Cantos de Ucluelet

Page 1

CANTOS UCLUELET de

ABDIEL ESPINOZA GONZÁLEZ



CANTOS UCLUELET de

ABDIEL ESPINOZA GONZÁLEZ


Cantos de Ucluelet Abdiel Espinoza González, 2017

© Nos y Otros Poesía Vancouver, British Columbia, Canadá, 2017


Para Alejandra MarĂ­a Joy Andrew Stephen



Ucluelet “Personas del puerto seguro”



I

Recostado sobre una delicada franja de esperanza Duermo apaciblemente Ajeno a los tumultos Ella cobija mi cansancio Mis tropelías de caminos áridos Llenándome de historias la mirada Susurra cantos húmedos a mi sed Estoy tranquilo en mi lecho La vida acude a su reposo al fin

8


II Aunque gloriosas y altivas Estas montañas todopoderosas e inamovibles Entienden bien el tiempo Después de vestirse con sus frías galas Sangran toda su sólida agua Entregándose y contribuyendo a la vida Reviviendo antiguos senderos Impresionantes caídas Sus venas son ríos que van a hundirse en la profundidad de su base Donde colectan su savia Yo soy tan pequeño y egoísta Comparado a ellas

9


III El camino serpentea el horizonte Mordiendo la distancia Una serpiente de asfalto Contrasta el paisaje Franqueado por una verde cortina de millares de hebras vivas Bosque montaña y lago Entrelazados en esta esquina del mundo El camino invita a permanecer Pasmado ante la grandeza insólita Nuestros ojos no alcanzan a capturarla Ella sigue ahí Hablándonos sin palabras De todas sus historias Y toda la humanidad que han contemplado pasar Mientras ellas callan Lo que sólo nuestra vista puede escuchar

10


IV Estamos de camino a donde nunca hemos ido No sabemos qué esperar Densa niebla esconde el horizonte Pero nos resiste a dejarnos pasar Nuestras fuerzas sin similares a las del río Que golpea la roca para abrirse cauce Rocas hermosas y pacientemente pulidas elevan su canto Y esa niebla besa las montañas Como una tierna madre Aquí florecen los sueños y descansos El amor

11


V

Una improvisada caída de agua a mitad del camino Fluye sin culpa Por donde este sendero artificial obstruyó su cauce Hay un llanto y un temor escondidos en este bosque Después de todo Es sumamente vulnerable Nos necesita para existir Como muestra de legendaria grandeza

12


VI El lago nunca es apacible A simple vista Esconde mรกs de lo que muestra Se extiende satisfecho por su cuenca Con el vientre lleno de secretos Nosotros tan sรณlo acariciamos su cresta

13


VII Mi curiosidad se extravió en el sendero Sin saber por dónde regresar Ella no experimenta miedo Pues porta semillas de nueva creación Está llena de imágenes venideras Como cuando nuestra hija caminará al lado del lago Acompañada de una osa y su cría En paz

14


VIII El fuego arde sin pedirnos permiso ni disculpas Cantando su propia cálida canción Consume el tiempo Aquí estamos nosotros para alimentarlo dócilmente Con nuestra calma e impaciencia

15


IX Sobre la roca viento Debajo del río roca Al lado del bosque río En el aire humedad El cielo vacío La tierra llena de gloria

16


X Caminando entre gigantes Los veo sostener el cielo con sus brazos Sin titubear ante viento y lluvia Ojalรก heredรกramos de ellos esa perseverancia Para los tiempos turbulentos Las edades de la humanidad Para mantenernos unidos A pesar de las despedidas

17


XI DejĂŠmonos envolver de cĂĄnticos nuevos En medio de atalayas centenarias Erigidas para sostener el cielo Que a su vez descienden brusca Y encarnadamente hasta el vientre de la tierra Estos son los verdaderos cimientos del mundo

18


XII Jornada contra el viento En los confines de la tierra Sin ancla pretendemos no volar Sobre copas puntiagudas Donde el escรกndalo de las olas No alcanza a llegar Surcamos la arena a nuestros pasos Sin poder volver sobre nuestras huellas Y el mundo implacable Marca nuestros cuerpos con tiempo Hebel

19


XIII Agradecidos acudimos a la mesa a ser servidos Del fruto de la tierra y del trabajo de las manos De hombres y mujeres En otras partes del mundo Esta es una anticipaciรณn y recordatorio Del banquete de abundancia y regocijo Desenvuelto de una vez y para siempre Generosamente abierto para quienes tienen hambre Venimos hambrientos a comer el pan que descendiรณ del cielo

20


XIV Somos extranjeros en estos bosques Cansados de esperar a volver escuchar Las canciones de lenguas nativas Ahora nosotros Les hablamos a estos troncos milenarios Con nuestro lenguaje moderno Hijo del explorador y conquistador Pero ellos permanecen mudos ¿Dónde están los fuegos comunitarios? Las danzas y la caza El respeto al oso y la admiración de la orca No están ya más Se fueron Los expulsaron ¿Quién nos contará la historia de esta tierra? Si los espíritus de los ancestros fueron encerrados En parques nacionales ¿Dónde danzan ahora las canoas? Pregunta el mar Sobre los recuerdos de museos De ciudades industriales Dice la arena Cansada de llevar huellas De Columbia, The North Face y Timberland

21


XV Guardo una oración entre los riscos Para ustedes Su eco despierta al oleaje por la mañana y tarde Asciende con fuerza Por entre las escarpadas paredes Todos los días Hasta que el mar se haya secado Llévenla consigo entre su equipaje

22


XVI CantarĂŠ por nosotros A nosotros sobre nosotros mismos ExpandirĂŠ mis palabras a danzar A los cuatro puntos cardinales Para no olvidarnos ni ser olvidados Nos voy a convertir en canciones Para la noche, el juego Y espantarnos la nostalgia Nuestros cantos no tienen fin Reviven de las cenizas de nuestros recuerdos Pro siempre Hasta que dejemos de recordar

23


XVII Ahora ya hemos regresado A nuestro bosque urbano Y los recuerdos vinieron estampados en la piel Dispuestos a brotar Ahí donde el sol nos encuentre En medio de un sendero Nuestra aventura se grabó En arena y pasto Pero no vendrá con nosotros para siempre A la suma de nuestros años Esos días serán una gota en el mar Agitado de nuestra existencia Águilas calvas y milenarios arboles Toda la vida que hemos contemplado Quedará resguardada en puerto seguro

24





Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.