– MAGAZINE –
KULTUREN SYDER I SYD: RINGRIDNING ER EN ÆGTE FOLKEFEST
CULTURE: CULTURE COMES ALIVE IN THE SOUTH: TILTING AT THE RING - AN ANNUALY CELEBRATION
11 ’MUST SEE’ I SØNDERBORG – FRA DET NYE HAVNEBAD TIL SERGENTENS DINNERKONCERTER
EXPLORE: 11 ’MUST-SEE’ GEMS IN SØNDERBORG – FROM THE NEW HARBOR BATH TO SERGEANT’S DINNER CONCERTS
OPLEVELSER KULTUR ERHVERV
GRÆNSELANDETS VILDE UDVIKLING
BUSINESS: THE DEVELOPMENT OF THE BORDERLAND
Wohlenberg – specialbutikken i Sønderborg – mere end 100 års erfaring
To butikker − én vinhandel
Butikken ud mod Perlegade tilbyder alt indenfor kaffe, te, specialøl, Lakrids By Bülow, chokolade fra Summerbird og Sv. Michelsen samt specialiteter fra hele verden. På Vinlageret i baggården kan du opleve vinkældermiljø med mere end 10.000 flasker vin og alt i spiritus.
Faglighed og service
God service og høj faglighed er en selvfølge i Wohlenberg. Vores personale har kendskab til produkterne, og vi går langt for den rette individuelle betjening.
2
VELKOMMEN TIL ALSIK MAGAZINE
Med den smukkeste placering på Sønderborgs gamle havnefront ligger Steigenberger Alsik Hotel & Spa, der med sine 24.800 kvadratmeter er det største af sin slags i det dansk-tyske grænseland. Det moderne hotel er indbegrebet af nordisk design, stemning og stil, og med dette magasin byder vi dig inden for i de eksklusive rammer.
På Steigenberger Alsik får du gastronomi i særklasse. Den anerkendte kok, Jesper Koch, står i spidsen som kulinarisk direktør for hotellets tre restauranter Alsik, Freia og Syttende. Hans kærlighed til områdets friske, lokale råvarer løfter spiseoplevelsen til et internationalt niveau, der sætter Sønderjylland – og Steigenberger Alsik – på det gastronomiske landkort. I dette magasin kan du læse om Jesper Kochs stærke tilknytning til egnen, og hvordan den har formet hans gastronomiske rejse.
WELCOME TO ALSIK MAGAZINE
Situated on the charming and picturesque historic waterfront of Sønderborg, Steigenberger Alsik Hotel & Spa proudly stands as the largest spa hotel in the Danish-German border region, covering 24,800 square meters.This modern hotel embodies Nordic design, ambiance, and style. With this magazine, we invite you to step into its exclusive surroundings.
At Steigenberger Alsik, you will experience exceptional gastronomy. Renowned
chef Jesper Koch serves as the culinary director for the hotel’s three restaurants: Alsik, Freia, and Syttende. His passion for the region’s fresh, local ingredients elevates the dining experience to an international level, putting Southern Jutland – and Steigenberger Alsik – on the gastronomic map. In this magazine, you can read about Jesper Koch’s strong connection to the area and how it has shaped his culinary journey.
Smagsløgene er ikke de eneste, der bliver forkælet. I Alsik Nordisk Spa & Wellness, der fordeler sig over imponerende 4.500 kvadratmeter på fire etager, er afslapning og velvære omdrejningspunkter. Glæd dig til at læse om Alsik Spa Pool og Alsik Signatur Spa, som er inspireret af den nordiske natur, der giver plads til ultimativ ro og fordybelse.
Den mageløse udsigt over Sønderborg og kystens smukke naturformationer folder sig ud foran dig, når du besøger udsigtsplatformen Point of View på hotellets 16. etage. Det er den perfekte start på at opleve Sønderborg og omegn, der byder på talrige muligheder for at gå på opdagelse i områdets særegne historie, udforske den vekslende natur eller smage på enestående egnsgastronomi. Der er nok at opleve, og i nærværende magasin bliver du inspireret til, hvor du starter.
Rigtig god læselyst.
The indulgence extends beyond culinary delights. Alsik Nordic Spa & Wellness, sprawling over an impressive 4,500 square meters across four floors, focuses on relaxation and well-being. Look forward to reading about Alsik Spa Pool and Alsik Signature Spa, inspired by Nordic nature, creating a space for ultimate tranquility and immersion.
The magnificent view of Sønderborg and the beautiful coastal formations unfolds before
you when you visit the Point of View observation platform on the hotel’s 16th floor. It’s the perfect starting point to explore Sønderborg and its surroundings, offering numerous opportunities to discover the area’s unique history, explore diverse nature, or savor exceptional local gastronomy. There’s plenty to experience, and in this magazine, you’ll be inspired on where to begin.
Happy reading.
Udgiver: nord A/S • www.nordnord.dk • Redaktør: Mie Doh Zirblad Andresen / mza@nordnord.dk • Layout: Jesper Stie Tommerup Andersen / jst@nordnord.dk Salgsansvarlige: Kenneth Frisk / kf@nordnord.dk / 3697 0077 • Anders Møller Pedersen / amp@nordnord.dk / 3697 0071 • projekt-id: 10326
3
INDHOLD / CONTENTS
06
ALSIKS RESTAURANTER BYGGER PÅ SØNDERJYSK RÅVARERIGDOM
»DET HANDLER OM AT GØRE SIG UMAGE«
ALSIK’S RESTAURANTS CELEBRATE
SOUTHERN JUTLAND’S BOUNTY
»ATTENTION TO DETAIL IS KEY«
12
SØNDERBORGS BØRN VENDER HJEM SØNDERBORG’S CHILDREN RETURN HOME
22
30 ÅR MED PASSION FOR BILER 30 YEARS WITH A PASSION FOR CARS
24
KOMBINATIONEN AF BUSINESS OG PLEASURE MØDE- OG KONFERENCEFACILITETER I TOPKLASSE COMBINING BUSINESS AND PLEASURE PREMIUM MEETING AND CONFERENCE FACILITIES
27
SMAGFULDE DINNERKONCERTER PÅ SERGENTEN
TASTEFUL DINNER CONCERTS AT SERGENTEN
30
GÅ PÅ OPDAGELSE I JUHLS BOLIGHUS
GEHEN SIE AUF ENTDECKUNGSTOUR IN JUHLS BOLIGHUS!
4
32
SØNDERBORGS NYE HAVNEBAD PUSTER LIV I PROMENADEN SØNDERBORG’S NEW HARBOR BATH REVITALIZES THE PROMENADE
36
BYEN I BYEN
THE TOWN WITHIN THE CITY
40
KULTUR I SYD 20 ÅR MED SØNDERJYSK
SAMMENHOLD
KULTUR I SYD: CELEBRATING TWO DECADES OF SOUTHERN JUTLAND SOLIDARITY
46
RINGRIDERFESTEN I SØNDERBORG ER EN ÆGTE FOLKEFEST THE TILTING AT THE RING FESTIVAL IN SØNDERBORG
60
FRANSK COMFORT FOOD PÅ HAVNEN I SØNDERBORG FRENCH COMFORT FOOD AT THE HARBOR IN SØNDERBORG
62
MUSIKOPLEVELSER, DER VÆKKER GENKLANG I HELE SYDJYLLAND MUSICAL EXPERIENCES THAT RESONATE THROUGHOUT SOUTH JUTLAND
66
NORDBORG RESORT KOMBINERER ORIGAMISK ARKITEKTUR OG FAMILIEOPLEVELSER
THE NORDBORG RESORT BLENDS ORIGAMI-INSPIRED ARCHITECTURE WITH FAMILY ADVENTURES
76
11 FANTASTISKE OPLEVELSER I SØNDERBORG OG OMEGN 11 AMAZING EXPERIENCES IN AND AROUND SØNDERBORG
5
»Her fra Sønderjylland er vi næsten selvforsynende med kvalitetsråvarer, og de er kernen i alle vores retter. «
Jesper Koch
6
ALSIKS RESTAURANTER BYGGER
PÅ SØNDERJYSK RÅVARERIGDOM
»DET HANDLER OM AT GØRE SIG UMAGE«
Syttende og Restaurant Alsik afspejler lokalområdets råvarerigdom og kvalitet. Her udvælges ingredienser med omhu blandt lokale producenter for at sikre det bedste fundament for kulinariske oplevelser og bæredygtighed.
På Alsiks restauranter er maden en hyldest til de stolte sønderjyske køkkentraditioner – et dogme, som Jesper Koch har fra sin barndom, hvor passionen for mad altid har været nærværende. Familien havde en stor kærlighed til de sønderjyske egnsretter og forståelse for råvarer og kvalitet – og netop det giver han nu videre til restauranternes gæster.
ET OVERFLØDIGHEDSHORN AF SØNDERJYSKE RÅVARER
Vender man blikket mod det betagende, sønderjyske landskab, forankrer de stolte madtraditioner sig i den rige muldjord, de smukke fjorde og de
dybe skove og tunneldales frodige dyre- og planteliv, der har skabt ideelle betingelser for udviklingen af et stolt egnskøkken, der kommer til udtryk på Alsik:
»Vi benytter lokale råvarer så ofte som muligt. Her fra Sønderjylland er vi næsten selvforsynende med kvalitetsråvarer. Året rundt arbejder vi med sæsonmenuer, og derfor sylter, hengemmer og fermenterer vi, så vi altid har de sønderjyske smage på hylderne,« fortæller Jesper Koch og forsætter:
ALSIK’S RESTAURANTS CELEBRATE SOUTHERN JUTLAND’S BOUNTY »ATTENTION TO DETAIL IS KEY«
Syttende and Restaurant Alsik showcase the regional abundance and quality of Southern Jutland. Here, ingredients is carefully chosen from local producers to create the best foundation for culinary experiences and sustainability.
At Alsik’s restaurants, the cuisine is a tribute to the proud culinary traditions of South Jutland – a doctrine that Jesper Koch has carried with him from his child-
hood, where the passion for food was ever-present. The family held a deep love for the regional dishes of South Jutland and a thorough understanding of ingredients and quality – and it is precisely this legacy that he now passes on to the guests of the restaurants.
A cornucopia of South Jutlandic ingredients
When one looks upon the captivating South Jutland landscape, the proud culinary tradi-
tions are embedded in the rich topsoil, the picturesque fjords, and the dense forests and tunnel valleys abundant with lush flora and fauna, which have created the perfect conditions for the development of a proud regional cuisine, a sentiment that finds its expression at Alsik:
»We utilize local ingredients as frequently as possible. Here in South Jutland, we are nearly self-sufficient with high-quality pro-
duce. Year-round, we work with seasonal menus, which is why we pickle, preserve, and ferment to always have the flavors of South Jutland on our shelves,« shares Jesper Koch and continues:
»There are certain natural limitations, such as citrus fruits, but ethics and the essence of being locally rooted are a significant integrated part of our decision-making process for out menu.«
7
»Der er visse naturlige begrænsninger, som f.eks. citrusfrugter, men etik og essensen af det lokalt forankrede er en stor integreret del af vores beslutningsproces ved vores menukort.«
EN FÆLLES TROSKAB MOD KVALITETSRÅVARER
Det var med en stor portion sønderjysk ydmyghed, at Alsik startede samarbejdet med lokale producenter, men gennem netværk og besøg på gårdene fandt de et fælles ståsted med kvaliteten i fokus:
»Ingen råber højt om, at de har de bedste varer her i området, men forståelsen for kvalitet har vi til fælles. Som køkken stiller vi store krav til vores leverandører, men det er også gensidigt – og det er sådan, det skal være. Sammen højner vi råvarekvaliteten og er tro mod det, vi lover hinanden om
A UNITED DEVOTION TO QUALITY INGREDIENTS
It was with a large dose of South Jutlandic humility, Alsik began their collaboration with local producers, but through networking and visits to the farms, they found a common ground with a primary focus on quality:
»Nobody in the area boasts loudly about
having the best products, but a shared understanding of quality is something we all have. As a kitchen, we have high expectations for our suppliers, but the feeling is mutual – and that’s how it should be. Together, we elevate the quality of our ingredients and remain true to our promises to each other about social and environmental sustainability. It’s about making an effort from farm to table,« he shares.
social og klimamæssig bæredygtighed. Det handler om at gøre sig umage fra jord til bord,« fortæller han.
GÆSTER MED HØJE FORVENTNINGER
I de seneste år har Jesper Koch bemærket, at gæsterne stiller højere og højere krav til kvalitet og etik, og denne udvikling glæder han sig over:
»Tendensen til at handle lokalt blev forstærket under coronanedlukningen, og den tendens er nu flyttet ind på restauranterne. Jeg synes, det er fantastisk, at vi bekymrer os om, hvem der står bag produkterne, fordi det stiller krav til restauranterne om at gøre en forskel på et etisk niveau inden for produktion af fødevarer og madlavning. Det er godt for os, godt for vores gæster og godt for vores lokale producenter,« afslutter han.
GUESTS WITH HIGH EXPECTATIONS
In recent years, Jesper Koch has noticed that guests are setting increasingly higher standards for quality and ethics, and he is pleased with this development:
»The trend of shopping locally was amplified during the lockdown, and this mindset has now transitioned into the restaurants. I think it’s fantastic that we
care about who is behind the products, because it requires restaurants to make a difference at an ethical level within food production and cooking. It’s good for us, good for our guests, and good for our local producers,« he concludes.
8
DE SØNDERJYSKE RÅVARER PÅ RESTAURANTERNE
Bjarnes tomater og agurker: Tomaterne på Alsik bærer essensen af Stollig Gartneris solbeskinnede marker, hvor Bjarne Pedersen har dyrket sine grøntsager med mesterhånd i over tre årtier. Hver morgen leveres dugfriske tomater, agurker og peberfrugter af forskellige sorter til køkkenet.
Helle og Sørens køer: Nyd den uforlignelige naturmælk fra Barsø, hvor Helle og Søren Svennesen opdrætter økologiske køer på den idylliske ø. De to skønheder, Søjde og Mathilde, sørger for måske landets bedste naturmælk, og ved siden af går Syttendes to Wagyu-køer og græsser på de smukke marker med havudsigt og fri adgang til at dyppe klovene.
Skærtoft Mølles mel: Mærk teksturen og rigdommen i brødet, der er bagt på Skærtoft Mølles økologiske mel. Hvert korn er malet med omhu på langsomtgående kværne på møllen ved Augustenborg, og alle smagsnuancer kommer fra de sønderjyske marker.
Klaus’ honning: Klaus Hviid Petersens lækre honninger vækker smagsløgene til live med en symfoni af sødmefulde nuancer, der stammer fra forskelligartede blomster fra bistadernes otte unikke placeringer omkring Gråsten og Sønderborg med hver deres særlige egenskaber.
Jens’ grøntsager: Stevninggaard på Nordals er kendt for sin store omtanke for de ting, der gror og bor omkring os. Det gælder dyr, planter og insekter og i særdeleshed de frugter og grøntsager, som Jens Madsen dyrker for os. Vi har vores eget stykke jord på gården, hvor spirende kartofler, græskar, jordskokker, ærter og de sødeste jordbær er lagt i hans kyndige hænder.
Evijas asparges og majs: Evija Daabecks knasende, grønne asparges, sødmefulde majs og friske blåbær dyrkes på det sønderjyske fastland på Daabeck Frilandsgartneri. Hver bid indeholder en dyb forståelse for den sønderjyske muldjords frugtbarhed og Evijas store passion for opdyrkelse af bær og grøntsager.
Allans kiwier, blommer og andre herligheder: Allan Christensen er ikke længere fuldtidslandmand, men har valgt at beholde drivhus og lidt jord til hobbybrug – og gudskelov for det, for Allan leverer bl.a. de uundværlige alsiske kiwier foruden rabarber, bær og blommer. Markerne ligger helt ned til Lillebælt, og de velsmagende kvæder bruger vi i vores retter, men også til Syttendes saftmenu.
THE SOUTH JUTLANDIC INGREDIENTS AT THE RESTAURANTS
Bjarne’s tomatoes and cucumbers: The tomatoes at Alsik embody the essence of the sun-kissed fields of Stollig Gartneri, where Bjarne Pedersen has mastered the art of growing his vegetables for over three decades. Each morning, dew-fresh tomatoes, cucumbers, and peppers of various varieties are delivered to the kitchen.
Helle and Søren’s cows: Enjoy the unparalleled milk from Barsø, where Helle and Søren Svennesen raise organic cows on the idyllic island. The two beauties, Søjde and Mathilde, provide perhaps the country’s finest milk. Nearby, Syttende’s two Wagyu cows graze on the beautiful fields with sea views and free access to dip their hooves.
Skærtoft Mill’s flour: Feel the texture and richness of bread baked from Skærtoft Mill’s organic flour. Each grain is ground with care on the slow-turning mills at the mill near Augustenborg, with all flavor nuances hailing from the South Jutlandic fields.
Klaus’ honey: Klaus Hviid Petersen’s exquisite honeys awaken the taste buds with a symphony of sweet notes originating from the diverse flowers surrounding the bee yards’ eight unique locations around Gråsten and Sønderborg, each with their special characteristics.
Jens’ vegetables: Stevninggaard on Nordals is renowned for its great care for everything that grows and lives around us. This includes animals, plants, insects, and especially the fruits and vegetables that Jens Madsen cultivates for us. We have our own patch of land on the farm, where sprouting potatoes, pumpkins, Jerusalem artichokes, peas, and the sweetest strawberries are placed in his skilled hands.
Evija’s asparagus and corn: Evija Daabeck’s crisp, green asparagus, sweet corn, and fresh blueberries are grown on the South Jutland mainland at Daabeck Open Air Market Garden. Every bite embodies a profound understanding of the fertility of South Jutland’s topsoil and Evija’s great passion for cultivating berries and vegetables.
Allan’s kiwis, plums, and other delights: Allan Christensen may no longer be a full-time farmer, but he has chosen to keep his greenhouse and a bit of land for hobby cultivation – and thankfully so, for Allan supplies, among other things, the indispensable Alsik kiwis as well as rhubarb, berries, and plums. The fields extend right down to the Little Belt, and the flavorful quinces are used in our dishes, but also in Syttende’s juice menu.
9
11
12
SØNDERBORGS BØRN VENDER HJEM
Er du ’Barn af Sønderborg’, er der skabt nogle helt særlige fordele for dig, der vil bevare eller opbygge en tilknytning til byen. Det har fonden GOTO Sønderborg sørget for gennem et stort lokalt netværk, hvor unge medlemmer selv realiserer initiativerne.
Det er unge mellem 18 og 35 år, der enten er opvokset i Sønderborg, allerede bor i byen eller af andre årsager ønsker at opbygge en tilknytning til den, der kan kalde sig ’Barn af Sønderborg’. Er man international studerende, flyttet til området i forbindelse med job eller bare synes, Sønderborg er interessant, bydes man velkommen i fonden GOTO Sønderborgs ungenetværk. Fonden er stiftet af Bitten & Mads Clausens Fond, og i samarbejde med Sønderborg Kommune og med et stort erhvervspartnerskab bestående af områdets virksomheder har de valgt at give unge særligt gode forudsætninger for deres professionelle og sociale liv i byen samt et talerør for deres drømme og ønsker.
Initiativet ’Barn af Sønderborg’ startede i 2022, og i dag har de allerede flere end 2.000 medlemmer, der flere gange om året deltager i spændende, sjove og lærerige arrangementer.
ET TALERØR FOR DE UNGE
GOTO Sønderborgs hovedformål er at skabe økonomisk vækst og øget beskæftigelse i Sønderborg Kommune, men hvor mange andre initiativer skabes med en forventning om deltagelse fra unge uden at kende deres behov, går fonden anderledes til værks:
»Vi igangsætter ingenting uden at have lyttet til de unges drømme og ønsker først. Det er helt essentielt for os, at det, vi laver, faktisk også skaber værdi for målgruppen, og at de unge selv tager ejerskab over initiativerne, så det ikke blot bliver realiseret, men også får et bæredygtigt liv efterfølgende,« fortæller Tanja Have, CEO for GOTO Sønderborg, og fortsætter:
»De unge er selv med til at sætte rammerne for det, de skaber, og det der sker her i Sønderborg. Vi bistår med al den hjælp, vi kan, ligesom vi har et
SØNDERBORG’S CHILDREN RETURN HOME
As a ‘Child of Sønderborg,’ you have unique opportunities to preserve or forge your connection with the city. The GOTO Sønderborg foundation has made this possible through a significant local network where young members take the lead in bringing initiatives to life.
Individuals aged 18 to 35, who either grew up in Sønderborg, currently live in the city, or wish to establish a connection for other reasons,
are those entitled to call themselves a ‘Child of Sønderborg’. Whether you’re an international student, have moved to the area for work, or simply find Sønderborg captivating, you’re warmly invited to join the GOTO Sønderborg youth network. The foundation was created by the Bitten & Mads Clausens Foundation, and in collaboration with Sønderborg Municipality and a significant business partnership of local companies, it aims to provide young people with excellent conditions for their pro-
fessional and social life in the city, as well as a platform for their dreams and desires.
The ‘Child of Sønderborg’ initiative was launched in 2022, and it already has over 2,000 members who take part in exciting, enjoyable, and informative events several times a year.
A VOICE FOR THE YOUTH
The primary objective of GOTO Sønder -
borg is to generate economic growth and increase employment within Sønderborg Municipality. Yet, unlike other initiatives which are shaped with the expectation of young people’s participation without understanding their needs, this foundation adopts a different strategy:
»We do not embark on anything without first hearing the young people’s dreams and aspirations. It is fundamentally crucial for
13
stort netværk, der gør initiativerne mulige, men spørgsmålene om hvordan og hvornår – det er op til de unge. Vores oplevelse er, at det skaber en enormt god synergi og forståelse og nogle meget stærke arrangementer og netværksgrupper.«
EN STÆRK MENTORORDNING
Som ’Barn af Sønderborg’ får du bl.a. adgang til en særlig mentorordning, hvor toppen af lokale erhvervsledere står til rådighed for unge med råd, vejledning og inspiration om karrierenære emner. Det kan f.eks. være, at du ønsker at forbedre dine akademiske præstationer, at udforske dine karrieremuligheder eller måske drømmer du om at styrke dine personlige færdigheder.
Mere end 45 dedikerede erhvervsledere, der hver især har erfaring inden for bl.a. succesfulde startups, internationale virksomheder, branding, innovation og teknologi står frivilligt til rådighed for at hjælpe unge mennesker godt på vej.
SØNDERBORG ERHVERVSKLUB FOR UNGE
Et andet initiativ er Sønderborg Erhvervsklub, hvis formål er at skabe et
tæt erhvervsfællesskab for de mange tusinde engagerede unge, som enten bor eller ønsker at bevare en erhvervsfaglig tilknytning til byen. Det er en måde at holde sig opdateret på begivenheder og muligheder i området, ligesom det kan være et godt udgangspunkt for karrieremuligheder og faglig udvikling.
Erhvervsklubben mødes fire gange om året til oplæg, diskussioner og lærerige emner om og af Sønderborgs erhvervsliv – og GOTO Sønderborg oplever en stor tilslutning, også fra unge der er flyttet fra byen. Og er man på barsel, kan man komme hjem til GOTO Babyklub, som er et erhvervsnetværk for barslende Børn af Sønderborg, hvor der afholdes arrangement en gang om måneden på babys og barslens præmisser.
»For os er det ikke afgørende, om du bor i byen, men at du ønsker at bevare tilknytningen. Derfor bor mange af vores medlemmer forskellige steder i landet. Vi er glade for, at så mange har lyst til at komme hjem til netværksmøder og erhvervsklubarrangementer, og for os viser det, at unge rigtig gerne vil byen, selvom de er fraflyttet, men at der også skal være et godt incitament for at tage turen – og det oplever vi, at erhvervsklubben er,« fortæller Tanja Have.
14
En gang om måneden afholder GOTO Sønderborg madklub, hvor en professionel kok sætter menuen.
ABOUT GOTO SØNDERBORG AND ’CHILD OF SØNDERBORG’
• GOTO Sønderborg is an independent, non-profit foundation dedicated to fostering economic growth and increasing employment within Sønderborg Municipality by developing opportunities for living, experiencing, studying, and doing business in the area, for the benefit of the common good.
• GOTO Sønderborg has established the ’Child of Sønderborg’ community, a network for young individuals with ties to Sønderborg, which young people between the ages of 18 and 35 can join.
• ’Child of Sønderborg’ offers a mentoring program and a business club for young people, providing professional and peer-to-peer support among peers and leading business figures in Sønderborg.
• ’Child of Sønderborg’ organizes a monthly cooking club. Additionally, there are communal winter swims at the Sønderborg Harbor Bath and discount schemes at local shops and restaurants.
• ’Child of Sønderborg’ also offers the GOTO Baby Club, a business club for the men and women of the network where babies are welcome. It takes place once a month, tailored to accommodate the pace of parental leave.
• Membership to ’Child of Sønderborg’ is free of charge, however, some events may have a nominal fee to participate.
us that our activities genuinely generate value for the intended audience and that the youth themselves assume ownership of the initiatives. This ensures that they are not only merely executed, but also sustainably maintained,« shares Tanja Have, CEO of GOTO Sønderborg.
»The young people actively help to define the framework for what they create, and what happens here in Sønderborg. We provide as much assistance as we can, backed up by a large network that makes these initiatives possible. However, decisions on how and
OM GOTO SØNDERBORG OG ’BARN AF SØNDERBORG’
• GOTO Sønderborg er en selvejende, erhvervsdrivende fond, hvis formål er at skabe økonomisk vækst og øget beskæftigelse i Sønderborg Kommune gennem udvikling af mulighederne for at bo, opleve, studere og drive erhverv i området til gavn for almennyttige interesser.
• GOTO Sønderborg har oprettet fællesskabet ’Barn af Sønderborg’, et netværk af unge med tilknytning til Sønderborg, som du som ung mellem 18 og 35 år kan blive medlem af.
• ’Barn af Sønderborg’ tilbyder mentorordning og erhvervsklub for unge til faglig og professionel sparring blandt ligesindede og førende erhvervsledere i Sønderborg.
• ’Barn af Sønderborg’ arrangerer madklub en gang i måneden. Derudover er der fælles juledyp i Sønderborg Havnebad og rabatordninger i lokale butikker og restauranter.
• ’Barn af Sønderborg’ tilbyder GOTO Babyklub, som er en erhvervsklub for mænd og kvinder i netværket, hvor baby er velkommen. Det afholdes en gang om måneden - helt på barslens præmisser.
• Det er gratis at være medlem af ’Barn af Sønderborg’, men nogle arrangementer koster et mindre beløb at deltage i.
when are left to the youth. Our experience is that this fosters incredibly strong synergy and understanding, as well as very dynamic events and network groups.«
AN EMPOWERING MENTORSHIP PROGRAM
As a ‘Child of Sønderborg,’ you will have access to a special mentorship program where top local business leaders are on hand to provide young individuals with advice, guidance, and inspiration on career-related matters. This could involve wanting to enhance your academic achievements, exploring your
career possibilities, or perhaps aspiring to develop your personal skills.
Over 45 dedicated business leaders, each with experience in areas such as successful startups, international companies, branding, innovation, and technology, voluntarily offer their time to help young people get off to a good start.
SØNDERBORG BUSINESS CLUB
Another initiative is Sønderborg Business Club, aimed at building a close-knit business community for the several thousand enthusiastic youths who either live in or wish to
maintain a vocational connection to the city. The club offers a way to stay informed about local events and opportunities, in addition to being a solid foundation for career prospects and professional development.
The Business Club meets four times a year for presentations, discussions, and educational topics about and from Sønderborg’s business community – with GOTO Sønderborg witnessing strong attendance, including from youths who have moved away from the city. And if you are on parental leave, you can come home to the GOTO Baby Club,
15
»Vi er glade for, at så mange har lyst til at komme hjem til netværksmøder og erhvervsklubarrangementer, og for os viser det, at unge rigtig gerne vil byen, selvom de er fraflyttet, men at der også skal være et godt incitament for at tage turen – og det oplever vi, at erhvervsklubben er.«
Tanja Have, CEO for GOTO Sønderborg
SOCIALE INITIATIVER AF OG FOR UNGE
GOTO Sønderborg står stærkt erhvervsmæssigt med kontakter til det meste af Sønderborgs erhvervsliv og de unge mennesker, der er bosat eller har interesse i byen. Derfor har det også været særligt vigtigt for fonden at skabe noget af mere social karakter i samarbejde med de unge.
Udover erhvervsarrangementerne kan du som ’Barn af Sønderborg’ også deltage i madklub en gang om måneden, hvor op til 36 unge mødes i Sydbanks kantine i Sønderborg, laver mad sammen og lærer om vin. En professionel kok sammensætter menuen og underviser, så man opnår nye færdigheder og møder andre ligesindede i et uformelt og hyggeligt miljø. Typisk vil der også være besøg af en gæst fra Sønderborgs favre
which is a business network for parenting »Children of Sønderborg,« hosting monthly events that are considerate of both baby’s and parent’s needs.
»For us, it’s not essential whether you live in the city, but rather that you wish to maintain the connection. That’s why many of our members reside in various parts of the country. We are delighted that so many are keen to return for networking meetings and business club events. It demonstrates to us that the young truly have a strong connection to the city, even if they have moved away, if there’s
a compelling incentive to make the journey –and that’s what we find the business club to be,« shares Tanja Have.
SOCIAL INITIATIVES BY AND FOR THE YOUTH
GOTO Sønderborg holds a strong business position with connections to a broad section of Sønderborg’s corporate community and the young people who live in or have an interest in the city. As a result, it has been particularly important for the foundation to develop initiatives of a more social nature in collaboration with the youth.
gastronomiske verden, der vil dele viden om emner inden for mad, vin og selskaber.
»Madklubben har vist sig at være der, hvor unge kan skabe sig et netværk. Det er nemt og naturligt at tale sammen over madlavningen og med god vin i glasset, og vi oplever, at folk, der ikke kendte hinanden før, taler sammen og hygger sig som gamle venner, når vi når til opvasken,« fortæller Tanja Have.
Det er virksomhederne Sydbank, Linak, BHJ og Better Energy, der er særlige sponsorer for netværket ’Barn af Sønderborg’, mens en bred vifte af øvrige virksomheder er med til at drive Sønderborgs positive udvikling og tiltrækning som en del af GOTO Sønderborg-partnerskabet.
In addition to the business events, you can also participate in a monthly cooking club where up to 36 youths convene at Sydbank’s canteen in Sønderborg to cook together and learn about wine. A professional chef curates the menu and provides instruction, allowing you to acquire new skills and meet other like-minded individuals in an informal and cozy setting. Typically, there will also be a visit from a guest from Sønderborg’s splendid gastronomic scene, who will share knowledge on topics related to food, wine, and dining.
»The cooking club has proven to be a place
where young people can establish a network. It’s easy and natural to converse while cooking together and with good wine, and we find that people who didn’t know each other before, end up talking like old friends by the time we get to doing the dishes,« Tanja Have explains.
The companies Sydbank, Linak, BHJ, and Better Energy are special sponsors of the ‘Child of Sønderborg’ network, while a wide range of other businesses contribute to driving Sønderborg’s positive development and appeal as part of the GOTO Sønderborg partnership.
16
Op til jul inviterer GOTO Sønderborg til fælles juledyp i Sønderborg Havnebad
Slå et slag forbi Sønderborg Golfklub
Banen ligger i smukke omgivelser med udsigt over et fredet vådområde, hvor du kan opleve et rigt fugle- og dyreliv. Banen er let kuperet med gamle læhegn, åbne engstrækninger samt flere vandløb og søer, som giver enhver golfspiller udfordringer.
Banen kan spilles hele året og er let at gå.
Kontakt Sønderborg Golfklub på tlf. 7447 3797. Alsik sælger Green Fee-billetter
SCHNOOR | Hype The Detail | PBO
| Five units | CRO | CO’COTURE Basic apparel | ROSEMUNDE | 2Biz
Vi
KVINDE BRUHNS ligger i ULSNÆS-CENTRET i Gråsten
SPECIALBUTIK TIL DEN MODEBEVIDSTE
mærker
Sofie
MANSTED
Vi fører
som:
Hr.
| SUMMERBIRD
Vi sætter stor pris på at yde personlig rådgivning til netop dig Sundsnæs 17B | 6300 Gråsten | Tlf. +45 20 55 01 28 | gitte@bruhns-mode.dk | bruhns-mode.dk Følg os her
forhandler også specialiteter fra:
Skov
| Bülow
17
MEGET MERE END EN LANDSDELS HISTORIE
Her blev bygget volde og forsvarsværker, her sendte konger deres sønner ned for at blive hertuger. Her blev der i 1848-1850 udkæmpet borgerkrig, og her blev Danmark slået af Preussen og Østrig i 1864, hvorefter Sønderjylland kom under tysk styre. Alle disse fortællinger og meget mere kan du opleve på Sønderborg Slot.
Unikke rammer til det næste firma-arrangement ... Kontakt Hanne Iversen på haiv@msj.dk for flere informationer
OPLEV
Sønderjyderne og Den Store Krig
Den Store Krig (1. Verdenskrig) var en epokeskabende og forfærdende begivenhed, og det var Sønderjylland modsat resten af Danmark part i. Oplev særudstillingen, der fortæller sønderjydernes historie.
100 år med Danmark – Sønderjylland siden Genforeningen
I udstillingen kan du dykke ned i Sønderjyllands historie fra Genforeningen i 1920 til 2020. Hovedtemaet er den nationale grænselandshistorie med brydninger mellem dansk og tysk.
Du kan opleve nazisme og besættelsestid, men også forsoning og samarbejde, grænsehandel og smugleri og de sønderjyske kulturtræk som ringridning og kaffebord. Udstillingen rummer en stor rigdom af originale genstande, men også en stor biograf og en række interaktive installationer.
18
UDVALGTE UDSTILLINGER
PÅ SØNDERBORG SLOT Se mere på msj.dk
GRÆNSELANDETS DRAMATISKE HISTORIE
Høj service hos Butik Schlo
Service, sortiment og stemning hænger side om side i Butik Schlo , der fra hjertet af Sønderborg tilbyder herremode i høj kvalitet.
Sønderborg er ikke en søvnig provinsby. De sidste 10 år har byen gennemlevet en eksplosiv udvikling, som ikke kun afspejles i byens arkitektoniske forvandling. Det ses også i modebilledet, og fra herretøjsbutikken Schlo har man fulgt med på tæ este hold:
»De sidste syv år har vi ligget på Perlegade 47 i gågaden, men Butik Schlo har længe været en del af Sønderborg. Vi følger med i lokale og internationale tendenser og opdaterer hylderne med både klassiske og nye mærker, så vi altid kan tilbyde et bredt udvalg,« fortæller indehaver Brian Schlo .
SERVICE I SØNDERBORG
Den gode stemning er et kendetegn, for hos Schlo går et serviceminded personale dagligt på gulvet:
»Vi er alle uddannet i branchen og har 15-30 års erfaring. Vi har ry for at levere god service, og det er vigtigt, at kunderne føler sig godt tilpas,« siger Brian Schlo og fortsæ er:
»Vi er kendt for den le e stemning, og det elsker mange os for, men vi er samtidig meget seriøse. Det er vigtigt, tøjet passer, og vi tjekker alt fra skjorter til jakkesæt e er for at sikre, det sidder godt. Man får ikke lov til at gå ud ad døren, før tøjet sidder, som det skal,« understreger han.
KLÆDER SKABER FOLK
Hos Schlo ligger Levi’s side om side med Stenstroms, for med mange forskellige kunder skal der o e nye varer på hylderne:
»Der kommer mange lokale, men vi har også kunder fra omegnskommunerne og Tyskland, fordi de ved, vi leverer kvalitet. Hos os er der herremode til hverdag og fest,« fortæller Brian Schlo , der tør udfordre kunderne:
»Vi sammensæ er e er personlig stil, men opfordrer også til at prøve andet end de sædvanlige blå bukser. Det vigtigste er, at tøjet sidder rigtigt, og derfor skræddersyr vi gerne. Meget kan klares i butikken, men særlige ønsker tilpasses på systuen og e ersendes selvfølgelig, hvis man bor langt væk.«
20
Good customer service at Butik Schlo
Good customer service, a wide product range and a nice atmosphere go hand in hand in Butik Schlo , a shop in the centre of Sønderborg o ering high-quality men’s fashion.
Sønderborg is not a sleepy provincial town. Over the past 10 years, the city has undergone a rapid development that is not only reflected in the architectural transformation of the city. It is also reflected in the fashion picture and Schlo menswear shop is following this development closely:
»For the past seven years we have been situated in Perlegade 47 in the pedestrian street, but Butik Schlo has been part of Sønderborg for a long time. We keep up with local and international trends and update our range with both classic brands and new brands in order to always be able to o er a wide range of products,« says owner Brian
CUSTOMER SERVICE IN SØNDERBORG
The good atmosphere is a result of the fact that the service-minded sta is on the floor in Schlo each day:
»We are all trained in the trade and have 15-30 years of experience. We have a reputation for delivering a good customer service and it is important that the customers feel comfortable,« says Brian Schlo and continues: »We are known for having an informal tone and many people love us for that but we are also serious. It is important that the clothes fit and we check everything from shirts to suits in order to ensure a perfect fit. We do not let you leave the shop until the clothes fit as they should,« as he emphasises.
CLOTHES MAKE THE MAN
In Schlo , you can find Levi’s next to Stenströms. With many di erent types of customers, they often need to take in new products in the shop: »We see many locals here but we have also had customers from the surrounding areas and from Germany because they know we deliver high quality. We carry men‘s fashion for everyday life and parties,« says Brian Schlo , who likes to challenge the customers:
»We recommend clothes according to the customer’s personal style but we also like to challenge the customer to try something new instead of the usual blue pants. The most important thing is that the clothes fit and we can therefore o er to tailor the clothes. Much of this can be done in the shop but special requests are tailored in the dressmaker‘s workroom and are of course sent to the customers if they live far away.«
21
30 ÅR MED PASSION FOR BILER
Kvalitet, tryghed, tillid og tilfredse kunder. Det er nøgleordene, der i de sidste 30 år har drevet Beka Auto.
Hos Beka Auto har vi altid ca. 150 biler på lager. Biler, vi nøje har udvalgt og hjemtaget fra bl.a. Tyskland. Bilerne er oftest med et lavt kilometertal og en lang udstyrsliste, der bringer smilet frem hos de fleste. Alle er professionelt klargjorte, så du får oplevelsen af ny bil. Det er sådan, det skal være at handle bil hos os.
Vi elsker biler og har altid et alsidigt og eksklusivt udvalg. Vi er en innovativ butik, der følger den grønne udvikling. Vi har specialiseret os i el- og hybridbiler og har i dag landsdelens største udvalg i dette segment.
Vi leverer biler til kunder i hele landet og tilbyder naturligvis attraktive finansierings- og leasingmuligheder.
Vi råder også over et topmoderne værksted fuldt udstyret til at håndtere den nyeste teknologi. Værkstedet er en del af et af Danmarks største værkstedskæder “CarPeople”, hvilket betyder, at vi kan vedligeholde og servicere alle bilmærker på samme niveau som mærkeværkstederne.
BESØG VORES BILHUS
Drømmebilen er måske tættere på, end du tror. Vi er beliggende 10 minutters gang fra Alsik Hotel & Spa og har altid kaffen klar. Så kig forbi, og oplev vores eksklusive udvalg af biler.
30 YEARS WITH A PASSION FOR CARS
Quality, safety, trust, and satisfied customers. These have been the key words for Beka Auto for the past 30 years.
Beka Auto always has about 150 cars in stock. Cars that are carefully selected and bought in e.g. Germany. The cars often have low mileage and a long list of options that will make most customers happy. All cars are professionally made ready in order to give
you the experience of a new car. This is how it should be to buy a car from us.
We love cars and always have a versatile and exclusive range available. We are an innovative dealership, and we follow the green development having specialized in electric cars and hybrid cars. Today, we have the widest range in this segment in this part of Denmark.
We deliver cars to customers across Denmark and can of course offer attractive financing and leasing solutions.
We also feature a state-of-the-art workshop, fully equipped to manage the latest technology. As part of »CarPeople« – one of Denmark’s largest networks of repair shops – we have the capability to maintain and service all car brands with the same
level of expertise as the authorized dealerships.
VISIT OUR CAR SHOWROOM
We are situated 10 minutes’ walk from Alsik Hotel & Spa and there is always coffee on the pot. So stop by and see our exclusive range of cars.
ANNONCE
AD 22
Jesper Koch har også valgt bil fra Beka Auto
– –
Beka Auto A/S / Elholm 23, 6400 Sønderborg / Tel.: (+45) 7443 2800 Åbningstider - salg: Man-fre: 08.00-17.00 / Lørdag: Lukket / Søndag: 13.00-16.00
23
Beka Auto / @bekaauto / Beka Auto / bekaauto6400
COMBINING BUSINESS AND PLEASURE PREMIUM MEETING AND CONFERENCE FACILITIES
The difference lies in the details when meeting and conference participants check into Alsik Hotel & Spa and Sergenten. Sustainability and quality take center stage in these beautiful and professional surroundings.
The goal of making a positive impact has been fundamental to Alsik Hotel & Spa’s operations from the start. At Alsik, it’s not just about delivering the expected but striving for excellence, ensuring guests leave with more than they anticipated.
ALSIK HOTEL & SPA AND SERGENTEN
Today, Alsik Hotel & Spa comprises two buildings for conferences, meetings, and memorable celebrations: the iconic hotel building standing prominently on the harbor and the ultra-modern, recently renovated Sergenten, a former workshop building on the former barracks, opened in 2022. On the hotel’s 1st floor, you’ll find ten modern meeting and conference rooms, totaling 1,500 square meters, making it one of the country’s most stylish
24
KOMBINATIONEN AF BUSINESS OG PLEASURE
MØDE- OG KONFERENCEFACILITETER I TOPKLASSE
Det er detaljen, der gør forskellen, når møde- og konferencedeltagere tjekker ind på Alsik Hotel & Spa og Sergenten. Her sætter bæredygtighed og kvalitet dagsordenen i smukke og professionelle rammer.
Ambitionen om at gøre en forskel har siden Alsiks Hotel & Spas start været afgørende for driften af hotellet. For på Alsik handler det ikke blot om at levere det forventelige, men om at stræbe højere, så gæsterne går derfra med følelsen af at have fået mere, end de kom for.
ALSIK HOTEL & SPA OG SERGENTEN
Alsik Hotel & Spa rummer i dag to bygninger til konferencer, møder og livets store fester, nemlig hotelbygningen, der som et varemærke står prominent på havnen, og det topmoderne og nyrenoverede Sergenten, værkstedsbygningen på den tidligere kaserne, der åbnede i 2022.
På hotellets 1. etage findes ti moderne møde- og konferencelokaler, og deres i alt 1.500 kvadratmeter udgør et af landets mest stilfulde konferencecentre med plads til op mod 300 gæster i det største af lokalerne. Sergenten, der ligger blot fem minutters gang væk, kan huse op mod 800 gæster.
KVALITET PER DEFINITION
Hos Alsik Hotel & Spa er det kvaliteten, der er definerende, hvilket mærkes tydeligt lige fra du sætter dig i de behagelige mødestole, til du rejser dig igen.
»Høj kvalitet er bærende for hotellet. Vores gæster skal indlogeres med en følelse af, at der tages hånd om dem, ligesom de skal tage herfra med følelsen af, at de har fået mere, end de forventede. Vi gør os umage med at skabe ideelle rammer, der lægger op til, at deltagerne får fornyet energi og har det bedste udgangspunkt for at tænke kreativt og effektivt,« fortæller Anne Kathrine Bruun Sørensen, der er Sales, Event & Conference Manager på hotellet, og fortsætter:
»Vi afholder både store konferencer, hvor mødebookerne planlægger arrangementet i samarbejde med os, men også mere standardiserede møder ud
conference centers, accommodating up to 300 guests in the largest room. Sergenten, just a five-minute walk away, can host up to 800 guests.
QUALITY DEFINED
At Alsik Hotel & Spa, quality is paramount, ensuring a premium experience from the moment you step through the door until you leave. »Our focus on high quality is fundamental. Guests should feel
cared for, leaving with more than expected. We strive to create optimal settings and provide a solid foundation for creative and efficient thinking,« says Anne Kathrine Bruun Sørensen, Sales, Event & Conference Manager. »Whether hosting large conferences with collaborative planning or standardized meetings through our packages, maintaining consistent quality is crucial to us, irrespective of size or complexity.«
PREMIUM CATERING
Whether the event lasts a few hours or a few days, participants are treated to extraordinary taste experiences. Jesper Koch, the mastermind behind the hotel’s two restaurants, ‘Restaurant Alsik’ and ‘Syttende’, the latter rewarded with a Michelin star for its high culinary level, along with his team, curates the servings for your event. Guests can look forward to a gastronomic experience where each break offers culinary delights.
NOT SO SQUARE AFTER ALL
Despite the hotel building serving as an architectural landmark for Sønderborg with its square design, the story inside is quite different: »Businesses particularly appreciate our great flexibility. We offer a range of meeting packages that many choose, but we’re also happy to think outside the box when there are special requests. We tailor the day to suit businesses based on content, size, and group,« says Anne Kathrine Bru-
25
fra vores mødepakker. For os er det vigtigt, at kvaliteten er den samme uanset størrelse og kompleksitet.«
FORPLEJNING I TOPKLASSE
Uanset om arrangementet varer et par timer eller et par dage, bliver deltagerne forkælet med smagsoplevelser udover det sædvanlige. Det er Jesper Koch, der står bag hotellets to restauranter, Restaurant Alsik og Syttende, hvoraf sidstnævnte er blevet belønnet med en Michelin-stjerne for det høje gastronomiske niveau, og det er også Jesper Koch og hans team, der sammensætter serveringerne til jeres arrangement. Gæsterne kan glæde sig til en gastronomisk helhed, hvor hver pause byder på kulinariske oplevelser.
IKKE SÅ FIRKANTET ENDDA
Selvom hotelbygningen står som et arkitektonisk vartegn for Sønderborg med et firkantet design, er historien indenfor en ganske anden:
»Virksomhederne er særligt glade for vores store fleksibilitet. Vi har en række mødepakker, som mange vælger, men vi er også glade for at tænke ud af boksen, når der er særlige ønsker. Vi skræddersyr dagen, så den passer til virksomhederne ud fra indhold, størrelse og gruppe,« fortæller Anne Kathrine Bruun Sørensen og fortsætter:
»En del virksomheder ønsker f.eks. at tilføje en ekstra aktivitet på dagen, og her kan vi tilbyde et bredt spektrum af muligheder, bl.a. mindfulness,
ABOUT MEETINGS AND CONFERENCES AT ALSIK HOTEL & SPA
• The hotel has meeting and conference rooms at both the hotel and Sergenten.
• The capacity for the rooms ranges from 2 to 800 people.
• Hotel staff are helpful in setting the framework for the event.
• The hotel is a sustainable choice and is currently 76 percent CO2-neutral.
• The hotel obtained the Green Key environmental label for its sustainable initiatives in 2024.
OM MØDER OG KONFERENCER PÅ ALSIK HOTEL & SPA
• Hotellet råder over møde- og konferencelokaler på hotellet og Sergenten.
• Kapaciteten for lokalerne er mellem 2 og 800 personer.
• Hotelpersonalet er behjælpeligt med at sætte rammerne for arrangementet.
• Hotellet er et bæredygtigt valg og er i dag 76 procent CO2-neutralt.
• Hotellet opnåede miljømærket Green Key for deres bæredygtige tiltag i 2024.
saunagus, historiske byvandringer eller smagninger. Vi arbejder desuden tæt sammen med eventbureauer, der kan hjælpe med teambuildingøvelser.«
BÆREDYGTIGHED ER EN NØGLEKOMPONENT
På Alsik Hotel & Spa er bæredygtighed ikke blot et valg, men en nøglekomponent. Sønderborg Kommune har en ambition om at blive 100 procent CO 2-neutral i 2029, hvilket kræver en ekstraordinær indsats af erhverv, indbyggere og kommune.
På hotellet betyder det, at der er installeret 380 kvadratmeter solceller på taget, at der er kraftvarmekobling og at bygningen allerede fra de første skitser er tegnet som et visionært grønt byggeri. Materialevalg, indretning, belysning og affaldssortering er yderligere tiltag, der bidrager til omstillingen, og i dag er hotellet 76 procent CO 2-neutralt.
Også bag køkkendørene er der tænkt bæredygtigt og visionært. Her fyldes hylderne med råvarer fra lokale leverandører, der er dyrket og transporteret ansvarligt. Kaffen er ansvarligt dyrket, og juicen, der serveres, er presset på lokale bær og frugter. Med andre ord er etik en integreret del af produktionen, fordi det er sådan, vi gør en forskel og passer godt på hinanden.
Alsik Hotel & Spa opnåede i starten af 2024 turismens anerkendte miljømærke, Green Key-certifikatet, og sætter dermed en endnu højere standard for luksuriøse faciliteter og fleksibilitet indenfor møder og konferencer i bæredygtige rammer.
un Sørensen and continues, »Some companies, for example, want to add an extra activity to the day, and here we can provide a broad range of options, including mindfulness, sauna infusion, historical city walks, or tastings. We also collaborate with event agencies that can assist with team-building exercises.«
SUSTAINABILITY IS A KEY COMPONENT
At Alsik Hotel & Spa, sustainability is
not just a choice but a key component. Sønderborg Municipality aims to become 100 percent CO2-neutral by 2029, requiring an extraordinary effort from businesses, residents, and the municipality. At the hotel, this means having 380 square meters of solar panels on the roof, combined heat and power generation, and designing the building as a visionary green construction. Material choice, interior design, lighting, and waste sorting are additional measures contributing to
the transition, and today the hotel is 76 percent CO2-neutral.
Even in the kitchen, sustainability is considered. The shelves are stocked with raw materials from local suppliers, grown and transported responsibly. In other words, ethics are an integral part of production because that’s how we make a difference and take care of each other.
In early 2024, Alsik Hotel & Spa achieved the Green Key certificate thereby setting an
even higher standard for luxurious facilities and flexibility for meetings and conferences in sustainable settings.
26
SMAGFULDE DINNERKONCERTER PÅ SERGENTEN
Siden Alsik Hotel & Spa åbnede dørene til Sergenten, har det unikke spille- og eventsted dannet rammer om firmafester, messer og de populære dinnerkoncerter, der byder på smagfulde aftener.
Blot 300 meter væk fra det ikoniske Alsik Hotel & Spa ligger Sergenten – en bygning, der tidligere har fungeret som værkstedsbygning på Sønderborg Kaserne, men som siden har undergået en transformation, så den i dag står som et moderne event- og koncertsted til brug for kulturelle aktiviteter, festlige arrangementer, konferencer og dinnerkoncerter.
KVALITETEN SÆTTER RAMMEN
Det er nogle af landets bedste artister, der inviteres til at optræde til dinnerkoncerterne på Sergenten, hvor kvaliteten sætter rammen. Inden koncerten serveres en 3-retters menu, der ofte er baseret på lokale kvalitetsråvarer og sammensat af Jesper Koch og dertil en udvalgt vinmenu afstemt til sæsonens ingredienser.
»Vi planlægger altid med den fuldendte oplevelse for øje. Gæsterne skal gå herfra med følelsen af at have fået kvalitet ud over det sædvanlige, og derfor er vi også glade for, at konceptet er blevet taget så godt imod,« udtaler Anne Kathrine Bruun Sørensen, der er Sales, Event & Conference Manager, og slår fast:
»Sønderborg er hjemsted for kulturoplevelser, og vi er enormt stolte af, at vi som hotel også kan være med til at sætte scenen i vores smukke rammer på Sergenten.«
Musikprogrammet for 2024 byder på navne som f.eks. Danseorkestret, Jada, Peter A.G. Nielsen, Lis Sørensen og The Antonelli Orchestra.
TASTEFUL DINNER CONCERTS AT SERGENTEN
Since Alsik Hotel & Spa opened the doors to Sergenten, the unique music and event venue has hosted company parties, fairs, and the popular dinner concerts, providing delightful evenings.
Just 300 meters away from the iconic Alsik Hotel & Spa is Sergenten—a building that previously served as a workshop on Sønderborg Barracks but has since undergone a
transformation. Today, it stands as a modern event and concert venue for cultural activities, festive events, conferences, and dinner concerts.
Quality in Focus
Some of the country’s best artists are invited to perform at Sergenten’s dinner concerts, where quality is the focus for food, wine, and music. Before the concert, a 3-course menu is
served, often based on local high-quality ingredients and curated by Jesper Koch. Additionally, a selected wine menu complements the season’s ingredients.
»We always plan with the complete experience in mind. Guests should leave with the feeling of having received quality beyond the ordinary, and we are delighted that the concept has been so well-received,« says
Anne Kathrine Bruun Sørensen, Sales, Event & Conference Manager. She emphasizes, »Sønderborg is a hub for cultural experiences, and we are immensely proud that, as a hotel, we can contribute to setting the stage in our beautiful setting at Sergenten.«
The 2024 music program includes names such as Danseorkestret, Jada, Peter A.G. Nielsen, Lis Sørensen, and The Antonelli Orchestra.
27
EKSTRA VELVÆRE med
et besøg hos Helsam
Hos Helsam er vi nysgerrige på, hvem du er, og hvad du gerne vil. Derfor gør vi alt for at sætte os ind i lige præcis dine behov ved at være interesserede, vejledende og give dig gode råd med på din vej.
I vores butikker kan du få personlig vejledning af vores faguddannede personale samtidig med, at du kan se og føle produkterne.
Vores sortiment spænder bredt med både kosttilskud, økologiske fødevarer, livsstilsprodukter samt hudpleje, som giver dig muligheden for at træffe det bevidste valg mod større indre og ydre velvære. Vi ønsker nemlig at hjælpe dig med at opnå større plus på den fysiske og mentale konto.
Den store forskel findes og opleves i stort og småt, og et liv i balance giver mulighed for at være dét mere dig, for dig selv og dine nærmeste.
Kom ind i Helsam og få lige det, der er godt for dig - og dine omgivelser og lad dig inspirere af vores mange produkter.
Gør en verden til forskel
Gør en verden til forskel Helsam Sønderborg Jernbanegade 21 6400 Sønderborg
Har du fundet dit perfekte match ?
I snart 30 år har forbrugere og madprofessionelle kunnet opleve mejeriprodukter med det røde ø på emballagen, produceret af mejeriet Naturmælk i Sønderjylland.
Naturost.dk byder dig velkommen til vores univers. Et univers vi gerne deler med dig, der sætter pris på ost – god ost. Vores ostemejerister gør sig umage hver dag, og vi deler derfor gerne ud af deres begejstring, der kommer til udtryk igennem et stort osteudvalg.
Ostene er vidt forskellige i smag, struktur, tekstur og anvendelse. Men vi tænker der er noget til enhver smag. Så velkommen!
Håber du finder dit perfekte match...
www.naturost.dk
29
GÅ PÅ OPDAGELSE I JUHLS BOLIGHUS
Juhls Bolighus er indbegrebet af møbelkunst og -håndværk. Foruden forretningen huser Juhls Bolighus et museum, der viser et udvalg af møbler fra danske møbelarkitekter gennem tiden.
Hos Juhls Bolighus forenes tradition og fornyelse gennem et stort udvalg af arkitekttegnede møbler, interiør og belysning, som viser boligindretning i en helhed. Man finder både de store klassikere fra Hans J. Wegner, Børge Mogensen, Arne Jacobsen, Finn Juhl og Nanna Ditzel samt møbler fra nyere designere, danske såvel som internationale. I de historiske rammer viser Juhls Bolighus de gamle klassikere og de nyeste trends inden for møbeldesign og belysning. Huset har fingeren på pulsen ift. til at rådgive, inspirere og skabe en rød tråd i hjemmet.
Juhls Bolighus åbnede den 14. maj 1947 på indkøbsstrøget Perlegade i Sønderborg. Dagmar og Svend Juhl startede ud i beskedne lokaler, men havde allere-
GEHEN SIE AUF ENTDECKUNGSTOUR IN JUHLS BOLIGHUS!
ANZEIGE: J
uhls Bolighus ist der Inbegriff von Möbelkunst und Möbelhandwerk. Zusätzlich zu den Verkaufsräumen beherbergt Juhls Bolighus ein Museum, das eine Auswahl an historischen Möbeln dänischer Möbelarchitekten zeigt.
Juhls Bolighus vereint Tradition und Innovation in einer großen Auswahl an Archi-
tektenmöbeln, Interieur und Beleuchtung, womit die Wohnungseinrichtung als Ganzes gezeigt wird. Man findet sowohl die großen Klassiker von Hans J. Wegner, Børge Mogensen, Arne Jacobsen, Finn Juhl und Nanna Ditzel als auch Möbel neuerer dänischer und internationaler Designer. Im jeweiligen historischen Rahmen führt Juhls Bolighus die alten Klassiker und die neuesten Trends
in Möbeldesign und Beleuchtung vor Augen. Das Einrichtungshaus hat einfühlsam alles im Griff, wenn es um Beratung, Inspiration und ein integriertes Konzept für die häusliche Einrichtung geht.
Juhls Bolighus wurde am 14. Mai 1947 an der Einkaufsstraße Perlegade in Sønderborg eröffnet. Dagmar und Svend Juhl verfügten
anfangs über bescheidene Räumlichkeiten, hegten aber schon damals große Ambitionen, dänisches Möbeldesign vom Feinsten zu präsentieren. Juhls Bolighus ist auch weiterhin Familienbesitz und wird heute von Jørn Juhl betrieben.
Die Liebe zum gediegenen Möbelhandwerk tritt auch im zugehörigen Museum zutage,
ANNONCE 30
de dengang store ambitioner om at præsentere det ypperste inden for dansk møbeldesign. I dag er Juhls Bolighus fortsat familieejet og drives af Jørn Juhl.
Kærligheden til det gode møbelhåndværk afspejles også i bolighusets tilhørende museum, hvor der er en udstilling med møbler fra danske møbeldesignere. Samlingen startede som en personlig interesse for ejer Jørn Juhl, der siden udviklede sig. Museet er gratis at besøge, og samlingen tæller blandt andet en række møbler tegnet af Hans J. Wegner, der anses for at være en af det 20. århundredes banebrydende møbeldesignere. Foruden Wegner findes møbler af Arne Jacobsen og Børge Mogensen i udstillingen, men også mindre kendte møbeldesignere fra samme tid har fundet plads på museet.
Museet er indrettet i et gammelt pakhus fra 1852 og danner en særlig flot ramme om udstillingen, hvor besøgende kan mærke historiens vingesus i de gamle, charmerende lokaler, mens de går på opdagelse i dansk møbeldesign gennem tiden.
Juhls Bolighus leverer hver uge med egen chauffør, der hjælper med indbæring og montering i hele Danmark og i det tyske nærområde. Besøg Juhls Bolighus og det tilhørende museum på Perlegade 37 i Sønderborg. Du kan også læse mere om bolighuset og se udvalget af møbler på juhlsbolighus.dk.
das mit einer Ausstellung von Möbeln dänischer Möbeldesigner aufwartet. Die Sammlung nahm als persönliche Liebhaberei des Eigentümers Jørn Juhl ihren Anfang und hat sich seither entwickelt. Zum Museum hat man freien Eintritt. Die Sammlung umfasst u.a. etliche Möbel, die von Hans J. Wegner entworfen wurden, der als einer der bahnbrechenden Möbeldesigner des 20.
Jahrhunderts gilt. Neben Wegner bietet die Ausstellung Möbel von Arne Jacobsen und Børge Mogensen, aber auch von weniger bekannten Möbeldesignern jener Zeit.
Das Museum ist in einem alten Lagerhaus von 1852 eingerichtet, was der Ausstellung einen besonders stilvollen Rahmen verleiht. Hier können die Besucher in den bezaubern-
den alten Räumen den Hauch der Geschichte spüren, während sie die Entwicklung des dänischen Möbeldesigns erkunden.
Juhls Bolighus liefert jede Woche in ganz Dänemark und im deutschen Nahbereich mit eigenem Fahrer, der beim Hereintragen und der Montage hilft. Besuchen Sie Juhls
ÅBNINGSTIDER:
Man-tor: 10-17:30
Fredag: 10-18
Lørdag: 10-15
Perlegade 37
6400 Sønderborg
Tlf. 74 42 30 00
Bolighus und das zugehörige Museum an der Adresse Perlegade 37 in Sønderborg! Weitere Auskunft über das Einrichtungshaus und eine bebilderte Auswahl an Möbeln finden Sie unter juhlsbolighus.dk.
31
32
At the northern end of the promenade along the waterfront, Sønderborg’s new harbor bath is beautifully situated facing Alssund. Thousands of visitors have already taken their first invigorating dip in what is a generous gift from the Bitten & Mads Clausen’s Foundation.
The Sønderborg Harbor Bath is framed by beautifully crafted woodwork, encompass-
SØNDERBORGS NYE HAVNEBAD PUSTER LIV I PROMENADEN
I den nordlige ende af promenaden langs havnefronten ligger Sønderborgs nye havnebad smukt placeret ud til Alssund. Mange tusinde besøgende har allerede taget deres første friske dukkert i det, der er en generøs gave fra Bitten & Mads Clausens Fond.
Det er et smukt udført træværk, der danner rammerne for Sønderborg Havnebad, der huser tre varierede bassiner, et rummeligt sol- og opholdsdæk, en promenade med fantastisk udsyn til havnemiljøet, gode omklædningsfaciliteter samt en sauna med panoramaudsigt – og størrelsen på anlægget er da heller ikke undseelig med plads til hele 250 badegæster ad gangen.
I det store bassin og udspringsbassinet er der åbent ned til havnebunden, mens børnebassinet har fast bund og en vanddybde på 30 cm. Alle bassinerne er omgivet af et kraftigt net, så man som badende ikke kan dykke under anlægget og ud i sundet, hvor strømmen er stærk, ligesom nettet er med til at holde større fisk og marsvin ude. Samtidig kan den friske vand fra sundet stadig strømme igennem uden problemer.
SØNDERBORG’S NEW HARBOR BATH REVITALIZES THE PROMENADE
ing three varied pools, an ample sunbathing and lounging deck, a promenade with stunning views of the harbor scene, excellent changing facilities, as well as a sauna with panoramic views – and the size of the facility is far from modest, accommodating up to 250 bathers at once.
In the large pool and the diving pool, there is open access down to the har -
bor’s bottom, while the children’s pool features a solid base with a water depth of just 30 centimeters. All the pools are surrounded by a sturdy net to prevent swimmers from diving under the structure into the sound, where the currents are strong, as well as to keep larger fish and porpoises at bay. At the same time, the fresh waters from the sound can still flow through unhindered.
A HARBOR BATH FOR EVERYONE
The architectural harbor bath embodies the vision of creating a diverse and inclusive gathering spot, which is why the facility has been designed with multiple functions in mind.
On the top deck, there is a grand 115-meter promenade, where visitors can take in the breathtaking view with impressive large structures to the north and the vibrant life on the water to the west. On the lower deck, you will find the harbor bath facility itself, complete with three pools and a 700-square-meter area for relaxation and sunbathing. The sauna is designed with large windows,
33 Foto: Sønderborg Kommune
ET HAVNEBAD FOR ALLE
Det arkitektoniske havnebad dækker over ideen om at skabe et mangfoldigt og inkluderende samlingssted, og netop af den grund er der tænkt flere funktioner ind i anlægget.
På det øverste dæk er der en stor promenade på 115 meter, hvor du som gæst kan stå og betragte den betagende udsigt med store imponerende byggerier mod nord og livet på vandet mod vest. På det nederste dæk finder du selve havnebadsanlægget med de tre bassiner samt et 700 kvadratmeter stort opholds- og soldæk. Saunaen er indrettet med et stort vinduesparti, så du får en enestående panoramaudsigt udover Alssund og kan se lige ud på solnedgangen i de stille aftentimer. Havnebadet er bygget i en flydende konstruktion, som betyder, at det kan bevæge sig op og ned med tidevandet.
EN VELLYKKET ÅBNING MED MANGE GÆSTER
Det er Bitten & Mads Clausens Fond, der har doneret den generøse gave til Sønderborg, og visionen er at bidrage til den udvikling byen, og særligt havnen gennemgår, og skabe yderligere grundlag for vækst og bosætning. Havnefoged i Sønderborg Kommune, Anders Husted, har allerede indenfor de første få måneder set, hvordan det nye havnebad er med til at skabe et nyt samlingssted for folk i alle aldre:
»Drømmen er at skabe et livligt og attraktivt havneområde, og det er der virkelig potentiale for nu. Havnebadets første åbne måneder er gået strygende, og vi har haft rigtig mange besøgende, som giver positive tilbagemeldinger på faciliteterne og den smukke udformning, der gør, at man som gæst får det fulde ud af oplevelsen,« fortæller han og fortsætter:
»Det er ikke kun folk fra Sønderborg, der bruger havnebadet, men også folk fra nabobyerne, hvor man ikke har de samme faciliteter. Havnebadet er allerede nu blevet et samlingspunkt for mange, og jeg er slet ikke i tvivl om, at det bliver det for endnu flere, når sommersæsonen starter.«
FONDENS STORE KÆRLIGHED TIL SØNDERBORG
Bitten & Mads Clausens Fonds hovedformål er at styrke Danfoss – et formål, der også strækker sig til at styrke det lokalsamfund, virksomheden ligger i. Derfor har de igennem årene doneret flotte gaver til almennyttige formål til stor glæde for borgerne.
»Vi er meget heldige med at have en så stor og gavmild erhvervsdrivende fond. De har bidraget ekstremt meget til byens udvikling gennem mange år, og det er tydeligt for alle, at kærligheden til byen og området er stor. Ved at kunne tilbyde et godt havnemiljø gør, vi os selv attraktive for børn, unge,
offering a unique panoramic view over Alssund, and allowing you to directly witness the sunset during the peaceful evening hours. The harbor bath is built with a floating construction, which means it can move up and down with the changing tides.
A SUCCESSFUL OPENING WITH NUMEROUS GUESTS
It was Bitten & Mads Clausen’s Foundation that donated the generous gift to Sønderborg,
with the vision of contributing to the development of the city, especially the harbor area, and to further lay the groundwork for growth and settlement. Sønderborg’s harbor master, Anders Husted, has observed within the first few months how the new harbor bath has become a new hub for people of all ages:
»The dream is to create a vibrant and attractive harbor district, and there’s real potential for that now. The harbor bath’s initial open
months have been a resounding success, and we’ve seen a great number of visitors who provide positive feedback on the facilities and the beautiful design, which ensures that guests get the most out of their experience,« he shares, adding:
»It’s not just people from Sønderborg using the harbor bath, but also those from neighboring towns where such facilities aren’t available. The harbor bath has already be -
come a gathering point for many, and I have no doubt that it will attract even more people when the summer season kicks off.«
THE FOUNDATION’S GREAT LOVE FOR SØNDERBORG
The primary mission of the Bitten & Mads Clausen’s Foundation is to strengthen Danfoss – a goal that extends to enhancing the local community in which the company is based. As a result, over the years, they have
34
Fotos: Sønderborg Kommune
voksne og ældre, og at det ovenikøbet også tiltrækker turister, er fantastisk for byens økonomi og liv,« konstaterer Anders Husted.
EN DEL AF ET SPIRENDE HAVNELIV
Promenaden langs Alssund er et havneområde i vækst, og derfor er Sønderborg Havnebad også blot et tiltag ud af flere, der er med til at skabe mere liv. Kommunens vision er ikke blot at modtage de omkring 14.000 årlige sejlere i havnen, men også at skabe en dynamisk og moderne bydel, så Sønderborg bliver en endnu mere attraktiv kystdestination.
»Fra marts 2024 til oktober 2024 kan vi glæde os til en ny sejlrute mellem Flensborg og Sønderborg. Hybridkatamaranen MS Liinsand vil sejle mandag til lørdag to til tre gange om dagen. For år tilbage fik vi sejlturen mellem Langballigau og Sønderborg i sommersæsonen, og nu kan vi velkomme endnu en rute, der kan styrke turismen og handlen og skabe endnu mere liv på vores smukke havn,« afslutter Anders Husted begejstret.
Havnen er en del af Sønderborgs pulserende og rige byliv, der byder på enestående madoplevelser, fantastisk kunst og kultur og afslapning i hyggelige og rekreative rammer, hvor alle kan føles sig tilpasse og velkomne.
OM SØNDERBORG HAVNEBAD
• Havnebadet er doneret af Bitten & Mads Clausens Fond i anledningen af fondens 50-års jubilæum.
• Hovedaktørerne bag havnebadet er ZENI arkitekter, WSP og CC Design
• Udover havnebadet har fonden doneret en modernisering af den 10 år gamle Skansen til brug for idræts- og kulturlivet.
• Havnebadet er i dag overdraget til Sønderborg Kommune, der står for drift og vedligehold.
• Havnebadet har tre bassiner, soldæk, omklædningsfaciliteter samt sauna.
• Havnebadet er åbent året rundt fra kl. 05 til 18.
• I sommerperioden fra 1. juni til 31. august er der gratis adgang.
• I vintersæsonen kan der købes dagsbillet eller årskort, som også giver adgang til den opvarmede sauna.
ABOUT SØNDERBORG HARBOR BATH
• The harbor bath was donated by the Bitten & Mads Clausen’s Foundation in celebration of the foundation’s 50th anniversary.
• The main players behind the harbor bath are ZENI architects, WSP, and CC Design.
• In addition to the harbor bath, the foundation has funded a modernization of the 10-year-old Skansen for sports and cultural activities.
• Today, the harbor bath has been handed over to Sønderborg Municipality, which is responsible for its operation and maintenance.
• The harbor bath features three pools, sunbathing decks, changing facilities, and a sauna.
• The harbor bath is open year-round from 5 a.m. to 6 p.m.
• During the summer period from June 1st to August 31st, entry is free.
• In the winter season, day tickets or annual passes can be purchased, which also provide access to the heated sauna.
donated significant gifts for the public good, much to the delight of the citizens.
»We are extremely fortunate to have such a large and generous corporate foundation. They’ve contributed immensely to the town’s development over many years, and it’s evident to everyone that their love for the city and area is profound. By offering a quality harbor environment, we make ourselves an attractive place for children, teens, adults,
and the elderly, and the fact that it also draws tourists is fantastic for the city’s economy and vibrancy,” notes Anders Husted.
PART OF A BUSTLING HARBOR LIFE
The promenade along Alssund is a harbor area on the rise, and Sønderborg Harbor Bath is just one of several initiatives aimed at injecting more life into it. The municipality’s vision is not only to welcome the approximately 14,000 annual sailors to the harbor
but also to create a dynamic and modern neighborhood, making Sønderborg an even more attractive coastal destination.
»From March to October 2024, we can look forward to a new sailing route between Flensburg and Sønderborg. The hybrid catamaran MS Liinsand will sail Monday to Saturday, two to three times a day. A few years ago, we introduced the sailing trip between Langballigau and Sønderborg during the
summer season, and now we can welcome yet another route that will strengthen tourism and commerce and bring even more life to our beautiful harbor,« concludes Anders Husted enthusiastically.
The harbor is a part of Sønderborg’s vibrant and rich urban life, offering unique dining experiences, fantastic art and culture, and relaxation in cozy and recreational settings where everyone can feel comfortable and welcome.
35
BYEN I BYEN
Velkommen til en verden af inspiration, muligheder og oplevelser i Sønderjyllands største shoppingcenter, Borgen Shopping.
Med sin placering i hjertet af Sønderborg er Borgen Shopping oplagt at lægge vejen forbi under en tur til byen. Borgen Shopping slog dørene op i efteråret 2013, og siden har gæster kunnet gå på opdagelse i op mod 40 forskellige butikker, der huser alt fra dame- , herre - og børnetøj til specialvarer og bolig interiør.
THE TOWN WITHIN THE CITY
Welcome to a realm of inspiration, possibilities, and experiences at Southern Jutland’s largest mall, Borgen Shopping.
Centrally located in the heart of Sønderborg, Borgen Shopping is a natural stop-off on any town excursion. Since welcoming its
first visitors in the fall of 2013, visitors have since been able to explore close to 40 distinct stores offering everything from women’s, men’s, and children’s fashion to specialty goods and home decor.
If you need a break during your time at the center, you can visit one of the numerous
Trænger du til en pause, mens du er i centret, kan du besøge én af de mange spisesteder, hvor der findes noget for enhver smag.
Du kan nyde velsmagende retter fra det thailandske køkken eller en supersaftig burger. Der findes også forskellige caféer med et let og lækkert udvalg på menukortet – både til at stille sulten og tørsten. Læg dertil, at centret har en stor dagligvareforretning, Føtex, hvor du finder ”food to go” og øvrige dagligvarer.
eateries, where there’s something to satisfy every taste.
Indulge in delectable Thai cuisine or a mouthwatering burger. There are also various cafes offering a light and delectable menu to satisfy both hunger and thirst. Add to that, the center features the large grocery
store, Føtex, featuring “food to go” and all other grocery needs.
Borgen Shopping is also home to Southern Jutland’s largest and most modern cinema, Kinorama, where you can enjoy movies in first-class comfort. In essence, Borgen Shopping is the »town within the city,«
AD
36
ANNONCE
Borgen Shopping huser også Sønderjyllands største og mest moderne biograf, Kinorama, hvor du kan se film på første klasse. Med andre ord er Borgen Shopping »byen i byen«, hvor du kan finde alt, hvad hjertet begærer.
Borgen Shopping besøges årligt af omtrent tre millioner mennesker. Dertil har centret byens største parkeringsplads med cirka 600 parkeringspladser og gratis parkering de to første timer af dit besøg. Du finder også elladestationer fra Clever i parkeringskælderen og på -taget, så bilen kan oplades, mens der shoppes.
Byder dagen på en strøgtur under åben himmel? Eller skal du søge ly for regn og blæst? Borgen Shopping er placeret i naturlig forlængelse af Sønderborgs gågademiljø, og du kan derfor nemt tilpasse din shoppingtur efter vejret og samtidig få en fuld shoppingoplevelse.
Mangler du inspiration til, hvad du ellers kan lave i Sønderborg? Hos Borgen Shopping finder du en selvbetjent turistinformation, udarbejdet i samarbejde med Destination Sønderjylland. Her kan du finde inspiration til, hvad du kan opleve i lokalområdet samt aktuel info om begivenheder og seværdigheder.
Se flere informationer på centrets hjemmeside www.borgenshopping.dk.
where you can find everything your heart desires.
Borgen Shopping is visited by approximately three million people annually. Moreover, the center offers the city’s largest parking facility with around 600 parking spots and free parking for the first two hours of your
visit. Electric car charging stations by Clever are also available in the basement and on the roof, so your vehicle can recharge while you shop.
Planning a stroll under the open sky? Or perhaps seeking shelter from the rain and wind? Borgen Shopping seamlessly extends
into Sønderborg’s pedestrian zone, allowing you to tailor your shopping trip to the weather while ensuring a complete retail experience.
In search of further inspiration for things to do in Sønderborg? Borgen Shopping features a self-service tourist information, designed
in collaboration with Destination Southern Jutland. Here you can draw inspiration for local experiences and get up-to-date info on events and attractions.
For more details, visit the center’s website at www.borgenshopping.dk.
37
Clean label ingredients
Natural stocks providing depth and richness to soups and sauces
For the satisfaction of consumers and the benefit of food producers, our animal-derived protein and taste solutions add important functionality, nutritional qualities and natural flavor to a variety of food and beverage products.
These clean label ingredients are used to enrich meat, savory, and nutrition applications.
essentiaproteins.com
KLAR TIL NYE OPLEVELSER?
Midt i Danmark venter en helt særlig oplevelse. Her kan du nemlig komme op og gå i toppen af Den Gamle Lillebæltsbro – 60 meter over havets overflade! Glæd dig til at opleve den friske luft, en fantastisk udsigt, spændende fortællinger fra din guide – og ikke mindst det kick, det giver at komme op i højden!
39
Se mere og book en tur www.Bridgewalking.dk
EN MEDOPLEVELSEENESTÅENDE DEM, DU HOLDER AF
KULTUR I SYD: CELEBRATING TWO DECADES OF SOUTHERN JUTLAND SOLIDARITY
The year 2024 marks the 20th anniversary of the event association Kultur i Syd hosting its very first concert. Event Chief Jes Johansen reflects on two decades of impressive support from Southern Jutland and looks ahead to a thriving 2024 season, which will commemorate this milestone.
FROM A HUMBLE BEGINNING TO PAVAROTTI
It was a group of industrious businesspeople
who came together in 2004 with the vision of creating more cultural activities in the region, initially within Sønderborg Municipality and subsequently in Haderslev Municipality. Thus, the association Kultur i Syd was established, and by the following year, they were already looking forward to an event that would require significant resources.
In collaboration with the Danish Philharmonic Orchestra, they were asked to plan a
concert featuring Luciano Pavarotti in the garden of Augustenborg Castle — a challenge that seemed beyond the association’s immediate capacity. The team banded together, devising a solution by organizing a presentation for 40 potential sponsors aimed at establishing South Jutland as a cultural center on the map – and every single one expressed their support.
»The support was overwhelming. All 40
business partners saw the value in creating a more extensive collective cultural offering in the area. For our association, it was the real starting signal, and just a few months later, we staged the Pavarotti concert to a full house,« Jes Johansen recounts with a smile.
However, the vision behind the association dates back even further. The same group had already met informally back in 1994 to
40
organize a concert with Sissel Kyrkjebø — a concert that had immense popularity. Over the following ten years, there was a lull in the group’s activities, that is until the then-mayor of Sønderborg reached out to them:
»He gave us a nudge because he too was interested in creating a broader cultural offering and could see its value. Sønderborg had — and still has — some excellent prerequisites: an engaged audience, high demand, and support from volunteers and sponsors. What was missing was an association that could get things moving – and now, here we are, 20 years later,« says Jes Johansen.
KULTUR I SYD
20 ÅR MED SØNDERJYSK SAMMENHOLD
I 2024 er det 20 år siden, at foreningen Kultur i Syd inviterede til deres allerførste koncert. Eventchef Jes Johansen ser tilbage på 20 år med imponerende sønderjysk opbakning og frem mod en blomstrende sæson 2024, hvor jubilæet skal markeres.
FRA SPÆD FORENING TIL PAVAROTTI
Det var en gruppe af driftige erhvervsfolk, der mødtes i 2004 med visionen om at skabe flere kulturelle aktiviteter i området, først i Sønderborg Kommune og senere i Haderslev Kommune. Dermed blev foreningen Kultur i Syd stiftet, og allerede året efter kunne de se frem mod et arrangement, der ville kræve store ressourcer.
Sammen med Sønderjyllands Symfoniorkester blev de nemlig spurgt, om de ville planlægge en koncert med Luciano Pavarotti i slotshaven på Augustenborg Slot – noget som foreningen ikke umiddelbart havde kapacitet til at løfte. Gruppen stak hovederne sammen, og de fandt en løsning ved at holde en præsentation for 40 potentielle sponsorer med mål om at sætte Sønderjylland på landkortet som et kulturelt centrum – og samtlige tilkendegav deres støtte.
»Opbakningen var overvældende. 40 erhvervsfolk kunne alle se værdien i at skabe et større fælles kulturudbud i området. Som forening blev det
MUSIC AS PART OF THE REGION’S IDENTITY
In 20 years, Kultur i Syd has delivered an impressive repertoire that includes everyone from Gary Moore, Eric Clapton, and Katie Melua to Leonard Cohen, Elton John, and Roger Waters. The concert by Roger Waters stands out as an exceptional experience for the seasoned Event Chief.
»It was a historic concert in the garden of Augustenborg Castle on the first of May 2007, and when he performed ‘Dark Side of the Moon,’ there was an extraordinary atmosphere among the audience. The house was naturally packed, and it’s an
experience that remains very vivid to me,« he shares.
Kultur i Syd continues to attract some of the biggest national and international names to Southern Jutland, and according to Jes Johansen, one of the reasons for this rich cultural offering can be found in the audience itself:
»People from all over the country come here for concerts featuring big international acts, but for the smaller concerts, the majority of the audience is from Southern Jutland. When I think about how well these 20 years have gone, with numerous concerts and a
faithful audience that keeps on supporting us, I must pinch myself,« shares a humble Jes Johansen before continuing:
»The local citizens are the reason we are able to achieve success. Music and concerts have become a significant part of the region’s identity and self-perception, and as organizers, there is a big responsibility to maintain and develop the cultural offerings - and we do so with great humility.«
ROCK IN MØLLEPARKEN 2024
Rock in Mølleparken in Sønderborg is Kultur i Syd’s flagship event, and each year it draws thousands of people who set out to
41
vores egentlige startskud, og få måneder efter afviklede vi koncerten med Pavarotti med fuldt hus,« fortæller Jes Johansen smilende.
Men visionen bag foreningen går faktisk endnu længere tilbage, da samme gruppe allerede tilbage i 1994 mødtes uformelt for at stable en koncert med Sissel Kyrkjebø på benene – en koncert med enorm stor tilslutning. I de efterfølgende ti år var der dog stilstand i gruppen, men kun indtil den daværende borgmester i Sønderborg henvendte sig:
»Han stak lidt til os, fordi han også havde interesse i at skabe et større kulturudbud og kunne se værdien i det. Sønderborg havde og har nogle gode forudsætninger: et aktivt publikum, en stor efterspørgsel og opbakning fra frivillige og sponsorer. Så det, der manglede, var en forening, der kunne igangsætte tingene – og nu står vi her 20 år senere,« siger Jes Johansen.
MUSIK SOM EN DEL AF OMRÅDETS SELVFORSTÅELSE
På 20 år har Kultur i Syd præsenteret et imponerende repertoire lige fra Gary Moore, Eric Clapton og Katie Melua til Leonard Cohen, Elton John og Roger Waters, og særligt koncerten med sidstnævnte står som en særlig oplevelse for den rutinerede eventchef:
»Det var en historisk koncert i Augustenborg Slotspark den første maj 2007, og da han spillede ’Dark Side of the Moon’, var der en helt særlig
stemning blandt publikum. Der var naturligvis fuldt hus, og det er en oplevelse, der stadig står meget klar for mig,« fortæller han.
Kultur i Syd trækker i dag stadig nogle af de største nationale og internationale navne til Sønderjylland, og eksistensgrundlaget for det store kulturudbud skal, ifølge Jes Johansen, bl.a. findes blandt publikum:
»Folk fra hele landet kommer hertil, når der er koncerter med store internationale navne, men til de mindre koncerter er størstedelen af publikum fra Sønderjylland. Når jeg tænker på, hvor godt de 20 år er gået med talrige koncerter og et loyalt publikum, der bliver ved med at støtte os, må jeg knibe mig i armen,« fortæller en ydmyg Jes Johansen og fortsætter:
»Borgerne i lokalområdet er grunden til, at vi kan præstere. Musik og koncerter er blevet en stor del af lokalområdets identitet og selvforståelse, og som arrangør ligger der et stort ansvar i at bibeholde og udvikle kulturudbuddet – og det gør vi med stor ydmyghed.«
ROCK I MØLLEPARKEN 2024
Rock i Mølleparken i Sønderborg er Kultur i Syds flagskibsevent, og hvert år tiltrækker det tusindvis af mennesker, der drager af sted for at opleve byens særlige stemning. Det er Mølleparkens Friluftsscene, der danner rammen for koncerterne sommeren igennem, og pladsen tilbyder noget særligt både for publikum, de optrædende samt de frivillige:
experience the town’s unique ambiance. It’s Mølleparken’s Open Air Stage that sets the scene for the summer concerts, and the venue offers something special not only for the audience but also for the performers and volunteers:
»One of Mølleparken’s advantages is that the amphitheater layout allows everyone in the audience to have a clear view of the stage. There’s room for more than 5,000 guests,
and all of them enjoy a great view from the terraces. In addition, we provide excellent facilities for the performers and crew with a spacious and well-designed backstage area, as well as a separate area for our helpers, ensuring all involved have a positive working environment and setting.«
The celebration of the association’s 20th anniversary will certainly be felt this year by season pass holders:
»The anniversary year will be marked by an extended season featuring even more concerts spread over ten days instead of the usual eight. The season kicks off on May 4th with a grand anniversary concert featuring Sanne Salomonsen, Tim Christensen, Karl William, and The Antonelli Orchestra, followed by another great performance the next evening with TRAIN, Zididada, and Ilsey. Moreover, season pass holders can look forward to 20 other artists in a diverse program.«
A VERY SPECIAL THANKS
Of course, Rock in Mølleparken is about the music and the concerts, but for Jes Johansen and many others, it’s about so much more:
»Rock in Mølleparken is an atmosphere, a tradition, where people come together. The music is naturally what we gather around, but if you take a walk around the venue, you’ll also find that it’s about conversation,
42
»En af Mølleparkens fordele er, at alle blandt publikum kan se scenen grundet opbygningen som amfiteater. Der er plads til flere end 5.000 gæster, og alle har en god udsigt fra reposerne. Derudover tilbyder vi rigtig gode faciliteter for de optrædende og crewet med et stort og velindrettet backstageområde, samt et område for hjælperne, der giver alle involverede gode arbejdsforhold og rammer.«
Og markeringen af foreningens 20-årsjubilæum kommer i høj grad til at kunne mærkes i år for partoutkort-indehaverne:
»Jubilæumsåret bliver markeret med en udvidet sæson med endnu flere koncerter fordelt på ti dage i stedet for de normale otte dage. Sæsonen starter den 4. maj med en stor jubilæumskoncert med Sanne Salomonsen, Tim Christensen, Karl William og The Antonelli Orchestra og aftenen efter med endnu en stor koncert med TRAIN, Zididada og Ilsey. Derudover kan partoutkort-indehaverne glæde sig til 20 andre navne i et bredt program.«
EN HELT SÆRLIG TAK
Rock i Mølleparken handler selvfølgelig både om musik og koncerter, men for Jes Johansen og mange andre deltagere handler det om meget mere end det:
»Rock i Mølleparken er en stemning og en tradition, hvor folk mødes. Musikken er selvfølgelig det, vi mødes om, men går du en tur på pladsen, vil
du også opleve, at det er snak, hygge og fællesskab,« fortæller Jes Johansen og afslutter:
»Kultur i Syd hviler på tre søjler: gæsterne, de frivillige og sponsorerne, og det er bestemt også dem, vi hylder med det største program, vi nogensinde har haft. Vi er meget taknemmelige for, at så mange gider at trække i arbejdstøjet og være med til at give publikum uforglemmelige koncertoplevelser. Det er svært at sige et stort nok tak til alle dem, der bakker op om os – ikke bare i år, men i de seneste 20 år. Kultur i Syd er bygget på sønderjysk sammenhold, og for os er det en stor ære at kunne give så mange store kulturoplevelser tilbage til publikum.«
OM KULTUR I SYD
• Foreningen blev stiftet i 2004 og kan i år fejre 20-årsjubilæum.
• Foreningen står bl.a. bag Rock i Mølleparken og mange koncerter i Sønderborg og Haderslev på bl.a. Alsion og Harmonien.
• Foreningen har gennem årene trukket nogle af de største internationale navne til området.
• Foreningen hviler på tre søjler: gæsterne, de frivillige og sponsorerne, som gør koncerterne og koncertudbuddet muligt.
ABOUT KULTUR I SYD
comfort, and community,« shares Jes Johansen, concluding:
»Kultur i Syd rests on three pillars: the guests, the volunteers, and the sponsors, and it’s certainly also them we celebrate with the biggest program we’ve ever had. We are incredibly grateful that so many are willing to roll up their sleeves and help provide the audience with unforgettable concert experiences. It’s hard to express enough gratitude
to all those who have supported us – not only this year, but over the last 20 years. Kultur i Syd is built on Southern Jutland solidarity, and for us, it’s a great honor to be able to give so many grand cultural experiences back to the public.«
• The association was established in 2004 and is celebrating its 20th anniversary this year.
• The association is responsible for events such as Rock in Mølleparken and numerous concerts in Sønderborg and Haderslev, including venues like Alsion and Harmonien.
• Over the years, the association has attracted some of the biggest international names to the region.
• The association is founded on three pillars: the guests, the volunteers, and the sponsors, who make the concerts and the concert offerings possible.
43
Kislings - more than just a cafe. It’s a community house that brings a diverse group of people together. This gem located in the heart of Sønderborg, o ers home-brewed co ee, cakes, meals, and great service. Kislings, your home away from home.
Perlegade 49 • 6400 Sønderborg • info@kislings.dk
Find more information and opening hours at www.kislings.dk
Landets hyggeligste golfklub
Spil Golf i Nordborg på Als – en af Sønderjyllands dejligste golfbaner. Golfklubben ligger smukt på toppen af Als.
Aktiv ferie
Er du så heldig at holde ferie på vores smukke ø, har vi alletiders tilbud: Spil alt det golf, du vil, i 7 dage på vores 18-hullers bane for 800 kr. eller på vores par 3-bane for 500 kr. for hele familien. Udstyr kan lejes.
44
80 different beers, including 22 on tap
46 Foto: Anders Kibbel
RINGRIDERFESTEN I SØNDERBORG ER EN ÆGTE FOLKEFEST
Hvert år den anden weekend i juli fyldes Sønderborgs gader med heste, ryttere og op mod 40.000 glade mennesker, der drager til byen for at opleve Skandinaviens største ringriderfest – en fest, der værner om mere end 125 år gamle traditioner.
Intet mindre end op mod 500 heste og ryttere deltager hvert år i den traditionsrige Ringriderfest i Sønderborg, der også er byens og sommerens store folkefest. Festens fire dage byder på dramatiske turneringer, store optog, lysfest, frokoster for alle aldre og en Ringriderplads med plads til alle.
Bag det fænomenale arrangement står lokale foreninger og frivillige, engagerede erhvervsfolk og 13 dedikerede komiteer, der hele året arbejder hårdt for at stable det succesfulde og eventrige arrangement på benene.
LIDT OM HISTORIEN BAG
Vi skal helt tilbage til Middelalderen for at finde rødderne til den oprindelige Ringriderfest. Dengang var det en populær, men også frygtet underholdning blandt europæiske konge- og fyrstedømmer, for ofte var det med livet som indsats, at rytterne gik i kamp. I 1500-tallet blev det dog med Christian
III og Frederik II indført, at det i stedet for en ridderkamp skulle være en rytterdyst med en mindre dødelig udgang. Christian IV var imidlertid den første, der blev betegnet som royal ringrider, og ved hans kroning blev der arrangeret flerdagesringridninger med deltagelse af europæiske konge- og fyrstedømmer.
Men først i 1800-tallet begyndte ringridning for alvor at sprede sig i Sønderjylland, og der er beretninger om, at dysten ofte indgik i landbyfester. I 1845 fejrede Christian August af Augustenborg og gemalinden sølvbryllup, og som en del af fejringen blev en stor turnering med flere end 450 ryttere afholdt.
Ringriderfesten i Sønderborg, som vi kender den i dag, blev organisatorisk stiftet i 1888, men først i 1998 kunne begivenheden fejre 100-årsjubilæum,
THE TILTING AT THE RING FESTIVAL IN SØNDERBORG
Every year, on the second weekend of July, the streets of Sønderborg come alive with horses, riders, and up to 40,000 joyful participants who gather in the city to participate in Scandinavia’s largest Tilting at the Ring Festival (‘Ring-ridning’ in Danish) –a celebration that cherishes traditions over 125 years old.
At least 500 horses and riders participate each year in the traditional Tilting at the Ring Festival in Sønderborg. The festival’s four days feature dramatic tournaments, grand
parades, illuminated festivities, lunches for all ages, and a Ring Tilt Square with room for everyone.
Behind this phenomenal event are local associations, dedicated volunteers, committed business professionals, and 13 devoted committees who work hard throughout the year to organize this successful happening.
THE STORY BEHIND
To find the roots of the original Tilting at the Ring Festival, we must go back to the Middle
Ages when it was a popular yet feared form of entertainment among European kingdoms and principalities. Often a life-threatening competition, riders engaged in battle. However, in the 16th century, with Christian III and Frederik II, it was established that instead of a knightly fight, it should be a rider’s duel with a less deadly outcome. Christian IV was the first to be designated as a royal ring tilter, and during his coronation, several days with Tilting at the Rings were organized, involving the participation of European kingdoms and principalities.
But it wasn’t until the 19th century that Tilting at the Ring truly spread in Southern Jutland, with accounts of the competition often being part of village festivals. In 1845, as part of the silver wedding celebration for Christian August of Augustenborg and his wife, a large tournament with over 450 riders was held.
The Tilting at the Ring Festival in Sønderborg, as we know it today, was officially established in 1888, but it wasn’t until 1998 that the event could mark its hundredth anniversary, as it was closed during the two World
47
Foto:
Anders Kibbel
da den blev lukket ned under de to verdenskrige og under udbruddet af mund- og klovsyge. I dag, mere end 125 år efter første ringriderfest, bæres de sønderjyske traditioner videre med stor stolthed.
EN TRADITIONSRIG FOLKEFEST
Når rytterne marcherer ned ad gaderne i Sønderborg i det store farverige optog for at åbne festen, er det med en særlig respekt for traditionerne. Hvert år udgår optoget præcis kl. 11.00 fra Sønderborg Slot med marchorkestre, hestetrukne musikvogne og ridende herolder. Forrest er formanden klar til at byde velkommen, og efterfølgende snor det store optog sig gennem byens gader blandt et tætpakket publikum og ender på Ringriderpladsen, hvor rytternes prestigefyldte og dramatiske kamp om at blive ringriderkonge- eller dronning påbegyndes.
Dermed er startskuddet for fire festlige dage fra fredag til mandag skudt i gang, og overalt i Sønderborg er der sjove og hyggelige aktiviteter, masser af liv, musik, børneland, frokoster og tivoli. Om aftenen er gaderne fulde af fest og farver i danse- og restaurationsteltene, hvor der er rig mulighed for, at både lokale, gæster og turister kan få en oplevelse ud over det sædvanlige.
Afslutningen på festen markeres med det store og spektakulære tattooshow, hvor nationale og internationale orkestre først optræder og senere går optog gennem byen. Deltagerne tæller altid de dygtige engelske militærorkestre og byens egen garde, Sønderborg Garden, og derudover flere andre europæiske orkestre. Det kræver billet at se showet, mens optoget gennem byen kan ses af alle. Optoget og Ringriderfesten sluttes af med et
stort lysshow mandag aften, der kulminerer med et kæmpe festfyrværkeri i sommernatten.
FROKOSTER FOR ALLE
Når vi taler om Ringriderfesten, er det uundgåeligt også at tale om herrefrokosten, den traditionsrige frokost, hvor mænd mødes og hygger sig, spiser og lytter til talere mandag middag. Traditionen startede i 1894 med 70 deltagere, men i dag tæller den op mod 2000, og blandt hovedtalerne er statsmænd, ambassadører, politikere og mediekendisser.
Men også traditioner udvikler sig – og heldigvis for det, udtrykker Jan Rasmussen, der er formand for Ringriderfesten i Sønderborg:
»Det har længe været på tegnebrættet, at vi gerne ville skabe en damefrokost lige så ikonisk som herrefrokosten, og sidste år var tiden moden til at gøre det. Det var en stor succes med mere end 500 deltagere. Den nyetablerede damefrokostkomité havde gjort et flot stykke arbejde, så det blev en festlig og stilfuld dag, og vi glæder os meget til at gentage succesen.«
Og frokosterne har i høj grad sat sine spor på det historiske event, og det er tydeligt, at komiteerne har et ønske om at inddrage alle så meget som muligt:
»Om søndagen har vi gratis børneringriderfrokost i Børneland, og sidste år præsenterede vi også en ungefrokost i samarbejde med den erhvervsdrivende fond GOTO Sønderborg om fredagen,« fortæller formanden og fortsætter:
48
Foto: Anders Kibbel
Foto: Anders Kibbel
ABOUT THE TILTING AT THE RING FESTIVAL IN SØNDERBORG:
• The Festival is based on a tradition that is more than 125 years old.
• It takes place every year on the second weekend of July from Friday to Monday, attracting over 40,000 visitors.
• Up to 500 riders and horses participate in the festival each year.
• It is organized by 13 established committees, each with its area of responsibility.
• During the festival’s four days, there are plenty of activities and entertainment for both children and adults, both on the Ring Tilting Square and in the town.
• In 2024, there will be the traditional Men’s Lunch, Women’s Lunch, Youth Lunch, and Children’s Ring Tilting Lunch.
• A significant portion of the surplus goes to local associations, which are often also involved as volunteers in the Festival.
• Tickets for the popular tattoo show can be purchased through billetsalg.dk.
• Entrance to the Ring Tilting Square is DKK 40 for adults and DKK 20 for children.
• You can view the entire program for Tilting at the Ring Festival at www.ringriderfesten.dk.
Wars and the outbreak of foot-and-mouth disease. Today, over 125 years after the first Tilting at the Ring Festival, the traditions of Southern Jutland are proudly continued.
A COMMUNITY CELEBRATION
FULL OF TRADITION
When the riders march down the streets of Sønderborg to open the festival, it is with a special respect for traditions. Each year, the parade departs precisely at 11:00 a.m. from Sønderborg Castle, featuring marching bands, horse-drawn musical wagons, and riding heralds. The chairman is ready to
OM RINGRIDERFESTEN I SØNDERBORG
• Ringriderfesten bygger på en mere end 125 år gammel tradition.
• Ringriderfesten afholdes anden weekend i juli fra fredag til mandag hvert år og tiltrækker mere end 40.000 gæster.
• Op mod 500 ryttere og heste deltager i festen hvert år.
• Ringriderfesten arrangeres af 13 nedsatte komiteer med hvert deres ansvarsområde.
• I løbet af festens fire dage er der masser af aktiviteter og underholdning for både børn og voksne både på Ringriderpladsen og i byen.
• I 2024 arrangeres igen herrefrokost, damefrokost, ungdomsfrokost og børneringriderfrokost.
• En stor del af overskuddet går til lokale foreninger, der også ofte er med som frivillige til Ringriderfesten.
• Billetter til det populære tattoshow kan købes via billetsalg.dk.
• Entré til Ringriderpladsen er 40 kr. for voksne og 20 kr. for børn.
• Du kan se hele programmet for Ringriderfesten på www.ringriderfesten.dk
welcome at the front, and subsequently, the grand parade winds through the city’s streets among a packed audience, ending at the Ring Tilt Square, where the riders’ prestigious and dramatic battle to become the ring tilt king or queen begins.
The festive days extend from Friday to Monday, and everywhere in Sønderborg, there are fun activities, music, lunches, and an amusement park. In the evening, the streets are filled with celebration in the dance and restaurant tents, offering abundant opportunities for all to enjoy an exceptional experience.
The festival ends with the grand and spectacular ‘Tattoo Show’, where national and international orchestras first perform and later parade through the city. Participants always include skilled English military orchestras and the city’s own guard, Sønderborg Garden, as well as several other European orchestras. The parade and Tilting at the Ring Festival culminate in a large fireworks show on Monday evening.
LUNCHES FOR ALL
»Herrefrokost« is the traditional lunch where men gather to enjoy, eat, and listen to speak-
ers on the last day of the Festival. The tradition started in 1894 with 70 participants, but today it counts up to 2000, and among the main speakers are statesmen, ambassadors, politicians, and media personalities.
Traditions also evolve, and it has been a long-standing wish to create a ladies’ lunch as iconic as the men’s lunch, and last year the time was right to do so. It was a great success with more than 500 participants. And the lunches have certainly left their mark on the historical event, and it is clear that the committees have a desire to involve everyone
49
Foto: Anders Kibbel
»Vores fornemmeste opgave i komiteerne er at skabe fortsat tiltrækningskraft – både overfor gæster og ryttere, der bruger lang tid på at træne. Det gør vi ved at skabe nye tiltag, der inkluderer alle i byen, og tilpasse os de ønsker, der er uden at gå på kompromis med traditionerne. Vores entreprenante komiteer er meget idérige, og det er dem, der sørger for at løfte det år efter år. Vores seneste store investering var bl.a. det gratis Børneland, som har tiltrukket rigtig mange familier til arrangementet.«
FRIVILLIGT ARBEJDE OG ERHVERVSLIV BÆRER FESTEN
Ringriderfesten er en folkefest uden sammenligning, hvor lokale aktører bruger mange frivillige timer på at give alle fremmødte en fremragende fest på de fire dage:
»Ringriderfesten kunne ikke eksistere uden komiteerne, de øvrige frivillige og det lokale erhvervsliv. Mange af komiteerne arbejder året rundt, og der lægges rigtig mange timer i at skabe de perfekte rammer for festen. Jeg selv har været med i mange år, og hvert eneste år efter de fire dage tænker jeg, at det var den bedste fest til dato. Komiteerne, de frivillige og erhvervsaktørerne formår bare at gøre Ringriderfesten
aktuel og tilpasse sig, og det er fantastisk at være vidne til,« fortæller en glad Jan Rasmussen.
OVERSKUDDET GÅR TIL BYEN
Når det sidste fyrværkeri mandag aften er skudt af, og folkemængden er vendt hjem for at hvile efter fire festlige dage, går Kassekomitéen i gang med at tælle pengene fra arrangementet op. For når orkestre er betalt, præmier uddelt og Børnelandets aktiviteter honoreret, er der et overskud på bundlinjen – et overskud, som skal ud at arbejde dér, hvor det giver værdi for lokalsamfundet:
»Vi udlodder mere end 300.000 kr. til lokale foreninger og klubber, der har brug for det. Ofte er det foreninger, der også har deltaget aktivt i festen. Det er meget glædeligt, at vi som forening har så stærkt et økonomisk fundament, at vi kan give noget tilbage til dem, der giver byen så meget hele året rundt,« siger Jan Rasmussen og afslutter:
»Nu ser vi frem mod juli, hvor Sønderborg igen forvandles til én stor lokal folkefest – og alle skal være så velkomne til at kigge forbi.«
as much as possible, says Jan Rasmussen, the chairman of the Tilting at the Ring Festival in Sønderborg:
»On Sundays, we have a free children’s ring tilting lunch in the Children’s Area, and last year we also introduced a youth lunch in collaboration with the business foundation GOTO Sønderborg. Our main task in the committees is to create continued appeal, both for guests and riders who spend a long time training.
We achieve this by introducing new initiatives that involve everyone in the town and
by adapting to the desires without compromising traditions. Our enterprising committees are very inventive, and they ensure elevating the event year after year. One of our recent significant investments was the free Children’s Area, attracting many families to the event.”
Volunteer Work and the Business Community
The Tilting at the Ring Festival is an unparalleled public celebration where local actors invest many voluntary hours to provide an excellent experience for all attendees over the four days. Jan Rasmussen, expressing his joy, says, “The festival couldn’t exist without
the committees, the volunteers, and the local business community. Many committees work year-round, putting in many hours to create the perfect setting for the festival. They all manage to keep Tilting at the Ring Festival relevant and adaptable, and it’s fantastic to witness.”
THE SURPLUS BENEFITS THE TOWN
When the last fireworks light up the sky on Monday night and the crowd has returned home to rest after four festive days, the Cash Committee begins counting the funds from the event. After paying orchestras, distributing prizes, and compensating for Children’s
Area activities, there is a surplus on the bottom line – a surplus that will work where it adds value to the local community. Jan Rasmussen explains, “We allocate more than DKK 300,000 to local associations and clubs in need. Often, these are the same associations that actively participated in the festival. It’s very gratifying that as an association, we have such a strong financial foundation that we can give back to those who contribute so much to the town throughout the year.” He concludes, “Now we look forward to July when Sønderborg transforms once again into one big local celebration – and everyone is welcome to join.”
50
Foto: Anders Kibbel
Fra Sønderborg ser verden anderledes ud
Det er ikke ligegyldigt hvor i Danmark, du vælger at drive virksomhed. Der findes nemlig steder, hvor alting bakker op om din virksomheds succes, hvor rammerne er rigtige, hvor medarbejderne trives, hvor placeringen åbner helt nye muligheder, og hvor store visioner bliver til virkelighed.
Sådan er det i Sønderborg, hvor vi glæder os til at samarbejde med dig og din virksomhed!
Læs mere på sonderborg.dk/erhverv eller svr.sonderborg.dk 110
Gode grunde til at drive virksomhed i Sønderborg
• Sønderborg er Skandinaviens port til Europa og Europas dør til Skandinavien.
• Sønderborgs infrastruktur er veludbygget med motorvej, lufthavn, jernbanenet og faste færgeforbindelser.
• Sønderborg er førende inden for grøn energieffektivisering, cleantech og mekatronik.
• Arbejdsstyrken er stor, veluddannet og mobil. Området er hjemsted for 110 nationaliteter.
• SDU’s ingeniørtunge campus i Sønderborg er Danmarks mest internationale med studerende fra 50 forskellige lande.
• Det er et samlet Sønderborg, der byder din virksomhed velkommen og står klar til at sikre dig hurtige og effektive processer.
51
NATIONALITETER FRA KØBENHAVN 35
3000+ VIRKSOMHEDER TIL HAMBORG OG ÅRHUS BERLIN 4 TIMER 2 timer
min.
MØBLER TIL DE VIGTIGSTE ØJEBLIKKE
Inspireret af dine betydningsfulde øjeblikke, designer vi møbler til familiens og vennernes vigtigste stunder. Vores fokus er på kvalitet, der varer livet igennem og skaber tryghed omkring dine mest vigtige øjeblikke. Møbler, der fortæller historien om dine mest værdifulde øjeblikke.
BRUUNMUNCH FORDELSKLUB
Bliv medlem af vores eksklusive fordelsklub, og få automatisk adgang til spændende produktlanceringer, unikke kampagner og eksklusive konkurrencer. Nyd desuden rabat på udvalgte produkter året rundt. Få helt op til 30% rabat
Vi ser frem til at byde dig velkommen. Med venlig hilsen
Henrik Bruun & Jacob Munch
Scan QR-koden
Sønderborg Løve Apotek og Nordborg Apotek
Vi er dit lokale apotek, som du altid kan spørge til råds om medicin, lindring og pleje. Kom ind og få en snak med en af vores farmakonomer eller farmaceuter
Sønderborg L ø ve A potek
Sønderborg Løve Apotek
Grundt vigs Alle 179 · 640 0 Sønderborg
Grundtvigs Allé 179 • 6400 Sønderborg
Tlf: 74 42 20 00
Nordborg Apotek
Storegade 28 • 6430 Nordborg
Tlf: 74 45 14 05
soenderborgloeveapotek.dk
53
CONCERTHALL ALSION
– experience one of Europe’s best acoustics
Just across the water OPERA
·
·
·
·
·
www.koncertsalen-alsion.dk
STAND-UP
ROCK
BLUES
FUNK
JAZZ FOLK BALLET CLASSIC MUSIC CONFERENCE
45 Klassisk
italiensk restaurant gennem år
Åbent mandag til søndag
kl. 17.00 - 21.30
Oplev en af Sønderborgs ældste restauranter med pizza, pasta & store bøffer på menuen
Bella Italia, Lille Rådhusgade 33, 6400 Sønderborg
Bestil bord på www.bella-it.dk eller på tlf. 74 42 54 00
Bo, som du vil, og få masser af m2 for pengene
I Sønderborg kan du vælge alle former for uddannelse – hele vejen fra ABC til Ph D
Du ku' jo også bare blive her...
I Sønderborg kan du booste din karriere, uanset om du tænker lokalt eller globalt , offentligt eller privat eller er klar til at leve iværksætterdrømmen ud.
I Sønderborg går storbyens puls og muligheder hånd i hånd med naturens ro og balance - året rundt. Her venter både internationalt udsyn, spændende karrieremuligheder og work-life balance på dig. Du får masser af kvadratmeter for pengene og vælger selv, om du vil bo med stuk eller stråtag. Men havudsigten bliver svær at undgå…
Læs mere på sonderborg.dk/tilflytter
56
17 UNIVERSITETS UDDANNELSER 250 KYSTLINIE KM
INDBYGGERE FRA KØBENHAVN 35 min.
74.000
250.000 ARBEJDSPLADSER INDENFOR 60 MIN. FRA SØNDERBORG Ca 700+ FORENINGER
WestWind tilbyder et bredt udvalg af outdoor- og fritidsbeklædning, fodtøj og udstyr til det aktive udendørsliv. Vi fører anerkendte mærker som Fjällräven, The North Face, Haglöfs, Salomon, H2O, Didriksons, Redgreen og Peak Performance. Vi praktiserer aldrig udsalg og har ingen kundeklub med særlige fordele for nogen. Hos WestWind tilbyder vi en fair pris til alle, og vi giver dig 365 dages returret. Det er vores definition af ordentlighed!
57 perlegade 13, 6400 sønderborg • kun 10 minutters gang fra alsik
Slå et slag forbi Sønderjyllands Golfklub.
Så er du sikker på at ramme plet!
Når du er i Sønderjylland, skal du unde dig selv den fornøjelse, det er at spille en runde på klubbens naturskønne skov- og parkbane. Faciliteterne og restauranten i Sønderjyllands Golfklub er i topklasse, og vi glæder os til at byde dig velkommen.
Topklasse
Sønderjyllands Golfklub er landsdelens ældste bane.
Sønderjyllands Golfklub I Golfbanevej 3 I 6360 Tinglev I Tlf. 74 68 75 25 I www.sdj-golfklub.dk
Besøg os på bhj.com
Værdi på nye måder i hele verden
Hos BHJ skaber vi nye hjem til kødog fiskeprodukter fra den globale fødevareproduktion.
Efter forædling på vores fabrikker i en række lande kan ingredienserne anvendes og skabe værdi på nye måder.
Ved at bruge ingredienserne til nye formål, som fx mad til kæledyr, er vi med til at sikre, at værdifulde råvarer ikke går til spilde.
BHJ samarbejder med råvareleverandører og kunder over hele verden.
58
Ulsnæs 33 · 6300 Gråsten · Denmark · bhj.com
I de stemningsfyldte lokaler finder du en helt unik restaurant i Sønderborg
Brasserie 1761 er en restaurant for dig, der er vild med design, god mad, samvær og afslappet stemning, uden at det skal koste en formue.
Alt bliver lavet fra bunden, og der bliver så vidt muligt handlet lokalt. Vi tænker i vid udstrækning på bæredygtighed og økologi.
Besøg hos os, enten indenfor i restauranten eller på vores dejlige terrasse. Vi har den smukkeste udsigt til havnen og Sønderborg Slot.
Brogade 2
6400 Sønderborg
Telefon: 7442 2707
info@brasserie1761.dk
www.brasserie1761.dk
59
FRANSK COMFORT FOOD PÅ HAVNEN I SØNDERBORG
Gastronomisk iværksætter og kok Torben Klitbo er vokset op i Øster Sottrup, men har en lige så stor kærlighed til Frankrig som hjemegnen.
Det føltes ikke helt som starten på en livslang kærlighed til Frankrig, da en ung Torben Klitbo i slutningen af 1990’erne efter sin studentereksamen fra Sønderborg Statsskole stod i køkkenet flere etager under Le Lido på Champs-Élysées og skrællede løg 12 timer om dagen. Men ikke desto mindre blev det sådan, at det kickstartede et restauranteventyr med fransk fortegn.
Det tårefremkaldende job afskrækkede nemlig ikke Klitbo, der senere fortsatte sin karriere i køkkenet på restaurant Le Fumoir, der ligger for enden af Louvre. Den unge kok var på ganske kort tid blevet frankofil, og da han vendte hjem til Danmark, tog han Frankrig med sig hjem. Langt størstedelen af de restauranter og andre gastronomiske projekter, Klitbo siden har været med til at starte, har handlet om at få noget fransk stemning bragt til Danmark gennem råvarer, måltider og oplevelser. Hans projekter har
FRENCH COMFORT FOOD AT THE HARBOR IN SØNDERBORG
Gastronomic entrepreneur and chef Torben Klitbo might have been raised in Øster Sottrup, but he has an equal fondness for France as he does for his native region.
A young Torben Klitbo, freshly graduated from Sønderborg Statsskole in the late 1990s, didn’t exactly envisage his enduring love affair with France beginning in a basement kitchen beneath Le Lido on the Champs-Élysées, peeling onions for 12 hours a day. Nevertheless, it turned out to be the starting point of a French-inspired culinary adventure.
Far from being discouraged by the tear-inducing task, Klitbo later continued his culinary career at Le Fumoir, a restaurant situated at the end of the Louvre. Upon returning to Denmark, he didn’t just bring back memories; France came along with him. A large majority of the restaurants and
other gastronomic ventures that Klitbo has been involved in have been about bringing a French ambiance to Denmark through ingredients, meals, and experiences. Over the past two decades, his projects have ranged from fine dining and hotels to takeaway, events, and convenience food.
The latest addition is Bouillon in Copenhagen, drawing inspiration from the Parisian »bouillon« eateries famed for their straightforward, delectable offerings and modest
ANNONCE AD 60
over de seneste 20 år omfattet alt fra restauranter til hotel over takeaway, events og convenience food.
Seneste skud på stammen er restaurant Bouillon i København, der har inspiration i de parisiske bouillon-restauranter, hvor serveringerne er simple og gode og priserne lave. Det har vist sig at være et koncept, københavnerne godt kunne lide. På de første 3 måneder havde restauranten over 60.000 gæster.
»Jeg ved godt, det måske ikke er det allermest trendy at være frankofil, men det er jeg altså alligevel. Det franske køkken har så ufatteligt meget at byde på – og hvis bare jeg kan genskabe en lille del af det herhjemme, så er jeg glad,« siger Torben Klitbo og fortæller om baggrunden for Bistro GrandMère i Havnegade i Sønderborg. Dens historie har rødder i det sydfranske – fra den periode, hvor Klitbo drev et hotel i den lille bjerglandsby Tourettes-sur-Loup en halv times kørsel fra Nice: »Den restaurant, jeg allerbedst kunne lide i byen, hed Chez Grand-Mère. Der var ganske få borde, og hver aften tændte ægteparret, der ejede stedet, op i den åbne kamin, hvor mon -
sieur grillede kød og merguez, mens madame gjorde couscous og grøntsager klar i køkkenet. Det var jo ikke fint eller raffineret, men de måltider, jeg fik der, hører alligevel til mine mest mindeværdige.«
Bistro Grand-Mère er en hyldest til den hjemlige stemning og den omhu, der var lagt i maden hos Chez Grand-Mère, siger Klitbo. Inspirationen til menukortet er hentet på parisiske bistroer: »Vi har klassiske retter som tatar, croque monsieur, bœuf bourguignon og hvidvinsdampede muslinger med pommes frites. Det er fransk comfort food – præcis som hos ægteparret i Tourettes-sur-Loup. Det er hyggelig mad, der smager godt!«
Torben Klitbo er kok, iværksætter og konceptudvikler. Han beskæftiger sig i dag med tre hovedelementer i sit arbejde, som er inden for restauranter, takeaways og consulting. Ud over Bistro Grand-Mère driver han med sine partnere restauranterne The Grand Café, Colosseum og Bella Italia i Sønderborg.
prices. This concept has proven a hit with Copenhageners, attracting over 60,000 guests in the first three months.
»I’m aware that being a Francophile might not be the trendiest thing, but nevertheless that’s precisely what I am. French cuisine offers an incredible array, and if I can replicate even a fragment of that here, I’m content,« says Torben Klitbo, explaining the inspiration behind Bisto Grand-Mère in Havnegade, Sønderborg. The bistro’s story is rooted in
the South of France, from the time when Klitbo ran a hotel in Tourettes-sur-Loup, a village nestled a mere half-hour from Nice: “My favorite local restaurant was called Chez Grand-Mère. It was a small place, with few tables, and every evening the owning couple would light a fire in the open hearth, where monsieur grilled meats and merguez sausages, while madame prepared couscous and vegetables in the kitchen. It wasn’t fancy or refined, yet the meals I had there rank among the most memorable I’ve experienced.”
»Bistro Grand-Mère is a tribute to the homely atmosphere and the care that went into the food at Chez Grand-Mère,« says Klitbo. The menu takes cues from Parisian bistros: “We serve classic dishes like tartare, croque monsieur, beef bourguignon, and mussels steamed in white wine with fries. It’s the essence of French comfort food –just as it was in Tourettes-sur-Loup. Cozy, delicious fare!”
Torben Klitbo is a chef, entrepreneur, and concept developer. His current work focuses on three main areas: restaurants, takeaway, and consulting. In addition to Bistro GrandMère, he operates The Grand Café, Colosseum, and Bella Italia in Sønderborg, with his business partners.
61
MUSIKOPLEVELSER, DER VÆKKER GENKLANG I HELE SYDJYLLAND
Lige siden 1963 har Sønderjyllands Symfoniorkester givet de sydjyske borgere enestående musikoplevelser som landsdelsorkester. De har hjemsted i Koncertsalen Alsion, men drager ud i øst og vest for at sætte et musikalsk aftryk i os alle.
De 65 musikere i Sønderjyllands Symfoniorkester sætter en bemærkelsesværdig høj standard indenfor musikoplevelsernes verden – ikke kun med deres imponerende repertoire, men også med deres rækkevidde.
SYMFONI MED BREDDE
Sønderjyllands Symfoniorkester er landskendt for deres bredde og for at få tilskuere i alle aldre – en vision, som musikchefen Adam Stadnicki hver dag arbejder for at leve op til:
»Sønderjyllands Symfoniorkester er et kulturelt fyrtårn i regionen, som når ud til hele Sønderjylland og endda over grænsen til mindretallet i Tyskland.
Vi er stolte over at have hjemsted i Sønderborg, da byen matcher vores egne ambitioner: over de næste sæsoner skal orkestrets symfoniske profil styrkes yderligere ved programlægning, der varetager de forskellige kommuners muligheder endnu bedre. Samtidig skal orkestret sætte et større aftryk internationalt,« fortæller han.
EN HELT UNIK ATMOSFÆRE
Opholder du dig i Sønderborg, skal du ikke snyde dig selv for en musikoplevelse med symfoniorkestret i det smukke Alsion, som er bygget til musikken og byder på en exceptionel akustisk overlegenhed, når de 65 professionelle musikere går på scenen. Det er samspillet, fordybelsen i kunsten og den helt unikke atmosfære, der gør Sønderjyllands Symfoniorkester til en af landets mest storslåede musikoplevelser.
MUSICAL EXPERIENCES THAT RESONATE THROUGHOUT SOUTH JUTLAND
Since 1963, the Danish Philharmonic Orchestra has been captivating the citizens of South Jutland with exceptional musical experiences as the regional orchestra. Based in Alsion Concert Hall, they venture far and wide, east to west, to leave a musical imprint in all of us.
The 65 musicians of the Danish Philharmonic Orchestra set a remarkably high standard within the world of music experiences – not just through their impressive repertoire, but
also with their reach, both within and beyond national borders.
A SYMPHONY OF DIVERSITY
The Danish Philharmonic Orchestra is renowned nationwide for their diversity and for attracting audiences of all ages – a vision that the Music Director, Adam Stadnicki, strives daily to fulfill:
»The Danish Philharmonic Orchestra is a cultural beacon in the region, reaching out
across all South Jutland and even across the border to the minority in Germany. We are proud to have our base in Sønderborg, as the town’s ambitions matches our own: over the coming seasons, we aim to enhance the orchestra’s symphonic profile even further with programming that better accommodates the different municipalities’ opportunities. At the same time, we’re looking to make a greater international impact,« he says.
AN ATMOSPHERE LIKE NO OTHER
If you find yourself in Sønderborg, don’t miss a chance to experience a concert with the symphony orchestra in the stunning Alsion, which was built for music and offers an exceptional acoustic superiority when the 65 professional musicians take the stage. It is the ensemble’s unity, the deep immersion in the art, and the truly unique atmosphere that make the Danish Philharmonic Orchestra one of the country’s most majestic musical experiences.
AD 62
ANNONCE
FRANSK BISTRO med HAVUDSIGT
Frokostkortet rummer det bedste fra det franske køkken. Her fåes alt fra steak frites og croque monsieur til en chevre chaud.
Om aftenen serverer bistroen klassikere som moules frites, østers og bœuf bourguignon. Til dessert fristes man af creme brulé og ostebord. Alt akkompagneres af udvalgte vine.
Åbent alle ugens dage fra kl. 12.00 - 21.00
BYENS BEDSTE BURGER
Rådhustorvet 8, 6400 Sønderborg
ÅBENT ALLE DAGE FRA KL. 12.00
40 41 11 85
63
Bistro Grand Mère Sønder Havnegade 20, 6400 Sønderborg · Book bord på www.bistrograndmere.dk eller ring til os på
bord på thegrandcafe.dk eller på tlf. 48 80 58 14
Book
Sammen om de hyggeligeste øjeblikke
Maximum Sønderborg er et kæmpe stort oplevelsescenter beliggende i Stenager Centret, proppet med forlystelser og lækre buffeter. Det er den perfekte ramme til en hyggelig og sjov dag med venner, familie eller kollegaer.
Her er der plads til alle, uanset om man ønsker en hyggelig middag, actionfyldte oplevelser eller sjove forlystelser.
De sjoveste forlystelser
› Bowling
› Minigolf
› BattleBox
› Escape Room
› Laser Hero
› Happie’s Legeland
› Fun Battle Interaktiv dart, Shuffleboard, Pool Air Hockey mm.
Udover lækre buffeter og gode grin ved bordet, så får I Max’Rabat når I spiser i vores restaurant The Grill, og sparer derfor 30% på alle forlystelser.
Minigolf
Laser skydning
Max’ Rabat Spar 30% på alle forlystelser, når I spiser på The Grill
Bowling
64 MAXIMUM • Stenager 17D • 6400 Sønderborg ∙ Stenager Centret
Restaurant The Grill
Big Time Grillbuffet
Big Time Grillbuffet
Vores kokke hos restaurant The Grill disker op med frisklavet mad, når I er klar til det. Vi giver den gas på smag og anretning, når vi frister med kendte klassikere og nye specialiteter.
Søn-tors Fre-lør
219
249
Børn under 12 år får halv pris, og børn under 4 år spiser gratis i selskab med min. 1 betalende voksen. Der kan forekomme lukkedage i centeret og restaurant The Grill, derfor anbefaler vi at tjekke åbningstider på Maximum.dk
Battle Box
65 Book tid til sjove oplevelser på MAXIMUM.dk
X
tager forbehold for tastefejl og prisændringer
Vi
dart
Escape Room Interaktiv
NORDBORG RESORT KOMBINERER ORIGAMISK ARKITEKTUR OG FAMILIEOPLEVELSER
I 2014 blev Nordborg Resort beskrevet i en hvidbog udgivet af Visionsgruppen for Nordals. Gruppen bestod af en gruppe driftige borgere, der ønskede at vende områdets negative udvikling med faldende befolkningstal efter en knugende finanskrise. Sønderborg Kommune greb stafetten, og i 2015 blev projektet udpeget som ét af ti forsøgsprojekter i landet for udvikling af dansk turisme med fokus på jobskabelse i yderområder.
I årene 2016 til 2019 blev projektet videreudviklet i selskabet Nordals Ferieresort P/S, stiftet af Bitten & Mads Clausens Fond, Linak Holding A/S og Sønderborg Kommune, og i 2019 besluttede aktørerne at investere i opførelsen af milliardresortet på Nordals, som samtidig fik navnet Nordborg Resort.
Planprocessen for milliardprojektet blev indledt i 2019, og i 2020 faldt aftalen med entreprenørfirmaet Hoffmann A/S på plads, hvilket blev startskuddet til opførelsen af en af landets største ferieresorter. Resortet forventes at stå færdigt i 2025 og vil modtage omkring 200.000 gæster årligt.
NATUREN SOM OMDREJNINGSPUNKT
Fra projektets første skitser har den nordalsiske natur og kravet om bæredygtighed været centrum for udviklingen. Dette fastholdes ikke blot i deres vision, men også i den forventede DGNB Guld-certificering, som kræver en performanceindsats på 65 procent på den helhedsorienterede tilgang inden for social, økonomisk og miljømæssig bæredygtighed, og som er baseret på FN’s 17 Verdensmål. Resortet opføres nord for den idylliske Nørreskov i forlængelse af Universe Science Park, og bygningerne kommer til at følge landskabet, hvor hav, mark og skov naturligt mødes i det kuperede terræn.
66
THE NORDBORG RESORT BLENDS ORIGAMI-INSPIRED ARCHITECTURE WITH FAMILY ADVENTURES
In 2014, the Nordborg Resort was highlighted in a white paper published by the Vision Group for Northern Als. This group was made up of proactive residents determined to reverse the negative trend in the area’s population, which was declining due to the crushing impact of the financial crisis. The Municipality of Sønderborg took up the mantle, and in 2015, the project was selected as one of ten pilot initiatives aimed
at bolstering Danish tourism with a particular focus on creating employment in rural areas.
From 2016 to 2019, the project underwent further development under the corporation Nordals Ferieresort P/S, established by Bitten & Mads Clausen’s Foundation, Linak Holding A/S, and the Municipality of Sønderborg. In 2019, the stakeholders decided
to invest in the establishment of a major resort on Northern Als, which was concurrently named Nordborg Resort.
The planning process for the mega project kicked off in 2019, and in 2020 an agreement with the construction company Hoffmann A/S was finalized, marking the commencement of one of the country’s largest holiday resorts. The resort is expected to
be completed in 2025 and will welcome around 200,000 visitors each year.
NATURE AS THE FOCAL POINT
From the project’s earliest sketches, the nature of Northern Als and the demand for sustainability have been at the core of the development. This isn’t only upheld in their vision but is also reflected in the expected DGNB Gold certification, which requires a performance
67
»Hele udgangspunktet for projektet er, at bygningernes arkitektur skal integreres i landskabet, så det bliver en naturferiepark. De nye faciliteter flettes ind i den eksisterende natur og tilbyder det bedste fra begge verdener,« fortæller Niels Feerup, direktør for Nordborg Resort og fortsætter:
»Arkitekturen har spillet en væsentlig rolle i samskabelsen, og flere anerkendte arkitektfirmaer, der netop har fokus på dette, har været involveret. Resultatet er en gennemtænkt masterplan, der danner grundlaget for hele resortet, så gæster og naturen bliver samskabende i ferieoplevelsen.«
Som eksempel på naturens rolle kan det centrale bycenter nævnes, hvor alle konstruktioner er udført i træ og den foldede tagflade i varierende højder er inspireret af origami, der vækker associationer til at vandre gennem de danske bøgeskove.
of 65 percent in a holistic approach encompassing social, economic, and environmental sustainability, based on the UN’s 17 Sustainable Development Goals. The resort is to be constructed to the north of the idyllic Nørreskov, extending the Universe Science Park, with the buildings designed to complement the landscape where sea, fields, and forest naturally converge in the rolling terrain.
“The entire foundation of the project is that the architecture of the buildings should be
integrated into the landscape, creating a natural holiday park. The new facilities will be woven into the existing natural setting, offering the best of both worlds,” explains Niels Feerup, the director of Nordborg Resort, and he continues:
“Architecture has played a significant role in the co-creation process, and several renowned architectural firms, with a focus on this very aspect, have been involved. The result is a well-considered master plan that
LOKALT SAMARBEJDE OG LOKALE LEVERANDØRER
Opførelsen af Nordborg Resort har stor indflydelse på lokalområdet, både under og efter byggeprocessen, og det har været afgørende for driftsgruppen at prioritere dialogen for at sikre gennemsigtighed i projektet:
»Resortet er så omfattende, at det influerer rigtig mange. Da vi indbød til informationsmøde om opførelsen, deltog over 500 lokale, både for at udtrykke deres opbakning til projektet og for at dele deres bekymringer omkring infrastrukturen – noget vi sammen har udarbejdet en solid plan for. Derudover har vi haft en konstruktiv dialog med Danmarks Naturfredningsforening for at minimere forstyrrelserne af det lokale dyre- og planteliv. Åbenhed har været essentiel fra starten, og det er de bedste midler, vi har investeret, for kun i samarbejde kan vi bidrage til en positiv udvikling,« understreger Niels Feerup.
forms the foundation for the entire resort, ensuring that guests and nature co-create in the holiday experience.”
As an example of nature’s influence, the central village center can be mentioned, where all constructions are made of wood, and the folded roof surfaces of varying heights are inspired by origami, invoking associations of wandering through the Danish beech forests.
LOCAL COLLABORATION AND LOCAL SUPPLIERS
The construction of Nordborg Resort significantly impacts the local area, both during and after the building process, and it has been essential for the operating group to prioritize dialogue to ensure transparency in the project:
»The resort is so extensive that it affects many people. When we invited locals to an informational meeting about the construction, over 500 residents participated, both to
68
»Hele udgangspunktet for projektet er, at bygningernes arkitektur skal integreres i landskabet, så det bliver en naturferiepark. De nye faciliteter flettes ind i den eksisterende natur og tilbyder det bedste fra begge verdener.«
Niels Feerup, direktør for Nordborg Resort
express their support for the project and to share their concerns regarding infrastructure—a matter for which we have jointly developed a solid plan. Moreover, we have engaged in constructive dialogue with The Danish Society for Nature Conservation to minimize disturbances to the local fauna and flora. Openness has been crucial from the start, and it represents the best investment we have made, because only through collaboration can we contribute to positive development,« emphasizes Niels Feerup.
Additionally, it has been a priority for the investors and the vision group to utilize local suppliers for the project, he points out:
»We involve local labor as much as possible throughout the entire construction process. The local suppliers deliver high-quality work at competitive prices, which we are extremely proud of—not least because we can already see Nordborg Resort having a positive effect on employment and the economy in the area.«
UP TO 200,000 GUESTS ANNUALLY
The vision for the resort is to capitalize on Northern Als’ great potential and, through tourism, contribute to positive development across the entire municipality. This applies to the creation of jobs, as well as increased revenue in the retail sector, which is expected to be felt once the resort is completed:
»With Nordborg Resort, we’re increasing the accommodation capacity in the munic-
ipality by about 50 percent. The resort will be a year-round destination for families, and we’re ensuring that everyone will have a great experience regardless of weather, thanks to both indoor and outdoor facilities. We’re expecting to welcome approximately 200,000 guests annually and, with them, a significant positive impact on the local business community – a development we look forward to monitoring closely,« concludes Niels Feerup.
69
OM NORDBORG RESORT
• Resortet opføres på et 190 hektar stort areal ud til Lillebælt på Nordals i forlængelse af Universe Science Park.
• Visionen bag resortet er at skabe en positiv udvikling på Nordals gennem øget turisme.
• Bag Nordborg Resort står Bitten & Mads Clausens Fond og Linak Holding A/S som ejere. Hoffmann A/S står for opførelsen.
• Resortet vil rumme 440 feriehuse, overdækket Market Dome, indendørs Aqua Mundo water park, aktivitetscenter, strandcafé, cykeludlejning, besøgsgård, velkomstbygning og en strandpromenade.
• Resortet er designet som en integreret del af landskabet og vil følge det kuperede landskab, det ligger i.
• Resortet forventes at opnå DGNB Guld-certificeringen for bæredygtigt byggeri og bliver opvarmet med CO2-neutral fjernvarme.
• Den første fase af resortet forventes at stå færdig i første kvartal af 2025.
• Resortet forventer at byde 200.000 gæster velkommen årligt og skabe 300 nye arbejdspladser.
Desuden har det været en prioritet for investorer og visionsgruppen at bruge lokale leverandører til projektet, påpeger han:
»Vi inddrager lokal arbejdskraft så vidt muligt under hele byggeriet. De lokale leverandører leverer høj kvalitet til konkurrencedygtige priser, og det er vi yderst stolte af – ikke mindst fordi vi herigennem kan se, at Nordborg Resort allerede nu har en positiv effekt på beskæftigelsen og økonomien i området.«
OP TIL 200.000 GÆSTER OM ÅRET
Visionen for resortet er at udnytte Nordals’ store potentiale og igennem
ABOUT NORDBORG RESORT
• The resort is being constructed on a 190-hectare area next to the Little Belt on Northern Als, adjacent to the Universe Science Park.
• The vision behind the resort is to foster positive development on Northern Als through increased tourism.
• Behind Nordborg Resort are Bitten & Mads Clausen’s Foundation and Linak Holding A/S as owners, with Hoffmann A/S handling the construction.
• The resort will feature 440 holiday homes, a covered Market Dome, an indoor Aqua Mundo water park, an activity center, a beach café, bicycle rental, a petting farm, a welcome building, and a beach promenade.
• The resort’s design is intended to be an integrated part of the landscape, following the contour of the rolling terrain where it is situated.
• The resort is expected to achieve the DGNB Gold certification for sustainable construction and will be heated using CO2-neutral district heating.
• The first phase of the resort is anticipated to be completed in the first quarter of 2025.
• The resort expects to welcome 200,000 guests annually and create 300 new jobs.
turisme bidrage til en positiv udvikling i hele kommunen. Det gælder både udviklingen af arbejdspladser, men også øget omsætning i detailhandlen, der kommer til at kunne mærkes, når først resortet står færdigt:
»Med Nordborg Resort øger vi overnatningskapaciteten i kommunen med ca. 50 procent. Resortet bliver en helårsdestination for familier, og vi sikrer, at alle vil få en god oplevelse uanset vejret, fordi der både er indendørs- og udendørsfaciliteter. Vi forventer at byde velkommen til ca. 200.000 gæster om året og med dette også en betydelig positiv indvirkning på erhvervslivet i området – en udvikling vi ser frem til at følge nøje,« afslutter Niels Feerup.
70
Ud i verden fra Sønderborg Lufthavn
Fra Sønderborg Lufthavn er du tæt på alt fra Amalienborg til Amalfikysten. Det tager kun 35 minutter at flyve til København – og herfra ligger hele verden åben. Op til 5 daglige afgange til København. Direkte charterrejser til destinationer i Europa. Gratis parkering og hurtigt igennem terminalen.
sonderborg-lufthavn.dk
KONG FIDDES LIVRET
På restaurant Colosseum kan du hver dag få serveret dansk smørrebrød og mange andre danske klassikere.
Menuens bestseller er ”Kong Fiddes livret” – en ret, som Kong Frederik IX altid spiste, når han var i Sønderjylland, og som består af flankesteak i cremet, krydret sauce, serveret med to slags kartofler, rødbeder, æg og løg.
71
⁓
Restaurant Colosseum ◆ Sønder Havnegade 24, 6400 Sønderborg ◆ www.restaurant-colosseum.dk ◆ Telefon 74 42 23 06
ARKITEKT:
STEN: D91 DNF
72
VEJEN RÅDHUS
TRANSFORM OG PLUSKONTORET
Petersen Tegl – siden 1791
Ejet og drevet af den samme familie i lige linje har Petersen Tegl siden 1791 fremstillet mursten ved Nybøl Nor i Sønderjylland. Idag eksporterer teglværket sin produktion inkl. de håndtilvirkede Kolumba™ og Petersen Cover™ til hele verden.
Petersen Tegl – seit 1791
Petersen Tegl befindet sich seit 1791 in Familienbesitz und produziert seine Ziegelsteine seit jeher am Nybøl Nor, einem Seitenarm der Flensburger Förde, in Süderjütland. Heute exportiert die Ziegelei ihre Produkte, hierunter die von Hand hergestellten Ziegel Kolumba™ und Petersen Cover™ in die ganze Welt.
FOTOS: ANDERS SUNE BERG · DESIGN: ZANGENBERG DESIGN
PETERSEN-TEGL.DK
Den Gamle Stald på Kegnæs - hy elig brugskun fo etning med ort udvalg
Den Gamle Stald på Kegnæs er en 200 m² hyggelig brugskunstforretning med varer fra ind-og udland. Der er et stort udvalg af gaveartikler, lys, delikatesser og brugskunst.
Nørrelandevej 31, Kegnæs 6470 Sydals
Tlf. 7440 5272
info@dengamlestald.dk dengamlestald.dk
Åbning id :
Onsdag til fredag kl. 10-17.30
Lørdag til søndag kl. 10-16
Velko en til Frydendal Ismejeri og Gårdbutik
Åbningstider
April-maj: Fredag 11-17, lør-, søn- og helligdage 11-15
Juni-oktober: Dagligt 11-17 (enkelte uger lukket mandag)
November-marts: Fredag 13-17, lørdag 11-15
Butikken byder også på andre spændende specialiteter.
Vi laver bondegårdsis af mælk fra gårdens 150 køer. I vores fryser nder du ca. 40 varianter af ødeis og sorbet. Køb bøtter med hjem, eller sammensæt dine favoritter i en gammeldags isva el.
74
Foto: Sønderborg Kommune
Foto: Jacob Friis-Holm Nielsen
Foto: Mads Hagedorn
Foto: Sønderborg Kommune
ANNONCE
KUNSTPERLEN VED FJORDEN
Du vil uundgåeligt mærke historiens vingesus, når du ankommer til det naturskønne område omkring Augustenborg Slot. Det er i disse særlige omgivelser, at Augustiana Kunstpark & Kunsthal har hjemme.
Augustenborg Slot betegnes som et af de flotteste barokslotte i Danmark, og de omkringliggende bygninger er i sig selv særegne klenodier; nogle har igennem århundreder huset hertugslægten, mens andre har tjent som psykiatrisk hospital. Nordvest for slottet finder du to smukke palæer med tilhørende staldbygninger, hvis historie og funktion uløseligt er forbundet med slottet. Bygningskompleksets navn, Augustiana, er samtidig et nik til historien, der omkranser palæerne. Det mindste, rødmalede palæ blev opført af prins Æmil, bror til hertug Frederik Christian I. Det fornemme og hvide palæ lod hertugen bygge til sin datter prinsesse Louise. Hun residerede i palæet fra 1790 og til sin død i 1815. Herefter tjente det som enkesæde for enkehertuginde Louise Augusta, der var kærlighedsbarn af livlæge Struensee og Dronning Caroline Mathilde, gift med hertug Frederik Christian 2. og prinsesse Louises svigerinde.
Palæet er i sig selv en kulturhistorisk perle, men udmærker sig også ved sine helt unikke, arkitektoniske kvaliteter og herskabelige rammer. Efter i en årrække at have fungeret som embedsbolig og fritidshus for psykiatriske patienter blev Augustiana hjemsted for kunstaktiviteter i 2009. I 2018 blev
AN ART GEM AT THE BAY
You will inevitably sense the presence of history when you arrive at the beautiful nature around Augustenborg Castle. In these unique surroundings lies the Augustiana Art Park & Art Gallery.
Augustenborg Castle is called one of the most beautiful baroque castles in Denmark and the surrounding buildings are also unique gems; some have been inhabited for several centuries by the ducal family whereas others have functioned as a psychiatric hospital. Northhwest to the castle, you will find two beautiful mansions with stables and their history and function are bound to the castle by unbreakable ties. The name of the building complex, Augustiana, is also a hint
to the history of the mansions. The smaller red mansion was built by Prince Æmil, the brother of Duke Frederik Christian I. The grand white mansion was built by the duke for his daughter Princess Louise. She resided in the mansion from 1790 until her death in 1815. After this, it functioned as a dower house for dowager Duchess Louise Augusta who was the love child of the king’s private physician Struensee and Queen Caroline Mathilde, married to Duke Frederik Christian 2 and the sister-in-law of Princess Louise.
The mansion in itself is a culture-historical gem but is also remarkable for its quite unique, architectural design and grand setting. After having functioned as an official residence and
Augustiana købt af Sønderborg Kommune, som i dag står for kunstaktiviteterne i palæerne og parken.
Augustiana Kunstpark & Kunsthal har fokus på professionel og eksperimenterende samtidskunst. Året rundt præsenteres et varieret udstillingsprogram i kunsthallen samt projekter, oplevelser og kunstværker i parken, der altid er åben for offentligheden. I udvælgelsen af kunstnere sættes barren og ambitionerne højt; her skal der være både internationalt udsyn, national gennemslagskraft og lokal relevans.
Augustiana Kunstpark & Kunsthal er en kulturhistorisk og arkitektonisk perle ved Augustenborg Fjord med fokus på samtidskunst. Der er gratis adgang, og kunsthallen har åbent fra tirsdag til søndag kl. 12.00-16.00. Parken er åben hele året rundt. Skiftende udstillinger og events ude og inde – se det aktuelle program på augustiana.dk.
/augustiana.dk @augustiana.dk
a recreational dwelling for psychiatric patients for several years, Augustiana became the domicile of art activities in 2009. In 2018, Augustiana was purchased by Sønderborg Municipality that is today responsible for the art activities in the mansions and the park.
Augustiana Art Park & Art Gallery focuses on professional and experimental contemporary art. Throughout the year, a varied exhibition programme is presented in the art gallery as well as projects, experiences and works of art in the park that is always open to the public. When selecting the artists, high standards and ambitions are applied in order to achieve an international vision, national impact and local relevance.
Augustiana Art Park & Art Gallery is a culture-historical and architectural gem at Augustenborg Bay with a focus on contemporary art. Admission is free and the art hall is open from Tuesday to Sunday 12:00-16:00. The park is open all year round. Changing exhibitions and events outside and inside – see the current programme at augustiana.dk.
/augustiana.dk
@augustiana.dk
AD
75
FANTASTISKE OPLEVELSER I SØNDERBORG OG OMEGN
Området omkring Sønderborg byder på fantastiske naturoplevelser, kunst i særklasse, kultur og historie, der imponerer, og musikalske arrangementer gæster kører langt for. Uanset om du går på opdagelse i Sønderborg for første gang, er stedvant eller blot ønsker at være turist i egen by, findes der et væld af ting at se og opleve i de omkringliggende egne. Her kan du blive klogere på den mangfoldighed, der venter lige om hjørnet.
AMAZING EXPERIENCES IN AND AROUND SØNDERBORG
The surroundings of Sønderborg offer breathtaking natural experiences, unparalleled art, impressive history and culture, and musical events that people travel far and wide to attend. Whether you’re exploring Sønderborg for the first time, know the place like the back of your hand, or simply want to be a tourist in your own town, there’s a wealth of things to see and do in the neighboring regions. Here, you can uncover the rich diversity waiting just around the corner.
DK / AUGUSTIANA KUNSTPARK OG KUNSTHAL
Ikke langt fra Sønderborg ligger Augustenborg, hvor du finder Augustiana Kunstpark og Kunsthal. Her kan du nyde samtidskunst i international klasse i det smukke, hvide palæ fra 1788, der blev bygget som prinsessebolig til en af hertugens døtre. Kunstparken er åben hele året og døgnet rundt og er gratis at besøge.
UK / AUGUSTIANA ART PARK AND ART GALLERY
Just a short distance from Sønderborg is Augustenborg, where you will find the Augustiana Art Park and Art Gallery. Here, you can enjoy contemporary art of international caliber set against the backdrop of the beautiful white palace, which dates to 1788 and was constructed as a residence for one of the duke’s daughters. The art park is open to the public 24/7 throughout the year, with free admission.
76
1
Foto: ©Patricio Soto
DK / SHOPPINGTUR I SØNDERBORG
Har shoppingtrangen vokset sig stor, er der rig mulighed for at få den tilfredsstillet i Sønderborg, der både huser store indkøbscentre og små, hyggelige specialbutikker. Perlegade er byens hyggelige gågade, hvor du finder mindre butikker og et stort udvalg af caféer og restauranter til dagens hvil. Er du mere til storcentre, er BORGEN et besøg værd.
UK / SHOPPING IN SØNDERBORG
If your urge to shop has become insatiable, Sønderborg offers abundant options for satisfying it, accommodating expansive malls as well as cozy, specialty stores. Perlegade is the quaint pedestrian street where you’ll discover smaller shops and a broad array of cafes and restaurants perfect for taking a break. If you’re drawn to larger malls, BORGEN is well worth a visit.
2 3
DK / ALSIK POINT OF VIEW
Giv dig selv en enestående oplevelse på Hotel Alsiks 16. etage, hvor du får den smukkeste udsigt over Sønderborg. Udsigtsplatformen giver dig et overblik over den historiske by, naturen, der omkranser den, og kysten. Det er gratis at tage turen derop, men du skal booke en billet, som gælder for en besøgstid på en halv time. Er du gæst på Alsik, skal du blot henvende dig i receptionen, hvor personalet vil hjælpe dig på vej.
UK / ALSIK’S POINT OF VIEW
Treat yourself to a unique experience at the Alsik Hotel’s 16th floor, where you’ll encounter the most stunning panoramic view over Sønderborg. The viewpoint offers a glimpse of the historic city, the surrounding nature, and the coastline. There is no charge to make the ascent, but you need to reserve a ticket valid for a half-hour visit. If you’re a guest at Alsik, simply approach the reception desk, where the staff will be happy to assist you.
77
DK / SØNDERBORG SLOT
Ved indsejlingen til Sønderborg og Alssund troner det smukke og historierige Sønderborg Slot. Bag de 800 år gamle vægge får du et unikt indblik i grænselandets komplekse historie, og det er særligt de seneste 200 år, set i et sønderjysk perspektiv, der er repræsenteret. Slottet er en del af Museum Sønderjylland, der byder på oplevelser inden for kunst, historie, arkæologi og naturhistorie i det meste af Sønderjylland.
UK / THE MUSEUM AT SØNDERBORG CASTLE
Majestically positioned at the entrance to Sønderborg and Alssund is the beautiful and storied Sønderborg Castle. Within its 800-yearold walls, you get a unique window into the region’s complex history, particularly the past 200 years from a Southern Jutland perspective. The castle is part of the constellation of museums in Southern Jutland, providing insights into art, history, archaeology, and natural history across the region.
DK / NØFFELSKOVEN
Længes du efter at komme ud under åben himmel, er Nøffelskoven et rigtig hyggeligt besøg. Skoven på 5,8 hektar byder på en vandretur med samlinger af de fleste danske træer og buske plantet i mindre grupper, en blomstereng, en sø, en filosofplads og en shelterplads med amfiteater og bålhytte. På ruten finder du udskårne træskulpturer, som gør skoven spændende at færdes i for børn og voksne.
UK / NØFFELSKOVEN
If you’re yearning for the great outdoors, Nøffelskoven is an utterly enchanting destination. This 5.8-hectare forest offers a walking trail with groupings of most Danish trees and shrubs, a wildflower meadow, a pond, a philosopher’s corner, and a camping area with an amphitheater and fire hut. Along the path, you’ll stumble upon carved wooden sculptures that make the forest a fascinating exploration for both children and adults.
78
4 5
Foto: Destination Sønderjylland
Foto: Sønderborg Kommune
Foto: Sønderborg Kommune
DK / KÆR VESTERMARK OG CENTER FOR VERDENSMÅL
Blot femten minutters gang fra Alsik Hotel langs kysten kommer du til Kær Vestermark – intet mindre end 134 hektar unik, fredet natur lige uden for byens travle liv. Her er bæredygtigheden i centrum, og det har gjort området til den oplagte placering for det kommende Center for Verdensmål, der også bliver Danmarks første – et spændende og lærerigt oplevelses- og videnscenter, hvor Verdensmålene bliver sat i spil.
UK / KÆR VESTERMARK AND THE CENTER FOR GLOBAL GOALS
Just a fifteen-minute walk from Alsik Hotel along the coast, Kær Vestermark is nothing short of 134 hectares of unique, protected nature just outside the city’s hustle and bustle. Sustainability is the focus here, which has made it the ideal location for the upcoming Center for Global Goals, set to be Denmark’s first – an engaging and educative experience and knowledge center where the Global Goals are brought to life.
DK / HAVNEBADET
I det smukt anlagte havnebad kan du tage dig en forfriskende dukkert i Als Sund. Havnebadet har tre bassiner, hvor de to store begge er åbne til havnebunden, mens det mindre, børnebassinet, har fast bund. Tag plads på soldækket og slut af med en tur i saunaen. Havnebadet har åbent hele året rundt, og i sommerperioden er der gratis adgang.
UK / SØNDERBORG’S HABOR BATH
At the beautifully designed harbor bath, you can enjoy a refreshing swim in Alssund. The harbor bath features three pools, two of which are open to the harbor’s bottom, while the smaller, children’s pool, has a solid base. Relax on the sun deck and complete your visit with a sauna session. The harbor bath is open all year round, and during the summer season, admission is free.
79 6
7
Foto: Sønderborg Kommune
DK / DYBBØL MØLLE OG HISTORIECENTER DYBBØL BANKE
Dybbøl Mølle er symbolet på dansk modstand og udholdenhed i grænselandet. Møllen var centrum for kampe mellem Danmark og Preussen i både 1848-49 og i 1864, og området omkring har huset nogle af de mest voldsomme slag i dansk historie. Området byder også på et smukt landskab med en fantastisk udsigt over Flensborg Fjord. I samme ombæring kan du besøge Historiecenter Dybbøl Banke, der ligger side om side med Dybbøl Mølle. Her er den levende historiefortælling i centrum gennem levendegørelse af soldater og kampe, våbendemonstrationer, film, mad og meget andet.
UK / DYBBØL MILL AND THE HISTORY CENTRE DYBBØL BANKE
Dybbøl Mill is a symbol of Danish resilience and tenacity in the border region. It was the focal point of battles between Denmark and Prussia in both 1848-49 and 1864 and the vicinity has witnessed some of the fiercest clashes in Danish history. The area also boasts breathtaking landscapes and fantastic views over Flensburg Fjord. In the same visit, you can explore the History Centre Dybbøl Banke located right next to Dybbøl Mill. Here, living history is brought to the forefront with reenactments of soldiers and battles, weapons demonstrations, films, food, and much more.
DK / GÅTUR PÅ HJERTESTIEN
Vil du på opdagelse på gåben, er hjertestien bestemt en gåtur værd. Stien fører dig gennem hjertet af Sønderborg by og videre gennem parker og kvarterer fra forskellige historiske tider og er ca. fem kilometer lang. Ruten både starter og slutter ved Sct. Marie Kirke.
UK / A WALK ON THE HEART PATH
If you wish to explore on foot, the Heart Path is worth a walk. The trail takes you through the heart of Sønderborg and onwards through parks and neighborhoods from various historical eras, spanning approximately five kilometers. The route both begins and ends at St. Marie Church.
80 8 9
Destination
Foto:
Sønderjylland
10 11
DK / CATHRINESMINDE TEGLVÆRK
Cathrinesminde Teglværk står i dag som et velbevaret museum, der formidler den vigtige teglindustri, der prægede egnen gennem mere end 200 år. Værket blev grundlagt i 1732 og brændte tegl helt indtil 1968, og som gæst kan du lytte dig igennem dets spændende historie og se flotte rekonstruktioner af produktionsformerne.
UK / CATHRINESMINDE BRICKWORKS MUSEUM
Today the Cathrinesminde Brickworks Museum stands as a well-preserved museum conveying the important brick industry that shaped the region for more than 200 years. Founded in 1732 and producing bricks up until 1968, as a visitor, you can immerse yourself in its fascinating history and see beautiful reconstructions of the production methods.
DK / DEN KONGELIGE KØKKENHAVE
Graasten Slot er omgivet af en smuk slotshave med blomstrende bede, en skøn slotssø og store, prægtige træer, og det er også her, den Kongelige Køkkenhave hører til. Her bliver sanserne rigtig sat i spil med duften af vietnamesisk mynte, urter, bær i mange afskygninger og frugttræer. Køkkenhaven skal forsyne den kongelige husholdning med grønt, når der er residens på slottet, men i 2020 åbnede haven også op for gæster udefra. Nyd en rundtur rundt omkring bedene eller tag en pause i rolige omgivelser i caféen.
UK / THE ROYAL KITCHEN GARDEN AT GRÅSTEN PALACE
Gråsten Palace is surrounded by a beautiful garden with blossoming beds, a charming lake, and grand old trees, which is also the site of the Royal Kitchen Garden. Here, the senses are truly engaged with the aromas of Vietnamese mint, a variety of herbs, berries of many kinds, and fruit trees. The garden traditionally supplies the royal household with produce when the residence is in use, but in 2020 it also opened its doors to the public. Enjoy a tour around the beds or take a serene break at the cafe.
81
Foto: Destination Sønderjylland
Foto: Museum Sønderjylland
HURTIGSTE VEJ TIL KØBENHAVN ...OG VIDERE UD I VERDEN
LUFTEN
DEN
35 MINUTTER I
På Restaurant Bind kan I nyde en ek sklu siv middag med dertilhørende v ine fra alle verden shjørnerne Nyd hinanden s sel skab i naturskønne omgivel ser med ud sigt ud over f jorden , og lad jer forkæle med en ud søgt menu skabt af ejer og kok Chri stian Bind
Fj ordvejen 120, S ønderhav - Be stil b ord på : w w w.re st aurantbind .dk mail@re st aurantbind .dk eller på tlf. 7467 8822
83
Dinnershows på Sergenten
Vil du have gastronomiske og musikalske oplevelser i særklasse??
Så køb billet til vores DINNERSHOWS
Vi har samlet nogle af Danmarks mest talentfulde kunstnere til at skabe en uforglemmelig aften for dig.
Hver eneste dinnershow byder på en eksklusiv 3-retters sæsonmenu, ledsaget af en nøje udvalgt vinmenu samt øl og vand ad libitum under middagen. Alle menuer er sammensat af Jesper Koch.
Dinnerkoncert Sko/Torp
13. SEP kl. 17:30
Dinnerkoncert Anders Blichfeldt
Dinnerkoncert Tim Christensen 24. JAN 2025 kl. 17:30
Dinnerkoncert Stig & Vennerne 23. AUG kl. 17:30
13. og
Dinnerkoncert Peter A.G & Hit Orchestra 29. NOV kl. 17:30 Dinner & Dance The Antonelli Orchestra
84
KØB BILLET PÅ SERGENTEN.DK
kl.
kl.
17:30 Dinnershow Jan Hellesøe
17:30 Dinnerkoncert Lis Sørensen 14. JUN kl. 17:30 Dinnerkoncert Danseorkestret 30. AUG kl. 17:30
Dinnerkoncert Rasmus Walter 4. OKT kl. 17:30 Dinnerkoncert Jada 25. OKT kl. 17:30 Rasmus Bjerg som ”John” 22. NOV kl. 17:30
14.
DECEMBER kl. 17:30 Dinnershow Nikolaj Stokholm
31. MAJ kl. 17:30