Night&Day Magazine Ibiza Año 4 n4 Settembre/September 2010

Page 1




4

IBIZA

xxx - xxx


IBIZA 5










4

IBIZA

xxx - xxx


Welcome to Ibiza & Formentera Operation What is it? Our hostesses will ask all the passengers waiting for their luggage if they want to participate in our competition so they can win real prices. Those who agree must provide their personal data, such as mobile number, address and e-mail. We will give them a welcome kit with a N&D magazine (including the Terms and Conditions of the competition) and a special scratch card .They can win many prizes like a return ticket to Formentera with Trasmapi Balearia, free tickets for different clubs such as Eden, Space, Amnesia, Privilege, Es Paradis, a dinner in one the best restaurants of the islands and a bonus to rent a car(BK Rent a Car). In order to complete the card participants must do different things in the places supporting the initiative. Operación Bienvenidos a Ibiza & Formentera ¿Qué es? Nuestras azafatas piden a los viajeros que están esperando su equipaje si quieren participar en nuestro concurso gracias al que podrán ganar premios seguros. A las personas que aceptan (tendrán que proporcionar las informaciones requeridas, como número de teléfono, dirección y correo electrónico) se regalará un kit de bienvenida compuesto por la revista N&D y una tarjeta para canjear puntos en los locales del puerto de Ibiza que adhieren al proyecto. Se pueden ganar muchos premios seguros como un billete de ida y vuelta a Formentera de Trasmapi Balearia, entrada en varias discotecas como Eden, Space, Amnesia, Privilege, Es Paradis o una cena en los mejores lugares y bonos de alquiler de coche (BK Rent a Car). Para completar la tarjeta, el cliente tiene que realizar diferente tipos de aportaciones en los locales participantes.




IBIZA 3

TERRAZA BAR COCKTAILS PUERTO DE IBIZA TERRAZA BAR PUERTO DE IBIZA




Cocktail Bar - Ibiza Puerto - Tel. 628 628 683

GEMINIS






10

IBIZA

xxx - xxx

*RXUPHW©5HVWDXUDQW©Â‡©6XVKL© ©:RN©6KRZFRRNLQJ©Â‡©/RXQJH©*DUGHQ©Â‡©3LDQR©%DU 5HXQLRQ©%DU©Â‡©9,3©7HQWV©Â‡©)DVKLRQ©%RXWLTXH©Â‡©9DOHW©3DUNLQJ©©Â‡©6KXWWOH©6HUYLFH &WUD ©6DQ©0LJXHO©.P© ©õ©,EL]D© ©5HVHUYDWLRQV© © © © © VISIT US AT WWW.NOVUMIBIZA.COM


IBIZA 11


12

IBIZA

xxx - xxx

un cocktail bar al profumo di mare...

Avenida S a n t a E u l a r i a n 째 1 5 I b i z a


IBIZA 13

DELIVERY

CATERING FOR EVENTS

Avenida 8 de Agosto 07800 IBIZA Reservation +34 971 31 67 97

RESTAURANT

BAR LOUNGE

www.bfor-ibiza.com



IBIZA 3



Para disfrutar el ambiente Ăşnico con vista a Dalt Vila y Formentera Abierto todo los dĂ­as desde las 18:00 - 1:30

Playa Talamanca, 07800 Ibiza Tel: +34 971 31 81 12

Opened every day from 18:00 - 1:30 To enjoy a unique atmosphere with an incredible view to Dalt Vila and Formentera



EDITORIAL

N&D MAG www.nightanddaymag.com info@nightanddaymag.com myspace.com/nightanddaymag Promuovere & Comunicare s.l. C. Pintor Pradilla 29, 4 – 4 08032 Barcelona Editorial & Marketing Contact Christian Dori +34 656 373 792 info@nightanddaymag.com Maria Victoria Delgado +34 635 203052 marivi@nightanddaymag.com Grafic & Web Design Andrea Corrà +39 349 2673064 ibizandrea@gmail.com Publicidad Ibiza Christian Dori +34 656 373 792 info@nightanddaymag.com Julud Karout + 34 652 551 534 julud@nightanddaymag.com Publicidad Formentera Rosita Clerici +34 638 371 468 rosita.clerici@nightanddaymag.com Jefa de redacción Julud Karout Ha llegado Septiembre, el mes de las +34 652 551 534 despedidas, de los últimos días de julud@nightanddaymag.com vacaciones, del regreso a la vida cotidiana, Redactora pero sobre todo el mes de la gente de la Chiara Castorino Si trabajáis o vivís aquí, sabéis de lo chiara.castorino@nightanddaymag.com isla. que estoy hablando. Por fin los juegos Traducciones están hechos, la gente está más relajada y Valentina Mercuri puede disfrutar de la isla. Este año también traducciones.nd@gmail.com Night&Day os agradece el apoyo y el Contenidos Formentera afecto que nos habéis brindado. Ha sido Rosita Clerici un verano intenso y tenemos la sensación +34 638 371 468 de que haya pasado en un abrir y cerrar de rosita.clerici@nightanddaymag.com ojos. Este número lo dedicamos a vosotros, a la gente de la isla, porque para nostros Fabrizio Baraldo fabrizio.baraldo@nightanddaymag.com sois muy importantes. Tú, turista, puedes leer nuestra revista gracias a los miles de Fotos Portada Ibiza consejos, apreciaciones y colaboraciones Oscar Munar que la gente de la isla nos da en verano www.oscarmunar.com y no sólo. Os recuerdo que el 12 de Asistente Vivian Velasquez Septiembre tendrá lugar la final de Miss Asistente 2 Vicente Avara Night&Day Formentera en el Rigatoni, os Foto Acquatica Gianluca Bedin esperamos. Durante el invierno estaremos Moda Portada Ibiza presentes con nuestra Winter Edition Joyas Mambo Queen (Especial Miami Winter Conference) y Ropa La Botique como siempre podéis encontrarnos en las El Ayoun Sant Rafael,1 numerosas colaboraciones que estamos Hair Stylist realizando para promover la revista donde tú eres el protagonista. ¡Que tengáis un Mauro Peloloco buen Septiembre y respetad la isla! ¡Éste Make up es nuestro mes! Laia Llordes

IBIZA 19

September has come: this is the month of the goodbyes, the last days of holidays, the coming back to the daily life, but above all this is the month of the people of the island. If you work or live here you know what I’m talking about. Finally, the game is done, people are more relaxed and they can enjoy the island. One more year, Night&Day wants to thank you for all your support and affection. It has been an intense summer and it seems it has passed in a flash. This issue is dedicated to you, to the people from the island, because you are very important for us. Tourists have the opportunity to read this magazine thanks to all the advice, appreciations and collaborations the people of the island give us during the summer and the whole year. We remind you that September 12 the final of Miss Night&Day Formentera will take place at the Rigatoni, so we will be waiting for you. In winter we will be here with our Winter Edition (Special Miami Winter Conference) and, as usual, you can see we are carrying out various collaborations to promote the magazine where you are the star. Have a happy September and respect the island! This month is ours!


20 IBIZA

SUMARIO

SUMARIO EDITORIAL SUMARIO TIM & AMY WALLY LOPEZ CLINT LEE IBIZA GLOBAL RADIO: IBAN MENDOZA VERONIQUE & MAURICE JUAN ARENAS FINCA A.M ESTILO SIMPLE EN LA ARQUITECTURA IBICENCA MAX HAUSMANN ACTOR’S STUDIO TIESTO MAX FLAME & BETTY BAUER MAX HAUSMANN ACTOR’S STUDIO MAURO PELO LOCO MAKELA VIDA DE PLAYA: CALA VADELLA WINTER MUSIC CONFERENCE CLOSING FIESTA SPACE PAULA CARMINE & ENZO RESTAURANTE DEL MES: LA PLAGE & L’ELEPHANT MC EVENTS MICHAEL WOODS TALAMANCA EN CONCIERTO EL HOSTAL TIME GUIDE IBIZA HORÓSCOPO

19 EDITORIAL 20 SOMARIO 22 TIM & AMY 30 WALLY LOPEZ 31 CLINT LEE 33 IBIZA GLOBAL RADIO: IBAN MENDOZA 35 VERONIQUE & MAURICE 38 JUAN ARENAS 40 FINCA A.M 43 THE SIMPLE STYLE OF THE IBIZA ARCHITECTURE 45 MAX HAUSMANN ACTOR’S STUDIO 47 TIESTO 48 MAX FLAME & BETTY BAUER 50 MAX HAUSMANN ACTOR’S STUDIO 52 MAURO PELO LOCO 54 MAKELA 58 BEACH LIFE: CALA VADELLA 60 WINTER MUSIC CONFERENCE 62 CLOSING FIESTA SPACE 67 PAULA 71 CARMINE & ENZO 74 RESTAURANT OF THE MOUNTH: LA PLAGE & L’ELEPHANT 76 MC EVENTS 78 MICHAEL WOODS 80 TALAMANCA EN CONCIERTO 81 EL HOSTAL 84 TIME GUIDE IBIZA 86 HOROSCOPE

13th Edition of The DJ Awards Ceremony 28th September 2010 @ Pacha Ibiza


Comida Mediterranea Coktails

Playa de las Salinas


22

IBIZA

personage de IBIZA - personage OF IBIZA

Tim & Amy

Presentaros y decidnos de dónde sois: Somos dos hermanos, Amy y Tim Heisler, nacidos y criados en Londres, en el Reino Unido.

el FSA (Financial Services Authority) en el Reino Unido. Para más información podéis visitar nuestra web www.globalforestryinvestments.org.

¿Por qué decidisteis venir a Ibiza?: Nuestra pasión por la música nos trajo a Ibiza. Ibiza es un lugar verdaderamente único, donde podemos disfrutar de la música dance más innovadora, siendo a la vez inspirados y creativos en nuestros negocios.

Amy, ¿ nos podrías explicar qué es IVIZA?: IVIZA es un servicio de consergería VIP diseñado específicamente para mejorar la calidad de vida de turistas y residentes aquí en Ibiza. Gracias a nuestros conocimientos y experiencia, satisfacemos las necesidades específicas y los deseos de nuestros clientes, que de esta forma pueden maximizar su tiempo. Para más información, visitad www.ivizaibiza.com.

Tim, ¿nos podrías explicar qué es Global Forestry Investments?: Global Forestry Investments reforesta la tierra y los árboles en Brasil, también invierte en las comunidades mediante el desarrollo de los habitantes del lugar, por ejemplo, construyendo escuelas y ayudando a los residentes para que tengan una vida mejor. Colaboramos con el Gobierno de Brasil y estamos respaldados por

¿Cómo surgió la idea de Underbelly?: Empezamos hace 8 años promoviendo fiestas en Londres y Underbelly es el nombre de nuestro club nocturno. La próxima fiesta Underbelly tundra lugar martes 28 de Septiembre 2010 en la se-

mana de los cierres en un lugar secreto. Para formar parte de la exclusiva guestlist y recibir más información, enviad un correo electrónico con vuestros nombres completos y móvil a guestlist@underbellyrecords.com. Tim, ¿nos puedes explicar tu relación con la múica?: Mi pasión por la música electrónica underground me inspiró cuando empecé a pinchar hace 8 años. Pincho bajo el nombre de Tim Underbelly en las fiestas Underbelly y en varios eventos internacionales. Por último, ¿qué pensáis de nuestra revista?: Creemos que es una estupenda guía para todos que ofrece información privilegiada sobre Ibiza y Formentera. Es informativa, innovadora, sexy, respetada y tiene un tamaño manejable, te la puedes llevar y disfrutarla dondequiera.


IBIZA Please introduce yourselves and where are you from? We are brother and sister, Amy and Tim Heisler, born and raised in London, in the UK.

Brazilian Government and are backed by the FSA (Financial Services Authority) in the UK. For more information, you can visit our website, www.globalforestryinvestments.org.

Why did you decide to come to Ibiza? Our passion for music brought us to Ibiza. Ibiza is a very unique place, where we get to enjoy and experience cutting-edge dance music, whilst being inspired and creative with our businesses.

Amy, Can you explain to us what IVIZA is? IVIZA is a VIP concierge service, specifically designed to enhance the quality of life for both tourists and residents alike, here in Ibiza. Our knowledge and experience enables us to meet the specific needs and wants of our clients, allowing them to maximize their time. For more Information, log onto www.iviza-ibiza.com.

Tim, can you explain to us what Global Forestry Investments are? Global Forestry Investments reforest land and trees in Brazil, as well as investing back into the community by developing the local inhabitants, e.g. building schools and helping the local residents make better lives. We are in partnership with the

Where did the idea of Underbelly come from? We started promoting parties in London 8 years ago and Underbelly is the name of our club night.

23

Our next Ibiza Underbelly Party will be on Tuesday 28th September 2010, in the Ibiza Closing Week at a secret location. To be added to this exclusive guestlist and receive more information, email full names and mobile number to guestlist@underbellyrecords.com. Tim, can you explain to us your relation with music? My passion for underground electronic music inspired me to start DJing 8 years ago. I DJ under Tim Underbelly at the Underbelly parties and at various events internationally. And lastly, what do you think about our magazine? We think it is a great insider guide to Ibiza and Formentera for all. It is informative, cutting-edge, sexy, respected, and a handy size, ready to take and enjoy anywhere.



IBIZA 25





IBIZA 29


30 IBIZA

musica - music

Nombre y Apellidos: Ángel David López Nombre artístico: WALLY LOPEZ ¿De dónde eres?: De San Blas, Madrid. Relación con la isla: Llevo unos años disfrutando de la magia de Ibiza y pinchando en diferentes discotecas de aquí: primero fue El Divino, luego Pacha y ahora Space, donde ya llevo tres años. Cuéntanos cómo empezaste a interesarte por la música: Durante mi infancia, mis tías, que son como mis hermanas, escuchaban Erasure, Depeche Mode,The Cure, New Order, etc. y me inculcaron esa pasión por la música. ¿Qué crees que es lo más característico de Wally Lopez?: Como persona la cercanía con la gente. Como imagen mis gafas y como dj mi música. ¿Prefieres la fiesta de noche o de día?: Me es indiferente mientras el ambiente sea idóneo, haya una buena energía y esté todo bajo control. ¿Cómo describirías tu fiesta en Space?: Como un punto de encuentro mágico donde uno puede encontrar un clima único, divertido e irrepetible. ¿Vamos a poder escucharte en la WMC 2011?: ¡Por supuesto! ¿Vamos a poder escuchar alguna producción nueva tuya pronto?: Tengo varios proyectos que en breve saldrán a la luz. Tu local preferido en Ibiza: Space, KM 5 y Blue Marlin. ¿Cena romántica o fiesta con los amigos?: Cena romántica

con los amigos... (Risas) Ambas propuestas son apetecibles; depende del momento y de la compañía. En Ibiza se puede disfrutar de una romántica puesta de sol en Cap d’es Falco y continuar con una cena perfecta en el restaurante de Pacha, donde siempre me siento como en casa. Pareja ideal: Mi mujer. ¿Qué música escuchas en casa?: De todo, desde pop hasta electrónica. Últimamente, no dejo de escuchar el Canto del Loco o el ultimo álbum de Miguel Bosé, en el que hemos colaborado varios DJs habituales de la isla. ¿Cómo crees que podría mejorar Ibiza?: Respetando en todo momento aquellos lugares que mantienen la esencia ibicenca así como a la gente que vive aquí todo el año. También echo de menos la antigua libertad en los horarios. Name and surname: Ángel David López Stage name: WALLY LOPEZ Where are you from?: San Blas, Madrid. Your relationship with the island: Since few years I have been enjoying the magic of Ibiza and playing in different clubs: first of all, at El Divino, then Pacha and now Space, since three years ago. Tell us how your interest in music started: When I was a child, my aunts, who are like my sisters, used to listen to Erasure, Depeche Mode, The Cure, New Order, etc. and they instilled that passion for music into me. What do you think is the most characteristic of Wally Lopez?: As

a person, the fact that I’m very close to people. As an image, my glasses and as a DJ, my music. Do you prefer night or day parties?: I do not care as long as there is the right atmosphere, good energy and everything is under control. How would you define your party at Space?: It’s a magic point of encounter where you can find a unique, funny and unrepeatable atmosphere. Will we listen to you at the WMC 2011?: Of course! Will we soon listen to one of your new productions?: I’ve got various projects coming out very soon. Your favorite club in Ibiza: Space, KM 5 and Blue Marlin. Romantic dinner or party with friends?: Romantic dinner with friends... (Laughs) Both are inviting, it depends on the moment and the company. In Ibiza you can enjoy a romantic sunset in Cap d’es Falco and then have a perfect dinner at Pacha restaurant, where I always feel like at home. Your ideal couple: My wife. Which music do you listen to at home?: All kind of music, from pop to electronic. Lately, I keep listening to Canto del Loco or the last album by Miguel Bosé, in which various regular DJs of the island have collaborated. How do you think Ibiza could improve?: Always respecting those places that maintain the essence of Ibiza and the people who live here the whole year. I also miss the old freedom regarding clubs’ closing hours.


musica - music IBIZA

¿De dónde eres?: Durban, en la costa occidental de Sudáfrica. ¿Cuántos años tienes?: 28, aunque todavía me siento como a los 21. Explícanos tu relación con Ibiza: Tengo una conexión mental, física y emocional con su naturaleza. ¿A qué edad empezaste a pinchar?: En cuanto dejé de ser cinturón negro de artes marciales me compré un par de Technics, así que quizás a los 18. ¿Dónde te encuentras como en casa en el mundo?: Podría decir fácilmente Ibiza, ya que tiene la misma calidad de vida que Sudáfrica. Un sueño por realizar: Tener el estudio más moderno en una villa de lujo en la cumbre de una montaña, con vista al océano, en Ibiza. Y acompañado por todos los animales que me encuentre por el camino. ¿Cómo definirías tu sonido?: Me gusta que sea lo más orgánico posible; utilizo influencias nativas, instrumentos con un sonido real y percusiones. Intento expresar de forma natural mis raíces africanas a través de la música house y techno. ¿En qué locales de la isla has impuesto tu sonido?: He tenido la oportunidad de tocar en algunos de los mejores lugares de la isla como The Zoo y uno de mis favoritos, Underground. También he pinchado en casi todos los mejores beach clubs como Ushuaia y Sands. ¿Dónde podemos seguir viéndote en la isla este verano?: En algunas de las mejores y más exclusivas fiestas en casas privadas de toda la isla, In the name of music. También seré DJ invitado en Warung en Privelege, Underground y en algunos de los habituales clubs durante todo el verano. ¿Qué te gustaría alcanzar a través de tu música?: A través de la música electrónica estoy trabajando para concenciar a la gente sobre los animales en peligro de todo el mundo, recaudo fondos en eventos y con mi música. ¡Es mi WILDLIFESTYLE! www.wildlifestyle.net Clint Lee en 3 palabras: Positivo, ambicioso y ¡salvaje! ¿Qué piensas de Night&Day Magazine?: Es una excelente referencia para los que está en la isla y que quieren mimarse con las cosas bonitas de la vida. Aparte de N&D, ¡Ibiza es familia!

Where are you from?: Durban, along the East coast of South Africa. How old are you?: 28 but still feel 21. Explain to us your relation with Ibiza: The nature is what I connect with mentally, physically and emotionally. At which age did you start playing?: As soon as I ditched the blackbelt in martial arts I bought a pair of Technics, so perhaps I was 18 years old. Where in the world do you feel at home?: I could easily say Ibiza, it has the same quality of life as back home in South Africa. A dream to come true: Having a state of the art music studio in a luxurious villa in the top of the mountains in Ibiza overlooking the ocean. Accompanied by as many animals I can find along the way. How would you explain your sound?: I like to keep it as organic as possible using native influences, with real sounding instruments and percussions. I tend to naturally express my African roots through house and techno. Where on the island have you inflicted this sound of yours?: I have had the opportunity to play some of the best locations on the island namely The Zoo and one of my personal favorites Underground. As well as most of the credible beach clubs such as Ushuaia and Sands. Where can we keep following you on the island this summer?: At some of the greatest and exclusive villa parties all over the island, In the name of music. I’ll also be guesting for Warung at Privelege, Underground and some of the usual hot spots during the summer. What would you like to achieve through your music?: I’m in the process and planning on raising awareness for endangered animals around the world through electronic music, raising funds through events and music. It’s my WILDLIFESTYLE! www.wildlifestyle.net Clint Lee in 3 words: Positive, ambitious and wild! What do you think of Night&Day Magazine?: It’s a great reference for those on the island who like to indulge in the finer things in life and Ibiza besides this N&D is “familia”!

31



IBIZAGLOBALRADIO IBIZA

Ibán

Mi nombre es Ibán Mendoza, ya me presenté a los lectores de Night&Day el pasado año y en esta ocasión voy a dar mi opinión sobre los horarios de los clubes y de los cierres de las “fiestas privadas” en villas. Tras ser residente durante tres años de “Lucifer”, mítico “after hour” de Ibiza, y trabajar para el público matinal, llegué a la conclusión que la gente necesitaba locales que abrieran por la mañana donde poder bailar y terminar una fiesta con otra fiesta, o empezar un día desayunando y yendo a bailar. ¿Acaso le hacíamos daño a alguien? ¿Tanto molestábamos? Yo creo que no, pero últimamente se ha puesto de moda eso de prohibir, esa doble moral que caracteriza la Ibiza de los últimos años. Sinceramente no tengo ni idea de leyes ni de política, y la verdad es que nunca me han interesado, pero ¿alguien puede explicarme el motivo por el que no hay unos horarios regulados en los que hayan lugares donde bailar de día? Pasados ya dos años del inicio de la ley contra los “after hours” y hartos de tener que irnos a casa a las seis de la mañana, hemos empezado a reunirnos en villas para hacer fiestas “privadas” en las que no conozco ningún caso de enfrentamientos con vecinos o problemas importantes relacionados con la

33

Mendoza

fiesta en sí, sólo gente que se reúne en una villa, normalmente bastante apartada de las zonas urbanas para no molestar a nadie, con una seguridad privada y unas normas de comportamento. Ahora también les ha dado por perseguirlas, si en países europeos más vanguardistas que España permiten que hayan locales de ocio diurnos, ¿por qué no aquí? Bueno, tampoco espero que este artículo vaya a cambiar nada pero me hago eco del pensamiento de muchísima gente... más de la que os pensáis. ¡QUEREMOS BAILAR DE DIA!

My name is Ibán Mendoza, last year I introduced myself to the readers of Night&Day and this time I will give you my opinion on the clubs’ closing hours and the closure of private parties in villas. After being a DJ resident for three years at “Lucifer”, a mythical Ibiza after hour party, and working for the morning public, I can say that people need morning clubs where they can dance and end up a party starting

another one, or begin the day having breakfast and going clubbing. Was this hurmful or so annoying? I don’t think so, although lately it is common to forbid everything and during the last years Ibiza has been characterized by a double morality. Honestly, I have no idea of laws or politics, I was never interested in them, but I would like to know why there are no regulated timetables and clubs where people can dance during the day. After two years from the law against after hour parties and tired of going back home at 6am in the morning, we have started to make private parties in villas. Here there are no clashes among neighbors or serious problems related to the party. Here you can find people meeting in a villa, usually quite isolated from urban areas in order to not disturb anyone, with a private security and some standards of behavior. Now this kind of parties are also persecuted. Why is it so while morning clubs are allowed in the most avant-garde European countries? Well, I don’t think this article will change anything but I echo the thoughts of many people... more than you can imagine. WE WANT TO DANCE DURING THE DAY!



ARTICULO - ARTICLE

IBIZA

35

Test de final de verano en 10 preguntas: ¿Sois adictos a Ibiza? End summer test in 10 questions: Are you addicted to Ibiza 1.¿Dónde se encuentra la isla de Ibiza? Where is the island of Ibiza? A - En Italia / In Italy B - En Francia / In France C - En España / In Spain D - En Portugal / In Portugal 2.¿Carl Cox es el DJ residente de qué discoteca?/Carl Cox is the DJ resident of what club? A - Space B - Pacha C - Amnesia D - Privilege 3.¿Qué piensas cuando alguien habla del DC10? / When people talk about DC10, what do you think it is? A - Una película / A movie B - Un avión / A plane C - Una discoteca / A club D - Una playa /A beach 4.¿Para vosotros dónde está Ushuaia? / Where is Ushuaia? A - En China / In China

B - Playa de’m Bossa / At Playa de’m Bossa C - En Argentina / In Argentina D - En una película / In a movie 5.¿Qué es Cafe Olé? / What is Cafe Olé? A - Una bebida / A drink B - Un juego / A game C - La fiesta del sábado de Space / The Saturday night party at Space D - Una danza / A dance 6.¿Por qué Ibiza se llama Isla blanca? / Why Ibiza is called the white island? A - Por sus salinas / For its salt mines B - Por sus casas blancas / For its white houses C - Por el polvo blanco que la gente se mete por la nariz / For the white powder people get into their nose D - Por su playa / For its beach 7.¿Qué es L’Elephant? / What is L’Elephant? A - Un restaurante de moda en San Rafael / A trendy restaurant in San Rafael B - Una fiesta / A party C - Una tienda / A shop

(Respuestas correctas 1: C, 2: A, 3: C, 4: B, 5: C, 6: B, 7: A, 8: C, 9: C, 10: D)

D - Un juego /A game 8.¿Cuántas estrellas tiene el nombre de la fiesta de David y Cathy Guetta? / How many stars are in the name of the David and Cathy Guetta’s party? A - ✮✮✮✮✮ B - ✮✮✮✮ C - ✮✮✮ D - Ninguna /None 9.¿Qué es el DÔME? / What is DÔME? A - Un pastel / A cake B - Un lugar / A place C - El bar donde tienes que ir antes de salir de fiesta / The bar you have to go to before clubbing D - Una discoteca / A club 10. ¿Dónde se encuentra “La Plage”? / Where is “La Plage”? A - Playa Talamanca B - Cala Jondal C - Las Salinas D - Playa de’m Bossa

(Correct answers 1: C, 2: A, 3: C, 4: B, 5: C, 6: B, 7: A, 8: C, 9: C, 10: D)

Resultados 3 o menos respuestas correctas: Es mejor que te vayas de vacaciones a Lloret de Mar 4-6 Estáis casi a punto de ser adictos 7-9 Estáis acostumbrados a Ibiza 10 ¿Qué os puedo decir? ¡ADICTOS!

Results 3 or less correct answers: You’d better go to Lloret de Mar on holiday. 4-6: You are almost ready to become addicted. 7-9: You are used to Ibiza. 10: What can I tell you? ADDICTED!

Nos despedimos y os esperamos en esta página el próximo verano. ¡Feliz Closing! Veronique & Maurice

Bye and see you next summer on this page. Have a nice closing week! Veronique & Maurice


Buffet libre de ensaladas Churrascaria Rodizio Especialidad Brasile単a

Ibiza - Avv. Isidoro Macabich, 70 - Tel. +34 971 19 29 29



38 IBIZA

entrevista - interview


ARTICULO MODA entrevista - FASHION - interview ARTICLE IBIZA IBIZA JUAN ARENAS ¿De dónde eres?: Nacido en Palma de Mallorca e ibicenco de corazón. ¿A qué te dedicas?: A repartir alguna sonrisa que otra… Lo mejor y lo peor de Ibiza: Lo mejor la isla en su conjunto y lo peor la política. Tu relación con la música: Me levanto y me acuesto con ella. Explícanos un poco acerca del mítico cierre de Space. ¿Por qué crees que ha destacado siempre entre los cierres de todos los locales?: Porque es la fiesta donde la gente que reside en verano en la isla se despide hasta el próximo, y también por la programación variada y de calidad. ¿Cuánto tiempo antes empezáis con los preparativos del cierre?: Prácticamente a la semana siguiente de cerrar… por supuesto del año anterior. ¿Cuáles son las novedades de este año?: Al igual que la apertura, son dos días de fiesta. ¿Puedes anticiparnos alguna noticia de Space 2011?: Hasta Octubre no empezaré a preparar el 2011. ¿After hours sí o no?: Sí. ¿Qué cambiarías de Ibiza para mejorarla?: La política.

JUAN ARENAS Where are you from?: Born in Palma de Mallorca with an Ibizean heart. What do you do?: I distribute some smiles… The best and worst of Ibiza: The best is the island as a whole and the worst is its policy. Your relationship with music: I get up and go to bed with it. Tell us something about the legendary Space closing party. Why do you think it has always stood out among all the other closing parties?: Because it is a party where people who live on the island during the summer say goodbye to the season until the next one, and for its varied and quality program, too. When do you start preparing the closing party?: A week after the closing party… of course, the previous year. What’s new this year?: As for the opening party, it will be a two-day party. Could you anticipate something about Space 2011?: I will start preparing the 2011 program in October. After-hours, yes or not?: Yes. What would you change to improve Ibiza?: Its policy.

39


40

IBIZA

ARTICULO - ARTICLE

finca a.m. es el título del especialísimo trabajo discográfico con el que OMMS, el primer sello de Ibiza, celebra sus 15 de vida. Un doble CD+DVD que incluye colaboraciones estelares como las de José Padilla y Harvey, dos de los máximos y más prestigiosos exponentes del Balearic Sound; y una interesante relación de temas inéditos firmados por gente como Julee Cruise (Twin Peaks), DJ Dmitry (Deee-Lite), Slow Pulse, y Cathy Batistessa. El doble CD incluye asimismo una selección ecléctica y atemporal de lanzamientos mundiales que OMMS ha llevado a cabo en todo este tiempo en series como ‘Café del Mar’ y otros prestigiosos recopilatorios, juntos por primera vez en un trabajo discográfico con el que los productores de OMMS presentan su visión personal y creativa del Balearic Sound contemporáneo y

quieren transmitir lo que ellos consideran el auténtico espíritu de Ibiza. Un proyecto electrónico, encantadoramente lírico, en el que beats y versos se entremezclan con las voces de Kirsty Keatch y Nuwella.Y se hace la música. Un regalo para los oídos. Un tributo a Ibiza y sus músicos. finca a.m. estará en vuestras manos muy pronto. ¡Disfrutadlo!

finca a.m. is the title of a very special album produced by OMMS, the first Ibiza label, to celebrate its 15th anniversary. A double CD+DVD including collaborations with stars such as José Padilla and Harvey, two of the greatest and most prestigious exponents of the Balearic Sound; and an

interesting list of unreleased tracks signed by the likes of Julee Cruise (Twin Peaks), DJ Dmitry (Deee-Lite), Slow Pulse and Cathy Batistessa. In addition, the double CD includes an eclectic and timeless selection of world-famous tracks launched by OMMS along these years, for example, in compilations like ‘Café del Mar’ and other prestigious ones. For the first time they are together in an album showing the OMMS producers personal and creative vision of the contemporary Balearic Sound and conveying the true Ibiza spirit. It is an electronic project, charmingly lyrical, in which beats and verses intermingle with the voice of Kirsty Keatch and Nuwella. And then they became music. It is a gift for your ears, a tribute to Ibiza and its musicians. finca a.m. will be in your hands very soon. Enjoy it!



TRADICIÓN ARTESANA 971 19 75 17

www.companatge.com

TRADICIÓN ARTESANA


DESCUBRIENDO IBIZA - DISCOVERING IBIZA

IBIZA

43

Estilo simple en la arquitectura ibicenca

La arquitectura de Ibiza es sencilla, simple y blanca. Este lugar de culto se utilizaba en la antigüedad como refugio contra los enemigos. La simplicidad de la construcción es un elemento característico de la arquitectura de Ibiza, la mayoría de las iglesias se componen de una sola pieza: la torre del campanario. Estos edificios de piedra son a veces imprecisos, con una única nave con ventanas y sin decoración a excepción de una puerta o una cruz de madera. Una de las iglesias más sugestivas es la que está dedicada al culto de San Carlos en Santa Eulalia de Riu. La construcción de esta iglesia, que no servía para defenderse, fue ordenada en 1785 por el obispo Manuel Abad de la Sierra. La estructura interior es la de un elegante pórtico de tres arcos y con el techo de enebro. El interior de la nave está dividido en cinco secciones, con capillas laterales y una capilla profunda llamada “honda”. El edificio tiene forma rectangular construida con piedra arenisca y piedra caliza blanca, lo que da un aspecto cándido y esencial. La arquitectura popular de Ibiza se determina por

la simplicidad de sus elementos. La arquitectura civil es la que se desarrolló con el sistema de vigilancia marítima, es por esto que se encuentran torres fortificadas tanto en la costa como en el interior de la isla. Notable por su imponente presencia la Torre d’en Rovira o Torre de Comte y también la agrupación de Bolafia. La arquitectura urbana de las mansiones señoriales sigue conservando su sobriedad, característica común de estos lugares. Los edificios blancos predominan en el territorio y es por eso que a Ibiza se le llama también la “isla blanca “. En la zona de Dalt Vila, el casco antiguo, podemos ver majestuosos y a la vez esenciales palacios de la nobleza de la Edad Media y el Renacimiento, adornados por algunas imponentes columnas blancas. Los molinos de agua y de viento son numerosos en las islas Pitiusas y se utilizan para el cultivo de los campos y moler la harina. La sencillez, la pureza y la historia de la arquitectura de este pequeño rincón de paraíso son conocidas por su carácter espectacular y por ser un precioso patrimonio de la humanidad.

The Ibiza architecture is simple, plain and white. This place of worship was used in former times as a refuge against the enemies.The simplicity of the construction is the Ibiza architecture’s characteristic element; most of the churches are made of a unique piece: the bell tower. These stone buildings, which are sometimes imprecise, have just one nave with windows and without any decoration except from a door or a wooden cross. One of the most suggestive churches is the one dedicated to Saint Charles in Santa Eulalia de Riu. The construction of this church, which was not for defense, was ordered in 1785 by the bishop Manuel Abad de la Sierra. The interior structure is like an elegant porch with three arches and with a juniper wood ceiling. The interior of the nave is divided into five sections, with lateral chapels and a deep one called “honda”. The building is rectangular and made of sandstone and white limestone which cause a candid and essential look. The Ibiza popular architecture is characterized

by the simplicity of its elements. The Ibiza civil architecture developed with the surveillance marine system, that’s why we can find fortified towers along the coast and inside the island. The Torre d’en Rovira or Torre de Comte is notable for its impressive presence, just like the Bolafia group of towers. The Ibiza urban architecture of the stately homes keeps maintaining its sobriety, a common feature in this place. The white buildings prevail in this territory and that’s why Ibiza is also called the “white island “. At Dalt Vila, the old quarter, we can see majestic but at the same time essential palaces which used to belong to the nobility during the Middle Age and the Renaissance, decorated with some impressive white columns. There are many waterwheels and windmills in the Pitiusas islands and are used to cultivate the fields and grind the wheat. The architecture of this little paradise is simple, pure and historic, also known for its spectacular character and for being a precious human heritage.



ARTICULO - ARTICLE IBIZA

Amsterdam Dance Event establece fechas La décimoquinta edición del Amsterdam Dance Event (ADE) se celebrará del 20 al 23 de Octubre de 2010. Este evento de cuatro días es la principal conferencia mundial de música electrónica y también festival. Se preven 90.000 visitantes en el festival y 2.200 participantes en la conferencia. La conferencia ADE se ha convertido en la más importante de su clase y proporciona a la industria musical electrónica internacional una plataforma para hacer negocios, intercambiar conocimientos y mantenerse al día sobre las últimas novedades y tendencias. El programa del año pasado incluía oradores como Armin van Buuren (NL), Carl Craig (US), Dave Clarke (GB), François K (US), Jason Alexander (HTGR, US), Jason Pook (Pioneer, GB), Junkie XL (US), Mark Jones (Wall of Sound, GB), Mike Banks (US), Peter Hook (GB) y Richie Hawtin (CA). El festival ofrece una sección transversal de lo mejor en cuanto a música electrónica con actuaciones de más de 700 artistas en 40 eventos distintos en la ciudad de Ámsterdam. Entre otros, en el programa figuraban: Armin van Buuren (NL), Carl Craig (US), Dave Clarke (GB), David Guetta (FR), Darren Emerson (GB) Deadmau5 (CA), Don Diablo (NL), Faithless (GB), Fatboy Slim (GB), Fedde Le Grand (NL), Groove Armada (GB), John Acquaviva (CA), John Digweed (GB), Joost van Bellen (NL), Joris Voorn (NL), Josh Wink (US), Junkie XL (NL), Kaskade (US), Laurent Garnier (FR), Paul van Dyk (DE), Pete Tong (GB), Richie Hawtin (CA), Sander Kleinenberg

(NL), Simian Mobile Disco (GB), Sven Väth (DE), Laidback Luke (NL) y François K. (US). ‘Es fantástico ver el apoyo que nos ha brindado la escena musical electrónica en estos años, y que después de 15 años ADE todavía sigue consolidándose y es reconocida como la plataforma más importante de la escena mundial. ADE hace que sea posible celebrar la escena musical electrónica en un ambiente vibrante e internacional con la gente adecuada y el enfoque correcto’ sostiene el director s general Richard Zijlma. Amsterdam Dance Event es organizado por la Fundación Amsterdam Dance Event, una iniciativa de Buma Cultuur. Para más información: www.amsterdam-dance-event.nl Amsterdam Dance Event sets dates The fifteenth edition of the Amsterdam Dance Event (ADE) will take place from 20-23 October 2010. The four day event is the world’s leading electronic music conference and showcase festival and 90,000 festival visitors and 2,200 conference participants are expected. The ADE conference has become the most important of its kind and provides the international electronic music industry a platform to do business, to exchange knowledge and keep up to date on the latest developments and trends. Last year the program included speakers such as Armin van Buuren (NL), Carl Craig (US), Dave Clarke (GB), François K (US), Jason Alexan-

45

der (HTGR, US), Jason Pook (Pioneer, GB), Junkie XL (US), Mark Jones (Wall of Sound, GB), Mike Banks (US), Peter Hook (GB) and Richie Hawtin (CA). The festival offered a cross section of the best that electronic music has to offer with performances by over 700 artists at 40 different venues in the city of Amsterdam. On the program were among others: Armin van Buuren (NL), Carl Craig (US), Dave Clarke (GB), David Guetta (FR), Darren Emerson (GB) Deadmau5 (CA), Don Diablo (NL), Faithless (GB), Fatboy Slim (GB), Fedde Le Grand (NL), Groove Armada (GB), John Acquaviva (CA), John Digweed (GB), Joost van Bellen (NL), Joris Voorn (NL), Josh Wink (US), Junkie XL (NL), Kaskade (US), Laurent Garnier (FR), Paul van Dyk (DE), Pete Tong (GB), Richie Hawtin (CA), Sander Kleinenberg (NL), Simian Mobile Disco (GB), Sven Väth (DE), Laidback Luke (NL) and François K. (US). ‘It’s great to see all the support we have received from the electronic music scene over the years, and that after 15 years ADE is still going strong and is recognized as most important platform for the scene worldwide. ADE makes it possible to celebrate the electronic music scene in a vibrant, international setting with the right people and the right focus’ says general manager Richard Zijlma. The Amsterdam Dance Event is organized by Amsterdam Dance Event Foundation, an initiative of Buma Cultuur. For more information: www.amsterdam-dance-event.nl


46

IBIZA

xxx - xxx


musica - music IBIZA

Every Monday - Cada Lunes (Closing Party 27th of September /Cierre 27 Septiembre)

47


48

ibiza

ARTISTA DEL MES - ARTIST OF THE MONTH

Max Flame & Betty Bauer Phoenix Impact Flame Artistry and Elemental Productions

(phoenixartproductions.com) Max Flame y Betty Bauer se han hecho famosos en los últimos diez años como performers y personajes en muchas de las fiestas más interesantes y exclusivas de Ibiza y en todo el mundo. Ambos vienen del mundo del teatro, danza y arte/ diseño pero de distintas zonas del mundo. Betty es medio alemana y medio austriaca y Max viene del “fin del mundo!”, Nueva Zelanda. La magia de Ibiza los unió en 2004, y a partir de ese momento han navegado viento en popa, evolucionando continuamente y expandiéndose. Se les conoce sobre todo por su vestuario y estilo. Además de crear una cantidad increíble de disfraces durante el invierno para la siguiente temporada de verano en Ibiza, ambos tienen su propia colección de ropa, joyas y accesorios: Max (max-mahoney.com) y Betty (zoefashion-ibiza.com). Hasta la fecha este concepto de arte viviente los ha llevado a los lugares más remotos como Casablanca, Bali, México D.F., Delhi, Bangkok, Berlín, Los Ángeles y muchos más. Este invierno, después de una increíble temporada 2010 en Ibiza, parece que los vientos les llevarán a Hollywood, Rio de Janeiro y Cartagena... ¡Vamos a ver lo que este invierno nos reserva! Pero sin duda alguna volverán para una fantástica temporada 2011 armados de nuevos vestuarios, espectáculos e inspiraciones.

Max Flame and Betty Bauer have been, for the most part of the last decade, making quite a name for themselves as performers and personajes in many of the most interesting and exclusive parties in Ibiza, and around the world. Both come from a background of theatre, dance and art/design, but from different ends of the globe. Betty is a GermanAustrian Mix, and Max is from “el fin del mundo!”, New Zealand. Ibiza magic brought them together in 2004, and from that moment on they´ve gone from strength to strength, constantly evolving and expanding. One of the things they are particularly known for is their costuming and style. Apart

from producing an amazing amount of costumes every winter for the up-coming summer-season in Ibiza, both have their own collections of clothes, jewelry, and accessories: Max (max-mahoney.com) and Betty (zoe-fashion-ibiza.com). So far this life art concept has brought them to the far reaches of places such as Casablanca, Bali, Mexico City, Delhi, Bangkok, Berlin, Los Angeles and many more. This winter, after a super 2010 Ibiza season it seems the winds are blowing them in a Hollywood, Rio de Janeiro, Cartagena direction... Let´s see what this winter has in store! But, no doubt about it, they´ll be back for a rocking 2011 season armed with new costumes, shows and inspirations.


42

IBIZA

xxx - xxx


50

ibiza

Hausmann actor’s studio

MIRUS LOEWE “ DJ “ DE ALTOS VUELOS Nacido en Bergen, Noruega en 1974, de madre noruega y padre libanés. Dejó Noruega a la edad de 19 años, para irse a los Estados Unidos y otros países como Italia, Francia y finalmente Barcelona, donde reside desde hace ya 10 años. Auxiliar de vuelo de AirFrance por más de 13 años, lo que le ha permitido entablar amistades alrededor del mundo. ¿Cómo empiezas en la música?: Viajando por el mundo en ciudades como N.Y., Tokio, Chicago y Berlín, fui haciéndome con una colección de buena música y sobre todo con la ayuda de amigos como Peter Armster y Michael Weigand, los cuales tenían una distribuidora de vinilo justo al lado de mi casa, en la playa de Castelldefells (Barcelona). Al cabo de un año ya estaba

pinchando en los mejores clubes de Barcelona. Define tu estilo: Hago música electrónica underground, un estilo que desarrollé con la ayuda de uno de mis mejores amigos, Albert Tió, el cual le ofreció la residencia por varios años de los famosos clubes La Terrraza y Club Fellini. Háblame de tu sello: Junto con mi gran amigo Jaime Fiorito empecé a hacer fiestas en Blue Marlyn (Ibiza), lo cual dio fruto a lo que es hoy INDIGO RAW, el sello en el cual juntos hemos producido releases que han sido pinchados por grandes como Richie Hawtin, Carl Cox, Luciano, entre otros. Tenemos nuestro estudio en el casco antiguo de Barcelona. Cuéntame tus principales

proyectos para el futuro: Quiero reunir a los talentos locales de Barcelona. Con mis amigos DJ’s Andre Buljat, Carlos Negro Jimenez (Dj Negro) y Alessandro Franconeri (Dj A-Lex) hemos creado COMMON PEOPLE, compañía que engloba una agencia de booking, events production, label management, networking & marketing. Con Amal Medina como booker y Gigi D’amico como marketing director, proponemos un nuevo concepto para los amantes de la buena música. Para Mirus, disfrutar es la palabra clave en todos sus gigs. Compartir su pasión, ofrecer buena música, estar con los amigos y siempre con una gran sonrisa. Max Hausmann Foto por: Katherine Fuentes

MIRUS LOEWE FLIES HIGH He was born in Bergen, Norway, in 1974, of a Norwegian mother and a Lebanese father. He left Norway when he was 19 to go to the United States and other places like Italy, France and finally Barcelona, where has lived since 10 years. He has been an AirFrance flight attendant for over 13 years, which allowed him to make friends around the world. How did you start in music?: Traveling around the world, to cities like N.Y., Tokio, Chicago and Berlin I started to collect good music and especially thanks to the help of some friends like Peter Armster and Michael Weigand, who had a vinyl distribution company next to my house, on the beach of Castelldefells (Barcelona).

After a year I was DJind at the best clubs of Barcelona. Define your style: I play underground electronic music, a style which I have developed with one of my best friends, Albert Tió, who offered me a residency at the famous clubs La Terrraza and Club Fellini for several years. Tell me about your label: Together with a good friend of mine, Jaime Fiorito, I started to make parties at Blue Marlyn (Ibiza), which ended up in the label INDIGO RAW, with which we have produced releases that have been played by great artists such as Richie Hawtin, Carl Cox and Luciano. We have our own studio in the old town of Barcelona.

Tell me your main projects for the future: I want to gather all the local talents of Barcelona. With my DJ friends Andre Buljat, Carlos Negro Jimenez (Dj Negro) and Alessandro Franconeri (Dj A-Lex) we have created COMMON PEOPLE, a company including a booking agency, events production, label management, networking & marketing. With Amal Medina as a booker and Gigi D’amico as marketing director, we propose a new concept for good music lovers. To Mirus, to enjoy is the key word in all his gigs. He shares his passion, offers good music, stays with his friends and always smiles. Max Hausmann Photo by: Katherine Fuentes


TRATTORIA

PIZZERIA

Abierto desde las 12-16 y 19-01 Menu a medio dia Pasta fresca y dulces caseros, pescados y productos frescos del dia.

Plaza de Sa Riba n째7 Ibiza Tel. +34 671 198 407


52

IBIZA

estilismo - style caRE

Hola a todos, queridos amigos de N&D, ¿cómo estáis? ¿Cómo habéis pasado Agosto? Me imagino que muy bien todos, aunque los que están de vacaciones sin duda están más relajados que nosotros que tenemos que trabajar. Sin embargo, afortunadamente la afluencia en la isla ha sido muy positiva y nos ha dado a todos mucho trabajo. Ya estamos a las puertas de Septiembre, un mes muy bonito. Esperamos más fresco que Agosto... Ufff, ¡qué calor! ¿Cómo ha ido esta temporada estival para el cuidado de vuestro pelo? Recordad que si lo necesitáis, seguro que sí, podéis probar nuestro tratamiento de reconstrucción capilar de REDKEN, un servicio económico, saludable, inmediato que volverá a dar vida a vuestro pelo, dejándolo con cuerpo, suave, brillante y protegido. Este tratamiento viene acompañado por un masaje relajante en la cabeza y música chill-out que os quitará todo el estrés del día. Provadlo, ¡el éxito está garantizado! Así que se trata de una gran combinación saludable que tenéis que aprovechar especialmente ahora que termina la temporada. Para los que se han cansado de la habitual rasadura y quieran cambiar su look con algo especial, os proponemos el tatuaje en el pelo. Consiste en rasar con la navaja una

How was this summer with the care of your hair? Remember that if you need it, and I’m sure it is so, you can try our treatment of extensive reconstruction by REDKEN, a cheap, healthy and immediate service which will revitalize your hair that will be full-bodied, soft, shiny and protected. This treatment is accompanied by a relaxing massage to the head and chill-out music which will take away all the stress of the day.Try it, success guaranteed! Enjoy this great healthy combination, especially at the end of the season. For those who are tired of the usual shaving and want to change their look with something special, we offer you a hair tattoo. We shave an area where the artist creates according to his taste or following the client’s indications. It’s like a skin tattoo, so you can PELUQUERIA PELO LOCO Avda. Espana, 102 - Ibiza do anything, even in relief and color. Tel: 971 399 083 Guys, you can only have fun! Come and create with us your personalized look Hello to everybody, dear friends of and then go home, for those on holiday, N&D, how are you? How was your with an original Ibiza mark! Enjoy the rest of the season; I’m waiAugust? Well, I guess it was good for everyone, ting for you as usual from Monday to although of course tourists are more Saturday, from 5pm to 12am at PELO relaxed than those who have to work. LOCO, Avenida España 102. And if you However, fortunately the flux of people want to see our works, services and on the island has been very positive news, you can log on PELO LOCO HAIRDRESSING Facebook. and we have had a lot of work. September, a very nice month, is about Thank you to everyone and see you on to come. We hope it would be cooler the next issue, always on N&D! Bye, Mauro than August... Phew, it’s so hot!

zona donde el artista crea según su gusto o las indicaciones del cliente. Es un tipo de tatuaje como en la piel, por eso se puede hacer cualquier cosa, también en relieve y en color. Chicos, ¡sólo hay que pasarlo bien! Venid a crear con nosotros vuestro look personalizado y después volver a casa, los que están de vacaciones, ¡con un sello original de Ibiza! Disfrutad del resto de temporada y os espero como siempre de lunes a sábado, de 17 a 24 en la Avenida España 102, en el PELO LOCO. Y si queréis ver nuestros trabajos, servicios y novedades podéis buscar en Facebook PELO LOCO HAIRDRESSING. Gracias a todos y hasta el próximo número, ¡de nuevo en N&D! Ciao, Mauro


¡Ahora también COMiDA PARA LLEVAR!


54

IBIZA

entrevista - interview

MAKELA Nombre: Makela Ibrahim ¿De dónde eres?: De Holanda, Ámsterdam, aunque tengo ascendencia egipcia y sudanesa. ¿Cuándo llegaste a Ibiza?: En 2005 pero también viví allí en 1998. ¿Cuál es tu relación con la isla?: El sol, la luna, el mar, la naturaleza, la música y ¡el estilo! Cuéntanos lo qué haces aquí: Llevo una agencia de modelos. ¿Tu agencia de modelos tiene algo que ver con tu pasado?: Siempre quise ser modelo pero no era lo suficientemente buena; ahora entiendo el porqué y no me contrataría (Risas). Trabajé como agente para una agencia en Ámsterdam. ¿Cómo es un día normal en la vida de Makela?: Doy un paseo con mi perro, bebo un zumo para desayunar en Croisanshow o Canedian, trabajo un poco al ordenador, chequeo los mails y hago algunas llamadas, luego almuerzo en la playa e ir un rato por las calles en búsqueda de nuevas caras, vuelvo a la oficina, me reúno y me estreso con mi

diseñador de páginas web, luego intento ir al gimnasio.Y después de esto, voy de nuevo a un restaurant para comer bien. La mayoría de las veces el día acaba con libro de negocios o sobre energía positiva y Facebook. (Risas) Defínete en 3 palabras: Extremada, energética y muy ambiciosa. ¿Qué piensas de nuestra revista?: Es una revista divertida, es un placer leerla.

Name: Makela Ibrahim Where are you from?: Holland, Amsterdam, but I have EgyptianSudanese influence. When did you arrive to Ibiza?: In 2005 but I also lived here in 1998. What is your relation with the island?: The sun, the moon, the sea, the nature, the music and the style! Tell us what do you do here: I run a model agency.

Do your model agency has something related to your past?: I always wanted to become a model, but I was not good enough, now I understand why, I would not even hire myself (Laughs). I used to work as a booker for an agency in Amsterdam. How is a normal day in Makela life?: Have a walk with the doggy, drink a juice for breakfast in Croisanshow or Canedian, work a bit on the pc, check all my mails and make a few phone calls, then have lunch on the beach and scout a bit on the streets for some new faces, go back to the office, have some meetings and get stressed with my webdesigner, then I try to go to the gym. And after that I go to a restaurant again for some good food. The end of the day is most of the time with a business or positive energy book and Facebook. (Laughs) Define yourself in 3 words: Extreme, energetic and very ambitious. What do you think about our magazine?: It’s a fun magazine, which is a pleasure to read.




De noche...

Paella de pescado, pastas, carne, pescado y mariscos Calle Es Pasadis, 28 - Tel. 871 70 07 38 - IBIZA


58

IBIZA VIDA DE PLAYA - BEACH LIFE

Cala Vadella Vista impressionante en esta protegida cala, rodeada de colinas cubiertas de pinos, ideal para caminar, situada a 9 km de San José. Playa amplia de arena blanca y aguas claras con un fondo no muy alto, apto para praticar deportes acuáticos. Esta es una des las playas favoritas de Ibiza entre la gente más joven y menos joven, ya que satisface las necesidades de todos lo que quieren descansar o disfrutar de este precioso paisaje. Colocada en una pintoresca bahía protegida por los vientos, por su tranquilidad parece una verdadera piscina natural. Un punto de amarre popular para yates privados y barcos de motor, que a menudo se reúnen aquí para ver la romántica puesta de sol, famosa en Ibiza por sus particulares colores (desde el azúl más intenso hasta el rojo más profundo) que combina los tonos regalando un espectáculo natural como pocos. Ibiza es una maravilla en cada rincón, cada lugar tiene su historia y su magia que sorprende en cada visita.

From this cove, situated at 9 km from San José and surrounded by pine-covered hills, you can enjoy an impressing view and it is ideal for walking. It has a wide white sand beach and clear water with a not very deep bottom, which is suitable for water sports. This is one of the most favorite beaches in Ibiza for young and adult people, since it meets the needs of those who want to relax or enjoy its beautiful landscape. This cove is set in a picturesque bay protected by the winds and it seems a real natural pool. It is a popular mooring for private yachts and motor boats, which often gather here to enjoy a romantic sunset that is famous in Ibiza for its special colors (from the most intense blue to the deepest red) which give a natural spectacle like few others. Every corner of Ibiza is amazing, every place has its own history and magic which will surprise you every time you visit it.



60

IBIZA

ARTICULO - ARTICLE

La Winter Music Conference, por 26º año consecutivo, es uno de los encuentros anuales de música más promocionados en el mundo. La WMC de 2010 se ha consagrado como una plataforma fundamental para fomentar la industria, ya que atrajo a 1.909 artistas y DJ’s, 3.763 delegados de la industria procedentes de 70 países distintos y más de 100.000 visitantes que asistieron a los eventos de un programa concentrado de más de 414 acontecimientos en 5 días. Cada año más de 2 millones de visitantes desde 183 países entran en la web de la WMC. Instituida en 1985, la WMC es el encuentro más grande de la industria musical de este género en el mundo. •Más de 17.135.947.335 Promedio total de impresiones y más de 1.487.739.670 impresiones generadas desde el 1 de Octubre de 2009 hasta el 30 de Marzo de 2010. •Más de 2.000.000 visitantes desde 183 países logados en la página web

de la WMC desde Octubre 2009 hasta Marzo 2010. • 3.763 Delegados de la industria procedentes de 70 países diferentes acudieron a la WMC de 2010. • Más de 1909 Artistas y DJ’s actuaron durante el 25º aniversario de la WMC en Miami y Miami Beach. • 414 Eventos totales presentados en 152 escenarios en 5 días durante la semana de la WMC de 2010 en Miami y Miami Beach. • 624 Periodistas acreditados participaron el programa de la WMC de 2010. • 221 Invitados de la industria, panelistas y conferenciantes acreditados participaron en el programa de la WMC 2010. • 52 Paneles, seminarios y talleres se realizaron en la WMC de 2010. 
 Winter Music Conference, in its 26th consecutive year, is one of the most publicized annual music

gatherings in the world. A pivotal platform for the advancement of the industry, WMC 2010 attracted 1,909 artists and DJs, 3,763 industry delegates from 70 countries and over 100,000 event attendees for a concentrated schedule of more than 414 events, parties, seminars and workshops presented across 5 days. Over 2 million visitors from 183 countries log on to the WMC website each year. Established in 1985, WMC is the largest music industry gathering of its kind in the world. •17,135,947,335+ Total Media Impressions and 1,487,739,670+ Unique Viewer Impressions generated between October 1, 2009 and March 30, 2010. • 2,000,000+ visitors from 183 countries logged on to the WMC website between October 2009 and March 2010. • 3,763 Industry Delegates attended WMC 2010 from 70 countries. • 1909+ Artists and DJs performed during the 25th Anniversary WMC week in Miami & Miami Beach. • 414 Total events presented at 152 venues across 5 days during the 2010 WMC week in Miami & Miami Beach. • 624 Accredited Journalists participated in the WMC 2010 program. • 221 Accredited Industry Guests, Panelists & Speakers participated in the WMC 2010 program. 52 Industry Panels, Seminars & Workshops presented at WMC 2010.



62

IBIZA

Space

QUE PASA EN IBIZA - WHAT’S HAPPENING IN IBIZA

Ibiza

Closing

Space

Ibiza

Closing

Space

Ibiza

Closing

Space

Ibiza

Closing

fies-

Weekend.... The most

Weekend.... The most

ta más esperada de la

ta más esperada de la

awaited party of the

awaited party of the

temporada, Sábado 2

temporada, Domingo 3

season, Saturday Oc-

season, Sunday Octo-

de Octubre

de Octubre

tober 2nd

ber 3rd

Llega el fin de semana más

Llega el final de la temporada,

Space Ibiza closing weekend,

The end of the season has

esperado de la temporada,

la última y más esperada gran

the most awaited weekend

come, the last and most

Space ibiza closing weekend,

fiesta del verano “Space Ibi-

of the season, is coming. Two

awaited summer big party

dos días de celebración de lo

za closing fiesta- the end of

days to celebrate the great

“Space Ibiza closing fiesta-

que ha sido una gran tempo-

the weekend invasion”. Para

season in Ibiza with music,

the end of the weekend in-

rada ibicenca llena de músi-

el domingo 3 de Octubre

joy and color. On Saturday

vasion”. On Sunday October

ca, alegría y color. El sábado

una producción espectacu-

2nd we will start with Café

3rd a spectacular production

2 empezaremos con Café

lar ofrece a nuestro público

Olé, the revelation of the

will offer an unforgettable

Olé, la fiesta revelación del

una experiencia inolvidable,

summer combining good mu-

experience with good music,

verano donde se conjugan

con buena música, directos,

sic, entertainment and above

live shows and spectacular

buena música, espectáculo y

shows en vivo y espectacu-

all glamour. On this first day

performances.

sobre todo mucho glamour.

lares performances y con

of the Closing Weekend we

guest artists such as 2000

En este primer día del Clo-

las actuaciones de artistas

will listen to the best natio-

AND ONE, ARADO, ARIAN,

sing Weekend podremos es-

invitados de la talla de 2000

nal and international artists

CHRIS LIEBING, DANNY

cuchar a los mejores artistas

AND ONE, ARADO, ARIAN,

such as WALLY LOPEZ,

SERRANO,

nacionales e internacionales:

CHRIS LIEBING, DANNY

TOCADISCO, TOM NOVY,

RRER, ELIO RISO, ELLEN

WALLY LOPEZ, TOCADIS-

SERRANO,

FE-

SNEAKY SOUND SYSTEM,

ALLIEN, FEDERICO GRA-

CO, TOM NOVY, SNEAKY

RRER, ELIO RISO, ELLEN

PABLO KOPANOS, JUAN-

ZZINI, FERNANDO K-PO,

SOUND SYSTEM, PABLO

ALLIEN, FEDERICO GRA-

JO MARTIN, RAFA ARIZA,

FRAN SANCHEZ, GLIMPSE

KOPANOS, JUANJO MAR-

ZZINI, FERNANDO K-PO,

DANNY LEBLACK, BURNS,

(LIVE), GUY GERBER, ILA-

TIN, RAFA ARIZA, DANNY

FRAN SANCHEZ, GLIMPSE

CAMILO FRANCO, PAUL

RIO

LEBLACK, BURNS, CAMILO

(LIVE), GUY GERBER, ILA-

DAREY, PLASTIK

FUNK,

JONES, JAVI PEÑA, JOHN-

FRANCO, PAUL

RIO

Weekend....

la

fies-

Weekend....

la

DENNIS

Renowned

DENNIS

ALICANTE,

FE-

JAMIE

JAMIE

REJEKTS DJS, FEED ME, MR.

NY D (LIVE), JOSE MARIA

PLASTIK FUNK, REJEKTS

JONES, JAVI PEÑA, JOHN-

DORIS, RAMON CASTELLS,

RAMON,

DJS, FEED ME, MR. DORIS,

NY D (LIVE), JOSE MARIA

JONATHAN ULYSSES, JOSE

M.A.N.D.Y., MATEO VITA-

RAMON

RAMON,

DAREY,

ALICANTE,

JOSH

WINK,

WINK,

MARIA RAMON, RAD DA-

LE, NIC FANCIULLI, NICK

NATHAN ULYSSES, JOSE

M.A.N.D.Y., MATEO VITA-

MON & IBAN REUS, MAR-

CURLY, NICOLE MOUDA-

MARIA

RAD

LE, NIC FANCIULLI, NICK

CO LOCO, JUAN GOMEZ

BER,

DAMON & IBAN REUS,

CURLY, NICOLE MOUDA-

and the stunning vocalist

RADIO

MARCO LOCO, JUAN GO-

BER,

PATRIZZE. From

4:30pm

CASTELLS, REMO, RICK-

MEZ y la bellísima vocalista

RADIO

SLAVE, RAMON

with six different booths,

ZOR, RIVA STARR, SHLOMI

PATRIZZE. Desde las 16:30

CASTELLS, REMO, RICK-

six public open spaces with

ABER, SIS, STEFFEN BAU-

horas con seis cabinas dife-

ZOR, RIVA STARR, SHLOMI

surprises, live shows, perfor-

MANN, STEVE LAWLER,

rentes, seis espacios abiertos

ABER, SIS, STEFFEN BAU-

mances and entertainment

SYSTEM

al público con sorpresas,

MANN, STEVE LAWLER,

by Café Olé. Get your ticket

TIEFSCHWARZ, VALENTIN

actuaciones en directo, per-

SYSTEM

on www.spaceibiza.com

HUEDO AND YOUSEF will

formances y la animación de

TIEFSCHWARZ, VALENTIN

Café Olé. Compra tu entra-

HUEDO Y YOUSEF

da en www.spaceibiza.com

muchos otros.

CASTELLS, JORAMON,

JOSH

OSCAR

OF

CANO,

SURVIVAL,

OSCAR

CANO,

SLAVE, RAMON

OF

SURVIVAL,

perform.

entre

Los días 2 y 3 de Octubre llega “Space closing weekend”, ¡una cita ineludible para los apasionados de la magia de Space Ibiza! Compra tu entrada en www.spaceibiza.com

“Space closing weekend” is a must for those who love the magic of Space Ibiza! Get your ticket on www.spaceibiza.com


72

IBIZA

xxx - xxx


64

IBIZA

xxx - xxx


IBIZA 65


66

IBIZA

xxx - xxx


Paula


68

ibiza PAULA

Nombre: Paula Puget Ribas Años: 22 Signo zodiacal:Géminis ¿De dónde eres?: Ibiza ¿Quién es tu DJ preferido?: Danny Leblack ¿A qué te dedicas?: Soy acróbata. ¿Desde cuánto tiempo colaboras con Space?: 2 temporadas con Space trabajando para Café Olé y en los eventos como apertura y cierre. ¿Cuál es la cosa que te gusta más de Ibiza?: Las playas, el amanecer y la puesta de sol. Aficiones: Me encanta ir a la playa y ver el atardecer al ritmo de tambores o música chill out. ¿Tu cocktail preferido?: Daikiri de fresa y piña colada. ¿Dónde te tomarías un café?: Blue Marlyn. ¿Qué pensas cuando bailas?: No pienso, me dejo llevar. ¿La gente no sabe de ti?: Ya que no lo saben, lo guardo para mí. (Risas) Un consejo para la gente que viene a Ibiza: Disfrutar al máximo de la isla y de su buena energía, sin estrés. No pueden perderse ver Es Vedrá. ¿Qué opinas sobre nuestra revista?: Es muy completa porque reúne toda la información sobre todos los puntos de interés de la isla, ya sea fiesta, relax, etc.

Name: Paula Puget Ribas Age: 22 Zodiac sign: Gemini Where are you from?: Ibiza Who is your favorite DJ?: Danny Leblack What do you do?: I’m an acrobat. How long have you collaborated with Space?: 2 seasons with Space working for Café Olé and in some events as the opening and closing parties. What do you like most of Ibiza?: Its beaches, sunrise and sunset. Hobbies: I love to go to the beach and see the sunset to the rhythm of drums or chill out music. Your favorite cocktail: Strawberry daikiri and piña colada. Where would you have a coffee?: At Blue Marlyn. What do you think while dancing?: I don’t think about anything, just let myself go. One thing people don’t know about you: Since they don’t know it, I keep it to myself. (Laughs) A piece of advice for people coming to Ibiza: Fully enjoy the island and its good vibes, without getting stressed. You can’t miss Es Vedrá. What do you think about our magazine?: It is really complete because it offers a lot of information about all the interesting places regarding entertainment, relax, etc. on the island.



a, esho to or, i-

a, in, e ng ss

IBIZA 71

ve Posietai ting

P A S T A

B A R

rapida! y a n a s comida

Diversa, deliciosa y sabrosa pasta, todos los platos son frescos y preparados individualmente en nuestra cocina abierta, una vez hecho el pedido, en menos de un minuto en nuestro sistema rapido al vapor, conservando completamente las vitaminas.

ENTREGA A DOMICILIO

P A S T A

Diverse, delicious and tasty pasta, all our dishes are fresh and individually prepared in our open kitchen, in less than a minute from when the order is taken. Our steam cooking ha bla mos... system ensures all the goodness and vitamins are conserved. we spea k ... nous pa rlons... pa rlia mo...

B A R

a! y rapid a n a s comida

7/7 de 13h a 16h y de 20h a 00h

ENTREGA A DOMICILIO

7/7 de 13h a 16h y de 20h a 00h

wir sprechen...

hablamos... we speak... nous parlons...

Avenida D Espana, 59 07800 Eivissa / Ibiza

Tel. 971 300 478 info@gusto-gusto.com

Servicio a domicilio 1€ Fuera de Ibiza 2€

parliamo...

THE B EST PA S TA N W IN TO

wir sprechen...

THE B EST PA S TA N W IN TO

Servicio a domicilio 971 39 30 67 Take away Comida casera italiana Avda. Pedro Matutes Nouguera 19 Es Vivé, 07800 IBIZA www.lebiciclette-ibiza.com


entrevista - interview IBIZA

71

Carmine & Enzo

¿De dónde sois?: Enzo: De Nápoles, al 100% ¿Por qué decidiste venir a Ibiza?: Enzo: Por que quería descubrir el secreto de esta isla y porque es tan especial y mágica. Carmine: Por la naturaleza de la isla. ¿Dónde te sientes en casa?: Enzo: Absolutamente en Ibiza. Carmine: En cualquier lugar del mundo me siento en casa, si me siento bien conmigo mismo. ¿De dónde vino la idea de Metro Pizza y cómo ha evolucionado con los años?: Enzo: La idea de Metro Pizza viene desde Londres, donde abrí un local con la pizza al metro y fue todo un éxito. ¿Cuáles son tus proyectos para el futuro?: Enzo: Abrir cuatro sucursales más de Metro Pizza por todo Ibiza para que todo el mundo pueda saborear el exclusivo y auténtico sabor de nuestra pizza. Carmine: A priori, abrir más Metro Pizza. ¿Qué piensas de nuestra revista?: Enzo: Me parece una revista vanguardista, glamurosa y totalmente

honesta porque es gratuita. Define con una sola palabra las siguientes palabras: (La primera respuesta es de Enzo y la segunda de Carmine) Amor: Definido - Pasión Dinero: Persuasivo - Sucio Felicidad: Esencia - Honestidad Sexo: Fantasioso - Salvaje Amistad: Imprescindible - Lealtad Familia: Fundamental - Motivación.

Where are you from?: Enzo: 100% from Naples. Why did you decide to come to Ibiza?: Enzo: Because I wanted to discover the secret of this island and why it is so special and magic. Carmine: Because of its nature. Where do you feel at home?: Enzo: Absolutely In Ibiza. Carmine: I feel home in every place in the world if I feel good with myself. How did you get the idea of

Metro Pizza and how has it developed through the years?: Enzo: The idea of Metro Pizza came from London, where I opened a metro pizza restaurant and it had a great success. What are your plans for the future?: Enzo: Opening four more branches of Metro Pizza all over Ibiza, so that everyone can enjoy the exclusive and authentic taste of our pizza. Carmine: A priori, opening more Metro Pizza. What do you think about our magazine?: Enzo: I think it’s an avant-garde, glamorous and totally honest magazine because it’s free. Define with just one word the following words: (The first answer is from Enzo and the second one from Carmine) Love: Defined - Passion Money: Persuasive - Dirty Happiness: Essence - Honesty Sex: Imaginative - Wild Friendship: Essential - Loyalty Family: Basic - Motivation.


14

IBIZA

xxx - xxx



74

IBIZA RESTAURANTE DEL MES - RESTAURANT OF THE MONTH

Sophie Belluka Sparks habla con Radouane Mahrouk en La Plage para N&D Magazine. SBS: Radouane Mahrouk, hola y gracias por hablar conmigo en La Plage, tu refinado restaurante. R: Hola, de nada. SBS: ¿De dónde eres? R: Soy de París. SBS: ¿Eres nuevo en Ibiza? R: Llegué en 2009. SBS: Considerando que sólo llevas un año aquí, enhorabuena por el éxito cada vez mayor de La Plage. Estamos sentados en el elegantísimo salón exterior a la orilla del mar, ¿cómo surgió la idea de la decoración? R: Los dos propietarios querían crear un lugar lujoso. Cuando vinieron a ver el sitio en seguida quedaron encantados; uno de los dueños es socio del Nikki Beach Group y ya tenía en mente un concepto con estilo ibicenco. SBS: ¿Qué es lo que distingue vuestro local de los demás y qué propone La Plage a sus clientes? R: Ofrecemos numerosos servicios: tenemos una tienda, proponemos masajes, servicio de aparcacoches, entregamos y nos encargamos del cátering para barcos, traemos a nuestros clientes desde los barcos hasta aquí y tenemos unas camas únicas por su tamaño y comodidad. Y por supuesto, nuestro restaurante con cocina francés y mediterránea.

SBS: Aquí cada lunes tiene lugar Feel more than fine y también otras fiestas especiales con los mejores artistas de la isla, ¿nos quieres contar algo sobre ello? R: Ante todo somos un restaurante, pero también queremos estar en contacto con las mejores actividades musicales de la isla; tenemos a Luciano y a Roger Sanchez una vez al mes hasta el final de la temporada. SBS: ¿Qué tenéis planeado para Septiembre? R: Tenemos grandes sorpresas… pero de momento no puedo revelarlas, ¡esperad y veréis! SBS: ¿Qué pasará en invierno cuando termine la temporada? R: Nos ocuparemos de otros proyectos en todo el mundo y por supuesto prepararemos la siguiente temporada aquí en Ibiza. SBS: ¿Qué opinas sobre nuestra revista? R: Me gusta cómo está configurada, el hecho de que también se pueda leer al revés. También me gusta su contenido que está en sintonía con lo que hacemos en La Plage y en L’elephant en Saint Raphael. SBS: Radouane, gracias por haber conversado con nosotros, te deseamos todo lo mejor para lo que queda de temporada. R: ¡Gracias!

Sophie Belluka Sparks talks with Radouane Mahrouk at La Plage for N&D Magazine. SBS: Radouane Mahrouk, hello and thank you for talking to me here in La Plage, your elegant restaurant. R: Hello, you are welcome. SBS: Where are you from? R: I am from Paris. SBS: Are you new to Ibiza? R: I am in Ibiza since 2009. SBS: Considering you have only been here a year, congratulations on the rising success of La Plage. we are sitting in your very elegant outdoor lounge by the sea, how did you get the idea of the décor? R: The 2 owners wanted to do a luxury place. When they came to visit the site, they fell in love instantly; one of the owners is part of the Nikki Beach Group and had a concept in mind with an Ibiza style. SBS: What distinguish you from the other venues, and what do you propose to your customers here in La Plage? R: We offer a lot of services, we have a shop, we propose massages, valet parking, we deliver and cater for boats , we collect people from the boats to bring them here, our beds are unique because they are very big and comfortable. And of course, our restaurant with a French and Mediterranean menu. SBS: You host Feel more than fine every Mondays here, and you also have special parties with the hottest artists on the island, would

you like to tell us about it? R: We are primarily a restaurant, but we want to keep in touch with the best musical activities of the island, we have Luciano and Roger Sanchez once a month until the end of the season. SBS: What’s the agenda for September? R: We have some big surprises coming up… ;) but I can’t reveal the secret for now, wait and see… SBS: What will happen during the winter when the season is finished? R: We follow our other projects all other the world, and of course prepare for the next season here in Ibiza. SBS: What do you think of our magazine? R: I like your configuration concept, which can be read upside down too. I like what is inside and is in harmony with what we are doing in La Plage here and L’elephant in Saint Raphael. SBS: Radouane, thank you for talking to us today, and all the best for the rest of the season. R: Thank you.



76

IBIZA

entrevista - interview

matteo@mcevents.us carmen@mcevents.us

Foto: Marta La Faro Nombre: Matteo Masserdotti y Carmen Padilla. ¿De dónde sois?: Matteo de Brescia, Italia y Carmen de Jaén, España. ¿Qué es Mc Events?: Somos una empresa de eventos y asesora artística innovadora que se dedica a la organización de todo tipo de shows, eventos y fiestas dirigidas a un público despierto. ¿Cómo nació la idea de Mc Events?: Surgió de lo que tenemos en común, buscando la calidad musical y el auténtico espíritu de la fiesta. ¿Con quién habéis trabajado?: Hemos trabajado con Supermartxé, Marco Carola, Paco Osuna, Francisco Allendes, Jose de Divina, David Moreno, Iban Mendoza, Neverdogs, Clint Lee, Flamenco Electronic, con marcas como Too Late, y por supuesto con Night&Day Magazine. ¿Cuáles son vuestros nuevos proyectos?: Queremos termi-

nar el verano con una fiesta para el fin de temporada para la gente de la isla, ¡algo muy especial! Las fiestas en la isla “IN THE NAME OF MUSIC”, que organizamos en colaboración con Christian Dori, son fiestas de estilo underground, un concepto nuevo de fiestas en villas dónde el protagonista es la buena música. Hasta ahora ha sido todo un éxito y esto sólo es el principio. ¿Qué significa Ibiza para vosotros?: Es una isla mágica, muy especial, llena de buenas conexiones donde nuestros proyectos se hacen realidad. ¿Cambiaríais algo de la isla?: Sí, daríamos al público la posibilidad de elegir otro tipo de ocio, que no estuviera tan masificado. ¿Qué pensáis de Night&Day Magazine?: Es una gran revista, de interesante información. ¡Felicidades!

Name: Matteo Masserdotti and Carmen Padilla. Where are you from?: Matteo from Brescia, Italy, and Carmen from Jaén, Spain. What is Mc Events?: We are an innovating event and artistic consultancy which organizes every type of shows, events and parties for an alert public. How did you get the idea of Mc Events?: It came up from what we have in common, looking for a good music quality and the authentic party spirit. Who have you worked with?: We have worked with Supermartxé, Marco Carola, Paco Osuna, Francisco Allendes, Jose de Divina, David Moreno, Iban Mendoza, Neverdogs, Clint Lee, Flamenco Electronic, with brands like Too Late, and of course Night&Day Magazine. What are your new

projects?: We want to close this summer with a season-closing event for the people of the island, something very special! Together with Christian Dori, we organize the “IN THE NAME OF MUSIC” parties, with an underground style, a new concept of parties in villas where the star is the good music. So far it has been a great success and this is just the beginning. What does Ibiza mean to you?: It’s a magic island, very special, full of good connections where our dreams come true. Would you change something of the island?: Yes, we would give people the chance to choose another kind of entertainment, which was not so crowded. What do you think about Night&Day Magazine?: It’s a great magazine, with interesting information. Congratulations!



78

IBIZA

entrevista - interview

MICHAEL WOODS ¿De dónde eres?: De Londres. ¿A qué edad empezaste a tocar?: A los 4, mi padre es profesor de música y me enseñó a tocar el piano. ¿Cuáles son tus influencias musicales?: Mi música está hecha de elementos instrumentales, ya que sé tocar el piano y aparte de tocar también soy productor. ¿Cuándo fue tu primera vez en Ibiza?: A los 18, en 1993. Vine de vacaciones con los amigos del cole para celebrar el fin de los exámenes. ¿Cuándo tocaste por primera vez en Ibiza?: Éste es el primer año que pincho en Ibiza, ¡he venido para batir Ibiza! Según tu opinión, ¿qué es lo major de Ibiza?: Los clubs son increíbles, no los encuentras en ningún otro lugar del mundo. ¿Y qué cambiarías?: ¡Que las bebidas fueran más baratas! ¿Cómo definirías tu género musical?: Es una mezcla entre house progresivo y techno. Tu mayor éxito profesional hasta la fecha: Mi primera canción que se llamaba Warrior. Estuvo entre las primeras veinte en el ranking de Londres, ¡fue mi primera producción! Novedades para este verano 2010: He grabado un cd para Amnesia que se llama Amnesia Ibiza Compilation Album. Deejay Sessions,Vol. 6. ¿Saldrán alguna nueva producción tuya?: Sí, el primer tema se llama Dynamik y está producida por Mau5trat Recordings, la segunda es Alchemy, sacada por Toolroom Recordings y la tercera es Nitro, que también está producida por Toolroom. La primera y la segunda ya se pueden descargar y la tercera estará disponible a partir del 20 de Septiembre, ¡espero que os guste! Cuéntanos tus planes para el resto de la temporada 2010: Cada jueves pincho en Cream Amnesia hasta el final de la temporada, y el 10 de Septiembre toco en el festival Planet Love

en Belfast. Una fiesta para recordar: El cierre de Cocoon de 2009 en Atzaró… ¡Guau! Un lugar en el mundo donde te sientes en casa: Nueva York. Tu plato favorito: Me encanta el sushi. Algunos consejos para jóvenes DJ´s y productores: Tienen que estar muy centrados y creer en sí mismos porque no es nada fácil. Define con una palabra: Felicidad: Pasteles - Sexo: Felicidad Ibiza: Mágica - Política: Aburrida Amor: Pasión - Amistad: Confianza Música: Todo - Paz: Harmonía

MICHAEL WOODS Where were you born?: In London. What age did you start to play?: 4 years old, my father is a music teacher and he taught me on the piano. What is your musical influence?: My music has only instrument elements, since I can play the piano and also produce, apart from playing. When was your first time in Ibiza?: I was 18 years old, 1993. I came on vacation with my school friends to celebrate the end of the exams. When was your first time playing in Ibiza?: This is my first year in

DJing in Ibiza, my first year directly to cream Ibiza! In your opinion, what is the best thing of Ibiza?: The clubs are amazing, you can´t get clubs like Ibiza´s anywhere else in the world. And what would you change?: Cheaper drinks! How would you define your musical genre?: It is a mix between progressive house and techno. Your biggest professional success till now: The first record I ever made, the name of the track was Warrior. It reached the top twenties in the London list, my first production! News about this summer 2010: I recorded a cd for Amnesia, the name is Amnesia Ibiza Compilation Album. Deejay Sessions,Vol. 6. Do you have some new productions coming out?: Yes, I do! The first track is called Dynamik and that is released on Mau5trat Recordings, the second track is called Alchemy which is made on Toolroom Recordings and the third is called Nitro which is also released on Toolroom. The first and the second are already available to download and the third would be available the 20th of September, hope you enjoy it! Tell us your plans for the rest of the summer 2010: DJing every Thursday at Cream Amnesia until the end of the season, I´m playing at a festival in Belfast Planet Love on the 10th of September. A party to remember: Cocoon closing after party 2009 in Atzaró… Wow! A place in the world where you feel like at home: New York City. Favorite dish: I love sushi. Some advice for new DJ´s and producers: They have to be very focused and have to believe in themselves because is not very easy. Define with one word: Happiness: Cakes - Sex: Happiness Ibiza: Magical - Politics: Boring Love: Passion - Friendship: Trust Music: Everything - Peace: Harmony


IBIZA 75

TERRACE HOMEMADE PIZZAS SUSHI BAR TEX · MEX COCKTAIL BAR WINE & CAVA TASTING CHILL-OUT LOUNGE BAR ART GALLERY BILLIARDS WI-FI AREA

Playa d’en Bossa / San Jorge / Ibiza 2ESERVAS s E-mail: restaurantesissis@hotmail.com Cocina Abierta de 17.00 a 04.00 h


80

IBIZA

ARTICULO - ARTICLE

TALAMANCA EN CONCIERTO El día 18 de Septiembre tendrá lugar en la playa de Talamanca un gran concierto benéfico en el que actuará el grupo “La Unión”, quienes recibieron en 2006 el Disco de Diamante por su brillante trayectoria profesional en la música. La idea de este evento nace de la mano de un gran deportista de las artes marciales: Francisco Santiago Álvarez Martínez, creador de la marca “Nobles”. El objetivo es construir un Tatami Tradicional, un centro gratuito para adolescentes marginados y con problemas, donde las clases didácticas establecidas en la enseñanza española se fusionen con la disciplina y el entrenamiento de un arte marcial. El evento está pensado para que sea un acontecimiento abierto a la gente de Ibiza, no sólo un concierto más. Lo que se pretende es organizar un lugar donde compartir una doctrina, donde se intercambien valores comunes, formas de vida; un sitio en el que se disfrute y además se aprenda. Y, por supuesto, con la finalidad prioritaria de ayudar a aquellos que aún no han encontrado el camino. El espacio estará distribuido en diferentes áreas: un escenario principal donde actuará el grupo “La Unión”, además de diferentes espacios para los centros de artes marciales en Ibiza, uno para que los artesanos de la isla tengan la oportunidad de mostrar y vender sus productos. Asimismo,

se podrá disfrutar de exhibiciones de bodypainting en vivo y desfiles de moda de las distintas tiendas de Ibiza. Aprovechando que estaremos ubicados junto al mar, también habrá exhibiciones de deportes acuáticos como motos de agua, wakeboard y kitesurf. Este evento de fin de temporada, financiado por varios empresarios de la playa de Talamanca y cubierto por TVE y Cadena 100, será organizado por Sun Sessions, que por segundo año consecutivo nos ofrece un espléndido concierto. En 2009 organizaron un Festival de música en beneficio de la ONG Ibizagaza, en el que los fondos recaudados se emplearon en el envío de ayuda humanitaria. ¡Os esperamos en Talamanca! IBIZA 65

TALAMANCA IN CONCERT On September 18th a great benefit concert will take place on the beach of Talamanca. The band “La Unión”, who received the Diamond Album for their brilliant music career in 2006, will perform. This fundraising event is an idea of a great martial arts athlete, Francisco Santiago Álvarez Martínez, creator of the brand “Nobles”. His objective is building a Traditional Tatami, a free center for marginalized teenagers with problems, where didactic lessons established by the Spanish edu-

cation system will join the discipline and training of a martial art. This event is conceived as open to all the people from Ibiza, it will be not just one more concert. It aims at establishing a place where people can share a doctrine, interchange common values and lifestyles; a place where people can enjoy themselves and also learn. And, of course, the main objective is helping those who have not found their way, yet. The space will be distributed in different areas: a main stage where the band “La Unión” will perform, apart from various spaces dedicated to the martial arts centers in Ibiza, one for the craftsmen of the island where they can show and sell their products. In addition, you can enjoy live body painting exhibitions and fashion shows of the different Ibiza shops. Since it is located by the sea, there will be exhibitions of water sports like jet skiing, wakeboard and kite surf. This season-ending event, funded by several businessmen of the beach of Talamanca and broadcasted by TVE and Cadena 100, will be organized by Sun Sessions. For the second consecutive year they will offer us a splendid concert. In 2009 they organized a music festival for the benefit of the NGO Ibizagaza, which proceeds were used to send humanitarian aid. We will wait for you on Talamanca!


ARTICULO - ARTICLE IBIZA

El Hostal Talamanca está situado en una de las playas más bonitas y transparentes de Ibiza, la playa de Talamanca. En la espléndida terraza del hostal podréis disfrutar de un delicioso desayuno así como de suculentas comidas y cenas. El menú incluye paellas, especialidad de la casa, y pescado fresco ibicenco. Dos días por semana, con música en vivo, el chef Archi os deleitará con una barbacoa de sardinas frescas. Además, en el hostal podréis encontrar todo tipo de comodidades como un snack-bar, Tv por satélite, sala recreativa con mesas de ping-pong y billar. A partir de este año, el Hostal Talamanca organiza cada sábado una fiesta Chill Out Night que incluye barra libre de bebidas, cócteles, buffet, gogós, actuaciones acuáticas, proyección de imágenes sobre la arena, DJ’s en directo y un ambiente selecto con las mejores vistas al mar.Aquí podréis disfrutar en compañía de vuestros amigos, escuchar buena música en la playa, saborear nuestro delicioso menú (cocina tradicional con un toque vanguardista) y también disfrutar del espectáculo visual. El precio de la cena, que se realiza con reserva, es de 50€ por persona, y el horario de las 21:30 hasta la 01:00. Para más información sobre el Hostal, visitad nuestra página web www.hostaltalamanca.com. El dueño del Hostal Talamanca también se dedica a otros negocios. Primero, hay que mencionar que es presidente y cofundador de Isleña, la cerveza de Ibiza. Esta birra, que representa el verdadero espíritu de la isla, está expandiendo su

mercado hacia Europa y acaba de lanzar un nuevo envase de cristal, aunque el botellín de aluminio cubre perfectamente el sector nocturno. Al mismo propietario pertenece Mandaflor, su primera empresa, que se dedica a la transmisión floral en toda España (www.mandaflor.com) En el Restaurante La Brasa (www.labrasaibiza.com) recibiréis el mismo trato exquisito con el que os acogerán en el Hostal Talamanca. En La Brasa podréis disfrutar de productos de calidad y también de actuaciones en directo durante la cena, como la de los bailarines de Nacho Cano. Finalmente, El Brasero, su última adquisición, un restaurante con terraza donde poder disfrutar de un buen coctel.

The Hostal Talamanca is situated in one of the most beautiful and transparent Ibiza beaches, Talamanca beach. In the splendid terrace of the hostel you can enjoy a delicious breakfast, as well as succulent dishes for lunch and dinner. Its menu includes paella, the house specialty, and fresh Ibizean fish. Two days a week, with live music, the chef Archi will delight you with a barbecue of fresh sardines. In addition, at the hostel you can find every kind of facilities, like a snack-bar, satellite TV, recreation room with pingpong and billiards. From this year, every Saturday the Hostal Talamanca organizes a Chill

81

Out Night party, including open bar, cocktails, buffet, go-go dancers, aquatic shows, projection of images over the sand, live DJ sets and a selected atmosphere with the best views over the sea. Here you can enjoy with your friends, listen to good music on the beach, enjoy our delicious menu (traditional cuisine with an avant-garde touch) and also the visual show. The dinner costs 50€ per person (you have to reserve it), from 9:30pm to 1am. For further information about the Hostal, visit our webpage www.hostaltalamanca.com. The owner of the Hostal Talamanca is also engaged in other business activities. First, we have to say that he is the president and co-founder of Isleña, Ibiza beer. This beer represents the authentic spirit of the island and is expanding throughout Europe. A new glass container has been launched, although the aluminum bottle is perfect for the night sector. Mandaflor, his first company, belongs to the same owner and is specialized in delivering flowers throughout Spain (www.mandaflor.com) At the restaurant La Brasa (www.labrasaibiza.com) you will be treated as well as at the Hostal Talamanca. At La Brasa you can enjoy quality products and also live shows while having dinner, for example, the dancers of the Nacho Cano company. Finally, El Brasero, his last acquisition, a restaurant with terrace where you can enjoy a good cocktail.


82

IBIZA

xxx - xxx

Precio Especial con este coupon en la taquilla. Special Price with this GSYTSR EX XLI XMGOIX GSYRXIV Prezzo Speciale con questo coupon in biglietteria.

Precio Especial con este coupon en la taquilla. Special Price with this GSYTSR EX XLI XMGOIX GSYRXIV Prezzo Speciale con questo coupon in biglietteria.

Precio Especial con este coupon en la taquilla. Special Price with this GSYTSR EX XLI XMGOIX GSYRXIV Prezzo Speciale con questo coupon in biglietteria.

Precio Especial con este coupon en la taquilla. Special Price with this GSYTSR EX XLI XMGOIX GSYRXIV Prezzo Speciale con questo coupon in biglietteria.

IBIZA LÍNEA JET - FORMENTERA 86%:)7È% )2 1-29837 BUQUES: IBIZA JET** - FORMENTERA JET** - ESPALMADOR JET – NIXE*

Precio Especial con este coupon en la taquilla. Special Price with this GSYTSR EX XLI XMGOIX GSYRXIV Prezzo Speciale con questo coupon in biglietteria.

07.30* - 09.00** - 09.30 - 10.00 - 10.30 - 11.00* - 11.30** - 12.00 13.00 - 13.30 - 14.30** -15.30 - 16.30 - 17.00* - 17.30** - 18.30 19.00 - 19.30 - 20.00* - 20.30 - 21.30**


IBIZA 83

Av. S a n t a E u l a r i a n째15 Ibiza


Ancient People Av. de España, 32, 971 306 687 Concell de Ibiza Av. de España, 49, 971 195 900

Paloma Rosa Vara de Rey Power Plate Vara de Rey Proa Mar Vara de Rey, 5, 971 390 707

Delta Disco Carre Creu, De SA, 32, 971 315 924 Arias Avgda Bartomeu Eric Clement Peliqueria Ramón I Tur, 4, Av. De Espanya, 11, 971 192 128 971 394 507 Mary y Sol Llongueras Salon Calle de Lluís Tur i Palau, Av. de España, 88, - 971 971 315 234 399 000 Mary y Sol Mayurka Tienda de disco Ave. de Ignasi Wallis, 11, Avgda Bartomeu Ramón 971 398 362 Oddyty Pepe Jeans Avenida de Ignasi Wallis, 8, Av. de Ignasi Wallis,19, 971 310 612 971 394 568 Replay Vera Moda Avenida Bartolomé Vestium Ramón Y Tur, 1 Av. de Ignasi Wallis 10, 971 313 492 971 312 186 Galy (tienda 1) Wash & Dry Avgda Bartomeu Avgda Espanya, 53, De Rosselló, 10, 971 306 379 971 314 298 Accessorize Vara de Rey Canadian Coffe Shop Vara de Rey, 6, 971 311 418 DC10 Shop Vara de Rey, 9, 971 393 495 Histerical Ibiza Vara de Rey

Galy (tienda 2) Avgda Bartomeu De Rosselló, 5, 971 191 467 EGB (tienda 1) Avgda Bartomeu De Rosselló, 16 971 312 204 EGB (tienda 2) Avgda Bartomeu De Rosselló, 12, 971 193 000

Hostal Mar y sol Calle de Lluís Tur i Palau, 971 315 234 NYC Avgda Bartomeu Mayurca De Rosselló, 12, Paseo de Vara de Rey, 10 971 312 105 971 194 802

GalyCarre Life Concept Avda Bartolome Rosello 28 Bisbe Torres, 4, 971 310 126 Delta Disco Carre Creu, De SA, 32, Pimp Ibiza 971 315 924 Carre Bisbe Cardona, 3 971 199 960 G Shop Carrer De Sa Creu Re solver Carre Bisbe Cardona Ibiza Republic Carre Creu, Hostal la Marina 971 191 305 Carrer de Barcelona

Pamelo Restaurant Calle de la Virgen Pervision (tienda 1 - 2) Calle de la Virgen Thaid Up Calle de la Virgen S’Oliver Carre Pere Sala, 3, 971 392 569

Villa Café Histerical Ibiza (tienda 1) Plaza del Parque Carrer Bartomeu Vicent Ramón Madagascar Mango Histerical Ibiza (tienda 2) Plaza del Parque Carre Creu, De SA, Carrer Bartomeu Vicent Ramón Sargantaras 971 315 940 Plaza del Parque M 15 NYC Carre Vicente Cuervo, 13 Sunset Avgda Bartomeu De Ros- 971 317 168 Plaza Parque, 3, selló, 12, 971 304 448 971 312 105 Bar Mambo Paseo de Vara de Rey, 40, Pacha Kids Shop Hostal Parque 971 346 638 Plaza del Parque, 4, Carrer De Sa Creu 971 301 358 Base Bar Pacha Shop Plaça sa Riba, G Star (antes Keifa) Carrer De Sa Creu 971 31 77 86 Plaza del Parque Surf Net El Chupito Kurru Kurru Calle Rimbau, 4, Puerto de Ibiza Plaza Parque, 6, 971 194 920 971 399 175 Rock Bar The A list Plaça sa Riba, La Brasa Calle de la Santa Cruz, 20, 971 31 01 29 Calle de Pere Sala, 3 971 190 910 971 301 202 Ed Harley Carrer Denmig Bar La Bodega Pastis Calle Bisbe Torres Mayans Calle de la Avicenna, 2, Es Pasadis 971 391 999 Calle de la Virgen Croissant Show Plaza de la Constitución, 2 Tomato AK bar 971 317 665 Plaza Parque, Puerto de Ibiza Adlibton Tienda a lado de La brasa Bar del hector (10b) Bisbe Cardona Calle de Pere Sala Puerto de Ibiza Custo Divina Boutique Dálfon´s XII Carre Bisbe Torres, 3 Puerto de Ibiza Plaza de la Vila, 17, 971 194 582 971 300 815 Dome Deca Dance Puerto de Ibiza El Crosario Bisbe Cardona Plaza de la Vila Made in Ibiza Carrer De Sa Creu


El Olivo Plaça Vila, 7, 971 300 680 El Palacio Ibiza Calle de la Conquista, 2, 971 301 478

Doctor Tomas Centro de Ibiza Arias (Marina) Avgda Bartomeu Ramón I Tur, 4, 971 192 128

El Portalon Bistro Magnus Plaça Desemparats, Dels,1 Carre Botafoc, Des, 116, 971 303 901 971 193 759 Hotel Mirador Dalt Vila Plaza de España, 4, 971 303 045 La Oliva C/Santa-Cruz nº4, 971 305 752 La Torre del Canoningo C/ Mayor 8, Dalt Vila, 971 303 884

Cafe Sydney Marina Botafoch, 316, 971 192 243

Mt Exclusive Yachting Carre Botafoc, Des, 34, 971 191 622

Marina Botafoch Ibiza Yacht Service Marina Botafoch

La Plaza Plaza de dalt Vila 18

Il Giardinetto C/ Marina Botafoc, 971 314 929

Ibiza Yachting Carre Botafoc, Des, 34, 971 191 622

JP Selected Marina Botafoch

Guaraná Rest. Hotel The One Ibiza Avinguda Cap Martinet, Playa Salinas, S/N S/N Santa Eularia Des Riu 971 395 44 971 190 661 Bravo rent a car Carretera Al Aeroport Es Vive 971 396 375 Calle de Carles Román Ferrer, 8, Blue Marlin Rest. 971 301 902 Playa Es Jondal

Ocean Drive Port Deportivo Marina Torre del Mar Botafoch, S/N Playa den Bossa, 971 318 112 971 303 050 Ristorante Talamanca Es puet de Talamanca, 971 193 42

Coral Yachting Marina Botafoch, local, 323-324 Sunseeker 971 313 926 Marina Botafoch, s/n 97 11 90 211 EGB

La Torreta Plaça Vila, 10, 971 300 411 La Ventana Calle de la Carrossa, 13 971 390 857

Dalt Vila Restaurante Plaça Vila, 3, 971 305 524

Malibu’ Port Deportivo Marina Botafoch, S/N, 971 313 060

Coco Beach Rest. Playa d’en Bossa, 971 395 862 Nassau Beach Club Rest. Playa Den Bossa, S/N, 971 396 714

Tratoria del Mar Sands Rest. Port Deportivo Marina Playa Den Bossa Botafoch, S/N, 971 193 934 Ushuaya Rest. Carretera Playa den Bossa, Navegarte Ibiza 675 734 370 Marina Botafoch, ushuaiaibiza.com 971 316 521 La Plage Rest. Sushi Point Port Deportivo Marina Avenida Playa den Bossa 971 590 363 Botafoch, laplageibiza.com 971 318 586

Tlas dos super mercados Cap d’es Falco Rest. en el parking del Divino Platja Codola, S/N, Keepers Port Deportivo Marina 971 324 082 Marina Botafoch Botafoch. La Escollera Rest. Bela Napoli Playa De Cavallet Bon Lloc Av. Santa Eulalia Des Riu, 10 La Plaza Restaurante Paseo de Juan Carlos I s/n Jesus 971 396 572 971 310 105 971 199 944 Avenida de Santa Eulària restaurantesok.com des Riu, 1, Box3 La Raspa El Chiringuito Rest. 971 311 813 Calle del Raspallar, 10, Paseo de Juan Carlos I, s/n Playa D’escavallet, S/N, 971 199 731 971 311 810 971 395 355 Cafe San Francisco L’elephante Jesus - Avinguda Cap MarPlaza Iglesia,07816 Madrigal Malibú Rest. tinet, S/N, Sant Antoni De Portmany Paseo de Juan Carlos I, s/n 971 193 319 Playa De Salinas, 971 198 056 971 311 107 971 396 580 Sa Punta Royal Plaza Jesus Magnus Boutique Hostal Salinas Calle de Pere Francés, 27-29, Carre Botafoc, Des, 116, Es puet de Talamanca, Rest. 971 310 000 971 193 424 971 193 759 Playa De Salinas Tentazione ( nuevo) Plaça Vila

971 410 117 Es Savina Rest. Cala Jundal, S/N, 971 187 437 Tropicana Rest. Carretera Port Des Torrent 971 342 772 Es Torrent Rest. Carr. Porroig-sant Josep 971 802 160 Ses Boques Rest. Es Cubells, 606081570. Los Pinos Rest. Carr. Sant Josep-es Cubells, 971 802 186 Sol de Siena Rest Carre Pere Escanellas, 34, 971 800 697 Racó Verd Bar Carre Pere Escanellas, 49, 971 800 267 El Carmen Rest Playa Cala D’hort, 971 187 449 Es Boldado Rest Playa Cala D’hort 626 494 53 Cala Carbo Can Vincent Rest. Cala Carbó, S/N, 07830 971 808 155 Cana Sofia Rest. C/ Casteldefels nº 10 971 808 273 canasofia.com



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.