Page 1





ND Magazine Day #13001

ND Magazine Day #1300S



ND Magazine Night #ND006

ND Magazine Night #ND006



ND Magazine Night #ND006

ND Magazine Night #ND006
















24. LUM






ND Magazine Night #ND006





- Open the camera app

- Abre la aplicación de la cámara

- Point it for 2-3 seconds at the QR code that you want to scan

- Apúntala durante 2-3 segundos al código QR que deseas escanear

- If the scan is enabled, a notification will appear, otherwise you will have to enable it manually in the settings

- Si el escaneo está habilitado, aparecerá una notificación, de lo contrario tendrás que habilitarlo manualmente en la configuración

- If there is not this option because the device is not able to scan QR codes natively you will simply have to download one of the appropriate existing free applications.

- Si no hay esta opción porque el dispositivo no puede escanear los códigos QR de forma nativa, simplemente tendrás que descargar una de las aplicaciones gratuitas existentes adecuadas.











ND Magazine Night #ND006




hanks Tulum, thanks Ibiza Dear reader of ND, being Night or Day is almost a philosophy, it is a mixture of Undrerground and Mainstream, in black and white. A person ND loves Music, respects Natura and lives enjoying or creating every day Culture influenced by the first two as well as our contents. We would like to thank Tulum, and with Tulum we intend the people, workers, clients and friends that since we started talking about our project have helped us, supporter and the result is the magazine you have in your hands. This feeling is the mission he had in 2005 when he began to move the first steps of this project in Ibiza and Formentera. And that is why I thank the two Islands that have allowed me to live and enjoy in all these years, reaching the point of wanting to create a concept that was less local but international. In this issue we insert our Tulum, Day and Night. A special thanks to Stefano Mazzetti for the few who know the whole name of “Sticchio” He is my partner in crime in this new venture and without him this could have never been a reality” We are ND. And you? Christian Dori P.S. ND # 006 has also been produced in a limited edition made of stone paper, an eco-sustainable and water resistant magazine. If the copy you have is in plain paper or you are reading our digitized version but would like a copy in stone paper, or you want to help our project to print 100% of ND Mag copies in this special paper, write to us and tell us: why would you like to receive a copy in stone paper or what do you do for the environment?


ND Magazine Night #ND006


hanks Tulum, Thanks Ibiza. Quierido lector para nosotros de ND ser Night or Day es  casi una filosofia, es un mix de Undrerground y Mainstream, de blanco y de negro.  Una persona  ND ama la Musica,  respecta la Natura y vive disfrutando o creando cada dia Cultura influenzado por las primeras dos asi como nuestro contenidos.  Querriamos agradecer Tulum, y con Tulum intendemos las personas, los trabajadores, clientes y amigos que desde que hemos empezados de hablar de nuestro proyecto nos han ayudado,  suportardo y el resultado es la revista que tienes entre tus manos. Esta sensacion es la Misma que he tenido en el 2005 cuando empezé a mover los primeros pasos de este proyecto en Ibiza y Formentera. Y por eso agradezco las dos Islas que me ha permitido vivir y disfrutar en todos estos años llegando al punto de quierer crear un cncepto que fuera meno local sino internacional. En este numero os inseñamos la nuestra Tulum, de Dia y de Noche. Un agradecimiento especial a Stefano Mazzetti que conoceis todo con el nombre de “Sticchio”  que es mi Partern&Crime en esto nuevo pruecto y que sin el no habria podido ser realidad. Nosotros somo ND,  y Tu?  Christian Dori P.D. ND #006 también se ha producido en una edición limitada en papel de piedra, una revista eco-sostenible y resistente al agua. Si la copia que tienes está hecha en papel normal o estás leyendo nuestra versión digitalizada pero te gustaría una copia en papel de piedra o si quieres ayudar a nuestro proyecto a imprimir el 100% de las copias de ND Mag en este papel especial, escríbenos y dinos por qué te gustaría recibir una copia en papel de piedra, o ¿Qué es lo que haces para el medio ambiente? Scan to read the article online

Escanea para leer el artículo online

ND Magazine Night #ND006



Article by Christian Dori

Article by Lisa Torchio Napoli P hoto by Get Tinny/ Pasco potography

Scan to read the article online


ND Magazine Night #ND006

Escanea para leer el artículo online



e is known to wear extravagant clothing pieces while playing his unique music that crates his art. He has a fearless inclination to self-expression and unicity that makes him one of the most fascinating artist at the moment. Here is what you need to know about him.

e sabe que usa prendas de vestir extravagantes mientras toca su música única que crea su arte. Tiene una inclinación intrépida a la autoexpresión y la unicidad que lo convierte en uno de los artistas más fascinantes en este momento. Esto es lo que necesitas saber sobre él.

When did you start DJing - and what or who were your early passions and influences?

¿Cuándo comenzaste a pinchar y cuáles o quiénes fueron tus primeras pasiones e influencias?

How would you describe your own development as an artist and the transition towards becoming who you are today?

¿Cómo describirías tu propio desarrollo como artista y la transición para convertirte en quien eres hoy?

How do you feel like your creativity has evolved and strengthened over the years? What has impacted this the most?

¿Cómo sientes que tu creatividad ha evolucionado y fortalecido a lo largo de los años? ¿Qué ha impactado más esto?

I was just 12 when I started buying records and by 14 I had my own Technics and a mixer. I would spend every day after school on the decks teaching myself how to mix. I spent any spare time at weekends in record shops and listening to pirate radio stations and by 16 I was playing the warm up slot in a local club. My taste was always quite eclectic; playing acid house, breakbeat and techno but at the same time I was collecting soul, funk and jazz.

I was always quite confident and not afraid to put myself in situations above my years or experience. It took me a long time to gather skills and technique as a dj but I was committed and I knew that I loved everything about electronic music. Having good friends around me helped me really believe in myself and I simply worked hard at it until one day I suddenly realised that I had ‘something’. It then took another few years to really understand my craft and my style and to create something that was both personal to me and very real.

For sure setting up Crosstown Rebels was a key factor in giving myself a platform and discovering other artists that went on to become huge stars helped also

Tenía solo 12 años cuando comencé a comprar discos y para los 14 tenía mi propio Technics y un mezclador. Pasaría todos los días después de la escuela entrenandome cómo mezclar. Pasaba  el tiempo librede todos  los fines de semana en tiendas de discos y escuchando estaciones de radio piratas y a los 16 años estaba pinchando el worm up en un club local. Mi gusto siempre fue bastante ecléctico; tocaba acid house, breakbeat y techno pero al mismo tiempo coleccionaba soul, funk y jazz.

Siempre tuve mucha confianza y no tuve miedo de ponerme en situaciones superiores a mis años o experiencia. Me tomó mucho tiempo reunir habilidades y técnicas como DJ, pero estaba comprometido y sabía que me encantaba todo sobre la música electrónica. Tener buenos amigos a mi alrededor me ayudó a creer realmente en mí mismo y simplemente trabajé duro hasta que un día me di cuenta de repente de que tenía “algo”. Luego me tomó otros años entender realmente mi estilo, y crear algo que fuera personal y muy real para mí .

Sin duda, la creación de Crosstown Rebels fue un factor clave para darme una plataforma y descubrir otros artistas que se convirtieron en grandes estrellas también ayudó. Supongo, pero hubo un momento ND Magazine Night #ND006


I guess, but there was a time when people saw me as a label guy as opposed to an artist. Probably because I didn’t start producing my own music for some time. I think the biggest impact came to me during a period when I started playing outdoor spaces as opposed to inside clubs. This co-incided around a time about 15 years ago that I was experimenting with psychedelics to try and expand my mind and my creative vision.

en que la gente me veía como un tipo de etiqueta en lugar de un artista. Probablemente porque no comencé a producir mi propia música por algún tiempo. Creo que el mayor impacto vino a mí durante un período en que comencé a pinchar en espacios al aire libre en lugar de clubes. Esto coincidió hace unos 15 años cuando estaba experimentando con psicodélicos para tratar de expandir mi mente y mi visión creativa.

How would you describe the relationship between your choices / selections within a DJ set and the expectations of the audience? Do you find yourself playing for specific audiences or do you deviate from this idea?

¿Cómo describirías la relación entre tus elecciones / selecciones dentro de un set de DJ y las expectativas de la audiencia? ¿Te encuentras tocando para audiencias específicas o te desvías de esta idea?

Actually I was always told that one of the golden rules of djing is to “play for the crowd” and of course 16

ND Magazine Night #ND006

En realidad, siempre me dijeron que una de las reglas de oro del djing es “toca para la multitud” y, por supuesto,

this is true to an extent but more I find that it is more important to just be yourself and play from the heart. You are being booked by the promoter because you are you… it took me a long time to become the artist I knew I was capable of being and so I figured that as my music is quite wide and open and that you can never second guess which way I will turn next, then I need to present that also in live situations. I always wanted to be the kind of artist that people would want to go see, hear and dance to… even if they were not 100% certain what I was going to do, and in many ways I think I’ve achieved that.

esto es cierto hasta cierto punto, pero más me parece que es más importante ser uno mismo y jugar desde el corazón. El promotor te está reservando porque eres tú... me llevó mucho tiempo convertirme en el artista que sabía que era capaz de ser, así que pensé que mi música es bastante amplia y abierta y que nunca puedes adivinar qué forma en que voy a pinchar a continuación, luego tengo que presentar eso también en situaciones en vivo. Siempre quise ser el tipo de artista al que la gente quisiera ir a ver, escuchar y bailar, incluso si no estuvieran 100% seguros de lo que iba a hacer, y en muchos sentidos creo que lo he logrado.

Tulum is described as an amazing place where art and freedom are combined, Can you describe your approach to art and being an artist? Where does Day Zero fit into this?

Tulum se describe como un lugar increíble donde se combinan el arte y la libertad. ¿Puedes describir tu enfoque del arte y ser un artista? ¿Dónde encaja el Day Zero en esto?

Do you feel like there is a connection between Ibiza and Tulum? What are the main similarities and differences?

¿Sientes que hay una conexión entre Ibiza y Tulum? ¿Cuáles son las principales similitudes y diferencias?

Playing by ancient Mayan temples, in jungles with natural Cenote cities running beneath… what could be better? In Tulum you see the universe so clearly at night and once morning arrives and the air is filled with Copal, I have a sense of home, of wonderment, of beauty and I feel connected. Its hard running around the world 4 nights of every week of the year, it becomes difficult to remind yourself of how incredible nature is and how in the big scheme of things we are simply a minor detail. In Tulum, I am reminded to forget my ego and my problems and to play music for amazing people all being connected together at this unique and special experience that we create, Day Zero.

For me the connection is wider than these two places, there is a tribe of people that love partying and will travel to the best possible places on earth to experience that. These places generally have a spiritual connection, as in Tulum, Burning Man and Ibiza for example; there is a shared sense of wonder and awe at how good certain party situations can

Pinchando en los antiguos templos mayas, en selvas con ciudades naturales de cenotes que se ejecutan debajo... ¿qué podría ser mejor? En Tulum se ve el universo tan claramente por la noche y una vez que llega la mañana y el aire se llena, tengo una sensación de hogar, de asombro, de belleza y me siento conectado. Es difícil recorrer el mundo 4 noches de cada semana del año, se hace difícil recordar lo increíble que es la naturaleza y cómo, en el gran esquema de las cosas, somos simplemente un detalle menor. En Tulum, me acuerdo de olvidar mi ego y mis problemas y tocar música para gente increíble, todos conectados en esta experiencia única y especial que creamos, Day Zero.

Para mí, la conexión es más amplia que estos dos lugares, hay una tribu de personas que aman la fiesta y viajarán a los mejores lugares posibles de la tierra para experimentar eso. Estos lugares generalmente tienen una conexión espiritual, como en Tulum, Burning Man e Ibiza, por ejemplo; hay un sentido compartido de asombro y asombro por lo buenas que pueden ser

ND Magazine Night #ND006


actually be and like a drug, we are all craving the next fix, wherever that might be.

ciertas situaciones de fiesta y, como una droga, todos esperamos la próxima, donde sea que sea.

Your Mixmag stream from last year’s Day Zero was viewed millions of times, how do you plan on matching that performance?

Tu transmisión de Mixmag del Day Zero del año pasado se vio millones de veces, ¿cómo planeas igualar ese rendimiento?

How do you utilize improvisation within your performances?

¿Cómo utiliza la improvisación en sus actuaciones?

We’re so self-important. Everybody’s going to save something now. “Save the trees, save the bees, save the whales, save the planet...where do you stand regarding this matter? How does sustainability fit into the Day Zero ethos?

Somos siempre mas eco. Todos van a hacer algo ahora. “Salva los árboles, salva a las abejas, salva a las ballenas, salva al planeta .. ¿dónde te encuentras en este asunto? ¿Cómo encaja la sostenibilidad en el espíritu del Day Zero?

Its a new dawn and a new day so I will treat it as such and attempt to capture the moment - there is no grand plan.

Of course as a dj you are always working and selecting from a specific palette of music, the trick is to tell your story in a particular way, finding exactly the right music for the right moment and throw in some real surprises and special “bits” that will live on in the memory of those people around you forever. I tend to pre-decide the exact music I will play as the sun comes up but then I will improvise everything around that.

It is a very important part of Day Zero, particularly because we are creating a festival in a beautiful natural environment where flora, fauna and animals reside. Our location is quite self contained in the jungle which makes it easier for us to protect and preserve however I do wish that some people were more in tune with our efforts to be respectful and minimise any possible harm to the environment. I created a Director of Sustainability job title a while ago and we work closely with conservation groups and activists, doing the best we can to make a difference. We make films about what we do but actually we dont feel we need to shout about it as this is not something we are 18

ND Magazine Night #ND006

Es un nuevo amanecer y un nuevo día, así que lo trataré como tal e intentaré capturar el momento, no hay un gran plan.

Por supuesto, como DJ siempre estás trabajando y seleccionando entre un grupo de música específica, el truco es contar tu historia de una manera particular, encontrar exactamente la música adecuada para el momento correcto y arrojar algunas sorpresas reales y “bits” especiales. eso vivirá para siempre en la memoria de las personas que te rodean. Tiendo a decidir previamente la música exacta que tocaré cuando salga el sol, pero luego improvisaré todo lo relacionado con eso.

Es una parte muy importante del Day Zero, particularmente porque estamos creando un festival en un hermoso entorno natural donde residen la flora, la fauna y los animales. Nuestra ubicación es bastante autónoma en la jungla, lo que nos facilita proteger y preservar, sin embargo, desearía que algunas personas estuvieran más en sintonía con nuestros esfuerzos para ser respetuosos y minimizar cualquier posible daño al medio ambiente. Creé un título de trabajo de Director de Sostenibilidad hace un tiempo y trabajamos estrechamente con grupos de conservación y activistas, haciendo lo mejor que podemos para marcar la diferencia. Hacemos películas sobre lo que hacemos, pero en realidad no sentimos la necesidad de gritar al respecto, ya que esto no es algo que estamos haciendo por felicitaciones

doing for kudos or for a pat on the back (as some people seem to be). We simply get on with it, as it is now in the collective consciousness and should come as second nature. We all live on this planet and we all need to do our bit to preserve it for our children and future generations and we, as a collective, making Day Zero and Get Lost events, are doing the best we can.

o por una palmada en la espalda (como algunas personas parecen estar). Simplemente seguimos adelante, ya que ahora está en la conciencia colectiva y debería venir como una segunda naturaleza. Todos vivimos en este planeta y todos tenemos que hacer todo lo posible para preservarlo para nuestros hijos y las generaciones futuras y nosotros, como colectivo, haciendo eventos de Day Zero y Get Lost estamos haciendo lo mejor que podemos.

What can we expect from you in 2020?

¿Qué podemos esperar de usted en 2020?

Last question, are you Night or Day?

Última pregunta, ¿are you Night or Day?

More of the same but better.

As I only sleep an average of 5 hours and I’m fully charged for most of the time, I’d say I’m pretty suited to both.

Más de lo mismo pero mejor.

Como solo duermo un promedio de 5 horas y estoy completamente cargado la mayor parte del tiempo, diría que soy muy adecuado para ambos.

ND Magazine Night #ND006



ND Magazine Night #ND006


Scan to read the article online

Escanea para leer el artículo online

Music encounter have taken off in popularity, these kind of experiences have become a key feature of cultural life and if Music is a Time Machine for everyone to connect, ZAMNA TULUM will not disappoint you. An amazing sensorial journey, a unique and exceptional experience that it is celebrated in an extraordinary geographical point that will position Mexico in the epicentre of electronic music. ZAMNA TULUM is a communion of culture, a group of people who are into the same type of music/ believes and every year are coming together. It’s a driving force that leaves an amazing feeling to the people that are participating. 

Date: From 28th December 2019 to 8th January 2020 • Saturday 28th of December with Bob Moses who present Innercity Odyssey party. HVOB, Eagles & Butterflies and Zombies in Miami complete the line-up of an event where many of the performances will be live. • Tuesday 31st of December it will be the turn of XX Winter Beach’s first encounter. ZAMNA TULUM will end the year  with the German icon, Paul Kalkbrenner, the Italian trio Agents Of Time who will perform live and Iñigo Vontier. • Wednesday the 1st of January ZAMNA TULUM will start the new year with ARTBAT, one of the most important duos of the current international electronic music scene, it will be their Mexican debut, on Mía Beach during the day. Kevin Di Serna, will also be playing who has made his debut on Innervisions this summer, and ND Magazine Night #ND006


Golden Hour, who has made his debut on MoBlack. • Thursday 2nd of January it will be the turn of XX Winter Beach’s second encounter. The brand will offer a back to back between  - Damian Lazarus and Guy Gerber  - which will be a truly musical journey, the renowned producer Diplo and Shubostar. • Friday 3rd of January, again in Mía, daytime schedule will be Do Not Sit with Behrouz, Matthias Meyer, El Mundo and Paax Tulum. • Saturday 4th of January, in the afternoon, Renaissance, one of the most iconic clubs in the British electronic scene, will arrive with a never seen before in Mexico lineup. Adam Beyer B2B Ida Engberg, Danny Tenaglia B2B Nicole Moudaber, Charlotte de Witte, Dubfire, Blancah and Sirsax will perform at the Arena stage. Meanwhile, Andhim, Fort Romeau, Robag Wruhme, Roman Flügel and WhoMadeWho will be at Island stage. • Sunday 5th of January Flying Circus will return to Tulum. The event will take place on Mia Beach and will include performances by Audiofly and Andhim in a completely


ND Magazine Night #ND006

unique and new back to back format, Oceanvs Orientalis with a disco set, Jenia Tarsol and Deer Jade. • Monday 6th of January it will be the turn of one of the most influential DJs and producers of the last years: Black Coffee. He will be accompanied by Blond:ish, Salomé and a B2B between Themba and Dj Angelo. • Tuesday 7th of January Rated R hosted by Rebolledo party will take the control of Mia Beach. WhoMadeWho, GusGus and Kawas complete the line-up. • Wednesday 8th of January with Afterlife’s fourth year in a row. Zamna Tulum’s most awaited for party will arrive with an impressive production as they have been doing it in Europe and never seen before in Tulum. Tale Of Us, Adriatique, Keinemusik, Mind Against, Mathame, Denis Horvat, Colyn, Fideles, Kas:st and Øostil are on the line-up. ZAMNA TULUM has announced many more surprises to discover, for more info check the official website: www. zamnafestival.com

El encuentro musical ha ganado popularidad, este tipo de experiencias se han convertido en una característica clave de la vida cultural y si la música es una máquina del tiempo para que todos se conecten, ZAMNA TULUM no te decepcionará. Un sorprendente viaje sensorial, una experiencia única y excepcional que se celebra en un extraordinario punto geográfico que posicionará a México en el epicentro de la música electrónica. ZAMNA TULUM es una comunión de cultura, un grupo de personas que están en el mismo tipo de música / creencias y que cada año se unen. Es una fuerza impulsora que deja una sensación increíble a las personas que participan. Fecha: del 28 de diciembre de 2019 al 8 de enero de 2020 • Sábado 28 de diciembre con Bob Moses, quien presenta la fiesta Innercity Odyssey. HVOB, Eagles & Butterflies y Zombies en Miami completan la programación de un evento donde muchas de las presentaciones serán en vivo. • El martes 31 de diciembre será el turno del primer encuentro de XX Winter Beach. ZAMNA TULUM terminará el año con el ícono alemán Paul Kalkbrenner, el trío italiano Agents of Time que actuará en vivo e Iñigo Vontier. • El miércoles 1 de enero ZAMNA TULUM comenzará el año nuevo con ARTBAT, uno de los dúos más importantes de la escena internacional de música electrónica actual, será su debut en México, en Mía Beach durante el día. Kevin Di Serna, también jugará quien hizo su debut en Innervisions este verano, y Golden Hour, quien hizo su debut en MoBlack. • El jueves 2 de enero será el turno del segundo encuentro de XX Winter Beach. La marca ofrecerá una relación consecutiva entre Damian Lazarus y

Guy Gerber, que será un verdadero viaje musical, el reconocido productor Diplo y Shubostar. • El viernes 3 de enero, nuevamente en Mía, será enhorario diurno  Do Not Sit con Behrouz, Matthias Meyer, El Mundo y Paax Tulum. • El sábado 4 de enero, por la tarde, Renaissance, uno de los clubes más emblemáticos de la escena electrónica británica, llegará con una alineación nunca antes vista en México. Adam Beyer B2B Ida Engberg, Danny Tenaglia B2B Nicole Moudaber, Charlotte de Witte, Dubfire, Blancah y Sirsax actuarán en el escenario Arena. Mientras tanto, Andhim, Fort Romeau, Robag Wruhme, Roman Flügel y WhoMadeWho estarán en el escenario Island. • El domingo 5 de enero Flying Circus regresará a Tulum. El evento tendrá lugar en Mia Beach e incluirá actuaciones de Audiofly y Andhim en un formato completamente nuevo y completamente nuevo, Oceanvs Orientalis con un Club set, Jenia Tarsol y Deer Jade. • El lunes 6 de enero será el turno de uno de los DJ y productores más influyentes de los últimos años: Black Coffee. Lo acompañará Blond:ish, Salomé y un B2B entre Themba y Dj Angelo. • El martes 7 de enero, la calificación R organizada por la fiesta de Rebolledo tomará el control de Mia Beach. WhoMadeWho, GusGus y Kawas completan la alineación. • Miércoles 8 de enero con el cuarto año consecutivo de Afterlife. La fiesta más esperada de Zamna Tulum llegará con una producción impresionante, ya que lo han estado haciendo en Europa y nunca antes habían visto en Tulum. Tale Of Us, Adriatique, Keinemusik, Mind Against, Mathame, Denis Horvat, Colyn, Fideles, Kas: st y Øostil están en la lista. ZAMNA TULUM ha anunciado muchas más sorpresas por descubrir, para más información visite el sitio web oficial: www.zamnafestival.com ND Magazine Night #ND006



Article by Christian Dori Photo by Alice Rabbit


ND Magazine Night #ND006

Where are you from?

¿De donde eres?

What do you take care of?

¿De qué te cuidas?

Do you know Ibiza?

Conoces Ibiza?

What do you think is the connection between Tulum and Ibiza?

¿Cuál crees que es la conexión entre Tulum e Ibiza?

Tell us what made you move to Tulum

Cuéntanos qué te hizo mudarte a Tulum.

Describe yourself in few words.

Descríbete en pocas palabras.

Are you night or day?

¿Eres Night o Day?

I was born in Argentina. I am from Horus.

Naci en argentina Soy de Horus.

I take care of Love and I take care of Mother Earth. I also take care of my Soul,Spirit and Mind by channeling music. Does Ibiza know me?

¿Ibiza me conoce?

Used to be the water. Now is the traffic.

The jungle, cenotes, Jaguar, birds singing, silence, the stars. See Sunsets and Sunrises, everyday, that is the ultimate freedom. Artista.

New Moon Night, Day everyday, rituals all day.

Cuido el amor. Para mí, esos son los que me aman, los que no y la tierra. Cuido el espíritu y la mente de mi alma canalizando música.

Solía ser el agua. Ahora es el tráfico.

La jungla, los cenotes, el jaguar, el canto de los pájaros, el silencio, las estrellas. Ver puestas de sol y amaneceres, todos los días, esa es la máxima libertad. Artista.

Night de luna nueva, DIa todos los días, rituales todo el día.

Scan to read the article online

Escanea para leer el artículo online

ND Magazine Night #ND006



There are a lot of expectations abot the events of Solomun + 1 (Solomun and Maceo Plex) on January 4th and the Innervision Tulum (with Ame b2b Dixon All Night Long) on January 6th. The 12 years experienced Mexican producer Project Sound, has decided to keep a super secret profile about the new location “Templo Xunanha Tulum”.

have already shown their love for Tulum, by giving to the public refined music inspired by our land. ND will be there to document these two events that will strengthen the Balearic vibe of Ibiza with the magnificent Mayan breeze of Tulum. Scan to read the article online

Flavio Navarro, the producer of the events says: “It is a new location, in the middle of the nature designed to offer spectators a unique magical jungle experience and enjoy unforgettable sessions. In these unique events will present artists who 26

ND Magazine Night #ND006

Escanea para leer el artículo online

En Tulum hay muchas expectativas sobre los eventos Solomun+1 (Solomun y Maceo Plex) el 4 de enero y Innervision Tulum (con Âme b2b Dixon All Night Long) el 6 de enero. La productora mexicana Project Sound, con sus 12 años de experiencia, ha decidido mantener un perfil súper secreto sobre la nueva location “Templo Xunanha Tulum”. Flavio Navarro, productor de los dos eventos dice: “Es una location nueva, en el medio de la naturaleza pensada

para ofrecer a los espectadores una experiencia única, en la magia de la junglas y disfrutar de sessiones inolvidables. En particular serán dos eventos que destaquerán. Presentamos unos artistas que en pasado han demostrado de amar Tulum, regalado al publico una sonido y una musica inspirado por nuestra tierra.” ND estará allí a documentar estos dos eventos que unirán idealmente la isla mediterránea  de Ibiza con la magnífica Tulum en el medio de la jungla maya.

ND Magazine Night #ND006


SONORUS & SHADOWS AT TABOO TULUM BY PROJECT SOUND Sonorus & Shadows at Taboo Tulum By Project Sound. If Music is the divine way to tell beautiful poetic things to the heart, this is the right place to dance...

Sonorus & Shadows en Taboo Tulum por Project Sound. Si la música es la forma divina de decirle al corazón cosas poéticas hermosas, este es el lugar adecuado para bailar…

When: 29th December 2019 & 8th January 2020 Where: Taboo Tulum 

Cuándo: 29 de diciembre de 2019 y 8 de enero de 2020 Donde: Taboo Tulum

Scan to read the article online

Escanea para leer el artículo online


ND Magazine Night #ND006

When the promoter of Project Sound decide to move to the beach things can get really interesting.

Cuando el promotor de Project Sound decide mudarse a la playa, las cosas pueden ponerse realmente interesantes.

The two events they have planned on the gorgeous Taboo Tulum Beach Club will take you on musical journey over the carribean sunset. Do mot miss JAN BLOMQVIST [LIVE] on the 29th of December DURING THE EVENT SONORUS In addition to the live performance of the German artist, he will be accompanied by ILUMINAT - ELI LIGHT- VANDER. 

Los dos eventos que han planeado en el magnífico Taboo Tulum Beach Club lo llevarán en un viaje musical sobre la puesta de sol del Caribe. No te pierdas a JAN BLOMQVIST [LIVE] el 29 de diciembre DURANTE EL EVENTO SONORUS Además de la presentación en vivo del artista alemán, estará acompañado por ILUMINAT - ELI LIGHT- VANDER.

Shadows is the second event in the calendar on the 8th of January. After the success of SHADOWS Mexico last season, MAGDALENA had to do it all over again this season and here they are to give even a better performance to the crowd.

Sombras es el segundo evento en el calendario el 8 de enero. Después del éxito de SHADOWS México la temporada pasada, MAGDALENA tuvo que hacerlo de nuevo esta temporada y aquí están para dar un mejor desempeño a la multitud.

Joining Magdalena will be playing - Hernan Cattaneo, Lee Jo Life, Driss Skali and Perene.

Se unirá Magdalena: Hernan Cattaneo, Lee Jo Life, Driss Skali y Perene.

Certainly are two events not to be missed!!!

¡Ciertamente son dos eventos que no debes perderte!

ND Magazine Night #ND006



Article by Christian Dori Photos by Paola Garrido

The inspiration to become a photographer for Paola was born between the island of Ibiza to the Jungles of Tulum. Her unique style of photography resulted in her being approached to shoot a campaign for Tulum’s hottest new clothing sensation, “Dirt in the Dust”. Dirt in the Dust is an exclusive costumier, which has encapsulated the ethos of Burning Man and infused it with the ever popular dress up culture of the Rivera Maya. 


My self portrait was part of an earlier project on which I was working. I had worn one of my own favourite Bordelle outfits for the shoot. Sometime later Sian saw my pictures and invited me to shoot “Ti Fa”, which was a great experience. My vision is to create an experience of emotions and feelings. Inspiring confidence where every subject is a Goddess and every time I click, I want to see that coming out”.

Sian: “Paola has a way of creating images that have a cinematic, storytelling feel to them yet she manages to maintain a certain sensuality and softness in her work.

Sian: “Curating the sensual side of a passionate and established brand, dedicated to promoting the conscious growth of Art and Culture like Radio Tulum, is essential to us. The styling of the station itself is extremely aspirational and in keeping with our brand ideals, while the gallery upstairs has been as inspiring as it has been successful”.

Paola: “I have always enjoyed photographing strong women and when I was offered the opportunity to work on this campaign I was naturally delighted.

You can find Dirt in the Dust @ Radio Tulum. At Km 7.6km. https://www.paolagarrido.com/ Follow them on Instagram at dirtinthedust.

ND Magazine Night #ND006

Para Paola, la inspiración para convertirse en un fotografo nació entre la isla de Ibiza y las junglas de Tulum. Su estilo único de fotografía resultó en aterrizar una sesión para la campaña de alta moda más importante de Tulum “Dirt in Dust“. “Dirt in Dust“ es un cliente exclusivo, que ha encapsulado la esencia emocional de Burning Man y lo infusionó con la siempre popular vestimenta de la Rivera Maya. Sian: “Paola tiene una forma de crear imágenes que tienen una sensación cinematográfica y narrativa, pero logra mantener una cierta sensualidad y suavidad en su trabajo.“ Paola: “Siempre me ha gustado fotografiar a mujeres fuertes y cuando me ofrecieron la oportunidad de trabajar en esta campaña, estaba naturalmente encantada.“ Mi autorretrato era parte de un proyecto anterior en el que estaba trabajando. Me había puesto uno de mis sets favoritos de Bordelle para el rodaje. Algún tiempo después, Sian vio mis fotos y me invitó a filmar “Ti Fa”, que fue una gran experiencia. Mi visión es crear una experiencia de emociones y sentimientos. Inspirando confianza donde cada sujeto es una Diosa y cada vez que hago clic, quiero ver que salga a la luz ”. Sian: “Conservando el lado sensual de una marca pasional y establecida, dedicada a promover el crecimiento consciente del Arte y la Cultura como Radio Tulum, es esencial para nosotros. El estilar la estación en sí es extremadamente aspiracional y está en consonancia con los ideales de nuestra marca, mientras que la galería de arriba ha sido tanto inspiradora como exitosa ”. Puedes encontrar Dirt en Dust @ Radio Tulum. En el km 7,6 km https://www.paolagarrido.com/ Síguelos en Instagram en dirtinthedust ND Magazine Night #ND006



ND Magazine Night #ND006

ND Magazine Night #ND006



Scan to read the article online

Escanea para leer el artículo online

Article by Christian Dori

Where are you from?

I am really not sure where I am from, who does these days. We have gone far beyond a geographical location or the word from… The more pertinent question would be where are you off? And then I would answer that the blood of the ancient indian runs through me, and I used to live in NYC and would still consider that I would call it a the city of all cities but I also grew up in Boston and lived in LA and now I live in Tulum, so I am of Tulum at the moment. If one really thinks about it that question is sort of moot since we are all kind of searching for a home but it’s mostly in our hearts anyway. 34

ND Magazine Night #ND006

¿De donde eres?

Realmente no estoy seguro de dónde soy, quién lo hace en estos días.Hemos ido mucho más allá de una ubicación geográfica o la palabra de... La pregunta más pertinente sería ¿dónde estás? Y luego respondía que la sangre del indio antiguo me atraviesa, y solía vivir en Nueva York y todavía consideraría que la llamaría la ciudad de todas las ciudades, pero también crecí en Boston y viví en Los Ángeles y ahora vivo en Tulum, entonces soy de Tulum en este momento. Si uno realmente piensa en eso, esa pregunta es algo discutible ya que todos estamos buscando una casa, pero de todos modos está principalmente en nuestros corazones.

What do you take care of?

¿De qué te dedicas?

I take care off a lot of things since I am a juggler and a poet but it’s mostly a concept to create something that resonates far beyond what is considered the norm of creativity. I’m a cultural curator,created Radio Tulum and that is what I take care of. We are much more than a radio station. We’ve been calling it a production thinktank. It’s a way of life , a way of existence to remain at the top of the pyramid of progressive culture, history and forefront of now. The headquarter of Radio Tulum is the Radio Tulum hotel. A cultural center in the heart of town where local and international artists gather and where we are facilitating cultural and artistic events since 2016. We officially opened our new location at the Tulum Beach. A cultural hub that is home of an art gallery in collaboration with Siete Arte Contemporaneo, a concept store featuring highly curated international high street slow fashion, and our street level radio booth from which we are broadcasting live. Itʼs a multiverse that constantly evolves. I am also writing a book (2nd edition) called the ‘Small Letter Iʼ working on a screenplay and a play and also in the process of starting a band with my girlfriend Marie Moon who is an artist herself. We are working on a few art projects together beyond the realm of Radio Tulum which is created as an example for the world and then there is the personal stuff that I want to do once Radio Tulum has become an institution.

Me encargo de muchas cosas porque soy malabarista y poeta, pero es principalmente un concepto crear algo que resuene mucho más allá de lo que se considera la norma de la creatividad. Soy un curador cultural, y creé Radio Tulum, eso es lo que tomo cuidado somos mucho más que una estación de radio. Lo hemos estado llamando un grupo de expertos de producción. Es una forma de vida, una forma de existencia para permanecer en la cima de la pirámide de la cultura progresiva, la historia y la vanguardia de ahora. La sede de Radio Tulum es el hotel Radio Tulum. Un centro cultural en el corazón de la ciudad donde se reúnen artistas locales e internacionales y donde estamos facilitando eventos culturales y artísticos desde 2016. Abrimos oficialmente nuestra nueva ubicación en la playa de Tulum. Un centro cultural que es el hogar de una galería de arte en colaboración con Siete Artistas Contemporáneo, una tienda conceptual que presenta una moda internacional yla nuestra cabina de radio a nivel de la calle desde la que transmitimos en directo. Es un multiverso que evoluciona constantemente. También estoy escribiendo un libro (2da edición) llamado  ‘Small Letter Iʼ (letra pequeña i) y trabajando en un guión de una obra de teatro y también estoy en el proceso de comenzar una banda con mi novia Marie Moon, que es una artista. Estamos trabajando en algunos proyectos de arte juntos más allá del ámbito de Radio Tulum, me gustaria que se crea como un ejemplo para el mundo y luego están las satisfaciones  personales que me gustaria tener una vez que Radio Tulum se haya convertido en una institución.

Do you know Ibiza?

Conoces Ibiza?

Yes of course I know ibiza not from being there as much as just all my friends who go there and you guys, but it’s another magical place over run now by progress and commercialization but it still holds its magic and the photos I have seen of the sunsets, its magical and some day I would like to visit but not just as a passer by  perhaps to bridge Radio Tulum with Ibiza somehow.

Sí, por supuesto, conozco Ibiza pero no tanto como todos mis amigos que van allí y ustedes. Pero es otro lugar mágico atropellado ahora por el progreso y la comercialización, pero aún conserva su magia y las fotos que he visto de la puestas de sol, es mágico y algún día me gustaría visitarlo, pero no solo como un transeúnte... tal vez para unir Radio Tulum con Ibiza de alguna manera.

To be continued online...

Continúa online... ND Magazine Night #ND006





ND Magazine Night #ND006




ND Magazine Night #ND006





ND Magazine Night #ND006




ND Magazine Night #ND006



Scan to read the article online

Escanea para leer el artículo online

Name: PROJECT SOUND Where: Radhoo Hotel  When: 31st December 2019 

Nombre: SONIDO DEL PROYECTO Donde: Radhoo Hotel Cuándo: 31 de diciembre de 2019

Project Sound Promotion will host at Radhoo Hotel in Tulum an extraordinary event for NYE with a lineup to impress…Dj Tennis, Öona Dahl and Brina Knauss. The scenery of the Mayan ruins, the magic of the place and the skill of the artists are the winning features of this event.The boss (DJ Tennis) will play in an enchanted scenario between palm trees in the exotic and magical Tulum. It will be a sensory experience.  The balance between the artist creates itself a symphony before even the music is playing. All open minds with a vast range of music knowledge, they know how to connect when playing music to the crowd. All of them are unique with skills behind the decks that are hard to match. For sure they will performe as individuals but all with the sam goal which is creating a magical and unforgettable experience. it will be the best way to say goodbye to 2019 and to welcome 2020. 

Project Sound Promotion organizará en Radhoo Hotel en Tulum un evento extraordinario para NYE con una alineación para impresionar ... Dj Tennis, Öona Dahl y Brina Knauss. El escenario de las ruinas mayas, la magia del lugar y la habilidad de los artistas son las características ganadoras de este evento. El jefe (DJ Tennis) jugará en un escenario encantado entre palmeras en el exótico y mágico Tulum. Será una experiencia sensorial. El equilibrio entre el artista crea una sinfonía incluso antes de que suene la música. Todas las mentes abiertas con una amplia gama de conocimientos musicales, saben cómo conectarse cuando se reproduce música a la multitud. Todos ellos son únicos con habilidades detrás de las cubiertas que son difíciles de igualar. Seguro que actuarán como individuos, pero todos con el objetivo de sam que es crear una experiencia mágica e inolvidable. Será la mejor manera de despedirse de 2019 y dar la bienvenida a 2020.


ND Magazine Night #ND006

ND Magazine Night #ND006



A v .

C o b a

1 ,

T u l u m ,

M e x i c o

Photo by Paola Garrido

Hours: From January They will be open from 3pm to 12am. Closed on Tuesday. 42

ND Magazine Night #ND006

Horarios: A partir de enero estaremos abiertos de 15h a 12h. Cerrado los martes.

This restaurant is a little gem in Tulum where everything is made with Love.

Este restaurante es una pequeña joya en Tulum donde todo está hecho con amor.

They are preparing their food using three key ingredients:

Están preparando su comida usando tres ingredientes clave:



SA L E & P E P E i s a t r a d i t i o n a l Ro m a n O s t e r i a w h e re a l o n g w i t h a f u l l m e n u of a u t h e n t i c Ro m a n antipasti, pasta, main courses, and desserts, yo u c a n f i n d a n a n c i e n t s t y l e of Ro m a n p i z z a c o o ke d i n a w o o d ove n . T h e w ay t h a t t h e p i z z a i s m a d e re s u l t s i n a c r u s t t h a t i s l i g h t e r a n d c r i s p i e r, fo r s u re t h e b e s t p i z z a yo u c a n f i n d i n Tu l u m .

SALE & PEPE es una Osteria romana tradicional donde junto con un menú completo de auténticos antipasti romanos, pastas, platos principales y postres, puedes encontrar un estilo antiguo de pizza romana cocinada en horno de leña. La forma en que se hace la pizza da como resultado una corteza que es más ligera y crujiente, seguramente la mejor pizza que puedes encontrar en Tulum.

SALE & PEPE is warm and inviting. The pasta is “ to-die-for good” Please don’t skip the pappardelle all’agnello (lamb) as it’s one of the signature dishes, unique to find in Tulum town.

SALE & PEPE es cálido y acogedor. La pasta es “para morirse para siempre”. Por favor, no se salte la pappardelle all’agnello (cordero) ya que es uno de los platos de autor, único para encontrar en la ciudad de Tulum.

This is the perfect spot when all you want to do is sip a glass of wine and dine on a simple, straightforward (yet perfectly prepared) plate of spaghetti pomodoro or grilled king prawns.

Este es el lugar perfecto cuando todo lo que quiere hacer es tomar una copa de vino y cenar en un plato simple y directo (pero perfectamente preparado) de espagueti pomodoro o langostinos a la parrilla.

When you want that classic Italian experience you can’t do better that this. The encounter is just as much about the wine as the food.

Cuando quieres esa experiencia italiana clásica, no puedes hacer nada mejor que esto. El encuentro trata tanto del vino como de la comida.

The best way to describe SALE & PEPE is: Food with integrity and lots of Love!

La mejor manera de describir SALE & PEPE es: ¡Comida con integridad y mucho amor!

Scan to read the article online

Escanea para leer el artículo online

ND Magazine Night #ND006



Scan to read the article online


Escanea para leer el artículo online

is story stems from a passion for music, he has been djing for over 20 years, playing in all the most cool places around the world, including Burning Man and of course Tulum where is the artistic director of AHAU Group.

While are you playing your music is your heart speaking to you in ways words cannot express? Vibrating air is fascinating. It’s invisible. You can’t touch it. You can’t see it. Yet it moves the human experience in an uncontrollable way. The art is


ND Magazine Night #ND006


u historia proviene de una pasión por la música, ha estado pinchando durante más de 20 años, tocando en todos los lugares más geniales del mundo, incluido Burning Man y, por supuesto, Tulum, donde es el director artístico del Grupo AHAU.

Mientras estás tocando tu música, ¿te está hablando tu corazón de una manera que las palabras no pueden expresar?

El aire vibrante es fascinante. Es invisible No puedes tocarlo. No puedes verlo. Sin embargo, mueve la experiencia humana de una manera incontrolable. El arte

connecting to people in real time and using this spooling up of energy through frequency to move and groove.

se conecta a las personas en tiempo real y utiliza esta acumulación de energía a través de la frecuencia para moverse y moverse.

Music = Life. Are you agree with this quote?

Música = vida. ¿Estás de acuerdo con esta cita? La música es tanto un reflejo de la vida como una fuerza impulsora de las experiencias de la vida. Dale una buena banda sonora y la vida se vuelve infinitamente más agradable.    ¿Qué va a pasar en 2020 aquí en Tulum? Esperemos una gran cantidad de diversión, al mismo tiempo que respetamos la delicada naturaleza y el entorno de este lugar especial. Insto a todos a #stayplasticfree #byebyeplastic.  Estoy muy entusiasmado con nuestra serie de eventos en Ahau. Cada año curamos a un grupo de artistas que realmente resuenan con la vibra del increíble lugar en la playa. Comenzando con nuestra tradición de apertura de temporada con Eduardo Castillo, yo y el cumpleaños de JP Jupiter. NYE se ha convertido en una leyenda aquí en Ahau. Se ha convertido en una celebración de tan alta vibración con una fusión de arte cultural, una cena increíble en las arenas blancas y un poco de nuestro ADN de Burning Man. La música de este año será Nico Stojan, Hoomance y la tuya de verdad. Este es absolutamente uno de mis actuaciones favoritos para tocar todos los años. Las vibraciones son increíbles. Luego, el 3 de enero, presentaremos nuevamente a Abracadabra con Blond: ish, Parallels, yo, Lunar Disco y Carlita. 5 de enero escapar a la discoteca con Kaz James y amigos. Con todo siendo tan “tulum” musicalmente, esta será una salida épica con una noche de discoteca llena. ¡Se recomienda la vestimenta disco de los 70! Luego nuestra temporada más cerca el 7 de enero. Jan Blomqvist, Serge Devant y yo llevándolo a casa. Esta será una noche increíble de música. Además de nuestras sesiones al atardecer. Guau. Estoy ansioso por esta temporada !!!     ¿Qué opinas sobre la conexión entre Tulum e

Music is both a reflection of life as well as a driving force of life’s experiences. Give it a good soundtrack and life becomes infinitely more enjoyable.

What is going to happen in 2020 here in Tulum?

Hopefully a tremendous amount of fun, while at the same time respecting the delicate nature and environment of this special place. I urge everyone to #stayplasticfree #byebyeplastic. I’m very excited about our event series at Ahau. Each year we curate a group of artists that really resonate with the vibe of the amazing spot on the beach. Starting with our season opener tradition with Eduardo Castillo, myself and the birthday of JP Jupiter. NYE has become something of a legend here at Ahau. It has developed into such a high vibration celebration with a fusion of cultural performance art, incredible dinner on the white sands and a little bit of our Burning Man DNA.  The Music this year will be Nico Stojan, Hoomance, and yours truly. This is absolutely one of my favorite gigs to play every year. The vibes are incredible. Then on Jan 3rd we are hosting Abracadabra again with Blond:ish, Parallels, myself, Lunar Disco, and Carlita. Jan 5th escape to the Disco with Kaz James and friends. With everything being so “tulum” musically, this is going to be an epic departure with a night of full disco house. 70’s disco attire encouraged! Then our season closer on January 7th. Jan Blomqvist, Serge Devant and myself bringing it home. This will be an incredible night of music. Plus our sunset sessions. Wow. I am really looking forward to this season!!!

What do you think about the connection between Tulum and Ibiza?

I think they are very distinctly different places. Tulum cannot handle the scale of IBIZA. It is the intimacy of this place that makes it so special.

To be continued online...


Creo que son lugares muy distintos. Tulum no puede manejar la escala de IBIZA. Es la intimidad de este lugar lo que lo hace tan especial.

Continúa online... ND Magazine Night #ND006



Scan to read the article online

Escanea para leer el artículo online


ND Magazine Night #ND006

Article by Lisa Torchio Napoli

Words and magic were in the beginning one and the same thing, and even today words retain much of their magical power, are we right? In 2018 you launched ABRACADABRA label, tell us of course where the name is coming from and more about the label.

Las palabras y la magia eran al principio una misma cosa, e incluso hoy las palabras retienen gran parte de su poder mágico, ¿estamos en lo cierto? En 2018 lanzó la etiqueta ABRACADABRA, díganos, por supuesto, de dónde viene el nombre y más sobre la etiqueta.

Please tell our readers more about your solo performances and recordings for 2020, are you going to surprise us more? 

Por favor, cuéntales a nuestros lectores más sobre sus actuaciones en solitario y grabaciones para 2020, ¿nos va a sorprender más?

You are very focused on helping the planet with smart initiatives like “Bye Bye Plastics” or like your full support for “beach clean” in Ibiza and Tulum, what is your next project regarding this matter?

Estás muy concentrada en ayudar al planeta con iniciativas inteligentes como “Bye Bye Plastics” o como tu apoyo total para “limpieza de playas” en Ibiza y Tulum, ¿cuál es tu próximo proyecto con respecto a este asunto?

Abracadabra is a lifestyle once you’re plugged in, you experience life differently. We started it in Tulum thru an evolved party concept, and it’s now evolving into a much bigger project pairing magic, impact and sustainability. The label gives the stage to upcoming artists that fit this mission ;)

Music is a constant evolution for me, there is endless ways to approach it, and i’m exploring that --- there are some beautiful collaborations that happened, you’ll hear about them next month!

We have created a declaration with “Red Tulum Sostenible” to give to Tulum promoters some basic tips for starting on their sustainable journey for Tulum this January. We have also included key contacts for sustainable options in Tulum.  We created the guide to save promoters time, so they have no excuse.  We need to all take these sustainable actions together, so we can evolve together. We are also organizing an event on Jan 8th (TBC), it will either be a beach clean with Makers Tulum involving other local promoters as well, or a local effort with the Tulum locals who are passionate about sustainability efforts.  We will be posting about it on instagram the 1st week of January (Check @byebyeplaticlife instagram for updates).

Abracadabra es un estilo de vida una vez que estás conectado, experimentas la vida de manera diferente. El lanzamiento estuve Tulum a través de un concepto de fiesta evolucionado, y ahora se está convirtiendo en un proyecto mucho más grande que combina magia,  impacto y sostenibilidad. La etiqueta da visibilidad  a nuevos artistas que se ajustan a esta misión;).

La música es una evolución constante para mí, hay infinitas formas de abordarla, y estoy explorando eso, hay algunas hermosas colaboraciones que sucedieron, ¡escucharán sobre ellas el próximo mes!

Hemos creado una declaración con “Red Tulum Sustenible para dar a los promotores de Tulum algunos consejos básicos para comenzar su viaje sostenible por Tulum este enero.También hemos incluido contactos clave para opciones sostenibles en Tulum. Creamos la guía para ahorrar tiempo a los promotores, para que no tengan excusa. Todos necesitamos tomar estas acciones sostenibles juntos, para que podamos evolucionar juntos. También estamos organizando un evento el 8 de enero (por confirmar), ya sea una limpieza de playa con Makers Tulum con la participación de otros promotores locales y y de los lugareños de Tulum apasionados por los esfuerzos de sostenibilidad. Publicaremos sobre ello en Instagram la primera semana de enero (consulte Instagram @byebyeplaticlife para obtener actualizaciones). ND Magazine Night #ND006


Our magazine is made also with stone paper which is a type of paper that is made out of calcium carbonate so no trees are used, what do you think about it?

Nuestra revista está hecha en edicion limitada también con papel de piedra, que es un tipo de papel que está hecho de carbonato de calcio para que no se usen árboles, ¿qué opinas al respecto?

What I’ve learned through Bye Bye Plastic, when you discover an eco solution, you always have to do DEEP research to make sure its circular. If you look deeper on this solution, you will probably find that the stone paper makes

Lo que aprendí a través de Bye Bye Plastic, cuando descubres una solución ecológica, siempre tienes que hacer una investigación PROFUNDA para asegurarte de que sea circular. Si profundiza en esta solución, probablemente encontrará que

Any business thinking about how to reduce their environmental impact is awesome! the next thing you gotta do is do the research. ECO products are a huge business right now, and just cause it says eco doesnt mean its actually better. Calcium carbonate at first glance has a much lower carbon footprint so it uses no trees, water, chlorine, acids, or petroleum.


ND Magazine Night #ND006

¡Cualquier negocio que piense en cómo reducir su impacto ambiental es increíble! Lo siguiente que debes hacer es investigar. Los productos ECO son un gran negocio en este momento, y solo porque dice que eco no significa que sea realmente mejor. El carbonato de calcio a primera vista tiene una huella de carbono mucho más baja, por lo que no utiliza árboles, agua, cloro, ácidos o petróleo.

el papel de piedra constituye la mayor parte del material, pero ¿cómo se pega?

up most of the material, but how does it stick together?

All these bio materials need binders. From my knowledge, it is binded together with HDPE. Yes, HDPE, the synthetic plastic made from fossil fuels, which raises the question of greenwashing on the part of the people behind the material. This material is recyclable as a plastic as well, as long as everyone in the recycling process knows that, and doesn’t mistake it for tree paper. So yes, it uses stone instead of trees to make paper, but it couldn’t do so without a little plastic. Stone material is also photodegradable, but needs sunlight exposure, so in landfill I don’t see this breaking down so easily. I would say, for carbon footprint, “great”, for a truly circular solution --- “the search continues” :)

Todos estos materiales biológicos necesitan aglutinantes. Que yo sepa, está unido con HDPE. Sí, HDPE, el plástico sintético hecho de combustibles fósiles, lo que plantea la cuestión del lavado verde por parte de las personas detrás del material. Este material también es reciclable como plástico, siempre y cuando todos en el proceso de reciclaje lo sepan, y no lo confundan con papel de árbol. Entonces sí, usa piedra en lugar de árboles para hacer papel, pero no podría hacerlo sin un poco de plástico. El material de piedra también es fotodegradable, pero necesita exposición a la luz solar, por lo que en el vertedero no veo que se descomponga tan fácilmente. Yo diría, para la huella de carbono, “genial”, para una solución verdaderamente circular --- “la búsqueda continúa” :)

Eres productor y DJ, ¿dónde te sientes más cómodo? ¿En el estudio o en el escenario? Ambos, en este momento definitivamente pasó más tiempo en el escenario, necesito más tiempo para mi estudio. Lo extraño mucho!

¿Qué tipo de música escuchas mientras no tocas?

Mucha música de meditación, mantras, el sonido de la naturaleza, ritmos binaurales para enfocarse, y mucha música acústica y música del mundo para recibir un poco de sabor y cultura.

Continúa online...

You’re a producer and a DJ, where do you feel most comfortable? In the studio or on stage? Both, right now I definitely spend more time in the stage - I neeeeeeed more time for my studio. I miss it dearly!

What type of music are you listening to while you are not playing? A lot of music without kicks, meditation music, mantras, the sound of nature, binaural beats for focus, and a lot of acoustic music and World music for some flavor and culture.

To be continued online... ND Magazine Night #ND006



Scan to read the article online

Escanea para leer el artículo online


JP Tulum JP Ahau JP Canada JP New York JP Ibiza JP Jupiter… MR JP.

MR JP Where are you from?

Montreal, Canada

Relationship with Ibiza.

I was conceived in the summer of 1969 in the Balearic Islands on my parents’ honeymoon. I first went to Ibiza as a young man in 1996. I was hired by the founder of the Cirque du Soleil in 1999 to be his private yacht DJ. I have been going regular ever since then. I would consider Ibiza as my second home. 50

ND Magazine Night #ND006


JP Tulum JP Ahau JP Canada JP New York JP Ibiza JP Jupiter…MR JP.

¿De dónde eres?  

Montreal Canadá

Relación con Ibiza.

Fui concebido en el verano de 1969 en las Islas Baleares en la luna de miel de mis padres. Fui a Ibiza por primera vez cuando era joven en 1996. Fui contratado por el fundador del Cirque du Soleil en 1999 para ser su DJ privado de yates. He estado yendo regularmente desde entonces. Considero Ibiza como mi segunda casa.

I have had an interwoven relationship between business and pleasure with Ibiza thorough the years.

Why have you decided to move to Tulum?

My relationship with Tulum dates back to 1975 when my father used to work for the Mexican Tourist counsel and as part of the creation of Cancun. I started going more frequently since 2008 and have resided there since we first opened Ahau Hotel in 2010. I was summoned by my business partner David Graziano to join his team in the creation of Ahau.

What events do you collaborate with there?

I kick off the season with the opening party in Tulum with my birthday celebration every year on the 28 of December in Ahau. We do a few key events through the season and we end with the Art and Me Festival which began three years ago.

What is the connection between Tulum and Ibiza?

The connection between Tulum and Ibiza spans on a multitude of levels. First the people, second the music and third the life style.

Tell us what you like best about each of the two places... What I like best about Ibiza is its positioning and freedom. It’s a meeting point for all cultures, open minded souls and globally aware people with one common thread: music. What I like best about Tulum is the weather, the consciousness of its people and the energy.

Describe yourself in a few words.

Universal catalyst, gentleman…debonair gangster pirate with a hint of royal blood.

Are you Night or Day?

I am Night&Day, sleeping is so commercial…


A lo largo de los años he tenido con Ibiza una relación entretejida entre el negocio y el placer.  

¿Por qué has decidido mudarte a Tulum?

Mi relación con Tulum se remonta a 1975 cuando mi padre solía trabajar para el asesor turístico mexicano y como parte de la creación de Cancún. Desde 2008 empecé a ir con más frecuencia y resido allí desde que abrimos el Ahau Hotel en 2010. Mi socio comercial David Graziano me convocó para unirme a su equipo en la creación de Ahau.

¿Con qué eventos colaboras allí?

Todos los años comienzo la temporada en Ahau con la fiesta de apertura en Tulum y la celebración de mi cumpleaños el 28 de diciembre. Hacemos algunos eventos clave en la temporada y terminamos con el Art and Me Festival que comenzó hace tres años.

¿Cuál es la conexión entre Tulum e Ibiza?

La conexión entre Tulum e Ibiza se extiende en una multitud de niveles. Primero la gente, segundo la música y tercero el estilo de vida.

Cuéntanos qué te gusta más de cada uno de los dos lugares... Lo que más me gusta de Ibiza es su posición y libertad. Es un punto de encuentro para todas las culturas, almas de mente abierta y personas con conciencia global con un hilo común: la música. Lo que más me gusta de Tulum es el clima, la conciencia de su gente y la energía.

Descríbete en pocas palabras.

Catalizador universal, caballero... un amable romántico pirata gangster con un toque de sangre real.

¿Are you Night or Day?

Soy Night&Day, dormir es tan comercial... ND Magazine Night #ND006



Scan to read the article online

Escanea para leer el artículo online

Article by Christian Dori

Where are you from?

I’m 100% Italian, I was born in Rome but I feel that the years spent in the UK influenced a lot the person I am now. I moved to London when I was 20 and lived there for 14 years... it was the best school of life I could ever ask for.

Relationship with Ibiza.

My relationship with Ibiza started at the dawn of my “dancing career”. I ended up on the island in the summer after finishing high school. What I felt in that summer made me realize that no matter what I would do in life, the Ibiza way of living was going to be my way of living. Ibiza used to be different then, but the spirit of the people who still come and live here is the same.

What do you take care of?

I care for a better world. Pretty simple answer, but I have the feeling that despite the fake news of 52

ND Magazine Night #ND006

¿De dónde eres?

Soy 100% italiano, nací en Roma pero siento que los años que pasé en el Reino Unido influyeron mucho en la persona que soy ahora. Me mudé a Londres cuando tenía 20 años y viví allí durante 14 años... fue la mejor escuela de vida que podía pedir.

Relación con Ibiza.

Mi relación con Ibiza comenzó en los albores de mi “carrera de baile”. Llegué en la isla en el verano después de terminar la escuela secundaria. Lo que sentí en ese verano me hizo darme cuenta de que, sin importar lo que hiciera en la vida, la forma de vida de Ibiza sería mi forma de vida. Ibiza solía ser diferente entonces, pero el espíritu de las personas que todavía vienen y viven aquí es el mismo.

¿De qué te preocupas?

Me preocupo por un mundo mejor. Es una respuesta bastante simple, pero tengo la sensación de que a pesar de las noticias falsas

imminent disasters, politics controlled by aliens, etc., the world has never been better and easier to live for humans than it is now. We live longer and healthier. War battles are killing hundreds, not millions, of people. Most of the children get their education, and for the first time in history there are more men dying from eating too much than eating too little. So I care for this new trend of compassion to spread all over and not just in the trendy peace places like Ibiza or Tulum.

de desastres inminentes, políticas controladas por extraterrestres, etc., para los humanos nunca ha sido mejor y más fácil vivir en el mundo. Vivimos más y de manera más saludable. Las batallas de guerra están matando a cientos, no millones, de personas. La mayoría de los niños reciben su educación, y por primera vez en la historia hay más hombres que mueren por comer demasiado que por comer muy poco. Así que me importa que esta nueva tendencia de compasión se extienda por todas partes y no solo en los modernos lugares de paz como Ibiza o Tulum.

Why did you decide to move to Tulum?

Me mudé a Tulum para compensar el invierno en Europa, pero luego me di cuenta de que las habilidades que había adquirido al dirigir clubes y al estar involucrado en el negocio del entretenimiento podrían ser realmente útiles allí... muy lentamente, siendo un turista, me convertí en un habitual y un residente ahora en invierno.

I moved to Tulum to balance out the winter in Europe, but then I realized the skills I had gained by running clubs and being involved with the entertainment business could be really helpful there… so, little by little, from being a tourist I became a regular and now a resident in the winter.

Which one are your favourite places in Tulum?

The natural magic of Tulum was definitely boosted by the arrival of very smart and inspired entrepreneurs. Lio Malca with his iconic mansion made a natural paradise into an artistic heaven, Nomade and Be Tulum brought the glamour to the jungle and Ahau and Gitano make the best day and night entertainment all year round.

¿Por qué decidiste mudarte a Tulum?

¿Cuáles son tus lugares favoritos en Tulum?

La magia natural de Tulum fue definitivamente estimulada por la llegada de emprendedores muy inteligentes e inspirados. Lio Malca con su icónica mansión convirtió un paraíso natural en un paraíso artístico, Nomade y Be Tulum llevaron el glamour a la jungla y Ahau y Gitano son el mejor entretenimiento diurno y nocturno durante todo el año.

What is the connection between Tulum and Ibiza?

¿Cuál es la conexión entre Tulum e Ibiza?

Are you Night or Day?

¿Are you Night or Day?

Ibiza and Tulum are places where the rich and poor, the young and old, bankers and artists meet and can become friends, lovers and business partners. I believe that there have always been places in the history of humanity where people gathered from different backgrounds, and these are the places that have inspired new ways of living. I believe that only with these conditions you can have social evolution. A Night person for sure. I am much more creative and active in the night hours… the days are to chill on the beach.

To be continued online...

Ibiza y Tulum son lugares donde los ricos y los pobres, los jóvenes y los viejos, los banqueros y los artistas se encuentran y pueden convertirse en amigos, amantes y socios comerciales. Creo que siempre ha habido lugares en la historia de la humanidad donde se reunieron las personas de diferentes orígenes, y estos son los lugares que han inspirado nuevas formas de vida. Creo que solo con estas condiciones se puede tener evolución social. Una persona Night seguro. Soy mucho más creativo y activo en las horas nocturnas... los días son para relajarse en la playa.

Continúa online... ND Magazine Night #ND006



Scan to read the article online

Escanea para leer el artículo online Article by Christian Dori



Flavio Navarro aka Iluminat



Flavio Navarro aka Iluminat



Upcoming events:

Próximos eventos:

Promoter and DJ Sonorous Tulum, Solomun + 1 Tulum, Innervisions Tulum, NYE Tulum ft Dj Tennis, Shadows Tulum. 54

ND Magazine Night #ND006

Promotor y DJ. Sonorous Tulum, Solomun + 1 Tulum, Innervisions Tulum, NYE Tulum ft Dj Tennis, Shadows Tulum.

What were the main challenges when starting as a DJ?  

¿Cuáles fueron algunos de los principales desafíos al comenzar como DJ?

What does the DJ have that makes him so interesting recently?

¿Qué tiene el DJ que lo hace tan interesante recientemente?

What are the possible distractions while you playing?

¿Cuáles son las posibles distracciones mientras pinchas?

How do you see the rapid expansions of Tulum?

Sometimes i think it’s a bit excessive. Talking about my sector I believe there should be more cohesion and communication between promoters like happens in other countries.

¿Cómo ves las rápidas expansiones de Tulum? A veces un poco excesivo y creo que debe de haber más comunicación entre promotores como pasa en otros países.

Do you know Ibiza? What do you think is the connection between Ibiza and Tulum?

¿Conoces Ibiza y cuál crees que es la conexión entre Ibiza y Tulum?

Everyone is now trying to save the planet, are you also an activist?

Todos ahora están tratando de salvar el planeta, ¿también eres activista?

Last question, are you Night or Day?

Última pregunta, ¿eres Night o Day?  

To discover my own style and to excel in such a big competition.

I believe that it has to with the growth the electronic music industry has had lately DJs have become a brands driven by the digital marketing tools.

Most of the time a failure in the sound equipment.

Yes I Know. The Tulum season is a short season so for the Ibiza people the connection is the gathering of hundreds of artists with dancers from all over the world in a magical and special place. It just feel like the  summer never finishes.

I do not consider myself an activist but I like to support interesting projects that help the planet but more looking on to the low-income local realities that needs help. Both of them.

Descubrir mi propio estilo y sobresalir ante tanta competencia.

Yo creo que es mas que nada el crecimiento que a tenido la industria del la música electrónica últimamente con toda la tecnología que existe y a su vez un DJ ya se convierte en una marca cuando es impulsado con un marketing millonaria.

Yo creo que principalmente una falla en el equipo.

Si claro la conozco. La temporada de Tulum es como una temporada corta de Ibiza, la conexión es la reunión de cientos de artistas con dancers de todo el mundo en un lugar mágico y especial.

No me considero activista pero me gusta apoyar proyectos interesantes que ayuden al planeta pero mas aún a la gente de bajos recursos que necesita ayuda. Ambos.

ND Magazine Night #ND006


To be continued online... This month places an emphasis on personal relationships. The most important thing to you right now is your love life and other partnerships. If you are single, an important new relationship may enter your life. If you are coupled, the emphasis is on improving your relationship in the coming year.

October has freshness written all over it, making it a great time for networking, catching up with friends and pursuing your goals and wishes. Make a point to connect with new people and align your energies with those in your social circle. Think about what is important to you, who you are committed to in order to define your values and develop your talents.

This is an excellent month for leisure and spiritual endeavours. You may find yourself more in tune with your higher self and your intuition. If you are not familiar with any activities that can help you strengthen the core, ask around. Perhaps one of your friends may introduce you to a group that takes you on this journey.




Tras una época de retiro y de revisar el pasado, llega el momento de nuevos comienzos. Es un momento excelente para hacer planes a largo plazo y empezar a trabajar en ellos. Este mes también anuncia un impulso hacia adelante en el ámbito de hogar.

Este mes trae un enfoque en las relaciones personales. Lo más importante para ti en este momento es tu vida amorosa y las asociaciones. Si eres soltero, una nueva relación importante puede entrar en tu vida. Si tienes pareja, el enfoque está en mejorar tu relación a lo largo del año.

Octubre trae mucha frescura, lo que hace que sea un gran momento para relacionarte, ponerte al día con amigos y para perseguir tus metas y deseos. Procura alinear tus energías con las personas de tu círculo social y conectar con personas nuevas. Piensa en lo que es importante para ti y a quien te comprometes con el fin de definir tus valores y desarrollar tus talentos.

Es un mes excelente para el ocio y los viajes espirituales. Puede que te encuentres más en sintonía con tu intuición. Si no estás familiarizado con cualquier actividad que te pueda ayudar a fortalecer el núcleo, infórmate. Tal vez uno de tus amigos puede presentarte a un grupo que te lleva por el buen camino.

This month places an emphasis on your home, property and family matters. This may not be an easy time for you in one or more of these areas but you will find a way. Slow and steady wins the race. After the new moon, things will start to improve especially with money and from professional endeavours.

With the new moon influencing you on a deep emotional level, you are advised to be more conscious during the coming six months. This could also be a sign that you need a change in your habits and your daily schedule. You may feel a bit more restless and emotional than normal, be concerned about a parent, a boss, your business, or work situation.



Este mes la atención esta en tu hogar, la propiedad y asuntos familiares. Puede que no sea momento fácil para ti en una o más de estas áreas, pero vas a encontrar una manera de lidiarlo. Despacito pero seguro, llegaras al destino. Después de la luna nueva, las cosas empezarán a mejorar especialmente con el dinero y el reconocimiento en el ámbito profesional.

Con la luna nueva que te influye profundamente a nivel emocional, se te aconseja ser más consciente durante los próximos meses. Esto también podría ser una señal de que necesitas un cambio en tus hábitos, rutina diaria y tu horario. Puede que te sientas un poco más inquieto y emocional de lo normal, estar preocupado por un padre, un jefe, tu negocio, o una situación de trabajo.

You have been clearing up the past and old karma and now you are on the verge of fresh new beginnings. This is an excellent time to make long-term plans and start working on them. This month also heralds a forward momentum on the home front.



Continúa online...

ND Magazine Night #ND006


ND Magazine Night #N006


Profile for ND MAG: Night&Day Magazine

ND #006 NIGHT (Night&Day Magazine Ibiza Year 13 2019)  


Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded