332
Arquitectura, interiorismo, arte, diseño industrial y gráfica / Architecture, interior design, art, industrial design and graphics
332
Vivienda colectiva / Dwellingns in the communal domain Interiorismo comercial / Commercial interior design Arquitectura / Architecture: 30 viviendas VPO en Ibiza. 30 official protection dwellings in Ibiza / Viviendas en la calle Divina Enfermera. Dwellings in Divina Enfermera street. Sevilla / Torre Júlia. Júlia Tower. Barcelona / Casa cuartel de la Guardia Civil. Civil Guard Barracks. Oropesa de Mar, Castellón. Interiorismo / Interior design: Tienda Sita Murt. Sita Murt shop. Barcelona / Tienda Camper. Camper shop. Bolonia / Farmacia de los Austrias. Hapsburg pharmacy. Madrid / N.A. Barcelona / Happy pills. Bilbao / Heladería Rocambolesc. Rocambolesc ice cream shop. Girona / Tienda Granel. Granel Shop. Barcelona. Diseño / Design: Laus 2012. Premios de Diseño Gráfico y Comunicación Visual / Graphic Design and Visual Communications Awards. Informe técnico / Technical report: Mobiliario e iluminación de hogar. Tapizados / Home furniture and lighting. Upholstery.
00332 18 � SPAIN / PT 18,50 � / IT 23� / UK £18 / USA $32
OnDiseno_240x288.indd 1
14/12/12 17:05
8 435004 410005
Laus 2012 42ª edición de los Premios Laus del Diseño Gráfico y la Comunicación Visual The 42th edition of the Laus Awards for Graphic Design and Visual Communication
Como la vida misma, el diseño también evoluciona y, en consecuencia, los premios se adaptan a la nueva realidad. El campo de trabajo de los diseñadores gráficos se ha ampliado y el mundo audiovisual y las nuevas tecnologías se suman a los clásicos soportes impresos. El mundo de la publicidad también ha cambiado y con ella sus estrategias. Los Premios Laus, organizados por la Asociación de Diseñadores Gráficos y Directores de Arte del Fad (ADG-FAD) son un importante escaparate del actual diseño gráfico del país. La profesión se ha expandido y madurado, siendo esta disciplina más conocida por el publico en general y por las empresas en particular, que ya tienen asumida la importancia de un buen diseño para sus estrategias de negocio. Conscientes de ello, en esta edición se ha introducido la categoría Empresas, en la que se premia la acertada gestión del diseño a nivel de comunicación. La edición 2013, contará además con la categoría Entidades, debido a las necesidades especificas de asociaciones y ongs. Con el fin de reconocer el gran trabajo realizado por los más veteranos, en esta última edición se ha otorgado un Laus de Honor a Carlos Rolando por su trayectoria y sus más de cuatro décadas dedicadas a la profesión. Xavier Boronat diseñador gráfico y secretario de la junta del Adg-Fad
100 | on 332 | diseño / design
Just like life itself, design also evolves and as a consequence prizes adapt to the new reality. The working field of graphic designers has expanded and the audiovisual world and new technologies join the classic printed mediums. The world of advertising has also changed and its strategies with it. The Laus Awards, organized by the Association of Graphic Designers and Art Directors of the FAD (ADG-FAD) are an important showcase of the country’s current graphic design. The profession has expanded and matured, this being the best-known discipline by the general public and by businesses in particular, which have already assumed the importance of good design in their business strategies. With full awareness of this reality, this edition has seen the addition of the Businesses category that recognizes a successful design management at communication level. The 2013 edition will also have the Entities category owing to the specific needs of associations and NGOs. In order to recognize the important work being undertaken by more senior figures, this latest edition has awarded an Honour Laus to Carlos Rolando for his trajectory and his more than four decades devoted to the profession. Xavier Boronat graphic designer and secretary of the Adg-Fad board.
Imagen de la campaña para los Premios Laus 2012 a cargo de Marc Català (Mucho), Martí Ferré (Bildi Gràfiks) y Xavier Roca (Run) / Image of the campaign for the Laus 2012 Awards by Marc Català (Mucho), Martí Ferré (Bildi Gràfiks) and Xavier Roca (Run)
Laus de Honor / Honour Laus
Carlos Rolando Honour Laus Nacido en Rosario, Argentina, Carlos Rolando cursó estudios de arquitectura, pintura, fotografía y tipografía. Llegó a Barcelona el año 1967, con la firme idea de viajar a Londres, pero la ciudad lo cautivó y desde entonces trabaja en ella. Ha sido el responsable de la imagen corporativa de empresas e instituciones entre las que destacan Camper, Roca, Arco o Fagor. También ha trabajado para administraciones públicas, como la Bolsa de Barcelona o el Ministerio de Administraciones Públicas, y en el sector editorial o en diseño de embalaje para productos de gran consumo. En 2005 fue galardonado con el Premio Nacional de Diseño.
Born in Rosario, Argentina, Carlos Rolando studied architecture, painting, photography and typography. He arrived in Barcelona in the year 1967 with the firm idea of travelling to London, but the city captivated him and he has worked here ever since. He has been responsible for the corporate image of companies and institutions, noteworthy among which are Camper, Roca, Arco or Fagor. He has also worked for public administrations such as the Barcelona Stock Exchange or the Ministry of Public Administrations, and in the publishing and packaging design sectors for mass-market goods. In 2005 he was awarded the National Design Prize.
101
Selección de proyectos ganadores de la edición 2012 de los Premios Laus Selection of winning projects at the 2012 edition of the Laus Awards
Grand Laus Diseño Gráfico / Grand Laus Graphic Design
AGI Open 2011 AGI Spain
Identidad para AGI Open Barcelona 2011, basada en el tipo SuperVeloz, desarrollada en Barcelona por Joan Trochut en los años 40. Para el proyecto se recuperaron sus formas, pero también la filosofía que las inspira. Las limitaciones de entonces, se utilizan ahora para restringir posibilidades y que las piezas resultantes mantengan coherencia a pesar de proceder de distintas manos. Identity for AGI Open Barcelona 2011, based on the SuperVeloz typeface developed in Barcelona by Joan Trochut in the 1940s. Is shapes were recovered for the project, but also the philosophy that inspired it. The limitations of the time are now used to restrict possibilities so that the resulting pieces maintain their coherence despite coming from different hands.
Autores: AGI Spain. Cliente: AGI, Alliance Graphique. Categoría: Diseño gráfico / Graphic design
102 | on 332 | diseño / design
Oro Diseño Gráfico / Gold Prize Graphic Design
Hemoció
Víctor Oliva, Jaume Capó y Elisenda Serra
Hemoció es la elección del título para una publicación del Banco de Sangre y Tejidos de Cataluña que se inicia con la historia del primer banco de sangre del mundo; creado en Barcelona a principios de la Guerra Civil, y termina con el reconocimiento de las aportaciones imprescindibles, solidarias y continuadas de la sociedad en la donación de sangre. El nombre transmite en una sola palabra la suma del significado científico y profesional (hemo = sangre) y del sentimiento (emoción).
of Catalonia, which began with the story of the world’s first blood bank; was created in Barcelona at the start of the Civil War and ended with the recognition of society’s indispensable, supportive and continued contributions in blood donation. The name transmits with a single world the sum of the scientific and professional meaning (haemo = blood) and the feeling (emotion).
HEMOCIÓ
Autor: Víctor Oliva, Jaume Capó y Elisenda Serra. Cliente: Banc de Sang, Teixits de Catalunya. Categoría: Identidad Corporativa – Naming / Cor-
Hemoció is the choice of title for a publication of the Blood and Tissue Bank
porate Identity Naming.
Oro Diseño Gráfico / Gold Prize Graphic Design
Carrer carnisseria Carnisseria Street Esiete
Proyecto gráfico para una tienda outlet multimarca creada para vender los restos de stock con importantes descuentos y situada en la calle carnisseria de Torredembarra. En su diseño, se optó por conservar el nombre de la calle como marca y el % de descuento que tienen las prendas, como solución gráfica.
counted leftover stock in Calle Carnisseria in Torredembarra. Its design chose to conserve the street name as its brand and the discount percentage on the items as the graphic solution.
Autor: Esiete. Cliente: Todo de Vela 1981 S.L. Categoría: Identidad Corporativa – Logotipo /
Graphic project for a multibrand outlet created to sell heavily dis-
Corporate Identity - Logotype.
103
Oro Diseño Gráfico / Gold Prize Graphic Design
FP
FP (Vocational Training) *S,C,P,F...
Imágenes para la campaña “FP 2011” sobre la formación profesional. La solución cromática aporta coherencia a las piezas gráficas, a la vez que se desmarca de las propuestas habituales de publicidad de producto, reforzando así el mensaje institucional. Images for the “FP 2011” campaign on vocational training. The colour solution brings consistency to the graphic pieces while disassociating itself from habitual product advertising proposals, thus reinforcing the institutional message.
Autor: *S,C,P,F... Cliente: Ajuntament de Barcelona. Categoría: Dirección de arte en fotografía / Art direction in photography.
104 | on 332 | diseño / design
Oro Diseño Gráfico / Gold Prize Graphic Design
Tónica Schweppes Schweppes Tonic Water Morillas
El alemán Jacob Schweppes fue el primero en comercializar tónica en 1870. En su honor, se ha creado una botella elegante y rotunda, con una modernidad forjada en la tradición, inspirada libremente en la botella ovoide original. A Original Indian Tonic le siguieron las Botanicals: Cardamomo & gengibre, Azahar & lavanda y Pimienta rosa. The German Jacob Schweppes was the first to market tonic water in 1870. A giant, elegant and forceful bottle has been created in his honour, with a modern look forged in tradition, freely inspired in the original ovoid bottle. The Original Indian Tonic was followed by the Botanicals: Cardamom& ginger, Orange flower water& lavender and Pink pepper.
Autor: Morillas. Cliente: Schweppes, S.A. Categoría: Packaging. Gran público. Unidad de envase y/o etiqueta / Gold Prize Packaging
105
Oro Diseño Gráfico / Gold Prize Graphic Design
Querida Carmen Lis Beltrán, Alberto Lievore, Pablo Martín
Línea de packs para comida preparada que se desmarca de las líneas de gran consumo proporcionando un carácter excliusivo tanto en el tratamiento tipográfico como en el de las ilustraciones. Line of pre-cooked food packs that distinguishes itself from mass-consumption lines by giving it an exclusive character both in the typographic treatment and in the illustrations.
Autor: Lis Beltrán, Alberto Lievore, Pablo Martín. Cliente: BCN Gourmet. Categoría: Packaging – Línea de envases y/o etiquetas / Packaging – Range of packs and/or labels
106 | on 332 | diseño / design
Plata Diseño Gráfico / Silver Prize Graphic Design
Tiger Magazine Folch Studio
Conceptualización, dirección de arte y diseño que dan como resultado un producto con una fuerte personalidad y carácter, transmitiendo así los valores propios de esta revista de moda, arte y fotografía de periodicidad bianual y carácter independiente.
a strong personality and character, thus transmitting the values inherent to this independent fashion, art and photography magazine issued twice-yearly.
Autor: Folch Studio. Cliente: María José García Garrido, Gar Global Editions. Categoría: Editorial –
Conceptualisation, art direction and design that result in a product with
Revista completa / Editorial – Complete magazine
107
Plata Diseño Gráfico / Silver Prize Graphic Design
Des d’unes correspondències Through some correspondence Grafica
Catálogo de las correspondencias entre el fotógrafo Manel Esclusa y el poeta Víctor Sunyol que recupera la estética tradicional del sobre como elemento gráfico. Catalogue of correspondence between the photographer Manel Esclusa and the poet poeta Víctor Sunyol that recovers the traditional aesthetic of the envelope as a graphic element.
Autor: Grafica. Cliente: Biblioteques de Catalunya. Categoría: Editorial – Libro completo / Editorial - Complete book
108 | on 332 | diseño / design
Plata Diseño Gráfico / Silver Prize Graphic Design
Cartel del V Premio de Arquitectura Ascensores Enor Poster for the 5th Ascensores Enor Architecture Prize Desescribir
La identidad gráfica del Premio de Arquitectura Enor se construye sobre un polígono, el color y la tipografía Futura. Un cartel impreso por las dos caras, en el que las manchas de color de anverso y reverso se complementan dibujando el espacio del pentágono, símbolo del V Premio. Para la impresión de las manchas de color, se recurrió a la técnica Iris, con la que se consiguieron distintos colores, mezclas y variaciones en ambas caras de los carteles, con una única plancha de impresión.
our and Futura typeface. A double-sided printed poster in which the front and back blotches of colour are complemented with the sketch of a pentagon space, the symbol of the 5th Prize. The Iris technique was used for the blotches of colour to achieve different colours, mixtures and variations on both sides of the posters with a single printing plate.
Autor: Desescribir. Cliente: Grupo Ascensores Enor. Categoría: Gráfica – Cartel / Graphics -
The graphic identity for the Enor Architecture Prize is built on a polygon, col-
Poster
109
Plata Diseño Gráfico / Silver Prize Graphic Design
Horacio Barbato Lucho Correa
Horacio Barbato es un restaurante ubicado en Usaquén que tenía la necesidad de llegar a sus clientes mas cercanos con una pieza contundente. Para lograr el impacto deseado, se diseñó un kit de recetas del restaurante con textos del escritor Fernando Quiroz, unas impactantes fotos de Lucho Mariño y la dirección de arte de alimentos de Cristina Tingle. Horacio Barbato is a restaurant located in Usaquén that needed to reach its nearest clients through a striking piece. To achieve the desired impact, a kit of recipes from the restaurant was designed, with texts by the writer Fernando Quiroz, some stunning photos by Lucho Mariño and the food art direction of Cristina Tingle.
Autor: Lucho Correa. Cliente: Takami. Categoría: Dirección de arte en fotografía / Art direction in photography
110 | on 332 | diseño / design
Plata Diseño Gráfico / Silver Prize Graphic Design
Postal Navidad Christmas Card Ramírez i Carrillo
Postal de Navidad del año 2011 para Kunsthal, Centro de Artes Plásticas y Diseño. (Lámina 250578 Sacred Heart of Mary, combinada con lámina 5053911 Interior View of Human Abdomen). Christmas card for the year 2011 for the Kunsthal Plastic Arts and Design Centre. (Print 250578 Sacred Heart of Mary, combined with print 5053911 Interior View of Human Abdomen).
Autor: Ramírez i Carrillo. Cliente: Kunsthal. Categoría: Gráfica - Autopromoción / Graphics – Self promotion
Plata Diseño Gráfico / Silver Prize Graphic Design
Herida Wound
TBWA España
Hay cosas que a un niño nunca le gustarán, como que le pongan una inyección o que le curen una herida. La campaña, ideada para Sony Playstation, propone la PSP como anestesia. There are things that a child is never going to like, such as having an injection or having a wound dressed. The campaign, devised for Sony Playstation, proposes the PSP as an anaesthetic.
Autor: TBWA España. Cliente: Sony Playstation. Categoría: Dirección de arte en fotografía / Art direction in photography
111
Plata Diseño Gráfico / Silver Prize Graphic Design
Inventario de Navidad Christmas Inventory Run
Instalación en la pared del restaurante Negro del Grupo Tragaluz. Los elementos que componen una típica imagen navideña, fueron descompuestos y ordenados minuciosamente a modo de inventario. Installation on the wall of Negro restaurant from the Tragaluz Group. The elements that comprise a typical Christmas image were broken up and painstakingly arranged as an inventory.
Autor: Run. Cliente: Grupo Tragaluz. Categoría: Gráfica del entorno / Graphics Environment
Plata Diseño Gráfico / Silver Prize Graphic Design
Monocle train Station Hey
Ilustración para la revista Monocle en la que se representó una estación de tren japonesa “ideal”. La ilustración se plasmó en un desplegable a 4 páginas y un póster.
112 | on 332 | diseño / design
Illustration for Monocle magazine representing an “ideal” Japanese train station. The illustration was captured on a 4-page centrefold and a poster.
Autor: Hey. Cliente: Monocle. Categoría: Dirección de arte en ilustración / Art direction in illustration
Bronce Diseño Gráfico / Bronze Prize Graphic Design
Érase una vez... Once upon a time… Àlex Gobern
Invitación de boda que se presenta como un libro en blanco. A partir de la boda, la pareja empieza a escribir la nueva historia de su vida. Cada invitado recibe un pequeño libro en blanco, conviertiendose en un personaje importante de la historia, ayudando a escribirla desde el primer día.
Wedding invitation presented as a blank book. After the wedding the couple begins to write the new story of their lives. Each guest receives a small blank book and becomes an important character in the story, helping to write it from the first day.
Autor: Àlex Gobern. Cliente: Marc Esteve. Categoría: Gráfica – Elemento de promoción / Graphics – Promotional item
113
Bronce Diseño Gráfico / Bronze Prize Graphic Design
Packs Heriditas Little Wounds Packs Eduardo del Fraile
Ilustraciones de manos que enseñan dedos con tiritas. Una respuesta funcional a un producto de uso diario. Illustrations of hands displaying fingers with plasters. A functional response to a product for daily use.
Autor: Eduardo del Fraile. Cliente: Ia. Categoría: Packaging – Gran público – Unidad de envase y/o etiqueta / Packaging. General public – Individual pack and/or label
Bronce Diseño Gráfico / Bronze Prize Graphic Design
Poster for Japan Studio Astrid Stavro
Diseño de un cartel para ayudar a los afectados en Japón tras el terremoto del 11 de Marzo. Design of a poster to help the people affected by the earthquake of 11 March in Japan.
114 | on 332 | diseño / design
Autor: Studio Astrid Stavro. Cliente: Motiva. Categoría: Gráfica – Cartel / Graphics - Poster
Grand Laus Web y Medios Digitales / Grand Laus Web and Digital Media
Diesel Fresh & Bright DoubleYou
Serie de personajes inspirados por el universo de los comics y las series de televisión de los años 70, que llevan su ropa interior por fuera y cuyos poderes especiales están asociados a los colores de la colección Fresh & Bright de Diesel, para una campaña de comunicación de la compañía a nivel global. Series of characters inspired in the comic book universe and television series from the 1970s, which wear their underwear on the outside and whose special powers are associated with the colours from the Fresh & Bright collection by Diesel, for a communications campaign for the company with worldwide reach.
Autor: DoubleYou. Cliente: Diesel. Categoría: Websites – Producto / Websites - Product
115
Bronce Web y Medios Digitales / Bronze Prize Web and Digital Media
Voicemod 2ypunto
Aplicación de entretenimiento para dispositivos móviles de Apple capaz de convertir tu voz mientras hablas. Transformarte en Darth Vader, en un personaje de cuento, en tu héroe de ciencia ficción y mucho más. Entertainment app for Apple mobile devices capable of converting your voice while you speak. Transform yourself into Darth Vader, a storybook character, your science fiction hero and much more.
Autor: 2ypunto. Cliente: 2ypunto. Categoría: Soportes interactivos / Interactive Supports
Bronce Web y Medios Digitales / Bronze Prize Web and Digital Media
Festa Major Bildi Grafiks
Aplicación para móviles del programa de actos de la “Festa Major de Vilafranca” ideado como posible soporte para la información de fiestas y actividades de otras poblaciones. Se estructura en cuatro apartados y su diseño prioriza tanto la facilidad en su navegación como la cómoda lectura de sus contenidos. App for mobiles of the programme of events of the “Festa Major de Vilafranca”, the Vilafranca town festival, devised as a possible vehicle for information on festivals and activities in other towns. It is structured into four sections and its design gives priority to both ease of browsing and convenient content reading.
Autor: Bildi Grafiks. Cliente: Fpm web. Categoría: Soportes interactivos / Interactive supports
116 | on 332 | diseño / design
Oro Web y Medios Digitales / Gold Prize Web and Digital Media
Typesounds Eduardo del Fraile
Proyecto de investigación sobre el carácter de la tipografía. Cada letra, además de tener una función específica en la lectura, posee cualidades formales que la diferencian. Esta diferenciación la predispone para un uso específico en el diseño y tratamiento de los textos. El proyecto pretende desvelar el carácter de las tipografías mediante el sonido de la voz humana, empatizar los matices en la pronunciación con el tono de cada letra y materializar su carácter. Research project into the nature of typography. Each letter, in addition to having a specific function in reading, possesses formal qualities that differentiate it. This differentiation predisposes it to a specific use in text design and treatment. The project seeks to unveil the nature of typefaces through the sound of the human voice, empathise pronunciation nuances with the tone of each letter and materialise its character.
Autor: Eduardo del Fraile. Cliente: Typesounds by Eduardo del Fraile. Categoría: Websites Microsite
117
Plata Web y Medios Digitales / Silver Prize Web and Digital Media
Website eixos.cat David Nogué y Guillem Sevilla
Servicio de catalogación y geolocalización del comercio urbano y de locales vacíos de las ciudades catalanas. Hace uso intensivo de datos abiertos, sin restricciones de copyright, patentes u otros mecanismos de control que limiten el uso. El acceso a la web y las consultas a los servicios propuestos son gratuitos para todos los usuarios. Cataloguing and geolocating service for urban shops and empty premises in Catalan cities. It makes intensive use of open data without restrictions as to copyright, patents or other control mechanisms that limit use. Access to the website and consultations of proposed services are free of charge for all users.
Autor: David Nogué y Guillem Sevilla. Cliente: Planol.info. Categoría: Websites – producto / Websites - product
118 | on 332 | diseño / design
Oro Creatividad publicitaria / Gold Prize Advertising
A lot can happen inside the beard Brosmind
Serie de ilustraciones para una campaña de prensa de Gillete que muestra, en clave de humor, todos los problemas que conlleva la barba en diferentes ámbitos. Las situaciones ilustradas, están integradas entre sí para generar la poblada barba del personaje. A series of illustrations for a press campaign for Gillette that in a humorous tone exposes all the problems that a beard may entail in different spheres. The illustrated situations are integrated into each other to generate the bushy beard of the character.
Autor: Brosmind. Cliente: Gillette. Categoría: Prensa / Press
119
Grand Laus Creatividad publicitaria / Grand Laus Advertising
Concierto XX Aniversario 20th Anniversary Concert China
Concierto conmemorativo para celebrar el XX Aniversario de Toys’R’Us en España. Piezas de música clásica interpretadas con juguetes, acorde con el carácter de la empresa. Más de 160 músicos de la Orquesta Sinfónica Talía ensayaron durante dos meses este concierto de una hora de duración en que tanto los niños como sus padres disfrutaron de piezas como el Bolero de Ravel interpretado con espadas láser, saxofones de juguete y ositos cantarines. Commemorative concert to celebrate the 20th Anniversary of Toys’R’Us in Spain. Classical music pieces performed with toys, in keeping with the company’s character. More than 160 musicians from the Talía Symphony Orchestra rehearsed this one-hour-long concert for two months and both children and their parents enjoyed pieces such as Ravel’s Boléro played with laser swords, toy saxophones and singing teddy bears.
Autor: China. Cliente: Toys’R’Us. Categoría: Campaña Integrada / Campaign
120 | on 332 | diseño / design
Oro Audiovisuales / Gold Prize Audio-visual Graphics
Un año de viajes A year of travel Ruiz+company
Serie de caretas para el programa de documentales “Un año de viajes” del Canal Viajar. Un paisaje creado por figuras geométricas de colores y una pequeña pelota que protagoniza cada uno de los documentales a destacar cada mes. A series of opening sequences for the documentary programme “A year of travel” of the Viajar (Travel) Channel. A landscape created by coloured geometric figures and a small ball that plays a starring role in each one of the documentaries highlighted each month.
Autor: Ruiz+company. Cliente: Canal+ Spain. Categoría: Imagen gráfica de programa de TV / Graphic image for a TV programme
121
Grand Laus Audiovisuales / Grand Laus Audio-visual Graphics
Televisió Espai Expositiu Television Exhibition Space Adelaida Lamas y Roger Amat
Con el objetivo de reivindicar la televisión como soporte artístico, el proyecto plantea un cubo espacial que es intervenido de distintas formas artísticas sin ningún tipo de censura. Un proyecto abierto al diálogo y a la reflexión. The project, with the objective of defending television as an artistic vehicle, sets out a space cube on which different artistic forms intervene without any kind of censorship. A project that is open to dialogue and reflection.
Autor: Adelaida Lamas y Roger Amat. Cliente: XAL (Xarxa Audiovisual Local). Categoría: Continuidad de cadena de TV / TV Channel continuity
122 | on 332 | diseño / design
Oro Audiovisuales / Gold Prize Audio-visual Graphics
Guide to be a Stylish Tourist in Barcelona Home de Caramel
Animaci贸n promocional para el centro comercial La Roca Village que se dirige directamente a los turistas con un mensaje desenfadado, ir贸nico y moderno. Promotional animation for the La Roca Village shopping centre that directly targets tourists with a casual, ironic and modern message.
Autor: Home de Caramel. Cliente: La Roca Village. Categor铆a: Animaci贸n / Animation
123
Plata Audiovisuales / Silver Prize Audio-visual Graphics
Offf 2011 Bungalow
Con motivo del Offf 2011 y durante el propio festival, se utilizaron varias piezas que se exhibían antes de las charlas a modo de Bumpers. Cada uno de ellos se proyectó segundos antes de que el conferenciante hiciera su aparición en el escenario, de forma que anunciase su nombre de forma sorprendente. 3 creatividades diferentes destinadas a cada uno de los escenarios del festival, así como tantas cartelas como el número de oradores del Offf 2011. On the occasion of the Offf 2011 and during the festival itself, several pieces were used that were displayed before the talks in the manner of Bumpers. Each one of them was screened a few seconds before the speaker appeared on stage, announcing his or her name in a striking manner. 3 different creativities intended for each one of the festival stages, together with as many placards as there were speakers at the Offf 2011.
Autor: Bungalow. Cliente: Offf. Categoría: Títulos de crédito / Opening titles
124 | on 332 | diseño / design
Grand Laus Administraciones públicas / Grand Laus Public Administration
La cárcel Erretres
Identidad de marca de La Cárcel Segovia Centro de Creación que se ubica en la antigua prisión provincial de la ciudad. La identidad tomando como punto de partida el uso al que estaba destinado el espacio, reforzando así el marcado carácter del nombre. Se trabaja con el barrote, como elemento más simbólico de la cárcel, y con la letra C, por su marcado uso en la denominación del centro.
provincial prison. The identity took as the starting point the use for which the space was intended, thus reinforcing the marked character of the name. The use of bars is involved as the most symbolic element of a prison, together with the letter C owing to its marked use in the denomination of the centre.
Autor: Erretres. Cliente: Ayuntamiento de Se-
Brand identity of the La Cárcel Segovia Centro de Creación La Cárcel Segovia Creation Centre) located in the city’s old
govia, La Fábrica. Categoría: Diseño gráfico / Graphic design
125
Oro Administraciones públicas / Gold Price Public Administration
Sándor Márai Artofmany
Gráfica para la exposición de Sándor Márai, organizada por la Generalitat de Catalunya y el Gobierno Húngaro. Con el viaje como protagonista, este toma cuerpo metafóricamente con el uso de líneas. El uso del color y la aplicación del sistema lineal al espacio, confieren a la exposición una atractiva fuerza comunicactiva. Graphics for the Sándor Márai exhibition organised by the Generalitat de Catalunya and the Hungarian government. With travel as the protagonist, it takes metaphorical shape through the use of lines. The use of colour and the application of the lineal system to the space give the exhibition an attractive communicative power.
Autor: Artofmany. Cliente: Generalitat de Catalunya. Categoría: Gráfica / Graphic Design
126 | on 332 | diseño / design
Grand Laus Empresas / Grand Laus Companies
Roca Gallery Tiempo BBDO
Con un recorrido histórico de casi 100 años, la empresa catalana Roca ha llevado su coherencia comunicativa a sus nuevos espacios arquitectónicos, que además de mostrar el producto de la firma, han convertido en un nuevo canal de comunicación. With its almost hundred-yearold history, the Catalan company Roca has taken its communications coherence to its new architectural spaces, which in addition to showcasing the firm’s product, have transformed themselves into a new communication channel.
Empresa: Roca. Agencia: Tiempo BBDO.
127
Grand Laus Estudiantes / Grand Laus Students
Hacia un Diseño Gráfico Inclusivo Towards Inclusive Graphic Design Sonia Ciriza Labiano y Miguel Ayesa Usechi
Colección compuesta por siete libros que tratan temas relacionados con la tiflología y el diseño inclusivo. Presenta el proceso de investigación, las diferentes tiflografías producidas y el análisis de las mismas realizado por un usuario real.
the research process, the different typhlographies produced and their analysis conducted by a real user.
Autor: Sonia Ciriza Labiano y Miguel Ayesa Usechi. Escuela: Escola Superior de Disseny i
Collection comprising seven books that deal with topics relating to typhlology and inclusive design. It presents
128 | on 332 | diseño / design
d’Art Llotja. Categoría: Proyecto final de estudios / Final degree project
Bronce Estudiantes / Bronze Prize Students
On Your Own Sweet Time Carlos Galán Rubio
Pieza editorial que reinterpreta el relato “El Retrato Oval”, de Edgar Allan Poe. Así, el cuento del autor se repite a lo largo de la pieza una vez tras otra, enfatizando el concepto del paso del tiempo, a través de las texturas y el color del propio papel. Editorial piece that reinterprets the story of “The Oval Portrait” by Edgar Allan Poe. The author’s tale is repeated throughout the piece again and again, emphasizing the concept of the passing of time through the textures and colour of the actual paper.
Autor: Carlos Galán Rubio. Escuela: IDEP. Categoría: Trabajo libre / Free-choice workLaus 2012
129
Oro Estudiantes / Gold Prize Students
Brokery Market Jordi Rubio Cabana
Proyecto de identidad corporativa para una tienda delicatessen, con la peculiaridad que funciona como la bolsa, los precios varían según la oferta y la demanda. Gráficamente está inspirada en el mundo de las finanzas, en un tiempo en el que el papel todavía tenía un peso importante y la informática empezaba a dar sus primeros pasos.
it operates like the stock market in that the prices vary according to supply and demand. Its graphics are inspired in the world of finance, at a time in which paper still played an important role and computers were starting to take their first steps.
Autor: Jordi Rubio Cabana. Escuela: Elisava. Categoría: Trabajo libre / Free-choice work.
Corporate identity project for a delicatessen shop, with the peculiarity that
130 | on 332 | diseño / design
Plata Estudiantes / Silver Prize Students
Identidad visual de los mercados de Barcelona Visual identity of Barcelona’s markets Albert Grèbol Rupérez
En el contexto de los mercados de Barcelona, se interpretan sus valores y se traducen a un lenguaje gráfico para construir un sistema visual capaz de posicionarse en un sector de calidad, de identificar y diferenciarse, y que les permita comunicarse de una forma propia. Within the context of Barcelona’s markets, their values are interpreted and translated into a graphic language to build a visual system capable of positioning itself in a quality sector, of identifying and differentiating itself, allowing them to communicate in their own way.
Autor: Albert Grèbol Rupérez. Escuela: ESDI. Categoría: Proyecto final de estudios / Final Degree Project
131