__MAIN_TEXT__

Page 1

JBen Climate change OD Real Estate Strange hotels Los Diana Festival Gràcia E-Sports João Gilberto & more

ISSUE 10 - AUGUST 019 - FREE. A SERIES OF SKIES FROM OUR OD SKY BAR.


www-od-hotels.com

Llega el verano y las nubes se van. Llegan los turistas y con las nubes se van. Y yo, de pronto, las echo de menos como Kiko Veneno echa de menos la cama revuelta, ese zumo de naranja y las revistas abiertas. Foto tomada desde el Sky Bar de OD Barcelona en calle Aragรณn 300, Barcelona.

OD Sky Bar

[Eng]

02

Summer arrives and the clouds go. The tourists arrive and with the clouds they go. And all of a sudden, I miss them like Kike Veneno misses the unmade bed, that orange juice and open magazines. Photo taken from the Sky Bar of OD Barcelona in Aragรณn 300 Street, Barcelona (Spain).


03


Nos gusta romper con lo establecido, con la parte “estanco de un hotel”. En OD Hotels y Ryans las zonas comunes son comunes y abiertas para todos, sean huéspedes o no, sean locales o visitantes.

CONT ENTS

OD Group y Fiesta&Bullshit no se responsabiliza de las imágenes y opiniones vertidas por sus colaboradores. Queda prohibida la reproduccíon total o parcial de contenido sin previo aviso.

--

Sumario

We like to break with convention, with the “stagnant” part of a hotel. At OD Hotels and Ryans, the common areas are common and open to all, whether they are guests or not, locals or visitors.

04

- Marc Rahola

DIRECCIÓN OD Group Fiesta & Bullshit REDACCIÓN Teo Molina Info@fiestaybullshit.com Álvaro Mesa hola@fiestaybullshit.com DISEÑO GRÁFICO Josefa Calero TRADUCCIÓN William McKenzie DISTRIBUCIÓN The Team CONTACTO magazine@fiestaybullshit.com WEB www.od-hotels.com www.ryans.es www.fiestaybullshit.com OD MARKETING CEO Marc Rahola Head of Marketing: Silvia Aparicio Director de arte OD Group: Álvaro González Contacto de publicidad: +34 673 81 25 88


06 08 014 022 024 028 030 034 038 044 048 050 058 060 064 066 068 070 072 084

NEWS OD & RYANS EVENTS JBEN EXCITING PLACES CLIMATE CHANGE NICK MONACO OD REAL ESTATE PAU ROCA LOS DIANA PODCASTS MAPPING: PAULOR MEET! BY YET! LUCIANO E-SPORTS ALEXANDER KOWALSKI ARTBAT THE BASEMENT IN THE STUDIO LOCAL HEROES SARCASMO 05


NEWS 02

[ENG]

THE WAREHOUSE PROJECT ANNOUNCES ITS NEW LINE-UP AT A NEW LOCATION The Warehouse Project ha revelado el calendario completo de 2019 para su temporada más intensa hasta la fecha. La mayor parte de sus eventos tendrá lugar en su nuevo campo base donde caben más de 10.000 personas en el Depósito de Mayfield. La temporada de tres meses comienza el 20 de septiembre y dura hasta el 1 de enero, mostrando el más amplio espectro de sonido y producción con espectáculos de Aphex Twin, Underworld, Four Tet, Nina Kraviz, Bicep, Fatboy Slim, Hacienda Classical, Above & Beyond, Paradise, Drumcode y muchos más.

Noticias

«Sin duda, WHP19 ha sido la temporada más desafiante y emocionante para programar desde que comenzó WHP. Como ha sido el caso de todos los eventos de WHP que se han celebrado antes, no sabemos realmente cuánto tiempo va a durar, así que nuestro pensamiento fue simplemente que tenemos que aprovecharlo al máximo durante el tiempo que esté disponible. El espacio de The Depot es un sueño en términos de crear un nuevo ambiente y colaborar con artistas y otros promotores de una manera que no ha sido posible antes. Estamos muy contentos con la forma en que todo está saliendo y no podemos esperar a septiembre» – Sam Kandel.

06

Incluyendo la temporada de WHP, se espera que más de 1 millón de personas visiten Depot durante el primer año. Reuniendo a una gran cantidad de instituciones y redes respetadas, incluyendo The Warehouse Project, la renombrada marca de eventos del Reino Unido, Broadwick Venues, MIF y muchas más.

NEW YORK OFFERS $500,000 IN GRANTS TO WOMEN IN MUSIC

The Warehouse Project has revealed the full 2019 calendar for its most intense season to date. Most of its events will take place in its new base camp in the Mayfield Depot, which can hold more than 10,000 people. The three-month-long season begins on September 20 and goes on until January 1, showing the widest spectrum of sound and production with shows by Aphex Twin, Underworld, Four Tet, Nina Kraviz, Bicep, Fatboy Slim, Hacienda Classical, Above & Beyond, Paradise, Drumcode and many more.

“Without a doubt, WHP19 has been the most challenging and exciting season to program since WHP began. As has been the case with all the WHP events that have been held before, we don’t really know how long it will last, so our thinking was simply that we have to make the most of it for as long as it is available. The Depot space is a dream as far as creating a new environment and collaborating with artists and other promoters in a way that has not been possible before. We are very happy with the way everything is going and we can’t wait until September” - Sam Kandel. Including the WHP season, more than 1 million people are expected to visit Depot during the first year, bringing together a large number of respected institutions and networks, including The Warehouse Project, the renowned UK event brand, Broadwick Venues, MIF and many more.

La Oficina de Medios de Comunicación y Entretenimiento de Nueva York (MOME) ofrece 500.000 dólares en subvenciones a músicos y profesionales de la industria identificados como mujeres. La comisaria de MOME, Anne del Castillo, anunció la creación del nuevo fondo esta semana, que será administrado a través de la New York Foundation For The Arts. No es sólo para los músicos, sino para las mujeres que están involucradas en cada paso del proceso de grabación, desde los ingenieros de sonido hasta los productores. La convocatoria se abrió el 10 de julio, y se cerrará el 1 de octubre. Hay algunas estipulaciones como que los solicitantes no pueden ser representados por un sello discográfico, por ejemplo, y deben residir dentro de los cinco distritos de la ciudad de Nueva York. [ENG]

The New York Office of Media and Entertainment (MOME) offers $500,000 in grants to musicians and industry professionals identified as women. MOME curator, Anne del Castillo, announced the creation of the new fund this week, which will be managed by the New York Foundation For The Arts. It is not only for musicians, but rather for women who are involved in every step of the recording process, from sound engineers to producers. The application period opened on July 10, and will close on October 1. There are certain stipulations such as that applicants cannot be represented by a record label, for example, and must reside within the five boroughs of New York City.


A MARQUEE INSPIRED BY THE CATHEDRAL OF NOTRE DAME AT DREAMBEACH

[ENG]

OMBRA PREPARES FOR ITS SECOND EDITION

El festival Dreambeach Villaricos (7-11 de agosto), ha creado el espacio donde se desplegará su programación Techno con un guiño a la actualidad. La Dreams Tent, la enorme carpa en la que se bailan los ritmos underground, recreará en su interior un ambiente misterioso de claroscuros y geometrías verticales inspirado en la catedral de Notre Dame de París, que recientemente fue noticia por culpa del incendio que la asoló el pasado 15 de abril. El festival almeriense ha mostrado hoy los bocetos de la Dreams Tent, el gran templo del Techno donde 16.000 ravers bailarán este año con la música de DJs de talla internacional como Adam Beyer, Marco Carola, Loco Dice, Stephan Bodzin, Boris Brejcha, Joris Voorn b2b Kölsch, Nina Kraviz o Charlotte de Witte, entre otros. Se trata de una enorme carpa de 4.000 metros cuadrados y una altura de 16 metros, equivalente a un edificio de 5 plantas. El equipo creativo encargado del diseño de este gigante templo del Techno ha querido rendir un homenaje a Notre Dame en el año de su trágico incendio. En la Dreams Tent se respirará el mismo ambiente de solemnidad que en esta catedral gótica de los siglos XII-XIV. La oscuridad se entremezclará con la luminosidad natural que penetra a través de los arcos laterales y, desde lo alto de la nave, 300 cabezas móviles de luz realzarán la verti-calidad del espacio. A modo de vidrieras, el techo estará equipado con 300 metros cuadrados de pantallas LED.

The Dreambeach Villaricos festival (August 7-11), has created the space where its techno programming will unfold with a nod to current events. The Dreams Tent—the huge marquee where its underground rhythms resound—is going to recreate in its interior a mysterious atmosphere of chiaroscuro and vertical geometries inspired by the Cathedral of Notre Dame in Paris, which was recently in the news because of the fire that struck it on April 15 The Almeria festival has shown today the sketches of the Dreams Tent, the great temple of techno where, this year, 16,000 ravers will dance to the music of world-class DJs such as Adam Beyer, Marco Carola, Loco Dice, Stephan Bodzin, Boris Brejcha, Joris Voorn b2b Kölsch, Nina Kraviz and Charlotte de Witte, among others. Measuring 4,000 square meters and with a height of 16 meters, the huge marquee is equivalent to a 5-storey building. The creative team responsible for the design of this giant techno temple set out to pay tribute to Notre Dame in the year of its tragic fire. In the Dreams Tent, you will sense the same atmosphere of solemnity as in the Gothic cathedral, built over the course of the 12th to 14th centuries. The darkness will intermingle with the natural luminosity that penetrates through the lateral arches and—from the top of the nave—300 mobile heads of light will enhance the space’s vertical qualities. By way of stained glass, the ceiling will be equipped with 300 square meters of LED screens.

Ombra, un proyecto que nace de la unión de WeAreWe y Oráculo Records, con el objetivo de crear un espacio para los amantes de los sonidos analógicos y vanguardistas que no tienen cabida en la oferta cultural actual. Ahora, el festival anuncia su segunda edición, que tendrá lugar los próximos 29 y 30 de noviembre en tres espacios de Barcelona: Utopia 126, Razzmatazz y Wolf Club. En su primera edición en 2018 (esta vez en pequeño formato) el festival ya dejó claras sus intenciones: Ombra es un festival centrado en las corrientes darkwave, synthwave y la música industrial de aire experimental. Un evento al margen de las tendencias imperantes que cuida la calidad para proporcionar la mejor experiencia a los amantes de la música. Para esta segunda edición, Ombra se dividirá en dos secciones. La diurna, Ombra by day, tendrá lugar en Utopia 126, la antigua fábrica modernista situada en Poblenou que, gracias a su estética sobria y a su arquitectura clásica refleja la filosofía del festival y su relación con esta música. La sección nocturna, Ombra by night, sucederá en Razzmatazz y Wolf Club, dos clubs ubicados en el mismo barrio para que resulte fácil la movilidad entre ambas franjas horarias. Las 16 primeras confirmaciones de esta primera tanda no pueden ser más excitantes: de la revisión EBM de los alemanes Die Selektion a la contundencia sonora de Parrish Smith. Además, en el variado lineup destaca por méritos propios la legendaria formación francesa Trisomie 21, abanderados globales del cold wave, género que proviene del post-punk y abraza la instrumentación electrónica. Sus melancólicas atmósferas beben The Cure, The Durutti Column y Joy Division. Tras 25 años de carrera, los hermanos Lomprez siguen en activo, editando música y haciendo numerosas giras.

04

[ENG]

Born from the union of WeAreWe and Oracle Records, Ombra is a project that aims to create a space for lovers of analogue and avant-garde sounds that have no place in the current cultural offer. Now, the festival is announcing its second edition, which will take place on November 29 and 30 in three spaces in Barcelona: Utopia 126, Razzmatazz and Wolf Club. In its first edition in 2018 (in a small format at that time) the festival already made clear its intentions: Ombra is a festival focused on trends such as darkwave, synthwave and experimental-style industrial music. It’s an event that is outside of the prevailing trends that focuses on quality in order to provide the best experience for music lovers. For this second edition, Ombra will be divided into two sections. The daytime one, Ombra by day, will take place in Utopia 126, the old modernist factory located in Poblenou that, thanks to its sober aesthetics and classical architecture, reflects the philosophy of the festival and its relationship with this music. The night section, Ombra by night, will take place at Razzmatazz and Wolf Club, two clubs located in the same neighborhood to ensure easy mobility between the two time slots. The first 16 confirmed artists for this first round could not be more exciting: from the German EBM review, Die Selektion, to the powrful sounds of Parrish Smith. In addition, the varied line-up includes the legendary French formation Trisomie 21, who stand out on their own merits as standard bearers of cold wave, a genre that has emerged from post-punk, embracing electronic instrumentation. Its melancholic atmospheres hark back to The Cure, The Durutti Column and Joy Division. After a 25-year-long career, the Lomprez brothers are still active, editing music and doing numerous tours.

07


UPCOMING EVENTS IBIZA

Place?

BY FIESTA&BULLSHIT

+ Dj’s Guest

OD Ocean Drive Flesh recordings Label Showcase:

Hola sunset! 08/08 FROM 8 PM SPECIAL NIGHT OF SAN CIRIACO The Patron Saint of the island, San Ciriaco. At midnight there is a huge firework display in Ibiza Town.

OD & Ryans Events

05/08 FROM 8 PM

08

DATES: Friday 02 Thursday 08 & 16 Tuesday 20 Monday 26 Thursday 29

klevane

10/08 FROM 8 PM


Painting & wine

EVERY WEDNESDAY FROM 8 AM TO 4 PM 03/08 FROM 7 PM TO 8:30 PM €30 One / €50 Two “It includes: wine, materials and your painting to take home”.

Place?

Ryans Ibiza FREE ENTRY

EVERY DAY FROM 11 A.M. TO 5 P.M. WEEKENDS

ALEX ANDRE + ODEENR 23/08 FROM 8 PM

Place?

OD Talamanca Azahar lópez

WERNER BRANZ 17/08 FROM 7 PM

od conferences 25/08 FROM 7 PM

Yoga EVERY WEDNESDAY & FRIDAY FROM 9:30 A.M. - CHECK INFO

EIVISSART EVERY TUESDAY & FRIDAY FROM 9 PM TO 10:30 PM

31/08 FROM 6 PM TO 9:30 PM Finger Food & Welcome Drink

More info: www.ryans.es www.od-hotels.com

G

OD BREAKBRUNCH

09


MALLORCA

Place?

OD Port Portals

bolo young 11/08

EVERY SATURDAY & SUNDAY Book your table!

Andrea oliva 15/08 - GUEST LIST

YOGA DETOX EVERY SATURDAY - CHECK INFO

EVERY THURSDAY

on top restaurant OPEN EVERYDAY

welcome to 90’s

OD & Ryans Events

EVERY SATURDAY

010


BARCELONA Place?

OD Barcelona

we sound 01/08 FROM 6 PM TO 10 PM

Pool party

david mass

“helen me la lia” AUGUST 09 & 23

Globe party

22/08 FROM 7 PM TO 11 PM

Brunch EVERY SATURDAY & SUNDAY FROM 12 PM TO 4 PM

02/08 FROM 7 PM TO 3 AM

Bossa nova ganza

Raúl orellana 08/08 FROM 7 PM TO 11 PM

Dass klub arbol agency AUGUST 17 & 29

Su central del bricolage, ferretería, jardinería, muebles en kit, menaje, herramientas, fontanería, electricidad, electrodomésticos...

More info: www.ryans.es www.od-hotels.com

AUGUST 11 & 25

Av. Sant Jordi Nº10 - Eivissa Tel: 971 30 65 13 info@tubagua.es www.tubagua.es 011


012

Holidays


SAN CIRIACO Ibiza AUGUST 8

Sa nit des 8 d’agost tornarà a ser sa nit des focs artificials a Eivissa, una tarda-nit per celebrar ses festes de Sant Ciriac que des de 1650 és el patró de s’illa. Sant Ciriac s’inclou dins de ses “Festes de La Terra”, una setmana de festes on Eivissa engloba activitats pensades per tots es públics. Foto feta en es Sky Bar de s’Hotel OD OCEAN DRIVE on, cada 8 d’agost, des de les 20H es reuneixen tant es locals com es turistes per disfrutar de ses millors vistes des focs artificials.

La noche del 8 de agosto, volverá a ser la noche de los fuegos artificiales en Ibiza, una velada que celebrar la festividad de San Ciriaco y que desde 1650 es el patrón de la isla. San Ciriaco se enmarca dentro de las “Festes de la Terra”, una semana de fiestas en las que Ibiza acoge actividades pensadas para todos los públicos. Foto realizada desde el Sky Bar del Hotel OD OCEAN DRIVE donde, cada 8 de agosto, desde las 20:00h, se dan cita locales y turistas para disfrutar de las mejores vistas de los fuegos artificiales. [Eng]

The night of August 8 will once again be fireworks night in Ibiza, an evening to celebrate the Feast Day of San Ciriaco who, ever since 1650, has been the island´s patron saint. San Ciriaco takes place as part of the “Festes de la Terra” (the Earth Festivities), a week of fiestas where Ibiza plays host to activities conceived for all ages and audiences. Photo taken from the Sky Bar of Hotel OD OCEAN DRIVE where, every August 8, from 8 PM onwards, residents and tourists come together to enjoy superb views of the fireworks.

013


014


015


016

Interview


JBEN ES UN ARTISTA FRANCÉS QUE HACE OBRAS EFÍMERAS EN LA ARENA DE LA PLAYA A GRAN ESCALA. OBRAS QUE SE INTEGRAN CON EL ENTORNO Y QUE DESAPARECEN CON LAS OLAS. ¿CUÁNDO EMPEZASTE A HACER ESTE TIPO DE TRABAJO CON ARENA DE PLAYA? ¿TUVISTE ALGUNA INFLUENCIA O EXPERIENCIA PARA COMENZAR A ESPECIALIZARTE?

DID YOU START DOING THIS KIND OF WORK WITH SAND FROM THE BEACH? WAS THERE ANY INFLUENCE OR EXPERIENCE THAT MADE YOU START SPECIALIZING IN THIS ART?

¡Hola! Tengo 38 años, soy director de proyectos y diseñador web, que también ha trabajado como artista de “arte de playa” durante los últimos 4 años, principalmente en la zona de Charente-Maritime, en el centro oeste de Francia. Me apasionan diferentes formas de arte, descubrí este tipo de arte inusual y desconocido a través de internet, donde encontré a Andrés Amador, uno de los pioneros en este campo. Este descubrimiento fue para mí una revelación. Sé muy bien como trabajar con la arena, ya que trabajé durante muchos años desarrollando mis habilidades como escultor y animador para el campeonato mundial de mármol. Mi pasión por los drones me llevó a construir mis primeras máquinas, con las cuales pasé un tiempo practicando el pilotaje para poder hacer mis primeras pruebas en fotografía aérea y filmación. Como los dibujos en arte de playa a veces pueden cubrir una superficie de hasta diez mil pies cuadrados, usar un dron para capturar estas obras de arte tiene sentido. Es por esto que decidí hacer mis primeras pruebas, lo que resultó ser un comienzo muy prometedor. Pasé algún tiempo trabajando en proyectos más ambiciosos para comprobar mis límites.

Hello! I am 38 years old project manager and web designer who also works as a “beach art” artist for the past 4 years, mainly in the Charente-Maritime area, in the central west of France. I am a Passionate by different art form, I discovered this unusual and unknown type of art through research I did on internet, where I found Andres Amador, one of the pioneers in this field. This discovery was for me a revelation. I know well about working with the sand, as I worked for many years developing my skills as a sculptor and animator for the world marble championship. My passion for the drones led me to build my first machines, with which I spent some time practicing the pilotage in order to do my first tests in aerial view photography and filming. As the drawings in beach art can sometimes cover me a surface of up to ten thousand square feet, using a drone to capture these artworks made sense. It is because of these reasons that I decided to do my first tests, which happened to be very promising start. I spent some some time working on more ambitious project in order to test my limits.

017


¿ESTÁS BUSCANDO PLAYAS DONDE LAS CONDICIONES SEAN FAVORABLES, O SIMPLEMENTE CUALQUIER LUGAR DONDE HAYA ARENA CON QUE PUEDES HACER UN TRABAJO? Encontrar el lugar adecuado para hacer un dibujo puede ser bastante difícil a veces. Siempre tienes que lidiar con la naturaleza. Día tras día, la arena de la playa se está moviendo y el lugar no queda igual cada vez. A veces, vas a un lugar particular y cuando descubres la playa, tienes que moverte a otro por muchas razones: la arena no es suave debido al viento o, a veces, está sucia debido a la contaminación o incluso a veces la playa está arruinada por la gente que camina, hace deporte, monta a caballo o algo así. Pero también tengo mis lugares preferidos que son en su mayoría dibujables. Especialmente la playa de La Grande Côte en Charente - Maritime donde los búnkeres de la segunda guerra siguen estando allí después de todos esos años.

¿CUÁNTO TIEMPO CALCULAS PARA HACER UN TRABAJO DE LAS CARACTERÍSTICAS QUE VEMOS EN LAS FOTOS?

Interview

Entre 1 y 4 horas, dependiendo de la complejidad del dibujo o incluso del tamaño y también de la densidad de la arena y, sobre todo, de las mareas. Cuanto más alto es el coeficiente de la marea, mayor es el espacio que tengo en la playa para hacer un dibujo. Llevo 5 años dibujando en la playa

018

INSTAGRAM - JBENART

y he hecho unas 200 piezas. Intento ir a la playa todo lo que puedo, dependiendo de las mareas bajas y del clima también.

¿ALGUNA VEZ TE HA OCURRIDO QUE LLEGA UNA OLA, EL VIENTO O ALGÚN FENÓMENO EXTERNO QUE TE MOLESTA POR TODO EL TRABAJO QUE HAS HECHO? Trato cada vez de trabajar en las mejores condiciones, pero a veces, por ejemplo, el viento se vuelve más fuerte mientras dibujas y puede soplar el dibujo debido a la arena seca que cubre el dibujo. Así que tienes que salir de la playa sin terminar la pieza y simplemente dejarla ir. [Eng]

ARE YOU LOOKING FOR BEACHES WHERE THE CONDITIONS ARE FAVOURABLE, OR JUST ANYWHERE WHERE THERE IS SAND THAT LETS YOU DO AN ARTWORK? Finding the right place to make a drawing can sometimes be quite difficult. You always have to deal with nature. Day after day the sand on the beach is moving and the place is not really the same each time. Sometimes you go on a particular spot and when you discover the beach you have to move to another for many reasons: the sand is not smooth because of the wind or sometimes it’s dirty because of the pollution or even sometimes the beach is

WWW.JBENART.COM

ruined by people walking, making sport, riding horses or something else. But I also have my favourite spots that are mostly drawable. Especially the beach of La Grande Côte in Charente-Maritime, where bunkers from the second war are still there after all those years.

HOW LONG DO YOU ESTIMATE IT TAKES TO MAKE A WORK OF THE CHARACTERISTICS THAT WE SEE IN THE PHOTOS? Between 1 and 4 hours, depending on the complexity of the drawing or even the size and also the density of the sand and most important the tides. The higher the tidal coefficient,the more space I have on the beach to make a drawing. I’ve been drawing on the beach for 5 years now and I have made about 200 pieces. I try to go to the beach as much as I can, depending on the low tides and the weather as well.

HAS IT EVER HAPPENED TO YOU THAT A WAVE COMES OR THE WIND OR SOME EXTERNAL PHENOMENON MESSES UP ALL THE WORK YOU’VE DONE? I try every time to work with the best conditions, but sometimes, for example, the wind becomes stronger as you are drawing and can erase the drawing because of the dry sand that lands on the drawing. So you have to leave the beach without finishing the piece and just let it go.

FACEBOOK - JBEN BEACH ART


019


[Eng]

¿PUEDES EXPLICAR A LOS LECTORES QUÉ MATERIALES UTILIZAS PARA HACER QUE TUS OBRAS SEAN TAN PERFECTAS ¿QUÉ TÉCNICAS USAS? ¿IMPROVISAS O TIENES TODO PLANEADO ANTES DE HACER UNO DE TUS DIBUJOS EN LA ARENA? Uso dos rastrillos en los que puedo cambiar las garras. Uno de mis rastrillos tiene atada una cuerda de 40m. Con un pequeño palo plantado en la arena en el centro, este bastidor me permite dibujar círculos del diámetro que quiera. Con un círculo puedes dibujar todas las cosas geométricas, por lo que es importante tenerlo cuando estás trabajando en un proyecto que se parece a los “círculos de las cosechas”. A veces se preparan las piezas en papel, especialmente cuando trabajo con diseños complejos. A veces no está preparado, simplemente voy a la playa porque es el momento adecuado y luego dejo que la sensación venga para dibujar algunas cosas a mano libre.

¿DE FUE HAS QUÉ

CUÁNTOS METROS CUADRADOS EL TRABAJO MÁS GRANDE QUE HECHO? ¿DÓNDE FUE? ¿CON FRECUENCIA TRABAJAS?

Las piezas más grandes tienen alrededor de 60m de diámetro. Hice algunas en la playa de Nauzan, ubicada en Vaux-Sur-Mer. Pero a veces hago piezas largas que pueden ser de 100m de largo o más, dependiendo de qué lugar la playa me permita trabajar. Tenemos hermosas playas aquí en CharenteMaritime que tienen varios kilómetros de largo. No hago este tipo de piezas a menudo, pero sucede 2 o 3 veces al año.

¿ERES CAPAZ DE DIBUJAR CUALQUIER TIPO DE DISEÑO O TIENEN QUE TENER CARACTERÍSTICAS ESPECIALES? Intento explorar cualquier tipo de diseño y puedo hacer muchas cosas. Realmente no tengo límites, pero los más difíciles de reproducir son los diseños con muchos tonos, por ejemplo. Es mucho más difícil hacer sombras en la playa. No es imposible pero no es como trabajar en papel.

Interview

[Eng]

020

#ODBREAKFAST_ ¿Cuál es tu desayuno perfecto? Café con leche de almendras y unos croissants franceses.

What is your perfect breakfast? Coffee with almond milk and some French croissants.

#ODART_ ¿Tu trabajo preferido? Es una geisha que hice en la playa. Fue el comienzo de algo nuevo en mi forma de trabajar.

Your favourite work? It’s a geisha I made on the beach. It was the beginning of something new in the way I worked.

#ODMUSIC_ ¿TU MEJOR CONCIERTO FUE EN? He ido a muchos, pero pienso en un concierto de Propagandhi, una famosa banda de punk rock que vi hace unos meses en Angulema.

Your best concert was at? I went to a lot, but I think about a concert of Propagandhi, a famous punk rock band I saw a few months ago in Angouleme.

#ODFOOD_ ¿Tu restaurante favorito? Un agradable restaurante asiático en La Rochelle, Francia, que se llama The Pataya

Your favourite restaurant? A nice Asian restaurant in La Rochelle, France called The Pattaya

#ODPLANS_ ¿Tu destino preferido para una escapada? Creo que tengo que volver a Portugal para explorar más de las playas que tienen allí.

Your favourite destination for a getaway? I think I have to return to Portugal to explore more of the beaches they have over there.

YOU EXPLAIN TO READERS WHAT MATERIALS YOU USE TO MAKE YOUR WORKS AS PERFECT AS THEY ARE? WHAT TECHNIQUES DO YOU USE? DO YOU IMPROVISE OR HAVE EVERYTHING PLANNED BEFORE MAKING ONE OF YOUR DRAWINGS IN THE SAND? I use 2 rakes on which I can change the claws. One of my rakes has a 40m rope attached to it. With a little stick planted in the sand in the centre, this rack allows me to draw circles any diameter I want. With a circle, you can draw all kinds of geometric things, so it’s important to have it when you’re working on a project that looks like crop circles. Pieces are sometimes prepared on paper, especially when I work on complex designs. Sometimes it’s not prepared; I just go to the beach because it’s the right time and then I let the feeling cometo draw some free hand stuff.

HOW MANY SQUARE METRES WAS THE BIGGEST WORK YOU’VE EVER DONE? WHERE WAS IT? HOW OFTEN DO YOU DO THIS KIND OF WORK? The biggest pieces are around 60m in diameter. I did some Nauzan beach located in VauxSur-Mer. But sometimes I do long pieces that can be 100m long, or more, depending on what place the beach allows me to work. We have nice beaches here in Charente-Maritime that are a few kilometres long. I don’t do often these kind of pieces, but it happens 2 or 3 times a year.

ARE YOU ABLE TO DRAW ANY KIND OF DESIGN OR DO THEY HAVE TO HAVE SPECIAL CHARACTERISTICS? I try to explore any kind of design and can do lot of things. I don’t really have limits, but the most difficult to reproduce are designs with lots of shading, for example. It’s way more difficult to do shade on the beach. Not impossible, but it’s not like working on paper.


021


Amoeba draws all kinds of customers seeking rare, hard-to-find and not-so-hard to find albums, movies and memorabilia.

Exciting Places #3

Born in Berkeley, CA, Amoeba Music is inspired by many of the great independent record stores. We stock everything in our three stores and on Amoeba.com -- from the most popular artists to the most obscure in all genres. Our staff is an all-star team of record store veterans who make music their lives in one way or another.

022

Many are musicians themselves and their collective depth of knowledge is virtually unparalleled in the business. Amoeba Music and Amoeba.com are also the ultimate sources for cinema, with thousands of titles in every genre on DVD, Blu-ray, VHS, and even Laserdisc!

[Jap]

ハリウッドのAmoeba Musicは、デジタ ルダウンロードやス トリーミング音楽サ ービスによって混乱 した業界での回復力 を示す指標となって います。 2001年以 来、小売店であるだ けでなく、ライブミ ュージックの社交的 な集まりの場所であ る店は、レコード店 が絶滅の危機に瀕し た種である時には一 見繁栄するまれな独 立した空間となりま した。

世界最大の独立系レコード店

The world’s largest independent record store.

しかし今週は、店はソーシャルメディアを利用して、独立系小売店へ のマルチレベルのメッカが苦戦している業界の最新の犠牲者にはなら ないことをファンに保証する必要がありました。 同氏は月曜日の夜、ツイッターで「われわれは数年間のリース期間中 も建物内にとどまる予定であり、Amoebaとその建物のオーナーは私 たちに開放されている可能性がある」と語った。 独立系音楽小売は、長年にわたり変動の激しい事業であることが証明 されています。 エコーパークの最愛の折り紙ビニールは今年初めに扉を閉めました が、新しいビニールの販売に大きく依存していました。しかし、かつ てのビンテージフォーマットが再び主流になったため、利益を上げる のに苦労しました。かつてインディー店の摂理が完了した後は、AmazonやUrban Outfittersはもちろんのこと、地元のWhole FoodsでLP を購入することができます。 Origamiのオーナー、Neil Schield氏は3月にThe Timesに語った。「新 記録のマークアップは30〜35%に過ぎない」と同紙は付け加えた。 それでも多くの人にとって、レコード店は魅力的な魅力のままです。 例えば、L.A。の繁華街の近所では、最近、中古商品の専門店、Pop Obscureが登場しました。私たちはストリーミング時代に住んでいま すが、顧客の好みがオンラインに移行したとしても、音楽小売は非常 に高く評価されている近所の定番です。 Amoebaの発言は、地元のサイトLAistに対するものだった。LAistは、 この店舗が近いうちに “破壊ボールを手に入れる”ことで、大きな住宅 用タワーを作ることになったと推測した。 6400 Sunset Blvd.に5万平方フィートの小売店を所有しているGPIの マネージングパートナーであるCliff Goldsteinは、この物件の計画は「 投機的」で「時期尚早」であると述べた。 「アメーバはその不動産を所有していた。彼らはその不動産を売却す ることを決めた。我々はそれを購入した」と彼は言った、とその取引 は約1年前に完了した。 「私たちは財産を再開発するための申請書を作成するつもりです。同 時に、私たちはアメーバと話をしていて、彼らと素晴らしい関係を築 いています。それらの議論に対して、我々はそれらとの予備的な議論 をしている。」 電話と電子メールで連絡を取ったAmoebaのトップ幹部は、Twitterに 投稿されたものを超えてコメントを控え、ハリウッドにとどまること へのコミットメントのみを強調し、彼らが実際に建物を売ったことを 確認した。ゴールドスタイン氏は、リースの条件については直接コメ ントせず、単に「数年」だと言っているだけです。

それでも、彼は、「我々はアメーバとの長期リースを持っていない」 と付け加えた。


しかし、1人に署名することは、まだテ ーブルから外れていません。 「おそらくアメーバとの長期リースに なるだろう」と彼は言った。 「それは 我々がするつもりであるものを変える でしょう。彼らは彼らのリースに何年 も残っていて、そして我々は彼らと議 論しています。」 Goldsteinは、Amoebaとの長期リース を追求することと、スペースの再開発 の可能性を検討することの両方が矛盾 していないと述べた。彼は、同社がそ の場所でできることのために「多くの レンダリング」を完成させたが、その 場を再開発するためのアプリケーショ ンをまだ提出していなかったと述べま した。 AMOEBA BERKELEY 2455 Telegraph Avenue Berkeley, CA 94704 Phone number: 510-549-1125

「私達は何年も前に計画し、私達自身にいくつかの選択 肢を認める必要がある、と私達のテナントと市場に起こ ることに基づいて」と彼は言った。 その部分について、アメーバは、現在の場所の将来にか かわらず、ハリウッドを長期的な家にするつもりである とTwitterに投稿しました。 「私たちはハリウッドにとどまることを約束していま す、そして私たちはあなたのすべての懸念とサポートに 感謝します。」 アルバム、映画、記念品を見つけるのがまれで、見つけ にくい、さほど難しいと思わないあらゆる種類の顧客 を描きます。 カリフォルニア州バークレーで生まれた Amoeba Musicは、数多くの独立系レコード店からイン スピレーションを受けています。 最も人気のあるアー ティストからすべてのジャンルで最もあいまいなものま で、私たちは3つの店舗とにすべてをストックしていま す。 私たちのスタッフは、何らかの方法で自分たちの 生活を音楽にするレコード店のベテランのオールスター チームです。 多くはミュージシャン自身であり、彼ら の集団的な知識の深さはビジネスにおいて事実上並ぶも のがありません。は映画の究極のソースでもありさらに はでさえも、あらゆるジャンルの何千ものタイトルがあ ります。

AMOEBA SAN FRANCISCO 1855 Haight Street San Francisco, CA 94117 Phone number: 415-831-1200

AMOEBA HOLLYWOOD 6400 Sunset Blvd Los Angeles, CA 90028 Phone number: 323-245-6400

www.amoebamusic.com

023


Lo primero de todo, para los que no sepan qué son los “alimentos km0” hay que decir que son los productos/alimentos que, hasta llegar a tu plato, han viajado menos de 100 km. Hasta aquí parece fácil, quizás para una isla como Ibiza o Mallorca, 100 kms son muchos, pero para ciudades como Madrid o Barcelona, son muy pocos. La finalidad de este tipo de alimentos es la de dar soporte a la fabricación y elaboración local de productos, la de que confiemos más en consumir una naranja de la frutería local y tradicional, que la de una que a recorrido cientos de kms para llegar a nuestra casa. En las grandes ciudades ya hay tiendas de alimentos “km0” o también llamados alimentos de proximidad, que intentan dar demanda a los ciudadanos que quieren productos/alimentos orgánicos, ecológicos y que saben que son alimentos que no han sufrido tanto tratamiento para llegar a nuestro frigorífico o cocina.

Alime Otra de las razones del auge de estos alimentos, es la de intentar cuidar nuestro planeta.

Un país como España, importa anualmente 25 millones de toneladas de alimentos, lo que supone una emisión de cuatro millones de toneladas de dióxido de carbono, el principal gas responsable del efecto invernadero, que tanto mal esta causando.

Climate change

Las diferentes reivindicaciones que actualmente se están dando para que supermercados y grandes almacenes, eliminen plástico y materiales contaminantes de los alimentos, hacen que tanto los mercados/ tiendas de carretera con su propio huerto, o restaurantes con sus propios alimentos, estén creciendo en ventas en los últimos años.

024

Esta claro, que todo son ventajas con los alimentos “km 0” ya que apoyamos la escena/ mercado local, reducimos las emisiones de CO2 y favorecemos a mantener un tejido agrario vivo y, sobre todo y más importante, nos alimentamos mejor.


entos

Km0

025


[Eng]

First of all, for those who do not know what zero food miles are, it should be pointed out that it refers to products/foods that have travelled less than 100 km to reach your plate. So far so easy when you are talking about an island such as Ibiza or Mallorca where 100 kms are quite a lot, but for cities like Madrid or Barcelona, that is very little. The thinking behind this kind of food is that it gives support to the local manufacture and production of produce and that we have greater confidence in eating an orange from a local, traditional greengrocer’s than in one that has travelled hundreds of kilometres to reach our home. In the large cities, zero food mile or local food stores as they are also known already exist. They aim to supply citizens who want organic, ecological produce/foods knowing that they that have reached the fridge or kitchen without having undergone such an environmentally harmful process. A whole range of different claims are being made to encourage supermarkets and large warehouses to get rid of plastic and contaminating materials from foodstuffs leading both markets/roadside shops with their own vegetable patch and restaurants with their own produce to increase their sales in recent years.

Climate change

It is clear that the zero food mile concept brings nothing but benefits because we support the local scene/market, reduce CO2 emissions and promote the maintenance of a living agricultural network while—above all and most important of all—eating better food.

026

Another reason for the rise of these kinds of foods is to try to take care of our planet.

A country such as Spain imports 25 million tons of foodstuffs per year, which means the emission of 4 million tons of carbon dioxide, the main gas responsible for the greenhouse effect that is having such devastating effects.

Zero Food Miles


Restaurante OnTop. Bienvenido al restaurante del precioso Sky Bar de OD Port Portals, de alta cocina mediterrรกnea fusiรณn. Fusiรณn de mar y tierra, de brisa y sol, de buenos saboresy buenas conversaciones, de baile y buen ambiente.

Cenas de 20:00 a 23:00. OD Sky Bar abierto hasta las 00:00.

027


FIRST PLACE WHERE YOU PLAYED? High School Dances. BEST CLUB EVER? Trouw in Amsterdam (RIP). THE BEST DJ YOU’VE EVER SEEN? Derrick Carter in Chicago.  IF YOU WERE NOT DJ, WHAT WOULD YOU BE? Jeff Koons. YOUR FAVORITE PLACE IN IBIZA? In a DJ booth, haven’t really been anywhere else. YOUR SPECIALTY IN THE KITCHEN? Curry 

Interview

the test_

WHERE DO YOU WANT TO PLAY? Wherever the freaks are.

028

WHAT EQUIPMENT IS MISSING IN YOUR STUDY? An Enorme Telephone designed by Ettore Sotssass. A TRACK TO DEFINE IBIZA? One Kiss (Father’s Of Sound One Mix) by Pacha.


First of all, you were amazing the other day at our event in OD Barcelona! LET’S START TALKING ABOUT YOU, ABOUT THE BEGINNINGS... WHEN AND WHERE DID YOU START TO FEEL THE ATTRACTION FOR ELECTRONIC MUSIC?

DID YOU IMAGINE BEING PART OF CREW LOVE? I did. I remember hearing a Soul Clap mix for the first time and deciding that they were going to be my mentors. I just knew haha it was weird. They really laid out the road for me to excel on my path.  And Crew Love was really a unique collaborative musical incubator. 

WE KNOW THAT YOU ARE AN ARTIST WHO IS NOT ONLY SATISFIED WITH MAKING MUSIC AND ACTING. CAN YOU EXPLAIN TO OUR READERS IN THE PROJECTS THAT YOU ARE IMMERSED?

It all started with a trip to Europe when I was 17 I visited my cousins in Switzerland and they took me to this club called Hive, I’m from California so at that age I had never experienced electronic music like that before. I had been a hip hop dj until then. That really opened my eyes....I took those ideas and experiences with me and started to integrate them into my music going forward and haven’t looked back.

I’m currently in grad school getting my masters at ELISAVA design school in Barcelona. I’m working with new mediums and immersing myself in the design world, expanding creativity beyond music. Also pumping energy into me and partner Emmett Kai’s new label UNISEX records.

WHEN DO YOU START TO BECOME FAMILIAR WITH THE SOUNDS THAT CHARACTERIZE YOU? HOW DO YOU GET INTO THE WORLD OF PRODUCTION? I was just like every other kid my age that was into music, you had a laptop and whatever else you could manage to find. It’s this idea that I call creativity by any means necessary. I knew I had good taste it just took me a while to translate my ideas into music, which isn’t not an easy feat. With time and practice you develop your ear and if you’re truly an artist you’re infusing your work with your life experience. That’s always been really vital to me. 

WHEN AND HOW DO YOU ADD YOUR VOICE TO SHOWS? IS THERE ANY IDEA OF SOMETHING YOU WANT TO TELL US? It ’s something that is very spontaneous. I use my voice a lot in my work so people usually want to hear me sing when I perform. I’ve found a tasteful way to perform my music while DJing and integrate it all together cohesively. Still working on a bigger live project.

029


La esencia de

Eric Kuster en

The White Angel Cala Comte.

The essence of Eric Kuster in The White Angel Cala Comte. Sentirse en casa en un hogar es más difícil de lo que pueda parecer. Trasladar tu esencia a un espacio externo hasta hacer de el tu guarida, tu espacio de paz, tu fuente de creatividad y tu lugar de recreo. La compra de una casa es algo que marca un antes y un después en el ciclo vital de cualquier persona, por eso es esencial tener en cuenta varios factores para la elección que convertirá una construcción cualquiera en nuestro hogar. Su estilo, decoración, ubicación, entorno y, cómo no, su estética serán los responsables de tu confort. Si nos centramos en la decoración de interiores, debemos tener en cuenta varios de los conjuntos que inciden en ella:

OD Real Estate

- El conjunto de mobiliario. - La disposición. - Los espacios y divisiones. - La orientación. - Las texturas. - Los materiales. - Los colores.

030

A pesar de que, en ocasiones, no se le da a este último punto la parcela que se merece, la psicología del color afirma que la percepción de diferentes tonalidades impacta en nuestro estado de ánimo. De ahí que en The White Angel nos preocupemos por encontrar una guía cromática que transmita paz y energía a partes iguales, una balanza de emociones muy necesaria para hacer la rutina un poco menos rutinaria. Una base de negro y blanco, complementada con una gama de grises, el azul y el magenta como chispas de contraste, ésa es la paleta del proyecto Cala Comte.

[Eng]

Feeling at home in a house is more difficult than it may seem. Transfer your essence to an external space to make it your lair, your space of peace, your source of creativity and your place of recreation. The purchase of a house is something that marks a before and after in the life cycle of any person, so it is essential to take into account several factors for the choice that will convert any construction in our home. Its style, decoration, location, environment and, of course, its aesthetics will be responsible for your comfort. If we focus on interior decoration, we must take into account several of the sets that affect it:


The set of furniture

The disposition

T h e s p ac e s & d i v i s i o n s The orientation The materials

The textures

the colors

Although, sometimes, this plot is not given the plot it deserves, the psychology of color affirms that the perception of different tonalities impacts our mood. That’s why in The White Angel we worry about finding a chromatic guide that transmits peace and energy in equal parts, a balance of emotions very necessary to make the routine a little less routine. A base of black and white, complemented by a range of gray and blue and magenta as contrast sparks, that’s the palette of the Cala Comte project.

Todo esto lo complementamos con una elecciĂłn de materiales en la que priorizamos, sobre todas las cosas, la calidad y el confort. Texturas agradables a la vista y al tacto por fuera, elementos irrompibles y robustos por dentro. [Eng]

All this is complemented with a choice of materials in which we prioritize, above all things, quality and comfort. Textures pleasing to the eye and to the touch on the outside, unbreakable and robust elements inside.

031


La parte exterior, la “carcasa” del hogar: una estructura sobre pilares de hormigón y reforzada con acero estructural, con una fachada revestida de SATE y cubremuros de piedra, con cubiertas acabadas en tarima o piedra de Sinaí. La parte interior: Sinaí, bambú y acero como alianza ganadora. Para dar vida, luz y color al corazón del proyecto “The White Angel Cala Comte” lo tuvimos claro, Eric Kuster, responsable de la marca Metropolitan Luxury, el gurú del estilo de vida holístico. Un diseñador holandés que se base en el equilibrio perfecto de clásico y contemporáneo, europeo e internacional. Se ha convertido en un diseñador de interiores de renombre mundial que cuenta con muchos nombres famosos entre sus clientes. Como extra, por si fuese poco todo lo anterior, ha creado su propia marca de productos exclusivos. Tras muchos años de experiencia y miles de metros de paredes en blanco decoradas bajo su criterio y gusto estético, sentencia: “Para mí el nuevo lujo es hacer lo que tú quieres hacer en tu vida, ser libre de decidir”. Al otro lado de la libertad de elección se encuentra una The White Angel. Disfruta de los mejores atardeceres de Ibiza escondidos tras la decisión. [Eng]

The exterior part, the “shell” of the home: a structure on concrete pillars and reinforced with structural steel, with a facade covered with SATE and stone walls, with covers finished in platform or Sinai stone. The inner part: Sinai, bamboo and steel as a winning alliance. To give life, light and color to the heart of the project “The White Angel Cala Comte” we had it clear: Eric Kuster, responsible for the Metropolitan Luxury brand, the guru of the holistic lifestyle. A Dutch designer based on the perfect balance of classic and contemporary, European and international. He has become a world-renowned interior designer who has many famous names among his clients. As an extra, if all of the above were not enough, he has created his own brand of exclusive products.

OD Real Estate

After many years of thousands of meters decorated under his aesthetic taste, he

032

experience and of blank walls criteria and says:

“For me the new luxury is to do what you want to do in your life, to be free to decide.” On the other side of the freedom of choice is a The White Angel. Enjoy the best sunsets of Ibiza hidden behind the decision.


Visita el secreto mejor guardado de Ibiza The White Angel Cala Comte YA P U E D E S V I S I TA R N U E S T R O P I S O PILOTO DECORADO POR ERIC KUSTER Y DESCUBRIR EL SECRETO.

PI S O PI LO TO ~ OPE N ~ PA R A V I S I TA S C O N TA C TA C O N N O S O T R O S E N

info@thewhiteangel.com +34 900 104 711 thewhiteangel.com

033


PAU ROCA the test_

¿PRIMER LUGAR DONDE TOCASTE?

Una rave que montó la gente del foro de Clubbing Spain, en un local de ensayo en Hospitalet. Había más gente jugando a la PlayStation que de fiesta.

¿EL MEJOR CLUB DE LA HISTORIA PARA TI? Que yo haya estado, Panorama Bar. Nunca he visto nada igual, aunque dicen que ahora ha empeorado.

¿TU MEJOR SESIÓN FUE EN?

BeCool, con Chez Damier. Fueron 7 horas de B2B en las que aprendí muchas cosas.

¿EL MEJOR DJ QUE HAS VISTO? Ben UFO y Ge-Ology.

SI NO FUERAS DJ, ¿QUÉ SERÍAS?

Hubiese seguido tocando el violín. Lo toqué 11 años y lo cambié… por dos platos.

¿TU LUGAR FAVORITO EN IBIZA?

No he ido mucho a Ibiza, pero me encantó tocar en Pikes. Creo que es de los pocos lugares que conservan algo de autenticidad en la isla.

¿TU ESPECIALIDAD EN LA COCINA? Bacalao confitado con espinacas. Está mal que yo lo diga, pero me sale muy bueno. ¿QUÉ EQUIPO FALTA EN TU ESTUDIO?

Insonorizarlo bien. Por mi bien y por el de mis vecinos.

¿UN TRACK PARA DEFINIR IBIZA?

Interview

Eric Kupper Presents K-Scope - Planet K. Se lo escuché a Luciano en Pachá hará 15 años y desde entonces no sale de mi maleta.

034


HOLA PAU ROCA, ERES UN ARTISTA MÍTICO DE LA ESCENA BARCELONESA. ¡UN PLACER TENERTE CON NOSOTROS! SABEMOS QUE ERES UN AMANTE DEL VINILO, ¿CUÁNDO COMPRASTE EL PRIMERO? ¿RECUERDAS CUÁL FUE Y EL AÑO? Me gusta pinchar en vinilo y compro música en ese formato, pero no soy un talibán del vinilo, la verdad. En realidad pincho mucho material en digital. Muchos edits y música que no sale en vinilo. Dicho esto, el primer disco me lo debí comprar a los 17 años, es decir, en 2004. Probablemente algún Axis o Yoshitoshi, pero la verdad es que no recuerdo cuál fue. Lo que sí recuerdo es que el “Unreasonable Behaviour” de Laurent Garnier fue el primero que me regalaron. Me lo regaló mi padre para mi 18 cumpleaños.

LLEVAS MUCHO AÑOS EN ESTO, ¿QUÉ OPINAS DE LA EVOLUCIÓN EN LA DIGITALIZACIÓN DE LA MÚSICA EN LOS ÚLTIMOS 15 AÑOS? Pues que era algo inevitable que pasara, y que como todo, tiene sus ventajas e inconvenientes. Con la digitalización cualquiera con conexión a internet puede acceder a la música y eso es genial, pero también es verdad que si hablamos de música de baile hay muy poco filtro y cada vez cuesta más encontrar música relevante que se edite en formato digital. Creo que el vinilo, en cierto modo hace de filtro o criba por lo costoso y complicado que es sacar uno, y por eso lo más interesante que voy encontrando (en cuanto a música nueva) sale en vinilo.

BARCELONA ES UNA DE LAS CIUDADES DE ESPAÑA CON MÁS CULTURA DE CLUB. SIN EMBARGO, ¿HAY ALGO QUE NO TE GUSTE O CAMBIARIAS DE ELLA? ¿QUÉ ES LO QUE MÁS APRECIAS?

Cambiaría muchas cosas, empezando por las estúpidas leyes que nos obligan a bailar de noche y únicamente 6 horas. ¿En qué momento aceptamos que nos digan cuándo y cuánto podemos bailar? Es incomprensible. Pero por lo general, Barcelona es una ciudad maravillosa y por su tamaño, podemos estar contentos con los clubs que hay y la oferta nocturna. Hace algunos años era impensable que en una misma noche hubieran 4 o 5 propuestas de calidad el mismo día, y ahora es normal que suceda. Aún así, Barcelona podría ser un referente en Europa y se queda un poco a medio camino.

¿NOS PUEDES DECIR TUS 3 MEJORES JOYAS EN FORMATO 12” QUE NO CAMBIARIAS POR NADA DEL MUNDO? De entrada creo que los discos son relevantes por su valor emocional y personal, y no por su valor económico. Estoy un poco harto de los precios de ciertos discos en Discogs, así que os diré tres discos baratos pero que no podría desprenderme de ellos. Por ejemplo, el “Untitled” de Chez Damier (KMS 049) por lo que significa para mi la persona que me lo regaló, y por quién es Chez Damier, que se ha convertido en un amigo en los últimos años. Luego el “Let Me Love You” de Bunny Mack (Rokel, 1979), porque me recuerda a uno de los mejores días de mi vida. Y para acabar el álbum Dummy de Portishead, de 1994.

¿Tiénes algún proyecto futuro? 2018 ha sido un año durísimo para mi en lo personal, quizá el peor de mi vida, por lo que no le he podido dedicar el tiempo que requería a mi sello, Bons Records. Así que en 2019 - 2020 volveremos a sacar música, seguro. Y luego tengo dos Eps cerrados con música mía en dos sellos que me hace especial ilusión, pero por el momento no puedo decir mucho más.

035


Mirrorcube

www.treehotel.se

Harads, Suecia.

The Bird’s Nest

Harads es una pequeña aldea, con solo 501 habitantes censados situada en el municipio de Boden, en el país de Suecia, aproximadamente a 50 kilómetros al sur del Círculo Ártico. Este bonito y frío lugar, ya es conocido por tener uno de los hoteles más raros y sorprendentes, el Treehotel que como su nombre bien indica, es una casa en un árbol, con diseño moderno sumergido en plena naturaleza junto al río Lule.

036

Los creadores de este peculiar hotel son el matrimonio, Kent Lindvall y Britta Jonsson que contactaron con arquitectos escandinavos de renombre como Bertil Harström, Thomas Sandell y Mårten Cyren para construir este mágico lugar. Querían ofrecer a sus huéspedes diseño, vanguardia, comodidad, ecología, naturaleza y sobre todo, aventura. Para los que piensen en visitar este lugar, el precio por noche ronda los 430€.

The Cabin

Strange Hotels

El hotel consta de solo 7 apartamentos, es decir, consta de 7 casas en los árboles con un diseño y una historia diferente detrás de cada una de ellas. Mirrorcube, the Bird’s Nest, Cabin, Blue Cone, 7th Room, UFO y Dragonfly son los nombres de cada una de las “suites” las cuales cumplen con los valores ecológicos y consiguen que el huésped experimente esa sensación que tanto nos gustaba sentir de pequeños: refugiarte, esconderte y ahora vivir y dormir en la copa de un árbol.


The Blue Cone

7th Room

[Eng]

Harads is a tiny village consisting of just 501 inhabitants located in the district of Boden, in Sweden, approximately 50 kilometres south of the Arctic Circle. This beautiful, cold place is already well-known for having one of the strangest, most surprising hotels, the Treehotel which—as its very name suggests—is a house in a tree. With its modern design, it lies nestled in the very heart of nature beside the River Lule. The hotel consists of just seven apartments, that is to say, it is made up of seven houses set in trees. Each one of them has its own design and a different story behind it. Mirrorcube, the Bird’s Nest, Cabin, Blue Cone, 7th Room, UFO and Dragonfly are the names given to each one of the “suites”, which meet ecological criteria and enable the guest to experience the kind of sensation that we used to love when we were young: making a shelter, hiding oneself and now living and sleeping in a tree top. The creators of this unusual hotel are the couple, Kent Lindvall and Britta Jonsson, who contacted such renowned Scandinavian architects as Bertil Harström, Thomas Sandell and Mårten Cyren in order to build this magical place. Their aim was to offer their guests avant-garde design, comfort, ecology, nature and, above all, adventure. For anyone who is thinking about visiting this place, the price per night is around €430.

Dragonfly

The UFO 037


music band

Los DIANA

Interview

Luis Tito Zornoza, JOAN FERRER COSTA, Josep Tur Ferrer, Narciso Torres Riera & Juan Torres Marino

038


En el arte de la música, ese que va tan unido a la isla, surgió el grupo local, Los Diana, formado a finales del año 1965. In the art of music, the one that goes hand-in-hand with the island, a local group emerged, Los Diana. It was formed towards the end of 1965 .

[Eng]

Corrían finales de los años 60, cuando la isla de Ibiza comenzaba a tener cierto protagonismo internacional como lugar de vacaciones para unos, y retiro “espiritual o de inspiración” para muchos otros. La palabra turismo aún quedaba lejos de su uso como hoy en día popularmente la conocemos. Aquella Ibiza de los años 60, en un país sumergido en una dictadura y en los que los artistas eran más perseguidos que admirados, conseguía ser madriguera para el arte en todas sus vertientes.

Towards the end of the 60s, the island of Ibiza was beginning to become well-known internationally as a holiday destination for some and a “spiritual retreat or source of inspiration” for many others. Use of the word ‘tourism’ still remained largely unknown with respect to the way we use it nowadays. That Ibiza of the 60s, in a country that was submerged in a dictatorship in which artists were more persecuted than admired, managed to become a hideout for art in all its aspects.

Los Diana tuvieron un repertorio de 200 canciones, la mayoría de ellas “covers” pero sin olvidar algunas de sus composiciones propias, obra de Narciso Torres, que conseguía dar el toque de pop de garage español a uno de los primeros grupos que se recuerdan en la isla.

Los Diana had a repertoire of 200 songs, most of them “covers”. However, it should not be forgotten that some were their own compositions, the work of Narciso Torres, who managed to give a touch of Spanish garage pop to one of the first groups that can be remembered on the island.

Hemos aprovechado la ocasión para hablar con uno de sus componentes, Joan Ferrer, para recordar los comienzos de este mítico grupo de la isla.

We have taken advantage of the occasion to speak to one of its members, Joan Ferrer, in order to recall the beginnings of this legendary group from the island. 039


ENTERVISTA CON JOAN FERRER TUR ¿CUÁNDO Y CÓMO DECIDÍS QUE VAIS A MONTAR UN GRUPO? ¿QUÉ RELACIÓN TENÍAS CON EL RESTO ANTES DE SER LOS DIANA?

¿CUÁNDO SE OS EMPIEZA A RECONOCER Y EMPEZÁIS A NOTAR EL ÉXITO? ¿HUBO UNA CANCIÓN QUE OS HIZO FAMOSOS?

Bueno nosotros éramos de toda la vida de Ibiza, éramos niños. Nos decidimos juntar para pasar el rato. Pepe Tur, Tito, Juanito, Narciso Torres el último en incorporarse a la formación, encargado de los teclados y compositor, que por desgracia ya nos dejó, y yo, Joan Ferrer el menos músico de todos (risas).

Nosotros siempre fuimos un grupo de amigos, los cuales solo nos juntábamos por y para disfrutar de hacer música. Teníamos cada uno su trabajo y nos juntábamos para desconectar y pasarlo bien, era simplemente un hobbie. No nos dábamos cuenta de lo que estábamos formando. Llegó un momento en el que ganábamos más dinero que con nuestros propios trabajos.

¿CUÁLES ERAN LOS MAYORES PROBLEMAS QUE EXISTÍAN EN AQUELLOS AÑOS CON LA CENSURA?

Interview

Aquella época, allá por el año 65 eran tiempos franquistas pero Ibiza parecía no estar bajo el franquismo. La isla era tranquila, nunca tuvimos problemas de nada. Es más, los vecinos dejaban las puertas de sus casas abiertas o las llaves puestas porque aquí no ocurría nada por lo que hubiese que preocuparse.

040

Quizás nos preocupábamos cuando tocábamos en la primera discoteca de Ibiza, Mar Blau, que alguien se ponía en la puerta para avisarnos si venía la Guardia Civil.

En cuanto a la canción, Sa Fauç efectivamente fue el primer bombazo. La creó Narciso que fue el primero que se marchó a crear su familia. No supimos nada de él, solo que le fue bien, ya luego nos enteramos de que había fallecido. Por cierto, su hijo me llamó hace pocas semanas y verdaderamente me hizo mucha ilusión. Fue una llamada muy bonita. [Eng]

how

AND WHEN DID YOU DECIDE THAT YOU WERE GOING TO START A GROUP? WHAT RELATIONSHIP DID YOU HAVE WITH ONE ANOTHER BEFORE BECOMING LOS DIANA? Well, we were kids and we had all grown up together in Ibiza. We decided to join up so that we could hang out. Pepe Tur, Tito, Juanito and Narciso Torres, who was the last one to join the group. He was the keyboardist and composer. Sadly to say, he is no longer with us. Then there was me, Joan Ferrer, the least musical of them all (laughs).

WHAT WERE THE GREATEST PROBLEMS EXISTING IN THOSE YEARS AS FAR AS CENSORSHIP WAS CONCERNED? In that era, around about the year 1965, it was the time of Franco, but Ibiza did not seem to be under the dictatorship. The island was peaceful; we never had problems of any kind. What is more, the neighbours used to leave the doors of their homes open or with the keys in them because nothing happened here that you had to be worried about. Perhaps we were worried when we used to play at the first disco in Ibiza, Mar Blau, but someone would stand at the door to warn us if the Civil Guard was coming.

WHEN DID YOU FIRST BEGIN TO GET NOTICED AND START TO BE SUCCESSFUL? WAS THERE A SONG THAT MADE YOU FAMOUS? We were always a group of friends that just used to get together in order to enjoy making music. Each one of us had a job and we used to get together to switch off and have a good time: it was just a hobby. We did not realise what we were creating. The moment came when we were earning more money than with our own jobs. With regards to the song, “Sa Fauç”, it was in effect the first big hit. It was created by Narciso, who was the first one to go off and start a family. We never heard from him again, except that things went well for him. Afterwards, we found out that he had died. By the way, his son called me a few weeks ago and I was really happy to hear from him. It was a really nice call.


¿SALISTEIS ALGUNA VEZ DE LA ISLA PARA ACTUAR? ¿EN QUÉ LUGARES TOCASTEIS? ¿ALGÚN LUGAR FAVORITO?

SI TUVIESES QUE DEFINIR TUS MEJORES AÑOS CON LA MÚSICA EN ESTA ISLA CON UNA PALABRA, ¿CUÁL SERÍA?

No queríamos salir de Ibiza. Éramos de aquí y nos gustaba tocar en casa, no nos faltaba el trabajo y a parte, realmente, nos dedicábamos a otra cosa. Cuando terminamos nuestro primer disco, tuvimos la oportunidad de tocar por toda la costa de Levante. En la misma casa de discos nos presentaron unos contratos ofreciéndonos mucho dinero para aquel entonces pero éramos muy jóvenes y seguramente nuestras madres nos hubiesen cogido de las orejas si nos llegamos a ir. Además, no podíamos faltar a nuestros trabajos. En Ibiza estábamos en todos los lugares, como por ejemplo Sa Tanca, dónde también actuaba Julio Iglesias.

Wow! Que pregunta más difícil, no podría definirlo en una sola palabra. Simplemente era otra época, era otra época más familiar, era una época más sana, más natural de lo que hay ahora hablando en todos los sentidos, en todos... todos.

Eso sí, puedo decir orgulloso que fuimos el primer grupo de música que tocó en la isla de Formentera. ¡Hicimos historia!

¿QUIÉN COMPONÍA? La mayor música la componía Narciso, era el más músico de todos.

¿CUÁNDO Y DÓNDE FUE VUESTRA ÚLTIMA ACTUACIÓN? ¿PUEDE SER QUE OD GROUP ESTÉ DETRÁS VUESTRA PARA UN CONCIERTO PARA FINAL DE VERANO? Bueno, la última actuación fue un Revival, de hecho creo que tengo un vídeo en lo que es ahora el Casino de Ibiza. Allí vinieron 700 personas y no cabía nadie más por lo que tuvimos que hacerlo otro segundo día. Nos reunimos un grupo de amigos, de músicos. En cuanto al concierto a día de hoy no lo veo factible. Ha pasado mucho tiempo, más de cincuenta años y las relaciones entre todos no son las mismas.

WHAT DO YOU REMEMBER ABOUT THE LATE 60S IN IBIZA? WHAT WAS IT LIKE? Ibiza was interesting, to say the least. There was a lot of really good music about. There were musicians everywhere, all going round with their instruments and it created a good atmosphere.

HOW HAVE YOU PERSONALLY EXPERIENCED PROGRESS IN IBIZA? WHAT DO YOU THINK ABOUT EVERYTHING THERE IS TODAY THAT DID NOT EXIST BEFORE? Things have progressed in a natural way. Previously, very important people used to come. For the last 30 years in Ibiza, people have been saying that there would be a crash, that the bubble was going to burst, but the years go by and there just seems to be more and more, or at least, that’s what I think. Hotels, restaurants, tourism…

¿QUÉ RECUERDAS A FINALES DE LOS AÑOS 60 EN IBIZA? ¿CÓMO ERA? Ibiza era interesante cuanto menos. Había mucha oferta musical realmente buena. Eran todos músicos, todos iban con sus instrumentos y se creaba una buena atmósfera.

¿CÓMO HAS VISTO Y VIVIDO EL PROGRESO DE IBIZA? ¿QUÉ OPINAS DE TODO LO QUE HAY AHORA QUE ANTES NO EXISTÍA? La progresión ha ido de forma natural. Antiguamente venía gente muy importante. En Ibiza desde hace 30 años se dice que va a ver un crack y que la burbuja explotaría pero los años pasan y cada vez todo va a más o al menos pienso yo así. Hoteles, restaurantes, turismo...

AHORA MISMO, ¿QUÉ ES LO QUE TE GUSTA DE LA MÚSICA ACTUAL? La música actual no tiene nada que ver con la buena música. Si yo no encuentro a un grupo que toca en vivo, no lo considero música puesto que no la están haciendo en el mismo momento. Necesito una batería, una guitarra, un bajo... cualquier instrumento me vale. La música de ahora me parece muy repetitiva pero, al fin y al cabo, es lo que la juventud quiere y lo que se vende así que es igual de valorable.

WHERE AND WHEN WAS YOUR LAST PERFORMANCE? COULD IT BE THAT OD GROUP IS AFTER YOU TO PERFORM A CONCERT AT THE END OF THE SUMMER? Well, the last performance was a revival; in fact, I think I have a video filmed in what is now Ibiza Casino. 700 people came to it and there was not room for anyone else, which is why we had to give another one the next day. It was a group of friends, of musicians meeting up. As far as a concert nowadays is concerned, I don’t regard it as feasible. A long time has passed—more than 50 years—and the relationships among us all are not the same.

OD TesT

[Eng]

DID YOU EVER LEAVE THE ISLAND TO PERFORM? WHERE DID YOU PLAY? WHERE WAS YOUR FAVOURITE PLACE? We did not want to leave Ibiza. We were from here and we liked playing at home. There was no shortage of work and, apart from that, really we were devoted to something else. When we finished our first record, we had the chance to play all along the east coast. In the record company itself they presented us with some contracts offering us lots of money at that time, but we were very young and our mothers would no doubt have taken us by the ears if we had gone so far as to leave (laughs). What is more, we could not leave our jobs. In Ibiza we were everywhere, everywhere there was like, for example, Sa Tanca, where Julio Iglesias also used to play. But yes, I am proud to say that we were the first group to play on the island of Formentera. We made history.

WHO DID THE COMPOSING? Most of the music was composed by Narciso; he was the best musician of all.

RIGHT NOW, WHAT DO YOU LIKE ABOUT CONTEMPORARY MUSIC? Music nowadays has nothing to do with good music. If I cannot find a group that plays live, I do not consider it to be music as they are not performing it at the same time. I need drums, a guitar, a bass… any instrument is enough for me. Today’s music seems very repetitive but, at the end of the day, it is what young people want and what sells, so it is equally valuable.

IF YOU HAD TO DEFINE YOUR BEST YEARS PLAYING MUSIC ON THE ISLAND IN ONE WORD, WHAT WOULD IT BE? Wow! What a difficult question; I could not define it in just one word. It was simply another time; it was a more familiar era, one that was healthier and more natural than what there is now, speaking in absolutely all senses.

#ODBREAKFAST ¿Tu desayuno perfecto es? Café con leche, zumo de naranja y tostadas, de toda la vida. #ODART ¿Tu obra preferida?  Cualquiera de Picasso. #ODMUSIC ¿Tu mejor concierto fue en?  Paul McCartney en Madrid hace dos años. ¡Eso fue increíble! Mi mejor concierto actuando, si te digo la verdad, son todos. #ODFOOD ¿Tu restaurante preferido?  Port Balansat en San Miguel, Ibiza #ODPLANS ¿Tu destino predilecto para una escapada? Formentera

041


http://www.meetfestival.net https://www.facebook.com/meetbyyet/ https://www.instagram.com/meetbyyet/

THE FIRST ELECTRONIC MUSIC FESTIVAL

in the DOMINICAN REPUBLIC

Festival

[Eng]

042

En en su primera edición, llevó a Punta Cana a artistas de la talla de Magda, M.A.N.D.Y, Timo Maas, Nick Curly, Fur Coat, Kenny Glasgow, Timid Boy, Mirko Loko o Alexi Delano.

In its first edition, it brought to Punta Cana such renowned artists as Magda, M.A.N.D.Y, Timo Maas, Nick Curly, Fur Coat, Kenny Glasgow, Timid Boy, Mirko Loko and Alexi Delano.

Es un punto neurálgico de tendencias y tecnología en el Caribe. El festival ha sido un éxito desde su primera edición, llevando hasta Punta Cana a grandes referentes de la escena electrónica global. Dada su gran acogida, MEET! ya ha anunciado su segunda edición para la Semana Santa de 2020.

It is a key point for trends and technology in the Caribbean. The festival was a big success right from its first edition, bringing to Punta Cana big names on the world electronic music scene. Given the great reception it met, MEET! has already announced its second edition for Easter Week 2020.

MEET! en palabras de sus organizadores: “Está hecho con amor a esta industria cada vez más contaminada y jodida y estamos realmente contentos con el impacto que hemos generado. No solo a nivel internacional si no en República Dominicana, donde la gente está empezando a creer que las cosas bien hechas bien salen. La escena local ha encontrado con MEET! un festival que siente suyo y eso es algo muy bonito”.

In the words of its organisers, MEET!, “Is made with love for an industry that is becoming more and more polluted and screwed up, and we are really happy with the impact that we have created, not only on the international level but also in the Dominican Republic, where people are starting to believe that when you do things well, they turn out well. The local scene has found in MEET! a festival that it regards as its own and that is something really nice”.


043


Fiesta&Bullshit Radioshow 22:00 CET Every Sunday at Ibiza Global Radio

PODCASTS 044


-

ABOUT YOUR PODCAST_ What do we find in your podcast for our radioshow? I try to conceive my podcasts as a journey from a particular state of mind to another, let’s say from A to B but not in a linear way, neither under a single genre. In this case, the aim was to build the mixtape using some of the tracks I’ve been playing the most in my djsets for the last months, specially the ones from Spaniol, Armen Miran, Iorie, Mira, Sabo, KMLN or Be Svendsen, amongst others. I also made something I’m not really used to: to include my own music on it. In general, when I record a mixtape, I tend to exclude my own tracks, which is pretty senseless (I know). In this particular one, you’d find some of tunes I’ve released recently: Sanjay, Kirti or Salia Sahi. I just hope you enjoy the trip, guys. 3 Essential tracks of this 2019? Not easy to pick just three. I’ll just choose some tracks I’ve played often in 2019: 1.Future Sound of Antwerp – Volium 2.Nicola Cruz – Espíritu de Protección (Bawrut Remix) 3.Djuma Soundsystem & Western – Kawahagi (Fake Mood remix) Let me also add the three singles from my other project AKKAN: Bananat, Kai and Salvia. Your wish for before the end of the year? I’ve recently finished the 1st LP with AKKAN and I’m now working on the mixdown for my 2nd LP with beGun. My wish before the end of the year: to share all this new staff with you.

TEST_ First place where you played? Boiler Room @ Primavera Sound, 2013 (Barcelona). Best club ever? Village Underground (London) and Kater Blau (Berlin). Your best session was on? Mutek Mexico (CDMX) on October 2016. The best Dj you’ve ever seen? Theo Parrish. If you were not dj, what would you be? Cooker. Your favorite place in Ibiza? Woomoon. Your specialty in the kitchen? Paella (valencian blood in my veins). What equipment is missing in your study? I feel I need to add some new analog effects. A track to define Ibiza? Gui Boratto – Beautiful life.

045


TEST_ First place where you played? I played at a club called Satellite club in Vauxhall, it’s not there anymore, we loved it at that time (1996-97). Best club ever? Best club I’ve played is deffo Panorama Bar. First time I played it was after Ralf Kolmann from Mobilee, I started at 4am went through until 8am - it was pretty magical, while being incredibly scary, back then I didn’t DJ on my own so much. Though to be honest I still sometimes get pretty nervous before I play. Close 2nd would probably be Alfresco Disco in Bristol, those dudes know how to throw a party, or Artwork’s boat party on the Thames with a boat full of absolute lunatics & a group of my mates was pretty fun. Your best session was on? My favourite time in a club was after that first gig at Panorama. I was flying on the adrenaline, and there was a group of friends with me, we stayed until 8pm Sunday night in the garden, then they kicked us out. The monday was pretty tough, flying back to London I was not in a good way.

teemango.bandcamp.com instagram.com/teemango_millionhands

The best Dj you’ve ever seen? Best DJs - Chris Duckenfield opened my eyes to the idea of weaving together music from different eras, first time I heard him (another Panorama Bar moment) I was like “oh shit, I need to get back to school”. Also Maurice Fulton was pretty out there first time I heard him play - which was in a pub in Brixton. DJ Spen blew my mind once in US, crazy skilled playing music that I wouldn’t consider to be my thing but he was outrageous. Artwork is pretty fucking impressive too, wathcing him DJ up close always leaves me feeling i need to go home and practice. If u were not dj, what you would be? BI always wanted to be footballer, but i fear that ship may have sailed. I am a father, a husband, business owner and I’ll probably also do some teaching, as I love to share what I’ve learned. Your favorite place in Ibiza? I love Talamanca beach on a spring day. Not too crowded and the locals think it’s too cold to go in the sea, so you get it all to yourself. I also enjoying looking down at Es Vedra from the cliffs. I got married in San Rafael, so that also holds a special place in my heart.

ABOUT YOUR PODCAST_

Podcasts

3 Essential tracks of this 2019? 1. Tee Mango - Feels Like Whatever ft AMP Fiddler (Millionhands). 2. Eros - Eros 3 (Eros). 3. Beanfield - Human Patterns - Roman Flügel Alternative Remix (Compost).

046

Your wish for before the end of the year? To continue to promote my 2nd album (Tee Mango - ‘50 Songs’). To get another x3 records out on my own label Millionhands. Get some more releases ready for next year too.

Your speciality in the kitchen? I love to cook. It could be a special aubergine curry, or perhaps a seared filet of pork with fennel and garlic crust. Or something mexican, as fish taco with fresh gaucamole. What equipment is missing in your study? In my studio? I don’t think I’m missing anything, but new toys are always exciting. The Meris company out of california are making some disgustingly beautiful pedals, which I may or may not be ordering soon. A track to define Ibiza? Here’s a few: Jose Padilla - Day One; Blaze - Lovelee Day; Sueno Latino - Sueno Latino (Derrick May remix).


047


BY ÁLVARO MESA

Station 4:

PAULOR Hola Paulor. ¿Cómo estás? Un placer tenerte conmigo en mi sección. Asombroso tu trabajo y que en dos años estás sacando referencias como las últimas en Life & Death. ¡Brillante!

Mapping

¡Hola Álvaro, muy bien gracias! Contento por la invitación a tu sección, un gusto poder compartir contigo algo de mis aventuras.

048

¿Cómo empiezas en el mundo de la música? Con ello no me refiero a ser dj o productor sino, ¿de qué forma te inculcaste? ¿Cuáles fueron tus influencias?

La música siempre ha sido algo que me a acompañado, en mis comienzos lo más divertido fue cuando tuve un par de bandas en la escuela con mis amigos. El rock es un estilo que siempre me gustó y enseñó que el trabajo en equipo es lo mejor que puedes hacer, a parte de que los sonidos de guitarras, batería y voces, transforman el espacio de una manera única. Photo: Vitorino


Eres de Xalapa, una ciudad de México, ¿qué encontraste allí musicalmente hablando y qué te hizo continuar como músico? ¿Cómo ves la escena allí? Xalapa es conocida por tener una variedad musical ecléctica, ahí puedes escuchar desde una orquesta sinfónica con mucha tradición, marimbas con sonidos regionales, bandas de jazz y algunas de rock. No me considero músico pero uno de mis sueños es tener una banda y esto de alguna manera es algo que me hace continuar en este mundo. La escena electrónica local se mantiene desapercibida, con potencial para ser algo importante dentro del país.

¿Nombrarías algunos productores de allí que habría que seguirles la pista o labels? Claro, un gran amigo y músico, Polo Cházaro con sus proyectos Phantom Radio y Baby Kid Boy, sonidos súper buena onda.

Vemos que haces muchas colaboraciones con Rebolledo, y es que tu primera referencia fue en Hippie Dance. ¿Cómo y cuándo

fue el primer contacto que tuviste con él? ¿Qué te aporta a día de hoy? La primera vez que conocí a Mauricio Rebolledo fue en Colonia, Alemania (a pesar de que somos de la misma ciudad), en un concierto dentro del festival Co/Pop, a la fecha es alguien al cual le tengo admiración y respeto tanto como músico, como persona. Todo lo que se me ocurre, él es el primero en escucharlo.

RESIDENTE DE UNO DE LOS MEJORES CLUB DE MÉXICO, TOPAZDELUXE. ¿QUÉ ES LO PRIMERO QUE SE TE VIENE A LA CABEZA? ¿QUÉ TE HA APORTADO? ¿CÓMO ES UNA NOCHE ALLÍ? Luces, amigos y muy buena onda... El TopazDeluxe me ha dado mas de lo que pueda contar, definitivamente es muy importante para mi el haber logrado ser residente de ese lugar. Si tienes ganas de escuchar una selección musical entregada al dancefloor estas en el espacio indicado, una noche cálida y divertida es lo que te espera.

MAYAN WARRIOR, BURNING MAN... CUÉNTALES A NUESTROS LECTORES QUÉ HAN SIGNIFICADO PARA TI.

Si de algo me siento agradecido y afortunado, es de haber sido invitado a ser parte del equipo Mayan Warrior, un fenómeno que va mas allá de ser un Art Car en Burning Man. Para mi el Mayan Warrior es un ejemplo de visión prospectiva y de filosofía, los valores que comparte son elementos que me recuerda por qué hago lo que me gusta y me ayuda a ser una mejor persona en el mundo y en el universo.

HAS SACADO TRACKS EN HIPPIE DANCE, KOMPAKT, DURO, SIEMPRE EXPORTANDO ESE SONIDO TAN TUYO. EN TU ÚLTIMO TRABAJO, EN EL QUE NADA MÁS Y NADA MENOS, SELLO DE DJ TENNIS (LIFE & DEATH), ¿QUÉ HA SIGNIFICADO PARA TI ESTE EP DÓNDE TE HAN REMIXADO ARTISTAS DE LA TALLA DE VITALIC O SUPERPITCHER? ¿QUÉ CREES QUE AHORA DESPUÉS DE ESTE LANZAMIENTOS ES DIFERENTE A ANTES DE SACARLO? Spaceship es el resultado de la primera vez que fui a Burning Man y es dedicada precisamente al Mayan Warrior, nave espacial que aterriza una vez al año en el desierto de Black Rock para compartir sonidos y lasers que motivan tus sentidos y tu imaginación.

La colección de Remixes es definitivamente increíble y jamás me hubiera imaginado el resultado, Vitalic lleva a otra escala la nave espacial, extendiendo en una proporción perfecta todos sus elementos, Fango captura el tema con una adaptación vintage cargada en ritmos energizantes, JD Twitch nos transporta a un viaje por el universo entre galaxias y nebulosas, mientras que Superpitcher cierra el disco con un par de temas que relatan una historia entre lo real y lo fantástico dejando claro un mensaje de armonía y poder. Es un disco que genera en mi una disposición optimista, con muchas ganas para seguir haciendo cosas nuevas.

SI SIGUES HACIENDO EL MISMO TRABAJO EN EL ESTUDIO QUE HAS HECHO EN APENAS DOS AÑOS TU FUTURO ES CUANTO MENOS PROMETEDOR. ¿CÓMO Y DÓNDE TE VES EN 10 AÑOS? Mayan Warrior Moon Landing...

NUNCA HAS TOCADO EN LA ISLA DE IBIZA, ¿TE PODREMOS VER ESTE VERANO POR AQUÍ? ¡Espero vernos el 8 de Agosto, en Cova Santa con Mayan Warrior!

049


[Eng]

This is a story about the love of music. And like almost all love stories, for YET! Records, it was love at first sight. It was 2016 and Sergio Parrado from Valladolid was playing alongside Tim Baker in the Dominican Republic. What is more, Sergio is a music journalist, so he took advantage of the trip to do a special report on the scene on the island. During those days, he stayed in the home of his good friend and great musician Ernesto Paredano, who introduced him to Jee Bear.

ds.

.Recor

ESTA ES UNA HISTORIA DE AMOR POR LA MÚSICA.

Label

https://www.facebook.com/YetRecordings/ https://www.instagram.com/yetrecords/

Esta es una historia de amor por la música. Y como casi todas las historias de amor, YET! Records nació con un flechazo. Corría el año 2016 y el vallisoletano Sergio Parrado actuaba junto a Tim Baker en República Dominicana. Sergio, además es periodista musical, así que aprovechó el viaje para hacer un especial sobre la escena de La Isla. Esos días se alojó en casa de su buen amigo y gran músico Ernesto Paredano, quien le presentó a Jee Bear.

050

Jee le invitó unos meses más tarde a Santo Domingo y Punta Cana para hacer un par de fechas juntos. Unos días que aprovecharon para no salir del estudio y donde se forjó una gran amistad. Dos cabezas llenas de música y dos espaldas cargadas de trabajo y experiencia han sido los ingredientes del cóctel perfecto, y bien agitado, detrás de YET!, que ahora cumple su primer año de vida. Cuando Sergio se muda de México a su España natal, concretamente a Valladolid, se une a Sergio Bennett (label manager) y Bayón (equipo de producción) para llevar

a cabo una serie de eventos. Pero tras varios choques con promotores locales, surge el plan de crear una marca propia. Así la bombilla de Sergio se enciende para recordar todas las ideas que Jee Bear le había contado en Punta Cana y la visión tan especial que tenía de la industria. Pronto las llamadas entre España y República Dominicana se hacen constantes. El trabajo conjunto, divertido y excitante. Juntos saltaron todas las dificultades, desde elegir un nombre, buscar a todo el equipo que hoy es YET!, hasta definir una línea artística y gráfica adecuada. YET! era una realidad, y el 22 de julio de 2018 su primera referencia veía la luz. En este primer ciclo se han dejado ver en el sello discográfico (nacido en la Luna, con base en América y Europa) grandes nombres de la escena como:

MARTIN EYERER KENNY GLASGOW MATHIAS KADEN HECTOR COUTO SHAUN REEVES SASCHA DIVE RAY OKPARA

A few months later, Jee invited him to the Dominican Republic and Punta Cana to do a couple of gigs together. For several days they took the chance to stay in the studio, where a great friendship was forged. The combination of two heads brimming with music and lots of hard work and experience were the ingredients for the perfect cocktail which—well stirred—gave birth to YET!, which now celebrates its first anniversary. When Sergio moved from Mexico to his native Spain, Valladolid to be precise, he joined up with Sergio Bennett (label manager) and Bayón (production team) to organise a series of events. However, after several clashes with local promoters, the plan emerged to create their own brand. That was when the light went on in Sergio’s head and he remembered all the ideas Jee Bear had told him about in Punta Cana along with the special vision that he had for the industry. Very soon, the calls between Spain and the Dominican Republic were becoming continual. Working together was fun and exciting. Together they overcame all the difficulties ranging from choosing a name, and looking for the whole team that today is YET!, to defining the right artistic and graphic design. YET! was a reality, and, on July 22, 2018, their first output saw the light of day. In this first phase, some of the scene’s big names such as Martin Eyerer, Kenny Glasgow, Mathias Kaden, Hector Couto, Shaun Reeves, Sascha Dive and Ray Okpara made their appearance on the record label (born on the Moon, based in Latin America and Europe).


[Eng]

It is always summer for YET! Records. After bringing a beautiful phase in Punta Cana to a close, their spacecraft transported them to Europe. After an unforgettable presentation at Pacha Barcelona’s Off Week, which took place just a few weeks ago consisting of a star lineup made up of the label’s members: Igor Vicente, Ray Okpara, Sascha Dive and Adapter, they are going to continue distributing their transnational beats in countries including Italy, Holland, France and Spain, where this month we will see them at Dreambeach Villaricos and three times on the island this season.

Siempre es verano para YET! Records. Y es que tras cerrar un lindísimo ciclo en Punta Cana sus naves espaciales les trasladan a Europa. Tras una presentación inolvidable en la Off Week de Pacha Barcelona, hace apenas unas semanas y con un lineup estelar compuesto por los integrantes del label: Igor Vicente, Ray Okpara, Sascha Dive, Adapter, Sergio Parrado y Jee Bear, seguirán repartiendo beats interestales en países como Italia, Holanda, Francia o España, donde les veremos este mes en Dreambeach Villaricos y tres veces en la Isla esta temporada.

051


Entrevistamos a los creadores de YET! & MEET!

We interviewed the creators

JAVIER MURIEL

SERGIO PARRADO & JEE BEAR ¿QUÉ RELACIÓN EXISTIÓ O MÁS BIEN EXISTE DE YET! CON LATINOAMERICA? ¿POR QUÉ SE DECIDE CRUZAR EL CHARCO PARA EMPEZAR ESTA GRAN AVENTURA ALLÍ?

Interview

JB: Creo que Latinoamérica es el futuro y donde están pasando muchas cosas. Que yo sea nativo de allí, creo que en cierto tiene parte de culpa (risas).

052

SP: Realmente YET! se desarrolla en ambas partes del charco. Al tener dos bases y oficinas nos resulta mucho más dinámico trabajar. Es gracioso, el equipo es de lo más dispar, gente de España, República Dominicana, México, Argentina y Perú formando equipo. Nuestra relación con Latinoamérica es muy especial, principalmente porqueMEET! se realiza en Punta Cana y en mi caso por que es mi segunda casa. Pero sí, todo es culpa de Jee Bear (risas).

¿QUÉ CREÉIS QUE APORTA YET! A LA ELECTRÓNICA LATINOAMETICANA? SP: A la internacional aporta frescura. Muchos artistas ya conocen YET! Records y quieren sacar su música con nosotros por como tratamos cada release. Cuidamos absolutamente todos los detalles: arte, sonido, PR, remixes... Todo va programado con meses de antelación y eso es algo que a cualquier artista le gusta. Creo que esto ha surgido poco a poco y con el boca a boca. JB: A la escena Latinoamericana, y concretamente a la Dominicana, aporta una gran plataforma en todos los sentidos. Seguiremos haciendo las cosas bien. Queremos brindar nuestra pasión por la música y hacer de YET! y MEET! una familia que crezca todos los días.

¿NOS CITARÍAIS LAS MAYORES SATISFACCIONES QUE HABÉIS SENTIDO CON MEET? JM: Ha pasado ya un año desde que mis socios Sergio y Jee me convencieron para crear un nuevo concepto y desarrollarlo bajo la imagen del sello. Un punto de encuentro en un lugar idílico en el mismísimo paraíso. Un nuevo camino para que tanto artistas, marcas y público se unan con el único objetivo de disfrutar de lo que amamos. Un largo y tortuoso camino para cambiar una forma de hacer las cosas, dar al público dominicano lo que estaba demandando y que ha terminado haciendo como suyo. El concepto día a día sigue evolucionando junto con la propia visión que cada uno de nuestros seguidores y seguidoras quiere aportar. Esto es muy bonito y satisfactorio.


[Eng]

¿CUÁLES HAN SIDO LAS MAYORES BARRERAS QUE HABÉIS TENIDO? JM: No podríamos estar más satisfechos de haber creado un sendero que ahora muchos empiezan a seguir, haciendo que una escena bonita pero maltrecha se vaya regenerando. Un concepto con el que intentamos educar y ofrecer una alternativa diferente, y que en menos de un año hemos conseguido exportar y posicionar en una escena demasiado saturada y que junto con nuestro público y familia de artistas hemos situado en panorama internacional como un referente en el Caribe. MEET! Es solo una excusa para el gran encuentro y todo lo que está por llegar. ¿CÓMO SON LAS REACCIONES QUE TIENEN LOS ARTISTAS TANTO CON EL FESTIVAL COMO CON EL SELLO? ¿ALGUNA ANÉCDOTA PARA NUESTROS LECTORES? SP: Todos se portan muy bien y con la gran mayoría mantenemos una gran amistad así que no tenemos ningún favorito. Pero sí tenemos, y vuelvo a repetir, una gran familia. Anécdotas hay muchas. Pero lo que siempre me emociona es el momento en el que después de tocar te llama el artista y te da un abrazo y dice -GRACIAS, por hacer esto posible, por elegir este lugar, por tratarnos tan bien y por saber lo que realmente necesitamos-. Muchos promotores o agentes no lo pueden entender pero los artistas valoramos más los pequeños detalles, la humanidad, el compañerismo, la amistad, que el dinero. Se nota cuando algo realmente está hecho con mimo, como es el caso de MEET!”. ¿CÓMO VÉIS EL FUTURO CERCANO DEL SELLO? ¿Y DE MEET? ¿EXISTEN LAS FRONTERAS PARA VOSOTROS? JB: Seguir sacando buenos artistas que hacen música con pasión y hacer que la familia de YET! crezca con amor. SP: ¡Eso es! Seguiremos trabajando como hemos trabajado hasta el momento, planificando todo con antelación y siempre buscando nosotros los artistas con los que nos sintamos cómodos y quieran formar parte de nuestra filosofía. Este verano, además, hemos empezado también con los showcases y están teniendo una gran acogida. Hemos estado en Barcelona y Nápoles en el mes de Julio y pronto estaremos en Canarias, París, Bristol y por todas las Baleares

What relationship existed, or rather, exists between Yet! and Latin America? What made you decide to cross the pond to start this great adventure there? JB: I think it’s the future and it is where a lot of things are happening and I think that the fact I am from there is also partly to blame (laughs). SP: Actually, YET! is developing on both sides of the pond. By having two bases and offices, we find it is a much more dynamic way of working. It’s funny, the team is as varied as could be: people from Spain, the Dominican Republic, Mexico, Argentina and Peru forming a team. Our relationship with Latin America is very special, mainly because MEET! takes place in Punta Cana and, in my case, because it is my second home. But, yes, it’s all Jee Bear’s fault (laughing). In your opinion, what does Yet contribute to electronic music in Latin America? SP: It brings freshness to the international scene. Many artists already know YET! Records and want to bring out their music on our label because of the way we treat each release. We take care of absolutely all the details: art, sound, PR, remixes... Everything is scheduled months in advance and that is something that any artist appreciates. I think this has emerged little by little and by word of mouth. JB: To the Latin American scene and, in particular, the Dominican Republic, it brings a great platform in every sense. We are going to keep on doing things well. We want to offer our passion for music, so that—out of YET! and MEET!—we make a family that grows day by day. Could you mention what has given you greatest satisfaction with Meet? JM: It’s already been a year since my partners Sergio and Jee convinced me to create a new concept and develop it under the label’s image. A meeting point in an idyllic place in paradise itself. A new way for both artists, brands and the public to come together with the sole objective of enjoying what we love. A long and winding path to change the way things are done, to give the public in the Dominican Republic what they were asking for and what has ended up making its own. The day-to-day concept continues to evolve along with the vision that each one of male and female followers wants to contribute. This is very beautiful and satisfying.

have managed to export and position on a scene that is too saturated. Together with our public and family of artists, we have located it on the international scene as a reference point in the Caribbean. MEET! Is just an excuse for the big gathering and everything that is yet to come! How do the artists react both to the festival and the label? Do you have any stories for our readers? SP: Everyone behaves very well and with the vast majority we have a great friendship, so we don’t have any favourites. But we do have, and I will say it again, a great family. There are many anecdotes. But what always excites me is the moment when, after playing, the artist calls you and gives you a hug and says, “THANKS for making this possible, for choosing this place, for treating us so well and for knowing what we really need.” Many promoters and agents cannot understand it, but artists appreciate the small details: humanity, companionship, and friendship more than money. It shows when something is really done with care, as is the case with MEET! How do you see the label’s immediate future? And Meet’s? Do borders exist for you? JB: To keep bringing out good artists who make music with passion and make the Yet! family grow with love. SP: With Yet! We will continue working as we have worked so far, planning everything in advance and always looking ourselves for the artists with whom we feel comfortable and want to be part of our philosophy. This summer, what is more, we have also started with the showcases that have been really well received. We went to Barcelona and Naples in the month of July and we are soon going to the Canary Islands, Paris, Bristol and all over the Balearic Islands.

SEPTEMBER 21TH MEET! GOES TO IBIZA BENIMUSSA PARK MEET! Festival es una reunión. Una reunión de artistas, de amigos y de público con un fin común, que es disfrutar de la música que aman en un sitio increíble. Esta misma premisa es la que se traslada a Ibiza el próximo 21 de septiembre, con un lineup íntegramente curado por YET! Records y Fiesta&Bullshit en dos escenarios al aire libre y uno indoor, y con un ticket asequible a todos los bolsillos. Stay tuned! MEET! Festival is a meeting. A meeting of artists, of friends and of the public with a common aim: enjoying the music that they love in an incredible place. This same concept is coming to Ibiza on September 21 with a line-up that is completely curated by YET! Records y Fiesta&Bullshit. It is going to have two openair stages and one indoor and the tickets will be priced so that they are within reach of anyone. Stay tuned!

What have been the greatest barriers that you have encountered? JM: We could not be more satisfied to have created a path that many now begin to follow, bringing about regeneration to a scene that was beautiful but in a bad way. It’s a concept with which we try to educate and offer a different alternative, and that—in less than a year—we

053


Barcelona

Festival

15 - 21 AGOSTO

054


[Eng]

“Pasear por el barrio es pasear por diferentes universos con una alegría que se palpa nada más girar cualquier esquina.”

Que sería del verano sin las diferentes fiestas populares de nuestros pueblos y barrios. Se podría decir que son las fiestas que esperamos durante medio año, y el otro medio, estamos recordando como lo pasamos en la última edición.

What would the summer be without all the different popular festivals that take place in our towns and neighbourhoods? You could say that we spend half the year waiting for these fiestas and the other half remembering all the fun we had at the last one.

La realidad es que todas las fiestas tienen su encanto, su personalidad y sus tradiciones pero aquellas que coinciden con el verano y encima en un barrio con tanta vida diaria y alma como es el barrio de Gracia en Barcelona, son de visita obligada para todos los que estén por la ciudad del 15 al 21 de agosto.

In actual fact, all these fiestas have their own charm, personality and traditions, but those which coincide with the summer and—on top of that—take place in a neighbourhood that is as brimming with daily life and soul as is the neighbourhood of Grácia in Barcelona are a required visit for all those who are in the city any time between August 15th to the 21st.

Estas fiestas comienzan con la lectura del pregón en la plaza Vila de Gracia desde el balcón de la sede del distrito. Es el pistoletazo de salida a la diversión y al entretenimiento para gente de todas las edades. Unas fiestas que si por algo se caracterizan es por el “tuneo” que se hace de la mayoría de sus calles. Gracia se viste de gala, Gracia se convierte por estas fechas en un barrio diferente a cualquier otro. Sus vecinos, con mucha imaginación, piensan en adornar cada calle con una temática concreta. Cosa que no se desvela hasta el inicio de la fiesta. Cada calle compiten por ser la más vistosa, la más colorida o la más auténtica pero siempre predomina la pasión, el colorido y la creatividad.

These fiestas get underway with a reading by the town crier from the balcony of the district’s headquarters in Plaza Vila de Grácia. It is the starting signal for fun and entertainment for people of all ages. If there is one thing that typifies these festivities, it is the “makeover” that most of its streets undergo. At this time, Grácia dresses itself up so that it turns into a neighbourhood unlike any other. With lots of imagination, its inhabitants decorate each street according to a particular theme - one which they keep secret up until the moment that the festivities start. Each street competes to be the most striking, the most colourful or the most authentic one in a festival in which passion, colour and creativity are always at the forefront. Strolling around the neighbourhood is to walk through different universes that you can feel each time you turn the corner.

055


Se respira diversión y júbilo entre el gran número de actuaciones y conciertos programados, de diferentes estilos musicales, desde música tradicional a música electrónica o trap. Cada calle cuenta con su propio escenario donde la asociación de vecinos también es la responsable de la programación. Además, también hay concursos, actividades y juegos infantiles para los más pequeños, sin olvidar los desfiles de disfraces y juegos. Como en toda fiesta tradicional de España, la gastronomía juega un papel fundamental, si ya de por si el barrio es un auténtico universo de restaurantes locales y de comidas del mundo, durante estos días, con los diferentes puestos extra que se montan, dan para disfrutar de innumerables posibilidades, desde la clásica tapa sentado en una terraza, a comer unos tacos mejicanos mientras se baila al son de cualquier actuación. Si estás en Barcelona durante esos días abre bien los ojos y fíjate en cada detalle del barrio porque todo lo que envuelve las fiestas de Gracia, es especial. El barrio de Gracia limita con el Eixample. Para llegar al corazón del barrio, puedes llegar al metro de Joanic (L4), o en los ferrocarriles FGC en la estación de Gracia.

PARA HACER SÍ O SÍ: VISITAR: Tasta Gràcia. Organizan jornadas temáticas y degustaciones de todo tipo de platos del mundo. BEBER: Son muchas las pequeñas empresas de cervezas que en estos días sacan sus nuevas referencias de cervezas artesanales, descubre nuevos sabores. ÚNETE: La Fundació Festa Major de Gràcia y la calle Fraternitat organiza una genial yincana cada año.

Festival

COMER: Las patatas bravas, el plato más tradicional de Cataluña. Son muchos los bares y restaurantes que las ofrecen.

056

APOSTAR: Solo una calle será la ganadora del premio. Apuesta con tus amigos a cuál será la elegida, y comprobaréis quién tiene mejor gusto.

[Eng]

Fun and joy are in the air among the great number of programmed performances and concerts of every kind of musical style going from traditional music to electronic music or trap. Each street has its own stage where the residents association is also in charge of the programming. What is more, there are also contests, activities and children’s games for the little ones, not to mention costume parades and games. As with every traditional fiesta in Spain, gastronomy plays a fundamental role. If the neighbourhood is already an authentic universe of local restaurants and food from around the world, during these days with the different stalls that are set up extra, you get the chance to enjoy countless options: from classic tapas to be eaten whilst seated on a terrace to eating Mexican tacos while dancing to the sound of any one of the performances. If you happen to be in Barcelona during those days, keep your eyes open and take a close look at every detail in the neighbourhood because everything that the Grácia Festival involves is special. The neighbourhood of Grácia adjoins the Eixample. To reach the heart of the neighbourhood, you can take the metro to Joanic (Line 4), or an FGC train to Grácia station.

MUST DO’S. Visit: Tasta Gràcia. They organise themed days and samplers of all kinds of world food. Drink: there are many small breweries that bring out their latest craft beers during this period: discover new flavours. Join: the Gràcia Festival Foundation and calle Fraternitat organise a fantastic gymkhana each year. Eat: patatas bravas, Catalonia’s most traditional dish. They are served in many bars and restaurants. Bet: only one street will be the winner of the prize. Bet with your friends on which one will be chosen and you will find out who has the best taste.


YOUR WINE & PREMIUM SPIRITS STORE

Champagne, wine & spirits ESTABLISHED IN 2008 TO SERVE THE NEEDS OF THE MOST DEMANDING PUBLIC OF IBIZA.

Wine dispenser & wine tasting

Home delivery service

Home sommelier and barman service

Customized winetasting Shop Online Yacht delivery service

VILA VINS FORMENTERA

07860 Formentera, Spain

VILA VINS IBIZA

07800 Ibiza, Spain

+34 971 32 31 23

formentera@vilavins.com

+34 971 19 36 15

info@vilavins.com

C/ Pla del Rei, 115

www.vilavins.com

C/ Diputat Josep Ribas, 5

www.vilavins.com

057


058

Interview


ME PERDÍ, PERO HE VUELTO Y SEGUIRÉ TRATANDO DE SER OBJETIVO CON LAS COSAS QUE HAGO. HICISTE PÚBLICO HACE UN TIEMPO TU CAMBIO DE VIDA Y LOS PROBLEMAS QUE TUVISTE CON LAS DROGAS. TE QUERÍA PREGUNTAR SINCERAMENTE, ¿CÓMO UN AMANTE DE LA MÚSICA COMO TÚ, TIENE QUE LLEGAR A ESTAS COSAS? En mi adolescencia era un chico súper tímido, buscaba reconocimiento en algo... Buscaba de pasar desapercibido a demostrarle a la gente que tenía talento. La música me permitió hacer eso, pero cuando te conviertes en músico, es un mundo individual. Cuando me encierro en el estudio lo único que te acompaña es la tecnología, estás completamente solo. Luego toca expresar tu música y pasas de un mundo aislado a un mundo social muy grande dónde la noche es la que está ahí, dónde se brinda y se es parte de una comunidad que vive, piensa y ama lo mismo o de la misma forma que tú. Nunca fue de un modo de necesidad para ser quien soy, lo hacía para sentirme como la gente que me rodeaba, fue en ese aspecto. Pero el problema está cuando eso lo haces durante 20 años y lo haces 4 o 5 veces a la semana. Llega un momento en el que te das cuenta de que estás enganchado a algo de dónde cuesta mucho trabajo salir.  Hubo una temporada dónde lo más importante era lo que iba a tomar en por la noche, y en ese momento es cuando me perdí de verdad. Me perdí en el espíritu libre y creativo que siempre fui, ya que te distorsiona de la realidad, de lo que estas haciendo, de las amistades. Cuando estas así en el estudio haces cosas que piensas que son lo mejor y de forma objetiva no es nada bueno lo que estás haciendo. Caí en la distorsión de la percepción y no caí por intentar ser mejor, caí porque es muy fácil caer. Cuesta mucho cuando llegas a este momento mirarte al espejo y decirte a ti mismo que ya no eres la persona que persigue sus sueños. Cuando haces algo con tus manos y tu corazón que a la gente le hace vibrar es algo realmente increíble pero eso lo tienes que alimentar y trabajar duro con el máximo respeto y la máxima energía, sobre todo con la gente que te dice que saltes más alto sin sentido “y saltas y saltas y saltas” porque te fías pero luego la caída es realmente más grande porque te desvirtuaste.

[Jap]

私は失われましたが、 私は戻ってきました、 そして私は私がするも のに客観的であること を試みることを続けま す

CUANDO MIRAS ATRÁS Y PIENSAS EN EL PASADO, ¿QUÉ HICISTE QUE POR ESTAR BAJO ESTOS EFECTOS DE ESA DISTORSIÓN QUE TE HAS ARREPENTIDO SIEMPRE? De lo único que me arrepiento es de no haberme dado cuenta hasta tan tarde de ver la oportunidad que me había dado la vida. De haber perdido tiempo en la vida por estar metido en la burbuja de la distorsión de las drogas. Me arrepiento de no haber sido fiel a mi mismo. Me arrepiento de no haberme enfrentado antes. Me arrepiento de aceptar cosas que en el estado de hoy en día no hubiese aceptado.

¿QUÉ LE HA DADO IBIZA A LUCIANO, Y LUCIANO A IBIZA? Chile e Ibiza han sido los lugares que más me han dado. Ibiza “me cogió de los brazos y me parió”, nació una parte de mi aquí. Mis hijos nacieron aquí, mi madre vive aquí... Como persona humana, independientemente de la música, me quedaría aquí viviendo para siempre. Siempre que piso la isla por primera vez le doy un besito al cielo. Me ha dado mucho como ser humano. Es un sitio alternativo, es una ventana del mundo, tiene algo artístico, constructivo y bonito, que siempre encontré. Luciano a Ibiza le dio devoción, me perdí pero volví, y seguiré tratando de ser objetivo con las cosas que hago. Trataré de trabajar con asociaciones y como siempre digo trata a los demás como tratas a tu familia. Tratar de ser consecuente con mis valores.

あなたはあなたの人生の変化とあなた が持っていた薬に関する問題をしばら く前に公表しました。私は、音楽好き のあなたがどのようにしてあなたがこ れらのことにたどり着かなければなら ないことを誠意をこめて尋ねたいと思 いましたか? 思春期には、私は超恥ずかしがり屋の少 年でした。私は何かの認識を探していまし た…私は才能があることを人々に見せるた めに気づかれずに行こうとしていました。 音楽は私がそれをすることを可能にしまし た、しかしあなたがミュージシャンになる ときそれは個々の世界です。私がスタジオ に閉じ込められているとき、あなたと一緒 に行くのはテクノロジーだけです。あなた は完全に一人ですそれからあなたの音楽を 表現する時が来ました、そしてあなたは孤 独な世界から夜がそこにあるものであり、 それが提供されそしてあなたが同じか同じ ように生き、考えそして愛するコミュニテ ィの一部である非常に大きな社会的世界へ 行きますあなた私が誰なのかということが 絶対に必要というわけではなかった。周囲 の人のように感じました。それはその面に ありました。しかし、問題はあなたが20年 間それをするとき、そしてあなたがそれを 週に4または5回行うときです。あなたがそ こから抜け出すのが難しいところで何かに 夢中になっていると気づく時があります。 最も重要なことは私が夜に取るつもりだっ たものであり、それが私が本当に道に迷っ たときである季節がありました。自由で創 造的な精神に迷いました。それは、現実、 あなたがしていること、友情を歪めるから です。スタジオでこのようなことをしてい るときは、自分が一番客観的だと思うこと をやっています。自分がやっていることは 良くありません。私は知覚のゆがみに陥り ました、そして私はより良くなることを試 みるために落ちませんでした。あなたが鏡 を見て、あなたはもはやあなたの夢を追求 する人ではないことを自分自身に伝えるた めにこの瞬間に到達すると、それは多くの 費用がかかります。あなたが自分の手と心 で何かをして人々を振動させるのは本当に 素晴らしいことですが、あなたは最大の尊 敬と最大のエネルギーで奮闘しながら努力 しなければなりません。あなたは信頼して いるからといってジャンプしてジャンプし てジャンプしている。

イビサはルチアーノに、ルチアーノは イビサに何を与えましたか? チリとイビサは私に最も多くを与えた場所 です。 イビサは私を腕に抱きしめて出産 しました。 一部はここで生まれました。 私の子供はここで生まれ、私の母はここに 住んでいます。 音楽に関係なく人間とし て私はここで永遠に生き続けるでしょう。 初めて島に足を踏み入れるたびに、私は空 に少しキスをします。 彼は私に人間とし て多くを与えてくれました。 それは代替 の場所であり、世界の窓であり、芸術的で 建設的で美しいものを持っています、そし て私はいつもそれを見つけました。 ルビアーノからイビサへの献身的な態度。 私は迷子になりました、しかし、私は戻っ て来ました、そして、私は私がしているこ とに客観的になることを試み続けます。 私は協会と協力しようとします、そしてい つものように私はあなたがあなたの家族を 扱うように他の人を扱うと言います。 私 の価値観と一致するようにしてください。

059


EL PASADO 2 DE JULIO, MUCHOS PERIÓDICOS Y MEDIOS DE COMUNICACIÓN, ABRÍAN CON EL TITULAR: ALCANZADO EL MAYOR PREMIO DE LA HISTORIA DE LOS E-SPORTS. MAS DE 25 MILLONES DE DÓLARES, ES EL PREMIO CONSEGUIDO POR DOTA 2 QUE ROMPE UN NUEVO RÉCORD.

What are

SON MUCHOS LOS QUE SE PUEDEN PREGUNTAR QUE SON LOS E-SPORTS, Y OTROS QUE PUEDAN SABERLO, PERO PARA LOS QUE NO CONOZCAN, VAMOS A DAR ALGUNAS CLAVES DE ESTE FENÓMENO QUE YA ESTA DANDO MUCHO QUE HABLAR Y MUCHO QUE GANAR. [Eng]

ON JULY 2, MANY NEWSPAPERS AND OTHER MEDIA OPENED WITH THE HEADLINE: THE BIGGEST PRIZE IN THE HISTORY OF E-SPORTS HAS BEEN AWARDED. SETTING A NEW RECORD, THE PRIZE POOL AWARDED AT DOTA 2 IS MORE THAN $25 MILLION.

Report

MANY PEOPLE WILL BE WONDERING WHAT E-SPORTS ARE WHILE OTHERS ARE ALREADY FAMILIAR WITH THEM. HOWEVER, FOR THOSE WHO DO NOT KNOW THEM, WE ARE GOING TO PROVIDE SOME KEY FACTS ABOUT THIS PHENOMENON THAT IS ALREADY BEING WIDELY TALKED ABOUT AND IN WHICH BIG SUMS OF MONEY CAN BE WON.

060

e-spor


LO PRIMERO DE TODO, ¿QUÉ SON LOS E-SPORTS? Si nos vamos a la definición que nos da la Wikipedia, dice: Los deportes electrónicos o e-sports, son competiciones de videojuegos (en línea) que se han convertido en eventos de gran popularidad. Por lo general los deportes electrónicos son competiciones de videojuegos multijugador, particularmente entre jugadores profesionales. Los géneros más comunes en los videojuegos asociados a los e-sports son: estrategia en tiempo real, disparos en primera persona, etc. Pero si le preguntas a un adolescente, los e-sports son parte de su vida diaria, te puede decir algo como que: “Los e-sports son una revolucionara manera de entender el deporte”.

AHORA BIEN, ¿EN QUÉ CONSISTEN? Son una nueva forma de relacionarse, divertirse y competir. En estos tiempos informatizados, quizás ya se puede conocer más gente con los e-sports que bajando con una pelota al patio de tu edificio. Los e-sports se han apropiado de lo que se entendía por competiciones deportivas tradicionales.

¿CUÁNTO DINERO GENERA EN NUESTRO PAÍS?

¿CUÁLES SON LOS JUEGOS E-SPORTS MÁS POPULARES? AQUÍ EL RANKING DE LOS 10 JUEGOS MÁS SEGUIDOS. EN EL NÚMERO UNO SE ENCUENTRA LEAGUE OF LEGENDS, UN JUEGO DE ESTRATEGIA Y ACCIÓN DE CORTE FREE-TO-PLAY AMBIENTANDO EN UN UNIVERSO FANTÁSTICO EN EL QUE DOS EQUIPOS DE HASTA 5 CAMPEONES LUCHAN EN BATALLAS EN TIEMPO REAL POR EL CONTROL DEL NEXO.

Los e-sports generaron 14 millones y medio de euros en ingresos en el último año en España, un dato que tiene previsto aumentar más de un 32% de cara a 2021. Un sector que, según estos datos, genera 300 empleos, 100 de ellos de jugadores profesionales.

rts?

1. 2. 3. 4. 5.

League of Legends CS:GO DOTA 2 StarCraft 2 Super Smash Bros. Melee

6. Overwatch 7. PUBG 8. Counter-Strike 9. Heroes of the Storm 10. Warcraft III

061


¿EL FUTBOL EN LOS E-SPORTS? En un país como España, en el que el futbol es el deporte rey, equipos como el Valencia han constituido su propio equipo de e-sports. Actualmente tienen representación en Hearthstone, FIFA, Summoners War: Sky Arenay Clash Royale. Destaca su presencia en la primera edición de la FIFA Interactive Club World Cup, torneo internacional en el que participaron exclusivamente equipos de fútbol con secciones de deportes electrónicos. En la actualidad equipos de futbol como Real Madrid, que aún no cuentan con equipo e-sports, pero su presidente, ya ha confirmado que en el estadio Santiago Bernabéu contará con un espacio dedicado a los eSports en su próxima remodelación, que esta prevista que este inaugurada en 2023.

[Eng]

FIRST OF ALL: WHAT ARE E-SPORTS? If we go to the definition given on Wikipedia, it says: Electronic sports or e-sports are video game competitions (online) that have become highly popular events. In general, electronic sports are multi-player video game competitions, particularly as played by professional players. The most common genres in video games associated with e-sports are: realtime strategy, first-person shooter etc. But if you ask a young person, e-sports are part of their daily life and they may something like: “e-sports are a revolutionary way of understanding sport”

WELL THEN, WHAT ARE THEY MADE UP OF? They are a new way of relating to people, having fun and competing. In these IT-driven times, perhaps you already know more people who are into e-sports than those who go down to the courtyard of your building with a ball. E-sports have taken over from what used to be meant by traditional sports competitions.

Report

HOW MUCH MONEY DO THEY GENERATE IN OUR COUNTRY?

062

E-sports generated €14.5 million in takings last year in Spain, a sum that is expected to increase by more than 32% by 2021. It is a sector that, according to this data, has created 300 jobs, 100 of them held by professional players.

WHAT ARE THE MOST POPULAR E-SPORTS? Here are the rankings of the 10 games with the greatest following: League of Legends, CS:GO, DOTA 2, StarCraft 2, Super Smash Bros. Melee, Overwatch, PUBG, Counter-Strike, Heroes of the Storm, Warcraft III. At no.1 we find League of Legends, a free-to-play game of strategy and action set in a fantasy universe in which two teams of up to five champions do battle in real time for control of the other team’s “Nexus”.

FOOTBALL IN E-SPORTS? In a country like Spain, where football is the king of sports, teams such as Valencia have formed their own e-sports team. Currently, they are represented in Hearthstone, FIFA, and Summoners War: Sky Arenay Clash Royale. Their presence stands out in the first edition of the FIFA Interactive Club World Cup, an international tournament which sees the exclusive participation of football teams that have electronic games sections. At the moment, some football teams such as Real Madrid still do not have an e-sports team. However, its president has already confirmed that there will be an area devoted to e-sports in the Santiago Bernabeu stadium when its refurbishment is complete (it is expected to open in 2023).

S OM E FA CT S T O KE EP IN M I ND _ First event: 1980. Primer evento:1980. Estimated turnover by 2020:$ 1.5 Billion. Previsión de facturación en 2020: 1.500 millones de dólares. Top 10 countries in order of turnover: China, USA, Japan, Germany, the UK, South Korea, France, Canada, Spain and Italy. Top 10 países por orden de facturación: China, Estados Unidos, Japón, Alemania, Reino Unido, Corea del Sur, Francia, Canadá, España e Italia. The German gamer known as KuroKy: Possesses $ 3 Billion fortune. El gamer alemán KuroKy: Posee una fortuna de 3.000.000 de dólares. Spectators in Spain: + 5 million users. Audencia en España: + de 5.000.000 de usuarios.


063


9 ARTISTS 9 MOMENTS by ALEXANDER

Interview

KOWALSKI

064


03

01

Which artist did you first see in a show?

Which artists or group do you remember from your childhood? I remember driving to the east german baltic sea while listening to the Beatles and the Beachboys in a “Trabant” car. My father played this music quite a lot.

04 Who do you remember sharing a back to back with the first time? Back in the days i only played Live Sets. I think first back2back Live was a set i played with Joris Voorn at the Click in Hamburg. I also played one with Paul Kalkbrenner on a Boat in Berlin. That was a really crazy night!

02

Which artist marked you to start in music?

In the beginning i was a really big fan of Techno & House from Chicago and New York. I bought every release from Relief Records, Cajual, Synewave, Proper and many others. I think a really influence for me in the beginning was the sound of Damon Wild, Steve Stoll, Joey Beltram and of course Jeff Mills.

05

Which artist would you party with? *FIESTA

When i started going out i was going to smaller club with local bookings. I really like the Hardwax crew. Rene, Pete & Electric Indigo played amazing sets! The first international artist i´ve seen was Steve Stoll at E-Werk Berlin.

06 Which artist disappointed you the most? * BULLSHIT Muse. I used to be a big fan. But they turned into boring Stadion Rock.

I think best ones are already dead or boring.

08 07 Which artist did you like working with in the studio? Oh there is so many. I´m a really big fan of Oscar Mulero, Reeko and Psyk. Would be interessting to see how they do their magic.

09 Which artist do you recommend to keep the track? There is a lot of good new artists around. So much good music coming out. But for me one of the most underrated artists is Ray Kajioka. Check his music. He´s brilliant!

Which artist would you like to work with in the near future? I just did some track with my friend Milo Raad from Belgrade. This will be released soon. Also i will record new track with Mario Berger. And i am always open for new session partners. It´s fun to work together in the Studio.

065


[Eng]

HOLA ARTUR AND BATISH. HOLA ARTBAT. HOW LONG HAD YOU BEEN WORKING ON MUSIC BEFORE YOU MET? WHAT WERE YOUR INFLUENCES? We working on music from 2010. Before we met it was a long searching process to find a right way to create something, but when we met it was understandable from the first studio session that together we can do what we really like. Our influences were many talented people and iconic collectives such as Queen, Depeche Mode, Chemical Brothers, Prodigy, Orbital and of course modern electronic music heroes.

WHEN DID YOU MEET AND HOW DID YOU DECIDE TO FORM THE ARTBAT DUO, HOW DID IT ALL START? TELL US ABOUT YOUR BEGINNINGS. We met on one event in Kiev in an underground club called THE LAB. We later started to play our first sets together. We both were searching for something new to try and decided to make a studio session together, it was a really good experience and a good result from the first time so we decided to look into the idea of making music together. When we made a few tracks we understood that we wanted to share them with people and that’s how ARTBAT was born.

WHAT IS THE SCENE IN UKRAINE LIKE? HOW DID YOU FIRST GET INTO DANCE MUSIC, WHERE AND WHEN? The scene in Ukraine is growing every year with big steps. We don’t have many clubs here, but we have a few real competitive and high-quality locations with the best world artist bookings every week. Also, every year more festivals are coming and thousands of people are joining them and making club culture grow. The people in Ukraine are very beautiful, open minded and kind, so it’s always a pleasure to take a part in parties and events here.

Interview

WHAT DO YOU THINK YOUR SOUND HAS THAT OTHERS DON’T HAVE? WOULD YOU CLASSIFY YOURSELVES IN ONLY ONE GENRE?

066

We don’t think about this, we just make music that we like to play in our sets, and when we see good feedbacks and reactions we then like to release tracks to share with electronic music lovers all around the world, as we feel that is our main mission. About genre, it’s hard to say, but it’s more close to melodic techno and house we think.

YOU HAVE STOOD OUT REMARKABLY WITH YOUR PRODUCTIONS. YOU ARE NOT THE SAME AS LAST YEAR. YOU’RE MUCH MORE ON EVERYONE’S LIPS THAN BEFORE AND THAT MEANS YOU HAVE MORE GIGS, WHICH MEANS YOU HAVE LESS TIME FOR THE STUDIO. HOW DO YOU ORGANIZE YOURSELVES IN ORDER TO LAUNCH / PRODUCE THOSE TRACKS THAT YOU ARE DOING? Yes, now especially during the summer we have less time for studio work, but after our summer gigs and tour we are going to the studio and shall work on new productions. We just finished updating our new studio, and brought new equipment and stuff that can help improve our sound and quality. This and big support from people at our events give us energy and inspiration to make new productions even with a full schedule.

YOU WERE GOING DOWN AN INCREDIBLE ROAD BUT THEN YOU GOT THE SO WELL RECEIVED CERCLE SHOW IN BRAZIL. WHAT DO YOU THINK IT BROUGHT YOU? WOULD YOU BE THE SAME WITHOUT IT? Cercle for us in one of the best memories and events so far, and we always wanted to take a part in one of them. For us it was a great opportunity to share our music and style for electronic music lovers and Cercle gave this to us. The guys from Cercle are doing a great job, making club culture and music grow and touchable around the world. Sure us and our music would be the same, but Cercle helps a lot to share it globally, thats why we respect them so much.

LAST YEAR WE SAW YOU ON DC10 / CIRCOLOCO LINE UP. THIS YEAR HOW DO YOU PLAN YOUR PERFORMANCES ON THE ISLAND? WHAT DO YOU LIKE MOST ABOUT THIS PLACE? We totally are in love in ibiza, it’s atmosphere, vibe and people. When we got informed in winter/spring that some Ibiza gigs were confirmed we have big smiles on our faces and warm emotions coming from our minds. This year we are taking part in Pete Tong’s Sessions at Blue Marlin, joining Camelphat in Hï and playing on some private events on the island. This island has its own amazing and unique energy that we love to feel always.

WHAT PROJECTS ARE YOU INVOLVED IN NOW? HAVE YOU THOUGHT ABOUT GETTING YOUR OWN LABEL? We are focusing now on new productions, and we have some tracks in process and also for road testing now. Projects also in mind, but now it’s too early for sharing them. YOU’RE NOMINATED FOR THE DJ AWARDS. IN ONLY 4 YEARS SINCE YOU GOT TOGETHER YOU ARE ALREADY AT THIS LEVEL. WHAT DO YOU THINK OF THESE AWARDS? HOW DO YOU FEEL? WOULD YOU HAVE IMAGINED SUCH A THING IN SUCH A SHORT TIME? We are very happy about this, as we told before, Ibiza is the unique and special place for us, and we started to play here from the very beginning of our project 4 years ago. Every summer is associated with amazing time here on the island. We like to spend time here both in the day and at night. We like to chill here and refresh before gigs and tours, and of course during the winter we have so many funny stories about our memories and experience that we have every season here. We never imagined this, but we are very happy to be a part in Ibiza life and feel all these emotions here. Something that we really need to be inspired and happy.

ARTB


TBAT

ARTBAT - BREAKTHROUGH NOMINEES 2019 DJ Awards 22nd Edition “Plastic No More” 16th of September 2019 at Heart Ibiza www.djawards.com

067


地下室は同じ原因、ダンスミュージッ クへの情熱によって団結した10思考 ヘッドのグループです。 私たちは共通の関心事を持つさまざま な個性の組み合わせであり、それに私 たちも長年の友情によって団結してい ます。 2012年の初め以来、私たちはプロモ ーターそのものを創造し革新すること を止めず、常に忠実な人を驚かせ、質 の高い製品を提供し、一般の人々に提 供することを目指しています。それ は、イベント、ラジオショー、ブラン ドとのアクションが一体となって、バ レンシアで今最も強力な名前の1つを 身に付けるためのものです。間違いな く少なくとも最も危険なものの1つで す。

Interview

今年も成長を続けていくことに大きな 期待が寄せられています。近いうちに 発表されることになる多くのものが帽 子に保管されています。しかし、私た ちの言うことを聞きたいすべての耳、 私たちのリズムに合わせて踊りたいす べてのヒップ、街の外の秘密の場所 や物事に行かなければならないにもか かわらず私たちのイベントのそれぞれ に来るすべての人々このような...私た ちは今まで以上にしてきたように物事 を続け、そして何よりも、the the the Basementが誕生した日から100パー セントの同一性が認められ、愛されて きたと感じて楽しんでいます。

068

あなたはこれから来ることを楽しみに しています!

theBasement es un grupo de 10 cabezas pensantes unidas por una misma causa, la pasión a la música de baile. Somos una combinación de diferentes personalidades con inquietudes comunes, a las cuales nos une también una amistad de muchos años. Desde los inicios en 2012 no hemos parado de crear e innovar dentro de lo que a una promotora como tal se refiere, buscando siempre sorprender a los fieles y poder ofrecer un producto de calidad y cercano al público. Se trata de un 360º en el que eventos, radioshow y acciones con marcas se unen para darle el cuerpo a una de los nombres más potentes ahora mismo en Valencia. Sin duda uno de los que más arriesga al menos. Tenemos grandes expectativas de seguir creciendo en este año y venideros, hay muchas cosas guardadas en la chistera que irán desvelándose en muy poco tiempo. Pero todo esto no sería posible sin todo oído que quiere escucharnos, toda cadera que quiere danzar con nuestros ritmos, toda esa gente incondicional que viene a cada uno de nuestros eventos aún a pesar de tener que desplazarse a localizaciones secretas fuera de la cuidad o cosas por el estilo... Por todo ello queremos seguir haciendo las cosas como hasta ahora o mejor, y sobre todo, disfrutar con todo esto con lo que nos sentimos 100% identificados y amamos desde el día que nació theBasement. ¡Ganas de lo que está por venir!


¿Cuál fue primer contacto con theBasement? Pues recuerdo que uno de los primeras acciones juntos fue allá por el 2012 y si no recuerdo mal la hicimos en un Coworking con terraza en el centro de Valencia. Fue algo especial y presagiaba que algo bueno estaba por venir.

¿Cómo definirías la actual situación de la electrónica en Valencia? La creo buena, desde mi punto de vista veo movimiento y pasos certeros. Veo que muchas promotoras están arriesgando por la ciudad. Veo progresión y buen hacer aunque siempre permanecen cosas de antaño como en cualquier sitio...

¿El mejor set que has disfrutado de theBasement? Pues me gustó mucho el set de Sugar Free en la jornada de sábado, muy movido y de calidad. ¡Todo bajo el Tipi!

¿El track que actualmente estás pinchando más? Will Saul & Tee Mango present Primitive Trust - Tejon (Tee Mango’s Dub).

¿Cuál fue primer contacto con theBasement? El primer contacto que tuve con theBasement creo, aunque no estoy muy seguro, cuando nos juntamos para hacer pequeños eventos en streaming allá por el 2012.

¿Cómo definirías la actual situación de la electrónica en Valencia? Valencia vive un buen momento dentro de colectivos jóvenes que que están apostando en discotecas. Además han Discosmalvarrosa, ARA,

sus posibilidades, hay pisan fuerte y promotoras buscar espacios fuera de salido sellos nuevos como Sierrra, Presente...

¿El mejor set que has disfrutado de theBasement? Sin duda el último de theGhost en días de campo.

¿El track que actualmente estás pinchando más? Triad - Dub fight.

¿Cuál fue primer contacto con theBasement? Antes de de theBasement existiera, ya que conozco a toda la crew de hace mucho. A partir de ahí he vivido sus inicios y les tengo un gran respeto por lo que están haciendo.

¿Cómo definirías la actual situación de la electrónica en Valencia? Muy acorde al auge de la escena a nivel general, tanto en propuestas de club/eventos como en diversidad de estilos. Por poner una pega creo que faltaría un festival referente a nivel nacional en dentro de capital.

¿El mejor set que has disfrutado de theBasement? El pre-fallas del pasado de marzo. ¡Los valencianos en fallas están muy predispuestos al salseo!

¿El track que actualmente estás pinchando más? ¡Me acabo de pillar a esta reedición de Marc Pharaoh en el sello de Omar S FXHE RECORDS es mel!

069


alexandra@moustachency.com www.instagram.com/italobrutalo www.facebook.com/italobrutalo www.soundcloud.com/italobrutalo

[Eng]

How would you describe your studio? I have a modular studio. Not even one modular synth but a modular studio. Every single machine is connected to different patchbays, there are several different mixers (analog and digital), cascaded audio interfaces, different sequencers, etc. This way i can very fast experiment with sounds, route them through different effect units or samplers...

Interview

My studio gives me the possibility to work in basically three totally different ways:

070

First one is using the computer and Cubase as master sequencer and recording unit. Normally i am mixing single tracks within Cubase and routing 8 stereo stems to my digital mixer where i put hardware effects on it. Second workflow is using a groove box like Akai MPC3000 for example as master sequencer and recorder,

In The Studio

Italo Brutalo that controls all synths and drumcomputers by clock or MIDI sync. When i do this i am mixing on an old analog rack mixer from the 90s, where i also add hardware effects, compressors, etc. Third workflow is a mixture of the other two workflows. Syncing all the sequencers, using analog and digital mixers at once... What are the most important machines over there? The most important machines are my samplers indeed. When i started making music in 1995 the most important gear was a sampler. I recorded lots of stuff from records because i had no money to buy drum machines and tons of synthesizers. This is what i am still doing it but also with sampling my synthesizers. Most people don´t know about the possibilites and speci fic sounding of old samplers. In contrast to them synthesizers feel very limited to me. Where the synth

stops – the sampler starts. To name just a few: Akai MPC3000, E-MU Emax I, Ensoniq ASR-10, Akai S3200. When you started to set it up, anything missing ? I built several studios over the last decades due to the fact of moving around. This studio here i set up in 2015. All gear that i ever wanted is here. Do you spend hours in front of the computer for working on details? No i never did that. This bothers me. Instead of doing that i program new sounds on my machines. Very often i record lots of sounds with effects on it. It´s a good way to go further. I am not a friend of having one billion possibilites till the end of the production process. Do you use the same gear for every song you produce? No i don´t.

I like switching units. To be honest i know that i have a „little“ choice of gear but sometimes it happens that i don´t use one of them for years and then rediscover it with a totally different point of view. Why do you use hardware and no plugins? It´s not the sound but the way of creating music. There are several softsynths that sound great but i need to touch the instruments. It´s the same as making love: Touching and feeling a real person is million times better than watching porns on the (same) computer (you use for making music). Any new projects you are working on? Together with my girl friend I just started my own vinyl label called Bungalo Disco. First record will be out in October.


korg poly 800 mk2 Roland sre-555 chorus echo

URSA MAJOR SPACE STATION One of the first digital effect units from the late 70s. More than 40 years later it´s still sounding fresh and deep. There are not many delays around that sound a characteristic like the Space Station does.

ursa major space station

ENSONIQ ASR-10 Using it as filter and effects unit. The sound of it is amazing. Everything processed by this machine sounds so much warmer and fatter. The reverbs are amazing.

ROLAND SRE-555 CHORUS ECHO The biggest space echo. Not that well known but the biggest machine of Roland´s tape echo series. Got it from my father who bought it in the late 70s as guitar effect. The good thing here is that there are two separate outputs for reverb and echo what helps a lot in the mixing process.

Akai mpc300

ROLAND DEP-3 I bought it because of its coloured knobs. They have the same colours like the ones of my Jupiter-8. After a while i played around with it and i loved it. Now i use it in most of my tracks for delay and bit crushing, that obviously every digital machine from the mid 80s does.

KORG POLY-800 MK2 Totally underrated synthesizer. Many people hate the interface and way of programming it. I love it. The sound is great, sounds very warm and analog.

Roland dep-3

Akai MPC3000 Since 20 years i love this machine. It´s the one that i would take with me on a lonely island if i could just take one single unit with me. The sound, the workflow and the possibilites are superb and not that less limited as many people think. You can even program awesome resonant filter envelopes with it. Lot´s of my tracks are just made with a few sounds i sampled in the MPC.

Ensoniq asr-10

Units_

071


LOCAL H TAIA

¿CUÁL ES TU DJ/PRODUCTOR FAVORITO? Oscar Mulero

LA CANCIÓN QUE ELEGIRÍAS EN UN FESTIVAL AMANECIENDO... Louie Austen – Hoping (Mathhew Herbert’s High Dub)

¿EL MEJOR CLUB DONDE HAS PINCHADO? Space Ibiza

¿CUAL ESTA SIENDO PARA TI LA MEJOR FIESTA DE ESTE VERANO 2019 EN IBIZA? Manycome en Vista Club, Privilege

JESÚS MARTINO

¿CUÁL ES TU DJ/PRODUCTOR FAVORITO? Sería muy complicado solo nombrar uno pero destacaría el trabajo “made in spain” a Animal Picnic y por su gusto musical a DIXON.

LA CANCIÓN QUE ELEGIRÍAS EN UN FESTIVAL AMANECIENDO... Pachanga boys - time.

¿EL MEJOR CLUB DONDE HAS PINCHADO? Hay varios, pero actualmente me quedaría con el trabajo que hacen los chicos de Metrica Málaga y mi actual residencia en Rooftop 9 en Ibiza.

¿CUAL ESTA SIENDO PARA TI LA MEJOR FIESTA DE ESTE VERANO 2019 EN IBIZA? Para mi sería Circoloco en DC10 por mantener la esencia “club” y transmoderna por su apuesta musical.

¿CUÁL ES TU DJ/PRODUCTOR FAVORITO? Andrea Oliva

LA CANCIÓN QUE ELEGIRÍAS EN UN FESTIVAL AMANECIENDO... Dj Koze - Pick Up.

¿EL MEJOR CLUB DONDE HAS PINCHADO? Space Ibiza

¿CUAL ESTA SIENDO PARA TI LA MEJOR FIESTA DE ESTE VERANO 2019 EN IBIZA?

Interview

Vgbdos

072

S O L R A C O R R A CHAP


HEROES E S I N HIN

¿CUÁL ES TU DJ/PRODUCTOR FAVORITO? Es difícil la pregunta, ahora hay mucho donde elegir y realmente no tengo un dj/productor favorito pero admiro mucho el trabajo que esta haciendo Birds of Mind, Themba y Elfenberg, y te podría mencionar algunos más. LA CANCIÓN QUE ELEGIRÍAS PARA CERRAR UN FESTIVAL AMANECIENDO… DSF – Ammoudia (original mix), proveniente del sello All Day I Dream. ¿EL MEJOR CLUB DONDE HAS PINCHADO? Privilege Ibiza, Pacha. ¿CUÁL A SIDO TU MEJOR FIESTA EN IBIZA ESTE AÑO? WooMoon ¿CUÁL ESTÁ SIENDO LA FIESTA QUE MÁS TE GUSTA? All Day I Dream.

LUIS DEL BARRIO

¿CUÁL ES TU DJ/PRODUCTOR FAVORITO? Juan Atkins

LA CANCIÓN QUE ELEGIRÍAS PARA CERRAR UN FESTIVAL AMANECIENDO... Nami Shimada - Sun Shower (Larry Levan Mix). ¿EL MEJOR CLUB DÓNDE HAS PINCHADO?   Mocco Club (Valladolid), grandes momentos vividos. ¿LA MEJOR FIESTA DE IBIZA 2019? “Planet Claire”, “Keep On Dancing” y ”Pyramid” tienen algún día un line up interesante.

L E U N A M I D N A GR

¿CUÁL ES TU DJ/PRODUCTOR FAVORITO? Sin duda Adri Blok, con sus dos proyectos musicales “Block & Crown” y “Luca Debonaire”. ¡Cada canción que saca es una bomba, siempre presente en todos mis sets!

LA CANCIÓN QUE ELEGIRÍAS PARA CERRAR UN FESTIVAL AMANECIENDO… Frankie Knuckles & Phunk Investigation - Your Love (Eric Prydz & Louie Vega Vocal Mix). Y me gustaría aprovechar para dedicarsela a una amiga muy especial...

¿EL MEJOR CLUB DÓNDE HAS PINCHADO? Heart Ibiza en el verano del 2017. Estaba de invitado en la fiesta de Wally Lopez “Heart Beat”, recuerdo que el sonido estaba fenomenal y el público muy caloroso y receptivo. Pinché muchos temas clásicos remezclados y la gente se volvía loca... ¡Y yo también! ¿CUÁL ESTÁ SIENDO LA MEJOR FIESTA DE IBIZA PARA TI? “Electrico Romantico” de Bob Sinclar en Heart. ¡Me gusta el glamour de la fiesta y su música... ¡Y Bob es Bob! (risas).

073


Hello my name is

YOUSSEF ERREHANI. Position inside the company

NIGHT RECEPCIONIST in OD Port Portals.

WHAT’S

Dos cosas que odies o no te gusten: 1. No me gusta trabajar en un grupo sin un líder. Es decir cuando hay caos por todas partes y todo el mundo trata de imponer su voluntad en el otro. 2. No me gusta tratar con personas deshonestas, irrespetuosas y engreídas, y también con las que se quejan todo el tiempo y siempre tienen problemas y no soluciones. Dos cosas que ames o te encanten: 1. La familia y principalmente mis dos hijas son el regalo más importante y valioso que la vida me ha dado. Por lo que una de las cosas que más me gusta es pasar tiempo con ellas. 2. Me encanta viajar y explorar nuevas cosas porque creo que la exposición a nuevos lugares y nuevas personas no solo nutrirá tu alma, sino también tu mente y te abrirá los ojos para ver cómo viven otras culturas y cómo funciona la vida en general, ya sea humana o natural. ¿Por qué trabajas en OD Group?

OD Talent

Me encanta trabajar en OD group porque el tono y el estilo de nuestra marca es algo que asocio profundamente. Tengo una gran admiración y respeto por la filosofía de nuestro líder. También aprecio que el trabajo que produzcamos juntos como grupo sea de mejor calidad que cualquiera de nosotros podría hacer solo. Sinceramente, soy un gran fan de nuestro directora del hotel OD Port Portals (Mar Soler) de quien recibimos toda la ayuda y el apoyo que necistamos.

074

[ENG]

Two things you hate or don’t like: 1. I don’t like working in a group without a leader. That is to say, when there is chaos everywhere and everyone tries to impose their will on the others. 2. I don’t like dealing with dishonest, disrespectful and conceited people, and also with those who complain all the time and always have problems and no solutions. Two things you love or really like: 1. Family and mainly my two daughters who are the most important and valuable gift that life has given me. Which is why one of the things I like most is spending time with them. 2. I love to travel and explore new things because I believe that exposure to new places and new people will not only nourish your soul, but also your mind and open your eyes to see how other cultures live and how life works in general, whether it is human or natural. Why do you work for OD Group? I love working for OD group because the tone and style of our brand is something that I associate with deeply. I have great admiration and respect for the philosophy of our leader. I also appreciate that the work we produce together as a group is of better quality than any of us could do alone. Honestly, I am a big fan of our hotel manager at OD Port Portals (Mar Soler) from whom we receive all the help and support that we need.


Vara De Rey, 4 - Entresuelo B, Ibiza Tlf. 654 55 67 48 yasmin.mantenimientoibiza@hotmail.com

Mantenimiento Ibiza es una empresa dedicada a la rehabilitaciรณn y reforma en general con carรกcter competitivo, situada en la vanguardia de las reformas integrales, pintura y decoraciรณn en Ibiza.

075


the test_

THE BEST DJ YOU’VE EVER SEEN?

DJ Tennis at Digital in Barcelona in 2018. One of the best sessions I have ever heard by far. Paul Kalkbrenner in Barcelona in 2018.

YOUR FAVOURITE PLACE IN IBIZA?

Es Vedrá.

A TRACK TO DEFINE IBIZA?

Juan Deminicis - Disorder (Andrea Cassino Remix).

A TRACK TO DEFINE BARCELONA?

Alex O’rion - Amalthea’s Horn (Version 1) TELL US AN ARTIST IN WHOM YOU WOULD LIKE TO REINCARNATE YOURSELF. Hernan Cattaneo.

Interview

GANADORA JÓVENES TALENTOS

076


SABEMOS QUE ERES ARGENTINA PERO QUE VIVES ENTRE BARCELONA E IBIZA. CUANDO EMPEZASTE A ESCUCHAR MÚSICA, ¿VIVÍAS ALLÍ? ¿QUIÉNES FUERON TUS PRIMERAS INFLUENCIAS? Comencé a escuchar música electrónica a los 18 años, antes de eso tuve un par de bandas de rock en las que participaba como cantante. Por ahora no vivo en un lugar fijo, estoy buscando mi lugar en el mundo. Mis primeras influencias fueron Sasha y Hernan Cattaneo.

¿POR QUÉ VOLK? CUÉNTANOS LA HISTORIA QUE HAY DETRÁS DE TU ALIAS. Como mi nombre real el Dulce, quise buscar un nombre un poco más fuerte. Siempre me han gustado mucho los lobos, por eso busque la palabra lobo en algún idioma que me gustase como sonaba, que fuera corto y fácil de pronunciar. Volk significa lobo en ruso.

¿QUÉ GUARDAS (MUSICALMENTE) DE CADA UNO DE LOS LUGARES EN LOS QUE HAS VIVIDO? Lo mejor de Barcelona fue cuando pinché en un evento al aire libre en un “street food” en Plaza de Palau, parecía que era algo tranquilo pero era Off Sonar, la plaza se llenó de gente (como 500 personas). Fue una de las sesiones que más disfruté, todo el mundo bailaba y se acercaban a preguntarme si era alguien famoso, fue muy divertido. De Ibiza puedo decir que tienes la posibilidad de estar cerca de grandes artistas y hacer muchos contactos. Tiene muchos eventos importantes donde ver a tus djs favoritos.

¿CÓMO FUE LA EXPERIENCIA EN NUESTRO CONCURSO DE “JÓVENES TALENTOS” EN BARCELONA? Fue muy divertido, era la última en participar, estaba bastante ansiosa, escuché todas las sesiones, y al final fue mi turno. Di lo mejor de mi, aunque fui con ganas de pasarlo bien, no de ganar.

¿QUÉ OPINAS DE ESTE TIPO DE EVENTOS? ¿ESPERABAS GANAR DE ENTRE LOS MÁS DE 200 PODCASTS QUE RECIBIMOS? Como dije en la pregunta anterior, iba con ganas de divertirme, no esperaba ganar, intento tener el ego controlado. Si todo sale bien genial y si no una experiencia más para guardar.

SABEMOS QUE HAS ESTADO VIVIENDO EN DIFERENTES CIUDADES Y QUE ESO TE HA DADO

MADUREZ, PERO ¿PODRÍAS EXPLICAR DÓNDE Y QUÉ TE HA DADO CADA LUGAR? De los lugares donde más experiencias tuve que me ayudaron a crecer fue en Barcelona, desde el día 1 en el que llegué y no conocía a nadie. Dejé toda mi vida y a familia en Argentina por la música. Poco a poco fui haciendo contactos, siempre agradezco a mis profesores de producción musical por toda la sabiduría que me dieron.

up with people (about 500 people). It was one of the sessions that I enjoyed the most; everybody was dancing and they were coming up to ask me if I was someone famous. It was a lot of fun. As regards Ibiza, I can say that you have the chance to get close to great artists and make lots of contacts. It has many important events where you can see your favourite DJs.

En este mundillo siempre encontramos gente que nos quiere ayudar, pero también mucha gente que nos muestra buena cara y luego te dan la espalda, eso también te ayuda a evolucionar y ser mas fuerte. ¿QUÉ TE GUSTARÍA CONSEGUIR ANTES DEL 2020? Me gustaría poder pinchar en un club de verdad, y poder expresar a la gente toda mi energía y mis sentimientos con mi música.

HAS LLEGADO A IBIZA ESTE VERANO. ¿CÓMO VES LA ISLA ESTE AÑO? ¿QUÉ FIESTAS TE GUSTAN MÁS? La verdad que este año la isla está más tranquila, no veo tanta gente como otros años. Un poco desilusionada de que haya tanto reggaetón, no me lo esperaba... Pero bueno, el mundo va cambiando y se ve que es complicado ir en contra de eso. Igual siempre hay gente creando eventos muy top con buena música y buenos artistas, hay que seguir apoyándolos. Por ahora la fiesta que más me gusta es Afterlife, y estoy esperando poder asistir a alguna de Resistance.

¿QUIÉN ES TU PRODUCTOR PREFERIDO? Tengo varios, pero puedo nombrar algunos, me gusta mucho Alex O’rion, productor holandés, con un sonido muy fino y único. Luego también, Hernan Cattaneo, Sasha, Guy J, Maceo Plex, Nick Warren, Dixon, Paul Kalkbrenner, Daft Punk...

HOW WAS THE EXPERIENCE IN OUR CONTEST IN BARCELONA? It was great fun: I was the last one to take part, so I was quite nervous. I listened to all the sessions and, in the end, it was my turn. I gave my very best, although I went there intending to have a good time, not to win.

WHAT DO YOU THINK OF THESE TYPES OF EVENTS? DID YOU EXPECT TO WIN FROM AMONG THE MORE THAN 200 PODCASTS THAT WE RECEIVED? As I said in the previous question, I went there wanting to have fun and I did not expect to win. I try to keep my ego under control. If everything goes well, great, and, if not, it’s one more experience to keep.

WE KNOW THAT YOU HAVE BEEN LIVING IN DIFFERENT CITIES AND THAT HAS GIVEN YOU MATURITY, BUT COULD YOU EXPLAIN WHERE AND WHAT EACH PLACE HAS GIVEN TO YOU? Of the places where I had the most experiences that have helped me to grow, it was Barcelona, from day one, where I arrived not knowing anyone. I left my whole life and family in Argentina behind for music. Little by little, I made contacts and I always thank my teachers in music production for all the wisdom they gave me. In this world, we always find people who want to help us, but there are also many people who come across as friends and then turn their backs on you: that also helps you to evolve and become stronger.

WHAT WOULD YOU LIKE TO ACHIEVE BY 2020? [Eng]

WE KNOW THAT YOU ARE ARGENTINEAN BUT THAT YOU LIVE BETWEEN BARCELONA AND IBIZA. WHEN YOU STARTED LISTENING TO MUSIC, DID YOU LIVE THERE? WHO WERE YOUR FIRST INFLUENCES? I started listening to electronic music at the age of 18. Before that, I had a couple of rock bands in which I took part as a singer. For the time being, I do not live in a fixed place; I am looking for my place in the world. My first influences were Sasha and Hernan Cattaneo.

WHY VOLK? TELL US THE STORY BEHIND YOUR ALIAS. As my real name is Dulce, I wanted to find a name that sounded a bit stronger. I have always really liked wolves, so I looked for the word wolf in a language in which I liked the way it sounded, one where it was short and easy to pronounce. Volk means wolf in Russian.

WHAT DO YOU KEEP (MUSICALLY) FROM EACH OF THE PLACES YOU’VE LIVED IN? The best thing about Barcelona was when I played at an open-air street food event in Plaza de Palau. It seemed like it was a quiet place but as it was just next to Sonar, the square filled

I would like to be able to play in a real club, and be able to express to people all my energy and my feelings through my music.

YOU’VE ARRIVED IN IBIZA THIS SUMMER. HOW DO YOU SEE THE ISLAND THIS YEAR? WHICH PARTIES DO YOU LIKE THE MOST? The truth is that this year the island is quieter; I do not see as many people as other years. I’m a bit disappointed that there is so much reggaeton; I did not expect it... But, well, the world is changing and you can see that it is not easy to go against that. Anyway, there are always people creating really nice events with good music and good artists: we have to keep supporting them. At the moment, the party that I like most is Afterlife, and I am waiting for the chance to go to Resistance.

WHO’S YOUR FAVOURITE PRODUCER? There are several, but I can name some: I really like Alex O’rion, a Dutch producer with a very fine, unique sound. Then there are also Hernan Cattaneo, Sasha, Guy J, Maceo Plex, Nick Warren, Dixon, Paul Kalkbrenner, and Daft Punk.

077


JOÃO GILBERTO

“El adiós, al padre del bossa nova.” “Farewell to the father of the bossa nova.”

Bossa Nova in OD BARCELONA_ Dates in August: - Sunday 11 from 7 PM to 9 PM with Ganza. - Sunday 25 from 7 PM to 9 PM with Ganza.

El cantante, compositor, guitarrista y uno de los pulmones del bossa nova, por no decir el corazón, nos dijo adiós el pasado mes de Julio.

[Eng]

El músico brasileño creó un estilo o incluso llamémosle un género que no solo influyó en la música de su país sino también en la de todo el mundo.

The singer, composer and guitarist and one of the lungs, not to mention the very heart, of Bossa Nova, said farewell to us in July.

Frank Sinatra decía que para cantar tan bien bossa nova como él lo hacía, había que tener poca voz. La música de João Gilberto era música hecha con el corazón que sólo y nada más que él sabía hacer. Nacido en Juazeiro, Bahía, el 10 de julio de 1931, con 19 años emigró a Río de Janeiro, donde comenzó a adquirir notoriedad cantando en la banda Garotos da Lua. Joao Gilberto bautizó la bossa nova en 1958 y en 1961 concluyó la trilogía de álbumes que darían a conocer este género musical al mundo: “Chega de Saudade”, “El amor, la sonrisa y la flor” y “João Gilberto”.

The Brazilian musician created a style—we could even call it a genre—that influenced music not only in his country but also all over the world.

Sus característicos arreglos en guitarra típicos del compositor, marca propiedad de la bossa nova, tuvieron influencia sobre varias generaciones de artistas. Se escucha decir en estos días, que el bossa nova nació y ha muerto con João Gilberto. Allá donde quieras que estés, descansa en paz y como siempre decías, que siempre encuentres la felicidad en la mayor de las tristezas.

Frank Sinatra used to say that in order to sing the bossa nova as well as he did, you had to have a small voice. Joao Gilberto’s music was music made with the heart that he, and only he, knew how to do. Born in Juazeiro, Bahia on July 10, 1931, at the age of 19 he left for Rio de Janeiro, where he began to make a name for himself singing in the band, Garotos da Lua. Joao Gilberto christened the bossa nova in 1958 and, in 1961, he made the last of the trilogy of albums that would make this musical genre known around the world: “Chega de Saudade”; “El amor, la sonrisa y la flor” and “Joao Gilberto”. Its characteristic guitar arrangements were typical of the composer, and the trademark of the bossa nova, influencing several generations of artists. These days, you can hear people saying that the bossa nova was born and died with João Gilberto.

Bossa nova

Wherever you want to be, rest in peace and, as you always used to say, may you always discover happiness amid the deepest sadness.

078

C

M

Y

CM

MY

CY

CMY

K


Conocemos sus problemas, los solventamos haciéndolos nuestros

Bull Group Bull Group es un holding empresarial creado para ofrecer una respuesta global a las necesidades que requieren hoy en día las empresas, ocupándonos de la gestión de todos los aspectos relacionados con el personal, especialmente en servicios y seguridad, ofreciendo la externalización de diferentes puestos vinculados a la hostelería y el sector del turismo: conserjería, recepción, control de acceso, seguridad… Somos profesionales en la gestión de procesos, contando con un personal cualificado y polivalente para poder ofrecer diferentes soluciones, flexibles, optimas y economizando los recursos, aportando así un excelente capital humano a su empresa.

Nuestras ventajas Uniformidad: "adecuada, neutra o personalizada para cada servicio ". Asistencia eficiente de descubiertos, urgencias o refuerzos de personal. Versatilidad y adaptación en tareas a ejecutar en función de las necesidades de cada cliente. Resolución de problemas relacionados con el servicio. Optimización del control del servicio para combatir pérdidas económicas o de tiempo en su negocio.

Services

Building

ACADEMIAS

SHOP

Madrid - Barcelona - Ibiza - Palma - Girona 902 55 11 30 | info@bullgroup.es www.bullgroup.es

079


080

Seccion


Bless Hotel Ibiza

Made for you INTERIOR PROJECTS www.kaudex.com

081


www.djmania.es [Jap]

082

Uno Drum es el segundo hijo del fabricante IK Multimedia, que tras el éxito de su versión SYNTH, vuelve con una caja de ritmos, basada principalmente en el mismo sistema de uso. 12 pads táctiles, 64 pasos para secuenciar en 16 teclas, con opción de modificación de hasta 8 parámetros, 12 voces PCM y 6 analógicas, 100 kits de batería bastante completos y 3 efectos analógicos, completan esta pequeña caja de ritmos, que aunque con un tamaño bastante reducido, y un peso muy ligero, ofrece gran variedad de opciones para componer. Otra de las opciones que le aportan dinamismo y encanto a este producto, es el efecto Roll, para realizar redobles fácilmente y que se pueden modificar en velocidad de repetición. Por supuesto todos los sonidos son modulables permitiendo modificar aspectos como el decay o tune. ORIENTADO A: La variedad de sonidos que ofrece esta polivalente caja de ritmos, hace que esté destinada a cualquier estilo dentro dentro de la electrónica. También recomendable para hip-hop. LO MEJOR: El precio es prácticamente una ganga para la cantidad de opciones que ofrece, y tan solo por poder disponer de una caja de ritmos analógica de hasta 64 pasos de secuenciación, ya merece la pena. LO PEOR: Tal y como su antecesor, siguen sin convencerme excesivamente las conexiones y las teclas táctiles. Un mal menor al que uno se acaba acostumbrando.

指向性:この多価ドラムマシンによ って提供されるさまざまなサウンド は、電子機器内のあらゆるスタイル を対象としています。ヒップホップ にもお勧めです。 最良の方法:価格は提供されるオプ ションの数に対して実質的にお買い 得であり、最大64ステップのシー ケンス処理が可能なアナログドラム マシンを使用できるという理由だけ で、それだけの価値があります。 最悪:その前任者のように、接続と 触覚キーはまだ私を過度に納得さ せません。慣れ親しんだより小さな 悪。

Text: José María Moreno Vega

1つのドラムは

IK Multimedia UNO DRUM

Laboratorio sonoro #15

1つのドラムは、そのシンセバージョ ンの成功の後で、主に同じ使用シス テムに基づいて、ドラムマシンで戻 るメーカーIk Multimediaの次男です。 それは12の触覚パッド、16のキーで シーケンスする64のステップ、最大8 つのパラメーター、12のPCMと6のア ナログボイス、100の完全なドラムキ ットと3のアナログエフェクトを変更 するオプションを持っています。非 常に小さいサイズ、そして非常に軽 量で、構成するためのさまざまなオ プションを提供します。この製品に ダイナミズムと魅力を与えるもう一 つのオプションは、簡単なローリン グのためのロール効果です、そして それは繰り返しスピードで修正する ことができます。もちろん、すべて のサウンドはモジュラブルで、ディ ケイやチューニングなどの要素を変 更することができます。


083


HOLA, ÁLVARO. HOLA, SARCASMO. CUÉNTANOS, ¿CUÁNDO EMPIEZAS EN EL MUNDO DE LA PRODUCCIÓN Y DE QUÉ FORMA? Curiosamente empecé con un juego de la PlayStation llamado “Music 2000” y que para mi fue el santo grial por que muy fácilmente podía armar una canción. Al poco tiempo, tras enseñar varias canciones a algunos amigos, uno de ellos me contó que su hermano tocaba en un grupo y usaba Cubase para componer. A partir de ahí, lo que empezó como un juego, al menos jugando a uno, se fue convirtiendo en la mayor pasión de mi vida.

¿CUÁL ES EL PRINCIPAL MOTIVO POR EL QUE HABÉIS CREADO HUMANS RECORD? La idea principal fue reunir a un grupos de amigos, cada uno de ellos con su estilo y personalidad, y empezar a formar una identidad. También fue por tener un label donde podamos sacar nuestra música sin tener que estar esperando las apretadas agendas de otros, donde cada uno pueda decidir cuando y como editar su música.

Interview

HAS ESTADO SACANDO PARA SELLOS MUY EN FORMA COMO STEYOYOKE Y EL SUPPORT DE ARTISTAS COMO FIDELES. DESPUÉS DE ESTO, ¿CONFÍAS PLENAMENTE EN VOSOTROS Y SIEMPRE HAS SABIDO QUE ESTO LO IBAS A HACER?

084

Confianza plena en cada uno de nosotros, y ese es otro de los motivos por lo cuales nació Humans. Creo que estamos en muy buena forma y eso se refleja en las producciones que venimos haciendo. Nuestra música cada vez esta llegando a más público y recibiendo más soporte, lo que nos hace estar más seguros y con más ganas de seguir hacia delante. Y bueno, a lo de si siempre supe que es lo que iba a hacer, creo que inconscientemente sí. De alguna forma es lo que me hace seguir haciendo esto durante tantos años. Cuando algo te apasiona, lo haces y no piensas otra cosa más que seguir en ello y disfrutarlo.

HABÉIS FORMADO UN GRUPO DE GENTE JOVEN Y CON TALENTO PARA QUE SEAN LOS COMPONENTES DE HUMANS RECORDS PERO, ¿ESTÁIS ABIERTOS A SEGUIR INTRODUCIENDO NUEVOS PRODUCTORES? ¿MIRÁIS TANTO ARRIBA COMO ABAJO EN ESTE ASPECTO? ES DECIR CONTAR TANTO CON UN GRAN NOMBRE COMO CON GENTE DESCONOCIDA.

Por supuesto, aun siendo un sello joven invitamos a todos a que nos manden su música. De hecho tenemos un email en nuestra web exclusivamente para recibir demos. Eso si, que se aseguren que lo que nos mandan puede encajar en Humans. Ya estamos recibiendo muchas demos que no se asemejan a lo que buscamos y es una perdida de tiempo para ambos lados. ¿QUIÉNES FORMAN HUMANS Y CUÁL SU SONIDO? Por lo pronto lo formamos 5: Main Leaf, Nairo, Ubbah, Words Of Nio y yo (Sarcasmo). Aun teniendo cada uno de nosotros un estilo algo diferente, apostamos por sonidos dentro del Melodic Techno, Deep y el Afro House. Si bien os fijais, las producciones de Main Leaf se caracterizan por ese sonido Deep Techno muy lineal y cercano al dub. Las atractivas melodias de Nairo y Ubbah se mueven mucho por el melodic techno acercando en algunos tracks al Afro House, y Words of Nio que viene haciendo tracks muy deep techno, ahora esta preparando unos EP´s de Afro House muy fresh. Mi sonido creo que esta dentro del melodic techno en una vertiente más deep, más dark.


085


legales para artistas Tip #1 :

Protege tu Nombre Artístico.

Deberías registrar tu nombre artístico como marca (logo + nombre) ya sea a nivel nacional, como en Europa, Estados Unidos y/o Latinoamérica, dependiendo de donde realizas tus actuaciones, o de donde son tus seguidores. Para evitar oposiciones de terceros, consulta con un abogado especializado antes.

Tip #2:

Certifica tus Obras. Utiliza plataformas digitales de protección de derechos de autor y crea una base de datos propia donde almacenar, proteger y certificar tus creaciones (fotos, videos, canciones, etc) con sellos de tiempo y firmas encriptadas válidas. Puedes empezar por www. safecreative.org/.

Tip #3:

Estiliza tus Redes Sociales. ¡Atento a tu imagen! Configura la privacidad de tus perfiles sociales, guarda el móvil cuando estés de fiesta y comparte contenido de calidad con tus seguidores, menos es más. Si tienes buena imagen, conseguirás patrocinadores... ¡Smile! ¡You’re online!

Tip #4:

Acepta el juego e inscríbete en DAMA.

10 Tips

La legislación está creada en torno a las entidades de gestión de derechos de autor, por lo que si quieres explotar tus obras, es la vía legal para hacerlo. Puedes registrarte en tu país de origen, o donde vayan a ser divulgadas tus obras. En España la más famosa es SGAE. Si quieres una alternativa mejor, opta por inscribirte en DAMA.

086

BETTERCALLMAYA

Tip #5:

Big Artists have their own Contracts.

by

Con documentación propia, evitarás conflictos. Solicítale a un abogado de Industrias Creativas que redacte modelos de contrato con tus condiciones, derechos y tech rider. Serás profesional al formalizar las relaciones con clubs, discotecas, festivales, promotoras...

Tip #6:

Hacienda somos Todos. Puede ser que no te persigan con un dron para ver dónde pinchas, pero la Agencia Tributaria sí que analiza los perfiles de los artistas (redes sociales, webs...) y comprueba si los eventos promocionados (flyers, carteles, anuncios...) son facturados. Atento/a: ¡Declara tus bolos!

Tip #7:

Accidente en Cabina ¡Microinfarto! La cabina en ocasiones tiene el aforo más completo que el opening de Space. Tu equipo tiembla y tú más. Despreocúpate de las torpezas ajenas, protege tus vinilos y tu equipo electrónico con un seguro específico para artistas musicales contra accidentes durante actuaciones y viajes.

Tip #9:

S.O.S. ¡Mánager! Céntrate en tu arte y delega en una persona en la que confíes, firma un contrato de 1 o 2 años prorrogable para que impulse tu carrera profesional y reclama resultados si no hay avances. Detrás de un gran artista, hay un buen mánager y mucha más gente, pero empieza por tener un representante.

Tip #10:

Netflix: Derechos de Sincronización Acepta que vives en un mundo digital y mueve tus obras en plataformas de distribución online a nivel internacional. Facilita que productoras y compañías como Netflix, encuentren tus canciones, puede ser que a un director de cine le encante tu último single, o le guste tu estilo y te solicite una obra por encargo para su última película.

Tip #EXTRA:

Majors: ¡Compraventa de almas! Las compañías discográficas internacionales (Sony, Warner, Universal...), suelen utilizar un tipo de acuerdo “all in one”, llamado contrato 360º.

Tip #8:

Si eres más de Dúos y Tríos... Crea un pacto de socios entre los miembros del grupo y/o banda. Deberíais redactar un contrato donde se reflejen los porcentajes de los derechos de autor sobre las obras que creéis en conjunto y las obligaciones de cada uno. Registrar una marca entre todos con el nombre artístico, sería un paso muy acertado.

BETTERCALLMAYA

MAYA-H-M

Antes de firmar, asesórate por un experto, si vendes tu alma, al menos que sepas por cuánto.

www.bettercallmaya.com MAYAHMABOGADA

+34 634 57 36 66


087


Profile for OD Hotels

OD Mag #10 - August 2019  

OD Group & Fiesta&Bullshit #10. August Edition 2019. Gratis / Free

OD Mag #10 - August 2019  

OD Group & Fiesta&Bullshit #10. August Edition 2019. Gratis / Free

Profile for odhotels
Advertisement