Issuu on Google+

OCIO magazine

Est: 2006 22 FREE

Desde: 2006 22 GRATIS

Leisure Time Tiempo Libre

Sushi En Nerja

Cover Up Modas

Property Inmobiliarias

Beachside Dining Comida en la playa

OCIO magazine - The best of everything, MĂĄlaga to AlmuĂąecar


Ñusta, comienza una historia de amor interminable...

usta

Ñusta, the beginning of a never ending love story...

www.nustabeads.com Ñusta Flagship Store: LuKuma, Paseo de Larios 1, Torre Del Mar. Tlf: 952 965 892 Ñusta Gallery Málaga: MILENARI, C. Prim 3. Telf. 952 213 713 Stockists of Ñusta: Joyeria Juan Carrión - Torre del Mar Joyería Bienvenido - Velez Málaga Accesorise C.C. - El Ingenio Pink Flamenco - Nerja Artesanos Relojeros - Nerja Joyeria Jose Antonio - Motril Diaz Joyeros - Motril Torres Taller & Joyería - Almuñecar Kocotriko - Mijas Via Vai - Málaga Centro Divas Boutique - Pte. Don Manuel Baúl de Adriana - C.C. Plaza Mayor Color Andaluz - Rincon de la Victoria


SUMARIO - Contents Issue - edición 22

July / Julio 2010 Leisure Time

9

Beachside Dining

54

Property

15

Sushi

64

Malaga Plazas

42

Cover Up

32 visit our online virtual reality magazine: www.ocioaxarquia.com Publisher: Raymond Watts

Tlf: 622 076 690

Creative Director: Ashlyn Watts

Publishing Office: Torre Del Mar

Sales Consultants: Yvonne Van Der Horst Sarah Schlosser Tony Schlosser Luis Caldery

Apartado 120, Torre Del Mar 29740, Malaga

ocioaxarquia@gmail.com

Legal Deposito MA1735-07

Esta revista dispone de copyright. Todos los derechos reservados. La reproducción de parte o de la totalidad de su contenido está prohibida. En el envío de textos, fotografías y demás materiales, los propietarios y autores de los mismos se harán responsables de los posibles riesgos. La empresa y sus representantes no se harán responsables en caso de daños o pérdida. Printed in Spain on wood free paper. No trees were harmed producing this magazine! The magazine has copyright and all rights are reserved. Reproduction in whole or part without written permission is strictly prohibited. Manuscripts, photographs and other materials submitted to the magazine are sent at owners risk. Neither the company nor its agents accept any liability for loss or damage. Impreso en España en papel ecológico. ¡No se han dañado árboles en la producción de esta revista!

www.ocioaxarquia.com


CONSULTA VETERINARIA

MEDICINE ANALYSIS X-RAY SURGERY HOSPITALISATION HOME SERVICE MICROCHIP PET FOOD ACCESSORIES HAIRDRESSER

Clinica Veterinaria La Caleta - Avda. Andalucia, 136, Caleta de Vélez Tlf: 952 551 010 URG: 657 582 225 Mon-Fri 10-14 & 15.30-20 Sat: 10-13

LICORERIA LUPIAÑEZ Tienda de vinos desde 1926 Venta al mayor y menor vinos Vinos exclusivos para hosteleria Aceite de oliva virgen la veleña

Clinica Veterinaria Cómpeta - Avda. Torrox, 31, Cómpeta Tlf: 952 553 360 URG 657 582 225 Mon-Fri 10-13.30 Mon & Thurs 16-18.30 Clinica Veterinaria Puente Don Manuel - Edif. Al-Zabel (Cruce de Don Manuel) Tlf: 951 167 666 URG: 657 582 225 Mon-Fri 10-13

Original Care

Your home care provider and helping hand Children l Adults l Elderly. Tu proveedor de cuidadores y mano amiga. Niños, Adultos, Ancianos. Nerja, La Herradura, Almunecar, Salobrena & Motril.

Phone line open for appointments or consultations from 10 am - 6 pm Línea abierta para citas o consultas llamar de 10.00h a 18.00h

Calle Bilbao 1, Almunecar. Tlf: 656 774 992 e-mail: info@carehomeinspain.com.

www.carehomeinspain.com OFERTA DE VERANO:

Extra virgin olive oil - La Veleña Sales of fine wines, spirits and budget brands A range of exclusive wines for the catering industry

Tlf: 952 54 07 97 C/Isadoro Rivas Díaz, 12, Torre Del Mar, Málaga

2 Green Fees 18 Hoyos + Buggy 86€ 2 Green Fees 9 Hoyos + Buggy 56€ Oferta válida del 01/05/2010 al 30/09/2010

4 OCIO magazine


www.ambientesdecoracion.com

email: ambientes@vkg.es

Telf: 952 54 30 70

TORRE DEL MAR PORQUE ERES DIFERENTE - BECAUSE YOU ARE DIFFERENT ESTUDIAMOS SU REFORMA - WE STUDY YOUR REFORM


The English Shop Puente Don Manuel

The longest running British food shop in the Axarquia

(Alimentos británicos de más larga duración en la Axarquía)

We won’t compromise on quality because you shouldn’t have to!

Great food at sensible prices Tlf: 687 384 191 - (OPEN ALL DAY) ‘NEW LARGER PREMISES’ by the Venta Baja crossroads Puente Don Manuel

Captura tus Memorias - Capturing your memories Reportaje de Bodas l Fotos de Estudio Comuniones l Bautizos l Books l Revelado Digitál l Retoque fotográfico l Orlas Foto carnet l Diseño grafico l Diseño web Venta de articulos fotográficos l Restauración Weddings l Studio sessions l Communions Photo restoration l Christenings l Books Digital printing l Photographic re-touching Graduation photos l ID photos l Web design Graphic design l Cameras and accessories

Tlf: 952 54 36 94

Calle Del Mar 29a. Torre Del Mar. info@nyphotostudio.es www.nyphotostudio.es 6 OCIO magazine


Carousel Secondhand Furniture Shop

‘House Clearances’

GLK

Tienda de muebles de segunda mano. Liquidaciones para el hogar Intercambio de libros

FINANCIAL SERVICES S.L.

Chartered Accountants based in Spain for 20 years GLK Financial Services provide a full range of tax and accountancy services, in English, to the ex-pat community here in Spain. “Whether you are already in business, planning to invest in or set up a business here in Spain, we will ensure that you comply with Spanish tax and accounting regulations.” ...John Kavanagh To discuss your requirements please call John Kavanagh at GLK Financial Services S.L.

Tlf: 952 44 77 74 Mobile: 605 256 386

Everything you need for your terrace and garden Free Home Delivery

Open every day: Monday - Friday 9.30h - 14.30h & 16.00h - 20.00h Saturday 10.00h - 14.30h & Sunday 10.00h - 14.00h

‘Book Exchange on the ground floor’

Call Gilly on: 630 211 907 Lake Viñuela Pueblo (down steps at side of the bank) Open Mon-Fri 9.30am to 2.00pm & Sat 9.30am to 1.00pm

VINOMAR

Wines from around the world

ALBARIÑO - €13.95 ‘Mar de Frades’ - D.O. Rias Baixas Much publicised in the national press

Come and taste it here during July

A large selection of quality white wines available Award winning Olive Oils from Baena. Personalised labels and gift box selection. Advice and recommendations on wines & spirits. Many special offers! (Next to the old sugar factory by the tall chimney)

VINOMAR, Calle Piscis local 1b, Torre Del Mar. Tlf: 952 545 804

Todo lo que necesita para su terraza y jardin Servicio a domicilio - gratis

Abierto todos las dias: Lunes - Viernes 9.30h - 14.30h & 16.00h - 20.00h Sabado 10.00h - 14.30h & Domingo 10.00h - 14.00h

Ctra Malaga - Almeria, km 290, (junto a gasolinera Repsol), NERJA, Malaga Tlf: 952 527 267 Email: jardindenerja@hotmail.com OCIO magazine

7


Alquiler de arcos B BOAT HIRE FROM ONLY

ALQUÍLALOS DESDE SOLO Escape for an hour, half a day or even a full day and discover all the delights of the eastern costa del sol . Find secluded beaches that are only accesible by boat. Enjoy snorkelling, swimming and having fun on the water. Be your own skipper or sit back and relax whilst we take control . Either way you are guaranteed a relaxing and enjoyable time. For further details and bookings please contact us.

€30

€30

PER HOUR

LA HORA.

Date una escapada de una hora, medio, o incluso todo un día, y descubre todas las maravillas de la Costa del Sol Oriental. Encuentra playas solitarias a las que únicamente se puede accede por barco. Disfruta del buceo de superficie y diviértete en el agua. Conviértete en tu propio capitán o siéntate y relájate mientras nosotros llevamos el barco. De una u otra forma, se te garantizará un rato de tranquilidad y diversión. Para más detalles y reservas, por favor, contacte con nosotros.

www.alquilerbarcosct.com Playa Madrid - Almayate - Tel: 600 706 700 Playa Fuente Piedra - Almuñécar - Tel: 617 683 344 Playa Granada Golf - Motril - Tel: 617 683 344


Disfruta del tiempo libre (parte 1) Words by: Angela Stevens Translation: Sandra Storey Mancebo

enjoying your

LEISURETIME ...part 1

En el campo, en el interior, junto al mar, y en el mar, el sur de España lo tiene todo. Angela Stevens nos cuenta más. On land, inland, by the sea, on the sea & in the sea, Southern Spain has it all! Angela Stevens tells us more.

C

on una temperatura maravillosa cada día, no hay fin para la oferta de actividades aquí, en el sur de España. Durante los próximos meses te daremos ideas e información sobre qué hacer, cómo hacerlo, dónde y cuándo. Alguna de estas actividades te llevarán hacia las olas o hacia el interior; otras sobre animales o máquinas, cada una de ellas está diseñada para aportarle a tu vida la emoción que merece. Así que, ¿por dónde empezamos? Bueno, vámonos primero hacia el interior para comenzar con las actividades a caballo. En relación a los caballos, tenemos una gran variedad de actividades, y mucho campo que explorar. Hablando con los centros de equitación, hay servicios para todos, desde el más experto hasta el principiante. Si te gusta el campo, pero u

W

ith such wonderful temperatures each and every day there really is no end to the activities that are on offer here in Southern Spain. Over the next few months we will bring you some ideas and information on what to do, how to do it, where to do it and when. Some of these sports will take you to the waves and some inland, some on animals and some on machines, each and every one of them designed to give your life the fulfillment it deserves. So, where to start? Well, lets go inland first of all and start with horse riding. We have an abundance of opportunity where horses are concerned and some great countryside to explore. Talking to the equestrian centres in the area, both experts and beginners are very well catered for. If you like the countryside but horses are u OCIO magazine

9


los caballos no son lo tuyo, entonces los tours en quad o en motocicleta, son otras estupendas opciones para el campo. Aunque ésa no es mi idea de un tarde llena de diversión (a mí personalmente me gusta más montar a caballo), aunque sí que son actividades muy populares. Mi estudio sugiere que la experiencia puede ser de una a dos horas, o todas unas vacaciones dedicadas a hombre(o mujer) y máquina. Sin embargo, si prefieres máquinas menos ruidosas, quizás el ciclismo sea más para ti. Se trata de un deporte muy popular en esta zona. Hay unas cuantas tiendas de bicicletas por aquí donde puedes alquilar una bicicleta con todo el equipamiento, si no dispones del tuyo propio. Si quieres velocidad y emoción, debes ir a los karts. Bien organizado y recomendado para la familia, y con 10 OCIO magazine

límites naturalmente. El precio ronda los 6-7 euros por la misma cantidad de minutos en el kart, pero merece la pena, y quien sabe, quizás descubras que eres el próximo campeón de fórmula uno en tu familia. Aún en el interior, también tenemos el golf. Esta parte de España, es conocida mundialmente por la calidad de sus cursos de golf. Los cursos impartidos en el este de Málaga son menores en número, pero para nada inferiores en calidad a la masa de ofertas de la zona oeste de Málaga. El campo de prácticas con algunas lecciones, es el sitio perfecto para comenzar si eres nuevo en el juego. De la mano del golf, también está el tenis; y otro deporte más moderno que puedes probar, el pádel. Si todavía no has jugado al pádel, debes hacerlo inmediatamente. Muchos clubes y urbanizaciones tienen pistas y en la

mayoría de los casos, no tienes que ser miembro para reservar una pista, sólo ve hasta el centro deportivo y escribe tu nombre en la hoja de reserva. Reservar una pista no te costará más que unos euros, así que también merece la pena. Y finalmente, para terminar con la ronda de actividades en el interior, no podemos olvidarnos de los bolos. Es una actividad llena de diversión para familia y amigos, y estupenda para disfrutar del tiempo libre. Para todas las edades. No es para nada caro, y te garantizará horas de diversión sin parar. Aquí termina nuestra ronda de actividades en el interior, pero la semana que viene nos vamos a la playa para ver lo que podemos hacer con nuestro tiempo libre mientras disfrutamos jugando con la arena entre los pies. n


end m m o c We re ndamos ome les rec HORSE RIDING Los Olivillos Competa Tlf: 952 553 742 QUAD BIKING Trailblazers Tlf: 0845 8696727 BICYCLES FOR HIRE Yeyos Bicis Torre del Mar Tlf: 952 547 484 GO – KARTING Karting del Sol Almayate Tlf: 671 655 636 GOLF Baviera Golf Caleta de Velez Tlf: 952 555 015

not quite your thing then quad biking and motorcycle tours are other great land based activities on offer. This is not quite my idea of a fun filled afternoon (I like the horse riding personally) but they are very popular. My research suggests that the experience can be anything from an hour or two to an entire holiday dedicated to man (or woman) and machine. However, if you like your bikes just a little quieter then perhaps Cycling is for you. This is an incredibly popular sport here, both on and off road. There are a few bike shops around and they will hire you a bike with all the equipment, should you not have your own, for both activities. For speed and excitement, you must try go-karting. It is very well organised and suitable for all the family, with limits naturally. You can expect to pay about 6 or 7 euros for the same amount of minutes on the track but it is worth

it and who knows, perhaps you will uncover the next formula one champion in your family. Staying inland still, what about golf. This part of Spain is world renown for it’s quality golf courses. The courses east of Malaga are fewer in number but are in no way inferior to the masses on offer west of Malaga. The practice range with a few lessons is a great place to start if you are new to the game. Alongside golf there is tennis and the more modern game of padel to try. If you have not experienced padel you must do so straight away. Many clubs and urbanisations have courts and you do not have to be a member in most cases in order to book a court, just call into the sports office and put your name down on the sheet. A court will cost you no more than a few euros so it’s good value as well. And finally for our round up of inland

TENNIS/PADEL La Raqueta Nerja Tlf: 952 520 948 TEN PIN BOWLING Ozone Bowling Torre del Mar Tlf:952 547 761

sports we must not forget ten pin bowling. This is truly a funfilled way for family and friends to enjoy a little leisure time. All ages and all abilities can enjoy the game and compete with each other. It is inexpensive and will guarantee hours of endless fun. So that is the inland round up finished and next month we go down to the beach to see what we can do with our leisure time whilst enjoying the sand between our toes. n OCIO magazine

11


Avenida de Andalucia 86D, Torre Del Mar, Malaga.

OFICINA Tlf: 615 965 123 PACO Tlf: 670 653 570 KATHY Tlf: 607 442 149

email: cabellocamposs@gmail.com

www.malagaland.com

Comares

Torre del Mar

Vélez Málaga

Casa de campo antigua restaurada. Tres dormitorios, dos baños. 1.000m2 de terreno. Buen acceso

Piso 1 dormitorio, cocina independiente, terraza 20m2, aparcamiento, piscina, trastero

Se alquila por temporada casa de campo de 5 dormitorios, 2 baños, piscina, vistas al mar. Buen acceso. Tranquila y acogedora.

Renovated country house. 3 beds, 2 baths, 1000m2 plot with good access

1 bed apartment, separate kitchen, terrace, parking, pool, storage room.

Seasonal rental house, 5 bedrooms, two baths, pool, sea views. Good access.

VENTA: 250,000€

105.000€ + IVA

(Cerca de la Playa).

ALQUILER: Infórmese

Iznate

La Viñuela

Casa de campo. Dos dormitorios. 7.000m2 de terreno. Vistas al mar. Cerca del nudo de la Autovía Country house. Two beds. 7000m2 plot. Sea views. Near to junction of the motorway.

Finca 2.700m con casa 180m . Vistas al pantano.

Se alquilan apartamentos en primera linea de playa. Preciosas vistas al mar.

Finca, 2.700m2 plot with 180m2 house. Lake views.

We rent beachfront apartments with beautiful sea views.

VENTA: 150,000€

VENTA: 175,000€

ALQUILER: Infórmese

Arenas

Cómpeta

Alcaucin

Casa de campo de 80m2, dos dormitorios, terraza y cochera. Parcela de 2.500m2. Buen acceso, paneles solares. Agua y luz.

Edificio céntrico con vivienda de 180m2 y dos negocios en activo. Muy interesante.

Magnifico hotel rural en venta ¡VEALO!

Country house of 80m2, 2 bedrooms, terrace and garage. Plot of 2.500m2.

Central property with 180m2 house and two active businesses. Very interesting.

Magnificient rural hotel for sale. Must be seen

VENTA: 120,000€

VENTA: Infórmese

VENTA: Infórmese

2

Torre del Mar 2


PROPERTYNEWS

Investors return Interest in Spanish property rose last month, with an increasing amount of investors looking to purchase Spanish real estate. The latest index from housing portal Rightmove shows that Spain topped the list when it came to enquiries. Among the popular areas of the country were Menorca, which saw a 9.06 per cent rise in searches, Marbella, with 6.68 per cent and northern Spain, which enjoyed a 5.22 per cent growth in interest. “May was a great result for Spain, fed by returning confidence among buyers as the bad memories and headlines of last year fade,” A spokesman for Rightmove, said “Vendors also seem more open and have much-improved realism about prices necessary to make transactions happen.”

El retorno de los inversores El interés en el mercado inmobiliario española creció el mes pasado, con una creciente cantidad de inversores que buscan comprar bienes raíces en suelo español. El último índice del portal de la vivienda Rightmove muestra que España encabeza la lista en cuanto a solicitudes de información se refiere. Entre las zonas más populares del país se encuentran Menorca, que registró un 9,06 por ciento de aumento en búsquedas, Marbella, con 6,68 por ciento y el norte de España, que gozó de una subida en la muestra de interés del 5,22 por ciento. “El mes de Mayo obtuvo un gran resultado para España, alimentado por la vuelta de la confianza entre los compradores a medida que los malos recuerdos y los titulares del año pasado se desvanecen”, dijo un portavoz de Rightmove, “Los vendedores también parecen más abiertos y con una idea mucho mas realista de los precios para conseguir que se efectúen transacciones. “

The recovery begins A new report from Spain’s Property Registrars suggests that transactions – the lifeblood of the property market – are bottoming out, though it is still too early to declare a recovery under way. The number of property deeds of sale inscribed in the property registry rose by 7% in Q1 compared to same period last year, according to the latest report from Spain’s College of Property Registrars. This is the first time in several years that annualised sales have risen in a quarter. On a quarterly basis (Q4 2009 vs. Q1 2010), registered sales were up by healthy 16.3% (not adjusting for seasonal factors such as holidays), giving “the highest volume of transactions in the last year and a half,” says the report. After adjusting for seasonal factors, sales were up 1.83% in Q1, the first positive quarterly result after 15 consecutive quarterly declines. Of the total 117,911 deeds inscribed in the register in Q1, 60,740 were new builds and 57,171 resales, a quarterly increase of 16% in new build sales, and 17% in resales. This points towards a “slow but steady recovery of the relative importance of resales, now 48.5% of the total,” says the report. On an annualised basis, resales were up 22% whilst new builds were down 4%

La recuperación esta en marcha Un nuevo informe de los Registradores de la Propiedad sugiere que las transacciones - la parte vital del mercado inmobiliario - están tocando fondo, aunque todavía es demasiado pronto para declarar una recuperación en curso. El número de escrituras de propiedad registradas en el Registro de la Propiedad aumentó un 7% en el primer trimestre en comparación con el mismo período del año pasado, según el último informe del Colegio de Registradores de la Propiedad. Esta es la primera vez en varios años que las ventas anuales han aumentado en un trimestre. En términos trimestrales (4o trimestre de 2009 vs 1er trimestre de 2010), las ventas registradas aumentaron un 16,3% (no ajustado por factores estacionales, como las vacaciones), dando así “el mayor volumen de transacciones en el último año y medio”, según el informe. Después de ajustar por factores estacionales, las ventas subieron un 1,83% en el 1er trimestre, el primer resultado positivo trimestral después de 15 trimestres consecutivos de descenso. Del total de 117.911 escrituras inscritas en el registro en el 1er trimestre, 60.740 eran de nueva construcción y 57.171 fueron reventas, un incremento trimestral del 16% en las ventas de obra nueva, y el 17% en reventas. Esto apunta hacia una “lenta pero progresiva recuperación de la relativa importancia de las reventas, en estos momentos el 48,5% del total”, según indica el informe. Sobre una base anual, las reventas subieron un 22%, mientras que las ventas de nueva construcción cayeron un 4%. OCIO magazine

13


Sunset Andalucia Ref: 5020

We need more rental properties on the coast from Torre del Mar to Algarrobo l l l l l

Vacation rentals Property Sales Long term rentals Translation Funeral help

Queremos más propiedades para alquilar, Torre del Mar a Algarrobo Costa l l l l l

Ref: 1045

Alquileres de vacaciones Ventas de propiedades Alquileres (larga temporada) Traducción Asistencia funeraria

info@sunset-andalucia.com

TLF: 619 377 474 / 686 722 349 www.Sunset-Andalucia.com

Los proveedores de todo lo que necesites para crear la casa de tus sueños...¡tanto en el exterior como en el interior!

Creating the right atmosphere for home and work Heating & Cooling Solutions... v Cost effective solutions for your home, office, apartment, business premises and even your swimming pool. v All makes and models of airconditioning systems supplied and fitted v Solar heating specialists v Coin meters (ideal for rental properties) v References available v Fully legal, City & Guilds qualified fitter with over 30 years experience

SALES

v

REPAIRS

v

SERVICE

Cooltec Services - Heating & Cooling Specialists Tlf: 951 242 798 & 663 728 798 email: cooltecservices@hotmail.es

www.cooltecservices.com

Providing everything you need to create the home of your dreams... inside and out!

Chicano Building Supplies, Avenida Juan Carlos 1, (behind/detrás Dunnes Stores, El Ingenio), Velez Málaga. Phone: 952 544 000 Fax: 952 544 028 Email: chicano@unita.es

14 OCIO magazine


Viviendo el sueño Words by: Andrew Harcourt Translation: Pedro Zayas Medina Lead Photo courtesy of: Dream Properties

Living the Dream E

stá viviendo el sueño? ¿Piensa usted qué España es todavía un lugar idóneo para invertir en propiedades? A pesar de la mala prensa, muchos contestarán afirmativamente a estas preguntas. Si mi experiencia no me contradice, nada ha cambiado realmente. El mundo que me rodea ha cambiado mucho en los últimos tiempos, pero yo he planeado, diseñado y pensado con determinación, como dar una oportunidad al deseo de vivir en España y ¡No voy a permitir que una pequeña cosa llamada recesión lo mande al garete! La gente me dice que invertir en España comprando una propiedad ha sido un error pero mi opinión al respecto es que la propiedad es primero una inversión en estilo de vida, y segundo una inversión financiera. Mantenga su propiedad y verá como su valor se incrementará con el tiempo. El truco consiste en esperar. Si usted invierte en un juego de alto riesgo para hacer u18

A

re you living the dream? Do you think Spain is still a good investment opportunity for property? In spite of the continuing bad press, many will say yes to the above questions. As for my own thoughts and experience, well, for me, nothing has changed really. The world around me has changed a lot of course in recent times but I planned, schemed and worked hard to create a chance to live in Spain and I am not about to let a small thing like a recession to ruin it! People try and tell me that I made a mistake investing in property in Spain but I am firmly of the opinion that a property is a lifestyle investment first, and a financial investment second. Keep your property for long enough and it will go up in price, simple as that really. Property always has and always will increase in value, the trick is the timing. If you invest in the high risk game of ‘a quick buck’ by trying to flip a property, or perhaps buying a property, refurbishing it and then selling it on, or the potentially highly lucrative market of ‘buy to let’ then the potential returns are huge, but so are the potential losses. u18 OCIO magazine

15


Casa & Terreno

Avenida Andalucia 125-A, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 54 76 01 Mobil: (0034) 649 123 068 Avenida Andalucia 48, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 96 57 24 Fax: (0034) 952 96 57 23 Email: info@casa-terreno.com & info@casa-terreno2.com

Venta Baja/ Alcaucin

Alcaucin

Venta Baja/ Alcaucin

Beautiful villa (270m2) with spectacular mountain views, 4 beds, 3 baths, 2 ff kitchens, partly furnished, 2 living rooms, fire place, store room, A/C, BBQ, huge pool, indep. guest apartment, several terraces, garage for 2 cars, 2.300m2 plot.

Beautiful country villa (188m2), fantastic panoramic views, 3 beds, 3 baths, ff kitchen, fire place, A/C, mains water, double glazed, sep. guest apartment, terrace + balcony, private pool, good access, 1.500m2 plot.

Wonderful villa (150m2), fantastic mountain views, 3 beds, 3 baths, ff kitchen, living room with log fire, A/C, store room, terracing all around, private pool, garage.

Price €450.000

REDUCED Price €299.950

REDUCED Price €360.000

Sayalonga

Caleta de Velez

Rincon de la Victoria/ Los Rubios ref.: 1415

Wonderful villa (147m2) with fantastic mountain & sea views, 2 beds, 2 baths, log fire, ff kitchen, fully furnished, terracing all around, private pool, storage room & basement, 2.750m2 plot.

Beautiful house (175m2), nice sea views, 3 beds, 2 baths, ff kitchen, garage, close to the beach and the port.

Beautiful townhouse (160m2) with sea views, only 200m from the beach, 4 beds, 2 baths + toilet, ff kitchen, fitted wardrobes, 3 x A/C, double glazed, roof terrace, patio, under ground parking, 1km to Anoreta Golf.

Price €315.000

REDUCED Price €388.500

Price €299.900

ref.: 2618

ref.: 1391

ref.: 2239

ref.: 2103

ref.: 1369

www.casa-terreno.net


Casa & Terreno

Avenida Andalucia 125-A, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 54 76 01 Mobil: (0034) 649 123 068 Avenida Andalucia 48, 29740 Torre Del Mar. Tlf:(0034) 952 96 57 24 Fax: (0034) 952 96 57 23 Email: info@casa-terreno.com & info@casa-terreno2.com

Algarrobo/ Costa

Caleta de Velez

Colmenar

Nice corner terraced house (106m2), 2 beds, 2 baths, ff kitchen, partly furnished, pvc windows, BBQ, several terraces, garage, communal pool and garden, close to the beach (100m).

Luxury villa (450m2) with sea - golf - six mountain views, only 500m from the beach, 5 beds, 5 baths, A/C, central heating, fire place, double glazed, BBQ, sep.guest room, tropical garden (600m2 plot), several terraces, private pool.

Beautiful new country house (80m2) with fantastic panoramic mountain views, 3 beds, 1 bath, 11.400m2 plot, all paperwork ok, 1,2 km track.

REDUCED Price €184.900

REDUCED Price €495.000

Price €164.000

Benamocarra

Cómpeta

Los Romanes

Very nice and new townhouse (123m2), fantastic views, 4 beds, 2 baths, ff kitchen, fire place, A/C, store room, terrace and balcony, parking.

Fantastic country home (81m2), spectacular views to the sea and the surrounding mountains, 2 beds, 2 baths, log fire, security glazing, pre-installation central heating, pool, water deposit, 2.500m2 plot.

Very nice semi-detached country house (163m2), only 8 minutes walk from the village, 3 beds, 2 baths, reformed, full paper work, all day sun, new track, 188m2 plot.

REDUCED - Price €169.500

Price €242.000

REDUCED Price €170.000

ref.: 2122

ref.: 2139

ref.: 2525

ref.: 1353

ref.: 1392

ref.: 1929

www.casa-terreno.net


Photos: Above/Above - Dream Properties Right/Right - OCIO Foto Library

dinero rápido comprando una propiedad para revenderla inmediatamente y obtener una rentabilidad o haciéndole una reforma para alquilarla posteriormente, usted puede encontrarse con una ganancia substanciosa pero con una potencial gran pérdida al mismo tiempo. Esta forma de compra es totalmente contraria a mi método de compra. Promotores, propietarios, hombres de negocios, etc... Comprenden los riesgos que conllevan los beneficios derivados de la inversión en propiedades. Se gana algo y se pierde al mismo tiempo como en cualquier otro negocio, pero la compra de la propiedad de estilo de vida es muy diferente. Me parece a mi que está poniéndose de moda el hecho de criticar el concepto de una vida en España con las portadas de los periódicos diciéndonos que la recesión está forzando a mucha gente a volver a sus países de origen rompiendo sus sueños y al mismo tiempo mostrándonos en programas televisivos como se va a producir la demolición de miles de casas aparentemente ilegales construidas con los ahorros de toda una vida de sus propietarios. Ahora, la pregunta es: ¿Está esto ocurriendo sólo en España? ¿ Acaso no hay casas construidas ilegalmente u22 18 OCIO magazine

This kind of property purchase is a long way from my kind of property purchase. Property developers, landlords, business men and women etc, all understand the risk involved in property for profit. You win some and you lose some, as in any other business, but a lifestyle property purchase is very different. It seems to me that it has become popular to criticise the concept of a life in Spain with newspaper headlines telling us that the recession is forcing expatriates to return home with their dreams in tatters, and don’t get me started on the television programmes about the apparent thousands of illegally built homes that are to be demolished, taking with it the life savings of the owners. Now without doubt these are issues, but is it only in Spain? Does the UK for example not have any illegally built homes? Makes you think doesn’t it. If you are unfortunate to have to return home and your dream of a life in the sun is over, I am sure it is very distressing, but I have seen more expatriates return back to the UK before the u22


LA GALERÍA The eclectic style A combination of period furniture with avant-garde pieces, all of it complemented with a touch of the ethnic.

Marble and Granite The Natural Beauty of...

We undertake architectural projects, reforms and interior decoration. We can source unusual items on your behalf.

l Especialistas en Silestone, Mármol,

Granito y todo tipo de piedra natural

l Trabajos a medida desde encimeras

“Vist us and start your dream”.

hasta proyectos integrales

l Proyectos para particulares y comercios l Profesionales cualificados l Specialists in marble, granite

and all types of natural stone

l Bespoke service from a worktop

to a complete house project

l Domestic & Commercial projects l Skilled craftsmen

Estilo ecléctico Combinación de muebles de época con piezas de vanguardia, todas ellas complementadas con un toque étnico. Asumimos proyectos arquitectónicos, reformas y decoración de interiores. Podemos distribuir artículos inusuales en su nombre. “Visítanos y dale comienzo a tu sueño”.

MÁRMOLES Y GRANITOS JORGE Camino de Algarrobo, Frente el Polideportivo “Fernando Hierro”, Vélez-Málaga. Tlf: 952 50 46 37 / 630 51 15 51 email: marmolesjorge@hotmail.com

Latest inverter technology air conditioning from as low as 500€ (installed).

LA GALERÍA Calle Cruz 34, Nerja. Tlf: 95 252 8607 Mov:661 911 641 rocioarias33@gmail.com

CHS Cooling & Heating Solutions

RENTAL PROPERTY: Control your costs with a Euro coin meter, supplied and installed.

Solar

hot water systems

Air conditioning Pool filtration systems

All makes serviced and installed

Pool covers and rollers

All makes serviced and installed

Hot Water Tanks

SAVE up to 70% on electrical consumption. Can be combined with solar

Swimming Pool heat pumps Extend your swimming season with a controlled pool temperature

Euro coin meters Supplied and fitted

Sales l Service l Installation l Free Quotations For a reliable and personal service throughout Axarquia and the Costa Del Sol

Tel: 655 79 11 67

Email: chsspain@gmail.com OCIO magazine

19


...leading the way in professional rentals

LTR1303 – Paraiso Blanco

DE500 – Nerja

LTR1354 – Ladera del Mar

2 Bedrooms, Townhouse, Close to Town.

Studio Apartment in Town Centre.

2 Bedroom Apartment, Fantastic Views.

2 dormitorios, casa de pueblo, cerca del pueblo.

Apartamento estudio en el centro del pueblo.

Apartamento, 2 dormitorios, vistas estupendo.

600.00€ pcm

350.00€ pcm

600.00€ pcm

LTR1283 – Pueblo Rocio

DE501 – Frigilana Campo

LTR1339 – Chimenea

3 Bedroom Townhouse, Easy Parking

3 Bedroom Cortijo with Private Pool

2 Bedroom Apartment with Sea Views

Casa de pueblo, 3 dormitorios, fácil aparcamiento

Cortijo, 3 dormitorios, piscina privada

Apartamento, 2 dormitorios, vistas al mar

700.00€ pcm

550.00€ pcm

650.00€ pcm

Edificio La Torna, Calle El Barrio 57, Bajo 1, Nerja 29780, Málaga, Spain Tlf: (0034) 952 52 7272

Fax: 95 252 6113

www.nerjalongtermrentals.com

Tel from UK: 0844 734 5300

rentals@dreamespana.com


...leading the way in professional sales

DPN1987 – Frigiliana

DPN1935 – Almuñecar

DPN1991 – Nerja

Country Villa, 4 Bedrooms, 2 Bathrooms, Landscaped, Gas Central Heating

Frontline Apartment, 2 Bedrooms, Communal Pool

Detached villa, 3 Bedrooms Plus 2 Bedroom Apartment, Garage

Casa de campo, 4 dormitorios, 2 baños, jardin, calefaccion central

Apartamento en primera linea con 2 dormitorios, piscina comunitaria

Casa individual, 3 dormitorios más apartamento de 2 dormitorios, garaje

645,000€

165,000€

695,000€

DPN1976 – Almunecar

DPN1967 – Nerja

DPN1680 - Algarrobo

Luxury Villa, 4 Bedrooms, 3 Bathrooms, Stunning Views, Solar Heated Pool

Detached, 1082m2 Plot, 4 Bedrooms, 2 Garages, Prestigious Area

Countryside Villa, 3 Bedrooms, Close to Coast, Great Access

Villa de lujo, 4 dormitorios, 3 baños fabulosas vistas, piscina

Villa independiente, 4 dormitorios 2 garajes, zona de prestigio

Campo villa, 3 dormitorios, cerca de la costa, buen acceso

595,000€

1,150,000€

295,000€

Thinking of selling your property? We will advertise your property on rightmove.co.uk which attracts over 18 million visits from potential buyers every month.

www.dreampropertiesnerja.com

info@dreampropertiesnerja.com


Photos: Above/Above - Dream Properties Right/Right - OCIO Foto Library

en Gran Bretaña? ¿Acaso no se han planteado esto? Si usted ha tenido la desgracia de tener que devolver su casa y su sueño de vivir bajo el sol, sinceramente le compadezco, aunque yo he de decir que he visto a mucha más gente volver a Reino Unido antes de la recesión que después de que ésta comenzara. Y con mucha más frecuencia de lo que parece, el problema principal estriba en el hecho que lo realmente problemático es ganar lo suficiente para vivir, aunque ésta es una historia que trataré otro día. Las propiedades ilegales son un tema a tener en cuenta, especialmente si usted está atrapado en esta situación, pero la cantidad de casos de este tipo se aleja mucho de ser mayoritario. Yo no pretendo minimizar el problema para aquellos que lo padecen, pero en España hay miles de residentes cuyas propiedades son totalmente legales y son muy felices viviendo en España. Como ya dije, yo hablo de mi propia situación personal pero sigo pensando que el sueño está todavía sano y vivo y le pido a la gente que sólo sabe protestar y que no aprecia la calidad de vida de este país llamado España que hagan las maletas y se vayan por donde vinieron y nosotros los que nos quedamos disfrutaremos de lo que nos ofrece . Al margen de los problemas económicos que el país padece actualmente, España sigue ofreciéndonos; cultura, estilo de vida y precios bastante asequibles para adquirir propiedades. n 22 OCIO magazine

recession took hold than since the recession started. And more often than not it is not the property that is the issue it’s the opportunities to earn a living that is the problem, but that is a whole new story for another day. Illegal properties are a concern for sure, especially if you are tangled up in it, but realistically they are few and far between when considering the quantity of properties that are bought and sold in Spain without any issues at all. I do not wish to offend or belittle what is a terrible situation for some, but the facts remain that there are many thousands of expatriates living happily in perfectly legal properties here in Spain. As I said, I speak only from my own situation but as far as I am concerned the dream is still alive and well and if I am brutally honest about it all I wish the moaners and groaners would pack up and leave and gives us back the Spain that the rest of us continue to love and enjoy. In spite of the economic troubles, Spain still offers a lot. Weather, culture, lifestyle, a new experience in life and due to the world economic situation, property at very affordable prices. n


AIRE ACONDICIONADO l SANITARIOS l GRIFERÍAS l FONTANERÍA l MAMPARAS CALEFACCIÓN l MUEBLES DE BAÑO l BAÑERAS HIDROMASAJE l ENERGÍA SOLAR AIR CONDITIONING l BATHROOMS l TAPS l PLUMBING l SHOWER SCREENS HEATING l BATHROOM FURNITURE l SPA BATHS l SOLAR ENERGY l POOLS

Plazamar Centro, Bloque 5 - Local 59, 29780 Torre del Mar. Tlf: 952 54 22 66


Rent a Home Spain 135 Avenida Andalucia, Torre Del Mar. email: info@rentahomespain.com

Tlf: 952 54 75 54 / 680 210 414

Torre del Mar Ref: 111 – 054

Ref: 222 – 109

Chilches

Torre del Mar

1 bed 1 bath Apartment. Communal pool, tennis & gardens, great location, new kitchen & newly decorated.

2 bed 1 bath Apartment Sea views, terrace, very peaceful.

2 bed 1 bath Apartment very central location, fully furnished, terrace.

Apartamento con 1 dormitorio y 1 baño. Piscina comunitaria, pista de tenis y jardines, excelente ubicación, cocina nueva y decorado.

Apartamento con 2 dormitorios y 1 baño Piso, vistas al mar, terraza, muy tranquilo.

Apartamento con 2 dormitorios y 1 baño, muy céntrico, totalmente amueblado, terraza.

RENTAL/ALQUILER 380€ per month

RENTAL/ALQUILER 400€ per month

RENTAL/ALQUILER 415€ per month

Ref: 222 – 106

Ref: 444 – 047

Ref: 444 – 046

Almayate

Baviera Golf

Beautiful Detached Villa, 4 beds, 3 baths, 131m2 built, 340m2 plot, pool, various terraces incl. roof terrace & gardens. Communal gardens, tennis & pools. Sat TV, A/C, solar heating, alarm.

Unfurnished House, 4 beds 2 baths, garage, balconies & terraces, communal pool, Sat TV.

Lovely 2 bed 2 bath Apartment, private terrace & garage, fully furnished, communal pool/gardens, mountain views.

Torrox Park

Preciosa villa, 4 dormitorios y 3 baños.

RENTAL/ALQUILER Price on application.

Casa sin amueblar, 4 dormitorios, 2 baños, garaje, balcones y terrazas, piscina comunitaria y TV por satélite.

RENTAL/ALQUILER 670€ per month

Ref: 222 – 112

Encantador Apartamento con 2 dormitorios y 2 baños, terraza privada y garaje.

For Sale: 240,000€ For Rent: 500€ per month

www.rentahomespain.com


Buy a Home Spain 135 Avenida Andalucia, Torre Del Mar. email: info@rentahomespain.com

Tlf: 952 547 554 / 680 210 414

Torrox Costa

Torre del Mar

Nr Puente Don Manual

BARGAIN: 3 bed 1 bath Apartment, 85m2, mountain views.

3 bed 2 bath House. Quiet location, 89m2 built, furnished, terraces.

OPORTUNIDAD: Apartamento de 85m2 con 3 dormitorios 1 baño y vistas a la montaña.

Casa con 3 dormitorios y 2 baños. En lugar tranquilo, 89m2 construidos, amueblado, terrazas.

Spacious Detached Villa, 3 beds 2 baths, wood-burner, large kitchen, 270m2 built, 3,000m2 plot. Plus apartment with 2 bed, 1 bath, kitchen & large living room. 10 x 5 pool, double garage, gardens, various terraces.

Ref: 3S – 052

Ref: 3S – 051

Ref: 5S – 009

Ampia villa, 3 dormitorios y 2 baños.

SALE/VENTA 149,000€

SALE/VENTA 162,000€

SALE/VENTA 450,000€

Alcaucin - Ref: 5S – 008

La Viñuela - Ref: 333 - 130

Magnificent 5 bed 5 bath Detached Villa. Elec. gates, separate 1 bed 1 bath Guest House, large heated pool, BBQ, outside bar, kitchen & shower room, dramatic views & mature gardens.

Lovely Detached Villa with magnificent views. 3 beds 2 baths, 130m2 built, 10,000m2 plot, private & secure access, garage, 8 x 4 pool, extensive terraces and gardens, office & roof terrace, BBQ, wood-burner fire.

Magnífica villa, 5 dormitorios 5 baños.

SALE/VENTA ONLY 570,000€

Excelente villa con 3 dormitorios y 2 baños.

For Sale: 325,000€ For Rent: 650€ per month

www.rentahomespain.com


OCIO HOMES ‘Bargains of the month’ Here we present a selection of absolute bargain properties available from our advertising agents. These properties represent real discounts. For full details and information please contact the agents directly. Aquí os presentamos una selección de viviendas a precio ganga de los agentes inmobiliarios que trabajan con Ocio Magazine. Estas viviendas son verdaderas gangas. Para más información por favor poneros en contacto directamente con los agentes inmobiliarios.

Torre del Mar - Ref: 3S-051

Torrox Costa - Ref: 3S – 052

NOW/AHORA: 162k

NOW/AHORA: 149k

3 bed 2 bath House. Quiet location, 89m2 built, furnished, terraces.

BARGAIN: 3 bed 1 bath Apartment, 85m2, mountain views.

Casa con 3 dormitorios y 2 baños. En lugar tranquilo, 89m2 construidos, amueblado, terrazas.

OPORTUNIDAD: Apartamento de 85m2 con 3 dormitorios 1 baño y vistas a la montaña.

* AGENT: Rent a Home Spain

* AGENT: Rent a Home Spain

Arenas

Torre del Mar

NOW/AHORA: 120k

NOW/AHORA: 105k (+iva)

Casa de campo de 80m2, dos dormitorios, terraza y cochera. Parcela de 2.500m2. Buen acceso, paneles solares. Agua y luz.

1 bed apartment, separate kitchen, terrace, parking, pool, storage room. Very close to the beach.

Country house of 80m2, 2 bedrooms, terrace and garage. Plot of 2.500m2.

Piso 1 dormitorio, cocina independiente, terraza 20m2, aparcamiento, piscina, trastero. Muy cerca de la playa.

* AGENT: Cabello Camposs

* AGENT: Cabello Camposs


OCIO HOMES ‘Las Gangas del Mes’ BUILDING PLOT FOR SALE (PRIVATE SALE)

Venta directa del propietario

La Vinuela - Ref 2113

Caleta de Velez - 2525

Chilches

NOW/AHORA: 299.950

NOW/AHORA: 495k

NOW/AHORA: 49k

Fantastic villa (160m2) with breath taking panoramic views, 3 beds, 2 baths + toilet, ff kitchen, summer kitchen, under floor heating, mains water, sauna, very good access, 3.180m2 plot, 15 min to the beach

Luxury villa (450m2) with sea-golf- 6 mountain views, only 500 m from the beach, 5 beds, 5 baths, A/C, central heating, fire place, double glazed, BBQ, sep.guest room, tropical garden (600m2 plot), several terraces, private pool

Building plot in a quiet, fully developed residential estate near Chilches. Situated on a hillside with access from two streets. Great views towards the sea. Size 500 m2.

Villa, 3 dormitorios, 2 baños, aseo, cocina, cocina verano, piscina privada.

Villa lujo, bien vistas, 5 dormitorios, 5 baños, terrazas, piscina privada.

* AGENT: Casa & Terrano

* AGENT: Casa & Terrano

Solar urbanizable de 500 m2 en zona residencial totalmente desarrollada y muy tranquila, cerca de Chilches (Málaga). Situada en una ladera con acceso desde dos calles. Fantásticas vistas al mar. *TLF: 660 325 222

CONTACTS: Cabello Camposs Tlf: 615 965 123

Algarrobo - DPN1680

Almuñecar - DPN1935

NOW/AHORA: 295k

NOW/AHORA: 165k

Countryside Villa, 3 Bedrooms, Close to Coast, Great Access

Frontline Apartment, Communal Pool

Campo villa, 3 dormitorios, cerca de la costa, buen acceso

Apartamento en primera linea con 2 dormitorios, piscina comunitaria

* AGENT: Dream Properties

* AGENT: Dream Properties

2

Bedrooms,

Casa & Terreno Tlf: 615 965 123 Dream Properties Tlf: 952 527 272 RentaHome Tlf: 952 547 554


Windows, Doors and Frameless Glass Curtains by...

Master Craft S.L. Manufacturers, Suppliers & Installers of:

Frameless glass curtains

UPVC & Aluminium windows & doors Frameless glass curtains l Pergolas l Reforms Exterior doors l Bathrooms l Plastering Tiling l Carpentry l and much more

SATCOSTA Sky+ & HD freesat boxes available new or reconditioned

Fault finding • Re-alignment Dish relocations Full Installations from 225 EUROS •1 Year Guarantee Sky Cards & Packages available

All Areas Covered

For a SPEEDY no obligation quote call Jason on 680 828 465 Fabricantes, Distribuidores e Instaladores de: Puertas y Ventanas de Aluminio y UPV Cortinas de Cristal l Pérgolas l Reformas Puertas exteriores l Baños y Aseos l Enyesado Embaldosado y pavimentación l Carpintería

Now incorporating: AIM British Building Supplies and DIY Centre Ahora con la incorporación de AIM Británicos, Suministros y Bricolaje

info@skysat-costa.com

AIM

l l l l

Products Chemicals Maintenance Repairs

l l l l

Productos Quimicos Mantenimiento Reparaciones

SANDTEX paints and associated products SANDTEX pinturas y productos afines

LA RUEDA S.L. Piscinas y mucho mas...

Tlf: 95 252 2887

(Fax: 95 252 0359)

Showroom at La Carretera de Frigiliana KM 1.3, Nerja.

www.mastercraftnerja.com info@mastercraftnerja.com Showroom open / Tienda abierta Monday (Lunes) - Friday (Viernes) 08.30h - 17.00h 28 OCIO magazine

Productos quimicos especialmente fabricados para dar maximas prestaciones y rendimiento con las elevados temperaturas que tenemos en Malaga

Chemicals specifically manufactured for maximum performance and efficiency for the high temperatures we have in the Malaga region

TORROX COSTA - Tlf: 952 530 764 / 616460844 Ctra Nat 340, Urb La Charca 5a Fase,


OCIO magazine

29


Joyeria Emilio

The Lariat Collection

Joyeria Emilio is a well established, family run Jewellers set in the very heart of Torre del Mar. Here they are dedicated in helping you to find the right piece of jewellery amongst their extensive range. Emilio and his team of friendly, experienced assistants will be pleased to help you choose that special item and complete your purchase with ease. They carry a lovely collection of white and yellow 18ct gold jewellery, along with gem set rings and Pandora bracelets, rings & pendants. There is an extensive collection of watches, from top names such as Viceroy, Time Force, & Tommy Hilfiger to name a few. A wide range of quality gift items are available from a range in silver and glass with a wonderful selection of Lladro Porcelain. Valuations and repairs are available. Emilio and his team look forward to welcoming you very soon.

If you are looking for an item of jewellery that is eye catching, versatile and a truly unique, one off design that will prove to be the conversational piece of the party, then you need to check out the ‘Lariat Collection’, hand made by Karen Taylor from Precious Jewellery. Karen creates these stunning pieces using her design skills to combine beautiful semi precious stones with silver and cord. The lariat can be worn in a variety of ways. It would look fabulous worn as a longer necklet over a sarong, or perhaps you may choose to wear it as you would a scarf. Depending on the garment you are accessorizing, it may even be draped around the waist. The lariat collection comes in a variety of colours to suit your particular style. If you don’t see what you are looking for in the two locations where they are on sale, then contact www.karentaylor.com

Joyería Emilio es un consolidado negocio familiar dedicado a la joyería, situado en pleno centro de Torre del Mar. Su dedicación consiste en ayudarle a encontrar, entre su amplia gama, el articulo de joyería adecuado. Emilio y su cordial equipo de expertos asistentes estarán encantados de poder ayudarle a escoger esa pieza tan especial. �Disponen de una bella colección de joyería de oro blanco y amarillo de 18 quilates, junto a un juego de anillos con gemas incrustadas, pulseras de Pandora, anillos y colgantes. Hay una amplia colección relojes, con nombres de la talla de Viceroy, Time Force, y Tommy Hilfiger por mencionar algunos. �También hay disponible una amplia gama de artículos de regalo de calidad en plata y cristal, con una maravillosa selección de porcelana Lladró. � �Tambien dan servicios de reparación y tasación. � �Emilio y su equipo esperan poder darle la bienvenida muy pronto.

Joyeria Emilio, Avenida Andalucia 97, Torre del Mar. Tlf: 952 54 12 98 30 OCIO magazine

La colección de Lariat Si usted está buscando un artículo de joyería llamativo, versátil y verdaderamente único, un diseño que fuera el tema de conversación de la fiesta, entonces debería que echar un vistazo a la ‘Colección Lariat’, hechos a mano por Karen Taylor de Precious Jewellery. Karen crea estas impresionantes piezas usando sus habilidades de diseño para combinar algunas piedras semipreciosas con plata y cuerda. El Lariat se puede llevar de varias maneras. Se vería fabuloso usado como un collar largo sobre un pareo, puede optar por ponerlo como si fuera una bufanda. Dependiendo de la prenda, incluso se puede liar alrededor de la cintura. La colección Lariat viene en una gran variedad de colores para adaptarse a su estilo particular. Si no encuentra lo que busca en ninguno de los dos lugares de venta, contáctenos en: www.karentaylor.com

Available from: Divas Boutique & Emporium, Puente don Manuel, Alcaucin. Lúkuma, Paseo de Larios1, Torre del Mar.


Lúkuma Fruity & Juicy Fashionwear... Bolsos, Moda, Calzado, Bisutería, Joyas...

www.lukuma.es

LúKuma Paseo de Larios 1 Torre del Mar T: 952 965 892


¡Hay que taparse! Words by: Martina Rowland Translation: Oscar Diestro Chapman

Tourists should cover up in public, says Barcelona city council, and many other coastal towns are preparing to follow suit. Martina Rowland tells us more.

Cover Up Los turistas deben ir vestidos en público, dice El Ayuntamiento de Barcelona, y muchas otras ciudades costeras se están preparando para hacer lo mismo. �Martina Rowland nos cuenta más.

E

l Ayuntamiento de Barcelona ha iniciado la colocación de carteles pidiendo a los ciudadanos instando a la gente a vestirse “adecuadamente” cuando esten por la ciudad, sugiriendo que la ropa de playa debe seguir siendo sólo eso y eso no es el atuendo adecuado una vez que ya no están en la playa. �Las señales, que muestran una imagen tachada de un hombre en bañador y una mujer en bikini, se están colocando en los mercados, museos, oficinas y otros edificios públicos. Tras los debates polémicos en 2006, el ayuntamiento decidió al final no poner una prohibición general a la ropa de playa en lugares públicos, sino que tratará de persuadir a los residentes y turistas a vestirse de manera responsable. �Según la web del ayuntamiento de la ciudad, “Barcelona es una ciudad acogedora que recibe a millones de visitantes cada año, y tiene como objetivo una convivencia en armonía y el respeto a los espacios u

B

ARCELONA city hall has started putting up signs requesting people to dress ‘appropriately’ when in the town, suggesting that beachwear should remain just that and is not suitable attire once you are no longer on the beach. The signs, which show a man and woman in swimming trunks and bikini crossed out, is being placed in markets, museums, offices and other public buildings. Following controversial discussions in 2006, the city council decided in the end not to put a blanket ban on beachwear in public places, but instead will try to persuade residents and tourists to dress responsibly. According to the city council’s website, “Barcelona is a welcoming city that sees millions of visitors every year, and aims for harmonious coexistence and respect for public spaces. “We have designed a sign with the aim of dissuading both tourists and locals from moving around the town without u


This page: www.monsoon.co.uk


públicos. “Hemos diseñado un cartel con el objetivo de disuadir a turistas y población local de ir por la ciudad sin camisa o en traje de baño”. �Mi investigación me dice que este es un problema muy común en las zonas costeras y muchos ayuntamientos están contemplando seguir la iniciativa emprendida por Barcelona. Hemos entrevistado en la calle a un número de personas sobre la prohibición de trajes de baño en las ciudades y sorprendentemente, la mayoría de la gente estaba en favor de la prohibición. Teniendo en cuenta que hay algunas prendas fabulosas “para taparnos”, especialmente para las señoras, por supuesto, realmente no hay problemas para mantenerse fresco en los meses calurosos de verano sin sacrificar el estilo. �Aquí presentamos algunos de los fantásticos estilos que se ofrecen en tiendas locales y en internet ... ¡es hora de ir de compras! n

Left/Izquierda: www.longtallsally.com Middle top/Alto centro: www.freemans.com Middle bottom/Bajo centro: www.bonmarche.co.uk Right/Derecha: www.Kaleidoscope.co.uk

their tops on, or in swimming costumes.” My research tells me that this is a very common problem in the coastal resorts and many councils are looking to follow the lead taken by Barcelona. We interviewed a number of people in the streets about the ban on beachwear in the towns and surprisingly, most people were indeed in favour of the ban. When you consider that there are some fabulous ‘cover up’ garments available, particularly for the ladies of course, there really is no problem staying cool and fresh in the hot summer months without sacrificing style. Here we present a few of the fantastic styles on offer in the local stores and on the web...time to go shopping! n


complementos

‘Linen Specialists’

Z&F

bags, purses, suitcases, luggage, briefcases, fashion jewellery, watches and so much more. Bolsos, monederos, maletas, equipaje, maletines, moda en joyas, relojes, y mucho más. Paseo de Larios 2D Torre Del Mar Tlf: 609 447 241

DRESSED IN ART VESTIDA DE ARTE

C/ El Barrio 48, Nerja. T: 652 199 190 dressedinart@hotmail.com

Lenette Stokholm

Joyas en oro 18k, en blanco y amarillo. Porcelana Lladro. Relojes; Viceroy, Time Force y Tommy Hilfiger. White and yellow 18k gold jewellery. Lladro Porcelain. Watches; Viceroy, Time Force & Tommy Hilfiger. Joyeria

Avda Andalucia 97, Torre Del Mar. Tlf: 952 54 12 98 36 OCIO magazine

I have moved to new premises


������������������������������������������������������

ñusta

mucho más que joyas...

...come to Pink Flamenco. Enjoy the best fashion boutique in Nerja! ������������������������������������

��������������������������������������� ������������������������������������

������������������������������������

����


COMPLEMENTOS

Ana Bisuteria, Bolsos, Regalos, Perfumería y mucho más...

Accessories, Bags, Gifts, Perfumes & much more...

Calle San Martin11, Torre Del Mar.

Precious ‘Hand crafted jewellery’

...as individual as you are

Launching the ‘Lariat Collection’ At Divas Boutique & Emporium, Puente Don Manuel, (next to Morenos Bar) Alcaucin. Tlf: 618 928 852 (also available at: LúKuma, 1 Paseo de Larios, Torre del Mar)

www.karentaylor.co.uk 38 OCIO magazine


...the boutique with the special touch A fabulous selection of natural linen and cotton garments sourced from leading designers around the world Una fabulosa selecci贸n de prendas de vestir confeccioonadas en algod贸n y lino natural procedentes de los principales dise帽adores mundiales

...La Boutique con el toque especial

Visit our stores and see our Summer collections...

NERJA - Calle Chaparil

Tlf. 952 522 261

Open hours: Mon - Fri 10.00h - 14.00h & 18.00h - 21.00h

Sat 10.00h - 14.00h (Sunday closed)

TORROX COSTA - Del Oro, Hotel Riu Ferrara Open hours: Mon - Fri 10.00h - 14.00h & 18.00h - 21.00h

Tlf. 952 532 611

Sat 10.00h - 14.00h & 17.00h - 20.00h (Sunday closed)


Sylvana’s Fisioterapia fisioterapia l manicura l pedicura tratamientos faciales y corporales depilacion cera l drenaje linfatico osteopatia l y mucho mas

JUAYMAN fitness centre

physiotherapy l manicures pedicures l facial/body treatments waxing l lymphatic drainage osteopathy l and much more Avenida Tore Tore, Edif Hamburgo, Torre Del Mar

Tlf: 619 060 272

Salón de belleza / Beauty salon

PIEL K’NELA

For all your beauty needs...

...solarium, manicures, pedicures, massage,

Número uno en fitness / First for fitness

Todo lo que necesites de estético

★ GYMNASIUM ★ AEROBICS ★ SPINNING ★ STEP ★ ★ YOGA ★ PILATES ★ SALSA ★ YAWARA-JITSU ★

make up,facials, body treatments, waxing, laser hair removal, micropigmentation and so much more!

...solarium, manicuras, pedicuras, masajes, maquillaje, faciales, tratamientos corporales, depilación, depilación laser, micropigmentación y mucho más!

Piel K’Nela, Calle Saladero Viejo 3, Torre del Mar.

Tlf: 952 96 54 47

40 OCIO magazine

Urb. Viña Málaga, C/Valdpeñas, Blq. Arenas, Anexo 1 29740 Torre Del Mar, Málaga

Tlf: 952 54 34 94


Málaga Las Plazas de

Words: Michael Hartford Translation: Pedro Zayas Medina

PLAZA DE LA CONSTITUCIÓN En nuestro recorrido por Las ‘Plazas de Málaga’, este mes la elegida es la Plaza de la Constitución. Plaza de la Constitución is this months chosen location as our tour of the ‘Plazas de Malaga’ continues.


A

s this issue is hitting the streets during the high season of tourism, I am sure our regular readers will forgive me if I use a line or two to bring our holiday makers and summer visitors up to date with Málaga in general before we get into this months featured ‘plaza’. Standing on Spain’s southern coastline, Málaga is the main resort along our worldfamous Costa del Sol. Everybody is of course familiar with the airport but few will be familiar with the spectacular beaches, great shopping and remarkable history. Málaga’s continuous tourism boom has allowed the city to redevelop and improves its facilities, including a range of new and impressive accommodation. Much of Málaga’s central zone has recently been renovated and restored, containing numerous churches and historic buildings, together with museums and the birthplace of world-famous artist, Pablo Picasso in Plaza de la Merced. So now you are all up to date, we can have a look at this months featured location, the Plaza de la Constitución. This beautiful square was originally called ‘Main Square’ (not very original) or, ‘Square of the Four Streets’, (a little better but still not very creative). In 1812 it became Constitution Square (so much nicer). Since before Christianity, it had been the heart of the city’s historical quarter and since the 15th century to the present day, it has been the city’s public and political space. In fact, it could be said that all the city’s important political events of modern, contemporary Spain have taken place in this open space. Until 1869 the Chapter House or Town Hall was located in this square, as were other official buildings such as the house of the Justice of the Peace, the prison and the Courthouse. Today though, Plaza de la Constitución is the perfect location to enjoy the famous Málaga hospitality with numerous cafe bars and restaurants to choose from. Shop, stroll, eat, drink and take in the Málaga ambience, where history and modern times come together so beautifully.

A

l tiempo que este número sale a la calle durante la temporada alta turística, estoy seguro que nuestros lectores me perdonarán si uso una o dos líneas para poner al día a nuestros promotores turísticos y a nuestros visitantes veraniegos sobre Málaga en general, antes de ver el contenido de “plaza”; la revista de este mes. Situándonos en la costa del sur de España, Málaga es la ciudad más importante y la más famosa de la Costa del Sol. Todo el mundo está familiarizado con el aeropuerto, pero muchos menos estarán familiarizados con sus espectaculares playas, sus centros comerciales y su historia. La continua afluencia turística ha permitido que la ciudad se haya desarrollado enormemente incluyendo un número impresionante de complejos hoteleros. La zona centro de Málaga ha sido restaurada en gran parte y en ella se encuentran los edificios históricos más importantes, como la Catedral, museos y la casa donde nació el mundialmente conocido Pablo Picasso, en la Plaza de la Merced. De modo que ahora que le hemos puesto al día, vamos a centrarnos en un lugar de Málaga al que nuestra revista le dedica especial atención en este número: La plaza de la Constitución. Esta bella plaza fue llamada originalmente, “La Plaza Principal”(no muy original), o” Plaza de las cuatro calles” (un poco mejor, pero un nombre todavía no muy adecuado). En 1812 se llamó Plaza de la Constitución ( mucho más bonito). Desde antes del cristianismo había sido el corazón del centro histórico de la ciudad y desde el siglo XV hasta nuestros días había sido el centro político de la ciudad. De hecho, se podría decir que los más importantes eventos políticos de la España moderna y contemporánea se celebraron en este espacio abierto. Hasta 1869 la Sala Capitular o Ayuntamiento se encontraba en esta plaza pero también se encontraban otros edificios emblemáticos como el Palacio de Justicia, la Prisión y el Juzgado. Hoy, aunque la Plaza de la Constitución es un lugar idóneo para gozar de la conocida hospitalidad de los malagueños, con numerosos cafés, bares y restaurantes donde elegir. Ir de compras, tapear, beber y participar del ambiente malagueño se puede compaginar maravillosamente con la historia de la ciudad y la modernidad. OCIO magazine

43


% -5 0 Come and discover a wonderful selection of individual silver jewellery, gifts and fashion items.

Desayunos l Tapas l Copas Open every day / Abierto todas los dias - 9am to 3am

www.calledebruselas.com Plaza de la Merced 16, Málaga.

Tlf: 952 60 39 48

44 OCIO magazine

Ven y descubre una fantástica selección de joyas de plata muy personales, regalos y artículos de moda.

MERCADO DE LA PLATA C/Especeria 6, Málaga. Tlf: 952 218 153


En pleno centro de Málaga puedes ver arte y disfrutar de nuestra carta de cócteles, café e infusiones. Un ambiente tranquilo para la sobremesa e ideal para pasar una noche diferente. In the heart of Málaga you can see art and enjoy our cocktails, coffee and tea infusions. A quiet and relaxing ambience to enjoy your drink. The perfect place to enjoy a different night.

C/Álamos 38, 29012 Málaga

OCIO magazine

45


Málaga...Compras y Restauración Words: Martina Rowland Translation: Pedro Zayas Medina

MÁLAGA SHOP & DINE S

hopping in Málaga is a fascinating mix of the old and the new. Years ago shopping for the malagueños was a fairly low-key affair but economic booms and the increase in tourism, has resulted in more contemporary and chic shopping options, including international chains and shopping malls. If this all sounds worryingly anonymous, don’t worry. Málaga is still home to plenty of small individual shops, many of which have been in the same family for several generations and seem to charmingly thrive on selling just one or two specialities. It is this diversity in era and style that is one of the great aspects of shopping here; the fact that right next to a cutting-edge designer boutique you can still find a stuck-in-a-time warp haberdashery buzzing with elderly ladies scouring racks of buttons, bobbins and bows. In addition there is an increase in 46 OCIO magazine

enterprising individuals opening interesting and unusual new shops that would be quite at home in New York or London. El Corte Ingles is the usual multi-storey confusion of life and whether you love it or hate it, it does sell just about anything you could possibly want. However, if it’s swanky shopping and chic boutiques you want then head for Marqués de Larios. It is traffic-free and luxurious with glossy marble pavements and designer shops. On either side are alleyways and tiny squares and a number of additional retail outlets, bars and restaurants. There is also the central indoor market which is absolutely not to be missed. Even if you don’t plan to buy, Malaga is a window-shopping wonderland. After the shopping, no doubt thoughts will turn to being watered and fed and there is ample choice when it comes to food and drink. Due to the many different cultures

that have passed through Málaga, the region has a long and varied history when it comes to cuisine. From Phoenicians, Romans and Greeks to Moors, all have contributed to Malaga’s recipe book not only with ingredients, but with cooking styles too. As a costal town, naturally fish and seafood are a speciality throughout and it comes in all varieties, which you’ll find in abundance not only in the many bars and restaurants but also to buy at the markets. Fish here tastes so good because it’s always sold and served freshly caught. There are many other goodies to try here also like delicious sweetmeats, ham sausages, game dishes and vegetable stews. Malaga has plenty of interesting and traditional bars and eateries to enjoy. Friendly hospitatlity and a warm welcome comes as standard to regulars and visitors u


alike, so there is no need to feel out of place. If there is one thing the Malgueños do well it is entertaining so, after a busy day hitting the shops, find yourself a seat at a traditional bar or in a local restaurant and explore the culinary delights of Malaga... you will not be disappointed. n

I

r de compras en Málaga es una mezcla fascinante de lo viejo y de lo moderno. Hace años los malagueños no tenían demasiadas opciones a la hora de comprar, pero la influencia y el desarrollo turístico ha incrementado con el paso de los años los opciones de compra debido a la proliferación de centros comerciales y cadenas de tiendas internacionales. Si todo esto suena preocupante, no se inquiete. En Málaga existen todavía muchos pequeños comercios y muchos de ellos han pasado de generación en generación hasta nuestros días y están especializados en sólo varios productos con los que comercian. Es tal la diversidad

existente que uno de los aspectos más importantes de este tipo de comercio es que se puede encontrar una tienda de diseño de ropa de última moda junto a una Mercería donde una señora comercia con botones, bobinas de hilo y bordados. Asimismo existen tiendas alternativas que ofrecen productos que se pueden encontrar en urbes tan importantes como Londres o Nueva York . El Corte Inglés es el típico Gran Almacén donde puedes encontrar casi de todo . Sin embargo, si lo que busca es algo más ostentoso deberá visitar la Calle Marqués de Larios . Esta es una calle peatonal pavimentada con mármol pulido y tiendas de diseño. A ambos lados de la calle hay estrechas calles y pequeñas plazas y tiendas de venta al por menor, bares y restaurantes. Hay un mercado Central que bajo ningún concepto debe dejar de visitar. Incluso si usted no desea comprar nada, Málaga es el país de las maravillas de los escaparates. Después de la compra debemos optar sin duda alguna por satisfacer nuestros deseos culinarios y saciar nuestra sed. Debido a la gran variedad de culturas que

han pasado por Málaga la ciudad dispone de una variada selección en lo que se refiere a gastronomía. Desde los Fenicios, Romanos y Griegos hasta los Moros, todos han contribuido en la gran variedad de recetas; no sólo por los ingredientes, sino por los estilos culinarios también. Debido a la proximidad con la costa los productos del mar son muy variados y se encuentran ya preparados en los bares y restaurantes o si lo prefieren lo pueden adquirir en los mercados y prepararlos a su gusto. El pescado sabe muy bien porque es muy fresco y tiene muy buena salida. Hay otros productos alimenticios como las carnes dulces, jamones, salchichas, platos variados ,cocidos de verduras y potajes. En Málaga se encuentra una gran variedad de bares donde degustar sabrosos platos. La amistad, la hospitalidad y la calidez son las cualidades del malagueño con los visitantes, para que no se sientan fuera de lugar. Si hay una cosa que los malagueños cultivan es, gozar del tiempo libre, y para ello nada mejor que unirse a esta dedicación y visitar los sitios donde degustar un buen plato y unas bebidas después de un ajetreado día de compras. n

OCIO magazine

47


l TODA LA COMIDA FRESCA Y PREPARADA CON PICANTES, SUAVES Y OPCIONES VEGETARIANAS l AHORA SIRVIENDO PLATOS, ALMUERZOS DE BUEN VALOR (12h - 16h) l ENSALADA DE PAPAYA REFRESCANTE Y FRESCO l POSTRES CASEROS l MENU PRINCIPAL DISPONIBLE

12h - 16h & 19h - 23h

Bhua Luang COMIDA - THAI - FOOD

AUNTENTICA COMIDA TAILANDESA Y COCINERA TAILANDES

NEW

Breakfast & Snacks 9am - 12noon Non Thai Dishes available Light refreshing salads

NUEVO: Desayunos y Meriendas 9h-12h. Hay platos no de Tailandia. Ensaladas refrescante.

AUTHENTIC THAI CUISINE & THAI CHEF l ALL FOOD FRESHLY PREPARED WITH SPICEY, MILD AND VEGGIE OPTIONS l NOW SERVING “PLATTERS” GREAT VALUE LUNCHES (12h - 16h) l PAPAYA SALAD LIGHT & FRESH l HOME MADE DESSERTS l MAIN MENU AVAILABLE

12h - 16h & 19h - 23h

TLF: 952 540 254 34B Avenida Andalucia (opposite police station)

TORRE DEL MAR

Closed Mondays - Easy parking - Reservations recommended Cerrado los lunes – Fácil aparcamiento – Se recomienda reservar

Enjoy time out with friends in a fun and social atmosphere, serving yourself with beer on tap. Free selection of tapas with your drinks Extensive menu for light bites, snacks and meals.

Disfrute de una velada con los amigos en un ambiente divertido y social, sirviéndose ustedes mismos con cerveza de grifo. Libre selección de tapas con sus bebidas Un extenso menú de aperitivos, snacks y comidas.

la cañita - autocerveceria

calle saladero viejo, torre del mar & calle enmedio, edf. alsina, torre del mar 48 OCIO magazine


Relax with the in crowd, with your hosts Helen & Richard. 10 years in the Axarquia and still going strong TAPAS l POOL l COSY SNUG BAR FRIENDLY ATMOSPHERE l RELAX & ENJOY

Located between Castilla Perez & Calle Málaga

Facebook Chambao Playa Sirena Chiringuito La Sirena is pleased to offer our clients MARKET FRESH PRODUCE every day. Specialty: Grilled fish, sardines, seafood and a variety of rice dishes. In the evening you feel the breeze and enjoy the wave of flavours from our exquisite COCKTAIL MENU. THE NIGHT LIVES! FREE SALSA LESSONS on Thursdays and Fridays, enjoy the best CARIBBEAN RYTHMS with our teachers.

Chiringuito La Sirena se complace en ofrece cada dia a sus clientes los productos más FRESCOS DEL MERCADO. Especialidad en: pescados a la parrilla, asados al espeto, mariscos y una gran variedad de arroces. Al caer la tarde siente la brisa, déjate acariciar por la ola de sabores que presenta nuestra exquisita CARTA DE COCKTAILS. ¡¡VIVE LA NOCHE!! CLASES DE SALSA GRATIS Jueves y Viernes, disfruta los mejores RITMOS CARIBEÑOS con nuestros profesores.

CHAMBAO PLAYA SIRENA Open from 2pm ‘till late

Tlf: 952 52 30 74

www.bar19-nerja.com

info@bar19-nerja.com

Chiringuito, copas. Tu mejor cocktail junto al mar

RESERVAS: 626 007 774 615 222 490 Paseo Maritimo (junto al faro), TORRE DEL MAR

Restaurante La Viuda

l l l l l l l l l

Stylish restaurant and bar Serving quality food and wines Beachside terrace Fabulous views out to sea Private parties fully catered for

Bar-Restaurante con estilo. Comida y vinos de buena calidad. Terraza con fabulosas vistas al mar. Catering para fiestas privadas.

Restaurante La Viuda

Restaurante - Cafe y Bar - Tapas y mas La comida es un “placer sensual”... Essen ist ein “sinnlicher Genuss”... “The food is a sensual pleasure”... DONDE? WO? WHERE?

En el Restaurante “El Ambiente” RESTAURANTE EL AMBIENTE

Carretera de Almeria 72, Mezquitilla.

Paseo Maritimo de Poniente 27, Torre Del Mar

TLF: 952 55 12 06

Tlf: 952 540 274 OCIO magazine

49


The very best in Mexican cuisine Stylish restaurant and terrace / Restaurante y terraza con estilo EVERY NIGHT Barbecue Buffet with salad and chips. Eat as much as you like. €10 per person CADA NOCHE Buffet libre todos de carnes a la brasa, mas ensalada y patatas fritas.Podrá repetir cuantas veces usted quiera €10 por persona

LA PERGOLA Paseo Maritimo, Edif. Antillas 8, TORRE DEL MAR

TLF: 952 54 01 50

Los mejores en cocina mexicana Mexican cuisine made with only the finest freshest ingredients. The only mexican restaurant on the Costa del Sol to be awarded the ‘Platos del Oro’ for quality

Cocina mexicana hecha solo con los mejores y más frescos ingredientes. El único restaurante mexicano de la Costa del Sol que ha sido galardonado con el “Platos de Oro” por su calidad.

www.restaurantecaramba.com

Pretty Chiringuito serving the freshest seafood, paella, sardines, meats, salads and much more. Open every day 11.00am - late (Next to Caleta Port by the children’s play area) Bonito chiringuito en el que se sirve el marisco más fresco, paella, sardinas, carne, ensaladas y mucho más. Abierto todos los días desde las 11:00 hasta tarde. (Al lado del Puerto de la Caleta, por el parque)

Chiringuito TROPY, C/Real Caleta de Vélez. 50 OCIO magazine

Tlf 689 237 643


El placer de la comida italiana

Enjoy fabulous Italian food

PIZZERIA RESTAURANTE (También pizzas para llevar)

taj mahal Indian Restaurant Wednesday only

3 course special dinner - 9.50€ (Any choice excluding tandoori and king prawn dishes)

Special Menu - Mon to Thurs - 8.95€ Sunday Buffet 13h - 16h Come and enjoy our tasty food in a friendly and relaxed ambiance. Extensive menu for all the family, freshly prepared and cooked on the premises. (Also, pizzas to take away)

9.95€ (5.50 euros u10’s)

Venga y disfrute de nuestra deliciosa comida en un ambiente amistoso y relajado. Amplio menú para toda la familia, preparado con alimentos frescos y cocinado en el local.

Avda Toré Toré, Edif. Hamburgo 1, Torre del Mar Tlf: 952 540 448

‘Menu del Dia’

Mon-Fri 6.95€ for three courses Vegetarian option only 5.95€ Open every day: 12.00h - 16.00h & 18.00h - 12.00h Taj Mahal, Avenida Andalucia, Bloque Júpiter Pasaje Timón 2, Calle Timón, Torre Del Mar.

Tlf: 952 547 798 / 665 675 053

Disfruta de tu Verano en Restaurant Carmen ...un encantador local frente al mar.

Enjoy your Summer in Restaurant Carmen

RESTAURANT Carmen

...a lovely beachfront location

Paseo Maritimo de Poniente, (frente al camping), Torre Del Mar. Tlf: 952 54 08 38

Nuestros padres iniciaron su singladura hostelera en el ‘BAR EL KILOMETRO’. Nosotros 40 años despues continuamos ofreciéndote la mejor calidad y el mejor ambiente familiar a ‘MARISQUERÍA MANI’ Our parents started their voyage in hospitality with the ‘BAR EL KILOMETRO’. 40 years later we continue offering the best quality and best atmosphere at ‘MARISQUERÍA MANI’

MARISQUERÍA MANI

Avenida Del Puerto, Caleta de Velez Tlf: 952 55 04 00 OCIO magazine

51


DEGUSTE PIZZAS

IZZAS ENJOY P y, hursda

jueves, viernes, sábados y domingos

T aturday Friday, S day & Sun

‘A su servicio desde 1982’

.00€

from 5

Se abre para desayunar, almorzar y cenar además de tapear durante todo el día.

Open for breakfast, lunch, dinner and everything in between El Eden, Calle Infantes 18, Torre Del Mar. Tlf: 952 544 296

BAR

l RESTAURANTE

Fabuloso establecimiento en primera línea de playa en Caleta de Vélez Ofrece todos sus productos recién cocinados cada día Ambiente agradable Café, té, bebidas, tapas Menú a la carta y del día

l

TERRAZA

l

COMEDOR

l

l Fabulous beachfront location

l

l All freshly prepared produce

l

l Friendly ambiance l Coffee, tea, drinks, snacks

at Caleta de velez each and every day l l

l A la carte and daily menu

Tlf: 952 54 23 91 Bar Restaurante Eclipse, Avda. Andalucia 189 (entrada) PUERTO CALETA DE VELEZ

52 OCIO magazine


Gusti e Sapori

Maison de la Grillade

Gusti e Sapori is a delightful Italian restaurant in the heart of Nerja close to the Balcon de Europa, just a pleasant stroll along Calle Cristo towards the top of the street. The restaurant is all about fresh produce cooked the way it should be. In fact the pasta here is so good that each day they prepare several varieties of fresh dried pasta for the restaurant diners and to sell as a ‘take away’ item for their growing clientele that travel far and wide to acquire this fabulous Italian classic produce. The menu is complemented by a great wine list and of course some delightful ice cold beers for a warm summers evening. Famous for it’s warm, welcoming and friendly ambience, Gusti e Sapori provides an inviting destination for locals and tourists alike, who come to experience and enjoy authentic Italian pizza and a little slice of Italy that we all love so much. The restaurant is open seven days a week for lunch and dinner.

Maison de la Grillade is a fabulous family orientated French style Bistro in the heart of Nerja in Calle Malaga. It is a local favourite with diners who enjoy very good French Bistro cuisine in a friendly welcoming atmosphere. Set in a delightful courtyard away from the cars and traffic, the setting is peaceful and still it is only a few minutes walk from the Balcon de Europa. Interior and terrace dining is offered to cater for all requirements and all weather conditions throughout the year. They are barbecue specialists offering a creative menu, preparing each and every meal with only the finest and freshest ingredients whilst keeping prices at a very affordable level. A friendly and welcoming ambience comes as standard and they even offer a surprise gift for the children. For the summer months Maison de la Grillade is open every evening from18.30h to 24.00h.

Gusti e Sapori es un exquisito restaurante italiano en el corazón de Nerja, cerca del Balcón de Europa, a un agradable paseo a lo largo de calle Cristo. En este restaurante se preocupan de que sus productos sean frescos y cocinados de la manera que se deben cocinar. De hecho, la pasta de aquí es tan buena que cada día preparan muchas diferente variades de pasta fresca seca por los clientes del restaurante o para llevar. Su creciente clientela que viene de lejos para adquirir este fabuloso producto clásico italiano. El menú se complementa con una fantástica lista de vinos y, por supuesto, unas deliciosas cervezas frías para una calurosa noche de verano. Célebre por su cálido, cordial y acogedor ambiente, Gusti e Sapori es un lugar atractivo tanto para turistas como para lugareños, que vienen a experimentar y disfrutar auténtica pizza italiana y un pequeño trozo de Italia que tanto nos gusta a todos. El restaurante está abierto siete días a la semana para el almuerzo y cena.

Maison de la Grillada es un Bistro estilo francés fabulosa orientado a la familia en el corazón de Nerja, en la calle Málaga. Es uno de los favoritos entre los comensales locales que disfrutan de la buena cocina de Bistro francés en un ambiente agradable y acogedor. Situado en agradable un patio lejos de los coches y el tráfico el entorno es tranquilo y aún así está tan sólo a unos minutos de paseo del Balcón de Europa. Las comidas se sirven tanto en el interior como en la terraza para satisfacer todos las necesidades y condiciones climáticas durante todo el año. Son especialistas de la barbacoa y ofrecen un menú creativo, preparando todas y cada una de las comidas con los mejores y más frescos ingredientes al mismo tiempo que mantienen unos precios bastante asequibles. Ambiente cordial y acogedor, incluso tienen regalo sorpresa para los niños. Los meses de verano Casa de la Grillade abre todas las noches de 18.30h a 24.00h

Gusti e Sapori Calle Cristo 29 Nerja Tlf: 673 013 790

Maison de la Grillade C/Málaga no 17, Edificio Cuatro Caminos, Bajo, Nerja Tlf: 95 252 13 58 OCIO magazine

53


Lets do lunch...

Beachside Comida en la playa Words by: Emma Thompson Translation: Pedro Zayas Medina Photos: OCIO Magazine :


C

hiringuitos, Merenderos and beachside restaurants are an important part of Spanish coastal heritage. These bars and restaurants that sit on the edge of the beach may sometimes look modest, but they are often one of the best places in town to sample fish that is fresh off the boat. This article suggests a few beachside locations that you might like to try. In the interest of bringing you a good quality article, we have tried each and every one of these restaurants and they all come with our personal recommendations. So what about the menus I hear you say. Well, as you would expect, the menus will always offer a wide variety of seafood, but there are options for meat lovers, vegetarians etc. From a personal perspective, I like the way the food is cooked with respect for the ingredients – with food as fresh as this, little more than a sprinkling of salt and a wedge of lemon is often all that is needed. Often the best food of the day is ‘off-menu’. This could be a potentially daunting experience if you are not used to it u but you will find the staff understand this, especially if you

Top/Alto: Restaurante Bueno - La Herradura Middle top/Alto centro: Chiringuito Cacola - El Morche Middle bottom/Bajo centro: Chiringuito Tropy - Caleta de Velez Bottom/Bajo: Restaurante Eclipse - Caleta de Velez

L

os Chiringuitos, Los Merenderos y los Restaurantes de playa son componentes tradicionales de nuestra costa . Estos bares y restaurantes que pueblan las orillas de las playas pueden parecer modestos, pero a menudo son los mejores sitios donde degustar productos del mar recién capturados. En este artículo sugerimos unos cuantos lugares donde pueden ir a degustar estos manjares del mar. Para su información y para comprobar la calidad de los mismos hemos probado en cada uno de estos restaurantes y podemos recomendarlos a ustedes personalmente. Que hay de esos menús de los cuales se oyen comentarios. Pues bien, como podrán suponer, los menús ofrecen siempre una gran variedad de pescados y otros productos del mar, aunque hay opciones para degustar carnes verduras y otros platos. Desde mi punto de vista me interesan mucho los ingredientes aunque a veces una pizca de sal y un poco de zumo de limón sea más que suficiente paral aderezar u OCIO magazine

55


un plato delicioso. A menudo la mejor comida del día es la no programada. Esta podría ser una experiencia atrevida si usted no está acostumbrado, pero verá que el camarero lo entenderá, especialmente si usted no habla español y pronto se sentirá a gusto con esta experiencia, cuando le muestren las piezas recién pescadas, los precios y las distintas formas de cocinarlas. Es completamente normal decirle al camarero exactamente la cantidad que usted desea. Asegúrese de pedir una ensalada del tiempo para acompañar el pescado y goce de una comida deliciosa. Sin embargo, si usted no es muy aficionado al pescado, estos restaurantes ofrecen una variedad de platos, tapas y raciones alternativas al pescado que puede satisfacer igualmente sus apetencias culinarias. u 56 OCIO magazine

are not a native speaker and they will put you immediately at your ease, often taking the time to show you the fresh catch of the day, explaining the various costs and cooking styles available. It is quite acceptable to simply tell the waiter that you want fresh fish or seafood and you have a budget to keep to and leave the rest to him. Make sure you order a house salad to accompany your fish and you will have quite possibly one of the finest meals you can possibly want for. However, if you are not a seafood lover, you shouldn’t rule out the Chiringuitos and Merenderos as a dining option as they also offer a range of alternative dishes, tapas and snacks to satisfy everything from a light craving to full on hunger. The proximity to the beach, and in many cases these restaurants are actually on u

Top Left/Alto izquierda: Marisqueria Mani Caleta de Velez Bottom Left/Bajo izquierda: Restaurante Carmen Torre del Mar Middle/Centro: Bahia de Tanit Torre del Mar Right/Derecha: Chambao de Joaquin La Herradura


La proximidad a la playa, y en algunos casos la ubicación en la misma de estos restaurantes, significa que cuando usted está pasando el día en la playa relajado o jugando y el hambre aprieta, no tendrá que ir muy lejos para repostar y recuperar energías para seguir jugando, tumbarse en la arena o echar una siesta bajo la sombrilla con un buen libro. Lo verdaderamente fantástico de comer en la playa es que la playa en si contiene todo el atractivo que usted necesita para acompañar su comida. Usted puede estar cómodamente sentado a la sombra de un tejado de bambú, contemplando la vista panorámica del mar frente a usted, gozando de la brisa marina. Tanto como si quiere tomar un café, una cerveza, una cena o unas tapas en la barra del bar, estará gozando de un escenario único y degustando una excelente comida frente al mar. n 58 OCIO magazine

the beach itself, means that when you are spending a day relaxing or playing on the beach and hunger strikes, you will not have far to go to refuel before returning to the sand for some further strenuous sun bathing, sleeping, reading and relaxing. The beauty of eating beachside is that the beach itself is all the décor you will need. Diners can enjoy the shade of a bamboo roof or canopy, whilst the open walls allow you to take in the beautiful views of the beach and the ocean whilst enjoying the gentle sea breeze. Whether you’re after a coffee or a beer, a big lunch, an evening meal or just a snack and whether you order from the menu or choose from a show stopping fresh fish counter, beachside is where you want to be to enjoy fabulous food with remarkable scenery. n

Top Left/Alto izquierda: Chiringuito La Sirena Torre del Mar Bottom Left/Bajo izquierda: Restaurante La Viuda Mezquitilla Middle/Centro: Chiringuito Bahia Torrox Right/Derecha: Restaurante El Bambú La Herradura


amos d n e m o les rec mmend o We rec TORROX: Chiringuito Bahia Tlf: 952 53 04 08 Chiringuito Cacola Tlf: 656 57 30 47

MEZQUITILLA Restaurante La Viuda Tlf: 952 55 12 06

TORRE DEL MAR: Chiringuito La Sirena Tlf: 952 54 77 45 Restaurante Carmen Tlf: 952 54 08 38 Bahia de Tanit Tlf: 620 59 30 35

CALETA DE VELEZ Marisqueria Mani Tlf: 952 55 04 00 Restaurante Eclipse Tlf: 952 54 23 91 Chiringuito Tropy Tlf: 689 23 76 43

LA HERRADURA Restaurante El BambĂş Tlf: 958 82 72 27 Chambao de Joaquin Tlf: 958 64 00 44 Restaurante Bueno Tlf: 958 64 07 59


Pescado fresco todos los días Sardinas a la espeto Gran paella los sábados y domingos Acceso directo a una playa segura y de arena - Abierto cada día desde el mediodía hasta tarde

CHIRINGUITO

El Morche

Fresh fish daily Sardines on the barbecue Huge Paella every Saturday and Sunday Direct access to safe sandy beach Open every day noon till late

Tlf: 656 57 30 47 Playa de El Morche Paseo Maritimo

El Morche, Torrox

TO R R E D E L M A R El mejor ambiente, a pie de play, cocketel, batidos, ensaladas, comida mediterranea... Aderezado con la mejor musica, animacion y salpicados con la mejor fruta de temporada... No puedes falta. *Nuevo: Cada jueves, viernes, sabado y domingo tenemos carnes a la parilla 20.00h - 23.00h The best ambience, cocktails, drinks, seasonal salads, beautiful seasonal fruit, mediterranean cuisine, great music throughout and so much more... *New: Every Thursday, Friday, Saturday & Sunday we have Argentinian barbecue 20.00h - 23.00h

www.tanit-torredelmar.com Bahia de Tanit

60 OCIO magazine

Paseo Marítimo de Poniente

Torre Del Mar

Tlf y Reservas: 620 59 30 35


Ristorante Italiano

Traditional cuisine and a ‘Super Menu’ day and night... possibly the best! Comida tradicional y un ‘Especial Menu’ dia y noche... ¡posiblemente el mejor!

Venta de pasta fresca seca y rellena hecha a diario y comida para llevar Freshly made pasta, dry and stuffed, made daily, plus food to take away Calle Cristo 29, Nerja. Tlf: 673 013 790

We offer a large terrace with fabulous views over Frigiliana, a delightful bar and, for the cooler months, a cosy restaurant. We offer homemade food and friendly service. Visit us for tapas, lunch or dinner. We look forward to welcoming you.

El Gury, Urb. Nerja Medina, Edif El Toboso I, Nerja Tlf: 952 528 822 Closed Monday

Lunes Cerrado

Ofrecemos una amplia terraza con vistas sobre Frigiliana, un encantador bar y, para los meses más fríos, un acogedor restaurante. Ofrecemos comida casera y servicio atento. Visítenos para tomar tapas, almorzar o cenar. Esperamos su visita.

Bodega de Pepe, Calle El Porton, Frigiliana. Tlf: 615 715 701

OCIO magazine

61


Cocktails &Dreams The

Blue Hawaii

It’s Hot! So it must be time for a cool cocktail. Summer is the perfect time for a cocktail, especially as the sun sets on the horizon and the chill out music on the sound system is turned up. So brake out the tropicals, the coolers and the frappes and chill out. Cocktail of the month: Blue Hawaii

¡Hace calor! De modo que debe ser el momento de tomar un cocktail fresquito. El verano es la perfecta estación para tomarse un cocktail, especialmente cuando el sol se pone en el horizonte y la música “chill out” suena en el estereo. Rompe las reglas con los tropicales, los refrescantes, los granizados y relajate.

1 1/2 oz. Vodka 1/2 oz Blue Curacao 1/4 oz. Creme de Coconut 3 - 4 oz. Pineapple Juice

Cocktail del mes: Hawaii azul 1 1/2 oz. Vodka 1/2 oz. Curaçao 1/4 oz. Cema de coco 3-4 oz. Zumo de piña

On the Rocks - Combine ingredients in a shaker with ice. Mix well and strain into a Martini glass filled with crushed ice.

Con cubitos de hielo- Combinado en una cocktelera con hielo. Mézclese bien y viértase en una copa de Martini llena de hielo granizado.


Reopening from the 1st July / Reapertura el 01 de julio

Restaurant / Restaurante

SAFARI LOUNGE

Something different / Algo diferente Large selection of dining, breakfast, ice cream, pies, cakes and much more. Amplia selección de platos, desayunos, helados, pasteles y mucho más Open each day from 9 am Cada día desde las 9 de la mañana

C/. Paseo de Larios 38, 29740 TORRE DEL MAR, malaga.

Tel. 952 541 343 or 606 852 412


Presentemos a Kenje ...Cocinero de Sushi

Introducing Kenje... Sushi Chef at Calabaza Restaurant

E

l “lounge-bar Calabaza” acaba de abrir sus puertas, añadiéndose al éxito del “Restaurante Calabaza”. Situado junto al restaurante, en la calle Pintada: un macetero con flores frente a la joyería “Kronox” te ayudará a encontrar la entrada. El nuevo lounge-bar ofrece a sus clientes un sitio confortable en el que disfrutar un aperitivo antes de cenar o degustar una selección de “tapas gastronómicas” con un poderoso énfasis en la presentación y los sabores japoneses. Ahora también puede encontrar Sushi en la carta algunas noches. Recién preparado por el chef de sushi de Calabaza, Kenje, el sushi y las tapas al estilo japonés son auténticos. Kenje está aquí para ofrecer a los clientes de Calabaza su experiencia en el arte de la cocina japonesa que ya está demostrando ser un gran éxito. En el bar se sirve Sushi y algunas noches, se ofrece como plato especial en el menú a la carta en el comedor del restaurante.

Si usted es aficionado al sushi o aún no lo ha probado, Kenje y el equipo de Calabaza harán que disfrute de una experiencia memorable.

A

dding to the success of Calabaza Restaurant is the new ‘Calabaza Lounge Bar’. Located alongside the restaurant in Calle Pintada, (look for the flower bicycle outside of the Jewellers store Kronox to help you find the entrance). The new lounge bar offers diners a comfortable place in which to enjoy a drink before they dine or to enjoy a selection of ‘gourmet tapas’ with a distinctive oriental feel and a strong emphasis on Japanese flavours and presentation. Sushi is also now available on a Thursday,

Friday and Saturday evening. Freshly prepared by Calabaza’s own professional sushi chef, Kenje, the sushi and Japanese style tapas are truly authentic. Kenje is here to offer the clients of Calabaza his expertise in the art of Japanese cuisine and he is proving to be a big success. Sushi is available in the lounge bar and on various evenings, it is offered as a special dish on the a la carte menu in the restaurant dining room. Whether you are a sushi fan or a yet to try it guest, Kenje and the team at Calabaza will make your sushi experience a memorable one.

Restaurante Calabaza, Calle Pintada 9, 29780 Nerja. Tlf: 952 52 55 69


“A surprise gift for the children”

“Un regalo sorpresa por los niños” French style Bistro in a delightful courtyard l Barbecue Specialities prepared with only the finest ingredients. l Friendly and welcoming ambience l

Childrens Menu - 6€ Tomato Salad Beef burger or Salmon filete l Candyfloss or Ice cream l Plus a surprise gift l

Pequeño restaurante de estilo francés situado en un maravilloso patio. l Especialidades en barbacoa sólo con los mejores ingredientes. l Ambiente amistoso y acogedor.

l

l

Menu Niños - 6€

Ensalada de tomates Hamburguesa de ternera o Filete de Salmon l Algodón de azúcar/Helado l Un regalo sorpresa l

Open every day/abierto cada dia: 18.30h - 24.00h

C/Málaga no 17, Edificio Cuatro Caminos, Bajo, Nerja

Tlf: 95 252 13 58

l

Cocktails Bar Restaurant

Enjoy...

Disfruta...

l Your breakfast at the seaside l A lovely meal, prepared in our Spanish

l Tu desayuno al lado del mar l Una agradable comida preparada en nuestra cocina con platos

and International kitchen

l A drink with tapas on our outside or inside terrace l A evening out with friends under a sky full of stars

españoles e internacionales.

l Una tapa en nuestra terraza de dentro o de fuera. l Una noche con amigos debajo de un cielo lleno de estrellas.

Café Bamboo, Calle Castilla Perez 21, Urb. Fuentes de Nerja, Nerja. Tlf: 679 107 740 www.cafebamboo.es OCIO magazine

65


Jacky

Restaurante Cocina Francesa

Jacky Cortobro abre en Nerja un marco calido y acogedor. Deguste nuestras especialidades y nuestro MENU GOURMET

23/24/25 Julio

‘Menu Especial Gastronomica’ por almuerza y cena, 8 platos, aperitivos, vinos inc’ Solo 36 euros pp

SEE ALL THE WORLD CUP GAMES ON 3 LARGE SCREENS

Jacky Cordobo has opened an exclusive environment in a cosy place. Try some of our specialities or perhaps the

Full British menu & specials, selection of beers and ciders Open 10am till late. Bookings advisable

Tlf: 952 521 138 - 686 337 937

629 953 173

C/Chaparil, Edif Corona Local 6, NERJA

OCIO OCIO OCIO OCIO magazine

FREE

14

FREE

magazine

23/24/25 July

Special Gastronomic Menu for lunch and dinner, 8 dishes, apéritifs, wines inc’ Only 36 euros pp

Lunes Cerrado/Monday Closed

Playa de Burriana

17

GOURMET MENU

Abierto de 18.30 a 22.30hrs Domingos y Festivos 12.00 a 16.00hrs 18.30 a 22.30hrs

magazine

16

magazine

FREE

15

FREE

20

FREE

magazine

15 GRATIS

14 GRATIS

OCIO Edicion 10 GRATIS

axarquía

Issue 10 FREE

16 GRATIS

17 GRATIS

20 GRATIS

�������������� ���������������

����������� ������������

������������ ������������ �������� ������������

�������� ��������

�������� ����������

��������������� �������������������

OCIO magazine - Incorporating HOMES, CATWALK and COMER

�����

��������� �������� ��������������

���������

���������� ����������

������������ ����������

���������� �����������

������������ ����������������

���������� ������������

�����������������

�������������� ��������������������

�������������

������������

�����������������

�������������

���������� �����������

��������������� ������������������

��������������� ������������������

��������������� ��������������������

�������������

����������� ���������������

��������������

Wanted

Advertising Sales Consultants

�������

������������� ������������

��������������

���������������������� OCIO magazine - Incorporating HOMES, CATWALK and COMER

OCIO magazine - inland and along the coast, east of Málaga to La Herradura

�����������

��������� ��������� ��������� ��������� ��������� ����������

���������������� ���������������

������������� �������

��������������� ��������������

���������������

������������������

OCIO magazine - inland and along the coast, east of Málaga to La Herradura

OCIO magazine - The best of everything, Málaga to Almuñecar

INSIDE: COMER axarquía 27 pages of food, wine and restaurants

Se Busca

Vendedores de Publicidad

Málaga, Rincon de la Victoria, Lake Viñuela & La Herradura Sales experience would be preferred but advertising experience is not essential as we provide full training and support. The commission structure is excellent and performance rewards are immediate. We offer the opportunity to work from home with hours to suit your lifestyle. For an informal discussion about the opportunities available please contact Raymond Watts.

Los vendedores deberán tener experiencia en venta pero no necesariamente en publicidad ya que ofrecemos formación y ayuda. Excelentes comisiones e incentivos inmediatos. Ofrecemos la oportunidad de trabajar desde casa con flexibilidad de horario. Para más información sobre los puestos de trabajo, contactar con Raymond Watts.

Email: ocioaxarquia@gmail.com 66 OCIO magazine


Sevillano Restaurants

CHIRINGUITO BAHIA

Three different restaurants... ...the same great service Calle Gloria 15, Nerja. Tlf: 95 252 5118 / 618 827 397

Established Bistro in the historic centre of Nerja near the Balcon de Europa. Bistro establecido en el centro histórico de Nerja, cerca del Balcón de Europa.

Calle Gloria 14, Nerja.

Tlf: 95 252 1984 / 618 827 397

El lugar perfecto para cenar en verano Bar v Restaurante v Cocteles v Copas v y Mucho Mas

The old Andalucian corner restaurant also very close to the Balcon de Europa. El antiguo rincón Andaluz restaurante, también muy cerca del Balcón de Europa.

Calle Chaparil, Nerja.

Tlf: 95 252 1955 / 618 827 397 Typical Andalucian bar & restaurant in the more modern part of Nerja. Bar y restaurante típico andaluz en la parte más moderna de Nerja.

The perfect location for summertime dining Bar v Restaurant v Cocktails v Drinks v & Much More

CHIRINGUITO BAHIA Ctra Málaga - Almeria, El Peñoncillo, Torrox Costa. Tlf: 952 53 04 08

El Quinto Pino ‘The special spot for creative cuisine’

Menu of the Month:

Menu del Mes:

Indian Curry soup Margret from Duck in orange sauce with fresh vegetables and potato gratin Mascarpone goat’s fresh cheese mousse with vanille-carrots confit and rosemary honey

Sopa de Curry India Margret de Pato en salsa a la naranja con verdures frescas y patatas gratinadas Mascarpone mousse de queso fresco de cabra con zanahorias-vainilla confitadas y mile de romero

Price p.p. €25,50 with 2 persons including a bottle of wine

Precio p.p. €25,50 con 2 personas incluye botella de vino

Open daily from 19.00h - Monday Closed

/ Open daily from 19.00h - Monday Closed

Costa de Oro, Bloque 6, (next to Riu Ferrara Hotel) Torrox Costa. Telephone: 95 253 4759 OCIO magazine

67


Restaurante Chino

Golden Sun

Restaurante

Visit us and enjoy our international cuisine with a German touch

l Open 7 days a week l 12h-16h & 19h-24h l Chinese and Japanese

cuisine (sushi specialists)

Se usa solo los mejores ingredientes frescos Especialidades en el menú que cambian cada semana Restaurante íntimo a luz de velas Una amplia terraza - Fácil aparcamiento Se organiza todo para las ocasiones especiales, actos oficiales y fiestas en casa

Only the finest, freshest kitchen produce used Weekly changing specials Intimate candlelit restaurant Large terrace - Easy parking Special occasions, functions and home parties catered for

l Food to take away

l Se abre los 7 días l 12h-16h & 19h-24h l Comida china y japonesa

(especialidad en sushi)

Open 13.00h - 16.00h & 20.00h onwards. Tuesday closed

Paseo Andres Segovia 68, La Herradura - Tlf: 958 640 214

l Comida para llevar

Tlf: 958 64 09 97 Mov: 679 954 751 Paseo Andrés Segovia, Edif; Bahia II, La Herradura (Front line to the beach / Primera linea a la playa)

‘Especialidades en marisos, pescados y pescaítos fritos’

Find us on Playa La Herradura. We specialise in fresh fish, paella and light bites Nos puedes encontrar en la Playa La Herradura. Somos especialistas en pescado fresco, paella y migas

Bueno

Restaurante Chiringuito

Tlf: 958 640 759 Paseo Andres Segovia, La Heradura, Granada 68 OCIO magazine

Join us for coffees, teas, drinks, snacks or a hearty meal. We are easy to find in Paseo Andres Sergovia, right next to the beach. Easy parking right outside.

* Free WIFI zone * UK sky sports and Spanish Sports TV * Pool table

Friendly bi-lingual staffstaff Paseo Andres Segovia 16, La Herradura - Tlf: 958 640 320


Restaurante

EL CHAMBAO DE JOAQUIN LA HERRADURA BEACH - COSTA TROPICAL - TLF: 958 64 00 44 www.elchambaodejoaquin.com

Open daily 10.00 - 00.00 Giant Paella weekends and holidays at 2.00pm

El Chambao de Joaquin is situated in the bay of La Herradura, just 5 minutes from Almuñecar and 12 minutes from Nerja. Our popular restaurant offers Spanish cuisine with an international flair. Our barbecue over the open wood fire offers skewers of sardines, octopus, migas, a variety of homemade sausages and baby lamb chops plus so much more. Try our excellent specialities: gambas pil-pil, mussels marinère, finest Argentinian beef cuts... Our selection of tropical fruits are always popular to accompany your meal. We are open all year and offer special menus for celebrations. We also cater for special events, weddings and conferences.

w-mail: barber0010@hotmail.com

Cada dia 10.00h - 00.00h Fin de semana y fiestas: Gran Paella a 14.00h

El Chambao de Joaquin e s t a situado en la bahía de La Herradura, a tan solo 5 minutos de Almuñecar y a solo 12 minutos de Nerja. Nuestro popular restaurante sobre la playa os ofrece cocina española con toques Andaluz y sabores internacionales. Nuestra barbacoa a fuego de leña ofrece espetos de sardinas, pulpo, migas, embutidos caseros, chuletillas de cordero lechal, y mas! A probar nuestras excelentes especialidades: Solomillo y Entrecot de Novillo Argentino, Gambas al Pil-Pil, Mejillones a la Marinera... Nuestro gran surtido de frutas tropicales es una buena elección para acompañar su comida. Estamos abierto todo el año, y organizamos cenas especiales para celebrar eventos especiales, bodas y conferencias.

WEDDINGS l BIRTHDAYS l SPECIAL OCCASIONS SARDINES ON SKEWERS - MIGAS - OCTOPUS ON BARBECUE - VARIETY OF SPANISH HOMEMADE SAUSAGES


Los Laureles Restaurante... Have you discovered it? ¿Lo has descubierto ya?

N

o nos equivoquemos, hay veces en la vida que las mejores cosas no le llegan a uno por si solas si no que hay que salir a buscarlas, el Restaurante Los Laureles es una de ellas. No es que el restaurante sea particularmente difícil de encontrar, es sólo que esta un poco escondido y apartado de los caminos de mucho transito, se requiere un poco de tiempo y esfuerzo que, sin duda, vale la pena invertir. Entonces, ¿te preguntara que dónde está? Bien, saliendo de la autovía en La Heradura (no Almuñécar), basta con seguir la carretera hacia abajo en dirección a La Herradura, pasamos La Herradura en dirección Almuñecar, pasamos el desvío de Marina del Este (también se merece parar y visitarla), continuamos hasta llegar a Almuñecar. Ahora buscamos una rotonda y la salida para la Escuela Internacional de Almuñecar. Esta es también la salida para Los Laureles. A partir de aquí siga las señales a través de la urbanización que le van dirigiendo hacia Los Laureles y ¡listo!, hemos llegado. Sé que parece 70 OCIO magazine

algo complicado, pero el restaurante se encuentra, literalmente, a sólo un par de minutos de Almuñécar y a tan sólo 5 o 6 de La Herradura. El restaurante tiene su propio aparcamiento privado justamente afuera e incluso dispone de habitaciones para alquilar, con ofertas de cena y alojamiento. Cierra los domingos por la noche, todo el día del lunes y martes al mediodía. Todos los demás días está abierto para el almuerzo y la cena.

M

ake no mistake, sometimes in life the best things don’t just come to you, you have to go and find them and Restaurante Los Laureles falls very clearly into this bracket. It’s not that the restaurant is particularly hard to find, it’s just that it’s a little tucked away off the beaten track, so a little time and effort is required, but for sure, it is time and effort worth investing. So where is it I hear you ask? Well, leaving the ‘autovia’ at La Herradura (not Almunecar), simply follow road down

towards La Herradura and beyond towards Almuñecar, past the turning for Marina del Este (worth stopping for a visit as well), continuing on until you reach Almuñecar itself. Now you are looking for a roundabout and an exit to the Almuñecar International School. This exit is also the one for Los Laureles. From here simply follow the Los Laureles signposts through the urbanisation and hey presto, you are there. I know it seems a little tricky but literally, the restaurant is only a couple of minutes from Almuñecar and only 5 or 6 minutes from La Herradura. The restaurant has it’s own private parking right outside and even has rooms to let with overnight dine and stay packages. It is closed Sunday evening, all day Monday and Tuesday lunchtime. All other days it is open for lunch and dinner.

Restaurante Los Laureles, Tlf: 958 06 91 32


Jamones de Trevélez, Ibericos... Quesos de Importacion y Manchegos Bodega de Vinos Selectos Patés y Conservas Bacalao Noruego y Ahumados Hams from Trevélez, Ibericos... Imported cheeses and Manchegos Selection of wines Pates and Jams Smoked Cod from Norway

Paladares Delicatessen Plaza Nueva, 3 Bajo, La Herradura. Tlf: 958 827 695

Advertise your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just...

€7.50 per week TLF: 622 076 690 ocioaxarquia@gmail.com

Summer Opening Hours / Horarios de apertura de verano: June to September / De junio a septiembre Every night / Cada noche: 19.30h - 23.30h 10% discount for take away l Free Wi-Fi access 10% de descuento en comidas para llevar l Acceso libre a Wi-fi

Enjoy the spectacular views from our summer terrace

Disfruta de las espectaculares vistas desde nuestra terraza Chez Spice Road to Los Romanes, La Carpa (La Viñuela)

Movil: 650 887 100 La Herradura - Front line to the beach Holiday apartments to rent HOLIDAYS l SHORT TERM l LONG TERM

Restaurante Chiringuito

El Bambú Especialidad en pescados frescos a la plancha, raciones, variadas de frescos mariscos. Excelente servicio Specialising in a variety of fresh grilled fish and seafood dishes with a selection of tropical salads. Good service and personal attention assured.

Playa La Herradura, Costa Tropical

Tlf: 958 82 72 27 www.elbambu.es

La Herradura - Primera línea de playa. Apartamentos para alquilar. VACACIONES l PERIODOS CORTOS l LARGA TEMPORADA Fabulous apartments now avilable to rent. They are brand new and furnished to a very high standard. Available for holidays, short term and long term lets.

Fabulosos apartamentos disponibles para alquilar. En primera línea de playa, a estrenar y amueblado con la más alta calidad. Disponible para vacaciones, y alquileres de larga y corta temporada.

Tlf: 958 827 879 mobile: 625 470 715 email.cortijomanuel_@hotmail.com

OCIO magazine

71


RESTAURANTNEWS

Spanish cuisine in the United States Spanish trumps French these days for many young chefs looking to expand their culinary knowledge. “No one goes to France to eat now,” says Andy Nusser, executive chef and partner at Casa Mono in New York. “Everyone goes to Spain. Spanish food is in the forefront.” “We’re at an important moment,” says Ferran Adrià, chef-owner of el Bulli in Spain and a leader of the global molecular gastronomy movement. “People know about traditional Spanish food. Avant-garde [cuisine from Spain] has gotten known everywhere, including the United States. Tapas too appears to have made deep and permanent inroads at restaurants across the United States”. It seems Spanish cuisine really is making a big impact around the world.

El Bulli knocked off top spot by Noma of Denmark The S.Pellegrino World’s 50 Best Restaurants 2010 have now been announced. The list is the result of an extensive poll of the world’s most celebrated chefs, renowned food critics, leading restaurateurs and well-travelled gourmands – collectively they are The World’s 50 Best Restaurants Academy. Spain’s El Bulli has won the Best Restaurant Award no less than 5 times in the last decade but a new restaurant has knocked the chef supreme from his top spot. The restaurant is NOMA in Denmark. For those in the know, Rene’s colossal achievement of winning the World’s Best Restaurant Award in such a short space of time is no surprise. But when you consider the legends he has leapfrogged and you cannot help but think something truly significant is taking place at Rene’s Copenhagen restaurant. Noma is a homage to soil and sea, a reminder of the source of our food. Take his starter of crunchy baby carrots from the fertile Lammefjorden region of Denmark, served with edible “soil” made from malt, hazelnuts and beer, with a cream herb emulsion beneath – you are literally eating the earth! Photos: Noma Restaurant - Denmark

La cocina española en los Estados Unidos La cocina española supera actualmente a la cocina francesa porque hay jóvenes cocineros españoles tratando de expandir su conocimiento culinario. “ Nadie va a comer a Francia ahora”, dice Andy Nusser, Chef ejecutivo y socio de Casa Mono en Nueva York. “Todo el mundo va a España. La comida española está a la vanguardia de la cocina”.” Estamos en un momento muy importante”, dice Ferran Adrià, Chef-dueño del Buli en España y líder del movimiento gastronómico global molecular. “ La gente conoce la comida tradicional española. Avant-garde( Cocina española) es conocida en todas partes, incluso en los Estados Unidos. Las tapas también parecen causar furor en los restaurantes a través de este país”. Parece que la cocina española está realmente causando un gran impacto por todo el mundo. 72 OCIO magazine

Noma de Dinamarca desbanca al Bulli La selección de los mejores 50 restaurantes del mundo 2010 de S. Pellegrino ha concluido, y ha sido confeccionada una lista en la cual han participado los chefs más famosos, los críticos de más renombre, restauradores y muy experimentados gourmets que forman la academia de los 50 mejores restaurantes del mundo. El Bulli ha ganado el premio al mejor restaurante no menos de cinco veces en la última década, pero un nuevo restaurante lo ha desbancado de su trono. El restaurante es el NOMA de Dinamarca . Para aquellos que conozcan el colosal alcance de Rene, su propietario, ganando el más alto galardón de la cocina mundial en un espacio tan corto de tiempo, no es una sorpresa. Pero cuando usted conoce las leyendas culinarias que el ha fraguado en tan corto tiempo, no puede evitar que su restaurante en Copenhague haya conseguido tan prestigioso premio. Noma es un homenaje a la tierra y al mar, un recordatorio de donde proviene nuestro alimento. Tome este entrante de crujientes pequeñas zanahorias de la fértil región danesa de Lammefjorden, servidas con tierra comestible hecha con malta, avellanas y cerveza sobre una base de crema de hierbas -¡Usted se está comiendo literalmente la tierra!


COSMOPOLITAN restaurant

Open daily from 10.00h - late Se abre desde 10.00h hasta tard e

nales hes - Platos internacio International & local dis

Open daily from 10

y locales

.30h - late - Se ab re desde 10.3

0h hasta tarde

preparada en en kitchen - Todo

ed in our op

All freshly prepar

ierta

nuestra cocina ab

Tlf: 620 604 284 C/Filipinas local 1, Edif.Rubarsal, Burriana Beach, Nerja OCIO magazine

73


OCIO extras l OCIO extras l OCIO extras Posada La Plaza

VINOMAR ‘Wines from around the world’

Room, Breakfast and Spa 60,00 euros (2 persons) La Plaza, Canillas de Albaida. Tlf: 952 554 807

www.posada-laplaza.eu

Sirena - Salsa *Jueves y Viernes Clases de Salsa GRATIS *Thursdays & Fridays Salsa Classes - FREE

¡¡VIVE LA NOCHE!! Chiringuito La Sirena Playa Del Faro - Torre del Mar

Giving a rescued animal the hope of a better life!

Vinomar, Calle Piscis local 1b,

Torre Del Mar.

Tlf: 952 545 804

OCIO magazine

17

FREE

17 GRATIS

�������������� ���������������

OCIO MAGAZINE Sales Consultants wanted for all areas east of Málaga. Good remuneration package with flexible hours to suit.

����������� ������������

������������ ������������ �������� ������������

�������� ��������

�������� ����������

Email Raymond Watts for further information

��������������� �������������������

OCIO magazine - Incorporating HOMES, CATWALK and COMER

To discuss advertising for OCIO EXTRAS in the next issue, please contact us.

ONLY/SÓLO €7.50 (per week/cada semana) Para hablar sobre su anuncio en el próximo número de OCIO EXTRAS, por favor contacte con nosotros.

ocioaxarquia@gmail.com

CHS Cooling & Heating Solutions Domestic and Commercial Projects Air Conditioning Refrigeration repair Pool heat pumps Pool covers & rollers Solar hot water and heating solutions

Tlf: 655 791 167 chses@yahoo.co.uk

Temporary Foster Homes desperately needed! If you would like to help, donate, support, fundraise or take a collection tin for your business, please get in touch.

‘Friends of the Animals Vélez Málaga’

Tlf: 951 167 336

FOR SALE Bang & Olufsen Beovision 7 TV/DVD with motorised stand New and used available Great prices

Tlf: 664 288 472

Tlf 622 076 690 Email: ocioaxarquia@gmail.com

www.ocioaxarquia.com


MIRADOR DE CERRO GORDO Open every day from 11.00am International creative cuisine Mixed tapas Light lunches A la carte menu Coffee and cakes Traditional Sunday lunch

...more than a restaurant. Abierto todos los dias a partir de las 11:00h Cocina Internacional Creativa Variedad de tapas Menús ligeros Menú a la carta Café y pasteles Comida tradicional de los domingos

Reservations & Information

Tlf: 958 34 90 99

Mov: 659 78 50 11

Ctra Vieja de Málaga, Cerro Gordo.

www.miradorcerrogordo.com


RESTAURANTE

Sumptuous evening a la carte menu: 19.00h - 23.00h Air conditioned restaurant and spacious terrace

NOW OPEN: New Lounge bar with gourmet tapas. Sushi available every Thursday, Friday & Saturday.

Suntuoso menú a la carta por la noche: 19.00h - 23.00h Aire acondicionado y terraza espaciosa

ABIERTO: Nuevo ‘bar lounge’ con tapas gourmet. Sushi, preparados cada jueves, viernes y Sabado.

Distinctive dining in the heart of Nerja - La cena distintiva en Nerja (July & August open 7 evenings per week - Julio y Agosto abre 7 noches cada semana) restaurante calabaza, calle pintada 9, 29780 nerja. tlf: 952 52 55 69


OCIO MAGAZINE - JULY 2010