda. de Villamayor, 79 37006 Salamanca Tel.: 923 23 48 50 Fax: 923 12 18 92 correo electrónico: clazcanou@imserso.es

Salamanca Avda. de Villamayor, 79 37006 Salamanca Tel.: 923 23 48 50 Fax: 923 12 18 92 e-mail: clazcanou@imserso.es


OPTIMASTUDIO INNOVATION THROUGH DESIGN


Cubierta_20_a os.fh11 14/5/09 17:50 P gina 1 M

Y

CM

MY

CY CMY

K

20 años Ceapat–Imserso: de la integración a la interacción 20 years Ceapat–Imserso: from integration to interaction

20 años

Ceapat–Imserso

De la integración a la interacción

C

Ceapat Los Extremeños, 1. 28018 Madrid Tel.: 91 363 48 00. Fax: 91 778 41 17 Correo electrónico: ceapat@imserso.es www.ceapat.org

SECRETARÍA GENERAL DE POLÍTICA SOCIAL

GOBIERNO DE ESPAÑA

Diseño:

Composici n

MINISTERIO DE SANIDAD Y POLÍTICA SOCIAL

Ceapat Centro de Referencia Estatal de Autonomía Personal y Ayudas Técnicas

SECRETARÍA GENERAL DE POLÍTICA SOCIAL

GOBIERNO DE ESPAÑA

MINISTERIO DE SANIDAD Y POLÍTICA SOCIAL

Ceapat Centro de Referencia Estatal de Autonomía Personal y Ayudas Técnicas


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.