SAUNA
& HAMMAM HOME OASIS
Die beinahe 60- jährige Erfahrung von Novellini im Bereich Bäder und Wellness, wird nun auch auf die Welt der Saunen und Hammams eingesetzt.
Das Engagement und die Forschung führen das Unternehmen stolz zur Verwirklichung modernster und technisch ausgereifter ModulLösungen für die Realisierung Ihres idealen SPAs
Dzięki prawie 60-letniemu doświadczeniu w branży łazienkowej, historia wellness Novellini sięga do świata saun i hammam .
Zaangażowanie i prowadzone badania, którymi się szczycimy, przekładają się na najnowocześniejsze rozwiązania modułowe, technologiczne i nowoczesny design dla stworzenia idealnego SPA
SAUNA&HAMMAM | Celsius
3
5
Die Inspiration kommt aus der Tiefe
Alte Rituale wie die Reinigung oder das Wohlbefinden mit Hilfe von Wärme zu steigern waren und sind von Skandinavien bis Japan, vom Römischen Reich bis zum Nahen Osten bereits seit Jahrtausenden ein Teil der Kultur.
Gesellige Zusammenkünfte und Entspannung werden in diesen Umgebungen zelebriert: Sauna und Hammam Es entstand die Idee diese alten Traditionen und Gebräuche wieder in Erinnerung zu rufen und durch die Verbindung von dem Know - How von Novellini und der Kreativität von Marco Pellici, ein Produkt mit raffiniertem Design, modernster Technik, orientalischen und zeitgenössischen Linien zu produzieren: CELSIUS.
Inspiracjawypływazgłębi
Starożytne rytuały oczyszczania, komfortu i przytulnego ciepła, obejmujące krainy i kultury, od Skandynawii po Japonię, od Cesarstwa Rzymskiego po Bliski Wschód. Społeczność, terapia i relaks są katalizowane przez te środowiska: sauny i łaźnie tureckie
Z korzeni tej tradycji, dzięki połączeniu doświadczenia Novellini i kreatywności projektanta Marco Pellici, powstał produkt o wyrafinowanym designie, z orientalnymi liniami, w najnowocześniejszym wydaniu: CELSIUS.
SAUNA&HAMMAM | Celsius
SAUNA&HAMMAM | Celsius
Qualität der Rohstoffe
Eleganz und Widerstandsfähigkeit sind die Grundprinzipien bei Novellini - Produkten. Auf Basis alter Heilbad - Traditionen, werden bei unseren Produkten nur sorgfältig ausgewählte, die den Anforderungen bei Saunen gerecht werden, Hölzer verwendet,. Vom bezaubernden, rosafarbenen Kanada-Hemlock bis zum helleren, kühleren Abachi werde alle Hölzer einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen und bieten außerdem unzählige individuelle Gestaltungsmöglichkeiten.
Jakośćmateriałów
Elegancja i trwałość wyznaczają standard produktów Novellini . Stosujemy różnorodne gatunki drewna, gwarantujące optymalną funkcjonalność przy jednoczesnym poszanowaniu tradycji termicznych. Od czarującego różowego kanadyjskiego Hemlock po bardziej słoneczne, chłodniejsze Abachi, starannie wyselekcjonowane i poddane rygorystycznej kontroli jakości, oferują szeroką gamę opcji estetycznych do budowy naszych saun.
9
SAUNA&HAMMAM | Celsius
Leidenschaft für Innovationen als Garant für Qualität
Die Erfahrung von Novellini bei industriell gefertigten Wellness Artikeln, ist eine lange Historie geprägt von Können und Hingabe. Jedes einzelne Produkt ist das Ergebnis eines strengen Prozesses, der Tradition und Moderne verbindet . Eine präzise Holzverarbeitung garantiert eine hohe thermische Belastbarkeit und eine makelloses Aussehen der Oberflächen. Parallel dazu wird Aluminum verwendet um unseren Fokus auf Langlebigkeit und modernes Design zu legen. In dieser Kombination aus Know-how und Innovation ist jedes Novellini-Produkt ein Kunstwerk
Produktzertifizierungen sind das Qualitätssiegel, das für Vertrauen und Sicherheit beim Kauf unserer Produkte sorgt. Sie stehen nicht nur für die Einhaltung der höchsten Standards, sondern garantieren auch Konformität, Leistung und Sicherheit. Die Zertifizierung schafft somit eine Beziehnungsebene zwischen Hersteller und Verbraucher und ist Ausdruck eines Engagements für Spitzenleistungen und Integrität.
Pasjadoinnowacjijakogwarancja doskonałościijakości
Doświadczenie przemysłowe Novellini w dziedzinie produkcji wellness to długa historia rzemiosła i zaangażowania. Każdy produkt jest wynikiem skrupulatnego procesu, który łączy tradycyjne wartości z najnowocześniejszą technologią. Obróbka drewna jest przeprowadzana z precyzją, aby zapewnić odporność na naprężenia termiczne i nienaganne wykończenie. Jednocześnie zastosowanie aluminium odzwierciedla naszą koncentrację na trwałości i nowoczesnej estetyce. W tym połączeniu rzemiosła i innowacji, każdy produkt Novellini jest dziełem sztuki
Certyfikaty produktów są znakiem jakości, który daje pewność i bezpieczeństwo przy zakupie naszych produktów. Oprócz tego, że stanowią zobowiązanie do przestrzegania najwyższych standardów, gwarantują zgodność, wydajność i bezpieczeństwo. Certyfikacja staje się w ten sposób pomostem łączącym producenta i konsumenta, świadcząc o zaangażowaniu w doskonałość i rzetelność.
Zertifizierungen: Sicherheit und Qualität / Certyfikaty:bezpieczeństwaijakości
International anerkannte Zertifizierung für Produkte, Verfahren oder Systeme, die bestimmte Qualitäts-, Sicherheits- und Konformitätsstandards erfüllen.
Uznawana na całym świecie certyfikacja przyznawana produktom, procesom lub systemom, które spełniają określone standardy jakości, bezpieczeństwa i zgodności.
Zertifizierung der Einhaltung von EU-Richtlinien und -Verordnungen in Übereinstimmung mit den in der europäischen Gesetzgebung festgelegten Sicherheits-, Gesundheits- und Umweltschutzanforderungen.
Certyfikacja, która wskazuje na zgodność z dyrektywami i przepisami UE, jest zgodna z wymogami bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska określonymi w przepisach europejskich.
Zertifizierung, die nachweist, dass eine Organisation oder ein Produkt bewährte Verfahren anwendet und die von ÖNORM festgelegten Qualitäts- und Sicherheitsstandards erfüllt. Auf Anfrage nur für die Ausführung HEMLOCK erhältlich.
Certyfikacja potwierdzająca, że organizacja lub produkt stosuje najlepsze praktyki oraz spełnia standardy jakości i bezpieczeństwa określone przez ONORM. Na życzenie, tylko dla wykończenia HEMLOCK.
11
Sauna
Trockene Hitze: Sauna
Als Symbol alter nordischer Traditionen ist die finnische Sauna ein wohltuendes Wellness-Ritual, das Sie mit wohltuender Wärme umhüllt . Bei Temperaturen zwischen 65°C und 105°C wird der Körper durch das Schwitzen regeneriert, gestärkt und entschlackt . Die trockene Hitze der Sauna wirkt sich wohltuend auf Herz und Kreislauf aus, stimuliert das Immunsystem und reinigt die Haut. Die aromatischen Noten des Holzes und dessen Essenzen sorgen für tiefe Entspannung. Das Saunieren ist eine intensive Regenerationserfahrung für Körper und Geist, bei der die therapeutische Kraft der Wärme voll zur Geltung kommt.
Suche ciepło: Sauna
Sauna fińska, symbol starożytnej tradycji nordyckiej, to przyjemny rytuał odnowy biologicznej, który otula kojącym ciepłem. Dzięki temperaturze od 65°C do 105°C, ciało jest regenerowane, wzmacniane i oczyszczane poprzez pocenie się. Suche ciepło sauny ma korzystny wpływ na serce i układ krążenia, stymuluje układ odpornościowy i oczyszcza skórę. Aromatyczne nuty drewna i jego esencje zapewniają głęboki relaks. Sauna to doświadczenie intensywnej regeneracji dla umysłu i ciała, celebrujące terapeutyczną moc ciepła.
Temperatur / Temperatura 65-105 °C
Luftfeuchtigkeit / Wilgotność 10-20%
Dauer / Czas trwania 10-15 min
SAUNA&HAMMAM | Celsius
13
SAUNA&HAMMAM | Celsius
Die Vorteile der Sauna
Die trockene, intensive Hitze der Sauna ist ein echtes Training für das Herz. Durch eine große wissenschaftliche Studie, welche in Finnland* durchgeführt wurde, konnte herausgefunden werden, dass regelmässige Saunagänge das Risiko von HerzKreislauferkrankungen verringert werden kann. Während eines Saunagangs führt unser Herz eine Art Herz-Kreislauf-Gymnastik durch, der Blutkreislauf verbessert sich und der Blutdruck wird reguliert.
Auch das Immunsystem profitiert vom regelmäßigen Saunieren, und auch werden Angst und Stress abgebaut, es wird mehr Serotonin freigesetzt und der Schlaf wird gefördert.
Das Schwitzen fördert auch die Ausscheidung von Stoffwechselabfällen und überschüssigen Flüssigkeiten, die im Körper stagnieren, und hat somit positive Auswirkungen hinsichtlich der Wassereinlagerung.
Die hohe Temperatur entspannt die Muskeln, lindert Gelenkschmerzen und lockert Muskelkontrakturen, reduziert Entzündungen und fördert die körperliche Erholung. Die finnische Sauna ist auch bei Sportlern beliebt, sowohl während des Trainings als auch danach, da sie den Abtransport der angesammelten Milchsäure beschleunigt.
Korzyścipłynącezsauny
Ekspozycja na suche, intensywne ciepło sauny to prawdziwy trening dla serca. Przeprowadzone w Finlandii* istotne badanie naukowe wykazało, że regularne sesje w saunie (4 razy w tygodniu) zapobiegają ryzyku chorób układu krążenia. Podczas sesji w saunie nasze serce wykonuje rodzaj gimnastyki sercowo-naczyniowej, poprawia się krążenie krwi i reguluje się ciśnienie krwi.
Regularne sesje w saunie korzystnie wpływają również na układ odpornościowy, zmniejszając niepokój i stres, zwiększając produkcję serotoniny i poprawiając sen.
Pocenie się wspomaga również eliminację toksyn metabolicznych i nadmiaru płynów, które mają tendencję do gromadzenia w organizmie, co ma również korzystny wpływ na poziom wody.
Wysoka temperatura rozluźnia mięśnie, łagodzi bóle stawów i rozluźnia wszelkie skurcze mięśni, zmniejsza stany zapalne i wspomaga regenerację fizyczną. Sauna fińska jest również popularna wśród sportowców, zarówno podczas treningu, jak i regeneracji po wysiłku, ponieważ przyspiesza drenaż nagromadzonego kwasu mlekowego.
*Doc Jari Laukkanen
15
Hammam
Feuchte Wärme: Hammam
Ein wahres Schönheits- und Gesundheitsbad. In einer warmen und feuchten Umgebung mit Temperaturen zwischen 40°C und 50°C löst der Körper Verspannungen, während die Haut den wohltuenden Dampf aufnimmt.
Dieses uralte Reinigungs- und Sozialisierungsritual geht auf die Römer zurück und hat sich im Laufe der Jahrhunderte in den arabischen Zivilisationen weiterentwickelt. Die kombinierte Wirkung von Dampf und hoher Temperatur reinigt den Körper, indem Giftstoffe ausgeschieden und die Atemwege gestärkt werden und eine weiche, gereinigte Haut entsteht .
Wilgotne ciepło: Hammam
Prawdziwa kąpiel dla urody i zdrowia. W ciepłym i wilgotnym środowisku o temperaturze od 40°C do 50°C ciało uwalnia napięcie, a skóra wchłania dobroczynną parę. Ten starożytny rytuał oczyszczania i socjalizacji sięga czasów rzymskich i ewoluował przez wieki w cywilizacjach arabskich. Połączone działanie pary i wysokiej temperatury oczyszcza organizm, eliminując toksyny, tonizując drogi oddechowe i zapewniając miękką, oczyszczoną skórę
Temperatur / Temperatura
40-50 °C
Luftfeuchtigkeit / Wilgotność
100%
Dauer / Czas trwania
15-25 min
SAUNA&HAMMAM | Celsius
17
SAUNA&HAMMAM | Celsius
Das Dampfbad, das auch als türkisches Bad bezeichnet wird, ist ein Ort der Entspannung und der inneren Reinigung. Die kombinierte Wirkung von Dampf und hoher Temperatur reinigt den Körper und erleichtert die Ausscheidung von Giftstoffen. Durch die Wirkung des Dampfes werden die Poren geöffnet, was eine tiefgehende Reinigung der Haut ermöglicht und dazu beiträgt, dass sie weicher, strahlender und geschmeidiger wird. Der wohltuende Dampf befeuchtet die Schleimhäute der Atemwege, stärkt sie und lindert die Symptome einer Verengung. Das beruhigende und entspannende Erlebnis der warmen, aromatisierten Umgebung kann dazu beitragen, Ängste abzubauen, die Stimmung zu verbessern und ein Gefühl der Ruhe zu fördern.
Korzyścipłynącezhammam
Łaźnia parowa, znana również jako łaźnia turecka, to miejsce relaksu i oczyszczenia. Połączone działanie pary i wysokiej temperatury oczyszcza organizm, ułatwiając eliminację toksyn. Dzięki działaniu pary odblokowują się pory, umożliwiając głębokie oczyszczenie skóry i poprawiając jej jędrność i promienny wygląd. Dobroczynna para nawilża błony śluzowe dróg oddechowych , wzmacniając je i łagodząc wszelkie objawy przekrwienia. Uspokajające i relaksujące doświadczenie ciepłego, aromatyzowanego otoczenia może przyczynić się do zmniejszenia niepokoju i poprawy nastroju, promując uczucie spokoju.
Die Vorteile des Hammam
19
Shower
Die regenerative Kälte-Reaktion
Es ist nicht nur ein Moment des Vergnügens: die Dusche spielt eine grundlegende Rolle auf dem Weg zum Wohlbefinden. Nach einem Wärmebad in der Sauna oder im Hammam ist es unerlässlich, den Körper vollständig abzukühlen, um die Vorteile der jeweiligen Behandlung zu erhalten und zu verstärken. Der komplette Weg umfasst also einen Aufenthalt in trockener oder feuchter Hitze, die anschließende KälteReaktion und die Erholung.
Regeneracyjna reakcja na zimno
To nie tylko chwila przyjemności: prysznic odgrywa kluczową rolę w procesie odnowy biologicznej. Po gorącej kąpieli w saunie lub łaźni tureckiej ważne jest, aby całkowicie schłodzić ciało w celu utrzymania i zwiększenia korzyści płynących z każdego środowiska. Kompletna ścieżka obejmuje zatem sesję suchego lub wilgotnego ciepła, zimną reakcję i odpoczynek.
Temperatur / Temperatura 5-15° Dauer / Czas trwania 1-6 min SAUNA&HAMMAM | Celsius
21
SAUNA&HAMMAM | Celsius
Die Vorteile des Duschens
In seiner klassischen Form erzeugt das heiße Wasser, das sanft über die Haut fließt, ein Gefühl des Wohlbefindens und der Entspannung, lockert Muskelverspannungen und bietet ein umfassendes körperliches Vergnügen. Wenn sie nach der trockenen Hitze der Sauna und der feuchten Hitze des Dampfbads angewendet wird, hat sie eine regenerative Funktion durch die Verwendung von Eiswasser, das den Körper stimuliert und seine Temperatur wieder ausgleicht . Unverzichtbar zur Vervollständigung des Wellness-Rituals.
Korzyścipłynącezkąpielipod prysznicem
W swojej klasycznej formie gorąca woda spływająca delikatnie po skórze tworzy uczucie komfortu i relaksu, łagodząc napięcie mięśni i zapewniając otaczającą fizyczną przyjemność. Stosowany po suchym cieple sauny i wilgotnym cieple łaźni parowej, ma funkcję regeneracyjną, dzięki zastosowaniu lodowatej wody, która stymuluje ciało i przywraca równowagę jego temperatury. Niezbędny do ukończenia ścieżki rytuału wellness.
23
Homewellness Ritual
Genießen Sie alle Vorteile von Celsius und erleben Sie seine Wellness-Reise voller Emotionen und Empfindungen in bester Form
Ciesz się wszystkimi zaletami Celsius i doświadcz podróży wellness w najlepszym wydaniu: pozwól mu zabrać Cię w podróż wrażeń i emocji.
SHOWER
Bereiten Sie sich auf das Saunaritual vor: Legen Sie jeglichen Schmuck oder metallische Accessoires ab, um Verbrennungen und Überhitzung zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass Sie gut hydratisiert sind; es ist wichtig, dass Sie Wasser oder lauwarmen Kräutertee trinken, bevor Sie sich der Hitze aussetzen. Waschen und reinigen Sie Ihren Körper vor dem Saunagang mit einer lauwarmen Dusche und trocknen Sie sich gründlich ab. Dies beschleunigt den Schwitz- und Reinigungsprozess.
Przygotuj się do rytuału sauny : zdejmij biżuterię lub metalowe akcesoria, aby uniknąć oparzeń i przegrzania. Upewnij się, że jesteś dobrze nawodniony; ważne jest, aby wypić wodę lub letnią herbatę ziołową przed wystawieniem się na działanie ciepła. Przed wejściem do sauny umyj i oczyść ciało letnim prysznicem, dokładnie się osuszając. Przyspieszy to proces pocenia się i oczyszczania.
SHOWER
Bevor Sie das Dampfbad betreten, trinken Sie ein Glas Wasser, um sicherzustellen, dass Sie gut hydratisiert sind; danach duschen Sie sich lauwarm ab, um Ihren Körper gründlich zu waschen und ihn auf die Reinigung vorzubereiten.
Przed wejściem do łaźni parowej wypij szklankę wody, aby upewnić się, że jesteś dobrze nawodniony; następnie weź letni prysznic, aby dokładnie umyć ciało i przygotować je do oczyszczenia
SAUNA&HAMMAM | Celsius
Gehen Sie möglichst unbekleidet oder mit einem leichten Baumwolltuch, einem natürlichen, luftdurchlässigen Textil, bekleidet in die Sauna. Vermeiden Sie Kleidung aus synthetischen Fasern, die keine Transpiration zulässt und bei hohen Temperaturen giftige Stoffe freisetzen kann. Beginnen Sie mit 10-15-minütigen Sitzungen, um Ihren Körper an die Wärme zu gewöhnen. Legen Sie ein Handtuch auf die Bank, damit kein Körperteil das Holz berührt, um die Materialien in der Sauna zu schützen. Entspannen Sie sich im Sitzen oder Liegen und lassen Sie Ihren Körper schwitzen. Farblichttherapie und Musik vervollständigen die das Erlebnis mit allen Sinnen.
Wejdź nago lub okryty lekkim ręcznikiem wykonanym z naturalnej, oddychającej tkaniny. Unikaj okrycia z włókien syntetycznych, które nie przepuszczają potu i mogą uwalniać toksyczne substancje w wysokich temperaturach. Zacznij od 10-15 minutowych sesji, aby przyzwyczaić ciało do ciepła. Ustaw klepsydrę w kabinie i rozłóż ręcznik na ławce, tak aby żadna część ciała nie dotykała drewna, aby chronić materiały, z których wykonana jest sauna. Siedząc lub leżąc, zrelaksuj się i pozwól ciału się spocić. Chromoterapia światłem i muzyka dopełnią rozbudzenia wszystkich zmysłów.
Nach der Sauna sorgen Sie mit einer ausgiebigen kalten Dusche dafür, dass Ihre Körpertemperatur vollständig abgesenkt wird. Dann wickeln Sie sich in einen weichen Bademantel und legen sich für mindestens 15 Minuten auf eine Liege, um sich zu entspannen und einen heißen Kräutertee zu trinken, um den Wasserhaushalt wiederherzustellen. Die Ruhe ist ein wesentlicher Bestandteil des Wellness-Rituals und unerlässlich, nachdem der Körper intensiver Hitze und Kälte ausgesetzt war. Sie können die Anwendung bis zu 3 Mal wiederholen.
Po saunie zastosuj zimną reakcję, biorąc długi prysznic, aby całkowicie obniżyć temperaturę ciała. Następnie otul się miękkim szlafrokiem i połóż się na leżaku na co najmniej 15 minut relaksu, popijając gorącą herbatę ziołową, aby przywrócić równowagę wodną. Odpoczynek jest integralną częścią rytuału odnowy biologicznej i jest niezbędny po wystawieniu ciała na intensywne ciepło i zimno. Sekwencję można powtórzyć maksymalnie 3 razy.
HAMMAM RELAX
Betreten Sie den Hammam möglichst unbekleidet oder bedeckt mit Handtüchern aus natürlichen, luftdurchlässigen Textilien. Sobald Sie im Hammam sind, benutzen Sie die Handbrause, um die Bank, auf der Sie sitzen werden, abzuspülen. Suchen Sie sich eine bequeme Sitz- oder Halbliegeposition und entspannen Sie 15 bis 25 Minuten lang. In Ergänzung zum Dampf kann eine Aromatherapie mit ätherischen Ölen dazu beitragen, Körper und Geist zu stimulieren und zu entspannen. Farblichttherapie und Musik vervollständigen das Erlebnis mit allen Sinnen.
Wejdź nago lub okryty lekkim ręcznikiem wykonanym z naturalnej, oddychającej tkaniny. Po wejściu do łaźni tureckiej skorzystaj z prysznica ręcznego, aby spłukać ławkę, na której usiądziesz. Znajdź wygodną pozycję siedzącą lub półleżącą i zrelaksuj się przez 15-25 minut. Oprócz pary, aromaterapia olejkami eterycznymi może pomóc pobudzić i zrelaksować ciało i umysł. Chromoterapia światłem i muzyka uzupełniają pobudzenie wszystkich innych zmysłów.
Nach dem Dampfbad nehmen Sie eine kalte Dusche, um den Schweiß abzuwaschen und Ihre Körpertemperatur wieder zu senken. Kuscheln Sie sich in einen Bademantel und legen Sie sich auf eine Liege, um mindestens 15 Minuten zu entspannen und einen heißen Kräutertee zu trinken, um den Wasserhaushalt auszugleichen. Ruhe ist ein wesentlicher Bestandteil des Wellnesspfads. Sie können die Anwendung bis zu 3 Mal wiederholen.
Po kąpieli parowej weź zimny prysznic, aby zmyć pot i obniżyć temperaturę ciała. Wtul się w szlafrok i połóż na leżaku na co najmniej 15 minut relaksu, popijając gorącą herbatę ziołową, aby przywrócić równowagę wodną. Relaks jest integralną częścią ścieżki odnowy biologicznej. Sekwencję można powtórzyć maksymalnie 3 razy.
RELAX SAUNA
25
Combinations of wellness
Die therapeutische Wärme wird durch den Gebrauch von Sauna und Hammam übertragen, das therapeutische Ritual wird durch deren Kombination vollendet. Die Sinne werden aktiviert und die Emotionen angeregt und durch die technologischen Details verstärkt: die Wahl der Beleuchtung, die für die Sauna niedriger ist und dadurch warme Töne verbreitet und hingegen für das Hammam höher ist um den Wasserdampf zu beleuchten.
Terapeutyczne ciepło jest przekazywane poprzez korzystanie z sauny i łaźni tureckiej, a rytuał terapeutyczny jest uzupełniany przez ich połączenie Zmysły są aktywowane, a emocje wyzwalne i potęgowane przez detale technologiczne: wybór oświetlenia, niższego dla sauny, rozpraszającego ciepłe odcienie i wyższego dla hammam, oświetlającego parę wodną.
SAUNA&HAMMAM | Celsius
CELSIUS PATIO
CELSIUS COMBO SSH | SAUNA+SHOWER+HAMMAM
CELSIUS COMBO SH | SAUNA+HAMMAM
min 120 / max 200
CELSIUS COMBO SS | SAUNA+SHOWER
min 120 / max 200
CELSIUS HAMMAM
min 310 / max 360 400 min 270 / max 350 min 250 / max 300
LOW
CELSIUS SAUNA
27
Celsius Patio
PATIO 360x245
SAUNA&HAMMAM | Celsius
31
Celsius Patio
Harmonie zwischen Wohlbefinden und Design
Die vollständige Kombi Lösung der Celsius Serie ist ein Produkt ganz im Zeichen der Entspannung und Regenerierung. Die Patio - oder die Terrasse - mit Dusche - ist so konzipiert, dass er sich nahtlos in die Sauna und das Hammam einfügt und so einen harmonischen Gesamteindruck schafft, und fungiert gleichzeitig als Komplementierung des Wellness Erlebnisses.
Mieszankadobregosamopoczuciaidesignu Najbardziej kompletne rozwiązanie modułowe, które przeistacza pomieszczenie w miejsce czystego relaksu i odnowy. Z dedykowaną przestrzenią do poruszania się, schnięcia i przygotowania do rytuału wellness, patio z prysznicem zostało tak zaprojektowane, aby płynnie integrować się z sauną i hammam, tworząc naturalny obieg, który pozwala doświadczyć każdego etapu rytuału spa w jednej, harmonijnej podróży
SAUNA&HAMMAM | Celsius
PATIO 360x245
PATIO | SAUNA + HAMMAM + PATIO WITH SHOWER
PATIO 310x245
SAUNA 150x150 + HAMMAM 150x150 + SHOWER/PATIO 310x95
PATIO 360x245
SAUNA 200x150 + HAMMAM 150x150 + SHOWER/PATIO 360x95
PRIES LISTE CENNIK S.1 33
Celsius Combo
COMBO SSH 400x150
SAUNA&HAMMAM | Celsius
37
Celsius Combo
Vollständiges Wellness Gefühl
Dank der unzähligen Kombinationsmöglichkeiten können Sie wählen, ob Sie nur eine Sauna alleine, oder in Kombination mit einem Dampfbad und / oder eine Dusche einbauen möchten. Unsere verschiedenen Module ermöglichen Ihnen jede erdenkliche Art der Wellness Oase
Doskonałesamopoczucie
Wszechstronność kombinacji pozwala na zainstalowanie sauny, połączenie jej z łaźnią turecką i wstawienie prysznica. Różne kombinacje modułów pozwalają stworzyć idealną sekwencję spa dla Twojej przestrzeni.
SAUNA&HAMMAM | Celsius
COMBO SH 200x150
COMBO SSH | SAUNA + SHOWER + HAMMAM
COMBO SH | SAUNA + HAMMAM
COMBO SS | SAUNA + SHOWER
S 150x150 + S 100x150 + H 150x150
S 150x120 + H 120x120
S 150x120 + H 150x120
S 200x120 + H 150x120
S 150x120 + S 100x120
S 150x150 + S 100x150
S 200x150 + S 100x150
S 150x150 + H 150x150
S 200x150 + H 150x150
PRIES LISTE CENNIK S.7 39
Celsius Sauna
SAUNA 150X120
Celsius Sauna
Invensive Wärme
Die ideale Lösung für alle, die wenig Platz haben und sich durch die trockene Hitze der Sauna verwöhnen lassen wollen. Die elegante und moderne Celsius-Sauna ist aus hochwertigen Hölzern gefertigt und bietet ein luxuriöses Wellness-Erlebnis. Anspruchsvolles und Modernes Design für maximalen Komfort sind dabei selbstverständlich.
Intensywne,otulająceciepło
Idealna dla osób dysponujących niewielką przestrzenią, które chcą zadbać o siebie dzięki suchemu ciepłu sauny. Elegancka i nowoczesna sauna Celsius jest wykonana z wysokiej jakości drewna, oferując luksusowe doznania wellness. Wyrafinowany i nowoczesny design zapewnia maksymalny komfort i styl.
SAUNA&HAMMAM | Celsius
SAUNA 150x120
SAUNA
SAUNA 120x100
SAUNA 120x120
SAUNA 150x120
SAUNA 200x120
SAUNA 150x150
PRIES LISTE CENNIK S.23 43
SAUNA 200x150
Celsius Hammam
HAMMAM HYDRO 150X120
Celsius Hammam
Wohltuender Dampf
Die ideale Lösung für diejenigen, die wenig Platz zur Verfügung haben aber dennoch nicht auf den Komfort und die Vorteile eines Hammams verzichten wollen
Celsius Hammam: modernes Design und zeitlose Schönheit.
Mit viel Liebe zum Detail gefertigt, ist das Design als Kombination von aktuellen Trends und Tradition eine elegante und raffinierte Ergänzung in Ihrem Zuhause.
Korzystnaparawodna
Idealna dla osób z ograniczoną przestrzenią, które nie chcą rezygnować z komfortu i korzyści płynących z aromatycznej łaźni parowej
Celsius Hammam, nowoczesny design i ponadczasowe piękno. Wykonane z dbałością o szczegóły, połączenie współczesnego stylu i tradycji stanowi elegancki i wyrafinowany dodatek do przestrzeni wellness.
SAUNA&HAMMAM | Celsius
HAMMAM HYDRO 200X150
HAMMAM HAMMAM HYDRO
HAMMAM/H HYDRO 120x120
HAMMAM/H HYDRO 150x120
HAMMAM/H HYDRO 200x120
HAMMAM/H HYDRO 150x150
HAMMAM/H HYDRO 200x150
PRIES LISTE CENNIK S.33 47
Materialien und Verarbeitungen
/Materiałyiwykończenia
TENT GREY
DUSTY
THERMO+ GRAVEL GREY SAUNA&HAMMAM | Celsius
Empfohlene Kombinationen/ Zalecane połączenia
HEMLOCK+
ABACHI+
GREY ABACHI
Sauna
Wände/Dach Ściany/Dach
Fussstütze/Bank/ Rückenlehne/ Kopfstütze/ Herdabdeckung Podnóżek/ Ławka/ Oparcie/ Zagłówek/Osłona piecyka
AYOUS
Hammam
Wände/ Brausetasse/ Dach/ Sitz Ściany/ Płyta/ Dach/ Siedzisko
Shower
Wände/ Brausetasse/ Dach Ściany/ Płyta/ Dach
Struktur / Struktura
THERMOTREATED AYOUS
Profile/ Griffe/ Türscharniere/ Blende mit Armaturen
Profile/ Klamka/ Zawias drzwi/ Bateria
ABACHI
HEMLOCK
THERMOTREATED ABACHI
MATT WHITE
MATT WHITE
TENT GREY GRAVEL GREY DUSTY GREY 49
ABACHI
Ethno-Wärme / gorące etcnico
Dieses Holz hat eine natürliche und elegante Ausstrahlung. Der sanfte, umhüllende Ton schafft eine gemütliche und entspannende Atmosphäre, eine emotionale Anbindung an die Natur.
Drewno to oferuje naturalny i elegancki wygląd. Jego odcień z otaczającą miękkością tworzy przytulną i relaksującą atmosferę, emocjonalne połączenie z naturą.
AFRIKANISCHER
URSPRUNG
HELLER TON
DEZENTER DUFT
LANGLEBLIG
GLEICHMÄSSIGE WÄRME
• POCHODZENIE
AFRYKAŃSKIE
• JASNY ODCIEŃ
• SUBTELNY ZAPACH
• TRWAŁOŚĆ
• RÓWNOMIERNE
CIEPŁO
ABACHI
THERMOTREATED tief / głębokie
Aromatisch und intensiv, fast rauchig, wärmebehandelt durch ein “Brennverfahren”, schafft diese Holzart eine Atmosphäre tiefer Meditation. Die tiefe Farbe unterstreicht die Eleganz und bewahrt gleichzeitig die Emotionalität des Saunaerlebnisses.
• AFRIKANISCHER
HERKUNFT
• DUNKLER FARBTON
• INTENSIVER DUFT
• WIDERSTANDSFÄHIG
• GLEICHMÄSSIGE
HITZE
Aromatyczne i intensywne, niemal dymne, poddane obróbce cieplnej w procesie “wypalania”, otulające, tworzy atmosferę głębokiej medytacji . Znane ze swej trwałości i zdolności do jednolitej kumulacji ciepła. Głęboki kolor podkreśla elegancję, jednocześnie zachowując emocjonalność sauny.
• POCHODZENIE
AFRYKAŃSKIE
• CIEMNY ODCIEŃ
• INTENSYWNY AROMAT
• ODPORNOŚĆ
HEMLOCK
Nordisch / głębokie
Diese Holzart mit einer leichten Textur schafft eine Atmosphäre von Luxus und Entspannung. Der holzige Duft weckt eine unmittelbare Assoziation mit den Wäldern Kanadas und vermittelt ein Gefühl der Ruhe und Reinheit
• KANADISCHER URSPRUNG
• ROSA-FARBIGER HOLZTON
• FRISCHER DUFT
• EDLES HOLZ
• STARK UND BESTÄNDIG
Drzewna esencja o lekkiej konsystencji tworzy atmosferę luksusu i relaksu. Drzewny zapach wywołuje natychmiastowe skojarzenie z kanadyjskim lasem borealnym, przynosząc ze sobą uczucie spokoju i świeżości
• POCHODZENIE
KANADYJSKIE
• RÓŻANY ODCIEŃ
• ŚWIEŻY ZAPACH
• SZLACHETNE DREWNO
• MOCNE I TRWAŁE
AYOUS/ THERMO AYOUS athermisch (Möbel/Zubehör)/ atermiczne(wyposażenie/Akcesoria)
• RÓWNOMIERNE CIEPŁO Aus afrikanischen Wäldern stammend, hat dieses Holz eine geringe Wärmeleitfähigkeit Das bedeutet, dass es sich nicht übermäßig erwärmt, wenn es der Hitze ausgesetzt ist, so dass die Haut nicht verbrannt wird. Glatt und angenehm in der Konsistenz. Wird in Kombination mit dem Hauptholzton abgestimmt.
• AFRIKANISCHER HERKUNFT
• ATHERMISCH
• VERFORMT SICH NICHT
Pochodzi z lasów afrykańskich i jest drewnem o niskiej przewodności cieplnej . Oznacza to, że nie nagrzewa się nadmiernie w kontakcie z ciepłem, co pozwala uniknąć poparzenia skóry. Gładkie i przyjemne w dotyku. Stosowane w połączeniu z głównym odcieniem drewna.
• POCHODZENIE
AFRYKAŃSKIE
• ATERMICZNE
• NIE ODKSZTAŁCA SIĘ
SAUNA&HAMMAM | Celsius
Die Holzarten bei Celsius /LasyCelsjusza
Die richtige Auswahl der verarbeiteten Materialien ist ein essenzieller Punkt, da diese durch die Temperaturen stark beansprucht werden. Deshalb hat Novellini im Auswahlprozess der verarbeiteten Hölzer explizit Hölzer ausgewählt, die sich durch ihre Beständigkeit und Haltbarkeit auszeichnen, und dabei auch optisch überzeugen konnten.
Ze względu na podatność na fizyczne naprężenia i odkształcenia spowodowane temperaturą, wybór materiałów jest ważnym punktem. W poszukiwaniu materiałów Novellini wybrało określone gatunki drewna, które są idealne pod względem solidności i trwałości, z uwzględnieniem estetyki.
DOPPELSCHICHTIGE VERARBEITUNG
EINHEITLICHE UND LAMELLENLOSE WAND
FEUCHTIGKEITSSPERRE
FELSENWOLLE
WYKOŃCZENIE O PODWÓJNEJ GRUBOŚCI
NIENARUSZONA ŚCIANA BEZ LISTEW
BARIERA PRZECIWWILGOCIOWA
WEŁNA SKALNA
Da alle Hölzer natürlich sind, weisen sie Unvollkommenheiten (Äste, Maserungen und Schattierungen) auf, die jedes hergestellte Produkt charakterisieren und einzigartig machen.
Zubehör / Akcesoria
Da Holz ein Naturprodukt ist, weist jedes Produkt einzigartige Merkmale (Äste, Maserungen und Schattierungen ) auf, die jedes Produkt zu einem Unikat machen.
Wszystkie naturalne gatunki drewna mają niedoskonałości (sęki, słoje i cieniowanie), które charakteryzują i sprawiają, że każdy produkt jest niepowtarzalny.
Wszystkie drewniane akcesoria są poddawane obróbce, aby wytrzymać naprężenia związane z temperaturamipanującymiwsaunie.
6cm 1 2 3 4
FUSSBETT/ PODNÓŻEK
RÜCKENLEHNE/ OPARCIE
EIMER MIT SCHÖPFKELLE/ WIADRO Z CHOCHLĄ SANDUHR/ KLEPSYDRA ZEGAR THERMOMETER/ TERMOMETR KLEIDERHAKEN/ WIESZAKI SEITLICHE SPIEGELWAN/ LUSTERKO BOCZNE NOTRUFKNOPF / PRZYCISK AWARYJNY
KOPFSTÜTZE/ ZAGŁÓWEK
1 2 3 4 1 2 3 4
51
Tech & Wellness
Urch den Einbau einiger Details im Bereich der Heimautomatisierung wird Tradition perfekt mit Technologie kombiniert. Design und Eleganz wurden in den Vordergrund gestellt ohne die technische Komponente zu vergessen. Über das digitale Bedienfeld können Sie das Produkt aktivieren und die verschiedenen Klimazonen einstellen: 5 für die Sauna und 3 für das Hammam. Eine Nottaste ermöglicht das Ausschalten, den Warnton, die Kontaktschließung und die Fernalarmierung. Das halbautomatische System zur Entkalkung des Kessels ermöglicht die Wartung des Dampfgenerators im Laufe der Zeit.
Tradycja doskonale łączy się z technologią dzięki instalacji niektórych detali automatyki domowej. Wybór majacy na celu podniesienie wartości produktu i madanie mu prestiżu z dbałością o design i elegancję. Cyfrowy panel umożliwia aktywację produktu i dostosowanie różnych klimatów: 5 dla sauny i 3 dla hammam Przycisk awaryjny pełni funkcje wyłączania zasilania, dźwięku, zamykania styków i zdalnego alarmu. Półautomatyczny system odkamieniania bojlera pozwala na konserwację generatora pary na przestrzeni czasu.
SAUNA HAMMAM ON/OFF
Wie lässt sich das Erlebnis noch verbessern, wenn nicht durch den Einsatz von Licht? Mit Einsatz unseres Farblichtes heben wir die Erfahrung auf die höchstmögliche Stufe. Farblicht: hüllen Sie sich in ein Bad von Farben.
W jaki sposób można ulepszyć rytuał terapeutyczny, jeśli nie poprzez dodanie wzroku i słuchu do zmysłów dotyku i węchu? Dzięki CHROMOLIGHT wzmacniamy doznania poprzez wykorzystanie światła w chromoterapii: otul się jeszcze bardziej kąpielą kolorów.
LICHT /ŚWIATŁO AUDIO KLIMAZONEN /KLIMATÓW
SAUNA&HAMMAM | Celsius
Ein wichtiger Sinn, der nicht außer Acht gelassen werden soll ist der Hörsinn. Diesen können wir mit dem BLUETOOTH Audiosystem mit Hilfe von Klängen und Musik perfekt in das Wellness Erlebnis integrieren. Die eingebauten Lautsprecher neuster Generation nutzen Vibrationen, um dem Klang optimal zu verbreiten.
Następnie korzystamy z kolejnego zmysłu, jakim jest słuch poprzez możliwość przesyłania dźwięków i muzyki zarówno do sauny i hammamu za pośrednictwem modułu BLUETOOTH. Głośniki zintegrowane w konstrukcji najnowszej generacji wykorzystują wibracje do rozprowadzania dźwięku.
słuchania
Playlists zum Anhören Dedykowane playlisty do
novellini_official
53
Technische Daten | Celsius PATIO
DaneTechniczne|CelsiusPATIO
CELSIUS PATIO 310x245
Zasilanie sauny: 4,5kW
Zasilanie hammam: 4,5kW
Całkowita moc: 9kW
Zasilanie sauny: 6kW
Zasilanie hammam: 4,5kW
Całkowita moc: 10,5kW
Elektrische Eigenschaften: Spannung: 230V 1P+N
400 3P+N-50/60Hz
Parametry elektryczne:
Napięcie: 230V 1P+N 400V 3P+N - 50/60Hz
Hydraulische Eigenschaften: Arbeitsdruck 2-5bar
Heiß/Kaltwasser 1/2" Dusche
Heiß wasser 1/2" Dampf Generator* Syphonanschluss 40mm
Parametry hydrauliczne: Ciśnienie robocze 2-5bar
Prysznic z ciepłą/zimną wodą 1/2"
Zimna woda 1/2" Generator pary*
Przyłącze syfonu Ø40 mm
*Dampfgenerator Wasser Zufuhr: Der Einbau eines Umkehrosmose-Entmineralisierer (2°F) ist obgliatorisch, um vorhandende Salze im Wasser für den Dampferzeuger zu entziehen. Bei häufigem Gebrauch: Ein halbautomatisches Kesselentkalkungs System wird empfohlen.
* Zasilanie wodne generatora pary: W przypadku intensywnego użytkowania obowiązkowe jest podłączenie demineralizatora wody z odwróconą osmozą (2°F). Do okazjonalnego użytku dostępny jest półautomatyczny system odkamieniania bojlera.
90 43 46 min 30 223 150 95 245 310 128 47 55 47 75 140 26 138 75 LINKE ECKE G 312 2 2 247 68 68 RECHTE ECKE G 312 2 2 247 68 68 NISCHE W 314 2 2 68 68 WANDMITTE G 310 2 247 68 68
Gesamt:
GLASS
Stromanschluss Sauna: 4,5kW Stromanschluss Hammam: 4,5kW
9kW
92 45 46 min 30 223 150 95 245 360 128 75 190 26 138 47 55 47 75 LINKE ECKE G 362 2 2 247 68 68 RECHTE ECKE G 362 2 2 247 68 68 WANDMITTE G 360 2 247 68 68 NISCHE W 364 2 2 68 68
Gesamt:
CELSIUS PATIO 360x245 GLASS
Stromanschluss Sauna: 6kW Stromanschluss Hammam: 4,5kW
10,5kW
LEWY NAROŻNIK G
PRAWY NAROŻNIK G
WNĘKA W
ŚRODEK ŚCIANY G
LEWY NAROŻNIK G
PRAWY NAROŻNIK G
ŚRODEK ŚCIANY G
WNĘKA W
SAUNA&HAMMAM | Celsius
Technische Daten | Celsius COMBO
DaneTechniczne|CelsiusCOMBO
CELSIUS COMBO SSH 400x150 GLASS LINKE ECKE G 68 152 392 2 2 RECHTE ECKE G 68 152 392 2 2 NISCHE W 68 152 398 2 2 2 WANDMITTE G 68 152 388 2 min 30 213 75 142 10 10 390 90 138 150 75 55 Stromanschluss Sauna: 4,5kW Stromanschluss Hammam: 4,5kW Gesamt: 9kW CELSIUS COMBO SH 270x120 WALL 75 142 16 270 112 120 75 42 47 223 min 30 LINKE ECKE 68 122 272 2 2 RECHTE ECKE 68 122 272 2 2 WANDMITTE 68 122 270 2 NISCHE 68 274 2 2 Stromanschluss Sauna: 4,5kW Stromanschluss Hammam: 3kW Gesamt: 7,5kW CELSIUS COMBO SH 300x120 WALL 223 min 30 75 142 16 300 142 120 75 42 47 LINKE ECKE 68 122 302 2 2 RECHTE ECKE 68 122 302 2 2 WANDMITTE 68 122 300 2 NISCHE 68 304 2 2 Stromanschluss Sauna: 4,5kW Stromanschluss Hammam: 4,5kW Gesamt: 9kW LEWY NAROŻNIK G PRAWY NAROŻNIK G WNĘKA W ŚRODEK ŚCIANY G Zasilanie sauny: 4,5kW Zasilanie hammam: 4,5kW Całkowita moc: 9kW LEWY NAROŻNIK PRAWY NAROŻNIK ŚRODEK ŚCIANY WNĘKA
4,5kW
Zasilanie sauny:
3kW
moc: 7,5kW LEWY NAROŻNIK PRAWY NAROŻNIK ŚRODEK ŚCIANY WNĘKA
sauny: 4,5kW
4,5kW
9kW 55
Zasilanie hammam:
Całkowita
Zasilanie
Zasilanie hammam:
Całkowita moc:
Technische Daten | Celsius COMBO
DaneTechniczne|CelsiusCOMBO
CELSIUS COMBO SSH 400x150 GLASS LINKE ECKE G 68 152 392 2 2 RECHTE ECKE G 68 152 392 2 2 NISCHE W 68 152 398 2 2 2 WANDMITTE G 68 152 388 2 min 30 213 75 142 10 10 390 90 138 150 75 55 Stromanschluss Sauna: 4,5kW Stromanschluss Hammam: 4,5kW Gesamt: 9kW CELSIUS COMBO SH 270x120 WALL 75 142 16 270 112 120 75 42 47 223 min 30 LINKE ECKE 68 122 272 2 2 RECHTE ECKE 68 122 272 2 2 WANDMITTE 68 122 270 2 NISCHE 68 274 2 2 Stromanschluss Sauna: 4,5kW Stromanschluss Hammam: 3kW Gesamt: 7,5kW CELSIUS COMBO SH 300x120 WALL 223 min 30 75 142 16 300 142 120 75 42 47 LINKE ECKE 68 122 302 2 2 RECHTE ECKE 68 122 302 2 2 WANDMITTE 68 122 300 2 NISCHE 68 304 2 2 Stromanschluss Sauna: 4,5kW Stromanschluss Hammam: 4,5kW Gesamt: 9kW LEWY NAROŻNIK G PRAWY NAROŻNIK G WNĘKA W ŚRODEK ŚCIANY G Zasilanie sauny: 4,5kW Zasilanie hammam: 4,5kW Całkowita moc: 9kW LEWY NAROŻNIK PRAWY NAROŻNIK ŚRODEK ŚCIANY WNĘKA
sauny: 4,5kW
hammam: 3kW
moc: 7,5kW LEWY NAROŻNIK PRAWY NAROŻNIK ŚRODEK ŚCIANY WNĘKA
sauny: 4,5kW
hammam: 4,5kW
moc: 9kW SAUNA&HAMMAM | Celsius
Zasilanie
Zasilanie
Całkowita
Zasilanie
Zasilanie
Całkowita
Parametry elektryczne: Napięcie: 230V 1P+N / 400V 3P+N - 50/60Hz
Parametry hydrauliczne: Ciśnienie robocze 2-5bar
Prysznic z ciepłą/zimną wodą 1/2"
Przyłącze syfonu Ø40 mm
min 30 223 75 142 10 246 90 94 120 CELSIUS COMBO SS 250x120 GLASS NISCHE W 80 68 304 2 2 WANDMITTE G 80 68 122 246 2 RECHTE ECKE G 80 68 122 248 2 2 LINKE ECKE G 80 68 122 248 2 2 Stromanschluss Sauna: 3,5kW CELSIUS COMBO SS 250x150 GLASS min 30 223 75 140 10 244 94 150 90 55 NISCHE W 80 68 304 2 2 WANDMITTE G 80 68 152 244 2 RECHTE ECKE G 80 68 152 248 2 2 LINKE ECKE G 80 68 152 248 2 2 Stromanschluss Sauna: 4,5kW min 30 223 75 190 10 294 94 150 90 55 CELSIUS COMBO SS 300x150 GLASS LINKE ECKE G 80 68 152 298 2 2 RECHTE ECKE G 80 152 298 2 68 2 WANDMITTE G 68 80 152 294 2 NISCHE W 80 68 304 2 2 Stromanschluss Sauna: 6kW Hydraulische Eigenschaften: Arbeitsdruck 2-5bar Arbeitsdruck 1/2" Dusche Syphonanschluss Ø40 mm Elektrische Eigenschaften: Spannung: 230V 1P+N / 400V 3P+N - 50/60Hz WNĘKA W ŚRODEK ŚCIANY G PRAWY NAROŻNIK G LEWY NAROŻNIK G Moc zasilania sauny: 3,5kW WNĘKA W ŚRODEK ŚCIANY G PRAWY NAROŻNIK G LEWY NAROŻNIK G Moc zasilania sauny: 4,5kW ŚRODEK
G PRAWY NAROŻNIK G ŚRODEK ŚCIANY G WNĘKA W Moc zasilania sauny: 6kW
ŚCIANY
57
Technische Daten | Celsius SAUNA
DaneTechniczne|CelsiusSAUNA
Parametry elektryczne: Napięcie: 230V 1P+N / 50/60Hz
Moc zasilania: 2,3kW
LEWY NAROŻNIK PRAWY NAROŻNIK ŚRODEK ŚCIANY WNĘKA
Parametry elektryczne: Voltage: 230V 1P+N / 50/60Hz Power supply: 3,5kW
LEWY NAROŻNIK PRAWY NAROŻNIK ŚRODEK ŚCIANY WNĘKA
Parametry elektryczne: Napięcie: 230V 1P+N / 50/60Hz
Moc zasilania: 3,5kW
LEWY NAROŻNIK PRAWY NAROŻNIK ŚRODEK ŚCIANY WNĘKA
Parametry elektryczne: Napięcie: 230V 1P+N / 400V 3P+N - 50/60Hz
Moc zasilania: 4,5kW PRAWY NAROŻNIK ŚRODEK ŚCIANY LEWY NAROŻNIK WNĘKA
213 94 47 min 30 Elektrische Eigenschaften: Spannung: 230V 1P+N / 400V 3P+N - 50/60Hz Stromanschluss: 4,5kW 75 108 118 42 37 196 CELSIUS SAUNA 200x120 WALL RECHTE ECKE 68 120 198 2 2 WANDMITTE 68 120 2 196 LINKE ECKE 68 120 198 2 2 NISCHE 68 120 2 200 213 94 47 min 30 75 58 118 42 37 146 CELSIUS SAUNA 150x120 WALL Elektrische Eigenschaften: Spannung: 230V 1P+N / 50/60Hz Stromanschluss: 3,5kW LINKE ECKE 68 120 148 2 2 RECHTE ECKE 68 120 148 2 2 68 146 120 2 WANDMITTE NISCHE 68 120 2 150 2 2 213 94 47 min 30 68 36 118 42 37 116 CELSIUS SAUNA 120x120 WALL Elektrische Eigenschaften: Spannung: 230V 1P+N / 50/60Hz Stromanschluss: 3,5kW LINKE ECKE 61 120 118 2 2 RECHTE ECKE 61 120 118 2 2 61 116 120 2 WANDMITTE NISCHE 61 120 2 120 2 2 213 94 47 min 30 68 36 98 42 116 CELSIUS SAUNA 120x100 WALL Elektrische Eigenschaften: Spannung: 230V 1P+N / 50/60Hz Stromanschluss: 2,3kW LINKE ECKE 61 100 118 2 2 RECHTE ECKE 61 100 118 2 2 61 100 2 116 WANDMITTE NISCHE 61 100 2 120 2 2
SAUNA&HAMMAM | Celsius
Parametry elektryczne:
Napięcie: 230V 1P+N / 400V 3P+N - 50/60Hz
Moc zasilania: 4,5kW
PRAWY NAROŻNIK ŚRODEK ŚCIANY WNĘKA
LEWY NAROŻNIK
Napięcie: 230V 1P+N / 400V 3P+N - 50/60Hz
Moc zasilania: 4,5kW
Parametry elektryczne:
Napięcie: 230V 1P+N / 400V 3P+N - 50/60Hz
Moc zasilania: 6kW
LEWY NAROŻNIK PRAWY NAROŻNIK ŚRODEK ŚCIANY WNĘKA
Parametry elektryczne:
Napięcie: 230V 1P+N / 400V 3P+N - 50/60Hz
Moc zasilania: 6kW LEWY NAROŻNIK PRAWY NAROŻNIK ŚRODEK ŚCIANY PRAWA
75 61 148 55 47 42 146 213 94 47 min 30 CELSIUS SAUNA 150x150 GLASS LINKE ECKE 68 150 148 2 2 RECHTE ECKE 68 150 148 2 2 WANDMITTE LINKS 146 68 150 2 WANDMITTE RECHTS 68 150 2 146 Elektrische Eigenschaften: Spannung: 230V 1P+N / 400V 3P+N - 50/60Hz Stromanschluss: 4,5kW Elektrische Eigenschaften: Spannung: 230V 1P+N / 400V 3P+N - 50/60Hz Stromanschluss: 6kW 75 108 148 55 47 196 213 94 47 min 30 CELSIUS SAUNA 200x150 WALL LINKE ECKE 68 150 198 2 2 RECHTE ECKE 68 150 198 2 2 WANDMITTE 68 150 2 196 NISCHE 68 150 2 200 2 2 213 94 47 min 30 75 58 148 55 47 146 CELSIUS SAUNA 150x150 WALL Elektrische Eigenschaften: Spannung: 230V 1P+N / 400V 3P+N - 50/60Hz Stromanschluss: 4,5kW LINKE ECKE 68 150 148 2 2 RECHTE ECKE 68 150 148 2 2 WANDMITTE 68 150 2 146 NISCHE 68 150 2 150 2 2 Elektrische Eigenschaften: Spannung: 230V 1P+N / 400V 3P+N - 50/60Hz Stromanschluss: 6kW 75 111 148 55 47 42 196 LINKE ECKE 68 150 198 2 2 RECHTE ECKE 68 150 198 2 2 WANDMITTE RECHTS 68 150 2 196 WANDMITTE LINKS 68 150 2 196 CELSIUS SAUNA 200x150 GLASS 213 94 47 min 30 LEWY NAROŻNIK PRAWY NAROŻNIK ŚRODEK ŚCIANY LEWA ŚRODEK ŚCIANY PRAWA Parametry elektryczne:
59
ŚRODEK ŚCIANY LEWA
Technische Daten | Celsius HAMMAM
DaneTechniczne|CelsiusHAMMAM
CELSIUS HAMMAM 120x120 WALL LINKE ECKE 2 68 122 122 2 NISCHE 68 124 2 2 RECHTE ECKE 2 68 122 122 2 Stromanschluss: 3kW CELSIUS HAMMAM 150x120 WALL LINKE ECKE 2 68 122 152 2 NISCHE 68 154 2 2 RECHTE ECKE 2 68 122 152 2 Stromanschluss: 4,5kW CELSIUS HAMMAM 200x120 WALL LINKE ECKE 2 68 122 202 2 RECHTE ECKE 2 68 122 202 2 NISCHE 68 204 2 2 Stromanschluss: 4,5kW CELSIUS HAMMAM 150x150 WALL LINKE ECKE 2 68 152 152 2 NICHE 68 154 2 2 RECHTE ECKE 2 68 152 152 2 WANDMITTE 2 68 122 120 WANDMITTE 2 68 122 150 WANDMITTE 2 68 122 200 WANDMITTE 2 68 152 150 120 104 75 120 47 110 223 46 min 30 150 134 75 120 47 110 223 46 min 30 200 184 75 120 110 47 223 46 min 30 150 134 75 150 140 47 223 46 min 30 Stromanschluss: 4,5kW LEWY NAROŻNIK WNĘKA PRAWY NAROŻNIK Moc zasilania: 3kW LEWY NAROŻNIK WNĘKA PRAWY NAROŻNIK Moc zasilania: 4,5kW LEWY NAROŻNIK PRAWY NAROŻNIK WNĘKA Moc zasilania: 4,5kW LEWY NAROŻNIK WNĘKA PRAWY NAROŻNIK ŚRODEK ŚCIANY ŚRODEK ŚCIANY ŚRODEK ŚCIANY ŚRODEK ŚCIANY Moc zasilania: 4,5kW SAUNA&HAMMAM | Celsius
Moc zasilania: 4,5kW
LEWY NAROŻNIK PRAWY NAROŻNIK ŚRODEK ŚCIANY PRAWA ŚRODEK ŚCIANY LEWA
Elektrische Eigenschaften:
Moc zasilania: 6kW
PRAWY NAROŻNIK WNĘKA ŚRODEK ŚCIANY
LEWY NAROŻNIK
PRAWY NAROŻNIK
Voltage 230V 1P+N / 50/60Hz Set-ups: Hammam Hammam/hydro
Parametry elektryczne: Napięcie: 230V 1P+N /50/60Hz Zestaw: Hammam Hammam/hydro
Moc zasilania: 6kW
LEWY NAROŻNIK
ŚRODEK ŚCIANY PRAWA ŚRODEK ŚCIANY LEWA
Hydraulische Eigenschaften:
Arbeitsdruck 2-5bar
Heiß/Kaltwasse 1/2" Dusche
Heiß wasser 1/2" Dampf Generator* Syphonanschluss Ø40 mm
Parametry hydrauliczne: Ciśnienie robocze 2-5bar
Prysznic z ciepłą/zimną wodą 1/2"
Zimna woda 1/2" Generator pary* Przyłącze syfonu Ø40 mm
*Dampfgenerator Wasser Zufuhr:
Der Einbau eines Umkehrosmose-Entmineralisierer (2°F) ist obgliatorisch, um vorhandende Salze im Wasser für den Dampferzeuger zu entziehen. Bei häufigem Gebrauch: Ein halbautomatisches Kesselentkalkungs System wird empfohlen.
* Zasilanie wodne generatora pary: W przypadku intensywnego użytkowania obowiązkowe jest podłączenie demineralizatora wody z odwróconą osmozą (2°F). Do okazjonalnego użytku dostępny jest półautomatyczny system odkamieniania bojlera.
HAMMAM
GLASS Stromanschluss: 4,5kW 146 134 75 150 140 47 223 46 min 30 LINKE ECKE 2 68 148 148 2 RECHTE ECKE 2 68 148 148 2 WANDMITTE RECHTS 2 68 148 146 WANDMITTE LINKS 2 68 148 146 CELSIUS HAMMAM 200x150 WALL Stromanschluss: 6kW 223 46 min 30 200 75 150 140 47 184 LINKE ECKE 2 68 152 202 2 RECHTE ECKE 2 68 152 202 2 NISCHE 68 204 2 2 WANDMITTE 2 68 152 200 CELSIUS HAMMAM 200x150 GLASS 223 46 min 30 196 184 75 150 140 47 LINKE ECKE 2 68 148 198 2 RECHTE ECKE 2 68 148 198 2 2 68 148 196 WANDMITTE RECHTS WANDMITTE LINKS 2 68 148 196 Stromanschluss: 6kW
CELSIUS
150x150
61
NOVELLINI GmbH
Salzburger Straße 30 - A-6300 Wörgl
Tel. +43 5332 23200 | office.at@novellini.com
Biuro Handlow
Novellini Sp. z o.o.
ul. Obornicka 229/306, 60-650 Poznań
NIP: 766-18-39-080 | tel +48 61 296-70-32
NOVELLINI SpA
Via Mantova, 1023 - 46034 Borgo Virgilio - Loc. Romanore - Mantova - Italy
Tel. +39 0376 64 21 | info@novellini.com
WWW.NOVELLINI.COM
CTLSHNODL0 04/24