OCIO MAGAZINE

Page 1

OCIO magazine

EST: 2006 29 FREE

FUND: 2006 29 GRATIS

Lingerie Lencería

Romance Romanticismo

OCIO homes Inmobiliaria

Book reviews Criticas de libros

Valentines... Gifts of Love San Valentín... Regalos de amor

OCIO magazine - The premier publication east of Málaga


La llave de mi carazón

����

Una rosa por mi cumple

������������������

���������������������������� ���������������

Reyes!

����������������������������������� ������ ���������

�������������� ���������

���������������������������������� �������������������������������

���������������������������� ����������������

������������������

¿Que será por San Valentín?


24

33

60

Issue - edición 29

16 55 06

50

visit our online virtual reality magazine: www.ocioaxarquia.com Publisher/Editor Raymond Watts Director Creativo Ashlyn Watts Editor de Características Especiales Ricardo Jiménez Fortmann Ventas Lola Muñoz Jan Couceiro Schuster

Tlf: 622 076 690 Email: ocioaxarquia@gmail.com Publishing Office/Oficina de Publicación: Torre Del Mar Post/Correo Postal: Apartado 120, Torre Del Mar 29740, Malaga Legal Deposito: MA1735-07

Esta revista dispone de copyright. Todos los derechos reservados. La reproducción de parte o de la totalidad de su contenido está prohibida. En el envío de textos, fotografías y demás materiales, los propietarios y autores de los mismos se harán responsables de los posibles riesgos. La empresa y sus representantes no se harán responsables en caso de daños o pérdida. Impreso en España en papel ecológico. ¡No se han dañado árboles en la producción de esta revista! The magazine has copyright and all rights are reserved. Reproduction in whole or part without written permission is strictly prohibited. Manuscripts, photographs and other materials submitted to the magazine are sent at owners risk. Neither the company nor its agents accept any liability for loss or damage. Printed in Spain on wood free paper. No trees were harmed producing this magazine!

Front cover image courtesy of: Hair Tools

February / Febrero 2011

Se mi Valentín

www.ocioaxarquia.com


CLINICA VETERINARIA

MEDICINE ANALYSIS X-RAY SURGERY HOSPITALISATION HOME SERVICE MICROCHIP PET FOOD ACCESSORIES HAIRDRESSER

Clinica Veterinaria La Caleta Avenida Andalucia, 136, Caleta de Vélez. Tlf: 952 551 010 URG: 657 582 225 Mon-Fri 10-14 & 15.30-20 Sat: 10-13 Clinica Veterinaria Cómpeta Avda. Torrox, 31, Cómpeta Tlf: 952 553 360 URG 657 582 225 Mon-Fri 10-13.30 Mon & Thurs 16-18.30

Clinica Veterinaria Puente Don Manuel Edif. Al-Zabel (Cruce de Don Manuel) Tlf: 951 167 666 URG: 657 582 225 Mon-Fri 10-13

Jardineria Girasol Maria Hempen

Landscaping, maintenance and general gardening services Jardinería, mantenimiento y servicios generales de jardinería Mezquitilla (Malaga) Tlf: 617 78 22 40 info@jardineria-girasol.de www.jardineria-girasol.de

Venta de Leña

...de Olivo a domicilio

Logs for Sale

from Olive trees - delivered to your home TORROX COSTA

a 100m de lavadero Elefante Azul 100m from the Elefante Azul car wash

Tlf: 606 671 761 (Español) Tlf: 648 953 761 (English & German) Email: lobito128@hotmail.com

4 OCIO magazine

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690


Judith Tejada Crespo - Abogada / Lawyer Rosana Tejada Crespo - Asesora fiscal / Tax Consulting

Juridico n Fiscal n Contable n Laboral n Tramitación Escrituras n Gestiones Catastrales n Constitución Empresas Subvenciones y Ayudas n Administración de Fincas Traducciones n Seguros Generales Legal Advice n Accounting n Taxes n Labour Consultancy Property Law n Conveyancing n Company Incorporation Subsidies n Communities of Owners Translations n General Insurances

Calle Camino de Málaga 22, Edif; Espejo, local 2, Vélez Málaga. Tlf: 952 558 228 rosanatejada@grupoinpromax.com judith@grupoinpromax.com.

Ofertas de Otoño / Invierno 1 Green Fee 18 Hoyos + Buggy + Breakfast & Lunch (2 persons sharing a buggy, lunch is a choice of 2 dishes, pork or dorada with french fries and salad - drinks are not included)

only

70€

Offer valid October / November 8:00 - 9:00 am and December / January and February 8:00 - 13:00pm

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

OCIO magazine

5


love Gifts of

Regalos de amor Words: Miranda Hutchinson Translation: Yolanda Pascual

San Valentín es la fecha en la que expresamos nuestro amor y nuestra devoción. La gente de todo el planeta envía tarjetas y regala flores, joyas y otros regalos a su amado. ¡Señoras y señores, es hora de ponerse románticos!

6 OCIO magazine

Valentines Day is a time to express your love and devotion. Around the world millions of people are sending cards and presenting flowers, jewellery and gifts to their loved ones. Ladies & gentlemen...it’s time to be romantic!

V

alentine’s gift ideas for men and women alike have changed immensely over the years but very few people know where the ideas first originated and why gifts were given on this particular day. It is believed that in the third century AD, Roman Emperor Claudius II, in an attempt to bolster his army forbade young men to marry but a holy man by the name of Valentine flouted the ban, performing marriages in secret. Unfortunately, he was executed on February 14th in AD 270 for his defiance. Thus, every day since then on 14th February, millions of people across the world celebrate Valentines Day with the

giving of a present for their loved one. With the passing of time, people have felt the need to come up with more and more original ideas for gifts for their romantic partner. No longer is it enough just to give a card (often presented anonymously) or a single red rose; people have had to be a little more creative in their romantic gestures. It used to be that an unusual valentine’s gift was just a bigger card or an unusual type of flower but men especially seemed to make some gross errors in this regard. Nowadays it is acceptable that a man or woman express their romantic intent with the presentation of a more personal gift u


3 4

E

l concepto de regalo para el hombre y para la mujer ha cambiado inmensamente en los últimos tiempos, pero hay muy poca gente que sepa donde tuvo su origen la idea, y por qué se daban regalos en esta fecha en concreto. Se cree que el siglo III a.C., el emperador romano Claudio II, en un intento de reafirmar a sus tropas, prohibió a sus hombres que se casaran, pero un santo llamado Valentín, incumplió la norma oficiando bodas clandestinamente. Desafortunadamente, debido a este acto de rebeldía, fue ejecutado el 14 de febrero de 270 A.C. Así, desde entonces, cada 14 de febrero, millones de personas por

todo el mundo celebran el Día de San Valentín obsequiando a sus amados con un regalo. Con el paso del tiempo, la gente ha tenido la necesidad de encontrar una idea cada vez más original para el regalo de su compañero sentimental. Ya no es suficiente con enviar una tarjeta anónima o una rosa roja, hay que ser más creativo en los detalles románticos. Un regalo diferente en san Valentín era una tarjeta más grande o un tipo de flor exótica, pero los hombres sobre todo, cometían graves errores en sus regalos. Hoy en día se acepta que un hombre o una mujer exprese sus

u


1

1. Handmade earrings from Precious Jewellery Puente don Manuel 2. Inter-changeable watch faces from Tentaciones Torre del Mar 3. Chocolates from www.godiva.com 4. Ladies watch from Emilio Jewellers - Torre del Mar

2

3 4

1.Pendientes hechas a mano desde Precious Jewellery Puente don Manuel 2. Caras recambiables de relojes de mano desde Tentaciones - Torre del Mar 3. Bombones desde www.godiva.com 4. Relojes para mujeres desde Emilio Jewellers - Torre del Mar

such as a gadget for a man or a voucher for a spa day or shopping experience for a lady. Flowers are always received well, as of course is jewellery, and there are some fabulous jewellery options available that won’t break the bank. Don’t worry if you can’t afford an expensive item, remember this is a time of romance, giving way to the notion that it’s the way you present your gift and the nature of your actions that ultimately will determine the success of your gesture. However, do keep in mind that for it to be memorable it needs to be unusual or personal, a gift that was chosen specifically with your loved one in mind says much about

Flowers are always received well, as of course is jewellery, and there are some fabulous jewellery options available that won’t break the bank. your relationship and your feelings. And finally, make sure that your gesture is truly romantic, after all...this is Valentines Day and if you can’t be romantic on Valentines Day when can you be romantic! n

Las flores siempre son bien recibidas, además de las joyas, por supuesto, donde podemos encontrar muchas opciones fabulosas sin tener que arruinarnos. sentimientos con un regalo personalizado, ya sea un accesorio para caballeros, y para la mujer, una sesión en el spa, o un día de compras. Las flores siempre son bien recibidas, además de las joyas, u

8 OCIO magazine


5. Special 23 carat Gold Cava from Vinomar - Torre del Mar 6. Ñusta watch/bracelet from Lúkuma - Torre del Mar 7. Flowers from Floristería Sylvia Torre del Mar

5

5. Cava especial de oro de 23 quilates desde Vinomar - Torre del Mar 6. Un reloj/pulsera de Ñusta desde Lúkuma - Torre del Mar 7. Un ramo de flores desde Floristería Sylvia -Torre del Mar

6

rar p m o C Donde buy o t e r e Wh

7

Floristería Sylvia Calle San Martin 7 Torre del Mar Joyeria Emilio Avenida Andalucia 97 & 117, Torre del Mar Ñusta Lúkuma, Paseo de Larios 1 Torre del Mar

por supuesto, donde podemos encontrar muchas opciones fabulosas sin tener que arruinarnos. No te preocupes si no puedes permitirte un artículo caro, pues es el día de ser románico, y tener en cuenta que lo que realmente vale y que determinará el éxito de tu regalo, será la intención y la forma en que lo presentes. Sin embargo, para que sea un regalo inolvidable, debe ser inusual o personalizado, elegido especialmente por ti pensando en esa persona, pues esto dice mucho acerca de vuestra relación y vuestros sentimientos. Por último, asegúrate de que tu regalo sea verdaderamente romántico, después de todo, si no somos románticos en San Valentín, ¿cuando vamos a serlo? n

Hoy en día se acepta que un hombre o una mujer exprese sus sentimientos con un regalo personalizado, ya sea un accesorio para caballeros, y para la mujer, una sesión en el spa, o un día de compras.

Vinomar Calle Piscis, Local 1B Torre del Mar Precious Jewellery Divas Boutique, Puente Don Manuel Tentaciones Avenida Andalucia 125A Torre del Mar

OCIO OCIOmagazine magazine 99


BOOK REVIEWS... OCIO favourites Or The Bull Kills You by Jason Webster About the book: An intelligent, compelling detective fiction, in the tradition of Michael Dibdin, with a fantastically authentic setting, exciting plot and great detective (with a love of flamenco and brandy, plus a grandfather who supplies him with dope from time to time). This is the first of a series of books starring the idiosyncratic and appealing Cámara – a man clearly destined to make his mark. In Our Opinion: A gripping, hot-blooded detective fiction with an authentic Spanish setting, I loved everything about it and as the first in a series, I cannot wait for the books to follow. Rating: An absolute must read, excellent. Where to buy: Bookworld Stores.

Criticas de libros. Favoritos de OCIO Words: Sally-Anne Forbes & Andrew Hurdleman Translation: Carmen Zamora

Sobre el libro: Una inteligente e intrigante ficción de detectives, siguiendo la tradición de Michael Dibdin, con un emplazamiento increíblemente auténtico, una trama apasionante y un gran detective (con un amor por el flamenco y el brandy, además de un abuelo que le suministra droga de vez en cuando). Éste es el primero de una serie de libros que protagoniza el idiosincrático y atrayente Cámara - un hombre claramente destinado a dejar huella. En Nuestra Opinión: Una apasionada novela de detectives con un auténtico emplazamiento español. Me encantó cada aspecto de ella y siendo la primera de una serie, no puedo esperar a que salgan las siguientes. Valoración: De obligada lectura, excelente. Dónde comprarlo: Tiendas Bookworld.

New York Valentine by Carmen Reid About the book: Annie Valentine has a dream job in the heart of fabulous Manhattan. Daughter Lana is lost in the heat of first love, but has she fallen for a heart-breaker? In London husband Ed faces a scandal at work and knows, in his heart, he needs Annie back. What’s a girl to do when her true love is in London but her new love is New York? Does it have to be fashion or family, or can Annie Valentine have it all? In Our Opinion: This fun, fashion-packed novel is perfect for fans of Sex and the City and Sophie Kinsella’s Shopaholic series. Rating: Combines love, romance and fashion with wonderful ease, a modern day love story. Where to buy: Bookworld Stores.

Sobre el libro: Annie Valentine tiene un trabajo de ensueño en el centro de Manhattan. Su hija Lana está sumida en el calor del primer amor, ¿pero ha caído por un rompecorazones?. En Londres, su marido Ed se enfrenta a un escándalo en su trabajo y sabe que en el fondo, necesita a Annie. ¿Qué ha de hacer una chica cuando sabe que su amor verdadero está en Londres pero su nuevo amor es Nueva York? ¿Ha de ser moda o familia, o puede Annie Valentine tenerlo todo? Nuestra opinión: Esta divertida novela caragada de moda es perfecta para las amantes de Sexo en Nueva York y las saga Shopaholic de Sophie Kinsella. Valuación: Combina amor, romance y moda con maravillosa facilidad; una historia de amor moderna. Donde comprarlo: Tiendas Bookworld.


VINOMAR ‘Visit our bodega and taste some of the latest speciality wines’

Valentines Gifts! Always lots of special offers and promotions on individual bottles or by the case Award winning Olive Oils from Baena, Cordoba. Personalised labels for bottles and a large selection of gift items. We offer knowledge, advice and recommendations on all wines and spirits.

VINOMAR

(Find us next to the old sugar factory by the tall chimney) Calle Piscis local 1b, Torre Del Mar. Tlf: 952 545 804

Independent, expert financial advice, wherever you are.

Independent, expert financial advice, wherever you are

The deVere Group already helps over 50,000 clients worldwide save for their future financial security. Our global list of services includes:

El Grupo deVere ayuda a más de 50.000 clientes en todo el mundo a ahorrar con vistas a su futura seguridad financiera. Nuestra lista global de servicios incluye: The deVere Group already helps over 50,000 clients worldwide save for their future financial security. Our l Tax efficient investments l Inversiones de Impuestos Eficientes global list of services includes: l l l l

International retirement planning Online fund platform International and UK mortgages Tax efficient investments Inheritance tax planning

l l l l

Planes de Jubilación Internacionales Plataforma de Fondos Online Hipotecas Internacionales y del Reino Unido Plan de Herencia de Impuestos

International retirement planning

To discuss your individual needs please speak with your local advisor. Online fund platform Richard Mills. Tlf: +34 607 845 603 email: richard.mills@devere-group.com Para un asesoramiento personalizado, póngase en contacto con su agente local. Para hablar en español, Family and estate planning póngase en contacto con Robert Civill en el 633 159 317 email: robert.civill@devere-group.com

www.devere-group.com Currency exchange

(Visit us at the Trapiche market every Tuesday)

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076currencies, 690 Online trading (incl. commodities and indices)

OCIO magazine

11


Win... A weekend trip to Tangiers To celebrate St Valentines, we are organising a fantastic weekend escape for two people to Tangiers! And why to Tangiers? Because Artisano is a store of Arabian crafts and candies, situated at Princess Street 3 Torre del Mar. Artisano is exceptional and unusual, not only because you will find individual items, but also because of the general presentation of the store. Among the items on offer is a collection of exclusive furniture, articles of gifts and Arabian sweet treats, all handmade. If you are furnishing or reforming your house or your business, they can help with the interior design with unique and made to measure furniture, specific to your needs. Call into the store and take advantage of the discounts still available. For each 20euros�of purchases you will be entered into the fabulous free prize draw for the trip to Tangiers.

Si aún no conoces ArteSano ahora es el momento. Para celebrar el día de San Valentín van a sortear una fantástica escapada de fin de semana para dos personas a Tánger! Y por qué a Tánger? Pues porque ArteSano es una tienda de artesanía y dulces árabes, situada en la calle Princesa 3 de Torre del Mar. ArteSano es una tienda inusual y excepcional, no sólo porque encontrarás una única selección de artículos, sino también por la cuidada presentación de su imagen general. Entre sus productos se encuentran una cuidadosa recopilación de exclusivos muebles, artículos de regalo y dulces, de estilo árabe y absolutamente todo hecho a mano. Si estás amueblando o reformando tu casa o tu negocio, te pueden asesorar y diseñar cualquier ambiente que necesites. También hacen muebles a medida y de diseño único adecuado a las necesidades de cada cliente. Acuérdate de pasar por tu tienda de artesanía árabe y aprovechar las rebajas que aún quedan. Y si consigues llevarte el viaje de regalo mejor que mejor. Por cada 20� de compra podrás obtener una participación en el sorteo, que se realizará el 14 de febrero a las 19h en ArteSano.

Artesano, Princesa 3, Torre del Mar. Tel: 952 54 16 97 www.arte-sano.eu 12 OCIO magazine

Banish Cellulite with Lipomassage Cellulite is every woman’s worst enemy and is often the result of genetics so cannot be improved with diet, exercise, or creams. Previously cosmetic surgery procedures were necessary to help reduce its appearance, however, a new non invasive cellulite technique called ‘Lipomassage’ is now available to finally smooth out those dimples. To perform the lipomassage treatment, the therapist gently lifts and rolls a handheld motorized machine across the body to penetrate deep into the tissue to even out the connective tissue. The connective tissue that is softened is the one that causes the unsightly dimples on the surface of the skin (cellulite). A single session can last up to 35 minutes and initial results from this type of treatment can be seen after 6 or 8 sessions.

Acaba con la Celulitis con Lipomassage La celulitis es el peor enemigo de cualquier mujer y suele ser el resultado de la genética, así que no se puede mejorar con dietas, ejercicio, o cremas. Hasta hace poco, era necesario recurrir a la cirugía estética para reducir su aparición, ahora sin embargo, existe una técnica no intrusiva contra la celulitis llamada “Lipomassage” para por fin alisar esas imperfecciones. Para realizar el tratamiento de lipomassage, el terapeuta levanta y rueda con cuidado una máquina de mano motorizada a lo largo del cuerpo para penetrar hondo en el tejido e igualar e alisar el tejido connectante. Ese tejido ablandado es el que causa las imperfecciones en la superficie de la piel que llamamos celulitis. Un sóla sesión puede durar hasta 35 minutos y los resultados iniciales de éste tipo de tratamiento se pueden ver tras unas 6 u 8 sesiones.

me - Centro Integral de Salud y Belleza Calle Jose Beltrán ‘Niño de Vélez’ 4 (Lonja de Capuchinos), Vélez Málaga. Tlf: 952 507 977 mecentrodeestilo@gmail.com

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690


artesanía y dulces árabes Handcrafts, Arabic cakes, Artisan furniture

Escápate con ArteSano a Marruecos por San Valentín!! Escape to Morocco for Valentines ...with ArteSano!

Infórmate en... Information from...

Artesano, Princesa 3, Torre del Mar. Tel: 952 54 16 97 www.arte-sano.eu

DID YOU KNOW?

This advertisement is seen by more people than watch Malaga FC...at full capacity! (Advertising rates from just €7.50 per week)

email: ocioaxarquia@gmail.com

Marble and Granite The Natural Beauty of...

YEYO BICIS

l Especialistas en Silestone, Mármol,

Granito y todo tipo de piedra natural

l Trabajos a medida desde encimeras

hasta proyectos integrales

l Proyectos para particulares y comercios l Profesionales cualificados l Specialists in marble, granite

and all types of natural stone

l Bespoke service from a worktop

to a complete house project

l Domestic & Commercial projects l Skilled craftsmen

MÁRMOLES Y GRANITOS JORGE Calle Romería 1, Torre del Mar, Málaga. Tlf: 952 547 484 bicisyeyo@yahoo.es To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

Camino de Algarrobo, Frente el Polideportivo “Fernando Hierro”, Vélez-Málaga. Tlf: 952 50 46 37 / 630 51 15 51 email: marmolesjorge@hotmail.com OCIO magazine

13


Sunset Andalucia We need more rental properties on the coast from Torre del Mar to Algarrobo

Algarrobo Pueblo (Ref1037) House, 2 Bedrooms, Roof Terrace, Very nice!

l l l l l

Creating the right atmosphere for home and work

Vacation rentals Property Sales Long term rentals Translation Funeral help

Heating & Cooling Solutions... v Cost effective solutions for your home, office, apartment, business premises and even your swimming pool. v All makes and models of airconditioning systems supplied and fitted v Solar heating specialists v Coin meters (ideal for rental properties) v References available v Fully legal, City & Guilds qualified fitter with over 30 years experience

Queremos más propiedades para alquilar, Torre del Mar a Algarrobo Costa l l l l l

Alquileres de vacaciones Ventas de propiedades Alquileres (larga temporada) Traducción Asistencia funeraria

Algarrobo Pueblo (Ref1037)

Only 94,000€

SALES

v

REPAIRS

v

SERVICE

Cooltec Services - Heating & Cooling Specialists Tlf: 951 242 798 & 663 728 798

info@sunset-andalucia.com

TLF: 619 377 474 / 686 722 349 www.Sunset-Andalucia.com

email: cooltecservices@hotmail.es

www.cooltecservices.com

VIVEROS F. SERRANO Benagalbón

GARDEN CENTRE Where you can find everything you need for your garden

Tenemos todo lo necesario para su jardin ������������������������������������������������������������������ �������������� ���� �� ���� ����� ��� ���� ������� ��� �������� ������������������������������������������������������������ ������������������������������������������������������������ ���������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������

� � � � � � � ���� ������ ���������� ������������ ����� ��� ������� ���� ������ ��� �������� ��� ��� ���������� �������������� �������� ������������������������������������������������������������������������������������ ��������������������������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������

Viveros F. Serrano Garden Centre, Finca La Era, Benagalbón. www.viverosserrano.es Tlf: 952 400 973 francisco@viverosserrano.com 14 OCIO magazine

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690


AIRE ACONDICIONADO l SANITARIOS l GRIFERÍAS l FONTANERÍA l MAMPARAS CALEFACCIÓN l MUEBLES DE BAÑO l BAÑERAS HIDROMASAJE l ENERGÍA SOLAR AIR CONDITIONING l BATHROOMS l TAPS l PLUMBING l SHOWER SCREENS HEATING l BATHROOM FURNITURE l SPA BATHS l SOLAR ENERGY l POOLS

Plazamar Centro, Bloque 5 - Local 59, 29780 Torre del Mar. Tlf: 952 54 22 66


Money can’t buy me love? El dinero no puede comprarme amor? Words: Miranda Hutchinson

The Beatles famously sang that money can’t buy love... but an outrageously expensive gift would certainly buy a lot of attention and companionship I am quite sure!

Translation: Jenny Shelton

Los Beatles famosamente cantaron de que el dinero no puede comprar amor...pero en cambio un regalo exageradamente cara te podrá conseguir a mucha atención y compañía, de eso estoy muy segura.

T

he World’s Most Expensive yacht charter Camper & Nicholsons‘ superyacht Moonlight II is yours for only 694,000 euros per week. The master suite measures 122m2 and the bedroom itself has 180 degrees panoramic views with a private deck. A king-sized bed faces a 42 inch plasma television. Male and female dressing rooms, twin Jacuzzi bath and a private study complete this remarkable suite. Worlds Most Expensive Pen The world’s most expensive pen was designed by Caran d’Ache in 1999. He designed this very extravagant and blinged out pen to show respect for a famous architect named Antoni Gaude who passed away in 1926. This pen, known as La Modernista Diamonds Fountain Pen, was sold to a Swiss company for a cool 221,000 euros. The pen contains solid silver parts, an 18 carat gold tip, and is enveloped in 16 OCIO magazine

1

5,072 specially cut diamonds. This pen also contains 96 rubies which form an emblem on the pens cap top. Worlds Most Expensive Perfume This perfume is called Imperial Majesty and is the most expensive bottled perfume in the world. This bottle sells at the whopping price of 167,000 euros. Imperial Majesty is actually a limited edition signature scent of Clive Christian and sells for 1,580 euros an ounce. In this case the bottle costs so much because a designer poured 16 ounces of it into a crystal bottle covered with diamonds and an 18 carat gold collar. This is one blinged out perfume bottle. The World’s Most Expensive iPhone You can make your calls and text your friends in style with this modified iPhone, which features 500 flawless diamonds, including a seven-carat pink diamond inset into the navigation button, set in platinum and rose gold. And, if pink diamonds aren’t

your thing, you also get a clear seven-carat diamond to swap with the pink. The cost of all this bling? A mere 6,200,000 euros. The Worlds Most Expensive TV This TV has a staggering price tag of 101,000 euros. This YALOS Diamond LCD TV is well worth its price tag due to all of its brilliant features including 160 diamonds that total up to at least 20 carats, extraordinary brightness, a great contrast ratio, a great response, and unbelievable pixel resolution. Oh yeah I forgot, this thing also happens to be plated in white gold. Worlds Most Expensive Gameboy This out-of-date toy is the world’s most expensive Gameboy with a staggering price tag of 20,000 euros. This limited edition Gameboy was created by Aspreys of London and is made out of 18 carat gold with a display screen surrounded with diamonds. I wonder what lucky child got this toy from Santa? n


The World’s Most Expensive... Más Caro Del Mundo...

2 3

4

1. Yacht Charter / Fletador de Yates €694,000 / £580,000 2. Pen / Pluma €221,000 / £185,000 3. Perfume / Perfumen €167,000 / £140,000

6 5

4. iPhone €6,200,000 / £5,200,000 5. TV €101,000 / £84,000 6. Gameboy €20,000 / £17,000

E

l fletador de yates más caro del mundo. El super yate Moonlight II de Camper y Nicholson puede ser suyo por tan solo 694,000 euros por semana. El suite principal mide 122 m2 y la habitación en si tiene 180 grados de vistas panorámicas y su propia cubierta privada, una cama de matrimonio que mira a un televisión de plasma de 42”. Vestuarios para hombres y mujeres, una ba�era de jacuzzi doble y para completar a esta magnifica suite también tiene un estudio privado. La pluma más cara del mundo. La plumas más cara del mundo fue diseñado por Caran d’Ache en 1999. El diseño a este extravagante pluma en honor a un famoso arquitecto Antoni Gaude que falleció en 1926. Esta pluma, conocida como “La Modernista Diamonds Fountain Pen” fue vendida a una compañía suiza por unos 221,000 euros. La pluma está

compuesta por unas partes solidas de plata, la punta es de oro y de18 quilates y está cubierta de 5,072 diamantes especialmente cortadas. Tambi�n tiene rubís que forman un símbolo en el tapon de la pluma. El perfumen más caro del mundo. Se llama La majestad imperial y es el perfumen más cara del mundo. Se vende al enorme precio de 167,000 euros. La majestad imperial en verdad es una edición limitada de Christian y se Clive vende por 1,580 euros por onza. En este caso la botella cuesta tanto porque el diseñador ha vertido 16 onzas de ello en una botella de cristal cubierta de diamantes y el cuello de la botella es de 18 quilates de oro. Esto si que es un atracon de botella de perfumen. El iPhone mas caro del mundo. Podrás llamar y mandarles mensajes a tus amigos con estilo con esta versión

modificada de iPhone que tiene 500 diamantes impecables, y también un diamante rosa de 17 quilates insertado en el botón de navegación, situado en platino y oro. Y si no te gustan las diamantes rosas también tienes como recambio a un diamante clara de 7 quilates. Su coste? Es de unos solos 6,200,000 euros. La televisión más cara del mundo. Este televisión tiene el impresionable precio de 101,000 euros. Este televisor YALOS Diamond LCD TV vale en todos los aspectos incuyendo en su coste, debido a todos sus características brillantes incluyendo 160 diamantes que equivalen a 20 quilates, brillo extraordinario, una grande relación de contraste, una buena respondimiento y una increíble resolución de pixeles. Aaaaa!!! Se me olvidaba también está cubierta de oro blanco. El Gameboy más caro del mundo. Este juguete que está fuera de moda es el Gameboy más caro del mundo con un precio de 20,000 euros. Esta edición limitada de Gameboy fue creado por Aspreys de Londres y está hecha de 18 quilates de oro y una pantalla rodeada de diamantes. Me imagino que niño/nina tuvo la suerte de recibir este regalo de Santa Claus? n OCIO magazine

17


NERJA SOFAS NEW WEBSITE WAS LAUNCHED ON 1ST OCTOBER 2010

Nerja

SSofas ofas

www.nerjasofas.es With 5 years trading on the Costa we are now going fully Web based so we can give a 30% REDUCTION ON PRICES

www.nerjasofas.es

The Grapevine

Clearance stock

Corner unit with 3 reclining seats and lift up chaise unit with storage was 1999 euros now 600 Euros .

Over 1000 furniture products on offer from the UK LEATHER SOFAS, CLOTH SOFAS, RECLINING SOFAS, SOFABEDS, DINING FURNITURE, OCCASIONAL FURNITURE, BEDROOM FURNITURE, UK MATTRESSES NEW PATIO & GARDEN FURNITURE COMING SOON WHITE GOODS SELF ASSEMBLY KITCHENS REGULAR UK - SPAIN - UK DELIVERY SERVICE Telephone 951247240 or 608091660 18 OCIO magazine

....and ..and sso om uch m ore! much more!

Corner unit in 2 tone grey was 699 euros now 299 Euros .

Choice of 2 sofabeds with full size sprung mattresses was 1099 euros now 400 euros .

Single UK sprung mattresses were 149 euros now 79 Euros .

Double UK mattresses were 199 euros now 109 Euros .

Divan bases some with storage 4ft6in & 5ft were 169 euros now 50 Euros .

Faux leather headboards 3ft were 99 euros now 39 Euros

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

To advertise call Helen on 637 028 873


To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

OCIO magazine

19


Lenette Stokholm Centro Integral de Salud y Belleza

Lipomassage By Endermologie

Lenette Stokholm Avenida Andalucia 32, Torre del Mar. (Opposit the Police Station)

Phone: 952 540 096 Mobile: 692 103 907 Email: ls@danishhairdesign.com CLOSED MONDAY

20 OCIO magazine

Horarios / Hours Lunes a Viernes / Monday to Friday: 09.00h a 21.00h Sabados / Saturdays: 10.00h a 14.00h

me - Centro Integral de Salud y Belleza Calle Jose Beltrán ‘Niño de Vélez’ 4 (Lonja de Capuchinos), Vélez Málaga. Tlf: 952 507 977 mecentrodeestilo@gmail.com

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690



Nyce Legs Piernas Preciosas Words: Angelina Hartford Translation: Carmen Zamora Photo: Nyce Legs

With spring coming closer, and the promise of warmer weather, our thoughts turn to lighter clothing and...bare legs! As the pale legs once again see the light of day there is the question of how to dress them - tights or stockings? Well there is a new solution to this problem and it comes in the form of Nyce Legs spray on stockings. These amazing ‘stockings in a can’ come from the United States and look great, any time you need them. Nyce Legs is made from non-toxic ingredients. Simply shake the can, spray over your legs and feet and smooth in to give a perfect, flawless, streak-free finish which lasts for hours and will not smear on to your clothes. You can wear Nyce Legs whenever you want - even in the swimming pool or at the gym! Nyce Legs will cover up all your imperfections, from spider veins to scars and blemishes and leave a beautiful matt finish to your legs. It’ll look like you’re wearing nylons, but you’ll know better! So say goodbye to pinched, tight waistlines, ladders, sagging ankles and say hello to a beautiful, flawless finish with Nyce Legs. Nyce Legs is available in three colours: light, medium and dark. Each can lasts for approximately three applications. Nyce Legs can be removed using soap and water. n

Con la primavera acercándose, y la promesa de un tiempo más cálido, nos ponemos a pensar en ropa más ligera y... ¡piernas al descubierto!. Conforme las pálidas piernas comienzan a ver otra vez la luz del día, nos preguntamos cómo vestirlas - ¿leotardos o medias? Bueno, pues hay una solución nueva a este problema, y viene de la mano de el spray Nyce Legs medias en spray. Estas increíbles “medias enlatadas” llegan de estados Unidos y lucen estupendamente en cualquier momento que te hagan falta. Nyce Legs está hecho de ingredientes no-tóxicos. Simplemente agita el bote, y rocía tus piernas y pies, y alias para un acabado perfecto, impecable, y sin rayas que durará horas y no se te pegará a la ropa. Puedes usar Nyce Legas cuando quieras – ¡incluso en la piscina o el gimnasio! Nyce Legs cubrirá todas tus imperfecciones, desde varices a cicatrices y manchas, y le dará un precioso acabado mate a tus piernas. Parecerá que llevas medias de nylon, ¡aunque sabrás algo que ellos no! Así que di adiós a cinturas ceñidas y apretadas, carreras y tobillos holgados, y dí hola a un precioso e impoluto acabado con Nyce Legs. Nyce Legs está disponible en tres colores: claro, medio, y oscuro. Cada uno da para aproximadamente tres usos. Nyce Legs se puede quitar con agua y jabón. n

Nyce Legs is available from: www.peak-nutrition.co.uk


PLATA DE PALO Joyas Timebeads Relojes

visit us on facebook: lukuma

Moda, Joyas & Complementos... ...Fashion & Style

Jose Saenz Calzado

www.lukuma.com

Abalorios & Charms

LĂşKuma, Paseo de Larios 1 Torre del Mar. Tlf: 952 965 892 www.lukuma.com



Lingerie

...a man’s guide

As most gentlemen know, Valentines Day and lingerie simply go hand in hand but shopping for lingerie can be tricky, unless of course you have Martina Rowland’s tips to hand.

Como la mayoría de los caballeros saben, el Día de San Valentín y la lencería van de la mano, pero el comprar lencería puede ser complicado, a menos que por supuesto usted tenga las sugerencias de Martina Rowland a mano.

T

omar el paso para comprar a su amor lencería o ropa de cama es un signo de un hombre moderno por lo que debe ser felicitado. El mensaje que le estás enviando es muy importante ya que te has tomado la molestia de buscar y encontrar el regalo perfecto Después de todo, eso es lo que realmente les gusta a las mujeres - saber que usted se ha esforzado en pensar y encontrar el regalo para ella. No hay que ser un científico para comprar lencería, pero definitivamente sus sentimientos hacia usted aumentarán. Hay ciertas cosas que debe evitar antes de ir de compras, así que siga nuestra guía y le aseguramos que lo va a hacer bien la primera vez: u

Lencería... Guía para el hombre Words: Martina Rowland Translation: Alsira Gonzales Fotos: new look

T

aking the steps to buying your sweetheart lingerie or sleepwear is to be congratulated, the sign of a truly modern man. The message you are sending to her is a strong one - you have gone above and beyond in search of the perfect gift. After all, that’s what girls really want - to know that you’ve actually put a little thought into your gift for her. Buying great lingerie is not rocket science and it will send your stock value soaring with her. There are a few potential pitfalls to be avoided, so follow our guide and you are sure to get it right first time. 1. Deciding a good time to go shopping is after a few lunchtime drinks with your friends. Although it might seem like the perfect u OCIO magazine

25


1. Decidir ir de compras después de comer y haber tomado unas cuentas copas con sus amigos Aunque podría parecer el momento perfecto para hacerlo - se siente generoso, se siente valiente y bueno, sus amigos se han ofrecido para venir y ayudarle, No espere que las tiendas extiendan la alfombra roja para usted. Usted podría no ser el modelo de cliente que están dispuestos a servir y es probable que su decisión de compra puede ser un poco diferente a lo que su amada este esperando. 2. Pedirle a la empleada de la tienda que se pruebe la lencería. Va a recibir un Gran No-No!!! Seguramente le parecerá que tiene la misma talla que su novia y que ella esta deseando ayudarle, pero pronto se dará cuenta de que no comparte su sentido del humor. 3. Olvidarse para quien esta comprando el regalo. No una estrella del porno o una supermodelo. Si es la primera vez que hace este tipo de regalo, Es mejor jugar sobre seguro y comprar algo que le vaya a gustar y con lo que sienta cómoda. No hay nada malo en divertirse con ropa interior atrevida pero es mejor que esa decisión la tomen juntos. Corre el riesgo de que su elección le haga pensar que usted la ve con esos ojos o que sea una de sus fantasías secretas. Compre con cuidado!!!!!!!

Olvidarse para quien esta comprando el regalo. No una estrella del porno o una supermodelo. 4. Olvidar todo sobre su estilo y gusto personal. Si usted nunca le ha visto con ropa interior roja puede haber una buena razón. Elija colores y estilos que son similares a las prendas que ya lleva. En caso de duda, blanco y negro suelen ser una apuesta segura. Preste especial atención a los tejidos. Seda, satén y algodón de satén son naturales y se consideran las materias primas de lujo para ropa interior. Al comprar lencería no es el momento adecuado para ser frugal, ya que realmente paga calidad precio. 5. Adivinar su talla El tamaño del busto puede ser complicado, pero no tenga miedo.Si se siente ambicioso y quiere ponerse el sombrero de detective, vaya a sus cajones y mire marcas y tallas ( pero tenga preparada una buena excusa si le pilla!) o preguntarle a alguien cercano a ella ( su madre, hermanas, buenas amigas....) O también le puede comprar otra clase de lencería también con glamour pero mas fácil de reconocer la talla ( S,M,L) como camisones, batas y ropa de de noche fabulosa que seguro le va a impresionar. Finalmente, si ha seguido las normas anteriores y aún así no ha salido bien, no se sienta mal, ya que nunca se espera que el hombre sea muy bueno con esta clase de compras y al final de todo lo que cuenta es el pensamiento. n


thing to do - you are feeling generous, you are feeling brave and hey, your friends have offered to come along and help out. Don’t expect the boutiques to have their welcome mats out for you. You might not be the model of the discerning customer they are eager to serve and chances are your buying decisions might be a little different from what your girlfriend might appreciate. 2. Asking the sales lady to try it on. A big no-no! She might look like exactly the same size as your girl and seem really eager to help out, but you might quickly find out she doesn’t share your sense of humour. 3. Forgetting who you are buying for – not a porn star or the next Supermodel. If this is a first time lingerie purchase, you might want to play it safe and buy something you know she would like and be comfortable in. There’s nothing wrong with having fun with risqué lingerie but you might want to make that decision together. There is a danger that she will interpret your racy selection as a reflection on her - or a secret fancy of yours which she hasn’t bought into. Buyer beware!

Remember who you are buying for. She is not a porn star or the next best supermodel. 4. Forgetting all about her personal style and taste. If you’ve never seen her wear red, there might be a good reason why. Pick colours and styles that are similar to garments she already wears. If in doubt, white and black are usually a safe bet. Pay careful attention to fabrics. Silk, satin and sateen cottons are natural and are considered the premium luxury lingerie materials. When buying lingerie it is not the right time to be frugal, you really do get what you pay for. 5. Guessing her size Bust sizing can be tricky but fear not, you have options. If you are feeling ambitious, either put on your detective hat and go looking at labels in her underwear drawer (be ready with a good excuse in case you get caught!) or ask someone who might know (mums, sisters, close friends might be able to slyly find out). As a back up, there are lots of other beautiful lingerie items, like camisoles, chemises, and fabulous nightwear, which will be easier to judge the size of (S M or L) and are sure to impress. Finally if you have followed the above rules and it doesn’t turn out right, don’t feel too bad, you are not expected to be very good at this and after all, it is the thought that counts. n


Original Care

Joyas en oro 18k, en blanco y amarillo. Porcelana Lladro. Relojes; Viceroy, Time Force y Tommy Hilfiger.

Your home care provider and helping hand Children l Adults l Elderly. Tu proveedor de cuidadores y mano amiga. Niños, Adultos, Ancianos. Nerja, La Herradura, Almunecar, Salobrena & Motril.

We have many satisfied clients and a very friendly and warm team of workers with lots of experience in care. Phone line open for appointments or consultations from 10 am - 6 pm

ESCLUSIVA DE PANDORA

Calle Bilbao 1, Almunecar. Tlf: 656 774 992 e-mail: info@carehomeinspain.com.

www.carehomeinspain.com Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo...

€7.50 cada semana OCIO MAGAZINE email: ocioaxarquia@gmail.com

Precious ‘Hand crafted jewellery’

...as individual as you are

White and yellow 18k gold jewellery. Lladro Porcelain. Watches; Viceroy, Time Force & Tommy Hilfiger. Joyeria

Tlf: 952 54 12 98 Joyeria Emilio, Avda Andalucia 97, Torre Del Mar. Joyeria Emilio II, Avda Andalucia 117, Torre Del Mar.

������� ��������������

Número uno en fitness / First for fitness ...follow me on Facebook. PRECIOUS - HAND MADE JEWELLERY For all your Valentines gifts and ideas vist us online or call in to our boutique. At Divas Boutique & Emporium, Puente Don Manuel, (next to Morenos Bar), Alcaucin. Tlf: 618 928 852

www.preciousjewellerybykaren.co.uk 28 OCIO magazine

★ ��������� ★ �������� ★ �������� ★ ���� ★ ★ ���� ★ ������� ★ ����� ★ ������������ ★ �������������������������������������������� �����������������������������������

����������������� To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690


Relax We’ve got it covered. Lo tenemos cubierto.

Complementos l Bisuteria l Joyas l Bolsas l Regalos

...y mucho mas!

Tentaciones Avenida Andalucia 125A, Torre del Mar

Tlf: 952 542 481

Piccadilly CLOTHING

Let us take care of all your marketing requirements...while you take care of you! To discuss advertising opportunities in the next issue of OCIO please contact us. Deje que nosotros cuidemos de todas sus necesidades en marketing... ¡mientras usted se ocupa de usted mismo! Para hablar sobre la oportunidad para anunciarse en el próximo número de OCIO, por favor, contacte con nosotros

ocioaxarquia@gmail.com

OCIO MAGAZINE www.ocioaxarquia.com To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

Unique dresses and accessories for every

occasion

Vestidos y accesorios únicos para cualquier ocasión. Calle Diputación 23, Nerja.

Tlf: 952 525 585 OCIO magazine

29


1

Descubra...

Rincon de la Victoria E

l Rincón de la Victoria es a veces descrito por los vecinos de la localidad como una “ciudad dormitorio”. Situada a tan solo 12 km al este de Málaga es un lugar conveniente para aquellos que trabajan en la ciudad pero prefieren las brisas del mar, las playas y la tranquilidad relativa de un pueblo pesquero que ha crecido mucho. Es también un lugar popular donde veranean los españoles y muchas familias tienen su segunda casa aquí. Te puede interesar saber que la municipalidad del Rincón incluye el vecino pueblo pesquero de La Cala y el bonito pueblo de interior de Benagalbón. La rápida expansión de la zona costera a lo largo de los últimos cinco años o así ha supuesto que muchos pueblos costeros se encuentren estiradas al límite durante los ajetreados meses de verano de julio y agosto. La población invernal de alrededor de 27,000 habitantes casi se 30 OCIO magazine

triplica durante este periodo de verano aunque el pueblo parece que se maneja muy bien con la masiva afluencia de visitantes. En secreto, los que vivimos aquí durante todo el año respiramos un pequeño suspiro de alivio cuando los turistas se van y nos dejan el mejor mes del año, septiembre, para nosotros solos. El resto del año, el pueblo retiene el ambiente tranquilo aunque ofrece al turista o residente una mas amplia elección de sitios para cenar, tomar café con los amigos y bailar toda la noche. Lamentablemente el cine de verano ya no forma parte del entretenimiento de las tardes pero los entusiastas de esta maravillosa institución pueden ir al Cine Las Palmeras en el pueblo vecino de La Cala. Para lo último en cines con aire acondicionado, alta tecnología, sonido superior y asientos ergonómicos, el Centro Comercial de u

R

incon de la Victoria is sometimes described by local residents as a “dormitory town”. Situated just 12km east of Malaga, it makes a convenient base for those who work in the city but prefer sea breezes and beaches, and the relative tranquillity of an overgrown fishing village. It is also a popular place for the Spanish to “veranear” (spend the summer months) and many families have their second home here. You may be interested to know that the municipality of Rincon includes the neighbouring fishing village of La Cala and the pretty inland village of Benagalbon. The general rapid coastal expansion over the last five years or so, has meant that many coastal towns find themselves stretched to the limit during the busy summer months of July and August. The winter population of around 27,000 inhabitants almost triples during this summer period, although the town does seem to manage very well with the massive influx of visitors. Secretly, those of us who live here all year round do breathe a small sigh of relief u


3 Kebab ISTURK

2 Discover... Rincon de la Victoria Words by: Emma Thompson Translation: Yolanda Pascual

Cervecería.Tapas, Roscas, Raciones, Bocadillos y mas Calle Ronda 5, Rincon de la Victoria. Tlf: 699 048 445

¡Kebab, Pizza y Mas! Servicio a domicilio, Abierto todos los dias. Home delivery, Open every day. Plaza de la Inglesia

951 936 258 / 600 212

La Chiringa

desayunos, zumos, cervezas, tetería, cafetería, coctelería, crepes, comidas... Paseo Maritimo 67, Rincon de la Victoria

Tlf: 671 71 34 18

Mujer & Hombres Calle Granada

TLF: 678 177 136

Avenida Mediterraneo 117 Rincon de la Victoria Tlf: 617 567 185

Bolsas y Complementos Arregalo de ropas Reparacion de calzados Sierra de los Nieves 14 Rincon de la Victoria

952 404 983

OCIO magazine

31


6

4 5

1. Church Square / Plaza Inglesia 2. Rincon Beach / La Playa a Rincon 3. La Chiringa 4. Estoke Moda 5. Matador 6. Lola Lola 7. La Rapida 8. Doner Kebab Isturk

El Rincón (abierto en 2002) ofrece veinte salas. El mayor atractivo de El Rincón de la Victoria es su animado urbano paseo marítimo y playa. Desde la cima del acantilado más al oeste marcado por una torre de vigilancia morisca, la vista alcanza toda la longitud de la playa de arena mas allá del abarrote de barcos pesqueros azules y blancos, chiringuitos, palmeras, algún que otro conjunto de sombrillas de paja y el continuo bullicio de gente paseando. n 32 OCIO magazine

7 when the holiday makers depart and leave us the best month of the year, September, all to ourselves. The rest of the year, the town retains a laidback atmosphere, yet offers the tourist or resident an ever-wider choice of places to dine out, drink coffee with friends and dance the night away. Sadly the “cine de verano” (open-air summer cinema) is no longer a part of the evening entertainment but enthusiasts of this wonderful institution can go to Cine Las Palmeras in the neighbouring village of La Cala. For the latest in air-conditioned,

8 high-tech, super-sound, ergonomic-seated cinemas, the Rincón Centro Comercial (opened 2002) offers twenty screens. Rincon de la Victoria’s greatest asset is its lively urban sea front and beach. From the westernmost cliff top, marked by a Moorish watch-tower, the view sweeps down the length of the sandy beach, past the clutter of blue and white fishing boats, chiringuitos (fish restaurants on the beach), palm trees, the occasional cluster of thatched sunshades, and the endless to-ing and froing of promenaders. n


OCIO

17 pages of property

17 paginas de inmobiliaria

FOTO: Axarquia Properties

HOMES



Preparación (Segunda Parte)

Words: Christina Jenkins

Translation: Lolly Mata

Photos: OCIO FOTOS

Preparation

(part 2)

There is so much you can do to prepare your house for sale and here in part two of our preparation feature, Christina Jenkins continues to share her knowledge with us. (Part one is available online at www.ocioaxarquia.com issue 28 page 15)

Se puede hacer mucho para preparar la venta de su casa y en esta segúnda parte de nuestro Especial preparación, Christina Jenkins continua compartiendo sus conocimientos con nosotros. (La primera parte esta disponible online en www.ocioaxarquia.com ejemplar 28 pagina15)

E

n la primera parte de este articulo informativo vimos como separarse de su casa, como ordenarla y los beneficios de colocar muebles y otras cosas en un almacen. Aquí en esta segúnda parte Christina sigue compartiendo su conocimiento y experiencia con nosotros. Quita o reemplaza tus articulos favoritos. Si quieres llevarte adornos de la ventana, aparatos o otra cosa, quitalo ahora. Si la araña de luces en el salon era de tu abuela, quitala. Si el comprador no lo ve, no lo querra. Una vez que se le dice al comprador que no puede tenerlo más lo codiciaran y podria fastidiar el trato. Empaqueta esos articulos

I

n part one of this informative feature we looked at how to separate yourself from your home, how to de clutter it and the benefits of placing items and furniture into storage. Here in part two Christina continues to share her knowledge and experience with you. Remove or replace your favourite Items. If you want to take window coverings, built-in appliances or fixtures with you, remove them now. If the chandelier in the dining room once belonged to your great grandmother, take it down. If a buyer never sees it, she won’t want it. Once you tell a buyer she can’t have an item, she will covet it, and it could u38 OCIO magazine

35



...leading the way in professional rentals Rental / Alquiler

DM606 – Frigiliana Village A modern penthouse, apartment located in the picturesque village of Frigiliana with views over the countryside and down to the sea. In a good location close to amenities such as the Leisure Centre, shops and local restaurants. The property consists of a modern kitchen with built in appliances including a washing machine and dishwasher, a lounge/dining area with patio doors leading to a good size terrace, two bedrooms with built in wardrobes, the master bedroom having sliding doors to a further terrace. A family bathroom with bath & overhead shower completes the interior layout. Stairs lead up to a very large private roof terrace with stunning views. The property has the use of a communal pool area and tennis court.

Reduced to 550€ per month

For Sale / Venta

DPN2020 - Nerja This apartment is situated on Oasis de Capistrano which is probably the quietest of the El Capistrano urbanizations and is settled in a beautiful landscaped valley with stunning garden areas just on the outskirts of Nerja. There is a lovely communal pool area with a privately owned restaurant and plentiful terracing to enjoy the sun. Entry to the property is direct from street level. The entrance hall leads into the spacious lounge/diner with a modern fitted American style kitchen and patio doors leading to a south facing terrace. A double bedroom, a twin bedroom and a re-fitted bathroom with shower complete the property.

189,000€

www.twitter.com/dreampropnerja

Thinking of selling your property? We will advertise your property on rightmove.co.uk which attracts over 18 million visits from potential buyers every month.

www.nerjalongtermrentals.com

longterm@dreamespana.com


Fotos: Above and right / Alto y derecha OCIO FOTOS

y reemplazalos si necesario. Haz las reparaciones minimas. Cambia lozas o azulejos rajados. Cubre los agujeros en las paredes. Repara grifos que pierdan. Puertas que no cierran bien y cajones de la cocina que se atascan. Considera pintar las paredes de un color neutral, especialmente si te has acostumbrado a malva o paredes rosa. (No le des a los compradores ningún motivo de acordarse de tu hogar como “la casa con el baño naranja”) Cambia las bombillas fundidas. Si estas considerando cambiar una colcha usada, hazlo. Que tu casa resplandezca. Limpia las ventanas dentro y fuera. Alquila un limpiador a presión para los patios y entrada de garaje. Limpia las telarañas. Pulimenta los grifos de cromo y espejos. Limpia la nevera. Pasa el aspirador a diario. Encera el suelo. Limpia el polvo de los muebles, helices del ventilador y apliques. Cambia las alfombrillas usadas. Cuelga toallas frescas. Las toallas de baño quedan muy bien atadas con una u42 38 OCIO magazine

blow your deal. Pack those items and replace them, if necessary. Make minor repairs. Replace cracked floor or counter tiles. Patch holes in walls. Fix leaky faucets. Fix doors that don’t close properly and kitchen drawers that jam. Consider painting your walls neutral colors, especially if you have grown accustomed to purple or pink walls. �(Don’t give buyers any reason to remember your home as “the house with the orange bathroom.”) Replace burned-out light bulbs. If you’ve considered replacing a worn bedspread, do so now. Make the house sparkle. Wash windows inside and out. Rent a pressure washer and spray down patios and driveways. Clean out cobwebs. Polish chrome faucets and mirrors. Clean out the refrigerator.Vacuum daily. Wax floors. Dust furniture, ceiling fan blades and light fixtures. Replace worn rugs. Hang up fresh towels. Bathroom towels look great u42


Mas de 950 propiedades disponibles

Over 950 Properties In Stock Tel: 952 547 601

ref.: 2809

www.casa-terreno.net

ref.: 2715

Arenas - Price €289.000

Alcaucín - Price €198.000

Luxurious country house (150m2) located in the mountains of Vélez-Málaga, 6 km from the coast with beautiful views of the sea and the mountains. There is easy access to the finca with a good road. 2.500m2 plot. The complete high-quality and technically equipped house has 3 bedrooms, with dressing room and 2 baths. Open fireplace and underfloor heating provide a comfortable living environment. Internet, SAT-TV, alarm system, video surveillance, security windows and doors, hot water by solar panels. Complete with your own well.

Beautiful two-storey finca (132m2) with panoramic views of the Axarquia mountains, dominated by the “La Maroma”. 20 minutes to the province of Granada or the coast. Alcaucin is a region of it’s own. About 5 km from Puente Don Manuel lies the property on 3.18m2 plot, with a large terrace, private pool and BBQ-Area. Inside the partly furnished house offers 3 beds, 1 bath and an independent guest-apartment. The living room has a cozy fireplace, it is also air-conditioned with warm/cold. The fully fitted kitchen has it’s own exit to the pool area.

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

OCIO magazine

39


Rent a Home Spain 135 Avenida Andalucia, Torre Del Mar. email: info@rentahomespain.com

Tlf: 952 54 75 54 / 680 210 414

Algarrobo Costa

Torre del Mar

Torre del Mar

Ref: R3 – 155

Ref: R2 – 141

1 bed Penthouse overlooking beach. Fully furnished, lovely kitchen, communal tennis & pool.

Spacious 3 bed 2 bath Apartment of 120m2. 1 closed & 1 open terrace, double glazing.

Large 2 bed 2 bath Apartment, 82m2. Very modern, fully furnished, garage, balcony, Jacuzzi. pool.

Piso muy especial, vistas al playa, amueblado, cocina bonita.

Piso, 3 dormitorios, 2 baños, terrazas, cristalamiento doble.

Piso grande y moderno, 2 dormitorios, 2 baños, amueblado, piscina.

RENTAL/ALQUILER 350€ per month

RENTAL/ALQUILER 450€ per month

RENTAL/ALQUILER ONLY 550€ per month

Ref: R1 – 068

0% Commission charged to all Rental Clients. Do you have a quality property to sell? We have serious investors with CASH ready to buy NOW!

Torre del Mar Ref: R3 – 152

Bars/Restaurants & Offices/Shops

Torre del Mar

3 bed 2 bath Apartment, 106m2, 2 terraces, A/C, fully furnished, fitted wardrobes, paddle tennis, great location.

We have a variety of bars/restaurants & offices for rent & for sale in Torre del Mar & Torrox, all different prices, sizes & locations.

3 bed 2 bath Apartment in much sought after Viña Malaga. Fully furnished, lovely gardens & pool, south facing, views to sea.

Gran piso, la primera línea a la playa, jardins, piscina y tenis de comunidad.

Tenemos un gran selección de bares, restaurantes, oficinas y tiendas.

Piso con 3 dormitorios, 2 baños, amueblado, jardins, vistas al mar.

RENTAL/ALQUILER 600€ per month

RENTAL/ALQUILER from 550€ per month

RENT VERY LOW 550€ per month

Ref: S3 – 009

SALE SUPERB PRICE 169,000€

www.rentahomespain.com


Buy a Home Spain 135 Avenida Andalucia, Torre Del Mar. email: info@rentahomespain.com

Tlf: 952 547 554 / 680 210 414

Sedella

La Viñuela

La Viñuela

Delightful Village house, 5 years old, 110m2. 3 beds 2 baths, roof terrace, large garage, A/C, log burner stove, dbl glazing, mosquito nets.

Beautiful Villa 207m2 built on 11,500m2 plot. 3 ensuite beds & luxury f/f kitchen. garage, pool, superb views. Wood-burner, A/C.

Outstanding Luxury 4 bed 3 bath Villa. A dream home, including superb kitchen, 10 x 5 pool, landscaped gardens, olive grove, gated entrance.

Casa del Pueblo, 3 dormitorios.

Villa, 3 dormitorios en suite, piscina.

Villa, 4 dormitorios, 3 baños, piscina.

SALE/VENTA BARGAIN: 149,999€

SALE/VENTA Great Value 249,000€

SALE/VENTA 525,000€

Ref: S3 - 098

Ref: S3 - 067

Ref: S4 - 037

0% Comisión cobrada a todos los clientes que alquilan. ¿Tiene alguna buena vivienda que vender? ¡Tenemos inversores serios con dinero para comprar AHORA!

Benajarafe

Nr Puente Don Manual

La Viñuela

Impressive 3 bed 3 bath Villa, 259m2, lovely kitchen, A/C, pool. gardens, various terraces & roof terrace, huge garage, sea views, very close to beach.

Impressive Spacious Detached Villa 270m2 built, 3,000m2 plot, 5 beds & 3 baths, all spacious rooms. Includes 2 bed, 1 bath apartment. 10 x 5 pool, double garage, gardens, various terraces.

Magnificent Cortijo style Villa, 520m2 built, 4,000m2 plot. Elec gates, all rooms are spacious & luxurious, separate annex, immaculate gardens & terraces, large pool & fantastic views.

Villa, 3 dormitorios, 3 baños, piscina.

Villa, 5 dormitorios, 3 baños, piscina.

Villa magnifico, gran piscina, vistas.

SALE/VENTA 395,000€

SALE/VENTA Fantastic Price 399,000€

SALE/VENTA Price on request VERY LOW for Quick Sale

Ref: S3 – 099

Ref: S5 – 009

Ref: S5 – 015

www.buyahomespain.com


Fotos: Above and right / Alto y derecha OCIO FOTOS

cinta o lacito. Limpia y ventila todas las zonas que huelan a cerrado. Los olores son un gran no. Escrutiniza. Sal afuera y abre tu puerta y mira. Te apetece entrar? Te invita la casa? Ponte en la entrada de cada habitación e imagina como lo veria un comprador. Examina cuidadosamente los muebles y cambialos de sitio hasta que este satisfecha. Finalmente fijate si el exterior es atractivo. Si un comprador no sale del coche porque no le gusta el exterior de tu casa, jamas entraran para ver el resto. Otra cosa muy importante es que el visitante pueda ver claramente el unmero o nombre de tu casa, no hay nada más frustrante para un comprador. Y eso es todo. Ahora estas preparada para acoger a tu futuro comprador....buena suerte! n 42 OCIO magazine

fastened with ribbons and bows.Clean and air out any musty smelling areas. Odours are a no-no. Scrutinise. Go outside and open your front door and stand there. Do you want to go inside? Does the house welcome you? Linger in the doorway of every single room and imagine how your house will look to a buyer. Examine carefully how furniture is arranged and move pieces around until it makes sense. Finally check the curb appeal. If a buyer won’t get out of her car because she doesn’t like the exterior of your home, you’ll never get her inside. One very important point is to make sure visitors can clearly read your house name or number, there is nothing more frustrating to a buyer. And that’s it. Now you are ready to welcome your potential buyers...good luck! n


Sally Harrison Owner/Agent

WE HAVE CLIENTS LOOKING FOR PROPERTY WITH SEA VIEWS. IF YOU HAVE PROPERTY FOR SALE OR RENT CALL SALLY. Tlf: 626 038 851 email: sallyharrison@axarquiaproperties.com

- Rio Gordo 295,000€

AS2435

178m2 4 bedroom, 3 bathroom house on an 11,000m2 plot walking distance to village

- Vélez-Málaga 1,950,00€

AS2351

Boutique Hotel, 700m2 11 bedroom, 10 bathrooms, pool, courtyard, garden.

- Iznájar 875,000€

AS2284

429m2 7 bedroom, 7 bathroom Cortijo used for rural tourism with pool and 15,000m2

AS1973

- Rancho Domingo 2,800,000€

600m2 4 bedroom, 4 bathroom villa on a 4.15om2 plot walking distance to village.

AS2396

- Montes de Málaga 1,750,000€

891m2 6 bedroom, 5 bathroom country estate with outdoor and indoor pool and gym

- Mijas Golf 787,500€

AS2196

294m2 4 bedroom, 3 bathroom villa with huge garage and pool

- Benalmádena 2,100,000€

AS2428

624m2 6 bedroom, 5 bathroom villa on a 3,709m2 plot walking distance to village

- Alcaucin 950,000€

AS2287

480m2, 10 bedroom, 9 bathroom rural retreat with self contained Casita and pool.

- Zalea 699,500€

AS2356

182m2 8 bedroom, 5 bathroom country house with pool and 2 guest apartments

www.axarquiaproperties.com


Añoreta

Atico de 3 dormitorios, 1 baño y 1 aseo, cocina amueblada, piscina y plaza de aparcamiento. 80 m2 de terraza. Loft apartment. 3 bedrooms, 1 bath, terrace, parking, storage room, pool.

Avenida de Andalucia 86D Torre Del Mar, Malaga. email: cabellocamposs@gmail.com

www.agrourban.com

VENTA: 170.000€

Frigiliana

5 km de Torre del Mar

Casa de pueblo a 5 km de Torre del Mar, de 250m2, cinco dormitorios, patio andaluz, terraza. Village house. 5 bedrooms, Andalucian patio, terrace, 5km from Torre del Mar.

VENTA: 300,000€

Tlf: 615 965 123

Antiguo molino de aceite

Iznate

Magnífica finca de 30.000m2. Acceso asfaltado. Vistas al mar. Ideal turismo rural o residencia geriátrica. Magnificent villa, tarmac access, sea views, ideal business opportunity.

Antiguo molino de aceite de 400m2. Vivienda con patio, 4 terrazas. A 6 km de Torre del Mar. Ideal meson / hospederia / restaurante. Old olive mill, house with patio, 4 terraces.

Casa de campo 80m2. Terreno de 7.000m2. Vistas al mar. Country house on 7,000m2 of land with views to the sea.

VENTA: 300,000€

VENTA: 360,000€

VENTA: 120,000€

Latest inverter technology air conditioning from as low as 500€ (installed).

CHS Cooling & Heating Solutions

RENTAL PROPERTY: Control your costs with a Euro coin meter, supplied and installed.

Solar

hot water systems

Air conditioning Pool filtration systems

All makes serviced and installed

Pool covers and rollers

All makes serviced and installed

Hot Water Tanks

SAVE up to 70% on electrical consumption. Can be combined with solar

Swimming Pool heat pumps Extend your swimming season with a controlled pool temperature

Euro coin meters Supplied and fitted

Sales l Service l Installation l Free Quotations For a reliable and personal service throughout Axarquia and the Costa Del Sol

Tel: 655 79 11 67 44 OCIO magazine

Email: chsspain@gmail.com


Real Estate of Distinction Ref:BP824

Algorrobo - 10 minutes from the coast Contemporary classic design 300m2 new build * 4 bedrooms 4 bathrooms * 16,000m2 land area Private inďŹ nity swimming pool * Majestic sea and mountain views * Easy access

OFFERS INVITED TOWARDS 895,000 Euros


OCIO OCIO OCIO OCIO magazine

17

FREE

14

FREE

magazine

magazine

16

magazine

FREE

15

FREE

20

FREE

magazine

15 GRATIS

14 GRATIS

OCIO Edicion 10 GRATIS

axarquía

Issue 10 FREE

16 GRATIS

17 GRATIS

20 GRATIS

�������������� ���������������

����������� ������������

������������ ������������ �������� ������������

�������� ��������

�������� ����������

��������������� �������������������

OCIO magazine - Incorporating HOMES, CATWALK and COMER

�����

��������� �������� ��������������

���������

���������� ����������

������������ ����������

���������� �����������

������������ ����������������

���������� ������������

�����������������

�������������� ��������������������

�������������

������������

�����������������

�������������

���������� �����������

��������������� ������������������

��������������� ������������������

��������������� ��������������������

�������������

����������� ���������������

��������������

Wanted

Advertising Sales Consultants

�������

������������� ������������

��������������

���������������������� OCIO magazine - Incorporating HOMES, CATWALK and COMER

OCIO magazine - inland and along the coast, east of Málaga to La Herradura

�����������

��������� ��������� ��������� ��������� ��������� ����������

���������������� ���������������

������������� �������

��������������� ��������������

���������������

������������������

OCIO magazine - inland and along the coast, east of Málaga to La Herradura

OCIO magazine - The best of everything, Málaga to Almuñecar

INSIDE: COMER axarquía 27 pages of food, wine and restaurants

Se Busca

Vendedores de Publicidad

Málaga, Nerja, Lake Viñuela & Almuñecar Sales experience would be preferred but advertising experience is not essential as we provide full training and support. The commission structure is excellent and performance rewards are immediate. We offer the opportunity to work from home with hours to suit your lifestyle. For an informal discussion about the opportunities available please contact Raymond Watts.

Los vendedores deberán tener experiencia en venta pero no necesariamente en publicidad ya que ofrecemos formación y ayuda. Excelentes comisiones e incentivos inmediatos. Ofrecemos la oportunidad de trabajar desde casa con flexibilidad de horario. Para más información sobre los puestos de trabajo, contactar con Raymond Watts.

Email: ocioaxarquia@gmail.com

46 OCIO magazine


Looking for a property with blue sky?... You should be! NERJA-APARTMENT 99,000€

SAN JUAN-APARTMENT 170,000 €

BURRIANA-APARTMENT 210,000€

A well presented one bedroom ground floor apartment in Urbanisation Algarrobo, with terrace and small garden, storage area. Communal pool. Ideal bolt hole or rental property. Sold furnished. Excellent value, no offers. BS0185

Refurbished 2 bed apartment with large south facing terrace and garden. Panoramic views from terrace. Communal Pool and gardens. Amenities close by. Sold furnished . BS0184

Beautiful, spacious, 2 bedroom apartment with good sea views. Very close to Burriana beach and all amenities. Excellent rental potential. Secure off road parking, Sat tv. Sold furnished. BS0126

Competitive rates

PEÑONCILLO TOWNHOUSE - 286,000€

NERJA-TOWNHOUSE 240,000€

If you are looking to sell in the Nerja area, call us for a free valuation.

Seen something you would like to view? A spacious 3 bedroom townhouse in urbanisation Algarrobo with stunning sea views, terraces and gardens, space for a garage, tel land line, cable tv. Communal pool, low community fees. Partly furnished. BS0174

Contact Marcus or Alison on: 952 523 725 / 647 018 753 email: sales@blue-sky.es

Frontline three bedroom, two bathroom townhouse with stunning sea views. Large garage and basement area. Communal pool and gardens. Only five mins from Nerja & Torrox Costa. BS0154

TORROX ROAD-VILLA 330,000€

MARO-TOWNHOUSE 370,000€

FRIGILIANA-VILLA 525,000€

A superb three bedroom, two bathroom villa with easy access and fabulous views, two lounges, beautiful modern kitchen, large private pool, garage, solar panels, air con, tel land line, various fruit trees. Partly furnished. BS0175

Large (184m2) 3 bedroom, 3 bathroom traditional Townhouse with inner courtyard and roof terrace enjoying fabulous panoramic views. Completely rebuilt and refurbished to a high standard, solar panel hot water, tel & internet con. BS0188

A beautiful 3 bedroom villa above Frigiliana with outstanding sea and mountain views, concrete access rd, private pool, bbq area, air con, tel & internet, garage & parking for 3 cars. Partly furnished. BS0109

tel office: 95252 3725 mobile: 647 018 753 email: sales@blue-sky.es

www.blue-sky.es NERJA


Guido Bauer s.l. ESTATE AGENT AND PROPERTY RENTALS www.guidobauersl.com

info@guidobauersl.com

*PROPERTIES ALL EXCLUSIVELY SOLD BY GUIDO BAUER S.L.* Peñoncillo

Torrox-Costa

*A very large 2 bedroomed apartment 90m2 with fabulous sea views, fully furnished, well equipped kitchen, open sunny south facing terrace, community pool and tennis courts. Just 2 minutes from the beach.Situated very near to where new marina will be built. Excellent rental potential.

*Two bedroom apartment, 96m2, 2 bedrooms, 1 bathroom, enclosed terrace separate kitchen, fully furnished, excellent sea and mountain views, very centrally located, community pool and tennis courts. Good rental potential.

Price: 139.000€

Price: 179.000€

Torrox-Costa

Torrox-Costa

Ref. 0678

Ref. 1019

*Frontline Penthouse 250m2, south facing, two bedrooms, two bathrooms, kitchen, dining room, three large terraces, partially covered with absolutely stunning views of the coast and mountains. Fully furnished, heating, renovated to high standards, community pool and tennis courts.

Ref. 1007

Ref. 1008

*Very nice studio apartment in quiet area very near the beach, fully renovated, furnished, 45m2, American kitchen, community pool and tennis courts, very centrally located.

Price: 525.000€

Price: 85.000€

Torrox-Park

Torrox-Costa

*Fabulous modern apartment with panoramic views to the coast and mountains, 40m2, 1 bedroom, 1 bathroom, fully furnished, American kitchen, large sunny terrace with great sea views 15m2, communal pool. Only 5 minutes drive to the coast.

*Frontline loft apartment, incredible seaviews, 57m2, 1 bedroom, 1 bathroom, large sunny terrace, fully furnished, separate kitchen, renovated, quiet location surrounded by mature gardens, excellent rental potential, very centrally located, community pool and tennis courts.

Price: 89.000€

Price: 119.000€

Ref. 0944

Ref. 1009

Central Sales Office: Urb Centro International, Bloque 76 Bajo, 29793 Torrox Costa Tlf: 952 532 427 Fax: 952 534 793 Mobile: 606 631 143 Sales Office: Avd Esperanto 976, 29793 Torrox Costa. Tlf: 952 53 29 89


OCIO HOMES

Bargains of the month / Las Gangas del Mes We present a selection of absolute bargain properties currently available.For full details and information please contact the agents directly.

Presentamos una selección de viviendas a precio ganga de agentes inmobiliarios. Para más información, contacto directamente con los agentes.

El Morche Ref: S2 – 052

Torre del Mar Ref: 608

Lovely 2 bedroom apartment, front line to the beach with a very large sun terrace. Quick sale needed for personal reasons. Hence the VERY LOW PRICE.

Apartment with 3 bedrooms, 1 bathroom, furnished, in the centre of Torre del Mar.

Se Vende: €139,959

apartamento muy bonito, 2 dormitorios, primera linea a la playa con gran terraza de sol. Precio por venta muy rapida. * AGENT: Rent a Home Spain

Peñoncillo Ref. 0678

Se Vende: €126,000

Piso de 3 dormitorios, 1 baño, amueblado, en el centro de Torre del Mar

* AGENT: Ureña Inmobiliaria

Se Vende: €139,000

Nerja Capistrano Village Ref: DPN2019

Large 2 bedroom apartment 90m2 with sea views, furnished, well equipped kitchen, open sunny south facing terrace, community pool and tennis courts.

1 Bed, South Facing, Good Size Terrace with Sea Views, Lounge with Fireplace, Communal Pool.

Se Vende: €105,000

Gran piso, 2 dormitorios, vistas al mar, cocina, amueblado, terraza, piscina, tenis.

1 dormitorio, terraza con vistas al mar, salon con chiminea, piscina comunidad.

* AGENT: Guido Bauer

* AGENT: Dream Properties


ZENET Sun/Domingo, 06 Feb, 19.00h. Todas las calles, the follow up to Zenet ‘s celebrated debut album Los mares de China, are ten little musical stories in which, in a nostalgic and wandering rouge style, the streets of a city that could just as soon be Madrid as much as it could be his native Malaga, or Paris, Buenos Aires, New York, Havana, Lisbon or Rio De Janiero (according to where the wind takes him...), are the background for his flirting, loving and suffering; and sometimes a number of these cities are included in the same song. “We aren’t embarrassed or ashamed to start a song with bossa nova, change to tango and finish up with salsa. The important thing is that it’s done naturally. And respectfully, of course,” clarifies Zenet. Todas las calles, el segundo trabajo discográfico de Zenet tras el celebrado Los mares de China, son diez peliculitas sonoras en las que, a modo de truhán nostálgico y noctívago, coquetea, ama y sufre por los rincones de una ciudad que tiene tanto de Madrid como de su Málaga natal, París, Buenos Aires, Nueva York, La Habana, Lisboa o Río de Janeiro... según los vientos le lleven a uno u otro lado; a veces, incluso varias de estas ciudades en una misma canción. “No tenemos vergüenza ni pudor para empezar un tema con bossa nova, pasar por el tango y acabar con salsa. Lo importante es que se haga con naturalidad. Y con respeto, claro”, aclara Zenet.

CHICAGO Wed/Miercoles, 9 Feb, 21.00h. Thurs/Jueves, 10 Feb, 18.30h y 22.30h. Fri/Viernes, 11 Feb, 18.30h y 22.30h. Sat/Sabado, 12 Feb, 18.30h y 22.30h. “Murderers, greed, corruption, exploitation, adultery, betrayal: all those things that we hold so near and dear to our hearts...” So begins Chicago, one of the most spectacular musicals of our time. Set in the extravagant decadence of the 1920’s, Chicago tells the story of Roxie Hart, housewife and nightclub dancer, who murders her lover when he threatens to leave her. Desperate to avoid prison, 50 OCIO magazine

Teatro Cervantes Málaga... ...must see / Eventos para no perderse un club nocturno, que asesina a su amante cuando le amenaza con abandonarla. Desesperada por evitar la condena, Roxie engaña a todos y contrata al abogado más famoso de la ciudad, Billy Flynn, que convertirá su premeditado crimen en una cortina de humo de titulares sensacionalistas. n

Roxie tricks everyone and hires the city’s most famous attorney, Billy Flynn, who will convert her premeditated crime into a smokescreen of sensationalist headlines. “Asesinatos, avaricia, corrupción, explotación, adulterio, traición: todas esas cosas que amamos y llevamos con cariño cerca del corazón...” Así comienza Chicago, uno de los más espectaculares musicales de nuestro tiempo. Ambientada en medio de la extravagante decadencia de los años 20, Chicago cuenta la historia de Roxie Hart, ama de casa y bailarina de

Address: Calle Ramos Marín, Málaga. Ticket sales/Ticket Sales: 902 36 02 95 Information/Information: 952 22 41 00 Parking: Alcazaba and in the streets Tejón y Rodríguez, Refino, Granados and Santa Lucía Aparcamientos: Alcazaba y en las calles Tejón y Rodríguez, Refino, Granados y Santa Lucía

www.teatrocervantes.es


0 -5

Se Busca

%

Vendedor de Publicidad en Málaga

OCIO MAGAZINE Los vendedores hablan ingles y español y deberán tener experiencia en venta pero no necesariamente en publicidad ya que ofrecemos formación y ayuda. Excelentes comisiones e incentivos inmediatos. Ofrecemos la oportunidad de trabajar desde casa con flexibilidad de horario. Para más información sobre los puestos de trabajo, contactar con Raymond Watts.

email: ocioaxarquia@gmail.com

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

Come and discover a wonderful selection of individual silver jewellery, gifts and fashion items. Ven y descubre una fantástica selección de joyas de plata muy personales, regalos y artículos de moda.

MERCADO DE LA PLATA C/Especeria 6, Málaga. Tlf: 952 218 153

OCIO magazine

51


LA TASCA DE FATIMA Recetas tradicionales Danesas e Inglesas... Barras recien hechas. Empanadas & pastels caseros. Emparedados Daneses. Especialidades diarias. Cafes, tés y ¡Mucho mas!

Nos encontramos en el Puerto de la Caleta de Velez

Meet with us close to the Marina in Caleta de Velez

Consumicion con tapa: Drink with a tapa:

1,50€

Calle Real, S/n. Caleta de Velez. Tel 636 090 286

Traditional Danish & English Recipes... Fresh baked baquettes, Homemade pies & pasties, Danish open sandwiches Daily specials, teas and coffee and so much more!

EVERY FRIDAY: Karaoke EVERY TUESDAY: Music Jam Session WEDNESDAY 16th Feb: International Quiz Night for Charity Find us at the end of Avenida El Faro, down the steps, we are on the right. Open 7 days a week - 11h till late

PASEO MARITIMO, TORROX COSTA

Tlf: 952 967 734

������������������� ��������������������������������� ���������������������������� ���������������������������� �������������������

Restaurante Asiatico

FENG

The very best in Mexican cuisine Se abre los 7 días 12h-16.30h & 18.30h-24h Menu del dia (lunch) 5.90€ Menu’s y al la carte Comida para llevar

l l l l l

Open 7 days a week 12h-16.30h & 18.30h-24h Menu del medio dia 5.90€ Set menu’s and al la carte Food to take away

Menu Especial para Año Nuevo 02/02/11 hasta 14/2/11 29.95 euros per persona. 3 platos, bebidas, postre, Un regalo con menu especial

l l l

29.95 euros per persona 3 courses, drinks, dessert A gift with the special menu

San Valentín 14 Febrero

A free gift for each couple

l

Un regalo para una pareja

Avenida Andalucia 35 Bajo, Algarrobo Costa. Tlf: 952 551 439 / 671 886 552 52 OCIO magazine

Los mejores en cocina mexicana Mexican cuisine made with only the finest freshest ingredients. The only mexican restaurant on the Costa del Sol to be awarded the ‘Platos del Oro’ for quality

Cocina mexicana hecha solo con los mejores y más frescos ingredientes. El único restaurante mexicano de la Costa del Sol que ha sido galardonado con el “Platos de Oro” por su calidad.

www.restaurantecaramba.com To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690


nt s ou ay sc w di ea % k 10 n ta o

La Brasserie

taj mahal Cocina de elaboración refinada - Estilo belga-francesa

Indian Restaurant

Tablas de quesos españoles, belgas y franceses de categoría. Selección de las mejores cervezas belgas. Vinos españoles de calidad. Buena música. Cocina ininterrumpida a partir de las 13 horas hasta el cierre. Cerrado los miercoles

Special Menu - Mon to Sat - 8.95€ 3 course lunch or dinner

Sunday & Thurs Buffet 13h - 16h 9.00€ (5.00 euros u10’s)

‘Menu del Dia’ 12h - 16h

Mon-Fri 6.50€ for three courses (lots of choices - including vegetarian) Open every day: 12h - 16h & 18h - 12h

Fine dining - Belgian-French style Tables of award winning Spanish, Belgian and French cheeses. Selection of the best Belgian beers. Quality Spanish wines. Good music. Kitchen open all day from 13.00 until closing. Closed Wednesday.

Avenida Toré Toré 16, Edif. Córdoba, Torre del Mar.

Tlf: 952 542 537 / 630 534 957 l TODA LA COMIDA FRESCAMENTE PREPARADA CON OPCIONES VEGETARIANAS, PICANTES Y SUAVES l AHORA SIRVIENDO PLATOS, ALMUERZOS Y MERIENDAS DE BUEN VALOR (12h - 16h) l ENSALADAS REFRESCANTES Y FRESCO

Tlf: 952 547 798 / 665 675 053 Taj Mahal, Avenida Andalucia, Bloque Júpiter Pasaje Timón 2, Calle Timón, Torre Del Mar. www.publisur.net

Bhua Luang COMIDA -THAI - FOOD AUNTENTICA COMIDA TAILANDESA Y COCINERA TAILANDES

l POSTRES CASEROS l MENU PRINCIPAL DISPONIBLE

12h - 16h & 19h - 23h

l NUEVO! Thai Hot Pot

AUTHENTIC THAI CUISINE & THAI CHEF l ALL FOOD FRESHLY PREPARED WITH SPICEY, MILD AND VEGGIE OPTIONS l NOW SERVING “PLATTERS” GREAT VALUE LUNCHES AND SNACKS (12h - 16h) l FRESH & LIGHT SALADS l HOME MADE DESSERTS

TLF: 952 540 254 34B Avenida Andalucia (opposite police station / frente a comisaria)

TORRE DEL MAR

l MAIN MENU AVAILABLE

12h - 16h & 19h - 23h

l NEW! Thai Hot Pot

Closed Mondays - Easy parking - Reservations recommended Cerrado los lunes – Fácil aparcamiento – Se recomienda reservar

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690 Bhua Luang 29.indd 1

OCIO magazine

53

27/1/11 16:12:41


‘A su servicio desde 1982’ Se abre para desayunar, almorzar y cenar además de tapear durante todo el día.

Thai Hot Pot at Bhua Luang

Open for breakfast, lunch, dinner and everything in between El Eden, Calle Infantes 18, Torre Del Mar. Tlf: 952 544 296

Anuncia tu negocio por los mejores establecimientos de toda la zona. Disponemos de espacios publicitarios desde solo...

7.50 euros cada semana

Advertise your business alongside the area’s finest establishments. We have advertising space from just...

7.50 euros per week

OCIO MAGAZINE ocioaxarquia@gmail.com 54 OCIO magazine

The Bhua Luang Thai restaurant in Torre Del Mar has always been keen to keep their cuisine as authentic as possible and has built an enviable reputation for their great tasting food and hospitality. They have now introduced THAI HOT POT to the menu. Immensely popular in Thailand, it’s a very tasty broth based dish, served in a fondue like heated bowl along with a range of fresh vegetables, seafood, fish and meats. You can also choose whether your hot pot is spicy or mild. This dish is meant for sharing, with diners dipping their chosen ingredients into the typical herbs and spices swimming gloriously in the steaming bowl, both cooking and flavouring your food at the same time. It can be enjoyed as a dip and/or a soup and is a great socialising meal for friends, relations and business people alike.

El restaurante Tailandés Bhua Luang en Torre Del Mar, siempre han muy entusiastos en matener a su comida lo más auténtico posible y se han creado una reputación envidiable su comidas sabrosas y para su hospitalidad. Ahora han introducido a su carta el “THAI HOT POT”. Es un plato inmensamente popular en Tailandia, es un caldo sabroso, servido en un cuenco calentado de fondue con una variedad de verdures frescas, mariscos, pescado y carnes. También puedes elegir si quieres que tu hot pot sea picante o suave. Este plato es para compartir y mojar a sus ingredients que hayen eligido a las hierbas tìpicas y especias flotando hermosamente en el cuenco hirviente, que están cocinando y dándoles sabor a su comida al mismo tiempo. Se puede disfrutar como adobes y/o una sopa y es una comida muy sociable para amigos, parientes y capañeros de trabajo.

Bhua Luang Restaurant 34B Avenida Andalucia (opposite police station / frente a comisaria) Torre Del Mar Tlf: 952 540 254


Romance

St Valentines...

it’s all about the

San Valentín... El romanticismo lo es todo. Words: Miranda Hutchinson Translation: Carmen Zamora

Relationship experts are clear that time spent together in a relaxed environment, with just the two of you, is necessary for a healthy and complete relationship...and Valentines Day provides the very excuse to be romantic.

V

Los expertos en relaciones coinciden que el tiempo que se pasa juntos en un ambiente relajado, los dos sólos, es necesario para una relación sana y completa... y el Día de San Valentín es la excusa clave para ser romántico.

alentines Day is a wondeful celebration and a real chance to get close to your partner. Some people prefer to dine out in a stylish and romantic restaurant and others will prefer to create a special night in the comfort of your own home. Either way it is a chance to express your feelings towards someone special. If you are dining at home the most important thing is to make it a fun evening. The trick is to have one or two special things so the person knows that you really tried but honestly, there is no need to go all out and give yourself too much pressure. However, keeping it simple at home and being lazy are two entirely different things. To make the evening special does require

S

an Valentín es una maravillosa celebración y una verdadera oportunidad de estar más cerca de tu pareja. Algunos prefieren una cena en un restaurante con estilo y romántico, mientras otros prefieren crear una noche especial en el comfort de sus casas. De una forma o de otra, es una oportunidad para mostrarle tus sentimientos a alguien especial. Si cenas en casa, lo más importante es hacerlo divertido. El truco está en tener una o dos cosas especiales para que la persona sepa que lo has intentado de verdad, pero tampoco hace falta ponerte bajo demasiada presión. Pero cuidado, mantener la sencillez estando en casa y ser vago son dos cosas u OCIO magazine

55


some planning and effort on your behalf. For example, it is important to eliminate all distractions including opened/unopened mail, unsorted laundry and general clutter, these are all romance killers. To create a relaxing and romantic mood take a few tips from the restaurants. Good lighting is key as everyone looks better in good lighting and candlelight is no-fail good lighting. Mellow music is also important to cultivating the right mood for your romantic dinner and this means soft, easy listening music with a gentle rhythm that will unwind you, again the restaurants have mastered the art of getting you to relax and unwind with great music. Dressing up for a night in is just as important as dressing up for a night out, so ditch the jogging bottoms and tee shirt and bring out the glad rags. Although the words ‘romantic dinner’ conjure up images of a formal sit-down meal for most people, don’t be afraid to be creative. Setting up candles in the living room, tossing a bunch of pillows 56 OCIO magazine

on the floor and eating Mellow music is also important with your hands can be to cultivating the right mood and very romantic...and sexy. Personally, I like the idea this means soft, easy listening of making a meal together music with a gentle rhythm that with my partner, doing the whole thing where we plan will unwind you. Restaurants have the menu, go shopping mastered the art of getting you to together, come home and prepare the meal together relax and unwind with great music. whilst we open a bottle of nice wine. We like to share the whole experience because really, how pressure and could well ruin your evening. often do we take the time out to do that? After all, how many people really feel like Now then, whether or not your romantic having sex after a full meal? A romantic dinner is a precursor to more spicy movie and a cuddle may be your best bet. after-dinner activities, incorporating My final thought is this. No matter what kind aphrodisiacs, such as oysters, honey of evening you plan, the most important or chocolate in your menu can’t hurt. thing to remember is that the evening is Remember you are preparing a romantic a chance to connect (or re-connect) with night, a suggestion towards your desire that special someone in your life. And if you for intimacy is not a bad thing at this time, are dining out, remember to reserve a table but do be careful. The sort of automatic in advance, you don’t want your romantic expectation that a romantic dinner is going evening to end up with a take away on the to lead to sex may just add unnecessary way home now do you! n


totalmente distintas. Crear una velada especial requiere algo de planificación y esfuerzo por tu parte. Por ejemplo, es importante eliminar todas las distracciones como el correo abierto/por abrir, la ropa desordenada y las cosas por enmedio: todos éstos son corta-puntos para el romanticismo. Para crear un ambiente relajado y romántico, aprende de los restaurantes. Una buena iluminación es clave, ya que todo el mundo luce mejor en buena luz: la luz de las velas es una clara ganadora de la buena iluminación. Una música suave es importante también para cultivar un buen ambiente en tu cena romántica, lo que implica una música ligera y cómoda de escuchar con un ritmo pausado que te relaje; una vez más, los restaurantes consiguen dominar el arte de relajarte con fantástica música. Vestirse para cuando pasas la noche en casa es tan importante como vestirse para cuando la pasas fuera, así que deja el chandal y la camiseta aparcados, y saca tu lado elegante.

Aunque las palabras Recuerda que estás preparando “cena romántica” crean una noche romántica, una en la mayoría de la gente imágenes de una comida sugerencia hacia tu deseo de formal sentados, no tengas intimidad no es mala idea. miedo a ser creativo. Poner unas velas en el salón, unos cuantos cojines en el suelo, y comer con las manos puede ser muy pero ten cuidado; el tipo automático de romántico... y sexy. Personalmente, me expectación de que una cena romántica va gusta la idea de hacer una comida junto a llevar al sexo puede que añada presión a mi pareja, desde planear el menú, ir de innecesaria y podría arruinarte la velada. compras juntos, llegar a casa y preparar Piénsalo, ¿a cuántas personas les apetece la comida juntos mientras descorchamos hacerlo justo después de una comida una botella de un buen vino. Nos gusta completa? Una película romántica y unas compartir toda la experiencia, porque a caricias pueden ser tu mejor apuesta. ser sinceros, ¿cada cuánto nos paramos Mis conclusiones son éstas: No importa a hacer eso? qué tipo de velada tengas en mente, lo Ahora bien, la cena romántica, sea o no más importante que tienes que recordar precursora de actividades post-cena más es que es tu oportunidad de conectar (o picantes, incorporar afrodisíacos, como re-conectar) con esa persona especial en ostras, miel o chocolate en tu menú no es tu vida. Y si estás cenando fuera, recuerda malo. Recuerda que estás preparando una reservar mesa; no quieres que tu velada noche romántica, una sugerencia hacia romántica acabe recogiendo comida tu deseo de intimidad no es mala idea, rápida de camino a casa, ¿verdad? n OCIO magazine

57


Superb Menu of the Day Mon to Sat 13.30h - 16.00h (only 8.45€)

Gourmet Menu Every Evening (only 14.45€)

Fabuloso Menú del día Lunes a Sábado 13.30h -16.00h (solo 8.45€)

Menú de Gourmet

Cada noche (solo 14.45€)

Valentines menu - 19.50€ - Menu de San Valentín with Live Music - con Musica en Vivo (limited places - plazas limitadas)

New ‘A La Carte’ Menu - Nueva Carta ‘A La Carte’ International Creative Dishes - Cocina Creativa Internacional

Avenida Andalucía 56, Torre del Mar. Tlf: 952 965 424 / 662 086 854

El lugar apropriado para desayunar, tapear, almorzar, copas, cenar...

Taberna l Restaurante l Bar l cafeteria The perfect place to enjoy breakfast, tapas, lunch, drinks, dinner... Abierto todos los dias desde las 8 de l We are open every day from 8am till la mañana hasta las 12h de la noche 12 midnight. Without interruption the ...sin interupcion cocina abierta kitchen is open non stop. menu del dia a 10 euros l menu del dia a 10 euros Todo los platos son elaborados con l All our dishes are homemade with productos frescos y comida casera. fresh produce. Our wine list is created Carta de vino de las mejores bodegas from only the best bodegas. Estamos a su servicio, frente al l We are at your service in front of the parking de Torre del Mar underground car park - Torre del Mar. Te esperamos,.. We look forward to welcoming you.

Calle Azucena, Plaza de las Yucas (justo al lado de la Iglesia) Torre del Mar. Tlf: 610 93 28 36

restaurantelsalmon@hotmail.com

WWW.FIRSTNERJA.COM

Lounge Bar and Restaurant Weekly changing Set Menu of 3 courses at just 15.95 per person. Available Tuesday to Sunday

l

l

Cambio semanal del menú de tres platos a tan solo 15.95 por persona. Disponible de martes a domingos.

Our fabulous a la Carte menu is also available daily fromTuesday to Sunday

l

l

Nuestro fabuloso menú a la carte también esta disponible diariamente de martes a domingos.

Join us for our candlelight dinner at just 39.95 per person on the second Saturday of every month

l

l

Acompáñanos a nuestra cena a la luz de las velas por solo 39.95 por persona el segundo sábado de cada mes.

Whether you are dining or not, our lounge bar is always available for you to enjoy a drink

l

l

Tanto si cenas como si no, nuestro ‘lounge Bar’ esta siempre disponible para que disfrutes de una copa.

Tapas and light snacks are also available in our relaxing lounge bar

l

l

Tapas y tentempiés también están disponibles en nuestro relajante salón reservado

O PENING H OURS /H ORARIOS T UESDAY -S ATURDAY FROM 18.00 HR , S UNDAY FROM 13.00 HR . M ONDAYS CLOSED . M ARTES -S ABADO DESDE 18.00 HR , D OMINGO DESDE 13.00 HR . L UNES CERRADO

APTS RIO MARINAS DE NERJA, CARRETERA NACIONAL N340, KM 289, NERJA, MÁLAGA. TLF: 693 520 069 58 OCIO magazine

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690


El placer de la comida italiana

Enjoy fabulous Italian food

PIZZERIA RESTAURANTE (También pizzas para llevar)

Open Buffet

...eat as much as you like Sushi l Salad l Sauces l Open plan kitchen Come and enjoy our tasty food in a friendly and relaxed ambiance. Extensive menu for all the family, freshly prepared and cooked on the premises. (Also, pizzas to take away)

Venga y disfrute de nuestra deliciosa comida en un ambiente amistoso y relajado. Amplio menú para toda la familia, preparado con alimentos frescos y cocinado en el local.

Meats, Fish, Shellfish, Vegetables, etc... Choose the combination and tastes you like and the Wok chef will cook it in front of you.

Avda Toré Toré, Edif. Hamburgo 1, Torre del Mar Tlf: 952 540 448

Buffet Libre

...podrá repetir cuantas veces usted queria Sushi l Ensalada l Salsas l Cocina en directo

MARISQUERÍA l FREIDURÍA Menu del Dia €7.00 Especialidad en Pescados y Mariscos del día

Specialists in Fish & Seafood of the day

La Marina Calle del Mar, Edificio Alsina, Bajo, Torre Del Mar. Tlf 952 54 66 22 To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

Carnes, Pescados, Mariscos, Verduras, etc... Escoja usted mismo la combinación con lo preparamos en el momento y en su presencia. 12.30h - 16.30h (10.25€) Childrens/Niños 19.30h - 12.00h (12.25€) U4’s - 3€ / 4-7’s 6€ Fin de semana/Festivo (12.25€)

PARTY / FIESTA

Bring 10 persons and 1 person eats FREE Trae a 10 personas y 1 persona come LIBRE (Con la anuncia / With this advert)

RESTAURANTE DONG XING WOK El Ingenio Shopping Centre Food Court, Velez Malaga. Tlf: 952 965 961 / 665 827 341 OCIO magazine

59


RECETAOCIO

OCIORECIPE

Valentines

Pavlova Recipe: Francoise Getty Translation: Carmen Zamora

Introduction

Introducción

Valentine Pavlova combines three favourite dessert ingredients in one dish, meringue, cream and ice cream. Indulge yourself and your partner with your favourite fresh fruit and serve with a chilled glass of spanish cava.

Valentine Pavlova combina tres ingredientes de postre en ún solo plato: merengue, nata y helado. Mímate a tí y a tu pareja con tu fruta favorita y con una copa de cava español bien frío.

Ingredients (serves 2 - naturally)

Ingredientes (para 2 - al natural)

4 egg whites 6 tablespoons icing/confectioners sugar 4 tablespoons caster/superfine sugar ice cream of choice fruit (strawberries plus your choice) whipped double cream

4 claras de huevo 6 cucharadas soperas de azúcar glass 4 cucharadas soperas de azúcar extrafina helado a tu gusto fruta (fresas más tu elección) nata para montar

Recipe

Receta

Put the egg whites into a clean, grease-free bowl. Whip the whites until they stand in stiff peaks. Mix the two sugars together and carefully fold them into the egg whites. Put about one third of the mixture onto a well-greased tin and shape into a rough heart shape. Put the remainder of the meringue into an icing bag and using a fancy nozzle build up the sides of the heart-shaped base to form a heart-shaped meringue basket. Put into a very low oven for at least 3 hours until firm. Allow to cool. Put onto a serving plate and just before serving fill with slightly softened ice cream, pile fresh or tinned fruit on top and decorate with whipped cream.

Pon las claras de los huevos en un bol limpio y sin grasa. Bate las claras hasta que se queden firmes. Mezcla los dos azúcares y con cuidado vuélcalos en las claras de huevo. Pon un tercio de la mezcla en un recipiente bien engrasado y moldéalo en forma de corazón. Pon el resto del merengue en una manga pastelera y usa una boquilla elaborada para rellenar los laterales de la base en forma de corazón para que se convierta en una cesta con forma de corazón. Colocar en el horno a 125oC durante 3 horas como mínimo hasta que esté firme. Dejar reposar. Servir en un plato junto con helado suave, ponerle frutas frescas o enlatadas encima, y decorar con nata montada.

Note: Serve whilst naked for maximum return on your efforts in the kitchen!

Nota: ¡Servir desnuda para una recompensa máxima de tus esfuerzos en la cocina!

60 OCIO magazine


MENA

����

������������� ��������� �������� ������ ���������� ������

���������� �������� ������ ���������� ������� �������

Urbanización Laguna Beach, Torrox Costa. Tlf: 952 53 45 49

Need help with translation?

OCIO MAGAZINE translation services Our team of translators are on hand to help you with any personal or business translation queries. We can translate anything and everything, English to Spanish and Spanish to English. Legal documents and paperwork, Rental agreements, Contracts, Letters, School forms, letter to a friend etc.

Descreet service and totally confidential using English speaking native spanish translators We offer a unique translation service at a price you would want to pay, not a price you would expect to pay.

Contact OCIO MAGAZINE for further information

ocioaxarquia@gmail.com To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

COSMOPOLITAN r e s t a u r a n t e

���������

Open daily from 10.00h - late Se abre desde 10.00h hasta tarde

hes International & local dis y locales Platos internacionales

Lobster Thermidor 5 co urse menu Nuevo menú de 5 platos de Langosta Thermidor

11 February - Live Music Albert Nuijten ...an electrifying fusion of Flamenco, Classical and Rock guitar”

Reservations are required. 20:00h till 23:00h

High Tea - Sat & Sun

Basic: Selection of 4 home made scones served with jam and clotted cream, selection of 4 fingerfood sandwiches, selection of 2 pieces of cake and a big pot of tea of your choice (9.50 euros) Special: Chocolates and muffins, selection of 4 home made scones served with jam and clotted cream, selection of 4 fingerfood sandwiches, selection of 2 pieces of cake, 2 glasses of orange juice and a big pot of tea of your choice (13.50 euros) Royal: Chocolates and muffins, selection of 4 home made scones served with jam and clotted cream, selection of 4 fingerfood sandwiches, selection of 2 pieces of cake, selection of 5 different cheeses with crackers, 2 glasses of orange juice, 2 glasses of cava and a big pot ot tea of your choice (17.50 euros)

Tlf: 620 604 284 C/Filipinas local 1, Edif.Rubarsal,

Burriana Beach, Nerja OCIO magazine

61


safari lounge Valentine’s day menú Menú de san Valentín * Glass pink champagne punch... Appetizer Creation of beef Carpaccio, salmon with rucula, parmesan and camembert with cranberries Main course Stuffed pork fillet with camembert from the oven and red-berry sauce on warm salad bed with potato slices Dessert Pink-red seduction Per person 24€ * Copa de ponche champán rosado... Aperitivo Creación de Carpaccio de ternera, salmón con rúcula, parmesano y camembert con arándanos Plato principal Solomillo de cerdo relleno de queso camembert al horno y salsa de frutas rojas, encima de una ensalada caliente con corazones de patata Postre Rosa seducción Por persona 24€

www.safari-lounge.com c/. paseo de larios 38, torre del mar. tel: 952 541 343

We offer a large terrace with fabulous views over Frigiliana, a delightful bar and, for the cooler months, a cosy restaurant. We offer homemade food and friendly service. Visit us for tapas, lunch or dinner. We look forward to welcoming you.

Ofrecemos una amplia terraza con vistas sobre Frigiliana, un encantador bar y, para los meses más fríos, un acogedor restaurante. Ofrecemos comida casera y servicio atento. Visítenos para tomar tapas, almorzar o cenar. Esperamos su visita.

Bodega de Pepe, Calle El Porton, Frigiliana. Tlf: 615 715 701

62 OCIO magazine

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690


St Valentines at Restaurant First

A

s St Valentines once again comes around thoughts turn to romance and there is no better place to treat your loved one to a romantic meal than at Restaurant First. The downstairs dining room with it’s candlelit tables alone would be enough to create a romantic setting but the whole ambience of Restaurant First, with it’s stylish lounge bar makes a perfect setting for a romantic evening. Start your evening with a glass of Champagne or perhaps by sipping a Margarita, Mojito, Caipirinha or whatever cocktail takes your fancy, then head off down the elegant marble stairs to the dining room below for a meal to remember, and at great value for money. The team at Restaurant First are friendly and multilingual, creating a very welcoming ambience for you to enjoy. Visit to enjoy a drink before dining in the restaurant or come purely to enjoy the location with a cocktail or drink from the bar. The meeting place for the ‘in crowd’ is very easy to find - attached to the Marinas de Nerja hotel and apartment complex just off the N340 coast road as you enter

Nerja from the Torrox direction. So ‘glad rags’ on everyone and make your way to Restaurant First to wine, dine and romance your loved one this Valentines season. n

C

omo ya sabran ya mismo será San Valentin y nuestros pensamientos están pensando en el amor, romance...Y no hay ningún otro sitio mejor que llevarle a un ser querido a una cena romantica nada mas ni nada menos que en el “Restaurant First”. El comedor de la planta baja con sus mesas a luz de vela seria suficiente para crear un escenario romantica pero todo el ambiente del “Restaurant First” y su estilosa barra que lo hace un escenario perfecto para una velada romantica. Empiezan la noche con un vaso de champan o quizás tomando a una Margarita, Mojito, Caipirinha o a cualquier coctel que le apetezca, y entonces dirigense hacia el comedor por las escaleras elegantes de mármol para disfrutar de una comida de la que no se olvidaran, y que tendrá un gran valor por el dinero que pagarían. El personal del

“Restaurant First” son muy simpaticos y multilingües, creando asi a un ambiente acogedora para que disfruen de su estancia allí. Vayen a visitarles aunque sea solo para disfrutar algo de beber antes de ir al restaurante o vengan simplemente para disfrutar del local con un coctel o bebida de la barra. Este sitio de reuniones para la gente es muy fácil de encontrar, Esta junto al Hotel Marinas de Nerja y agrupamiento de apartamientos justo al lado de la carretera costal N340 justo cuando entras a Nerja desde Torrox. Asi que pónganse elegantes y vayan a “Restaurant First” para beber, cenar y enamorarles mas a sus seres queridos en esta temporada de San Valentin. n

First Restaurant & Lounge Bar Apts Rio Marinas de Nerja Carretera Nacional N340 KM 289.

Tlf: 693 520 069 www.firstnerja.com OCIO magazine

63


Distinctive dining in the heart of Nerja

RESTAURANTE

La cena distintiva en Nerja

Lounge bar with gourmet tapas

‘Bar lounge’ con tapas gourmet

Air conditioned restaurant and spacious terrace Sumptuous evening a la carte menu: 19.00h - 23.00h Relaxing lunchtime bistro menu: 13.00h - 15.00h

Aire acondicionado y terraza espaciosa Suntuoso menú a la carta por la noche: 19.00h - 23.00h Relajante almuerzo menú bistró: 13.00h - 15.00h

restaurante calabaza, calle pintada 9, nerja. tlf: 952 52 55 69

Bracamonte Taberna & Restaurante

Offering the very best T-Bone steaks

Ofrecemos los mejores filetes T-bone

A stylish taberna and restaurant with a traditional Andalusian ambiance, offering a wide culinary range of varied dishes prepared with only the finest, freshest ingredients. Bracamonte is the ideal place to enjoy a snack, lunch, dinner or just a drink. A warm welcome awaits you.

Una elegante taberna restaurante de ambiente Andaluz tradicional, que ofrece una gran gama culinaria de platos variados, preparados solo con los mas frescos y mejores ingredientes. Bracamonte es el lugar ideal para disfrutar de un tentempié, almuerzo, cena o simplemente una copa.

Horarios/Hours: Tlf: 952 54 31 31 13.00h - 16.00h C/Cañón 4 19.30h - 23.30h

Torre Del Mar

64 OCIO magazine

Tlf: 657 491 Tlf: 952324 54 22 10

Paseo Marítimo Poniente 27 Del Mar. Bracamonte, Avda Infantade Elena, Torre Torre Del Mar (Playa)

Cerrado los Domingos

Facil Tlf: 958 27 57Aparcamiento 37 Placeta del Pulgar Closed1Sundays Granada Easy Parking

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690


RESTAURANTE - PIZZERIA

Authentic fine Italian cuisine. Extensive menu with bruschette, salads, pastas, fish and meat dishes, pizzas and desserts. All freshly made on the premises

Nuestros padres iniciaron su singladura hostelera en el ‘BAR EL KILOMETRO’. Nosotros 40 años despues continuamos ofreciéndote la mejor calidad y el mejor ambiente familiar a ‘MARISQUERÍA MANI’

Excelente y auténtica cocina Italiana. Amplio menú de entrantes, bruschetta, ensaladas, pastas, platos de carne y pescado, pizzas y postres. Todo hecho a diario en nuestro establecimiento.

Our parents started their voyage in hospitality with the ‘BAR EL KILOMETRO’. 40 years later we continue offering the best quality and best atmosphere at ‘MARISQUERÍA MANI’

Made in Itali, Calle Merida, Edif. Toboso l, Local 7, Nerja. Martes cerrado

Tlf: 952 52 68 27

Closed Tuesday

MARISQUERÍA MANI

Avenida Del Puerto, Caleta de Velez Tlf: 952 55 04 00

l a r t n e Bar C Homemade Lebanese and International cuisine

Comida Libanesa, Casera e Internacional

Come and enjoy the very best Lebanese cuisine with an international flavour. All home made on the premises cooked to your liking. Open seven days a week for breakfast, lunch and dinner. Experience our traditional Lebanese Maza (from only 9.50) ...a delight to the senses.

Ven y disfruta de la mejor cocina Libanesa con un toque internacional. Todo cocinado artesanalmente a su gusto. Abierto siete días a la semana para desayuno, almuerzo y cena. Disfrute de nuestro tradicional Maza Libanés, (desde sólo 9.50) ...un placer para los sentidos.

Tlf: 952 54 31 31 C/Cañón 4 Torre Del Mar

Sie sind willkommen!

Bar Central,Tlf: Edif; La Habana, Tlf: 958 27 57 37 952 54 22 10 Paseo MarítimoTlf: de Poniente Algarrobo Costa. 62227100 031 Placeta del Pulgar 1 Torre Del Mar (Playa)

To advertise/Para publicidad en OCIO MAGAZINE: Tlf 622 076 690

Granada

OCIO magazine

65


OCIO extras l OCIO extras l OCIO extras

kopykatz perfumes

Carousel

Secondhand Furniture Shop

‘House Clearances’ Book Exchange

Call Gilly on: 630 211 907

‘Licensed Copies’ of your favourite fragrances.

Lake Viñuela Pueblo (down steps at side of the bank) Open Mon-Fri 9.30am to 2.00pm. Sat & Sun Closed

OCIO MAGAZINE

Translation Services Use our team of translators for all your requirements ocioaxarquia@gmail.com

Visit us at Trapiche Market every Tuesday or phone

652 041 246

Learn Spanish with Rosetta Stone

To discuss advertising in OCIO MAGAZINE please contact us.

Giving a rescued animal the hope of a better life!

from ONLY/SÓLO €7.50 (per week/cada semana) Rosetta Stone

Levels 1,2,& 3 Versions V3,4,5, (16 Discs) For more information contact:

spanish.rosetta@gmail.com

Computer Services

Para hablar sobre su anuncio en el próximo número de OCIO MAGAZINE, por favor contacte con nosotros.

      

Repairs & upgrades Virus removal Speed & performance boost E-mail & Internet connections PCs built to order Licensed software in English Website design

Please contact: Peter White Tel: 650 870 625 www.deltapc.net

If you would like to help, donate, support, fundraise or take a collection tin for your business, please get in touch.

‘Friends of the Animals Vélez Málaga’

Tlf: 675 974 975

Computer problems ? Delta PC can help, with a convenient call-out service including:

Temporary Foster Homes desperately needed!

PRIVATE SALE Bang & Olufsen Beovision 7 TV/DVD with motorised stand New and used available Great prices

Please mention OCIO MAGAZINE when responding to advertisements Thank you!

Tlf: 622 076 690

Tlf 622 076 690 Email: ocioaxarquia@gmail.com

www.ocioaxarquia.com


ATENCIÓN A LA AXARQUIA

Abre sus puertas y vuelve a estar a su servicio. Visite nuestras instalaciones, y vea la nueva gama de vehículos.

CON 7 AÑOS DE GARANTÍA ¡OFERTA PROMOCIÓN!

10% de descuento en todos los mantenimientos de su vehiculo

VENTAS Y SERVICIO TALLER

SORENTO

SPORTAGE

SALES & SERVICE KIA MOTORS in Vélez Málaga has opened it’s doors again to serve you. Visit our facilities and see the new range of vehicles.

WITH 7 YEARS GUARANTEE PROMOTIONAL OFFER!

10% discount on all your servicing requirements.

KIA MOTORS: Avenida Vivar Téllez 95, Vélez Málaga. Telefono/Fax: 952 508 219



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.