Welcome to: Tasmania 2018

Page 1

WELCOME-TO.COM TASMANIA

WELCOME TO SERIES

TASMANIA

ROOM COPY ONLY PLEASE DO NOT REMOVE


44008_2_National Opal Collectio DPS.indd 02

31/05/17 4:15 PM


44008_2_National Opal Collectio DPS.indd 03

31/05/17 4:15 PM


2 WELCOME TO TASMANIA 欢迎来到塔斯马尼亚

CONTENTS | TASMANIA 内容 | 北领地

04 CREDITS 制作团队 06 MESSAGE FROM THE PREMIER 总理寄语 07 MESSAGE FROM THE MANAGING EDITOR 主编寄语 07 MESSAGE FROM TOURISM TASMANIA 塔斯马尼亚旅游局寄语 08 WELCOME TO TASMANIA 欢迎来到塔斯马尼亚 10 MAP OF TASMANIA 塔斯马尼亚地图 12 FAST FACTS 基本情况介绍 14 EVENTS CALENDAR 活动日历 17 ART AND CULTURE 艺术和文化 20 JEWELLERY 珠宝 21 ICONIC TO TASMANIA 塔斯马尼亚的标志 30 MASTER CHEFS AND CULINARY DELIGHTS 大厨和美食

www.welcome-to.com

44535_2-3_contents.indd 2

27/07/18 9:06 AM


3 WELCOME TO TASMANIA 欢迎来到塔斯马尼亚

35 TASMANIA’S WINE AND TASTING TRAILS 塔斯马尼亚美酒、美食品鉴行程塔斯马尼亚 41 A FAMILY AFFAIR 家庭出游 46 ADVENTURE OUT 探险时光 48 WELCOME TO HOBART 欢迎来到霍巴特 53 RICHMOND, CAMBRIDGE AND SURROUNDS 里奇蒙古镇、康桥古镇及周边地区 54 BRUNY ISLAND 畅玩布鲁尼岛 56 LAUNCESTON 朗塞斯顿 61 DEVONPORT 德文波特港 64 BURNIE 欢迎来到泊尼 66 GREAT EASTERN DRIVE 东部沿海公路 68 FREYCINET AND SURROUNDS 菲欣纳及周边地区 72 STRAHAN AND SURROUNDS 思特雅寒及周边地区 74 CRADLE MOUNTAIN 摇篮山 76 STANLEY AND SURROUNDS 斯坦利及其周边 80 HOTEL DIRECTORY 旅馆名录

www.welcome-to.com

44535_2-3_contents.indd 3

27/07/18 9:06 AM


4 WELCOME TO TASMANIA 欢迎来到塔斯马尼亚

WELCOME TO SERIES 2013/14

MANAGING EDITOR

CHAIRMAN AND GROUP PUBLISHER

Madeleine Swain ASSISTANT EDITOR

Nicholas Dower

Tiffany Paczek

MANAGING DIRECTOR

Paul Lidgerwood

BUSINESS DEVELOPMENT MANAGER

Neha Minhas Tel: +61 3 9948 4961 neha.minhas@niche.com.au

COMMERCIAL DIRECTOR

Joanne Davies FINANCIAL CONTROLLER

Sonia Jurista

PRODUCTION MANAGER

PRINTING

Alicia Pinnock alicia.pinnock@niche.com.au

Union Printing Co Ltd

PRODUCTION COORDINATOR

Joel Sampson joel.sampson@niche.com.au EDITORIAL DESIGN

Waiviata Pty Ltd ABN 89 005 577 873, a member of the Niche Group ABN 20 097 172 337 OTHER TITLES IN THE WELCOME TO SERIES INCLUDE:

Welcome To New Zealand Welcome To Queensland Welcome To Northern Territory Welcome To Victoria Welcome To New South Wales Welcome To Dubai Welcome To Abu Dhabi South Africa Guest Information

Keely Goodall DESIGN AND PRE-PRESS

Karl Dyer

COVER PHOTOGRAPHY

Heinz Leitner © 123RF.com © Old Hobart Town © Tamar Ridge Winery Tasmania

While every endeavour is made to avoid errors, some information contained within may be superseded during the term of publication. The publishers would appreciate advice of any changes which may occur after publication. This book is copyright 2018. No part may be reproduced by any process without the written permission of the publishers.

ALSO PUBLISHED BY NICHE GROUP

CONTRIBUTING WRITERS

Melinda Barlow Sandra Tan

The Welcome To publications are distributed annually to the guest rooms of prestigious international hotels in the aforementioned countries. Other destinations will follow.

WELCOME TO TASMANIA IS PUBLISHED BY

Architectural Review Better Building Facility Management inside Interior Design Review Marketing

Stock images via 123RF

For all advertising enquiries relating to the prestigious international Welcome To series, read by millions of affluent travellers each year, please contact the following: AUSTRALIA / NEW ZEALAND

Head Office Waiviata Pty Ltd Suite 1418, Level 14, 1 Queens Road Melbourne VIC 3004 Australia Tel: +61 3 9948 4932 Fax: +61 3 9948 4933 Email: shaaron.martin@niche.com.au

DUBAI/ABU DHABI incorporating the Arabian Gulf

InterCommunications Advertising PO Box 55894 Dubai UAE Tel: +971 4 2281 977 Fax: +971 4 2218 734 Email: adil1@emirates.net.ae

SOUTH AFRICA

Cross Culture Promotions: Gleneagles Building Fourways Golf Park, Roos Street, Fourways Mob: +27 83 656 6803 Tel: +27 11 467 0185 Email: colette@ccpromos.co.za

www.welcome-to.com

44381_04_credits.indd 4

30/07/18 11:23 AM


ďŹ ne mechanical watchmaking, from japan.

Trimatic symbolises three Seiko inventions that ensure the highest levels of reliability and durability in its mechanical watches.

seiko.com.au

44769_1_Seiko FP.indd 02

1/06/18 3:31 PM


6 WELCOME TO TASMANIA 欢迎来到塔斯马尼亚

MESSAGE FROM THE PREMIER OF TASMANIA, HON WILL HODGMAN MP 塔斯马尼亚总理威尔・霍吉曼阁下寄语

elcome to Tasmania! You’re in for a journey of discovery. Forget the beaten track, our island is ripe for adventure. It’s the kind of place that invites you to disconnect from the hustle and bustle, and reconnect with the things that really matter. Take the time to explore and you’re guaranteed to unearth the diversity and rich character of Tasmania. You’ll see it in our rugged coastlines and wild landscapes. You’ll find it in the historic townships. Fill your lungs with the freshest air in the world. Taste oysters straight from the sea and sip world-class wines in the vineyard. Discover ancient forests and cosy cabins. Meet farmers with a passion for produce. Hit the road on the Great Eastern Drive and meander along the wine trails. Meet the locals in our pubs and sample the best of Tasmania on your dinner plate in our finest restaurants. Year-round, there’s plenty to do with a line-up of events that set the night on fire, fill the dark with song and encourage feasting on long summer days. Tasmanians are a proud bunch, and with good reason. We love it here and you will too. You’re sure to discover a place where the unexpected happens, the extraordinary abounds and every day brings something different. Explore and enjoy!

W

欢迎造访塔斯马尼亚!您正在造访的地方,充满 了惊喜。 不要继续在熟悉的地方蹉跎岁月了,我们的 小岛才是您探险奇迹的绝佳之地。在这里,您将 不再受那尘嚣的侵扰,静下心来,找到对您真正 重要的事情。 慢慢体味,您一定会发现塔斯马尼亚千姿百 态的妙处,和深厚繁富的特色。 这里崎岖陡峭的海岸线、狂野的陆上风貌, 不会让您失望。它历史积淀丰厚的小镇,不会让 您失望。您将呼吸的每一口空气,都是这世界上 最为新鲜纯净的。品尝刚刚从大海中捕获的牡 蛎、在葡萄酒庄园里呷一口世界名酿。发现古老 的原始森林、体验惬意舒适的住宿条件。遇见我 们热情好客的农户。 来大东方路飚车,或去美酒长廊漫步。在酒 吧里与当地人相识,在塔州最高档的餐厅里品味 第一流的美食。 一年到头,这里的活动安排密密麻麻,绝无 空档。在傍晚燃起篝火、在黑暗中歌唱、在漫漫 夏日里尽情享用美食。 截斯马尼亚艳丽无双,绝非浪得虚名。我们 深爱这片土地,相信您也一样。 在这时,与惊艳相遇,与神奇共舞,您的每 一天,都与众不同。来吧,探索它吧,享受您的 美好时光。

www.welcome-to.com

44535_6-7_messages.indd 6

30/07/18 9:50 AM


7 WELCOME TO TASMANIA 欢迎来到塔斯马尼亚

WELCOME TO TASMANIA FROM TOURISM TASMANIA 欢迎来到塔斯马尼亚

MESSAGE FROM THE MANAGING EDITOR, MADELEINE SWAIN 来自总编玛德琳斯温的欢迎词

here’s a little island that many consider one of the most desirable regions on earth. Why so? Because Tasmania is like nowhere else on the planet. Around the size of Hokkaido in Japan, Tasmania is compact. Cruise a remote harbour by day and be sipping pinot in a trendy bar come nightfall. Welcome Sydney to Hobart yachts, the same day delving into our conflicted past in search of convict ancestors. Expect the unordinary in this special part of Australia. We love homegrown and homemade goodness. Some of us make world-class cheeses using traditional methods. Others cultivate internationally renowned museums on their home turf (thanks for MONA, David Walsh), while others are considered the ‘grandfather’ of Australian whisky. We breed fiercely proud and creative islanders and their passion will capture your heart and soul. Tasmania is the place to sample fresh produce from local farmers and growers. The food here is so fresh it was likely unearthed, plucked or caught that day, and can be found everywhere from farmers’ markets to cheap and cheerful pubs and high-end eateries. Wineries, breweries and distilleries sell their drops at cellar doors. Foodies can learn how to prepare plates at a cooking school and gather food from the source. Each corner of Tassie has its own unique flavour – so make sure you taste your way around the island. It’s all right here, waiting to be discovered in Tasmania.

Not so long ago I hopped on the Spirit of Tasmania with my two children and headed to the Apple Isle for a school holiday experience. And what a wonderful trip it was. For an island that comprises just under 65,000 square kilometres of terrain and stretches only 280 kilometres down its middle from Devonport on the north coast to Hobart on the south, it contains the most extraordinary contrasts and wonders, both natural and human-made. Where else can you berth early in the morning (in Devonport) and drive straight down the highway to Hobart to still be in plenty of time to browse the stalls at the world famous Salamanca markets that same morning? And yet if you zigzag your way back, there is so much to see and do that you could easily spend a few weeks and not cover it all? Cradle Mountain, Freycinet, Strahan, Bruny Island, Launceston, Burnie, Richmond… each and every spot has its unique attractions and yet to be discovered delights. But above all, Tasmania is an epicure’s dream destination. All that seafood – the salmon, the fresh fruit, the dairy and the confectionary. To say nothing of the wines, ciders and whiskys. I think it’s time we set sail again… Welcome to Tasmania and enjoy.

T

有这样一座小岛,许多人觉得它是世界上最梦寐以求的地方之一。这是为什 么?因为塔斯马尼亚与众不同。白天游玩一个遥远的海港,傍晚时分在一个 时髦的酒馆里品尝皮诺葡萄酒。观看悉尼至霍巴特游艇比赛,并在当天寻访 当年的囚犯和历史。在澳大利亚的这片独特的土地上期待非凡的发现。 我们热爱故乡自产自制的好东西。我们有的人用传统方法制作世界级的 奶酪。有的人则在故乡的草地上营造起世界闻名的博物馆(感谢新老艺术博 物馆,David Walsh),有的人则成为澳大利亚威士忌的始祖。我们养育了以 家乡为傲、充满创造力的岛民,他们的热情终将俘获你的内心和灵魂。 塔斯马尼亚的新鲜物产皆来自当地农民和种植者。这里的食物是如此新鲜, 往往都是当天采摘或捕捞,运往农贸市场、热闹的平价酒馆和高档餐厅。葡萄酒 厂、啤酒厂和酿酒厂在酒窖里卖酒。美食家可以在烹饪学校学习如何做菜,并从 源头搜刮美食。塔斯马尼亚的每个角落皆独具风味——所以建议你吃遍全岛。 欢迎你来发现塔斯马尼亚。

不久前,学校放假,我带着两个孩子搭乘“塔斯马尼亚精神号”渡轮来到苹 果岛。那真是一次美好的旅程。这样一座小岛,领土面积不到 65,000 平方 公里;沿着中部,从北岸的德文波特到南部的霍巴特只有 280 公里;却囊 括了最鲜明的对比和叹为观止的自然奇观和人工奇迹。 还有哪里能让你在清晨停靠(在德文波特港),驾车沿着高速公路直达 霍巴特,然后依然有宽裕的时间在当天早晨闲逛举世闻名的萨拉曼卡市场里 的货摊? 如果你来玩,你会发现好看、好玩的东西实在太多了,几个星期也玩不 过来。 摇篮山、菲欣纳、思特雅寒、布鲁尼岛、朗塞斯顿、伯尼、里奇蒙…每 个景点各有特色,等待你去发现。 但最重要的是,塔斯马尼亚是吃货的天堂。各种海鲜—三文鱼、新鲜水 果、奶制品和糖果点心。更别提葡萄酒、苹果酒和威士忌了。 是时候重新启程… 欢迎来到塔斯马尼亚,祝你愉快! Madeleine Swain Managing editor, Welcome To travel series The definitive resource for discerning travellers www.welcome-to.com

www.welcome-to.com

44535_6-7_messages.indd 7

30/07/18 9:50 AM


8 WELCOME TO TASMANIA 欢迎来到塔斯马尼亚州

Binalong Bay, Tasmania. 123RF’s ianwool © 123RF.com

Tasmanian waterfall. 123RF’s Markus Gann © 123RF.com

WELCOME TO TASMANIA 欢迎来到塔斯马尼亚州 WORDS SANDRA TAN

asmania is Australia’s rugged island state, situated on the south-eastern tip of the country and separated from the mainland by the Bass Strait. In geographic solitude, Tasmania developed its own rich history and cultural identity that has weathered the ages. Tasmanian Aborigines were the first to inhabit the land’s vast plains. Proof of Aboriginal tribes living in the area dates back some 35,000 years – prior to Tasmania becoming an island only 10,000 years ago. Come face to face with centuries of Tasmania’s rich Indigenous heritage at the Tiagarra Aboriginal Culture Centre and Museum in the northern town of Devonport. Besides the rare traditional relics on display, the Centre also provides sanctuary for 200 ancient rock carvings found on site, with a select few given to limited public access. Discovery in 1642 by Dutch explorer Abel Tasman heralded a new era of European settlement. British

T

convicts and their guards were among the first settlers, with penal colonies such as Port Arthur surviving as a hauntingly beautiful relic of the outpost’s convict origins. Delve into Tasmania’s dark and compelling past on a guided tour of Port Arthur, or test your nerves by lantern light on the popular Historic Ghost Tour. With nearly half of its landmass covered in reserves, national parks and World Heritage listed sites, much of Tasmania is a paradise of untamed wilderness. Lose yourself in nature on a trek through the famous Cradle Mountain – Lake St Clair National Park, or venture to Mount Wellington for views with altitude. On the east coast of Tasmania, photography enthusiasts will find plenty to snap at the postcardworthy Wineglass Bay in Freycinet National Park. A journey to Tasmania’s west reveals the verdant woodlands of Strahan, with luxury cruises through Macquarie Harbour showcasing the region’s majestic UNESCO World Heritage forest.

Native wildlife abounds in Tasmania’s lush surroundings, so be on the lookout for Tasmanian Devils, wallabies and echidnas inland. Board a ferry south of Hobart to the captivating Bruny Island, where charismatic fairy penguins, seals and a variety of sea birds make their home between sparse coastal communities. If your ideal approach to the great outdoors involves a shot of adrenaline, Tasmania has you covered. Whether kayaking on Southwest National Park’s Bathurst Harbour, abseiling sheer rocky cliffs in Freycinet Gorge or whitewater rafting on the Huon, Picton or Franklin rivers, Tasmania is a scenic playground for avid thrill seekers. Tasmania has recently developed one of Australia’s most exciting food scenes, with restaurants and boutique providores demonstrating the exceptional quality of locally sourced ingredients. Award-winning wineries, cheese factories and breweries take root in

www.welcome-to.com

44535_8-11_WT tasmania.indd 8

16/07/18 2:59 PM


Red Parka

showcasing independent artists from tasmania and beyond

44017_2_Red Parka Designs FP.indd 02

22 criterion st, hobart, tasmania

redparka.com.au

30/05/17 2:55 PM


Š Department of Primary Industries, Parks, Water and Environment Tasmania

44535_10_Map of Tas.indd 10

www.welcome-to.com

31/07/18 5:29 PM


11 TASMANIA 塔斯马尼亚州

Tasmanian coastline. 123RF’s Lisa Strachan © 123RF.com

Rainforest, Tasmania. 123RF’s andesign101 © 123RF.com

Tasmania’s traditional farm culture – the finest regional produce benefiting from the land’s fertile conditions. A counterpoint to the state’s bucolic attractions, Hobart is the dynamic cultural hub and capital of contemporary Tasmania. Salamanca Place, the city’s best-loved retail and entertainment precinct, has become a vibrant Tasmanian institution for locals and tourists alike. Every Saturday, over 300 stalls, representing a wide cross-section of local crafts, food, fashion and souvenirs, converge here, in a kaleidoscopic flurry of market activity. The Tasmanian Museum and Art Gallery charts Tasmania’s historic development, with prominent local artists represented alongside Aboriginal art and works from colonial times. Or expand your mind at the Museum of Old and New Art (MONA), which has fast become renowned for its provocative, stimulating and at times controversial works. Tasmania, or ‘Tassie’ as the locals call it, will surprise and engage the most seasoned traveller. Take time to wander off the beaten tourist trail, and discover Australia’s spellbinding island state. 塔斯马尼亚州是澳大利亚崎岖不平一个岛州,位于 澳大利亚东南,巴斯海峡将它与本土分割开来。由于 地理上的孤立,长久以来的风吹雨打,让塔斯马尼亚 州发展了风味独特的悠久历史和文化身份。

塔斯马尼亚原住民最先定居在岛上广阔的平原。原 住民定居的证明, 可追溯到 35,000 年前,距离塔斯 马尼亚成为一个岛屿仅 10,000 年。欢迎光临位于德 文波特北部的缇雅拉原住民文化中心和博物馆,亲 睹塔斯马尼亚丰富的土著遗产。除了稀少的传统文物 外, 中心还收藏了 200 幅现场发现的远古岩画,游客 还有机会触摸部分岩画。 1624 年,荷兰探险家 Abel Tasman 发现这里, 预示着欧洲殖民的新纪元到来。英国罪犯和他们的 守卫最先来到,而阿瑟港等流放地上由罪犯兴建的 哨所则变成让人回想起那段历史的遗迹。旅客在阿 瑟港参加由导游带领的行程,探究塔斯马尼亚的黑 暗和值得深思耳朵过去,或者提着挂灯,参加受欢 迎幽灵之旅,挑战自己的胆量。 塔斯马尼亚近一半的陆地属于储备用地、国家公 园和世界文化遗产,是野性的野生动物的天堂。 放纵自己在大自然之中,穿越著名的摇篮山 – 圣 克莱尔湖国家公园,或者登顶惠灵顿山,饱览壮观景 色。在塔斯马尼亚东岸,弗雷斯奈国家公园的酒杯弯 定会让摄影发烧友们兴奋不已,这里有太多值得多角 度拍摄的景致。至于塔斯马尼亚西岸,则有斯特拉罕 清脆的森林,在麦夸里海港乘坐豪华的邮轮欣赏区内 名列联合国教科文组织世界遗产名录的宏伟森林。 塔斯马尼亚州周围的丛林之中,栖息着各种本地野生 动物,在这里可以观赏到袋獾、小袋鼠和针鼹。乘坐 渡轮,前往霍巴特南部,游览迷人的布鲁尼岛,这里 有可爱的神仙企鹅、海豹和各种海鸟在海滨筑巢。

如果您肾上腺素分泌异常发达,热爱户外活动,塔斯 马尼亚也能完全满足您。在西南国家公园的巴瑟斯 特海港乘坐独木舟,在菲欣纳峡谷绕绳下降陡峭的 岩石峭壁,或者在侯恩河、皮克顿河或富兰克林河激 流泛舟,塔斯马尼亚是一个风景如画的游乐场,最适 合狂热、喜欢刺激的探险玩家。 塔斯马尼亚最近发展成为澳大利亚最令人心动 的美食天堂,各家餐厅全力展示用本地出产的食材烹 调而成的顶级美食。塔斯马尼亚的传统农场文化孕 育出无数备受好评的酿酒厂、奶酪厂和啤酒厂;富饶 肥沃的土地种植出最优秀的食材。相对于岛上的乡 村风情,霍巴特是一个充满活力的文化枢纽和现代 化塔斯马尼亚的中心。萨拉曼卡广场是市内最受欢迎 的零售和娱乐专区,现已成为本地人和游客喜爱的 塔斯马尼亚重要地标。每逢周六,这里都会支撑起 超过 300 个摊档,售卖本地手工制品、食品、时装 和纪念品,各种各样的商品玲琅满目,是非常热闹的 集市活动。 塔斯马尼亚博物馆和艺术画廊记录了塔斯马尼 亚的历史发展,杰出的本地艺术家们展示原住民在 殖民时代制作的艺术和工艺品。或者让最近揭幕的 新旧艺术博物馆拓展您的思维,这里的名声也凭借 其展品充满启发性、激励和争议而迅速宣扬开去。 即便是经常出游的旅客,也能够在这个本地人 爱称为“Tassie”的塔斯马尼亚,找到全新的惊喜和 乐趣。走上人迹罕至的旅行路线,探索澳大利亚引人 入胜的岛州。

www.welcome-to.com

44535_8-11_WT tasmania.indd 11

11/07/18 12:45 PM


12 WELCOME TO TASMANIA 欢迎来到塔斯马尼亚

FAST FACTS小知识 EMERGENCY PHONE NUMBERS Fire/Police/Ambulance: 000 Lifeline Counselling Service: 131 114 Poisons Information Service: 131 126

Malaysian Airlines: 132 627 Qantas Airways: 131 313 Singapore Airlines: 131 011 Thai Airways: 1300 651 960 United Airlines: 131 777 Virgin Atlantic Airways: 1300 727 340

紧急电话号码

国际航线

消防/警察/急救车: 000 生命商谈服务: 131 114 毒药信息服务: 131 126

爱尔兰航空公司: 1300 304 016 加拿大航空公司: 1300 655 767 法国航空公司: 1300 390 190 新西兰航空公司: 132 476 意大利航空公司: 1300 551 080 美国航空公司: +61 2 9101 1948 奥地利航空公司: 1300 655 727 英国航空公司: 1300 767 177 国泰航空公司: 131 747 阿联酋航空公司: 1300 303 777 阿提哈德航空公司: 1300 532 215 日本航空公司: 1800 802 228 荷兰皇家航空公司: 1300 392 192 德国汉莎航空公司: 1300 655 727 马来西亚航空公司: 132 627 澳大利亚航空公司: 131 313 新加坡航空公司: 131 011 泰国航空公司: 1300 651 960 美国联合航空公司: 131 777 维珍大西洋航空公司: 1300 727 340

AIRLINES DOMESTIC Qantas: 131 313 Jetstar: 131 538 Rex, Regional Express Airlines: 131 713 Tigerair: +61 3 9034 3733 Virgin Australia: 136 789

航空公司 国内航线 澳洲航空公司: 131 313 捷星航空公司: 131 538 雷克斯区域快运航空公司: 131 713 虎航: +61 3 9034 3733 澳洲维珍航空公司: 136 789

INTERNATIONAL Aer Lingus: 1300 304 016 Air Canada: 1300 655 767 Air France: 1300 390 190 Air New Zealand: 132 476 Alitalia: 1300 551 080 American Airlines: +61 2 9101 1948 Austrian Airlines: 1300 655 727 British Airways: 1300 767 177 Cathay Pacific: 131 747 Emirates Airline: 1300 303 777 Etihad Airways: 1300 532 215 Japan Airlines: 1800 802 228 KLM Royal Dutch Airlines: 1300 392 192 Lufthansa: 1300 655 727

BANKING HOURS Banks are generally open from 9.30am to 4pm, Monday to Thursday, and until 5pm on Fridays. Some banks are open on Saturday mornings. 24-hour automatic teller machines (ATMs) are commonly located throughout cities and suburbs.

市内和郊区都分布有大量提供 24 小 时全天候服务的自动柜员机 (ATM)。

PUBLIC TRANSPORT As there are no passenger rail services, the state owned Metro Tasmania operates bus services in Hobart and its surrounds, as well as in Burnie and Launceston. There are also private coach companies operating across the state and several ferry services, such as the popular Bruny Island ferry and the fast ferry from Brooke Street in Hobart to MONA (the Museum of Old and New Art). The main airports are Hobart, Burnie, Strahan, Smithton, Queenstown and Devonport.

公交 由于没有客运列车服务,该州的塔斯马 尼亚地铁在霍巴特及周边地区、以及 伯尼和朗塞斯顿有巴士服务。全州也 有一些私营的长途客运汽车公司,和 若干渡轮服务,例如著名的布鲁尼岛轮 渡,以及霍巴特的布鲁克街通往新老 艺术博物馆的快运渡轮。主要机场有 霍巴特、伯尼、思特雅寒、Smithton、 皇后镇和德文波特港。

CLIMATE Tasmania’s climate is cool temperate, like Melbourne and Hobart. This means there are four seasons. The winters vary from cold to mild with some rain and sunshine, but the summers are warm to hot.

银行营业时间

气候

银行营业时间通常为周一至周四上午 9:30 至下午 4:00,周五会营业至下午 5:00。有些银行周六上午也照常营业。

塔斯马尼亚的气候凉爽温和,就像墨 尔本和霍巴特。四季分明。冬季寒冷至 温和,时雨时晴;夏季温暖至炎热。

CREDIT CARDS All major credit cards including MasterCard, Visa, American Express and Diners are widely accepted. These cards can also be used in ATMs if you have a personal identification number (PIN).

信用卡 常用的信用卡主要包括万事达卡、维 萨卡、美国运通卡和大来卡。如果有个 人识别号码 (PIN),还可以在自动柜员 机使用。

CROSSING STATE BORDERS There are no entry formalities at any of Australia’s state borders; however, fruit, plants and vegetables are not permitted to be carried between states as a precaution against agricultural diseases.

跨越州界 在澳大利亚,跨越州界无需办理任何 入境手续,但为防止传播农业疾病,跨 州人员不得携带水果、植物和蔬菜。

CURRENCY Australian currency is decimal with the dollar as the basic unit (100 cents equal one dollar). Notes come in $100, $50, $20, $10 and $5 denominations. Coins come in 5c, 10c, 20c, 50c, $1 and $2 denominations. Although prices are often marked in single cent units, payment is rounded to the nearest five cents. There is no limit on the amount of travellers’ cheques or cash brought in or taken out of the country; however, cash amounts in excess of

www.welcome-to.com

44535_12-13_fast facts.indd 12

11/07/18 12:32 PM


13 WELCOME TO TASMANIA 欢迎来到塔斯马尼亚

AUD$10,000 (or its value in other currencies) must be declared.

货币 澳大利亚货币采用十进币制,且以 澳大利亚元为基本货币单位(1 澳大 利亚元等于 100 分)。面额有 100 元、50 元、20 元、10 元和 5 元。另 有 5 分、10 分、20 分、50 分、1 元和 2 元铸币。尽管价格往往精确到分,但 付款时通常采用四舍五入法计算至五 分。澳大利亚不对旅客带入境内或带 出境外的支票或现金金额设限,但现 金金额超过 10,000 澳元(或与其价 值相当的其他货币)时必须报关 。

DRIVING Unlike the Americas and much of Europe, Australians drive on the left side of the road. In the absence of traffic lights and at roundabouts, give way to the right. A number of major cities have ‘one way’ streets, so travellers should take extra care when driving. It’s compulsory for seatbelts to be worn and to drive with the headlights on at night. Drink driving laws are extremely strict in all states – the .05 blood alcohol limit is rigidly enforced and random breath tests are common. Speed and other regulations vary from state to state; however, most states have a 50 kilometres per hour speed limit in built-up areas. The highway speed varies from 75 to 110 kilometres per hour, unless otherwise indicated.

驾驶 与美国人和大多数欧洲人不同,澳大 利亚人靠左侧道路行车。在转弯处没 有交通信号灯的情况下,车辆一律靠左

侧道路行驶。许多大城市设有单行道, 所以旅客在驾驶时应格外小心。行车 期间必须系好安全带,且夜间行车必 须打开车头灯。酒后驾车人士血液中的 酒精含量一律不得超过 0.05 这一界 限,并且经常还会随机地对驾驶人士 进行呼气测试。速度限制及其他法规 因州而异,但大多数州都将建成区的限 速设为 50 公里/小时。除非另有规定, 公路限速为 75-110 公里/小时。

PUBLIC HOLIDAYS TASMANIA 2018/2019 25 December 2018 – Christmas Day 26 December 20178– Boxing Day 1 January 2019 – New Year’s Day 26 January 2019 – Australia Day 11 March 2019 – Eight Hours Day 19 April 2019 – Good Friday 22 April 2019 – Easter Monday 25 April 2019 – ANZAC Day 10 June 2019 – Queen’s Birthday

LAUNCESTON AIRPORT Launceston Airport has regular and frequent flights operated by Qantas, Jetstar and Virgin from Melbourne, Sydney and Brisbane to Launceston. The best way to explore Tasmania is with the freedom and ease of your own vehicle, and hiring a rental car is fast and simple with six major car rental companies available at Launceston Airport. And with a variety of retailers on offer, visitors can meander the shops and savour all Tasmania offers.

2018/2019年塔斯马尼亚公 共假期 2018 年 12月 25 日– 圣诞节 2018 年 12月 26 日– 节礼日 2019 年 1 月 1 日 – 元旦 2019 年 1 月 26 日 – 澳洲国庆日 2019 年 3 月 11 日– 八小时日 2019 年 4 月 19 日– 耶稣受难日 2019 年 4 月 22 日– 复活节星期一 2019 年 4 月 25 日– 澳新军团日 2019 年 6 月 10 日– 女王诞辰日

STATE AND TERRITORY TOURISM OFFICE

朗塞斯顿机场 在朗塞斯顿机场,您可以乘坐澳洲航 空、捷星航空、维珍航空往返朗塞斯 顿至墨尔本、悉尼、布里斯班的定期 航班。只有当您拥有自己的坐驾,才是 您自由自在地探索塔斯马尼亚的最佳 方式。朗塞斯顿共有六家大型租车公 司,租车极为便捷。无数零售店就在 您的左右,您可以漫步其中,品味所有 塔州特色。 www.launcestonairport.com.au

Tourism Tasmania Visit www.discovertasmania.com.au

州和领地旅游局 塔斯马尼亚旅游局 访问 www.discovertasmania.com.au

出租车 塔斯马尼亚提供世界一流的出租车服 务。您可以自行打车、在指定的出租车 站点候车或通过电话或网络订车。一 般各大酒店外都可以打到出租车。租 车请致电: 131 008

TIME ZONES Tasmania is in the Australian Eastern Standard Time (AEST) zone, which varies between eight and 10 hours ahead of Universal Coordinated Time (UCT), formerly Greenwich Mean Time. Clocks are put forward one hour from October through to March when daylight saving is introduced in Tasmania.

时区 塔斯马尼亚位于澳大利亚东部标准时 区(AEST),比通用协调时间(前格林 威治标准时间)早 8 至 10 个小时。十 月至三月,塔斯马尼亚采用夏令时,时 钟向前拨 1 个小时。

TIPPING Tipping is not compulsory. Apart from the mandatory GST (mentioned earlier), there are no mandatory gratuities or restaurant service charges of any kind in Australia. In some exclusive restaurants, it is usual to tip about 10 percent of the bill for good service.

TAXIS Tasmania has a world-class taxi service. Taxis can be hailed, caught at designated taxi ranks or booked by telephone or on the internet. Taxis are generally available outside all major hotels. Contact: 131 008.

小费 小费不是强制性的。除上文提及的强 制性商品及服务税以外,旅客在澳大 利亚一般不需要支付任何类型的强制 性酬金或餐厅服务费。但在某些高档 餐厅,额外支付 10% 的费用以奖励优 质服务还是较为常见的做法。

www.welcome-to.com

44535_12-13_fast facts.indd 13

1/08/18 11:54 AM


14 EVENTS 活动

TASMANIA EVENTS 2018/2019 2018/2019 年塔斯马尼亚活动 GREAT EASTERN WINE WEEKEND

MADAME BUTTERFLY

BLOOMIN’ TULIPS FESTIVAL

7 to 9 September 2018

14 September and 15 September 2018

13 October 2018

The Great Eastern Wine Weekend is held annually and showcases the region’s finest food and signature drops. The two-day event offers an exciting occasion to explore Tasmania’s east coast wine region through a variety of special events and cellar door discounts. Beginning with a sunset ‘Meet the Makers’ event, the weekend follows with lazy brunches hopping between vineyards, cruising (and sipping!) en route to Wineglass Bay, oyster tasting, cooking masterclasses and even yoga among the vines.

A man enchanted by the beauty of the East; a woman in love with the promise of the West. Separated by a vast ocean and many years, what will become of their love? Madame Butterfly is a love story that reaches across cultures, across oceans, across time. Witness one of Australia’s most experienced theatrical practitioners, John Bell, direct this outstanding production and be swept away as Opera Australia’s inspiring singers perform with the chamber orchestra.

大东方葡萄酒周末

蝴蝶夫人

Richard Gutteridge Gardens provides the picturesque backdrop for a colourful and exciting day that culminates with a fireworks display just after dark. Garden beds around the town are bursting with colourful tulips while nearby Table Cape Tulip Farm welcomes visitors. Fields of vibrant tulips entice one to walk along the long rows and savour the experience. Live entertainment all day and roving performers provide delights for the whole family. Over 30 food and beverage stalls cater for all tastes, while a similar number of community and craft groups provide an insight into activities happening in Waratah-Wynyard all year round.

大东方葡萄酒周末每年举办一次,以展示区内最 优质的美食和美酒。 活动为期两天,从9 月 9 日至 10 日,届时将举 办一系列特别活动和提供品酒室折扣,让您充分探索 塔斯马尼亚东海岸葡萄酒产区。在日落时分开始 的“葡萄酒制造商见面会”徐徐拉开大东方周末葡萄 酒节的帷幕,期间您可以在众多葡萄酒庄园之间来回 往返,顺便享用慵懒随意的早午餐,或乘坐游艇 (一边品呷着美酒!)去往酒杯湾探景,或尝尝美味的 牡蛎,参加厨艺大师班课程,甚至在品鉴美酒的空档 里体验一次瑜伽之美。

一个为东方魅力神魂颠倒的男人;一个爱上西方 誓言的女人。浩渺大海的阻隔,经年的深情等 待,他们的爱将去向何方?蝴蝶夫人是一曲动人 心魄的爱情故事,跨越了文化、大海和时空。 欢迎观赏澳大利亚技艺最精湛的舞台艺术家 之一约翰・贝拉将如何指挥这场气势宏大的经典 作品,同时,澳大利亚歌剧团的歌手们和室内管 弦乐队的深情表演一定会让您如醉如痴。 Theatre Royal, 29 Campbell Street, Hobart Tel: +613 6233 2299 www.theatreroyal.com.au

Tel: +613 6223 3770 winetasmania.com.au

布鲁明郁金香节 在这个五颜六色、令人兴奋的日子,以如画般优美的 Richard Gutteridge 花园为背景,在入夜后欣赏盛大 的烟花汇演。市镇的花圃盛开着缤纷的郁金香;在桌 角附近,郁金香农场欢迎每一位游客的光临。充满活 力的郁金香吸引游客漫步在花丛之中,感受别样的体 验。全天都有现场娱乐和巡游舞者表演(如巨型动 物和鲜花高跷),让家庭每位成员都能享受到节日的 欢乐。届时将摆放超过三十个食物和饮料摊位,以 满足每位游客的口味;同时,还有三十多个社区和行 业团队,让游客了解瓦拉塔-温妮雅全年举行的各种 活动。 Gutteridge Gardens, Wynyard Tel: +613 6443 8320 bloomingtasmania.com.au

www.welcome-to.com

44535_14-15_events.indd 14

30/07/18 9:52 AM


15 EVENTS 活动

123RF’s Olena Kachmar. © 123RF.com

123RF’s rido. © 123RF.com

123RF’s Pavol Stredansky. © 123RF.com

THE TASTE OF TASMANIA 28 December 2018 to 3 January 2019 Tasmania’s most popular and enduring summer event, The Taste of Tasmania, returns to Hobart’s waterfront. Seafood, cheeses, berries, cool-climate wines, boutique beers and ciders and much more, representing regions from right around the state, are on offer at close to 70 stalls located both inside the Princes Wharf No 1 shed, and outside. The Taste of Tasmania features a fabulous entertainment program, with more than 100 buskers, local musicians and DJs performing throughout the event.

塔斯马尼亚最受欢迎、历时最长的夏 季活动 The Taste of Tasmania 重临 霍巴特海滨区。 海鲜、奶酪、浆果、凉爽气候葡萄酒、精品啤酒 和苹果酒等等,云集岛州各地的标志,沿着王子 码头 1 号棚两边和外围摆开近 70 个摊位。 Taste of Tasmania 期间将举办大量娱乐活 动,超过 100 位街头艺人、当地音乐家和 DJ 引 领热闹气氛,绝无间断。

TASMANIAN CHRISTMAS CARNIVALS

EFFERVESCENCE TASMANIA

This annual event consists of seven separate carnivals, kicking off in Rosebery on the west coast and winding up in St Helens on the east coast. The other locations are Hobart, Latrobe, Launceston, Devonport and Burnie. The carnivals comprise a range of athletic and cycling events, with the Burnie Gift a particularly popular drawcard.

Effervescence Tasmania Sparkling Wine Festival is a celebration of the world-class wines that the proud island state produces. Tasmania’s unique climate means that its fruit and varietals make for some of the best sparkling wines to be found outside of Champagne itself. At Effervescence the featured producers are by invitation only, ensuring that only the highest quality wine is offered to guests. As well as tasting top quality sparklings, visitors can also enjoy master classes, fine dining, tastings and tours. It’s a sparkling good time.

塔斯马尼亚圣诞嘉年华 这个每年一度的活动又分为七个嘉年华活动,从 西海岸罗斯贝丽开始,直到东海岸圣海伦。其他 位置包括霍巴特、拉托贝、朗赛斯顿、德文港和 泊尼。嘉年华期间将举办一系列体育和骑行活 动,其中 Burnie Gift 特别受欢迎。 多个地点 Various destinations Tel: +61 409 820 248 www.tascarnivals.com.au

Salamanca, Hobart Tel: +613 6238 2410 www.thetasteoftasmania.com.au

16 to 18 November 2018

泡腾塔斯马尼亚 泡腾塔斯马尼亚起泡葡萄酒节是享誉世界的葡萄 酒庆祝节日,为这座了不起的岛屿更添异彩。塔 斯马尼亚州独特的气候条件使当地生长的水果和 混合葡萄品质精良,因而当地所产起泡葡萄酒质 量高超,比香槟本身更具非凡魅力。 并不是随便一个葡萄酒商都有机会受邀参加泡 腾葡萄酒节,相反,只有顶级品质的葡萄酒制造商才 能享此殊荣。除了品鉴顶级起泡葡萄酒之外,游客还 可以参加大师培训班课程,享用一流美食,让您的胃 和眼睛一起享受一次非比寻常的行程。 美好时光,少不了要冒泡! Josef Chromy Wines, 370 Relbia Road, Relbia 7258 Tel: +613 6335 8704 www.effervescencetasmania.com

www.welcome-to.com

44535_14-15_events.indd 15

26/07/18 12:10 PM


16 EVENTS 活动

123RF’s Anna Bizon. © 123RF.com

123RF’s rawpixel. © 123RF.com

123RF’s stokkete. © 123RF.com

FESTIVALE

SYMPHONY UNDER THE STARS

FRESH HOP BEER FESTIVAL

1 to 3 February 2019

February 2019

April 2019

Festivale is one of Tasmania’s premier summer events, a three-day celebration showcasing the very best of the island’s food, wine, beer, arts and entertainment. The outdoor celebration is held in Launceston’s historic and picturesque City Park, which contributes a unique ambience and atmosphere to the event. Festivale presents the best of Tasmanian produce, beers and cool climate wines, with the opportunity to taste and experience the island’s finest products.

Celebrate the Tasmanian Symphony Orchestra and its exquisite music at the annual Symphony Under the Stars. This is a free event and ideal for families and friends to enjoy a picnic in the park and celebrate the bliss of summer. Pack a picnic, sprawl beneath the stars and allow the music to carry you away.

Fresh Hop Beer Festival celebrates the annual Tasmanian hop harvest, where the brewing community comes together to showcase the freshest brews of the year. In addition to tasting the harvest ales, the festival hosts master classes, hop education, Q&As, opportunities to meet the brewers, live music and food stalls by local producers.

Festivale庆祝活动 Festivale是塔斯马尼亚最重大的夏日活动,庆祝 活动持续三天,届时将展出塔斯马尼亚岛上的顶 级美食、葡萄酒、啤酒、艺术品和娱乐活动。这 一户外活动将在朗塞斯顿城市公园举行。城市公 园历史积淀深厚,风景旖旎,给庆祝活动的举行 提供了独特的环境和氛围。Festivale活动期间会 展出塔斯马尼亚第一流的物产、啤酒和凉爽气候 产区葡萄酒,您将有机会品尝并体验塔斯马尼亚 岛的经典之作。

星空下的交响乐 一年一度的“星空下的交响乐”节目是为了庆祝 塔斯马尼亚交响乐团和其高雅音乐而举行的活 动。可免费参与,是家庭或三五好友在公园中尽 享野餐之趣、共同庆贺夏日良辰的绝佳方式。何 不带上您的炊具,在漫天星光之下惬意地舒展手 脚,伴随着那美妙的音乐,尽情放松一回呢? Launceston City Park, Launceston 7250 Tel: +613 6232 4450 www.tso.com.au

鲜酒花啤酒节 鲜酒花啤酒节是塔斯马尼亚为了庆祝一年一度的 啤酒花大丰收而举行的节目。届时,啤酒团体们 会齐聚一堂,展示当年最新鲜的酿制美酒。除了 品茗当年所获美酒,啤酒节也会举办高级讲习班 活动、啤酒花知识讲解、现场问答等,您还会有 机会结识啤酒制造商、欣赏现场音乐会、或者与 当地美食制造商不期而遇。 Vincent Street, Launceston 7250 www.freshhopfestival.com.au

Launceston City Park, Launceston 7250 Tel: +613 6334 9990 www.festivale.com.au

www.welcome-to.com

44535_14-15_events.indd 16

26/07/18 12:10 PM


17 ART AND CULTURE 艺术和文化

Tasmania Museum and Art Gallery. 123RF’s bennymarty © 123RF.com

The Asylum, Port Arthur Historic Site. 123RF’s bennymarty © 123RF.com

ART AND CULTURE 艺术和文化 small island with outstanding natural beauty can’t help but be inspiring. It’s no surprise to discover Tasmania is full of talented creative people with a cultural history that has informed its vibrant arts scene. Art can be found on display in cafés, markets, artists’ studios and galleries statewide. Diverse and eclectic design pieces using local resources such as Tasmanian timbers, fibres, metals and found objects are at every turn. Cultural heritage is preserved through centres such as the Burnie Regional Art Gallery and Burnie Regional Museum and the Queen Victoria Museum and Art Gallery in Launceston. The innovative Tasmanian Museum and Art Gallery’s broad collection blends culture and history with modern architectural statements, while the Devonport Regional Gallery presents an annual program of exhibitions, education and public programs, including events and workshops. Hobart’s historic sandstone warehouse precinct supports arts, craft, design, film and theatre professionals and offers a full program of exhibitions, performances, installations and events. One of Hobart’s greatest attractions today is MONA, the Museum of Old and New Art. MONA’s contribution to Australia’s cultural landscape has been more than significant. Its outstanding collection

A

of artefacts, treasures, paintings, sculptures and installations, as well as its various festivals and events, is both provocative and incomparable. The live performance scene must not be forgotten and venues such as Hobart’s Theatre Royal (built in 1834) and the Federation Concert Hall curate a broad and diverse annual program of local and international acts. Traditional meets contemporary and alternative meets mainstream – drama, circus, comedy, improvisation, spoken word, rock and opera all have a place. Music, theatre, dance, literature and film all tell the stories of the island’s inhabitants and its living history and, in support of this ethos, the biennial statewide cultural event ‘Ten Days on the Island’ hosts more than 250 events at about 100 locations across the island. 一个拥有无与伦比的自然美景的小岛,刺激着人 们的灵感如喷泉涌现。在拥有深厚文化底蕴的塔 斯马尼亚,到处都是才华横溢的人们,呈现出一 片充满活力的艺术景象。在州内各家咖啡馆、市 场、艺术家工作室和艺术馆都能发现形形色色的 艺术。在每个转角您都可以找到各种多样化和不 拘一格的设计艺术品,它们都是使用塔斯马尼亚 木材、纤维、金属等当地资源制作而成。 文化传承在各个专业机构中得到妥善保护, 包括泊尼地区艺术馆、泊尼地区博物馆,以及位

于朗赛斯顿的维多利亚女皇博物艺术馆。充满创 意的塔斯马尼亚博物馆与美术馆的丰富馆藏将 文化与历史和现代建筑风格融合起来;而德文港 地区艺术馆则全年举办多项展览、教育和公共项 目,包括各种活动和讲习班。还有霍巴特富有历 史意义的砂岩仓储区全力支持艺术、手工艺、设 计、电影和戏剧等专业人士,并提供设计展览、 表演、装置作品和活动的完善计划。 目前,霍巴特其中一个最大的吸引力是 MONA,即古今艺术博物馆 (Museum of Old and New Art)。MONA 对澳大利亚文化景观作出了无 可计量的贡献。其杰出的馆藏品,包括工艺品、 珍宝、油画、雕塑和装置作品,以及经常举办的 各种节庆和活动,都能够引起人们的关注和产生 无可比拟的效果。 这里的现场表现也是不容错过的;霍巴特的 皇家剧院(建成于 1834 年)和联邦音乐厅等场 馆常年都有丰富多样的当地和国际演出安排。传 统与现代的相遇,另类与主流的碰撞 – 戏剧、 马戏、喜剧、即兴表演、演讲、摇滚和歌剧,所 有这些都有表现发挥的舞台。 音乐、戏剧、舞蹈、文字和影画,每一样都 叙述着塔斯马尼亚居民及其生活的历史;为支持 这种传承,两年一度的全州文化活动“Ten Days on the Island”(塔岛十天)将举办超过 250 项 活动,遍布全岛近 100 个位置。

www.welcome-to.com

44535_17_arts&culture.indd 17

16/07/18 12:32 PM


18 ART AND CULTURE 艺术和文化

BEACONSFIELD MINE AND HERITAGE CENTRE

比肯斯菲尔德矿业与遗产 博物馆

TASMANIAN MUSEUM AND ART GALLERY

Embark on a historical journey through bygone eras at Beaconsfield Mine and Heritage Centre. Visitors can savour the fascinating stories of past lives and experiences through interactive exhibits, interesting displays and enthralling tours. Learn all about the colourful history of Beaconsfield and the Tamar Valley on this adventure suited to all ages. See how life used to be, venture through tunnels and discover the inspiring story of miners Brant Webb and Todd Russell – the famous survivors of the 2006 Beaconsfield mining collapse that captivated the world. The Heritage Centre houses over 10,000 fascinating objects from Beaconsfield and the surrounding Tamar Valley. The Centre’s curators take great care in preserving and exhibiting the artefacts in the collection – so come and experience their unique slice of history.

在比肯斯菲尔德矿业与遗产博物 馆,您将穿过历史的烟尘,踏上一 段难忘的追踪之旅。在这里,游客 可以借助互动展览、惟妙惟肖的展 品和令人叫绝的行程一一打开那动 人心魄的往昔故事。选择一段探险 历程,了解比肯斯菲尔德和塔玛谷 多姿多态的历史!无论哪一个年龄 段的游客,都将不虚此行。您可以 体味那些旧日时光,穿越古老的隧 道,了解矿工布兰特・韦布和托 德・拉塞尔 - 2006 年震惊全球的比 肯斯菲尔德矿难幸存者 - 激动人心 的传奇故事。 遗产博物馆珍藏着源于比肯斯 菲尔德和塔玛谷周边的 10,000 余 件珍贵文物。博物馆馆长为保藏、 展览这些文物倾注了无数心血 - 点 滴之间,都闪烁着历史的光辉。

The Tasmanian Museum and Art Gallery (TMAG) is the island’s leading natural, cultural and heritage organisation. It is a combined museum, art gallery and herbarium that safeguards the physical evidence of Tasmania’s natural and cultural heritage, as well as the cultural identity of its people. TMAG cares for the State Collections of Tasmania – almost 800,000 diverse artefacts, from fossils to fine art. The collections represent the essence of Tasmania’s societal values and are a major reference point for those wishing to gain a greater appreciation of what it means to be Tasmanian and to understand the island’s place within the global community.

West Street, Beaconsfield 7270

塔斯马尼亚博物馆和美术馆 塔斯马尼亚博物馆和美术馆(TMAG) 是这座岛屿上最富影响力的自然、 文化和遗产组织。它将博物馆、美 术馆和植物标本馆融为了一体,保 护着塔斯马尼亚岛最本真的自然遗 产和文化遗产,以及当地人民的文 化身份。 塔斯马尼亚博物馆和美术馆珍 藏着塔斯马尼亚岛的众多珍宝—近 80万件风格迥异的艺术作品,从古 化石到纯美术,无不涉猎。这些藏 品代表着塔斯马尼亚岛的核心社会 价值,是那些希望更深入研究塔斯 马尼亚文化、试图了解在全球化背 景下该如何定位这座小岛的人们的 首选之地。 Dunn Place, Hobart 7000 Tel: +613 6165 7000 www.tmag.tas.gov.au

Tel: +613 6383 1473 www.beaconsfieldheritage.com.au

www.welcome-to.com

44535_18_arts&culture.indd 18

30/07/18 10:07 AM


LAUNCESTON TRAMWAY MUSEUM The Launceston Tramway Museum restores and revives trams from days gone by, and tells the stories of Launceston’s trams that ran from 1911 to 1952. Those running are beautifully restored and those under restoration can be viewed from the museum’s Heritage workshop. Guests can ride on the ‘double bogie’ Tram 29, and be sure to check out the tram that was once a chook shed! The museum is packed with adventure, complete with a 1940s tram ride and conductors ready to stub your ticket. The museum is open Tuesday to Saturday 10am to 4pm and is closed on public holidays. Group bookings, special occasion photos and performance art are available, as well as a free Tiger Bus from the city. There is plenty of parking and Seniors Cards are welcome. Adults $5, children six to 14 years $2, and carers and children under six free.

44698_1_Queen VIC HP.indd 1902 44535_19_arts&culture.indd

朗塞斯顿电车博物馆 朗塞斯顿电车博物馆通过将昔日电车 整修、复原,向游客们一讲述 1911 年 至 1952 年期间朗塞斯顿地区的电车 往事。 有一些电车已完成修复,看上 去美轮美奂,并已投入运行,而另一些 仍在修复之中,游客可从博物馆遗产车 间一睹它们的靓姿。您可以乘坐 “双底架”电车29号去兜风,别忘了去 研究一下这辆曾经的鸡舍!电车博物 馆有无数探奇项目,加上这一趟 20 世 纪 40 年代才能见到的电车之旅,有 趣好玩,不容错过。列车员随时准备 着给您剪票呢! 电车博物馆每周二至周六开业,运 营时间:早10点至下午4点。公共假日 期间闭门歇业。欢迎团购。这里也提 供精彩时刻拍照机会、表演艺术等,另 有免费老虎巴士往返城内,供您驱驰。 停车时间充足,敬老卡也可使用。 票价:成年人5澳元、6 -14岁儿童2 澳元、护工及6岁以下儿童免费。 2 Invermay Road, Invermay 7248

T 03 6323 3777 | E enquiries@qvmag.tas.gov.au |

facebook.com/QVMAG

Tel: +613 6334 8334 launcestontramwaymuseum.org.au

3/05/18 11:28 26/07/18 12:31 AM PM


20 JEWELLERY 珠宝

JEWELS FROM DOWN UNDER 来自澳大利亚的宝石 ough like an uncut diamond, Australia’s harsh, rugged country hides some of the world’s most precious jewels beneath its dirt and sand. Under the surface of this 40-million-year-old continent lies a treasure trove of jewels. Recognised for its ‘national treasure’ value, the opal offers a shimmering rainbow of colour and beauty unlike any other jewel in the world. So, if it’s jewels of the highest quality, rarity and beauty you seek, you need set your sights no further than the hot red earth of Australia for your next treasure hunt.

R

就像未经切割的钻石,在澳大利亚这个粗 糙、崎岖的国度,其沙土底下埋藏了世界某些最 珍贵的宝石。在这个 4000 万年前就成型的大陆 地表之下,隐藏了数之不尽的珍贵宝石。澳宝石 被誉为澳大利亚的“国宝”,闪耀着彩虹般的色 彩和美感,有别于世界上任何其他宝石。 因此,如果您正在寻找拥有极高品质、稀少 和散发着美感的宝石,那么您下一次的寻宝之旅 一定要以澳大利亚炙热的红土大地为目标。

AUSTRALIAN OPAL – NATURE’S FIREWORKS Written by Damien Cody, managing director of The National Opal Collection Photos courtesy of The National Opal Collection Since the 1880s, Australia’s extraordinary and beautiful gemstone, the opal, has been mined in the outback. Opal formed around 20 to 50 million years ago from the silica-rich sands of an ancient seabed, which is now the outback deserts of Australia. Nature has captured all the colours of the spectrum, displaying them in an infinite variety of shades, patterns and brilliance and locked them into this remarkable stone. No other gemstone can display such wonderful personality, and each stone exudes its own character, allowing the wearer to own a unique piece of nature.

SEIKO

澳大利亚蛋白石—自然的神工

Since Grand Seiko’s creation in 1960, every timepiece has demonstrated a consistent commitment to the pure essence of watchmaking. Precision, legibility, comfort and durability are the attributes that have always defined it and always will. Every Grand Seiko has the special ‘sparkle of quality’ on which its creators insisted. This use of light and reflection is found in the true perfection of every detail. The core aesthetic is passed on faithfully from generation to generation while being adapted subtly to the changing times, preserving and enhancing the Grand Seiko design.

作者:国家蛋白石收藏馆总经理Damien Cody 国家蛋白石收藏馆照片集锦

精工

19世纪80年代以来,澳大利亚的一种非凡而美丽的 宝石,蛋白石从内地得到开采。蛋白石由2,000万至 5,000万年前的古海床的硅砂演变而来,当年的古海

床如今已成为澳大利亚的内地沙漠。 自然界捕捉到所有的光谱色,并以无穷的色 彩、花纹和辉度显现出来,将它们锁入这种不平 凡的宝石。没有任何一种宝石能够像蛋白石那样 展示出如此美丽的个性,每一块蛋白石各有特 色,令佩戴者拥有一件天然艺术品。 60 Pitt Street, Sydney

自1960年创立以来,数十年中,精工表一直秉 持着专精钟表制造的创业理念。精准、清晰、舒 适、耐用是所有精工表一以贯之的特有品质,也 将永远传递到后世。 每一块精工表都闪烁着独特的“质量之光”, 那也是精工表的创始人所一再坚持的质量理念。 这种轻灵和沉静,体现在精工表的每一个完美细 节之中。这种骨子里的审美理念代代传承,永不 断绝。同时,又随着时光变迁,在继承和提升的 过程中,又不断地加以改进和调整。

Tel: +612 9247 6344 119 Swanston Street, Melbourne Tel: +613 9662 3524 www.nationalopal.com

www.welcome-to.com

44535_20_jewels.indd 20

30/07/18 10:12 AM


21 ICONIC TO TASMANIA 塔斯马尼亚的标志

© Tasmanian House of Whisky

© West Coast Wilderness Railway

ICONIC TO TASMANIA 塔斯马尼亚的标志 WORDS MELINDA BARLOW AND TIFFANY PACZEK

asmania is known for its majestic wilderness and pristine environment and, as a result, has become highly regarded for the quality of its natural resources and produce. The majority of its coastline and more than a quarter of the island produces food in some capacity and it has extremely high water quality with clean and abundant rainfall. Tasmanian brands are instantly recognisable, helped largely due to excellent branding design with clean, simple lines and, more often than not, inspiring images of waterfalls, rainforests, beaches and wilderness. The products themselves do not disappoint with much of Australia’s most highly sought after seafood, wine, beer and cheeses all coming from Tasmanian producers. Almost 300 of Tasmania’s registered commercial operators are responsible for the island’s entire seafood, meat and game, fruit and vegetable, dairy and gourmet food industries. Fine dining restaurants across the nation will specify Tasmanian origin ingredients on their menus and many of these are making their mark on the export industry as well. Quality seafood is synonymous with the Tasmanian lifestyle and is celebrated, in combination – and in harmony – with the state’s other fresh produce on Hobart’s waterfront.

T

Tasmanian brand James Boag is without question one of Australia’s leading beer brands and is produced at the brewery in Launceston. If you’re a whisky lover, Tasmanian House of Whisky is a unique single malt whisky tasting bar that holds the most extensive range of purely Tasmanian single malts. Tasmanian hospitality is highly regarded and is just as iconic to the region as its renowned fresh produce. Experiences such as World Heritage Cruises and the West Coast Wilderness Railway provide visitors with a way to travel and enjoy Tasmania in luxury and with that telltale Tasmanian enthusiasm and specialty. And the island’s iconic, breathtaking beauty and rugged, untamed wilderness are, without a doubt, among Tasmania’s greatest treasures. 塔斯马尼亚因其磅礴的荒野和原始环境而闻名, 因此,这里高品质的自然资源和农产品也得到了 高度评价。塔斯马尼亚的大部分海岸线,以及超 过四分之一的岛上土地都有生产农产品;这里还 拥有顶级品质的清澈水资源和充沛的降雨量。 优秀的品牌设计,简洁的线条,取材自瀑布、 雨林、海滩和荒野的形象,使得塔斯马尼亚品牌 具有极高的辨析度。这些品牌的产品,丝毫不逊 色于澳大利亚备受追捧的海鲜、以及使用塔斯马

尼亚农产品制造而成的红酒、啤酒和奶酪。近 300 名塔斯马尼亚注册商业管制员负责监督岛内 所有海鲜、肉食和野味、水果和蔬菜、奶制品和 饮食等各行各业。澳大利亚各地的著名餐厅都指 定使用塔斯马尼亚原产配料,并且这些配料还通 过出口产业进军全球多个国家/地区。 优质海鲜是塔斯马尼亚生活中必不可少的环 节,霍巴特海滨区的 尤其懂得如何使用这里的 海鲜和州内其他新鲜的农产品一起烹调出诱人的 美食。 塔斯马尼亚品牌 James Boag 毫无疑问是澳大 利亚领先的啤酒品牌之一,其啤酒厂位于朗赛 斯顿。如果您喜欢威士忌,那就千万不要错过 Tasmanian House of Whisky,这是一家独特的单 一麦芽威士忌品酒酒吧,绝大部分的纯净塔斯马 尼亚单一麦芽威士忌都可以在这里品尝得到。 塔斯马尼亚的热情好客一直以来都广受好评, 就像这里的新鲜农产品一样,都是塔斯马尼亚的 标志。World Heritage Cruises 和西海岸荒野铁 路等各种独有体验让游客以另一种奢华方式旅游 和享受塔斯马尼亚,以及感受塔斯马尼亚的热情 和专业。 塔斯马尼亚岛那标志性的、令人惊叹的美感以 及崎岖蛮荒的荒野,毫无疑问也是塔斯马尼亚其 中一项最大的秘宝。

www.welcome-to.com

44535_21-25+27_iconic tasmania.indd 21

16/07/18 12:40 PM


22 ICONIC TO TASMANIA 塔斯马尼亚的标志

WORLD HERITAGE CRUISES When your business has been operating for over 120 years, ferrying passengers around Macquarie Harbour and along the spectacular Gordon River, you can surely claim the title of iconic Tasmanian brand. World Heritage Cruises began way back in the mid 1890s, when pioneering settlers of Strahan, Harry Grining and his brothers Edward and Frederick took their first paying passengers and began a family tradition that has flourished over time into the world renowned company it is today. World Heritage Cruises is now operated by Guy and Troy Grining and the business continues to expand. In March of 2016 the family launched their newest pride and joy – the $6.5 million Harbour Master. There are various cruising options available. The Heritage Cruise sails down Macquarie Harbour and along Gordon River in the morning or afternoon. The morning option leaves at 9am, returns at around 3pm, and includes Hells Gates, salmon farms, a guided tour of Sarah Island, the Heritage Landing boardwalk and Huon pine sawmill. A freshly prepared buffet lunch is provided. The afternoon cruise, which operates from 28 December to 20 January, leaves at 3.15pm, returns

about 8.30pm and covers the same itinerary but with dinner included. And there are three grades of seating options, from standard to gold, although the vessels’ extra large windows mean, wherever you sit, you get a wonderful view of your surroundings. There’s also a catamaran available for special charters. Particularly popular is the three-hour evening cruise, which leaves Strahan at 6pm. Groups are catered for – from 30 to 220 people. World Heritage Cruises won the People’s Choice award at the 2015 Cradle Coast Tourism Awards, and has been welcomed into Trip Advisor’s Hall of Fame. What greater recommendation could you wish for? 当您的公司在麦奎利海港周边和沿着壮观的戈登 河运送乘客超过 120 年,您就毫无疑问地有资格 成为塔斯马尼亚的标志性品牌。World Heritage Cruises 始创于十九世纪九十年代中期,当时来 到思特雅寒的早期开拓者 Harry Grining 和他的 兄弟 Edward 及 Frederick 迎来他们的第一位付 费乘客,由此开创家族企业,经历多年兴盛发 展,至今成为全球知名的公司。 World Heritage Cruises 现在在 Guy 和 Troy Grining 掌管下运营,业务仍在不断扩展中。2016

年 3 月,家族启动了价值 650 万美元的 Harbour Master,使他们更感自豪和欢乐。 他们提供多种巡航业务。Heritage Cruise 上 午或下午都有船沿着麦奎利海港和戈登河航行。 上午航班于 9 点出航,下午 3 点返航,航线包括 Hells Gates、三文鱼养殖场、导游带领莎拉岛之 旅、Heritage Landing 木板人行道和胡恩松锯木 厂。提供新鲜配制的自助午餐。 下午巡航的营业周期在 12 月 28 日至第二年 1 月 20 日之间,下午 3 点 15 分出航,大约在晚上 8 点 30 分返航,航线与上午巡航大致相同但提 供的是晚餐。巡航船上的座位分为三个层级,从 标准级到金级;虽然如此,但是巡航船有着超大 的观景窗,也就是说,不管您坐在哪个座位,都 可以一览无遗地欣赏到周围的景观。 他们还提供双体船租赁服务。晚上 6 点从思 特雅寒出航的三小时晚间巡航特别受欢迎。 他们提供团体租船服务,每团 30 人至 220 人。 World Heritage Cruises 在 2015 年摇篮海 岸旅游奖中荣获“人民选择奖”,并名列 Trip Advisor 名人堂。旅游塔斯马尼亚,哪里还有比 他们更值得推荐的巡航服务呢? Esplanade, Strahan 7468 Tel: + 613 6471 7174 www.worldheritagecruises.com.au

www.welcome-to.com

44535_21-25+27_iconic tasmania.indd 22

16/07/18 12:40 PM


23 ICONIC TO TASMANIA 塔斯马尼亚的标志

TASMANIAN HOUSE OF WHISKY Winner of the ‘Award of Excellence’ for the ‘Best Speciality Bar in Tasmania’ 2015-2017 THA Awards If you’re a whisky lover who simply doesn’t have the time to visit every single distillery in the state, your problems are solved. The Tasmanian House of Whisky Bruny Island is a unique, purely Tasmanian single malt whisky tasting bar, representing the entire Tasmanian single malt whisky industry all in one place, with a significant range that includes some very rare, collectable and limited Tasmanian releases. Highly awarded and world-renowned single malts such as these stand out on their own, but deserve representation that reflects their excellence. Accordingly, here you will find an exceptional presentation, and the unique experience of tasting and identifying all of the individual tastes and bouquets. House of Whisky holds the most extensive known range of purely Tasmanian single malts, offering the ‘Tasmanian whisky experience’ with highly knowledgeable staff who are passionate about whisky!

PURELY TASMANIAN WHISKY AND GIN Alongside the single malts, is a significant range of internationally awarded Tasmanian gins, all available

for tasting at the new gin bar. Home to Trapper’s Hut single cask release and Seclusion limited release gins, the Bruny Island House of Whisky is a ‘must do’ highlight for both travellers to Bruny Island and those looking for a unique, personalised ‘Tasmanian Whisky or Gin Experience’. “This is the most outstanding representation of the Tasmanian single malt whisky industry that I have seen anywhere.” – Bill Lark, first southern hemisphere distiller inducted into the Hall of Fame at London’s World Whisky Awards, November 2015. Bookings large group tastings are essential. “塔斯马尼亚最佳专业酒吧”2015 -2017 年 THA 奖的“卓越奖”得主 如果您是威士忌爱好者,但又没有时间逐一品鉴 塔斯马尼亚州内的每一家酒厂,这家酒吧能为您 解决这个问题。布鲁尼岛的 Tasmanian House of Whisky 是一家独特、纯净的塔斯马尼亚单一麦芽 威士忌品酒酒吧,堪称整个塔斯马尼亚单一麦芽 威士忌行业的代表,拥有各种各样的藏酒,其中 包括一些非常罕有、珍藏级和限量发售的塔斯马 尼亚威士忌。 这些备受推崇、全球知名的单一麦芽威士忌 每一款都有自己的特色,但也需要有一个好的舞

台来展示它们。这里就是最好的舞台,让您能够 品尝和鉴别所有独特的口感和香味,绝对是其他 地方无法享受到的体验。 House of Whisky 收藏了最齐全的现有塔斯 马尼亚单一麦芽威士忌,知识丰富、对威士忌 充满热情的员工为您提供“塔斯马尼亚威士忌体 验”!

纯净的塔斯马尼亚威士忌和杜松子酒 除了单一麦芽威士忌,另一个蜚声国际的塔斯马 尼亚美酒便是杜松子酒,在这家新开张的酒吧就 可以品尝到所有杜松子酒。 s 布鲁尼岛 House of Whisky 拥有 Trapper’ Hut 单一桶装原酒和 Seclusion 限量发售杜松子 酒,这里是布鲁尼岛游客必到之处,也是寻找独 特、个性化“塔斯马尼亚威士忌和杜松子酒体 验”的酒友不容错过的地方。 “我去过很多塔斯马尼亚单一麦芽威士忌酒 吧,这里是他们之中最出色的。”– Bill Lark, 第一位名列伦敦的世界威士忌大奖名人堂的南半 球酿酒商,2015 年 11 月 。 欢迎预约团体品尝。 360 Lennon Road, North Bruny Island 7150 Tel: +613 6260 6344 www.tasmanianhouseofwhisky.com.au

www.welcome-to.com

44535_21-25+27_iconic tasmania.indd 23

16/07/18 12:40 PM


24 ICONIC TO TASMANIA 塔斯马尼亚的标志

WEST COAST WILDERNESS RAILWAY There’s nothing quite like a steam train adventure to transport you to days gone by. In the heart of Tasmania, travel back in time with the West Coast Wilderness Railway on an immersive adventure into the history, the heritage and the terrain of the region. The Railway operates full and half-day steam train journeys along the historic 35-kilometre track between Queenstown and Strahan on Tasmania’s wild west coast. Its tours are journeys into the history of the region and divulge the ingenuity behind the Railway’s construction. Built in the 1890s to carry minerals from the mines at Queenstown to the port at Strahan, the Railway passes through dense rainforest and steep gorges, providing breathtaking views of Tasmania’s magnificent, rugged wilderness. The Railway’s distinguishing feature is its ingenious rack and pinion system, which is designed to handle the precipitous terrain. At one point the track reaches an incline of 1:16, which is the steepest in the southern hemisphere. Today, carrying people instead of minerals, the Railway is a unique attraction and an absolute must-do for any visitors to the west coast of Tasmania. Take in this beautiful landscape from the comfort of a cosy carriage pulled by heritage steam locomotives, while enjoying a selection of Tasmania’s finest food and wine. And along the journey, enthusiastic and knowledgeable

guides will recount the enthralling history of the Railway in highly entertaining stories. The Railway operates year-round on seasonal timetables and offers three journeys – the Rack and Gorge, the River and Rainforest and the Queenstown Explorer experiences – and each is unforgettable.The West Coast Wilderness Railway is a unique part of Tasmania’s history and is an experience not to be missed.

西海岸荒野铁路 乘坐蒸汽火车,将您送回到过去的日子,这样的 体验绝对是独一无二的。在塔斯马尼亚心脏地 带,沿着西海岸荒野铁路回到过去,是一次令人 沉醉的历史、传承和地形历险之旅。

西海岸荒野铁路提供全天和半天蒸汽火车旅程, 沿着塔斯马尼亚荒凉的西海岸上皇后镇和思特雅 寒之间极具历史意义、全长 35 公里的铁路游历 一番。这段旅程带领您了解这个区域的历史,展 露西海岸荒野铁路建造背后的灵巧创思。 这段铁路是在十九世纪九十年代建造,用于将 皇后镇的矿物运送至思特雅寒的港口,途经茂密 的热带雨林和陡峭的峡谷,可饱览塔斯马尼亚壮 丽、崎岖的荒野景观。铁路的特点是其专为克服险 峻地形而设的巧妙的齿轮齿条式系统。铁轨某一 点的倾斜度达到 1:16,这是南半球最陡峭的轨道。 今天,铁路上的蒸汽火车不再运送矿物而变 为观光火车,这里是独一无二的景点,旅游塔斯 马尼亚西海岸时绝对不容错过。传统的蒸汽火车 头带动舒适的车厢,坐在其中,一边欣赏沿途美 景,一边品尝精选的塔斯马尼亚美酒佳肴。旅途 中,充满热情又知识丰富的导游为您讲述十分有 趣的故事,让您了解这条铁路的迷人历史。 西海岸荒野铁路全年遵照季节时间表运营, 提供三段旅程 – the Rack and Gorge(架桥和峡 谷) 、the River and Rainforest(河流和雨林)和 the Queenstown Explorer experiences(皇后镇探 索者号体验)– 每一段旅程都会为您留下难以忘 怀的回忆。西海岸荒野铁路是塔斯马尼亚历史中 独特的一部分,是一段不容错过的体验。 Queenstown Station, Driffield Street Queenstown 7467 Tel: +613 6471 0100 www.wcwr.com.au

www.welcome-to.com

44535_21-25+27_iconic tasmania.indd 24

16/07/18 12:40 PM


25 ICONIC TO TASMANIA 塔斯马尼亚的标志

BEAUTY AND THE BEES Beauty and the Bees is a much loved ethical, fresh skincare and hair care company that is proud of its Tasmanian heritage. It uses premium ingredients such as healing Leatherwood honey, beneficial seaweed and calming lavender oil. The 100 percent natural products are freshly handmade in small batches in southern Tasmania, and the honey, herbs, flowers and plant oils used make products very gentle, soothing and effective. Founder Jill Saunders grew up in England and was raised by her grandmother, who made herbal tinctures and other remedies using flowers, plant oils, herbs and spices. Moving to Tasmania in 1992, Jill discovered and fell in love with the aromatic Leatherwood honey. At the time, she suffered from eczema and her skin was growing progressively drier. And so, in addition to consuming Leatherwood honey, she began making a skin cream optimising its healing properties. As her skin healed, Jill used more of her grandmother’s old recipes, which were based on ancient formulae from the Roman physician Galen, and her skin glowed with the natural, organic products. This was the beginning of Beauty and the Bees, as Jill returned to her grandmother’s old remedies, using wholly natural, raw food ingredients and 2000-year-old formulae to make her own skinfriendly, absolutely natural range of products. From that original Honey and Olive Marigold Cream, Beauty and the Bees has grown into the much loved Tasmanian fresh skincare deli that it is today. The extensive product range includes the purest baby care products, sought after shampoo bars, popular men’s products, lifestyle products (like ‘Bugged Balm’ – insect repellent and ‘Calm Balm’) and the beautiful, renowned soap range. The Beauty and the Bees philosophy is to harvest, create and provide purely natural products, without chemicals, plastic or animal testing, and using only premium food ingredients. Ingredients include Tasmania’s unique raw, unpasteurised Leatherwood

honey, certified organic olive oil and local herbs. That’s the Beauty and the Bees difference – using only the highest quality honey, nut, plant and herb oils to create pure, nourishing, soothing, healing remedies for your skin. Discover what makes the products so special – from the pure origins of Tasmania to the healing power of nature – Beauty and the Bees loves your skin. Beauty and the Bees 是一家专注皮肤护理及头发

护理的公司,传承着塔斯马尼亚的风骨精髓,其 产品均以符合伦理要求的方式制成,滋润营养, 深得用户喜爱。产品成分极为考究,包括具有保 健功效的革木蜂蜜、有益身心的海藻及使人精神 焕发的熏衣草精油。100%纯天然产品,产区为南 塔斯马尼亚,按小批量手工精制而成。其成分中 所含蜂蜜、草本、花卉、植物油等赋予其产品温 和、安然、高效之特色。 创始人吉尔・桑德斯在英格兰由其祖母抚养 长大。她的祖母曾利用花朵、植物精油、草本及 香料制作药草酊剂和其它药方。 1992 年她移居塔斯马尼亚后发现并热爱上了 芳香怡人的革木蜂蜜。当时她饱受湿疹之苦,皮 肤越来越干涩。因此,除食用革木蜂蜜之外,她 决定借助其治疗功效制作一款护肤霜。当她的皮 肤恢复健康之后,吉尔仍然不间断地食用由祖母 按古老食谱制成的保健品。这些产品是根据古罗 马名医伽林的配方制成的。这些天然、有机的产 品让她的皮肤越发光鲜。这是她创建Beauty and the Bees(甜颜蜜语)的初衷。她对祖母的配方

进行了更多研究,将纯天然、未加工的食物原料 与传承两千余年的配方秘笈完美结合,推出了系 列亲肤透气、绝对天然制就的美肤产品。 从最开始的天然蜂蜜和橄榄万寿菊霜开 始,Beauty and the Bees(甜颜蜜语)已斩获无数 用户的热爱,成为塔斯马尼亚扶护产品的一张名 片。产品系列极为丰富,包括最纯净的婴儿用品、 极受热捧的洗发皂、风行一时的男士用品、时尚生 活产品(如“虫虫怕”- 一款防虫膏和“清凉膏”) , 当然还有芬芳甜香、声名远播的香皂系列。 Beauty and the Bees(甜颜蜜语)的经营理 念是:取自天然、创建天然、提供天然。不添加 任何化学成分和塑料成分,也不进行任何动物实 验。一切原料都源于顶级品质的食物。这些食物 原料包括塔斯马尼亚独有的、未曾施加过任何杀 菌处理的纯天然革木蜂蜜、经有机认证的橄榄油 和本土草木。 这便是Beauty and the Bees(甜颜蜜语)与众 不同的地方 - 选用顶级品质的蜂蜜、坚果、植物 和草木精油,为您提供最贴心的呵护和保养,让 您的肌肤纯粹、滋润、饱满。 快来体验一把它们吧!探索它们何以如此出 众 - 从塔斯马尼亚的精华原料至天然滋养魔力 Beauty and the Bees(甜颜蜜语)给您的肌肤以 最纯粹的爱。 Galleria Salamanca, Shop 2, 31-35 Salamanca Place, Hobart Tel: +613 6236 9977 www.beebeauty.com.au

www.welcome-to.com

44535_21-25+27_iconic tasmania.indd 25

30/07/18 10:14 AM


26 ICONIC TO TASMANIA 塔斯马尼亚的标志

BRIDESTOWE LAVENDER ESTATE Instead of fields of gold, walk in fields of lavender at Bridestowe Estate, where visitors love to get lost among the purple flowers, breathe the clean air and wander through the open spaces of the farm. Bridestowe Lavender Estate spans over 105 hectares and is the world’s largest privately owned lavender farm. With an estimated 650,000 plants, the lavender rows stretch for 200 kilometres – rows upon rows of vibrant, perfumed blossoms. Bridestowe grows true French lavender, Lavandula angustifolia – the only variety suitable for both perfume and culinary use. Lavender has been used for centuries in medicines, perfumes and household luxuries. It has featured as one of the most important herbs throughout history, an ideal that continues today through its continued use in healing, cooking and beauty therapies. Lavender oil and flowers are used to enhance flavours in food dishes, to promote health and beauty and even to repel insects. Bridestowe Lavender Estate was founded in 1922 using lavender seeds hand-picked from France,

and each year the plants with the best qualities are selected for cultivation. Bridestowe’s lavender was specifically chosen for its low camphor levels, as camphor overpowers the sweet, musky scent of the perfume. Five strains were selected in those early years, which are still grown on the estate today with the same care and dedication. When lavender flowers are harvested at Bridestowe, a portion is dried and the remaining flowers are distilled to extract their fine oil. From this, Bridestowe then uses its premium oil and flowers to create a wide range of beautiful lavender products, from skin creams, teas, soaps and linen sachets to its famous ‘Bobbie Bear’ heat packs and lavender pancakes. $10 per adult (under 16s free of charge)

布莱德斯托薰衣草农场占地面积 105 公顷,是全 世最大的私人薰衣草农场。这座大约 65 万株植 物的家园里,薰衣草铺天盖地,绵延 200 公里之 远 - 每一排生机勃勃、芳香馥郁的花蕾之上,仍 有更多排等着您来欣赏。 布莱德斯托庄园培植的薰衣草为纯正的法国 狭叶薰衣草 - 唯一款既可制作香水,又能用于烹 调的品种。数百年来,薰衣草在医药、香水及家 用奢侈品等领域出尽了风头,被誉为人类历史上 最重要的草木之一。时至今日,薰衣草仍不过 时,被广泛应用于治疗、烹饪和美容护理方面。 薰衣草油和花朵可用来增进食品风味、促进健 康、养颜,亦可用于驱除蚊虫。 布莱德斯托薰衣草农场始建于 1922 年,精心手 摘的法国薰衣草种子,在这块土地上扎根发芽,而 后的每一年都会精选当年最好质量的种子加以进一 步的培育。布莱德斯托农场所产薰衣草樟脑含量较 低,因而不会盖过香水本身的香甜、醉人滋味。最初 被选中的品种只有五个,即使到了今天,这五个品种 依然长盛不衰,受到同样精心的呵护。 每当这里的薰衣草花收获之时,除一部分将 被干制外,剩余部分将通过蒸馏方式提取精油。 然后,布莱德斯托庄园将利用这些顶级薰衣草精 油及其花朵制成一系列典雅诱人的薰衣草产品, 包括护肤霜、茶、香皂、香包,以及风靡一时 的“博比熊”暖手袋、薰衣草煎饼等,品类繁 多,不可尽数。 门票:10澳元/成人 (16岁以下免费) Peak season December to late January May to August 10am to 4pm daily September to April

布莱德斯托薰衣草农场 和金矿不同的是,当您走上位于布莱德斯托庄园 的薰衣草农场,徜徉于这片紫色的花海之中, 呼吸着无比清新的空气,漫过空旷安逸的大片天 地,您将情不自禁地迷失自己。

9am to 5pm daily Closed on Christmas Day 296 Gillespies Road, Nabowla 7260 Tel: +613 6352 8182 bridestowelavender.com.au

www.welcome-to.com

44535_26_iconic tasmania.indd 26

31/07/18 12:30 PM


27 ICONIC TO TASMANIA 塔斯马尼亚的标志

TAMAR VALLEY TRUFFLES “Old socks and sex.” This was Gareth Renowden famously describing the smell of this gourmet delicacy in his popular tome, The Truffle Book. Who could resist? Certainly not Marcus Jessup, the manager of the truffiere at Tamar Valley Truffles. He is dedicated to consistently supplying the very best products throughout a season that can begin as early as June and go right through until early September. The company is one of Australia’s leading producers of the world renowned Black Perigord Winter truffle, and it also offers a fascinating range of truffle products. The best way to harvest truffles is using specially trained dogs to home in on the uniquely rich aroma that truffles emit when they’re ripe, followed by human experts who assess whether the truffle is truly ready or should be left in the ground a little longer. It’s the colour inside the truffle that indicates its quality and this can’t be seen without cutting it, so you may find some truffles with a slight nick taken out of them. For five years or so Tamar Valley Truffles has been supplying restaurants with truffles through distributors, but has now developed such a reputation that many chefs are contacting the company directly. The most successful products are the truffled Tasmanian olive oil and the truffled Tasmanian sea salt – both sought after by some of the country’s highest-ranking chefs.

You can order products online through the website, with the line-up ranging from Tasmanian truffled cheddar through to tomato and truffle sugo, as well as truffled risotto and Tasmanian truffled bush honey or shortbread. The website also provides a great selection of recipes for those intrigued by these exotic fungi, but not really knowing the best way to use them. There are even some videos to give you step-by-step guides to cooking with truffles. The farm is located in the beautiful Tamar Valley and visits are strictly by appointment only, so contact Marcus for further information. Email: marcus@tamarvalleytruffles.com.au. “是老友,又仿若情欲。”加雷斯・伦诺登在他 的畅销巨著《The Truffle Book(松露宝典)》中 曾如此盛赞这里的精典美食—松露之香。哪个人 能挡得住它的诱惑呢? 塔玛谷松露公司负责松露供应的片区经理 Marcus Jessuph肯定是挡不住的。他的工作理念 是为顾客供应最上乘的松露。整个松露生产季, 早至6月,一直持续到9月初,他都在为供应始终 如一顶级质量的松露奔忙。 这家公司是世界闻名的佩里戈尔黑冬松露澳 大利亚顶级生产商之一,同时也制作一系列精美 绝伦的松露制品。收获松露的最佳方法,是让经 过特殊训练的狗去探寻松露。松露成熟时,会挥

发一种馥郁独特的香气。一旦狗发现了目标,专 家就会鉴定松露是否已经真正成熟,可供食用, 抑或还需等待一段时日才能臻至极品。松露的质 量取决于内部的颜色,如果不加剖开,难以辨 识,因此你会发现你吃到的某些松露上会有一道 轻微的刻痕。 在长达五年左右的时间里,Tamar Valley Truffles(塔玛谷松露公司)一直是通过其经销商 为餐厅供应松露的,但现在它声名远播,很多餐 厅大厨已经选择与公司直接合作了。这家公司生 产的最成功的产品包括塔斯马尼亚松露橄榄油和 塔斯马尼亚松露海盐—这两款产品让全澳洲顶级 厨师们趋之若鹜。 您可以登录公司网站在线订购,产品种类繁 多,从塔斯马尼亚松露切达干酪、塔斯马尼亚松 露土豆到松露风味酱以及松露意式调味饭、塔斯 马尼亚松露味灌木花蜜、塔斯马尼亚松露酥饼, 应有尽有。 网站也有大量食谱组合可供选择,以方便那 些对松露这种异域奇珍极感兴趣,却不懂如何食 用的人们。甚至还包括一些视频文件,手把手教 导人们如何加工制作松露。 农场位于美丽如画的塔玛谷中,仅限预约客 户参观,因此,如果您想要了解更多信息,请直 接联系Marcus。 PO Box 698, Riverside 7250 Tel: +614 1711 2655 www.tamarvalleytruffles.com.au

www.welcome-to.com

44535_21-25+27_iconic tasmania.indd 27

16/07/18 12:40 PM


28 ICONIC TO TASMANIA 塔斯马尼亚的标志

JAMES BOAG’S BEERS AND THE HISTORIC JAMES BOAG BREWERY James Boag and his son established the James Boag Brewery in 1881 on the banks of the Esk River in historic Launceston, forging a tradition of brewing excellence. The combination of Tasmania’s finest ingredients with the James Boag pride, passion, and superior craftsmanship quickly cemented their reputation for making extraordinary beers. Today, the James Boag Brewery, Launceston, exclusively brews and bottles James Boag’s range of beers using crisp Tasmanian water and only the finest hops and barley to produce exceptional, Australian beers. Each bottle represents the purity and wonder of the brand’s island home, and its ongoing commitment to brewing excellence.

Discover Tasmania’s finest today and try one of James Boag’s beers, or visit the James Boag Brewery today for a guided brewery tour, followed by a beer and cheese tasting.

James Boag精典啤酒及百年品牌 James Boag 啤酒厂 詹姆士・博格和他的儿子于1881年于历史名城朗 塞斯顿的埃斯克河岸边创建了James Boag 啤酒 厂,开辟了传统啤酒酿制的一代传奇。 当詹姆士・博格对啤酒的热爱、激情、杰出 的工匠精神遇上塔斯马尼亚最高质量的酿酒原 料,没用多少时日,经他之手酿成的啤酒就以第 一流的品质而就名声大噪。时至今日, James Boag 啤酒厂 - 这颗朗塞斯顿的耀眼明星,仍只 专注于酿制、灌装 James Boag 旗下的系列啤

酒。它选用塔斯马尼亚清澈甘冽的纯净之水、顶 级啤酒花和大麦作为原料,只为制成最上乘的澳 洲啤酒。每一瓶啤酒都代表着这座岛屿的本真与 神奇,见证着百年品牌不可超越的杰出水准。 快来品味塔斯马尼亚最经典品牌的神奇魅力 吧!来一杯 James Boag 啤酒,在全程导游的陪 伴下,参观一下 James Boag 啤酒厂,开启您的 啤酒和奶酪品鉴之行吧! 39 William Street, Launceston 7250 Tel: +613 6332 6300 www.jamesboag.com.au

www.welcome-to.com

44535_28_james boags.indd 28

11/07/18 12:58 PM


29 ICONIC TO TASMANIA 塔斯马尼亚的标志

123RF’s choreograph. © 123RF.com

LAUNCESTON AIRPORT Launceston Airport is an award-winning facility, conveniently located in the heart of Tasmania and in close proximity to some of the island’s iconic tourist destinations. From the airport visitors can easily venture out to the beautiful Cradle Mountain, Freycinet National Park, the Tamar Valley wine region, Bridestowe Lavender Estate and Cataract Gorge, as well as the world-class golf courses at Barnbougle. The airport itself lies in a natural, storybook setting with picturesque surroundings. It’s the perfect place to enjoy stunning mountain views as you savour a meal before or after your flight. At the three dining outlets you can enjoy locally sourced Tasmanian produce, with the best local brands, producers and suppliers on offer. At Boags Upper Deck, guests can enjoy freshly prepared dining options for breakfast, lunch and dinner – quickly, if you need to make your flight! Or you can sit back and relax with a local beer or wine, or enjoy a Tasmanian-roasted coffee to prolong your wonderful Tasmanian experience. With a variety of retailers on offer, visitors can meander the shops and savour all Tasmania offers. For example, The Launceston Store offers a beautiful showcase of local produce and Tasmanian-themed gifts. It’s your one-stop shop for finding a perfect gift for your family and friends, or to take home some of the island’s best wines, whisky or produce. Like any airport worth its salt, Launceston Airport offers car hire services for its visitors. The best way to explore Tasmania is with the freedom and ease of your own vehicle, and hiring a rental car is fast and simple with six major car rental companies available at Launceston. Car rental desks are located adjacent to the baggage claim area in the arrivals precinct of the airport. Launceston Airport has regular and frequent flights operated by Qantas, Jetstar and Virgin from Melbourne, Sydney and Brisbane to Launceston. Make it your stop!

123RF’s 06photo. © 123RF.com

朗塞斯顿机场 屡获殊荣、名扬四方的朗塞斯顿机场位于塔斯马 尼亚的中心地带,与这座岛屿附近的几处著名旅 游胜地很近,位置极为便捷。从机场出发,去往 美丽的摇篮山、菲欣纳国家公园、塔马谷葡萄酒 产区、布莱德斯托薰衣草农场、卡德奈特峡谷以 及位于巴恩伯格、世界闻名的高尔夫球场等地都 非常方便。 机场本身就位于一处自然景观奇绝、仿若童 话故事一样缤纷美丽的环境之中。无论是刚刚踏 上这块土地之后,还是正准备离开之前,您都可 以点上一份可口的大餐,同时欣赏那令人叹为观 止的群山风景。地段之妙,绝无仅有。机场共有 三家餐厅,您可以在这里享用到原汁原味的塔斯 马尼亚物产。当地最著名的品牌、制造商、供应 商,供您选择。游客可在 Boags Upper Deck 餐 厅放开胃口,尽情享用一顿新鲜无比的早餐、

午餐或晚餐 - 如果您着急赶时间,就只管风卷残 云。当然,您也可以放松身心,点一瓶当地啤酒 或葡萄酒, 或来一杯塔州烘焙咖啡,让您的塔斯 马尼亚旅行体验更深入一些。 无数零售店就在您的左右,您可以漫步其 中,品味所有塔州特色。比如朗塞斯顿小店。在 那里,您可以见到一系列当地物产和塔州主题的 礼物。一站式服务贴心暖心。您可以在这里给家 人朋友选择最完美的礼物,或者带回去几瓶塔州 最著名的葡萄酒、威士忌或其它物产。 和所有其它名至实归的机场一样,朗塞斯顿 机场也为游客提供租车服务。只有当您拥有自己 的坐驾,才是您自由自在地探索塔斯马尼亚的最 佳方式。朗塞斯顿共有六家大型租车公司,租车 极为便捷。租车服务台就在机场到达区行车提取 处旁边。 在朗塞斯顿机场,您可以乘坐澳洲航空、捷 星航空、维珍航空往返朗塞斯顿至墨尔本、悉 尼、布里斯班的定期航班。朗塞斯顿机场,请您 暂留! 201 Evandale Road, Western Junction 7212 Tel: +613 6391 6222 www.launcestonairport.com.au

www.welcome-to.com

44535_29_iconic tasmania.indd 29

26/07/18 12:07 PM


30 MASTER CHEFS AND CULINARY DELIGHTS 主厨和美食之趣

123RF’s Pedro Antonio Salaverria Calahorra. © 123RF.com

Brisbane Street Bistro.

MASTER CHEFS AND CULINARY DELIGHTS 大厨和美食佳酿 WORDS MELINDA BARLOW

asmania showcases what has become quintessential Australian cuisine – fresh seafood, cold climate wines, artisanal cheeses and a bounty of fresh fruit and vegetables. Sustainable farming paired with organic, small-scale production goes hand in hand with the pristine and fertile surroundings. Food is the heart and soul of the island with even simple fare like pies, ice-cream, and fish and chips given the gourmet treatment. Tasmanians grow, make, brew and catch their own wherever possible and visitors are spoilt for choice with tastings across the state – from farm gates to local pubs, cooking schools to farmers’ markets, breweries to cellar doors. Chefs are passionate and creative, committed to island sourced produce. Modern Australian recipes that reflect the country’s European influences are embraced, as are dishes from further afield with the international menu more than adequately represented. The best example of this can be seen every summer at the week-long ‘Taste of Tasmania’ festival held on Hobart’s waterfront. Producers from across the state come to serve thousands

T

of plates of local food to the hungry masses. Decisions here are almost impossible. Tasmanian cool climate wines continue to bring home international awards and the island’s pinot noirs, rieslings, chardonnays and sparkling wines are some of the best in the country. Inspired by the wine industry’s success, local brewers and distillers are producing excellent quality craft beers, ciders, whiskys and gins. Regional touring is the ideal way to taste the island’s offerings. Start in the north with some Tamar Valley wines, then venture east for fresh seafood (and more wine). Head south from there to the Coal River, Derwent and Huon Valleys for cheeses, chocolates and all the fruit you can eat (and more wine). Then discover all of it again in Hobart at any number of cafés, restaurants and bars in the city. 塔斯马尼亚展现了澳大利亚美食的精髓—新鲜海 鲜、寒冷气候葡萄酒、手工奶酪以及各色新鲜果 蔬。可持续农业搭配有机、小规模化生产,以及 原生态的肥沃环境。 食品是这座岛的心脏和灵魂,即便只是馅 饼、冰淇淋、鱼和薯条之类的简单食品也都经过

了精心制作。塔斯马尼亚人尽可能亲手种植、生 产、酿造和捕捉各种好吃的,而游客们可以吃遍 全州—从农场到当地小酒吧、烹饪学校直至农贸 市场、酒庄和酒窖。 厨师们用热情和创意烹制岛上出产的食材。 现代澳大利亚食谱中体现了欧洲对该国的影响, 可谓博采众长,正如国际菜单上的那些异域菜 式,得到了淋漓尽致地发挥。 最好的例子就是每年夏天在霍巴特码头地区 举办的为期一周的塔斯马尼亚美食节。全州的美 食生产商会为饥饿的群众奉上数千盘当地美食。 眼睛都看花了。 塔斯马尼亚的寒冷气候葡萄酒屡获国内外大 奖,岛上的黑比诺、雷司令、霞多丽和起泡酒都 是国内最好的。受繁荣葡萄酒业的鼓舞,当地的 酿酒商和蒸馏酒商生产的精酿啤酒、苹果酒、威 士忌和杜松子酒同样品质超赞。 当地游览是品尝岛上美食佳酿的好办法。以 北方的塔玛河谷葡萄酒作为起点,然后向东,品 尝新鲜海鲜(再来点葡萄酒)。从那里往南走, 去煤河、德文特谷和候恩谷吃奶酪、巧克力和好 多水果(葡萄酒也有)。然后在霍巴特市内的咖 啡厅、饭店和酒吧,继续一路吃过去。

www.welcome-to.com

44535_30+32_master chefs.indd 30

26/07/18 12:06 PM


31 MASTER CHEFS AND CULINARY DELIGHTS 主厨和美食之趣

THE DRUNKEN ADMIRAL The Drunken Admiral is one of Hobart’s iconic restaurants and is popular with both locals and visitors to Hobart alike. It’s a family run restaurant that has been operating since 1979, offering the diner a unique experience and very fresh and tasty Tassie meals. The restaurant is world renowned, features in many global travel guides and is always popular – so reservations are advised! Your hosts are Simon and Brierlie, who will welcome you to this nautically nostalgic establishment, along with a dedicated front of house team. It’s primarily an à la carte restaurant, but it also offers a selection of set menus. There is room for 130 diners at any one time with cosy nooks and crannies everywhere. There’s also an area that can comfortably seat a party of up to 50 to dine together. The restaurant is crammed with maritime memorabilia to delight the diner and excite the enthusiast! With all the history and original artefacts it’s

pretty much a museum in its own right. Make sure you explore when you visit – there’s a lot to check out. The head chef, Jamison, and the kitchen team source the freshest local and interstate seafood, including Blue Eye cod, Huon salmon, Huon ocean trout, Blackman Bay Pacific oysters, Pittwater Pacific oysters, Huon dill cured salmon, Southern rock lobster, Moulting Bay clams, Black trevally, calamari, Spring Bay mussels and flathead. The restaurant also offers a selection of non-seafood, vegetarian and gluten free dishes to cater for all tastes and requirements. It’s open seven days a week.

LOCATION The Drunken Admiral has an ideal location – right in the heart of Hobart’s beautiful waterfront overlooking the local fishing boat moorings and within easy walking distance of Hobart’s main conference centres and hotels. There is plenty of parking available in front of the restaurant and along Hunter Street.

Hunter Street’s wharf precinct is an historically rich area and the building itself was constructed in 1825 – one of the very first to be built on what was originally Hunter Island and is now Hunter Street. Drunken Admiral是霍巴特的标志性 餐厅之一,深受霍巴特当地人和游 客的喜爱。这间家庭经营的餐厅从 1979年开始营业,烹制非常新鲜美 味的塔斯马尼亚餐食,为食客带来 极其独特的体验。作为一家全球知 名的餐厅,其已被许多环球旅行指 南收录,粉丝众多,建议食客提前 订位。 店长西蒙和布瑞丽及其专业团 队欢迎您来到这座航海怀旧风的建 筑。它主要是一个点菜餐厅,但也 提供一系列套餐。餐厅可同时供130 人用餐,放眼望去,满是舒适的角 落。餐厅的派对区最多可同时容纳 50人舒适就餐。 餐厅内摆满了海洋纪念品,让 就餐者愉悦,让爱好者激动! 拥 有如此悠久的历史和众多的原始文 物,这简直就是一座博物馆。来到

这里您真该四处看看,值得一看的 东西实在太多了。 主厨贾米森和厨房团队将为您提 供最新鲜的当地和州际海鲜,包括蓝 眼鳕鱼、胡昂鲑鱼、胡昂海鳟鱼、布莱 克曼湾太平洋牡蛎、皮特沃特太平洋 牡蛎、候恩渍鲑鱼片、南岩龙虾、摩尔 廷海湾蛤蜊、阔步鲹、鱿鱼、斯普林 湾贻贝和鲬科鱼。餐厅还提供一系列 非海鲜、素食和无麸质菜肴,以满足 各种口味和要求。目前餐厅一周七天 均营业。

位置 Drunken Admiral的地理位置优越, 位于霍巴特美丽海滨的中心地带, 食客可俯瞰当地的渔船系泊区,并 轻松步行前往霍巴特的主要会议中 心和酒店。餐厅大门外和亨特街沿 街有许多停车位。亨特街的码头区 是一个历史悠久的区域,且建筑本 身建于1825年,是亨特岛(即现在 的亨特街)的首个建筑之一。 17-19 Hunter Street, Old Wharf, Hobart 7000 Tel: +613 6234 1903 www.drunkenadmiral.com.au

www.welcome-to.com

44535_31+34_master chefs.indd 31

16/07/18 12:40 PM


32 MASTER CHEFS AND CULINARY DELIGHTS 主厨和美食之趣

HALLAM’S SEAFOOD RESTAURANT Hallam’s Waterfront Seafood Restaurant is Tasmania’s multi award-winning dining destination that sources line-caught and sustainable seafood from the pristine waters surrounding the island. Since opening its doors in January 1996, Hallam’s has made a name for itself in Tasmania’s – and Australia’s – esteemed culinary scene. Originally given life by Stewart and Sally Hallam, the restaurant is now run by their son Salisbury Hallam, who took over in 2011 and hasn’t looked back since. Hallam infused new life and vibrancy into the restaurant, combining a modern take on seafood with a dynamic Asian influence that’s evident in both the menu and the ambience. It’s refined, casual dining at its best. The Hallam’s crew offers customers a range of expertly curated, innovative and accessible seafood dishes. From classic favourites with a fresh twist to deft and adventurous combinations, the Hallam’s menu does not disappoint. It caters to a wide range of dietary requirements and the chefs source only the highest quality Tasmanian seafood – such as blue-eye trevalla,

Spring Bay mussels, flathead, oysters, scallops and crayfish (to name a few!). Hallam’s is open 11.30am until late, and offers lunch, dinner, dessert and wine menus. The wine list changes seasonally to offer the best vintages available, and the staff will happily provide a wine recommendation for your meal. This eatery presents its array of local seafood options to be complemented by breathtaking views of the iconic Cataract Gorge and the Tamar River. Hallam’s will provide a unique culinary experience that you won’t easily forget.

哈勒姆海鲜餐厅 哈勒姆海鲜餐厅是塔斯马尼亚一家获奖无数,闻名 远近的餐厅,推崇原生态、 可持续食材理念,一切美 味,均来自塔斯马尼亚最古老的清澈水域。 自 1996 年 1 月开业至今,这家餐厅在塔斯 马尼亚 - 甚至整个澳大利亚声名鹊起,已成为烹 饪界的一个传奇。餐厅由斯图尔特・哈勒姆和莎 莉・哈勒姆夫妻两人最先创立。2011年时,他们 的儿子索尔兹伯里・哈勒姆开始接管餐厅,一路 发展至今,从未走过回头路。

索尔兹伯里・哈勒姆为这家餐厅带来了全新的生 机和活力,其菜品既不离现代风格的海鲜理念, 又深受亚洲美食的影响。食客可从其菜品和餐厅 环境里感受到这种美妙的结合。它将精细、轻快 的烹饪风格发挥到了极致。 餐厅工作人员将为食客提供一系列专业服 务,让您尽情享用极富创意、应有尽有的海鲜美 味。其菜品既有招牌经典,也不乏新鲜明丽的新 作,活泼大胆的组合,绝不会让您失望。餐厅可 满足多种饮食品味,大厨们只选用顶级塔州本土 海鲜食材 - 如蓝眼鲹、斯普林湾贻贝、鲬鱼、牡 蛎、扇贝、小龙虾 (数不尽数!) 哈勒姆海鲜餐厅开业时段为早 11:30 至深 夜。可提供午餐、晚餐、甜点和葡萄酒系列。酒 水随季节变化而变,只为食客能品尝到最上品的 葡萄酒。您用餐之时,餐厅的工作人员会热情地 向您推荐葡萄酒供您选择。 哈勒姆海鲜餐厅难以尽数的本土海鲜品类, 配上卡德奈特峡谷和塔马尔河令人惊艳叫绝的美 景,让您的用餐体验绝无仅有,一生难忘。 13 Park Street, Launceston 7250 Tel: +613 6344 0554 www.hallamswaterfront.com.au

www.welcome-to.com

44535_30+32_master chefs.indd 32

26/07/18 4:04 PM


33 MASTER CHEFS AND CULINARY DELIGHTS 主厨和美食之趣

BRISBANE STREET BISTRO Step into Brisbane Street Bistro and be transported into a whole new world of culinary delights. This renowned bistro seamlessly blends two beloved cuisines – classic French and contemporary Australian – to create an exquisite fusion and a dining experience unlike any other. Brisbane Street Bistro was born from a love of food and a passion for flavour. The menu brings together a certain je ne sais quoi that makes classic French food so decadent and contemporary Australian dishes so eclectic, engaging and provoking. Owners Sarah Willis and Ian Lewis (also executive chef) understand food and flavour in that rare, exciting way that turns dining into an experience. They know that at times simplicity and a deft hand will make food shine. “Let us take away every component that is unnecessary [and] what remains will be better – a place where the flavours and textures can stand straighter and exist with more purpose,” they say. At Brisbane Street Bistro, guests will experience a well-orchestrated and delicate balance between the old and the new. In its menu, its décor and its ambience, the restaurant gives an air of finery alongside the desire to surprise, delight and care for its guests.

Brisbane Street Bistro uses local ingredients – the best produce on earth – and serves wine to parallel this. It’s an unmatched pairing and utter foodie heaven. And when you’re faced with the menu, trust us, you’ll have a hard time choosing just one dish. Brisbane Street Bistro is open Tuesday to Saturday 6pm to late, and Sunday and Monday by appointment. If you love dining, visit Brisbane Street Bistro – it’s a true celebration and reverence of food and fresh produce.

布里斯班街头小餐馆 当您步入布里斯班街头小餐馆,您进入的,是一个全 新的烹饪世界。这家小餐馆极受推崇,将两种著名的 烹饪方式 - 传统法式和现代澳式菜肴集于一身 - 开 创了一种别具滋味的美食融合,让您的用餐体验绝无 仅有。布里斯班街头小餐馆的创业理念源于对极品 美食的热爱和对一流风味的追求。其菜品在某种程 度上将难以言说的食物之美完美糅合,既得经典法 式美食之豪奢典雅,又兼顾现代澳式烹饪之自由灵 活,一定会让您欲罢不能,食指大动。 餐馆所有人莎拉・威利斯和伊恩・刘易斯(兼行 政总厨)对食物和风味的洞见常人难及,令人惊艳。 顾客的每一次用餐都能变作一次生命的体验。他们 深深懂得,有些时候,简洁、灵巧便是美食之魂魄。

“让我们将任何多余的内容全部剔除,只留精华在 齿间 - 让食物的天然滋味和纹理更加突出,同时又 赋予美食更多寓意。”他们说。 在这里,食客们能领略到传统与新潮细致入微、 香嫩诱人的平衡。菜品、装饰、气氛如此不同,让这 家小餐馆既华贵富丽,又能给食客以惊喜、体贴和 好心情。 布里斯班街头小餐馆全部选用当地食材 - 地球 上第一流的物产 - 同时配以葡萄酒以助兴。食货们的 天堂,世间独此一家。当您看到菜单时,请相信我们, 唯一需要担心的是,该如何选择的问题,因为每一样 都那么诱人。 布里斯班街头小餐馆周二至周六开业时间为晚 6 点至深夜;周日至周一则需预约。 如果您也是热爱美食的人,请一定前来造访布 里斯班街头小餐馆 - 这里是美食和新鲜物产的狂 欢之地。 24 Brisbane Street, Launceston 7250 Tel: +613 6333 0888 www.brisbanestreetbistro.com

www.welcome-to.com

44535_33_master chefs.indd 33

16/07/18 2:26 PM


34 MASTER CHEFS AND CULINARY DELIGHTS 主厨和美食之趣

THE ASTOR GRILL The Astor Grill is a unique contemporary dining restaurant in Hobart, situated in the fabulous Astor House, a 1920s art deco building on Macquarie Street. Since its establishment in 1982, the restaurant has become one of Hobart’s icons, offering a casual yet elegant dining experience in a warm, welcoming environment, with its renowned professional, friendly serving style. The Astor Grill’s innovative menus are inspired by the seasons and the island’s wonderfully fresh, local produce. Utilising the best ingredients on offer from both Tasmania and the mainland, the Astor Grill changes its menus regularly to reflect the seasons. This is the restaurant’s commitment to good food and emphasises natural, free range and organic produce, ensuring the best quality and taste in its dishes. The Astor Grill also offers an extensive wine list, and great care is taken in selecting wines from both local and international wine producers. This is in order to provide a diverse range of wines to complement each dish, cater for all palates and enhance guests’ overall dining experience. Like the food menu, the comprehensive wine list reflects the seasons and is ever changing, and, to complete the beverage menu,

there are spirits and fortified wines on offer, including world-renowned Tasmanian gin and whisky. Dining at the Astor Grill is an experience to savour and enjoy. The two beautifully elegant dining rooms, the restaurant’s warm ambience and its commitment to friendly, professional service all combine to make the Astor Grill an unforgettable experience. The restaurant is open for lunch Monday to Friday from 12pm, and for dinner Monday to Saturday from 5.30pm. Visit the website to view the current menus and to make a reservation.

阿斯特烧烤餐厅 阿斯特烧烤餐厅是霍巴特一处极具独特个性的现 代餐厅,位于传奇的阿斯特住宿加早餐旅馆内。 阿斯特住宿加早餐旅馆的前身是20世纪20年代的 一栋艺术装饰建筑,位于麦觉理街。自 1982 年 开张以来,这家餐厅已成为霍巴特的地标之一。 餐厅氛围温馨,待客热情,服务专业、友好,为 食客们提供随意然而精致至极的用餐体验。 阿斯特烧烤餐厅供应的菜品极富创意,根据 季节不同及本地新鲜、极富特色的物产变化而时 加调整。餐厅选用源自塔斯马尼亚及内陆地区的 上等食材,并会定期变更菜单,以适应季节变 化。这也是餐厅的宗旨所在:为食客提供第一流

的美食、注重原汁原味、自由创造、有机作物, 以确保食物的最高质量和最佳风味。 阿斯特烧烤餐厅同时也供应一系列的红酒,选酒 时也极为用心,本地及国际酒商均有包括。而这一切 努力,只为确保酒类丰富琳琅,每一道菜品都能找 到最佳配酒,以满足不同味蕾的要求,确保整体用餐 体验良好。和菜品一样,这一系列酒水菜单也会根据 季节特征而加以选择,并时有变化。为了确保酒类完 整,同时纳入了众多烈酒和强化酒,其中包括世界闻 名的塔斯马尼亚杜松子酒及威士忌。 因而,阿斯特烧烤餐厅将带给您的,不仅是 体验,更是品味和尊享。餐厅共有两间用餐室, 装饰讲究典雅,烘托出温馨惬意的气氛。服务水 准专业友好,只为给您绝难忘怀的用餐体验。 午餐营业时间:每周一至周五,中午12点开 始;晚餐时间:周一至周六,下午5:30开始。 请登陆官网了解最新的菜单,并预订。 157 Macquarie Street, Hobart 7000 Tel: +613 6234 3122 www.astorgrill.com.au

The

ASTOR Grill

Est.

1982

www.welcome-to.com

44535_31+34_master chefs.indd 34

16/07/18 12:40 PM


35 TASMANIA’S WINE AND TASTING TRAILS 塔斯马尼亚美酒、美食品鉴行程

© Tamar Ridge Winery and Cellar Door

© Josef Chromy Wines

TASMANIA’S WINE AND TASTING TRAILS 塔斯马尼亚美酒、美食品鉴行程 asmania – this beautiful and unassuming island at the bottom of Australia – is home to some of the finest tastes in the world. The rich, fertile soil of the unspoiled land creates the perfect growing conditions for a wide range of produce. From fruits and vegetables via unique honey varieties to olives for oil and grapes for wine, Tasmania is renowned for its abundant fresh produce and subsequent crafted products. Tasmania is beloved for its cheese industry, which is worth hundreds of millions of dollars per year. The island state boasts perfect conditions for cheesemaking, given its high rainfall, lush valleys and the cleanest air and freshest water in the world. Above all, it is the dedicated local cheese-makers and mongers who make the industry what it is; their passion and hard work is key to producing Tasmania’s exquisite cheeses. Tasmania lays claim to some of the nation’s most delicious fresh produce. The rich soils, cool climate rains and clean air bestow an abundance of fruits and vegetables envied by the rest of the world. Savour the pleasure of feasting on home-grown foods, relish the sweet crunch of apples from a roadside stall, cart home a haul of freshly harvested market vegetables and delight in the satisfaction of devouring your own hand-picked berries. Australia’s island state is a seafood lover’s paradise. With pristine oceans and sparkling inland streams,

T

Tasmania offers up some of the world’s best seafood. From oysters to rock lobster, mussels to abalone, deepsea fish to freshwater trout, no trip to Tassie is complete without sampling its renowned seafood. Alongside its various celebrated food industries, Tasmania also boasts an illustrious beverage industry – notably its whiskies and wines. Tasmania’s unique climate with mild summers and abundant quality rainfall make it an ideal grape-growing location. There are four main wine trails across these regions and the most common wines produced are pinot noir, chardonnay, sauvignon blanc and pinot gris. The island is home to nine (and counting) whisky distilleries; some are small and bespoke, while others are international icons, and each utilises the state’s pure ingredients to produce something unique and special. Whatever your flavour, Tasmania is a veritable smorgasbord of taste sensations – indulge yourself! 塔斯马尼亚 – 这个优美、天然的小岛,位于澳大利 亚南端,拥有全世界最诱人的味道。富饶、未经破坏 的土地,为种植各种农作物创造了完美的生长条件。 从水果和蔬菜,以及各种独有的蜂蜜,到用来榨油的 橄榄和酿酒的葡萄,塔斯马尼亚因其丰富的新鲜农 作物和它们的制成品而闻名。 塔斯马尼亚的奶酪产业备受关注,每年都产生数 以百万计的产值。塔斯马尼亚是澳大利亚唯一的岛

州,这里拥有高降雨量、郁郁葱葱的河谷和全球最洁 净的空气和水源,为奶酪制造提供了堪称完美的条 件。更重要的是,这里的当地奶酪制造专家和商人致 力让这门生意拥有如此兴旺的发展;他们的热情和 辛勤是制作细腻的塔斯马尼亚奶酪的关键。 塔斯马尼亚出产的多种农产品在全国范围内 也称得上“最美味”。富饶的土壤、凉爽的气候 和洁净的空气培养出各种各样的水果和蔬菜,一 直以来都为外人所艳羡。品味自家种植食物的欢 乐,享受货摊出售的苹果的甜美,带一车新鲜采 摘的蔬菜回家,品尝亲自采摘的浆果所带来的愉 悦;这些就是塔斯马尼亚的味道。 澳大利亚的岛州是海鲜爱好者们的天堂。塔斯马 尼亚气候独特,夏季温和多雨,因而特别适宜葡萄生 长。塔斯马尼亚拥有原始的海洋和泛起金光的内陆 河流,提供世界顶级的海鲜。从牡蛎到岩虾,贻贝到 鲍鱼,深海鱼到淡水鳟鱼,如果不品尝这里著名的海 鲜,塔斯马尼亚之旅就不算完整了。主要有四条葡萄 酒旅游路线穿越这些地区,最常见的葡萄酒品种有黑 比诺、霞多丽、长相思和灰皮诺。 除了各种各样的食品行业,塔斯马尼亚还拥有辉 煌的饮料行业 – 那就是这里的威士忌和葡萄酒。塔 岛上有 9 家威士忌酿酒厂(还在增加中);有些比较 小型,有些则是国际标志,每家酿酒厂都采用岛上的 纯正原料制作独有和特殊的佳酿。 不管您喜欢什么口味,塔斯马尼亚都能为您提供 丰盛满足的味觉体验 – 在这里,放纵自己!

www.welcome-to.com

44535_35-36+39_wine&tasting.indd 35

26/07/18 12:46 PM


36 TASMANIA’S WINE AND TASTING TRAILS 塔斯马尼亚美酒、美食品鉴行程

HELLYERS ROAD DISTILLERY Hellyers Road Distillery, Australia’s largest boutique single malt distillery, produces award-winning single malt whiskies, whisky liqueurs and vodka from its state-of-the-art distillery in Burnie. Here you can enjoy tastings, interpretations and a fully guided Whisky Walk that takes you through the distillery and details how the whisky is made. There’s also the unique opportunity to pour and wax seal your very own bottle of Hellyers Road Distiller’s Choice single malt. Afterwards, stay on at the delightful café and select from a mouth-watering menu made up of fresh Tasmanian produce, including selected dishes infused with Hellyer’s delightfully smooth single malt whisky or whisky cream liqueur. Open 10am to 4.30pm daily (except public holidays).

赫利尔路酿酒厂 赫利尔路酿酒厂是澳大利亚最大的高端单一纯麦酒 厂, 位于伯尼的酒厂生产线极为先进,产品包括一系 列屡获大奖的单一纯麦威士忌、威士忌利口酒、伏特 加等。您可以在这里尽情品尝各式美酒。有人会给您 提供细致入微的讲解,另有全程陪同的威士忌观赏行 程, 可带您一一领略酒厂风貌,了解威士忌制作的详 细过程。您将有机会亲手选择一款中意的赫利尔路 单一纯麦威士忌,亲手装瓶,火漆密封,留作纪念。赏 酒之余, 可以去气氛活泼热烈的酒厂餐厅小坐,选择 令人垂涎的大餐,所有菜品原料均为塔斯马尼亚的最 新鲜出品。精品美食,配以温和、轻快的赫利尔路单 一纯麦威士忌或威士忌酒奶油利口酒,令人叫绝。 每日营业时间:早10:00 - 下午4:30(公共假期除外)

41 DEGREES SOUTH

TAMAR VALLEY TRUFFLES Tamar Valley Truffles is dedicated to consistently supplying the very best truffles throughout a season that can begin as early as June and go right through until early September. The company is one of Australia’s leading producers of the world-renowned black Perigord winter truffle, and it also offers a fascinating range of truffle products. The farm is located in the beautiful Tamar Valley and visits are strictly by appointment only, so contact the company for further information.

每年六月初直到九月初,Tamar Valley Truffles 持续提供优质的松露。 该公司是澳大利亚冬季佩里戈尔黑松露的主要供 应商之一,这是一种世界闻名的松露;此外,他 们还提供各种使人神魂颠倒的松露产品。 他们的农场位于优美的塔玛谷;要参观农场,就 必须提前预约;有关更多信息,请联系该公司。

147 Old Surrey Road, Burnie

PO Box 698, Riverside 7250

Tel: +613 6433 0439 www.hellyersroaddistillery.com.au

Tel: +614 1711 2655 www.tamarvalleytruffles.com.au

41 Degrees South is a family-run, sustainable inland farm located in Tasmania’s north that grows Atlantic salmon and ginseng. The salmon are grown in the fresh waters of the Western Creek rivulet in concrete tanks, where the water flows from gravity-fed pipes down the lower half of the Montana Falls. Salmon is hot-smoked on-site and products are available for purchase in the gift shop. The farm is open to the public seven days a week for self-guided farm tours and lunch at the café.

南纬41度 南纬41度是由家族运营的可持续内陆农场,位于塔 斯马尼亚北部,盛产大西洋鲑鱼和人参。鲑鱼生长 在韦斯顿克里克的混凝土水池中,由重力供水管向 池中供应溪水(淡水),水随后流向蒙大拿瀑布的下 半段。 鲑鱼在现场进行热烟熏处理,成品可在礼 品店购买。 农场自助游一周七天均向公众开放,累了还 可以在咖啡馆里吃午餐。 323 Montana Road, Deloraine 7304 Tel: +613 6362 4130 www.41southtasmania.com

www.welcome-to.com

44535_35-36+39_wine&tasting.indd 36

26/07/18 12:46 PM


37 TASMANIA’S WINE AND TASTING TRAILS 塔斯马尼亚美酒、美食品鉴行程

TARKINE FRESH OYSTERS

FRANK’S CIDER BAR AND CAFÉ

SPRING BAY DISTILLERY

Tarkine Fresh Oysters, nestled on the coast of Smithton, finds its produce in some of the cleanest air and water in the world. It’s no surprise that this family business only serves the best award-winning oysters, grown just five minutes from the tasting centre and shucked fresh daily. Whether you’re in the mood to enjoy natural oysters, complemented by a glass of Tasmanian wine, beer or cider or are just stopping on your way through and wish to take some ocean fresh treats home with you, make sure you don’t miss the opportunity to experience Tarkine Fresh Oyster Farm and restaurant for yourself. Opening hours: Monday to Friday 10am to 5pm, Sunday 11am to 4pm (summer).

Frank’s Cider Bar and Café is located in the historic town of Franklin in the scenic Huon Valley. The Heritage-listed former church hall is now a cosy café, which is the cellar door of Frank’s Cider. Taste multi award-winning ciders created from 100 percent Tasmanian apples, pears, cherries and raspberries. The menu features local beef, salmon and seasonal fruits, infused with a dash of cider! Email: naomie@frankscider.com.au.

Spring Bay’s cool temperate coastal environment produces some of Australia’s finest seafood and cool climate wines. The location of the distillery is less than 500 metres from Spring Bay, also a perfect place to mature whisky, and for that whisky to take on the briny characteristics of its home. The influence of Spring Bay’s terroir occurs mainly through the water used in the distillery, combined with a copper pot still that produces a sweet spirit. This combination is what makes Spring Bay single malt uniquely Tasmanian.

弗兰克苹果酒酒吧和餐厅

斯普林湾酿酒厂

候恩谷风景秀丽,令人神往。弗兰克苹果酒酒吧 和餐厅就位于候恩谷的历史名镇富兰克林。 其前身是一座荣登世界遗产名录的教堂,现 经过改造,已成为一处温馨的餐厅,同时也是弗 兰克苹果酒的品鉴室。 弗兰克苹果酒斩获过无数大奖,原料百分之 百选用塔斯马尼亚所产苹果、梨、樱桃和树莓 等。欢迎品尝。 菜品以当地牛肉、三文鱼、时令水果为主, 呷一口苹果酒,其滋其情,难以言说!

斯普林湾凉爽温和的海滨环境养育了某些澳大利 亚最上乘的海味和凉爽气候中的特产美酒。斯普 林湾酿酒厂位于距斯普林湾不足500米的地方, 是威士忌陈酿慢熟的绝佳地点,而这些威士忌也 将在这里渐渐呈现大海无与伦比的风骨。斯普林 湾风土气息对美酒的影响主要经由酒厂所用之水 而来,又经铜制罐式蒸馏器的精心酿制,终成醉 人心啤的精品。这种完美组合,让斯普林湾所产 单一纯麦威士忌绝无仅有,最富塔州风味。

3328 Huon Highway, Franklin 7113

Tel: +614 1827 0054 springbaydistillery.com.au

塔金鲜牡蛎店 塔金鲜牡蛎店簇拥于史密斯顿海岸之上,其供应的 所有食物均采自这片世界上最纯净的天水之中。这家 家族经营的牡蛎店坚守只做一流的理念其实毫不奇 怪,其牡蛎屡获大奖,养殖地点距离品鉴中心不过 五分钟的距离,所有用于食用的牡蛎均为当天新鲜剥 壳制就。无论您是想要尝尝天然的牡蛎滋味,并佐 以一杯塔州红酒、啤酒或苹果酒提神,还是想在旅行 途中稍事停顿,在这里采购一些新鲜美味带回家去, 千万别忘了去亲自体验一把塔金鲜牡蛎养殖场和牡 蛎餐厅的美妙。营业时间周一至周五早晨10点至下午 5点,周六早晨11点至下午4点(夏季时间)。

Tel: +613 6266 3828 www.frankscider.com.au

6 Hoods Road, Spring Beach 7190

21/25 West Esplanade, Smithton 7330 Tel: +613 6452 2262 www.tarkinefreshoysters.com.au

www.welcome-to.com

44535_35-36+39_wine&tasting.indd 37

26/07/18 12:46 PM


DEVONPORT

LAUNCESTON BICHENO

DEVIL’S CORNER CELLAR DOOR 20KM

HOBART

WINE

LOCAL FOOD

LOCATION

Enjoy tastings of Devil’s Corner wines by our friendly staff.

The Fishers freshly shucked oysters and seafood straight from the Freycinet Marine Farm.

Located on the Great Eastern Drive 15 minutes south of Bicheno.

Try Cellar Door exclusive Mt Amos Pinot Noir and Resolution Pinot Gris.

Tombolo Café gourmet wood-fired pizza, gelato and the best coffee on the East Coast.

Open 7 Days 10am - 5pm

Closed Christmas Day & Good Friday

(03) 6257 8881 info@devilscorner.com.au

www.devilscorner.com.au

44812_1_Devils Corner FP.indd 02

100KM

Visit our award winning architecturally designed Cellar Door and Lookout and enjoy stunning views of The Hazards Mountains while relaxing on the deck with a glass of Devil’s Corner wine.

@devilscornerwine

5/07/18 3:15 PM


39 TASMANIA’S WINE AND TASTING TRAILS 塔斯马尼亚美酒、美食品鉴行程

TAMAR RIDGE WINERY AND CELLAR DOOR Only 15 minutes’ drive from Launceston, Tamar Ridge Cellar Door offers tastings of Tamar Ridge, Devil’s Corner and Pirie wines. All wines promise varietal definition, great purity of fruit character and the refreshing acidity for which authentic cool climate wines are renowned. Located on the western bank of the Tamar River, the cellar door is a splendid destination in its own right. Open from 10am to 5pm every day except Christmas Day and Good Friday, it has a deck overlooking the river where visitors can enjoy a glass of wine, accompanied by a platter of Tasmanian cheese, salmon or a locally made terrine. Or why not relax on the lawn with a picnic? The cellar door can accommodate large groups by prior arrangement.

塔玛岭酒庄和酒窖 塔玛岭酒窖距离朗塞斯顿只有15分 钟车程,提供塔玛岭、恶魔角和皮 里葡萄酒的品尝。所有葡萄酒保证 口味纯正、果香馥郁、并且具备正 宗凉爽气候葡萄酒特有的爽口酸 度。 酒窖地处塔玛河西岸,是一个 不错的景点。每天上午10点至下午 5点开门营业,圣诞节和耶稣受难 节休息。有一个露天平台可以眺望 河水,游客可以饮一杯葡萄酒、搭 配一盘塔斯马尼亚奶酪、三文鱼或 是一种当地制作的法式冷肉冻。或 者,何不在草地上野餐? 酒窖可以接待大旅行团,但需 要事先预约。 1A Waldhorn Drive, Rosevears 7277 Tel: +613 6330 0300 www.tamarridge.com.au

JOSEF CHROMY WINES

赫罗米酒庄

In the early 1990s Josef Chromy invested in Tasmania’s fledgling wine industry and has since owned and developed some of Tasmania’s leading wineries. Josef Chromy Wines Restaurant and Cellar Door is located just a 15-minute drive south of Launceston and a 10-minute drive from the Launceston Airport. The 1880s homestead is set among beautiful gardens with 100-year-old oak trees, overlooking a picturesque lake, winery and a 61-hectare vineyard. The venue can accommodate 200 guests while the cellar door offers a wide range of award-winning classic cool climate varieties, including sparkling, pinot gris, riesling, sauvignon blanc, chardonnay, pinot noir, merlot, botrytis riesling and a ruby pinot port. Josef Chromy Wines’ quality produce and careful attention to detail from vine to glass ensure it presents one of the best food and wine experiences in Australia.

赫罗米酒庄餐厅及酒窖距离朗塞斯 顿开车只需15分钟,离开朗塞斯顿 机场有10分钟的车程。19世纪80年 代的田产,美丽的园林,百年老橡 树,眺望风景如画的湖水,酿酒厂 和占地61公顷的葡萄园。 场地可以容纳200名游客,酒 窖供应丰富的优等经典凉爽气候品 种,包括起泡酒(sparkling)、灰皮 诺 (pinot gris)、雷司令 (riesling) 、长相思 (sauvignon blanc)、霞多 丽 (chardonnay)、黑比诺 (pinot noir)、梅洛 (merlot)、贵腐雷司令 (botrytis riesling) 和红宝石皮诺波 特酒 (ruby pinot port)。 赫罗米酒庄的优质产品及其对 细节的注重,从葡萄种植直至酿 酒,确保为你带来澳大利亚最好的 食物和葡萄酒体验。 370 Relbia Road, Relbia 7258 Tel: +613 6335 8700 www.josefchromy.com.au

www.welcome-to.com

44535_35-36+39_wine&tasting.indd 39

30/07/18 10:15 AM


40 TASMANIA’S WINE AND TASTING TRAILS 塔斯马尼亚美酒、美食品鉴行程塔斯马尼亚

DEVIL’S CORNER If there’s anything better than kicking back with a soothing glass of wine, it’s doing just that with a magnificent view to gaze upon. At Devil’s Corner cellar door, those views involve the panoramic splendours of the Hazards mountain range and the spectacular Freycinet Peninsula. There’s an architecturally designed tower, for an even better view. Located on the east coast and offering a range of wines, Devil’s Corner is also home to The Fishers, which serves up freshly shucked oysters and seafood directly from the Freycinet Marine Farm, and Tombolo Café, providing gourmet pizzas with pizzazz. So scratch that first thought... If there’s anything better than a delicious glass of wine with a magnificent view, it’s all of that with some sumptuous and tasty treats to top it off. The cellar door is open seven days a week, from 10am to 5pm.

恶魔角 如果说还有什么比悠闲地饮一杯口感丝滑的葡萄酒 更美的事情,那便是一边品酒一边观赏壮丽的美景。 在恶魔角酒窖,周围的景色包括壮阔的哈泽德山脉全 景和美丽的菲欣纳半岛。从一座设计精良的高塔上甚 至可以观赏到更美的风景。恶魔角地处东海岸,供应 各种葡萄酒。还有一家 The Fishers 餐厅,供应菲欣 纳海产养殖场的现剥牡蛎和海鲜。还有 Tombolo 咖 啡厅,供应美味披萨。让我们再发散一下思维…如果 还有比喝着美酒看美景更惬意的事,那应该就是一边 品美酒一边吃大餐一边看美景。 该酒窖每周七天,每天上午10点至下午5点开 门营业。

BARRINGWOOD

SPRING VALE VINEYARD

Tasmania is well-known for its vineyards and a visit to Barringwood is a wine lover’s dream. From its very first vintages, Barringwood’s wines have gained acclaim and continue to do so to this day. The vineyard has been awarded five stars by James Halliday for each of the past four years and, in a recent Winestate magazine regional tasting, the pinot gris, Mill Block pinot noir and schönburger were all the highest rated wines in their categories. Come to Barringwood for a wine experience like you’ve never tasted before.

Spring Vale Vineyards is a boutique winery producing intense examples of pinot noir, Gewürztraminer, pinot gris, sauvignon blanc, chardonnay and sparkling wines. Situated on the Freycinet Coast, just 15 minutes north of Swansea, Spring Vale features prominently in the history of the area as one of the original properties, being settled in 1842. Spring Vale produces awardwinning wines that are sold both nationally and internationally. One of the features of the property is the original convict-built stable dating back to 1842, which is now used as a cellar door and sales room. This building, together with the original Spring Vale homestead, make this a must-see destination for lovers of history and wine alike.

巴灵酒庄 塔斯马尼亚以葡萄酒庄园闻名世界,而巴灵酒庄 则是所有葡萄酒爱好者梦寐以求的圣地。从其最 初的几款葡萄酒开始,巴灵酒庄所产葡萄酒就极 受赞誉推崇,时至今日,依然如此。过去四年 里,这家酒庄被詹姆斯・哈利德连续四次评为 五星级著名酒庄。在最近由Winestate 杂志举办 的地区品酒活动中,巴灵酒庄所产灰皮诺、Mill Block 灰皮诺、聪伯格均被评为同类葡萄酒中的 最高级别。欢迎前来巴灵酒庄,来一次绝无仅有 的美酒体验吧。

春溪酒庄

Sherbourne Road, Apslawn

春溪酒庄是一家精品酒庄,产品以黑皮诺、格乌兹莱 妮、灰皮诺、白苏维浓、霞多丽、起泡葡萄酒为主,酒 体无不劲爽。位于菲欣纳海滨之侧,距离斯旺西之 北不过15分钟距离,春溪酒庄十分耀眼,是这块地 区上最古老的物产之一,始建于1842年。春溪酒庄旗 下的佳酿屡获大奖,远销国内外。其最吸引人的特色 之一是由古时候的罪犯建造的一处马厩, 可追溯至 1842年,而如今已被改造成一处品酒室和销售店。这 座建筑与古老的春溪宅地一道,让这里成为一处极 富情调的去处,吸引着无数喜欢历史和美酒的游客 前来探索。

(10 minutes south of Bicheno)

130 Springvale Road, Cranbrook 7190

Tel: +613 6257 8881 www.devilscorner.com.au

Tel: +613 6257 8208 www.springvalewines.com

60 Gillams Road, Lower Barrington 7306 Tel: +614 1601 7475 (vineyard) and +613 6287 6933 (tasting room and café) www.barringwood.com.au

www.welcome-to.com

44535_40_wine away.indd 40

30/07/18 10:21 AM


41 FAMILY AFFAIR 家庭之旅

© Intencity

© Old Hobart Town

FAMILY AFFAIR 家庭之旅 WORDS MELINDA BARLOW

asmania is the perfect holiday destination for families. With its easily accessible natural environment, it’s custom-made for adventures. Just pack a picnic and hire some bikes for perfect holiday memories. Hobart is a great place to start and the Salamanca Market stalls will not disappoint. Grab some icecreams, then stroll the waterfront and check out the boats, before jumping on the ferry at Brooke Street Pier. The scenic ride on the Derwent River takes you to MONA – the Museum of Old and New Art where you can watch your children marvel at the cool exhibits inside and hope a little bit of culture rubs off on them. Have a glass of wine at Moorilla Estate while you’re there. From Hobart head south and pick your own fruit at organic farms in the Huon Valley, then launch yourselves into the sky at the Tahune AirWalk. Children can walk or cable glide here through the treetops on the edge of the Southwest National Park. Hastings Caves are also nearby and are an entertaining and educational tour for everyone.

T

Travelling north along Tasmania’s east coast you will find plenty of seaside family fun. The quaint villages in this region demand fish and chips on the beach and the Bicheno Blowhole never fails to disappoint. The highlight here, however, is the Bicheno Penguin Tour. Yes, tiny adorable fairy or little penguins waddling around your feet at dusk. Strahan on Tasmania’s west coast offers tranquil scenery, leisurely waterfront walks and lovely spots to stop for lunch or coffee and cake. This, however, only goes so far with restless youngsters, so find a local toboggan rental and head for the Henty Dunes just 11 kilometres out of town for some exhilarating sand boarding. A totally unique Australian experience and one the children will not quickly forget. 塔斯马尼亚非常适合家庭出游。这里有宜人的自 然环境,是探险寻奇的理想去处。带上野餐,租 几辆自行车,去追寻完美的假日记忆。 霍巴特是一个理想的行程起点,萨拉曼卡市 场的货摊也不会令你失望。吃着冰淇淋,逛逛码 头地区,查看一下渡船时刻表,然后在布鲁克

街码头上船。沿着风景优美的德文特河一路驶 向“MONA”,即“新老艺术博物馆”,在那里 你可以看着孩子们对博物馆中的酷炫展品咋咋称 奇,并希望他们多少受到一些文化熏陶。另外, 记得到穆里拉酒庄喝一杯葡萄酒。 从霍巴特出发,向南行,在候恩谷的有机农 场里采摘水果,然后去塔胡恩空中走道体验悬在 空中的刺激。在这里,孩子们可以从树林顶端走 过去,或者在西南国家公园的边缘沿着导索滑过 去。黑斯廷洞穴也在附近,是寓教于乐的景点。 沿着塔斯马尼亚东岸向北走,你会发现有许 多海边的适合家庭的娱乐。该地区的古老村落在 海滩上有卖鱼和薯条,比奇诺风口也值得一看。 然而这里的亮点却是比奇诺企鹅之旅。没错,黄 昏时分,娇小可爱的神仙企鹅或小企鹅会从你脚 边蹒跚而过。 塔斯马尼亚西岸的思特雅寒提供了恬静的景 色、悠闲的水滨漫步和午餐、咖啡和蛋糕供应 点。不过这种恬静、从容可满足不了好动的年轻 人,所以还是租个当地的雪橇,去往镇外仅有11 公里远的亨廷沙丘玩玩滑沙吧。这种独一无二的 澳大利亚体验,可够孩子们兴奋一段时日了。

www.welcome-to.com

44535_41-45_family affair.indd 41

11/07/18 2:16 PM


42 FAMILY AFFAIR 家庭出游 家庭之旅

John 一直等到成功从档案和土地

OLD HOBART TOWN If you’re touring around Tassie, you’re definitely going to need to break your journey and stretch your legs. And there’s no better place to do that than Richmond. And there’s no better place in Richmond than the multi awardwinning Old Hobart Town (voted ‘Best Development Project’ and ‘Tasmania’s Most Significant Attraction’ three years in a row). Since 1991, this delightful attraction has been a must-visit for anyone with an interest in the history of the state capital, or for families who will love its extraordinary level of detail. Old Hobart Town is Australia’s only historically accurate model village, painstakingly handcrafted by Andrew and John Quick over a three-year period to recreate what the state’s capital looked like way back in 1820. This unique creation was built after the Quicks managed to obtain original maps and plans from the Archives and Lands Department to ensure its historical accuracy and authenticity. To compare ‘then’ and ‘now’ there are photographs of modern day Hobart, while comprehensive signage completes the experience.

Younger folk particularly will enjoy the ‘where’s Wally’ aspect, with a search sheet supplied for them to track down especially clever and amusing details of the town. Among the native myrtle bonsai trees, there are over 60 replica miniature buildings and 400-plus tiny period figures telling the sometimes cruel but always-informative stories of the hardships faced by the state’s pioneering forebears. Covering an area approximately the size of a couple of tennis courts, the layout recreates Sullivan’s Cove, Hunter Island, the Hobart Rivulet and the main city centre. There’s also a souvenir shop on-site, translations in Chinese, Japanese, French and German are available and there are umbrellas on hand so you can even enjoy Old Hobart Town during inclement weather.

择荣膺多项奖赏的仿古霍巴特镇村庄 (连续三年获选为“最佳发展项目” 和“塔斯马尼亚最重要景点”)。 从 1991 年开始,这个令人心情愉悦 的景点便成为每位对塔斯马尼亚州 首府霍巴特的历史感兴趣的人、以 及喜欢霍巴特每个细节的家庭的必 到之处。仿古霍巴特镇村庄是澳大 利亚唯一个严格按照史实建造的仿 古村,由 Andrew 和 John Quick 耗 时三年、以精巧的手工工艺建成, 完全重现 1820 年的塔斯马尼亚州首 府霍巴特。 为确保这个独特的仿古村的 历史准确性和真实性,Andrew 和

部门获得原始地图和设计图才着手 建造。 为比较“过去”和“现在”, 他们拍摄了大量现在的霍巴特的照 片,并配合各种各样的招牌,给人 以更加饱满的游览体验。 年轻人尤其喜欢“威利在哪里” 概念,因此他们会获得一张搜索 表,让他们以一种益智和有趣的方 式去探索这个仿古村的每个细节。 在本土桃金娘科植物盆景树之 间,有着超过 60 多栋小型建筑复 制品和 400 多个小巧的当时人物塑 像,细致地描述了塔斯马尼亚州开 拓者们所面对的困苦境况。 占地约两个网球场大小,整个 布局重现了苏利文角、亨特岛、霍 巴特河和市中心。仿古村还设有纪 念品商店;提供中文、日文、法文 和德文翻译;还提供雨伞,即使在 恶劣天气也可以安心游览仿古霍巴 特镇村庄。 21A Bridge Street, Richmond 7025 Tel: +613 6260 2502 www.oldhobarttown.com

仿古霍巴特镇村庄 旅游塔斯马尼亚,您一定要在该休 息的时候停下来,让双腿休息一 下。而最好的休息地选择,莫过于 里奇蒙。在里奇蒙,那就一定要选

www.welcome-to.com

44535_41-45_family affair.indd 42

30/07/18 10:25 AM


AIRTIME 360 Jump, bounce and fly your way into Airtime 360, Tasmania’s first and only indoor trampoline centre – with 1300 square metres of interconnected trampolines, the size of two tennis courts, all surrounded by trampoline walls, a dodge ball arena, basketball rings, a super soft foam pit and the twometre high trampoline tower. If you’re after a day of non-stop fun, excitement and adrenaline prepare to reach new heights at Airtime 360. Suitable for ages three and over, Airtime 360 is the ultimate family friendly venue for any experience level. It caters for birthdays, team building events and school groups. Monday to Thursday 9am to 5pm, Friday 9am to 8pm, Saturday 10am to 6pm and Sunday 10am to 5pm.

Airtime 360 (空中时光 360) Airtime 360 是塔斯马尼亚第一家、 也是唯一家室内蹦床中心 - 互相连在 一起的蹦床达1300平米之广,有两个 网球场那么大。四周全用蹦床墙围了 起来,另有一个躲避球竞技场、多个 篮筐、一个超软泡沫坑、两米高的蹦 床塔。如果您想要体验一整天停不下 来的狂欢、刺激以及不断升高的肾上 腺素,那么,来 Airtime 360吧,在这 里,您将升至人生的新高度。 适合3岁以上人群进入。无论蹦床 经验如何,Airtime 360都是您家庭游 玩的绝佳选择。同时, 它也是生日派对、 团队建设和学校组织活动的极佳举办 地点。周一至周四营业时间为早晨9点 至下午5点;周五为早晨9点至下午8点; 周六为早晨10点至晚6点,周日为早晨 10点至下午5点。 23 Racecourse Crescent, Launceston 7250 Tel: 1300AIRTIME (+613 6312 5550) www.airtime360.com

44800_1_Tahune Airwalk HPV.indd 44535_41-45_family affair.indd 43 02

26/06/18 12:35 5:04 PM 26/07/18


44 FAMILY AFFAIR 家庭之旅

PUTT AND PLAY

推杆游戏场

TASMAZIA

Looking for a fun-filled, memorable time with family and friends? Well, look no further than Barilla Putt and Play, Tasmania’s ultimate mini golf destination. It offers a family fun entertainment experience and provides a challenge for the novice through to the golf professionals. Located at Barilla Holiday Park, just 10 minutes from the city on the way to historic Richmond and the Hobart Airport. Putt and Play provides a unique, quality mini golf experience with its beautiful greens. Each of the 19 courses houses three holes each with three levels of difficulty, providing loads of fun and challenges for all! Putt and Play would like to extend a Welcome to Tasmania exclusive offer of 30 percent off admission when using the code WTC2018 to purchase your tickets online at puttandplay.com.au or at the Barilla Holiday Park reception.

您是否正在寻找有趣、又富有纪念 意义的适合于家庭及亲友一起参 与的游玩项目呢?那么,百味推杆 游戏 - 塔斯马尼亚的终极迷你高乐 夫球目的地 - 就是您的最佳选择。 这里最适合家庭游玩,其乐融融之 中,更兼寓教于乐,是新手向大师 过渡的完美跳板。 位于百味假日公园酒店之内, 从市中心出发,去往历史名城里士 满及霍巴特机场方向,仅仅10分钟 的距离即可到达这处欢乐去处。 推杆游戏场碧草如茵,将为您 带来独特无二、高水准的迷你高乐 夫体验。这里共包括19个场地,每 处场地均包括三个洞,每一个洞代 表一级难度,乐趣多多,挑战 多多。 如果您在官网 puttandplay. com.au 上在线购票或于百味假日 公园酒店接待处线场购票,只需提 供验证码 WTC2018 即可享受我们 为 Welcome to Tasmania (欢迎造 访《塔斯马尼亚》杂志独家提供的 30%专享折扣。

What is it that you might find here? What is Tasmazia all about? Well, it’s about providing you, the visitor, with a holiday environment that is unlike anywhere else in the world – one that lifts the spirit and soothes the soul. One that reaches deep back into your childhood, the one you either had or wished you did, the same sense of childhood we all have and will keep for the rest of our lives, no matter where we are from. The whole of humanity is us, and the generations play together as one. The way we used to. What might you find here? How about the joy of discovery that takes place over several hectares, and many hours of things that are totally unexpected, but utterly relished by your inner child? And, after all that, you can indulge yourself in the cafeteria where all the food shouts ‘party time’. “We don’t do ordinary,” say the folks at Tasmazia.

在这里您能找到什么?什么是 Tasmazia?那就是为作为游客的 您,提供一个世界上再找不到第二 处、既让您精神振奋、又让您身心 得到舒缓的节假日环境。这是一种 让您重拾儿时欢乐的环境,是一种 您曾经享受过或者希望体验一番的 气氛,是一种我们所有人都经历过 的童年感觉 - 这里让我们在日后都 能继续拥有这些乐趣,不管我们来 自哪里。 我们追求全人类的大同,世世 代代亲善共处。我们本来就应该 这样。 在这里您能找到什么?在数公 顷的土地上进行探索的欢乐,各种 各样出乎您意料之外的新奇事物, 又或者完全放纵您内心的童真? 然后,您可以在自助餐厅中开 怀吃喝,仿佛看到各种美食在您面 前大叫“派对时间到啦”!“我们 绝不甘于平凡”Tasmazia 有着这么 一句俗话。 500 Staverton Road, Promised Land 7306, near Sheffield (follow the Lake Barrington Rowing Course signs –

75 Richmond Road, Cambridge 7170

they share a common entrance).

Tel: +613 6248 4447 puttandplay.com.au

Tel: +613 6491 1934 www.tasmazia.com.au

www.welcome-to.com

44535_41-45_family affair.indd 44

30/07/18 10:25 AM


WEEKDAY

FUN PASS

INTENCITY

Intencity 家庭娱乐中心在沿澳大利

Intencity family entertainment centres are found in eight locations along the east coast of Australia, including Hobart. Here you’ll find a range of classic and contemporary video games and a vast array of ticket and prize redemption games that appeal to children, teenagers and adults alike. Intencity aims to be the number one destination in out of home entertainment. Here you’ll find a safe fun family environment for adults and children to become absorbed in a world of interactive entertainment. Intencity also takes the interactive experience to the customer through more than 60 external operations that include cinemas, theme parks, hotels, licensed premises and other attractions. The network of over 1800 games, across five states and a territory, makes the interactive gaming experience only a short trip away. ‘Intencity is the ultimate in games, fun and prizes!’

亚东海岸的八个地点均设有连锁中 心,其中就包括霍巴特。在这里, 您将见到一系列经典或当代电子游 戏,更有琳琅满目的《救赎游戏》 门票和奖品。无论儿童、青少年还 是成人,都难以抵挡它的诱惑。 Intencity 家庭娱乐中心立志要 成为第一户外娱乐目的地。这里创建 的家庭氛围令人愉悦,大人儿童都 将深深沉浸于互动娱乐之中。当然它 也通过60多项外部活动为顾客提供 互动体验,包括电影院、主题公园、 酒店、特许烟酒店以及其它类似项 目。Intencity 家庭娱乐中心横跨五个 州及地区,其娱乐网络拥有超过1800 个游戏,保证您的互动游戏体验近在 咫尺。Intencity 家庭娱乐中心简直就 是游戏、娱乐以及奖品的终极之选。 181 Collins Street, Hobart 7000

VALID MONDAY TO FRIDAY FOR 1 HOUR OF

UNLIMITED VIDEO GAME PLAY* Each guest will receive 2 tokens to use on the ticket games (skill testers not included). Packages start from $10pp. *Terms & conditions apply, please see in store for full details.

Tel: +613 6231 4028 intencity.com.au

intencity.com.au

44787_1_Intencity HPV.indd 44535_41-45_family affair.indd0245

20/06/18 12:35 9:18 AM 26/07/18 PM


46 ADVENTURE OUT 探索自然

Cruiser on Lake St Clair. 123RF’s Ryszard Stelmachowicz © 123RF.com

South Bruny National Park. 123RF’s bennymarty © 123RF.com

ADVENTURE OUT 探险时光 othing says adventure like vast stretches of ancient wilderness. The UNESCO World Heritage-listed Tasmanian Wilderness region includes more than one million hectares of exactly that – rugged mountains carved by glaciation, 1000-yearold native pine forests, lakes formed during the ice age and limestone caves dating back 20,000 years. Tasmania offers outdoor experiences for all fitness levels and budgets. Cable glide through the forest at the Tahune AirWalk, or take in the island from above with some hang gliding. Rock climbing and abseiling are popular, as is cave exploration. Or take to the waters with Hobart Yachts to sail the island’s spectacular coastline, or to the air with Tasmanian Warbird Adventures for a thrilling aerobatic flight. If you prefer your feet stay on the ground, Tasmania’s walking trails are internationally renowned. The 65-kilometre Overland Track in Cradle MountainLake St Clair National Park takes you through some of the most diverse and breathtaking landscapes on the planet. The scenery is equally spectacular in Freycinet National Park or on the Maria Island Walk. And while you’re there, check out the awardwinning Freycinet Adventures, where you can take a

N

three-hour kayak into the heart of the National Park. Tasmania’s West Coast is considered to be one of the best cycling routes in the world, with multiple road and mountain biking adventures to be had. It’s not just pedal power though – motorcyclists come from all over to enjoy the East Coast Ride and the island is covered in routes for off-road touring via Segway, dune buggy or four-wheel drive. Petrol heads can rejoice because the largest tarmac rally event in the world – Targa Tasmania – is held every year over five days and follows a stunning route along Tasmania’s east coast. Of course island life is nothing without its waterways and all of Australia turns to Tasmania after Christmas as one of the world’s most gruelling yachting contests – the Sydney to Hobart Yacht Race – takes place. 探险广大的古代荒野,这种体验不可言述。名列 联合国教科文组织世界文化遗产的塔斯马尼亚荒 野地区占地超过100万公顷—分布有冰蚀作用下 的崎岖山脉、千年本地古松林、冰河期形成的湖 泊,以及20,000年前的石灰岩洞穴。 塔斯马尼亚提供的户外体验适合各种体力水 平和消费层次的人群。在塔胡恩空中走道沿着导 索滑过森林,或是悬挂式滑翔俯瞰小岛。攀岩和

速滑很受欢迎,还有洞穴探秘。您可以乘坐霍巴 特游艇,去广袤的海面上驰骋纵横,一探这座岛 屿令人叹为观止的海岸风情;或者,也可以搭乘 塔斯马尼亚战禽探险队的飞机,来一次惊艳绝伦 的空中飞行。 如果你喜欢走路,那么塔斯马尼亚的徒步路 线可是国际上有名的。摇篮山-圣克莱尔湖国家公 园内的“跨陆徒步路线”长65公里,可带你领略 部分世界上最多样、最绮丽的风景。菲欣纳国家 公园或玛莉亚岛徒步的风景同样美丽。 如果你去那里玩,可以去看看有名的“菲欣 纳探险”,坐三小时的划艇抵达这个国家公园的 中心。 塔斯马尼亚西海岸是世界上最棒的自行车路 线之一,提供多种道路和山地车探险体验。不仅 是自行车,还有来自五湖四海的摩托车爱好者沿 东海岸骑行,此外岛上还有多条越野路线,可行 驶电动代步车、沙地越野车或四驱车。车迷们最 高兴了,因为世界上最大的柏油路拉力赛Targa Tasmania每年都会举行五天,比赛路线是沿着塔 斯马尼亚东海岸。 岛屿生活自然离不开水,圣诞节后,所有人 都会去塔斯马尼亚,因为那里会举行世界上最精 彩的游艇赛:“悉尼至霍巴特游艇比赛”。

www.welcome-to.com

44535_46-47_adventure.indd 46

16/07/18 2:24 PM


47 ADVENTURE OUT 探索自然

TASMANIAN WARBIRD ADVENTURES HOBART YACHTS Tasmania has a vast and magnificent coastline and the crew at Hobart Yachts love sharing the hidden wonders of their wild and stunning island home. Hobart Yachts offers a variety of tours and vessels to choose from, to cater for all sailing preferences and budgets. All of the charters focus on giving passengers the best sailing experience possible on the fast, exciting yachts, alongside showcasing the island’s beautiful scenery, fascinating history and mouthwatering culinary delights. Passengers are welcome to participate in the sailing of the vessel, and can even take the helm, or simply relax and enjoy the thrill of the ride. With opportunities for various activities including surfing, kayaking, diving, bushwalking and sightseeing, as well as indulging in Tasmanian food and wine at the end of each day, Hobart Yachts is the ultimate getaway.

塔斯马尼亚拥有绵延、壮丽的海岸 线,Hobart Yachts 的船员喜欢与人 们分享野性、震撼的小岛上不为人 知的胜境。Hobart Yachts 拥有多种 旅游航线和船舶可供选择,满足任 何人的航行偏好和预算。 所有租船服务都专注于在快 速、刺激的游艇上为乘客提供最佳 的航行体验,同时展示塔斯马尼亚 优美的风景、引人入胜的历史和美 味的食品。欢迎乘客参加船舶游 览,甚至还有机会亲自掌舵,也可 以在刺激的航程中放松自己,享受 一番。 在这里还可以参加其他各种活 动,包括冲浪、独木舟、潜水、丛 林远足和观光,在一天的旅程结束 时还可以品尝塔斯马尼亚的美酒佳 肴,Hobart Yachts 是极致的悠闲娱 乐选择。 4 Franklin Wharf, Hobart 7000 Tel: +614 3839 9477 www.hobartyachts.com.au

Tasmanian Warbird Adventures offers thrilling aerobatic flights in their genuine World War II Harvard fighter trainer aircraft – the ultimate exhilarating experience or gift. Founder Jethro Nelson is an ex-RAF fighter pilot and he pilots all of the flights, so you’re in good hands. Flying from Hobart or Launceston, each flight is tailor made, so passengers can choose whether to experience the thrilling aerobatics or simply cruise along, soaking up the nostalgia of the aircraft and the idyllic Tasmanian surroundings. They can even try flying al fresco with the canopy open – a truly amazing aerial experience. The aircraft is fantastic for passengers with 360-degree views through the bubble canopy, allowing you to feel as though you’re soaring with the eagles. All flights are videoed, and edited footage of the unforgettable experience is complimentary with premium flights. Facebook: Tasmanian Warbird Adventures

塔斯马尼亚战机探险之旅 塔斯马尼亚战机探险之旅让您大饱 眼福。令人目眩的特技飞行表演、二战 期间投入实战的哈佛教练机给您极 致体验,带给您一份人生大礼。创始 人叶忒罗纳尔逊是一名前英国皇家空 军(RAF)战机飞行员,所有飞行体验 均由他亲自驾驶,您可以近距离体验 战机飞行员的高超水平。 飞行距离在霍巴特至朗塞斯顿之 间,每一次飞行都根据顾客需求精心 设计,乘客可选择体验特技飞行,也 可选择普通的巡航飞行,在感受老式 战机带给人们的那种的惆怅的同时, 享受塔斯马尼亚四周的无边风光。游 客甚至可以打开飞机座舱罩,真正飞 行在露天空气之中,那种体验,难以 言说。 更令人叫绝的是, 飞机的泡型舱罩 给乘客提供了一个360度视角,遨游其 上,宛然与鹰同飞。所有飞行过程都 会免费提供录相视频和剪辑短片,让 您的超凡体验永生难忘。 Facebook:塔斯马尼亚战机探险 之旅 115 Kennedy Drive, Cambridge Airport 7170 Tel: 1300 799 501 or +614 5704 3412 www.tasmanianwarbirds.com.au

www.welcome-to.com

44535_46-47_adventure.indd 47

16/07/18 2:24 PM


48 WELCOME TO HOBART 霍巴特

Mt Wellington. 123RF’s Piyapan Tabkaew © 123RF.com

General Post Office. 123RF’s bennymarty © 123RF.com

WELCOME TO HOBART 欢迎来到霍巴特 WORDS MELINDA BARLOW

n the far south-east of Australia, the small island state of Tasmania is known for its stunning natural beauty, high quality produce and friendly locals. Its capital Hobart is without question the beating heart of the state and offers plenty for the visitor to see and do. Founded in the early 1800s as a penal colony, Hobart sits at the base of Mount Wellington and the city itself is home to some of Australia’s most wellpreserved buildings, with dozens of them protected by the National Trust for their architectural and historic significance. Most of these can be seen in Macquarie and Davey Streets in the city centre, as well as down by the water, throughout the old warehouse precinct at Salamanca Place and in the quaint streets of the village at Battery Point. Hobart is situated on the Derwent River Estuary, which flows out into the Southern Ocean and its maritime history can be further explored by strolling around the waterfront precinct to visit such sites as Kelly’s Steps, Customs House, the Maritime Museum of Tasmania and the Tasmanian Museum and Art Gallery. The waterfront is a lively place with converted

I

dockyards and warehouses now hosting artists, craftspeople, galleries and shops, as well as fantastic bars, restaurants and cafés. A whole day could easily be spent wandering through Salamanca and Battery Point, enjoying the unique and diverse dining and shopping experiences that this part of Hobart has to offer. Hobart’s most famous attraction is the internationally renowned Salamanca Market. This weekly market has been running for more than four decades and showcases the very best of Tasmania’s arts, craft, food and culture. Regional artisans offer their exquisite handmade objects, and local produce such as apples, oysters, wine and whisky can be tasted in the crisp morning sunshine. 在遥远的澳大利亚东南部,塔斯马尼亚州这座小岛以 其优美的自然景色、优质的物产和友善的当地人而闻 名。霍巴特作为都城,无疑是塔斯马尼亚州跳动的心 脏,为游客提供了许多好看、好玩的旅游资源。 霍巴特始建于19世纪初,当年是威灵顿山脚 下的一处流放地。城市本身有一些澳大利亚保存

最完好的建筑,其中有几十处具有建筑意义和历 史意义的建筑受到国家基金会的保护。大部分 这类建筑都能在市中心的麦考瑞街和戴维街上见 到,也有一些建筑分布在沿岸地区、萨拉曼卡广 场的古老仓库地区、以及Battery Point地区的老 街上。 霍巴特地处德文特河河口,河水汇入南大 洋。如果想进一步了解这里的海洋史,建议去码 头地区看看,那里的景点有凯利阶梯、海关大 楼、塔斯马尼亚海事博物馆、以及塔斯马尼亚博 物馆和美术馆。 热闹的码头地区有许多造船厂和仓库,如今 用于接待艺术家、手艺人,开设美术馆和店铺, 以及琳琅满目的酒吧、饭店和咖啡厅。在萨拉曼 卡和Battery Point地区边吃边逛,一天一眨眼就 过去了。 霍巴特最著名的景点要数世界闻名的萨拉曼 卡市场。这个市场每周举办一次,已经举办了四 十多年,展示了塔斯马尼亚的艺术、手工艺、美 食和文化。清晨的阳光下,当地匠人带来他们手 工制作的精致艺术品,还可以品尝到苹果、牡 蛎、葡萄酒、威士忌等当地物产。

www.welcome-to.com

44535_48_hobart.indd 48

16/07/18 2:23 PM


Explore . Learn . Cherish . Protect

ROYAL TASMANIA BOTANICAL GARDENS The Royal Tasmanian Botanical Gardens, just a few minutes from the centre of Hobart, is recognised as Australia’s premier cool climate garden. It was established in 1818 in the early years of the colonies, and its rich 200-year history is evident throughout the 14-hectare site, particularly in the historic Arthur Wall, which boasts one of the most intact examples of early horticultural technology of its kind in the world. The Gardens offer a number of unique exhibitions, including the Tasmanian Native collection, which holds many of the state’s endemic plants, as well as the world’s only Subantarctic Plant House, which has weather conditions replicating those on the remote Macquarie Island. Situated in the Gardens is Succulent Restaurant, and from its kitchen bursts Sprout Café for great coffee and smaller snacks. Whether taking a guided tour or enjoying a relaxed visit at their own pace, visitors leave with their senses invigorated. Entry is by donation.

44740_3_Wineglass Bay49 Tours HPV.indd 02 44535_49_hobart.indd

塔斯马尼亚皇家植物园 塔斯马尼亚皇家植物园距离霍巴特城 中心不过数分钟距离, 被一致认为是 澳大利亚最美丽的凉爽性气候花园。 始建于殖民早期的 1818 年,在14 公顷之大的园区之中处处可寻200年 来的深厚历史积淀,历史古迹亚瑟墙 尤为如此 - 号称全球保存最完整的 同类早期园艺技术经典之作,它当之 无愧。 塔斯马尼亚皇家植物园推出一系 列独具风格的展览,包括塔州本土植 物大全,其中少不了许多只有在这块土 地上才能看见的珍贵植物;以及全球 唯一个亚南极区植物房,房中模拟复 制了遥远的麦夸里岛上与众不同的气 候环境及生活其上的植物。 植物园里有一家鲜汁多餐厅 (Succulent Restaurant), 从其厨 房里就可以嗅到 Sprout 咖啡馆顶级 咖啡的馥郁和精美小巧的小吃诱人心 脾的甜美。无论您想要参团游览,还 是想要自行安排行程,好享受自由散 漫的过程,皇家植物园之行一定会让 您精神焕发,兴致昂然。门票将作为 捐款。 Queens Domain, Lower Domain Road, Hobart 7000 Tel: +613 6165 0451 www.rtbg.tas.gov.au

Our award-winning tour takes you on an unforgettable journey, exploring all of the highlights along Tasmania’s East Coast following the Great Eastern Drive. Savor the finest food and wine offerings, get up close and personal with the friendly wildlife, be mesmerised by the awe-inspiring scenery and experience the magic of Wineglass Bay in the Freycinet National Park. Tours depart daily from Hobart. Bookings and full details are available on our website.

www.wineglassbay.tours 0416178469 or (03) 621109994

29/06/18 26/07/18 12:14 12:37 PM


50 HOBART 霍巴特

HERITAGE SAILING TASMANIA Heritage Sailing Tasmania’s vision is to integrate traditional sailing, conservation and health promotion in Tasmania. It does this by aiming to provide guests and all who sail with a unique and personalised Tasmanian experience as they sail on an historic Tasmanian tall ship in the beautiful waterways. SV Rhona H is now a Hobart icon, setting sail from Sullivans Cove year round as the oldest and smallest operating tall ship in Hobart. This 52-foot fishing vessel was professionally built for Frere Youl of Symmons Plains in 1942, by Tasmanian shipwright Ned Jack. Constructed from the best of timbers, Huon pine over celery top frames, the craft is now based on Hobart’s waterfront just minutes from the centre of town. Sail with Heritage Sailing and experience the tranquillity of being under sail.

塔斯马尼亚古风帆船行

TASMANIAN MUSEUM AND ART GALLERY The Tasmanian Museum and Art Gallery (TMAG) is the island’s leading natural, cultural and heritage organisation. It is a combined museum, art gallery and herbarium that safeguards the physical evidence of Tasmania’s natural and cultural heritage, as well as the cultural identity of its people. TMAG cares for the State Collections of Tasmania – almost 800,000 diverse artefacts, from fossils to fine art. The collections represent the essence of Tasmania’s societal values and are a major reference point for those wishing to gain a greater appreciation of what it means to be Tasmanian and to understand the island’s place within the global community.

REPUBLIC BAR If you’re looking for a pub with a warm and inviting atmosphere, mouth-watering food and drinks, and excellent live music, then look no further than Republic Bar. This is one of the most popular pubs in Tasmania with its café-style feel, crackling log fires and cool jazz and blues tunes. Republic Bar features an award-winning food menu, a large wine selection, a variety of live music every night and a beer garden – complete with barbecue facilities. It’s the perfect destination for an easygoing lunch or a fun-filled night out. Winner of Best Pub – Restaurant and Caterers Awards 2002.

塔斯马尼亚古风帆船旅行公司(Heritage Sailing Tasmania)的愿景是将塔州的传统巡航旅行、环保 和健康理念完美结合于一体。游客以及所有希望体 验一次品味独特、完全按个性定制的塔州帆船体验 的人们,在极富历史气息的高桅塔州帆船之上,迎风 破浪,向着美丽无边的海域向前时,一定会感受到这 亲身体验到这种企业精神。SV Rhona H 现已成为了 霍巴特的一个标志性存在。年复一年,每一天您都会 看到这艘最古老、船体最小的船只从苏利文湾扬帆 起航的身影。这艘渔船身长 52 英尺,由塔州造船名 匠内德・杰克于 1942 年为来自 Symmons Plains 的 弗里尔・尤尔精心打造而成。选材极为考究,塔州泪 柏水松木叠加芹叶松木框架,精美坚固,天下无双。 现停泊处为距离霍巴特镇中心数分钟之遥的水滨区 域。快来体验古风帆船旅行的种种奇妙,享受风帆 之下震撼心灵的静谧吧!

塔斯马尼亚博物馆和美术馆(TMAG)是这座岛屿上 最富影响力的自然、文化和遗产组织。它将博物 馆、美术馆和植物标本馆融为了一体,保护着塔 斯马尼亚岛最本真的自然遗产和文化遗产,以及 当地人民的文化身份。 塔斯马尼亚博物馆和美术馆珍藏着塔斯马尼 亚岛的众多珍宝—近80万件风格迥异的艺术作 品,从古化石到纯美术,无不涉猎。这些藏品代 表着塔斯马尼亚岛的核心社会价值,是那些希望 更深入研究塔斯马尼亚文化、试图了解在全球化 背景下该如何定位这座小岛的人们的首选之地。

如果您想要的,是一处温馨迷人的去处,是令人 垂涎的美食和美酒,是扣人心弦的现场音乐,那 么共和酒吧(Republic Bar)就是您的不二选择。 共和酒吧(Republic Bar)是塔斯马尼亚最受欢 迎的酒吧之一,气氛轻快,仿佛只是一家精致的 小咖啡厅,用它噼啪作响的柴火、酷派爵士、蓝 调,带您进入正题。共和酒吧屡获殊荣的美食菜 品、琳琅满目的酒水系列、夜夜上演的现场音乐 和啤酒花园 - 再加上烧烤设备,让您的每一次光 临都如此完美。无论是轻松愉悦的午餐,还是乐 趣多多的晚餐,共和酒吧都是您的完美去处。 2002 年度最佳酒馆 - 餐厅及餐饮业奖得主。

Sv Rhona H, Elizabeth Street Pier, Hobart 7000

Dunn Place, Hobart 7000

299 Elizabeth Street, North Hobart 7000

Tel: +614 0716 9623 www.rhonah.com.au

Tel: +613 6165 7000 www.tmag.tas.gov.au

Tel: +613 6234 6954 www.republicbar.com

共和酒吧(Republic Bar) 塔斯马尼亚博物馆和美术馆

www.welcome-to.com

44535_50_hobart.indd 50

26/07/18 12:03 PM


51 HOBART 霍巴特

GASWORKS CELLAR DOOR

SULLIVANS COVE DISTILLERY Located an easy 20-minute drive from Hobart city (or 10 minutes from Hobart Airport), Sullivans Cove Distillery produces Australia’s most awarded single malt whisky. Having twice won ‘world’s best’ titles for its whiskies, Sullivans Cove is the distillery that put Tasmania, and Australia on the world whisky map. Sullivans Cove makes rustic, fullflavoured single malt whiskies from 100 percent Tasmanian barley, which are on average the oldest whiskies being produced in Australia. The distillery is open for tours and tastings from 10am to 3pm seven days a week, where you can get an in-depth insight into the whisky making process and the history of the Tasmanian distilling industry, as well as a chance to taste and purchase one of the world’s best single malt whiskies.

沙利文湾酿酒厂 沙利文湾酿酒厂距离霍巴特城不过 20分钟车程(距离霍巴特机场则只 有10分钟车程)。这里所产的单一 纯麦威士忌冠居全澳,极受赞誉。 曾两次摘得“全球最佳”威士忌称 号的沙利文湾酿酒厂代表塔斯马尼 亚以及整个澳大利亚在世界威士忌 版图上写下了浓重的一笔。 沙利文湾酿酒厂所产全味单一 纯麦威士忌气韵质朴,选用百分之 百塔斯马尼亚所产大麦为原料。整 体来看,沙利文湾酿酒厂出品算得 上澳大利亚最古老的威士忌了。酒 厂全周营业,观光及品鉴行程每天 均有,早上10点至下午3点向公众开 放。您可以借机对威士忌的制作过 程以及塔斯马尼亚酿酒工业的历史 作一深刻了解,并有机会品尝、购 买世界顶级单一纯麦威士忌。 1/10 Lamb Place, Cambridge 7170 Tel: +613 6248 5399 www.sullivanscove.com

In the heart of Hobart’s colourful dock precinct, you will embark on an exclusive Tasmanian wine experience. With its sandstone façade and tall brick chimney, it’s clear that the Gasworks complex has an industrial past. The Cellar Door itself is located in the original Gasworks head office, where high ceilings, polished Tasmanian oak floors and a sweeping timber staircase reflect the importance of the enterprise from the late 1850s. There’s no better way to introduce yourself to the wonderful cool climate wines of Tasmania. Meet some of the characters who have helped shape the island’s wines and gain a unique insight into how perfectly hand-crafted wines and fine local produce complement each other. With 16 Tasmanian wines always available for tasting, a knowledgeable wine expert to guide you through the ever-changing labels and fascinating information about the island’s wines and history, this is no ordinary tasting experience. Sunday to Wednesday 12pm to 4pm and Thursday to Saturday 11am to 5pm.

Gasworks 品酒室 在霍巴特城五彩缤纷的船坞区中心, 您将亲历一场唯塔斯马尼亚才有的美 酒之旅。Gasworks 综合大楼的砂岩 墙体、高矗入云的砖制烟囱,让您一眼 就能明白,这座大楼的前身一定与工 业有关。Gasworks 品酒室位于这座 Gasworks 大楼曾经的总部位置,其高 高的天花板、精美抛光的塔州橡木地 板、恢宏大气的实木楼梯,仍在无声地 诉说 19 世纪 50 年代这里曾经有过的 一家著名公司的种种传奇。还有什么方 式会比这更适合于向您介绍塔斯马尼 亚州非比寻常的凉爽气候葡萄酒呢? 在这里,您可以与参与奠定塔州 葡萄酒美名的数位葡萄酒大师亲密接 触,用绝无仅有的视角,了解上乘美酒 是如何与当地著名物产互相结合,进 而创造奇迹的。任何时候,这里都会 提供 16 款塔州名酒供您品鉴,同时也 会有经验丰富的葡萄酒专业带领您穿 过琳琅满目、变幻多端的各类品牌,给 您讲解塔州葡萄酒令人痴迷的各类知 识和历史变迁。凡此种种,绝对令您 收获匪浅。开业时间:周日至周三中午 12点钟至下午4点,周四至周六早晨11 点至下午5点。 2 Macquarie Street, Hobart 7000 Tel: +613 6231 5946 gasworkscellardoor.com.au

www.welcome-to.com

44535_51-52_hobart.indd 51

31/07/18 12:26 PM


52 HOBART 霍巴特

RED PARKA

Red Parka (红色派克)

Jennifer Cossins is a Tasmanian artist and writer best known for her book 101 Collective Nouns, which made headlines in 2018 after the Oscar-winning actress Anne Hathaway sparked an international search for the Tasmanian author on TV’s The Ellen Show. Tasmanian born and bred, Cossins has her own store, Red Parka, which has become an institution for contemporary and original art and design in Hobart. She creates original art prints, children’s books, cards and homewares, which she sells in her store alongside work by many other independent artists from Tasmania, Australia and beyond. Cossins has a passion for the animal kingdom, creative lifestyles, travelling, coffee and all things bright and colourful. Her work endeavours to make people smile, laugh and teach them something new, while encouraging and fostering love and care for the natural world. Pop in to meet the artist at the Red Parka Shop and discover some genuine local talent!

詹妮弗・柯辛斯是塔斯马尼亚的一 位艺术家兼作家,以其著作 《101 Collective Nouns》 (《101个集合名 词》)而知名。自奥斯卡影后安妮・海 瑟薇在电视节目《艾伦秀》上推介之 后,这位塔斯马尼亚作家旋即引起了 一场全球热搜,迅速抢占了 2018 年 度的诸多头条。 詹妮弗・柯辛斯生于斯,长于斯, 并在塔斯马尼亚经营着自己的小店 Red Parka (红色派克)- 现已成长为 霍巴特地区一家当代及原始艺术、设 计机构。她的创作范围包括艺术复制 品、儿童读物、卡片及家居用品。当然 她的小店除了出售自己的作品,也包括 众多其他塔州以及整个澳大利亚甚至 全世界的独立艺术家的作品。 柯辛斯最钟爱的主题包括动物王 国、创意生活风格、旅行、咖啡以及所 有色彩明丽、丰富多姿的物事。她想要 通过自己的作品,让人们会心一笑,或 者开怀大笑,给他们的生活带来新的 感触,并由此激发、培育人们对自然界 的热爱和关心。 如果您恰好路过她的小店,请一 定进店小驻,感受当地人物的风采!

PENNICOTT WILDERNESS JOURNEYS Australian tourism legend Robert Pennicott and his team of passionate local guides have been sharing Tasmania with travellers since 1999, recognised with 12 Australian Tourism Awards and 26 Tasmanian Tourism Awards. Bruny Island Cruises and Tasman Island Cruises showcase the breathtaking scenery, wildlife and rugged coastline of the Tasman Peninsula and Bruny Island, all aboard custom-built, state-of-the-art yellow boats. Tasmanian Seafood Seduction is a full day tour from Hobart cruising Tasmania’s pristine waters gathering and enjoying fresh seafood in a unique paddock to plate experience. Iron Pot Cruises is a two-and-a-half-hour cruise exploring the renowned waterways that influence Hobart’s lifestyle and rich maritime past, including circumnavigating the Iron Pot Lighthouse, Australia’s oldest original lighthouse tower. Pennicott Wilderness Journeys has something for everyone!

佩尼克特旷野旅行公司 澳大利亚旅游业界的传奇人物罗伯特・ 佩尼克特有一支激情澎湃的当地导游团 队。自1999年开业至今,他们兢兢业业, 致力于将塔斯马尼亚的种种奇妙与所有 游客分享,并荣获 12 项澳大利亚旅游大 奖及 26 项塔斯马尼亚旅游业奖项。 布鲁尼岛快艇巡航之旅及塔斯曼岛 游艇巡航之旅可带您一览塔斯曼半岛和 布鲁尼的绝美风景、野生动物和崎岖蜿 蜒的海岸,所有船只均视游客要求精心 安排,硬件装饰美雅无双,尊贵的黄色 给您无限遐想。 塔斯马尼亚海鲜品味之旅历时整整 一日,从霍巴特出发,沿塔斯马尼亚古 老传奇的水域一路巡游前去,沿途无穷 无尽、花样迭出的新鲜海味,从船舷直 至您的嘴边,体验之佳,绝无仅有。铁壶 灯塔巡航之旅则历时两个半小时,带您 一一探索盛名不二的辽阔水域,感受这 片大海孕育之下的霍巴特独特的生活风 格、丰富迷人的海上往事。行程包括绕 铁壶灯塔环航 - 铁壶灯塔是澳大利亚最 古老、最具原始风味的灯塔。 佩尼克特旷野旅行公司的宗旨:不负 任何一人! Dock Head Building, Franklin Wharf,

22 Criterion Street, Hobart 7000

Hobart 7000

Email: shop@redparka.com.au www.redparka.com.au

Tel: +613 6234 4270 www.pennicottjourneys.com.au

www.welcome-to.com

44535_51-52_hobart.indd 52

30/07/18 10:26 AM


53 WELCOME TO RICHMOND, CAMBRIDGE AND SURROUNDS 欢迎来到里奇蒙古镇、康桥古镇及周边地区

WELCOME TO RICHMOND, CAMBRIDGE AND SURROUNDS 欢迎来到里奇蒙古镇、康桥古镇及周边地区 ust a 20-minute drive from Hobart and you arrive in the picturesque Coal River Valley, nestled between the historic towns of Richmond and Cambridge. The region is predominantly known for its award-winning wines and its rich past. Richmond’s early colonial history history lives on through its most famous attractions – Australia’s oldest gaol, the oldest remaining Catholic church, and the oldest bridge in Australia (built by the gaol’s residents, the local convicts in the 1820s). The gaol is a stark reminder of the difficult times in which those early prisoners lived – many of whom were convicted of nothing more than stealing a loaf of bread. The church and the nearby cemetery also have some interesting historical stories to offer. Old and young alike will love exploring the lives of the early settlers at the amazing Old Hobart Town Historical Model Village. Many hours can be also spent strolling along Richmond’s main street and admiring over 50 early Georgian style buildings. The village is popular with day-trippers as well as regional travellers, due to the numerous cafés, bakeries, galleries, craft, confectionery and gourmet food stores. When you’ve sampled all the village has to offer, take a rest on the banks of the Coal River and enjoy the view of the Richmond Bridge, one of Tasmania’s most photographed landmarks. The Coal River Valley offers scenic driving and great cellar door touring for the wine enthusiast. Numerous privately owned vineyards can be found here and the internationally acclaimed wines from this region are more European in style, compared to others produced across the island.

J

Cambridge is a more modern town, servicing the Hobart Airport and offering excellent shopping and facilities for the visitor. 从霍巴特出发,开车只要20分钟便能抵达风景如 画的煤河谷,里奇蒙古镇和康桥古镇就在附近。 该地区最为著名的是金奖葡萄酒及其丰富的殖民 地历史。 这里最有名的景点包括澳大利亚最古老的监 狱、最古老的天主教堂、和澳大利亚最古老的桥 (由当地犯人建于19世纪20年代),生动地体现 了里奇蒙古镇的早期殖民地历史。监狱让人们沉 重地回忆起当年囚犯们的艰难岁月,其中许多人 只是因为偷了一个面包就被判罪入狱。教堂和附 近的墓地同样有一些有趣的历史故事可以讲。 老人和年轻人喜欢在有趣的老霍巴特镇历史 模型村探寻早期移民的生活面貌。可以花上好几 个小时闲逛里奇蒙古镇的主要街道,欣赏50多处 早期乔治亚风格的建筑。这个村子是日间游客和 地区性游客的热门景点,主要是因为这里有大量 咖啡厅、面包房、美术馆、工艺品店、糖果点心 店和食品店。兜完小村,可以在煤河岸边歇歇, 看看里奇蒙桥,这可是塔斯马尼亚最上照的地标 性建筑之一。 煤河谷为葡萄酒爱好者提供了风景优美的旅 途和美好的酒窖之旅。这里有许多私有葡萄园, 相较于岛上其他地方出产的葡萄酒,这里出产的 世界闻名的葡萄酒更倾向于欧式。 康桥古镇较为现代,为霍巴特机场提供服 务,并为游客提供理想的购物场所及设施。

ROTORLIFT AVIATION Operating single and twin-turbine powered helicopters, Rotorlift Aviation offers a range of luxurious and safe flight options. The services are designed to maximise leisure time, providing the opportunity to see Tasmania from a totally new perspective. You can enjoy various spectacular helicopter scenic flights and tailor-made charter packages to local and remote locations: Hobart Scenic – see Hobart from the air, the Grand Tour – enjoy stunning views of the Tasman Peninsula, Heli-Dine – arrive in style to a delicious winery lunch, and Hotel Transfers – including Saffire Resort and Pumphouse Point etc. For more scenic flight tours, check the website. Rotor-Lift Aviation是一家以运营单发和双发涡轮

式直升机为主的航空服务公司, 可为客户提供一系列 豪华、安全的飞行体验。本着让客户的闲暇时光尽 可能刺激有趣的目的,这家航空服务公司提供的体 验服务可让您通过一个全新的视角,俯瞰塔斯马尼 亚的无边风情。各式令人惊艳的直升机观光之行及 定制包机服务, 可带您远达任何区域:霍巴特风情之 旅 - 您可以从空中俯瞰霍巴特的风景;大美之旅 体验塔斯马尼亚半岛的绝世风情;飞行途中加餐之 旅 - 在绝美之地,用最时尚的方式,享用一次非比寻 常的餐飨; 当然还有酒店换宿行程 - 包括赛菲尔度 假酒店及泵房波因特酒店等在内的转宿行程。更多 观光飞行选择,请登陆官网查询。 100 Holyman Avenue, Hobart Airport 7170 Tel: +613 6248 4117 www.rotorlift.com.au

www.welcome-to.com

44535_53_richmond.indd 53

30/07/18 10:27 AM


54 WELCOME TO BRUNY ISLAND 布鲁尼岛

South Bruny National Park. 123RF’s bennymarty © 123RF.com

The Neck. 123RF’s bennymarty © 123RF.com

WELCOME TO BRUNY ISLAND 布鲁尼岛 WORDS MELINDA BARLOW

asmania is known for its pristine wilderness and abundant wildlife and Bruny Island has more than its share of both. Less than two hours away from Hobart, off the south-east coast, the island is reached by ferry from the Kettering village and its diversity and beauty will strike you as soon as your feet touch land. ‘Bruny’ as it’s known locally, is actually two islands. A central isthmus connects the north and the south islands and this narrow stretch of land forms a natural bridge known as ‘the neck’. As you cross the neck, you will experience breathtaking panoramic views of sea, sky and coast and begin to understand the unique natural wonder of Bruny Island. The island was originally inhabited by Indigenous people and the towns of Alonnah and Lunawanna, on the south island, are named for the first Aboriginal tribes. Its southerly location also made it one of the first landing points in Tasmania for European explorers and traces of both histories can be found as you explore the region.

T

While the north island is drier with open plains, bush and game reserves, the south is home to the South Bruny National Park and is known for its lush rainforests, high sea cliffs and wide clean stretches of beach. Local wildlife includes fairy penguins, fur seals and white wallabies and there are plenty of ways for you to enjoy nature at its best – from bushwalking to birdwatching, eco cruises to fishing trips. The island is around 60 kilometres long and with fewer than 1000 inhabitants, you’re sure to enjoy leisurely exploring and a friendly welcome from the locals. The gourmet foods on offer won’t disappoint either. The island is home to Australia’s southernmost winery, as well as locally farmed oysters, and berries and local handmade cheese, whisky and chocolate. 塔斯马尼亚以其原生态自然风貌和丰富的野生动物 资源著称,而布鲁尼岛两者兼具,而且不仅如此。距 离Hobart不到两小时的路程,沿着东南海岸,会有来 自凯特灵村的渡船造访小岛。当你踏上这座岛屿,它 的多样性和美丽会使你流连忘返。

当地人都知道,布鲁尼岛其实是两座岛。中央的一条 海峡连接起北岛和南岛,这片狭长的地带形成天然 桥梁,人称“脖子湾”。当你穿越“脖子湾”,沿途的 海水、天空和海岸景色尽收眼底,美不胜收,这时你 便开始理解布鲁尼岛的独特自然奇观。 岛上原先居住着当地的土著民,南岛上的 Alonnah镇和Lunawanna镇便是以最早的原始部落 来命名的。其向南的地理位置,令其成为欧洲探险家 们在塔斯马尼亚岛上最早的登陆点。随着你探索这 片岛屿,处处会发现这两段历史的痕迹。 北岛则较为干燥,分布有开阔的平原、灌木丛和 狩猎保护区。北岛上有北岛国家公园,以其繁茂的雨 林、高耸的海崖和一望无际的海滩著称。当地的野 生动物包括神仙企鹅、海狗和白袋鼠。你有许多方 式去享受自然,从灌木丛漫步到观鸟、生态航行直 至垂钓。 这座岛长约60公里,岛上有居民不足1,000人, 定能让你玩到尽兴,并有宾至如归之感。岛上的美 食也不会令你失望。岛上有澳大利亚最南端的酿 酒厂,还有当地养殖的牡蛎、浆果、当地手工奶 酪、威士忌和巧克力。

www.welcome-to.com

44535_54-55_bruny island.indd 54

11/07/18 2:19 PM


55 BRUNY ISLAND 布鲁尼岛

BRUNY ISLAND SAFARIS

BRUNY ISLAND PREMIUM WINES

TASMANIAN HOUSE OF WHISKY

Discover Bruny Island and its wonders with Bruny Island Safaris’ sightseeing, food and lighthouse tour. Enjoy a scrumptious picnic-style morning tea on the beach and indulge in a large lunch at Hotel Bruny with freshly shucked oysters, island cheeses and wood oven-baked breads. Taste the local produce such as honey, cider and chocolate – and even some of the native plant life. Visit the iconic lighthouse, towering high above the wild sea cliff coastlines of South Bruny, and experience the magnificent 360-degree views from the Neck Lookout. Share the wonder of this small but breath-taking island with the Trip Advisor award-winning Bruny Island Safaris. Tours depart from Hobart, with hotel pick-ups available.

Carved from bush and pastureland on the outskirts of the sleepy little island settlement of Lunawanna on Bruny Island is Australia’s southernmost vineyard, Bruny Island Premium Wines. It produces premium-quality, cool-climate wines, grown, harvested and crafted to reflect the region’s terroir. The Wine Bar and Grill serves all-day lunch in a relaxed alfresco dining area among the vines, featuring an extensive Bruny Island produce menu. This is a family-run business and is passionate about providing customers with a unique, enjoyable experience. It nurtures a strong connection between premium, handcrafted wines and ciders, the island’s fine produce, friendly welcoming hospitality and the beautiful, pristine, unspoilt environment.

For whisky and gin lovers, or anyone looking for an exceptional tasting experience, no trip to Bruny Island is complete without a visit to the Tasmanian House of Whisky. The venue represents the entire range of purely Tasmanian single malt whisky’s and gins with many rare, collectable and limited edition varieties available for tasting and purchase. Home to Trappers Hut single malt and Seclusion limited release gins. Winner of the THA Awards of Excellence, Best Specialty Bar in Tasmanian 2015 & 2017.

布鲁尼岛探险之旅 布鲁尼岛特选级葡萄酒

想要领略布鲁尼岛和岛上的无限神奇,就来参与布 鲁尼岛探险之旅吧。观光、美食、灯塔,一路之上, 景致万千。早晨时分,您可以迎着晨光,在海滩上来 一次野营式美味早餐。午餐则可去布鲁尼酒店大快朵 颐,享用新鲜去皮的牡蛎、岛上自产奶酪以及柴火烘 焙的各式面包。当地的其它物产,如蜂蜜、苹果酒、巧 克力 - 甚或于一些天然植物,都在等您前来品鉴。不 容错过的去处,是当地的标志性建筑灯塔,它高高矗 立于南布鲁尼粗犷无边的海崖之上,您可以从颈项 瞭望口观看它360度的全景风貌。 小岛虽水,但风景绝妙,快来分享这天地大美吧! 布鲁尼岛探险之旅曾获评猫途鹰殊荣,将助您完美圆 梦。行程出发地点为霍巴特, 可安排酒店接送服务。

布鲁尼岛上有一个小镇叫卢纳瓦纳,这里有着郁郁葱 葱的灌木丛和牧草地,到处充满悠闲气息,是澳大 利亚最南端的葡萄园,盛产布鲁尼岛特选级葡萄酒。 这里生产特选级凉爽气候葡萄酒,从成长、收成 到酿制,每个环节都反映了这里的风土条件。 The Wine Bar and Grill 提供全天午餐,让人心 情放松的室外用餐区域掩映在葡萄树下,丰富的布鲁 尼岛农产品菜单让您大饱口福。 这是一家家族运营的餐厅,热情地为顾客提供独 特、愉快的体验。在这家餐厅,您能够充分地享受优 质的手工制葡萄酒和苹果酒、本岛的优秀农产品、友 善的服务态度,以及优美、淳朴、未受破坏的环境。

Tel: +614 3749 9795 or

4391 Bruny Island Main Road, Lunawanna 7150

+613 6144 3045 (international) www.brunyislandsafaris.com

Tel: +614 0997 3033 www.brunyislandwine.com

塔斯马尼亚威士忌酿酒厂 凡醉心于威士忌和杜松子酒的人,或任何想要来 一场惊艳品鉴体验的人们,如果不去塔斯马尼亚 威士忌酿酒厂亲历一番,他们的布鲁尼岛之行就 难称圆满。塔斯马尼亚威士忌酿酒厂所产全部系 列的单一纯麦威士忌和杜松子酒代表了塔斯马尼 亚的最高水准,并供应多款珍酿、极具收藏价 值、限量版品类供您品鉴购买。著名的 Trappers Hut (猎人小屋)单一纯麦威士忌和Seclusion (隐士)限量版杜松子酒就产自这里。 THA 卓越品质奖得主、2015年度及2017年度 塔斯马尼亚最富特色酒吧得主。 360 Lennon Road, North Bruny Island 7150 Tel: +613 6260 6344 www.tasmanianhouseofwhisky.com.au

www.welcome-to.com

44535_54-55_bruny island.indd 55

16/07/18 3:03 PM


56 WELCOME TO LAUNCESTON 欢迎造访朗塞斯顿

Launceston Seaport Boardwalk. ©Tourism Tasmania and Rob Burnett

Queen Victoria Art Gallery. © Tourism Tasmania & Sean Fennessy

WELCOME TO LAUNCESTON 欢迎造访朗塞斯顿 urrounded by stunning natural wilderness, the picturesque riverside city of Launceston is Tasmania’s second largest city and the gateway to northern Tasmania. Idyllically located at the junction of the Tamar River and the North and South Esk rivers, the city features rich cultural heritage, gourmet local food and produce, world-renowned beer and cider, and Australia’s coolest and most awarded wine trail. Launceston’s historic streets, scenic parks and reserves, and elegant Georgian and Victorian colonial architecture give Australia’s third-oldest city its wonderful old-world charm. The city is also home to Australia’s largest regional museum, the Queen Victoria Museum and Art Gallery, featuring natural science and history exhibitions, a planetarium, an interactive science centre and artworks from the colonial era to contemporary pieces. The spectacular Cataract Gorge cuts right into the city with walking tracks, Victorian gardens, swimming facilities and the world’s longest single-span chairlift carrying visitors across the First Basin. At dusk, peacocks and wallabies roam what may be Australia’s most alluring urban reserve. One of the top 10 parks in Australia is located right

S

in the heart of Launceston’s CBD. City Park is home to a Japanese macaque monkey enclosure, the John Hart Conservatory and the historic Albert Hall, which are surrounded by mature trees, a duck pond, monuments and colourful flower displays. Local restaurants, bars and cafés serve internationally renowned Tamar Valley wines and gourmet food, sourced directly from local producers. Every Saturday morning the nationally acclaimed Harvest Launceston Community Farmers’ Market offers locally roasted coffee, crisp vegetables, artisan cheese, fresh breads and pastries, organic dairy foods, free-range meats and home-made preserves. The region is also home to a growing number of beer and cider producers, ranging from Red Brick Road Cider House to the historical James Boag’s Brewery founded in 1883, right through to micro and craft brewers such as Van Dieman Brewing. Venturing out from Launceston, the Tamar River and wetland area is a highlight. Within a few hours’ drive is the spectacular UNESCO World Heritage-listed Cradle Mountain-Lake St Clair National Park and, to the east, the rugged beauty of Ben Lomond National Park. Launceston is easily accessible via plane or ferry from mainland Australia.

风景如画的滨海城市朗塞斯顿四周全是美妙的自 然景观。朗塞斯顿是塔斯马尼亚第二大城市,也 是塔斯马尼亚的北大门。位于塔玛河与北埃斯克 河及南埃斯克河交汇之处,悠然惬意,一派田园 风光。它以深厚的文化积淀、一流的当地美食和 物产、闻名世界的啤酒和苹果酒以及澳洲最富风 情、荣膺无数大奖的葡萄酒长廊而为世人所知。 朗塞斯顿的街道仿若流淌的历史;公园和保 护区风姿绰约,醉人心魄;加上优雅精致的乔治 亚时期和维多利亚时期的建筑风格,赋予朗塞斯 顿—澳洲第三大古城令人叹为观止的往昔魅力。 这里也是澳大利亚最大的地方博物馆—维多利亚 女王博物馆和美术馆所在地,包括自然科学和历 史展览室、天文馆、科学互动中心以及从殖民时 期直到现代的大量艺术作品。 气势恢宏的卡塔赖特峡谷穿城而过,造就了 那些惊艳的人行小道、美丽的维多利亚花园、健 全的游泳设施。这里还有世界上最长的单索椅式 空中缆车不断地护送游客横跨第一盆地(First Basin)。每当黄昏时分,孔雀和小袋鼠们会悠闲 地四处散步,那里,也许算得上澳大利亚最令人 神往的城市保护区了。 在朗塞斯顿中央商务区的中心位置,坐落着 澳大利亚十大著名公园之一。城市公园包括日本 猕猴园、约翰.哈特温室花园和古老的阿尔伯特

www.welcome-to.com

44535_56-60_launceston.indd 56

26/07/18 12:36 PM


57 LAUNCESTON HOTSPOTS 朗塞斯顿热门去处

STILLWATER RESTAURANT Stillwater’s food is fresh, grown locally by passionate producers who rely on the attributes of the natural environment. Grass fed, antibiotic free, natural, happy animals make better meat... even if they aren’t ‘super sized’. The water is clean, sourced from Cape Grim on Tasmania’s north-west coast. Wines flow from around the state, but Stillwater is a cornerstone for the local Tamar Valley vineyards. Chef Craig Will uses this natural bounty to create his signature contemporary Tasmanian cuisine, while the warmth of the natural timbers of this historic flour-mill gives Stillwater a casually elegant ambiance. Stillwater is open seven days a week for breakfast and lunch and Tuesday through to Saturday in the evenings; reservations are highly recommended.

斯蒂尔沃特餐厅和 斯蒂尔沃特餐厅制作的食物以新鲜见 长,均选用当地食材为原料。提供食 材的人们热情真诚,凭依大自然的珍 贵馈赠,为顾客提供真正的美食。这 里的肉类均来自以食草为主的动物, 从不施加抗生素,自然长成,健康纯 正,肉质上乘,即使它们算不得“庞然 大物”。这里的水质清洁,源自塔斯马 尼亚西北部海岸的格里姆角。虽然这 里的美酒享誉全州,但塔玛谷当地葡 萄园的基石却是斯蒂尔沃特餐厅。正 是这里的天地精华赋予了主厨Craig Will以灵感,使他创作出了塔斯马尼 亚当代菜系中的系列经典。这家餐厅 的前身是一家历史悠久的磨面坊,由天 然木材建成,散发着温暖的气息,给 斯蒂尔沃特餐厅带来一种恬然、优雅 的氛围。 斯蒂尔沃特餐厅全周营业,每天都 会为您供应早餐和午餐,周二至周六 也供应晚餐,强烈建议预订。 2 Bridge Road, Launceston 7250 Tel: +613 6331 4153 www.stillwater.com.au

GERONIMO APERITIVO BAR AND RESTAURANT

Geronimo Aperitivo 酒吧和餐厅

Geronimo is a sleek and stylish venue, a fresh take on European tradition – providing a relaxed and contemporary food and beverage experience based on quality and design. Start your experience with an Aperitivo cocktail or premium Tasmanian sparkling, then peruse the menu, which is designed around sharing, with small snack plates, small and large sharing plates, Italian-style wood-fired pizzas and vegetarian plates. Can’t decide? Then ‘Let Geronimo Go’ and the chefs will carefully curate a sharing menu for you. The menu follows the Tasmanian seasons, which means they change regularly only using the very best of what Tasmania has to offer. The extensive beverage menu spans both the state and the globe with an emphasis on European-style wines and spirits. Visit the website to view the current menu and book online.

Geronimo 是一家豪华、时尚的

餐厅,沿袭了欧洲传统—提供休 闲、时尚的美食和饮料体验,质 量上乘、设计精美。首先来一杯 Aperitivo 鸡尾酒或者精品塔斯马尼 亚起泡酒,然后翻阅菜单,品类包 括小吃、小盘菜和大盘菜、意式柴 火披萨和素食。拿不定主意吗?没 关系,侍者和厨师会特别为你提供 一份菜单。该菜单会随当地季节而 变化,只选用塔斯马尼亚最好的物 产。酒水单品种丰富,涵盖国内外 佳品,主打欧式酒品。具体菜单详 见网站,欢迎网上预定。 186 Charles Street, Launceston Tel: +613 6331 3652 www.geronimorestaurant.com.au

www.welcome-to.com

44535_56-60_launceston.indd 57

26/07/18 12:36 PM


58 LAUNCESTON HOTSPOTS 朗塞斯顿热门去处

HARVEST MARKET Every Saturday morning in the heart of the Tamar Valley, Harvest Launceston Community Farmers’ Market (twice awarded ‘Australia’s Most Outstanding Farmers Market’ by Delicious) brightens a quiet inner city car park and brings the farm to you. Meet the farmers, connect with locals and feast your eyes on Tasmania’s freshest seasonal produce. Organic dairy, ethically farmed meats, artisan bread and pastries and bright summer berries are just a taste of what is on offer. Savour a locally roasted coffee and taste your way around Tasmania while stocking up on cool climate olive oil, craft beer, cider and homemade preserves for the journey home. Every Saturday 8.30am to 12.30pm.

收获市场 每个周六的早晨,位于塔玛谷中心地段的朗塞斯 顿社区农贸市场(美味书签组织的评选活动中, 它曾两次斩获澳大利亚最具人气农贸市场称号) 将在市中心某个安静的停车场闪亮登场,将整个 农场的气息带到您的身边。 您可以在这里与农民们擦肩而过,与当地人取 得联系,同时,游走于塔斯马尼亚最新鲜的季令性物 产之中,一饱眼福。有机牛奶、以符合伦理的方式获 取的肉类、手工面包、点心、鲜艳夺目的夏日浆果不 处不在,请用力品尝吧!来一杯当地特色的焙炒咖啡 吧,或一路吃过去,让塔斯马尼亚的美食俘虏您的心 吧!购置一些当地凉爽气候下收获的橄榄油、精酿啤 酒、苹果酒、自制蜜饯等,带回家去,留作纪念吧。开 业时间:每周六早晨8:30 至 12:30。 71 Cimitiere Street, Launceston 7250

PRESTIGE LEISURE TOURS

GREENWOOD BAR

Prestige Leisure Tours is a Tasmanian family-owned and operated business. Taking pride in the natural beauty of the scenic state, tours focus on delicious gourmet food, cool climate wines and Tasmania’s fresh produce. Based in Launceston and sharing their passion for all Tasmanian goods, the tour guides take you to visit areas where you can indulge in this passion, and at the same time appreciate the natural beauty and diversity of this picturesque state to further enhance your holiday experience.

The Greenwood Bar, located in Lloyd’s Hotel, is one of Tasmania’s favourite new pubs. Opened in November 2016, it offers regular entertainment from live band nights to comedy nights, game nights and everything in between. It’s also the first bar in Launceston to have the crowdDJ system, where patrons can control the music. The Greenwood Bar offers up an extensive local menu, with pub favourites such as burgers, nachos, fish and chips, and pizza, as well as indulgent cocktails. There’s always something happening at Greenwood!

声望休闲旅游公司

格林伍德酒吧

声望休闲旅游公司是塔斯马尼亚一家家族经营的 公司。绝美的自然景观是当地公司心中的无上骄 傲,其行程安排专注于美食、凉爽气候特产美酒 以及塔州的新鲜物产为主。公司的导游们以朗塞 斯顿为大本营,说到塔斯马尼亚的种种秒处,永 远激情澎湃,将带您领略任何同样激情饱满的区 域,而同时又不错过自然的大美,塔州变化繁多 的风情,让您的度假体验更加出彩。

格林伍德酒吧位于劳埃德旅舍,是塔斯马尼亚最 受欢迎的新酒吧之一。酒吧于2016年11月开张, 从现场乐队之夜、喜剧之夜到游戏之夜,各种 常规娱乐活动应有尽有。这是朗赛斯顿首家使用 crowdDJ系统的酒吧。通过这个系统,顾客也可 以控制音乐。 格林伍德酒吧提供丰富的地方特色食物,并 配有汉堡包、烤干酪辣味玉米片、鱼和薯条、披 萨以及诱人放纵的鸡尾酒。每时每刻,格林伍德 都是一个充满故事的地方!

99 Paper Beach Road, Swanpoint 7275 Tel: +614 2903 0588 www.prestigeleisuretours.com.au

Tel: +614 1735 2780 www.harvestmarket.org.au

23 George Street, Launceston 7250 Tel: +613 6331 4966 www.facebook.com/greenwoodbarlaunceston

www.welcome-to.com

44535_56-60_launceston.indd 58

26/07/18 12:36 PM


© 123RF.com

59 LAUNCESTON HOTSPOTS 朗塞斯顿热门去处

TASMANIA ZOO

HALLAM’S SEAFOOD RESTAURANT Hallam’s Seafood Restaurant is a multi award-winning restaurant, sourcing line-caught, sustainable seafood straight from Tasmania’s pristine waters. Since inheriting the family business in 2011, Salisbury Hallam has given the restaurant new life and vibrancy, incorporating an Asian influence and a fresh modern take to the menu. It’s refined, casual dining at its best – and with classic favourites, with a fresh twist to deft and adventurous combinations, the Hallam’s menu does not disappoint. The array of local seafood options are complemented by breathtaking views of the iconic Cataract Gorge and the Tamar River, making Hallam’s a unique dining experience that you won’t easily forget.

Drive about 18 kilometres west of Launceston to find this family run, privately owned menagerie set on 50 acres of natural bush. The zoo opened in 2003 and now exhibits over 100 different species, the largest collection of rare, exotic and native species in Tasmania. Among the native animals, you will see possums to gliders, wombats to echidnas, devils to penguins and kangaroos to reptiles. Hand feed the wallabies, wombats and kangaroos, or the domestic sheep and cattle, goats, alpacas or miniature donkey. Further species include freshwater crocodile, American alligator, cassowary, ring-tailed lemur and the world’s largest rodent, the capybara. Don’t miss the daily feedings with Tasmanian devils, little blue penguins and meerkats. The zoo is dedicated to wildlife conservation and community education, while also caring for injured and orphaned local wildlife.

HONEY TASMANIA Honey Tasmania invites you to experience the delicious and fascinating world of honey, learn about the remarkable journey from flower source to jar and appreciate the wonder that is the honeybee. Here you can taste untreated and delicious honey. You will also find honey alcohol, as well as Tasmanian whisky and gin, a selection of honey and beeswax beauty products, honey and bee-related handmade gifts, books on bees and honey and the best honey icecream around. Inside the shop are two working display beehives – visit and share in Honey Tasmania’s passion for these amazing insects!

塔斯马尼亚动物园 Honey Tasmania (塔斯马尼亚之蜜)

哈勒姆海鲜餐厅获奖无数,闻名远近,推崇原生 态、可持续食材理念,一切美味,均来自塔斯马 尼亚最古老的清澈水域。 自 2011 年接受家族事业以来,索尔兹伯里・哈 勒姆为这家餐厅带来了全新的生机和活力,其菜品既 受亚洲美食的影响,同时又不离现代风格的新鲜纯 粹理念。它将精细、轻快的风格发挥至极致 - 既有经 典菜品,也不乏新鲜明丽,活泼大胆的组合,绝不会 让您失望。难以尽数的海鲜品类,配上卡德奈特峡 谷和塔马尔河令人惊艳叫绝的美景,让您的哈勒姆 海鲜用餐体验绝无仅有,一生难忘。

朗塞斯顿往西驾车约18公里便到达这个适合家庭出 游、占地50英亩天然灌木丛的私人动物园。这里于 2003年开业,如今展示有100多种不同的动物,集中 了塔斯马尼亚最全的珍稀、异国和本国动物品种。可 供观赏的本国动物包括负鼠、袋鼯、袋熊、针鼹、袋 獾、企鹅、袋鼠和爬虫。可以亲手喂食小袋鼠、袋熊 和袋鼠,或是本地绵羊和牛、山羊、羊驼或迷你驴。 其他动物包括淡水鳄、美洲短吻鳄、鹤鸵、环尾狐 猴、和世界上最大的啮齿动物水豚,等等。 不要错过每天喂食塔斯马尼亚袋獾、小蓝企 鹅和猫鼬的时间,或是与动物的近距离邂逅。 该动物园致力于野生动物保护和社区教育, 同时也照顾受伤和孤寡的当地野生动物。

13 Park Street, Launceston 7250

1166 Ecclestone Road, Riverside 7250

Tel: +613 6344 0554 www.hallamswaterfront.com.au

Tel: +613 6396 6100 www.tasmaniazoo.com.au

Tel: +613 6331 9300 www.honeytasmania.com

哈勒姆海鲜餐厅

Honey Tasmania欢迎您前来体验蜂蜜世界的种种

甜蜜和奇妙,更欢迎您来了解蜂蜜从花源到装罐 的整个制作过程,欣赏蜜蜂的伟大和神奇。 您可以在这里尽情品尝到馥郁香甜、未经加 工的蜂蜜。当然这里也提供蜂蜜酒、塔斯马尼亚 威士忌、杜松子酒以及众多取材于蜂蜜和蜂腊的 美容制品、蜂蜜与蜜蜂相关的种种手工礼品、有 关蜜蜂和蜂蜜的书籍以及方圆四周最有名气的蜂 蜜冰激凌。店内最叫绝的,是两个活生生的展示 蜂巢 - 快来造访我们吧,在 Honey Tasmania 与我 们一道体验这些迷人的小精灵吧。 124 Main Road, Exeter 7275

www.welcome-to.com

44535_56-60_launceston.indd 59

26/07/18 4:05 PM


60 LAUNCESTON HOTSPOTS 朗塞斯顿热门去处

TREVALLYN GROCER AND TREVALLYN SHOPFRONT

COUNTRY CLUB TASMANIA Country Club Tasmania is nestled among parkland, lakes and rolling paddocks, abundant with wildlife, fresh air and tranquillity yet is only minutes from Launceston’s CBD. It offers a variety of accommodation choices, including deluxe hotel rooms and luxury suites along with a range of one-, two- and three-bedroom self-contained options at the nearby Country Club Villas. Resort facilities include an international standard 18-hole golf course, a health club, indoor swimming pools, tennis courts, walking trails and horse riding. Country Club offers a range of dining options on-site with five restaurants and four bars showcasing the best in Tasmanian produce. Country Club provides the perfect platform for guests to explore the Tamar Valley and the rugged beauty of Northern Tasmania. It is the premier choice for entertainment, dining and deluxe accommodation in Launceston.

塔斯马尼亚乡村俱乐部 塔斯马尼亚乡村俱乐部置身于公用 风景区之中,周边簇拥着无数湖 泊、起伏绵延的牧场、野生动物们 的气息、新鲜纯净的空气和令人心 动的静谧,距离朗塞斯顿中央商务 区不过区区数分钟之遥。而在这个 俱乐部的附近,便是乡村俱乐部别 墅酒店,可提供各式各样的住宿选 项,包括高级酒店客房、豪华套 间、及单床、双床、三床独立客房 选项。度假设施包括一处国际水准 的18洞高尔夫球场、健康会馆和室 内泳池、网球场、漫步道及骑马活 动。之外,乡村俱乐部还经营着五 家餐厅,四间酒吧,无一不以提供 塔斯马尼亚当地一流物产而为人所 知。乡村俱乐部是游客探索塔玛谷 及北塔斯马尼亚嶙峋峻峭自然之美 的最佳平台。更是您在朗塞斯顿娱 乐、用餐、住宿的终极选择。 Country Club Avenue, Prospect Vale, Launceston 7250 Tel: +61 3 6335 5777 www.countryclubtasmania.com.au

Trevallyn Grocer provides small town heart, soul and service with big city variety. It prides itself on serving locals not only as a grocery store and delicatessen, but also as a supermarket with everyday necessities. As lovers of great food and wine, the owners Marcus and Jo proudly stock local Tasmanian produce, as well as interesting products from mainland Australia and overseas. Trevallyn Grocer also stocks unique, speciality items from South Africa – a niche that sets it apart from other stores on the island. The Trevallyn Grocer is a fantastic store for Tasmanian-made products including meat, seafood, cheese, fruits and vegetables, as well as jams, honeys and other condiments – perfect for taking back home or putting into one of the Grocer’s popular gift hampers. And don’t forget to view the range of local boutique wine, beer and spirits. Online shopping is also available. Just next door to Trevallyn Grocer is Jo’s Trevallyn Shopfront, a lovely gift and homeware store that sells a beautiful range of furniture, giftware, jewellery and collectables. Stocking unique, quirky, eclectic items from Tasmania and overseas, Trevallyn Shopfront helps customers find rare treasures for their homes. Browse through the stylish Shopfront and then wander next door to indulge in the Grocer’s gourmet food and wine.

Trevallyn Grocer 用大城市的气派, 呈现小镇的情感、灵魂和服务。他们 为当地居民提供服务,不仅是一家杂 货店和熟食店,还是一家售卖生活用 品的超市。 作为美食和美酒的爱好者,持有人 Marcus 和 Jo 自豪地在店内出售各 种塔斯马尼亚当地农产品,以及来自 澳大利亚大陆和海外的一些有趣的商 品。Trevallyn Grocer 还出售来自南非 的特色商品 – 壁龛,使其有别于岛上 的其他店铺。 Trevallyn Grocer 是一家很棒的 商店,出售各种塔斯马尼亚当地生产 的产品,包括肉食、海鲜、奶酪、水果、 蔬菜,以及果酱、蜂蜜和其他调味品, 非常适合自家使用,也是 Grocer 非 常受欢迎的伴手礼。这里还有各种当 地精品酒、啤酒和烈酒,还提供在线 购物服务。 Trevallyn Grocer 旁边就是 Jo 的 Trevallyn Shopfront,这是一家 精致礼品和家居用品商店,出售各 种美观的家具、伴手礼、首饰和收藏 品。Trevallyn Shopfront 出售来自塔 斯马尼亚和海外的一些独特、奇趣、价 廉物美的商品,是顾客寻到奇珍异宝 的好地方。 逛一下时尚的 Shopfront,然后到 旁边的 Grocer 购买美食和美酒。 Trevallyn Grocer 1-3 Osbourne Avenue, Trevallyn 7250 Tel: +613 6334 9588 www.trevallyngrocer.com Trevallyn Shopfront 1/22 Gorge Road, Trevallyn 7250 Tel: +614 8711 3445 www.shopfronttrevallyn.com

www.welcome-to.com

44535_56-60_launceston.indd 60

30/07/18 10:30 AM


61 WELCOME TO DEVONPORT 德文波特港

Liffey Falls. 123RF’s leksele © 123RF.com

Sunset at Mersey Bluff. 123RF’s slowstep © 123RF.com

WELCOME TO DEVONPORT 欢迎来到德文波特港 WORDS MELINDA BARLOW

he small northern coastal city of Devonport is ideally located on the Mersey River with wonderful views of the Bass Strait Coast. It offers easy access to the World Heritage-listed Cradle Mountain-Lake St Clair National Park and is just a onehour drive from Launceston. Devonport is the gateway to Tasmania’s northwest, largely due to its role as host to the Spirit of Tasmania passenger ferries. There are daily sailings between the island and Melbourne on the mainland, and Devonport offers great facilities for new arrivals and departures, as well as being an ideal location from which to begin your Tasmanian adventure. Within Devonport itself there is a small town charm that really gives you a sense of the simple island life the locals enjoy. Its coastal position offers great beaches and a variety of water sports, such as rowing, sailing, kayaking and fishing, are available to locals and tourists alike. Parks, reserves, cycling and walking tracks have been thoughtfully designed to enable maximum enjoyment of the local environment. Traditional Indigenous rock carvings can be viewed on the Bluff coastal route and, if walking’s not for you, then relax on

T

the 30-minute return journey by steam train along the Don River to Coles Beach. All that fresh air will give you an appetite and Devonport has great restaurants and cafés offering locally grown produce, including dairy products, vegetables, wines and gourmet foods. Interesting cultural attractions include the Devonport Regional Gallery, with its wonderful collection of Tasmanian works and the Bass Strait Maritime Centre, which has a large collection of displays and models detailing the area’s early shipping history. You can also visit the Heritage-listed house of former Australian Prime Minister Joseph Lyons (in office from 1932 to 1939). Devonport’s relaxed lifestyle, temperate climate and friendly local attitude offer the perfect introduction to Tasmania. 北部沿海小城德文波特港地处默西河上,其优越的 地理位置提供了美丽的巴斯海峡沿岸景色。去名列世 界文化遗产的摇篮山—圣克莱尔湖国家公园游玩十 分方便,距离朗塞斯顿只有1小时的车程。 德文波特港之所以成为通往塔斯马尼亚西北 地区的入口,很大程度上是因为这里的德文波特

港“塔斯马尼亚精神号”客运渡轮。小岛与大陆 的墨尔本之间每天都有水上航班,德文波特港为 来往的人群提供了很大的便利,建议你将这里作 为塔斯马尼亚之行的起点。 德文波特港有迷人的小镇风情,你可以体会 到当地人简单的岛上生活。其沿海地理位置提供 了美丽的海滩和丰富的水上运动,当地人和游客 都能体验赛艇、帆船、划艇和钓鱼。 停车场、临时停车带、自行车道和人行道等 设施设计周到,方便游客游览当地环境。沿着悬 崖沿岸路线,可以见到传统的当地石刻。如果你 不想走路,那么可以乘坐半小时的返程蒸汽火 车,沿着顿河驶向科尔斯海滩。 清新的空气会带给你一个好胃口,德文波特 港有许多不错的饭店和咖啡厅,供应当地物产, 包括奶制品、蔬菜、葡萄酒和美食。 有趣的文化景点包括德文波特地区美术馆, 展示有精美的塔斯马尼亚作品;以及巴斯海峡海 事中心,收藏有大量的展品和模型,讲述该地区 的早期航运史。你还可以探访被列为文化遗产的 澳大利亚前总理约瑟夫・里昂故居(1932至1939 年期间担任总理)。 德文波特港放松的生活方式、温带气候和友 善的当地人是对塔斯马尼亚最完美的诠释。

www.welcome-to.com

44535_61_devonport.indd 61

26/07/18 2:04 PM


62 DEVONPORT 德文波特港

DEVONPORT REGIONAL GALLERY

THE TASMANIAN ARBORETUM

CRADLE COAST TOURS

The Devonport Regional Gallery is a vibrant, contemporary art space in the heart of Devonport city. It is owned and operated by the Devonport City Council and supported by the Tasmanian Government. The Gallery presents an annual program of exhibitions, education and public programs, including events and workshops. The Gallery collects and promotes Tasmanian art, craft and design, and manages the impressive Robinson Collection of photographic negatives. In the Main Gallery, displays from the collection and touring exhibits are displayed, while the Little Gallery shows work by emerging and early career Tasmanian artists.

Just one hour’s drive from Launceston is the Tasmanian Arboretum, a boutique garden of temperate world trees in a beautiful and tranquil landscape. From the flowers in spring and the shade in summer to the colours of autumn and the patterns of winter, every season offers its own beauty and enjoyment. The Arboretum has the world’s largest collection of Tasmanian living woody plants and southern hemisphere conifers, as well as an extensive collection of forests plants from the northern hemisphere, all in one extensive park. It’s also one of the best places to see platypus in the wild, and is home to around 80 species of local birds.

Covering premier tourist destinations like Tamar Valley, Cradle Mountain, Leven Canyon, Tarkine and Stanley, Cradle Coast Tours offers a choice of three- or five-day trips. Your personal guide Howard is certified, highly experienced and well-known for his relaxed, informative and humorous style. Tours can be arranged for two to seven guests. There’s a wide range of options available and so it’s best to visit the website or call Howard to work out your exact requirements, but who could resist the lure of a luxury trip to Cradle Mountain in a Jaguar limousine?

德文港地区艺术馆

塔斯马尼亚树木园

德文港地区艺术馆是一个充满活力的当地艺术的 空间,位于德文港市中心。艺术馆归德文港市议 会所有并由其负责运营,塔斯马尼亚政府提供强 力支持。 艺术馆全年举办多项展览、教育和公共项 目,包括各种活动和讲习班。艺术馆收集和推广 塔斯马尼亚艺术品、工艺品和设计作品,掌管引 人瞩目的 Robinson 摄影作品系列的底片。艺术 馆主馆提供藏品展示和展览导游服务,分馆则展 示新兴塔斯马尼亚艺术家们的作品。

塔斯马尼亚树木园是一个精品温带树木园,距离朗 塞斯顿不过一小时车程,周边景色秀丽、安逸静谧。 四季各有动人的妙处:春之繁花、夏之绿荫、秋之色 彩、冬之图案,任何时候,您都会感叹它的壮美,享 受它带来的无穷快乐。塔斯马尼亚树木园拥有的塔 州现存木本植物和南半球松柏类植物种类之多,在 世界上首屈一指。另有无数源于北半球的森林植物, 让您只来一地,看遍全球!同时,这里也是观赏野生 鸭嘴兽的最佳地点之一,大约有 80 余种当地鸟类 选择在这里栖息。

45-47 Stewart Street, Devonport 7310

46 Old Tramway Road, Eugenana 7310

Tel: +613 6424 8296 www.devonportgallery.com

Tel: +613 6427 2690 www.tasmanianarboretum.org.au

澳大利亚海岸家园国际旅行社 涵盖塔玛河谷、摇篮山、利文峡谷、达金和斯坦 利等主要景点,澳大利亚海岸家园国际旅行社 (Cradle Coast Tours)提供3天或5天的旅游。你 的私人导游霍华德是一位经过认证、经验丰富的 导游,以放松、见多识广、和幽默著称。可以安 排2至7人的旅游小团。 有丰富的选择供游客挑选,因此建议你访问 网站或致电霍华德说明你的具体要求,谁能抗拒 配备超豪华捷豹的摇篮山豪华游的诱惑呢? Ulverstone 7315 Tel: +613 6425 5854 (mob) 0407 335 925 cradlecoasttours.com.au

www.welcome-to.com

44535_62-63_devonport.indd 62

26/07/18 2:12 PM


63 DEVONPORT 德文波特港

MURRAY’S DAY OUT Murray’s Day Out offers its guests personal and personalised tours that allow you to see and experience Tasmania from a unique and intimate perspective. With this multi awardwinning company you can design your own itinerary for the truly perfect day. Fancy a day of fishing? Or perhaps wining and dining is more to your taste? How about a day in the gardens or horse riding adventures? Or even a night out in Launceston? Whatever your perfect day, Murray’s can make it happen. Murray’s Day Out is pleased to offer its guests personal and friendly service, door to door pick-up from all major centres, day tours or overnight trips, free entry to all national parks, light luncheons (if required) and a group photo to capture your memories. Experience Tasmania through the eyes and with all the knowledge of a true local with Murray’s Day Out.

墨累河度假公司 (Murray’s Day Out)

SOUTHERN WILD DISTILLERY

墨累河度假公司(Murray’s Day Out)可为游客提供定制化旅行服 务,让您以绝无仅有的视角、亲密 无间的体验深深爱上塔斯马尼亚! 这家屡获大奖的公司,将竭诚为您 提供真正完美的行程设计。想要享 受垂钓之乐吗?或者美酒和美食品 鉴之旅?抑或去花园漫步,去策马 驰骋?还是来一次夜游朗塞斯顿? 无论您想要什么样的惊艳,墨累河 度假公司都不会让您失望。 墨累河度假公司以专业、个性 化、友好热情服务而为人所知, 上门接送服务范围可达所有重要景 区。日间行程、夜间行程无不兼 顾。所有国家公园免票游览,(视 您需要)可提供午餐便饭及团队拍 照服务。 与墨累河度假公司结伴同行, 借当地导游之眼、之口来领域塔斯 马尼亚的大美吧。

Isolated from the rest of the world, north-west Tasmania is naturally blessed. With towns named Paradise, Promised Land, Nowhere Else and Whisky Creek, everything points to the perfect place to make good liquor. Surrounded by clean air, the purest water runs from Cradle Mountain’s snowmelt via rivers like Dasher and Fisher, through the rich soils of undulating hills, crossing the narrow coastal plain and into Bass Strait. The landscape inspires passionate growers who work with ingredients that burst with pure flavour. It is, quite simply, the world’s best produce. This place is home to Southern Wild Distillery. The maker of awardwinning Dasher + Fisher gin, Southern Wild Distillery, produces premium spirits created utilising the pure water, fresh ingredients and passionate growers of Tasmania.

21 Clarke Street, Ulverstone 7315 Tel: +613 6424 5250 or +614 2725 2439 murraysdayout.com.au

狂野南部酿酒厂 塔斯马尼亚西北地区与世隔绝,是 一处自然宝地。这里点缀着众多小 镇,听听它们的名字:天堂镇、应 许之地、唯我镇、威士忌小溪等 等,每一样仿佛都在说:这里便是 美酒之乡。这里空气清新,清澈的 河水从摇篮山之巅奔流而下,经由 达舍河尔、费希尔和其它河流,漫 过绵延起伏的山脉脚下肥沃的土 地,横跨狭窄的海滨平原,最终到 达巴斯海峡。风土如此美丽,赋予 当地的种植户不一样的激情,让他 们手中的美酒原料别具纯真风味。 毫无疑问,那全是世界最高质量的 物产。 狂野南部酿酒厂就矗立在这 里。极受推崇的 Dasher + Fisher 杜 松子酒便产自狂野南部酿酒厂。这 家酒厂选用最纯净的水源、最新鲜 的作物和塔斯马尼亚种植户的饱满 热情为原料,才得以创造出最顶级 的美酒。 17 Fenton Way, Devonport 7310 Tel: +613 6423 5981 www.southernwilddistillery.com

www.welcome-to.com

44535_62-63_devonport.indd 63

26/07/18 2:12 PM


64 WELCOME TO BURNIE 欢迎来到泊尼

Whisky. 123RF’s Jacek Nowak © 123RF.com

Cheese wheels. 123RF’s racorn © 123RF.com

WELCOME TO BURNIE 欢迎来到泊尼 urnie lies in Tasmania’s west, located on the coast about 40 minutes from the city of Devonport. Nestled around Emu Bay and on the shores of the Bass Strait, it is a port city and home to some 20,000 residents. It is a place unlike any other in Tasmania, blending a diverse mix of unique history, modern culture and stunning scenery. Like much of Tasmania, Burnie is home to some of Australia’s most beautiful natural environment. Fern Glade Reserve is a peaceful river valley on the edge of the city and is one of Burnie’s most valuable natural and recreational resources. It offers long, serene walks along the quiet banks of the Emu River, and a chance for locals and tourists alike to breathe the fresh air, admire the native orchids and witness a platypus glide through the water. For nature lovers, Burnie also boasts beautiful waterfalls nestled in the hinterland, nature reserves to lose yourself in the wilderness, lookouts presiding over the majestic Emu Bay, and spectacular views of both the coast and the city at sunset. Burnie is famous for its whisky, cheese and papermaking. Visit the distilleries to taste the distinct flavour of Tasmanian whisky, where its complexity can be attributed to the clean local water and high quality

B

ingredients. The local cheesemakers produce some of the best cheeses in the world, sourcing the milk from over 100 farmers in Tassie’s superb dairy country. From rich, creamy Camemberts to sweet, intense Blues and sharp Cheddars, Burnie cheeses are widely recognised for their quality – visit the cheese shops to discover them for yourself. The city has a long history of papermaking and visitors are encouraged to experience it and keep the tradition alive by learning the art of making paper from the experts. Alongside its history, Burnie also has a thriving restaurant and shopping culture. Have a taste of the true Burnie by wandering around the Farmers’ Market and visiting the many restaurants. Visit this town on the north-west coast of Tasmania and experience the bustling and beautiful life of a port city. 泊尼位于塔斯马尼亚西部的海岸,距离德文港市约 40 分钟路程。这个港口城市在鸸鹋湾包围之中,位 于巴斯海峡的海岸上,人口约 20,000。这个城市有 别于塔斯马尼亚其他地方,历史、现代文化和壮丽 景观在这里和谐地融为一体。要说有什么是一样 的,那就是泊尼也拥有多个澳大利亚最优美的自然环

境。蕨类植物森林保护区 (Fern Glade Reserve) 是 一个位于城市边缘上的宁静河谷,是泊尼最有价值 的自然和休闲资源之一。沿着这里安静的鸸鹋河河 岸,有着长长的步行道,当地居民和游客可以在这里 呼吸到新鲜的空气,观赏当地兰花,还有机会看到鸭 嘴兽在水中游过。 对于自然爱好者,在泊尼腹地还能够欣赏到壮丽 的瀑布,在自然保护区的荒野放松自己,瞭望神奇的 鸸鹋河,以及欣赏海岸和城市引人入胜的日落美景。 泊尼凭借其威士忌、奶酪和造纸业而闻名。参观 酿酒厂,品尝口味独特的塔斯马尼亚威士忌,洁净的当 地水源和高品质的材料造就了这种难以言表的美味。 这里的奶酪制造商擅长制造各种奶酪,其中有几 种堪称世界之最;他们所使用的牛奶,来自塔斯马尼 亚奶业重镇的 100 多家优质农场。从饱满、乳脂状的 卡芒贝尔奶酪,到甜甜的、味道浓烈的蓝纹奶酪,还 有重口味的切达干酪,泊尼奶酪凭借其质量而备受广 泛认可 – 逛一下奶酪店,亲自体验它们的美味吧。 这个城市拥有悠久的造纸历史,游客可以向专家 学习造纸手艺,亲身体验和帮助留存这个传统。 除了历史,泊尼还有繁盛的餐饮和购物文化。逛 一下农贸市场,光顾各家餐厅,用舌头感受泊尼的吸 引力。 游览塔斯马尼亚西北海岸的这个城镇,体验热闹 和优美的港口城市生活。

www.welcome-to.com

44535_64-65_burnie.indd 64

11/07/18 2:32 PM


65 BURNIE 伯尼

BURNIE PARK

SPIRIT BAR TASMANIA

Burnie Park is a picturesque location just 1.5 kilometres from the city centre. With sweeping green fields, a fragrant rose garden, rhododendrons, a waterfall, a music shell, a memorial cenotaph and a variety of species of trees, there is something for all the nature lovers. To keep the children amused, the park boasts a fire-fighting demonstration track and playgrounds, and the picnic furniture, barbecues and toilet facilities make it the perfect place to spend a lazy afternoon.

Tasmania is fast becoming known for producing some of the best and most highly awarded whiskies, gins and vodkas in the world. At Spirit Bar Tasmania you’ll find only the finest selection of Tasmanian spirits, craft beers, ciders and wines. Featuring only Tasmanian products, Spirit Bar Tasmania gives you the ultimate Tasmanian experience. With an extensive menu of charcuterie platters and other tasty dishes, Spirit Bar Tasmania has something for everyone who is a lover of all things Tasmanian for fine food and beverage.

伯尼公园 伯尼公园风景如画,距离市中心不过1.5公里之 遥。这里绿草如茵,玫瑰园香气袭人,杜鹃花满 眼满怀,一条瀑布飞流直下,不远处一个精致的 音乐贝壳,一座纪念碑,各式各样的树木,为所 有爱好大自然的人们准备好了一切。 为了让孩子们玩得尽兴,公园里也设置了消 防演习通道和运动场。另外,野炊设施、烧烤和 卫生用具一应俱全,在这里,您可以静静享受一 个完美、慵懒的午后。

塔斯马尼亚因出产世界级的极品威士忌、伏 特加和杜松子酒,且斩获过无数重要大奖而 迅速窜红,成为一处美酒胜地。在 Spirit Bar Tasmania, 您将与塔斯马尼亚最高品质的烈酒、 精酿啤酒、苹果酒、红酒等一一相逢。酒吧一应 物品均为当地所产,给您最真切的塔斯马尼亚生 活体验。菜品繁多,各种拼盘琳琅满目,珍馐佳 肴应有尽有.Spirit Bar Tasmania保证每一位热爱 塔斯马尼亚美食和美酒的食客都将乘兴而来,兴 尽方归。

27 W Park Grove, Parklands 7320

14 Cattley Street, Burnie 7320 Tel: +614 2749 2625 www.spiritbartasmania.com.au

BURNIE REGIONAL ART GALLERY AND MUSEUM The Burnie Regional Art Gallery has over 1000 works in its collection and acquires the fi nest examples in the fi elds of drawing, printmaking, photography, watercolour and its collection contains works by many well-known Australian artists with a special focus on work by Tasmanian artists. Once you’ve perused the walls of the Gallery, wander next door to the Burnie Regional Museum. The main attraction is Federation Street, where visitors can glimpse what life was like in 1900 when Burnie was a bustling town. Visit the blacksmith’s forge, the saddler and bootmaker’s shop, the printer and even the dentist.

泊尼地区艺术馆和博物馆 泊尼地区艺术馆拥有超过 1000 件艺术品,每一 件都是绘画、版画、摄影、水彩画和水粉画等领 域的珍品。其收藏品有许多都是来自多位著名澳 大利亚艺术家之手,等人的作品为收藏主力。 在艺术馆的旁边,便是泊尼地区博物馆。博 物馆最大吸引之处是 Federation Street,在这里 游客可以了解 1900 年的人们的生活是什么样子 的,那时候的泊尼是一个拥有 参观铁匠的熔炉、 马具店、鞋匠店和印刷店,甚至还有牙医。 77-79 Wilmot Street Burnie 7320 Tel: +613 6430 5875 www.burniearts.net Little Alexander Street, Burnie 7320 Tel: +613 6430 5746 www.burnieregionalmuseum.net

www.welcome-to.com

44535_64-65_burnie.indd 65

30/07/18 10:42 AM


66 WELCOME TO GREAT EASTERN DRIVE 东部沿海公路

Georges Bay, St Helens 123RF’s roboriginal © 123rf.com

Bicheno 123RF’s bennymarty © 123rf.com

WELCOME TO GREAT EASTERN DRIVE 东部沿海公路 WORDS MELINDA BARLOW

here are few things more Aussie than jumping in the car and heading for the coast. The road trip is one of our greatest national pastimes and the Great Eastern Drive, tracing a couple of hundred kilometres of Tasmania’s stunning east coast is one of our best kept secrets. Starting in Hobart, the route travels north towards St Helens and takes two to five days depending on how relaxed you want to feel! First stop is Orford where you can explore the town’s rich convict history before heading to Triabunna to take the ferry to Maria Island National Park. Formerly a convict settlement, the island has spectacular scenery and wildlife so close you can almost touch it. Get your camera ready for breathtaking views over Great Oyster Bay towards Maria and Schouten Islands and the Freycinet Peninsula, as you head for Swansea. Enjoy some fresh berry picking along the way and a photo opportunity at the convict built Spiky Bridge. Detour through wine country around Swansea and Coles Bay for tastings of award-winning local wines.

T

One of three national parks on the drive, the Freycinet National Park offers plenty to do amid some of the state’s most magnificent scenery. Visit the local Marine Farm to taste fresh oysters, take a walk to the Wineglass Bay lookout, kayak in the bay or enjoy a scenic flight up above. From Freycinet via Friendly Beaches your next destination is the quaint seaside town of Bicheno. Take in the blowhole and a penguin tour, then finish the day off with a swim in the Apsley River Waterhole at Douglas-Apsley National Park. Stop to enjoy the unique coastal scenery of Chain of Lagoons before tackling the winding road up to Mount Elephant Pancake Barn then finish the adventure with sunset fishing at St Helens. 澳洲人都喜欢自驾去海岸。自驾游是我国最流行 的娱乐方式之一,东部沿海公路沿着塔斯马尼亚 风景秀丽的东海岸绵延数百公里,是保留娱乐项 目之一。 从霍巴特出发,这条路线向北通往圣海伦, 根据游客的选择,历时二至五天。第一站是奥弗

德,你可以了解这个镇子丰富的囚犯历史,然后 去奇爱巴纳坐渡轮到玛莉亚岛国家公园。这座小 岛从前是囚犯流放地,风景秀丽、野生动物资源 丰富。 带上照相机,记录下大牡蛎湾至玛莉亚岛及 霄腾岛和菲欣纳半岛沿途的美景,一直驶向斯 旺西。沿途采些新鲜浆果,在当年由囚犯建造 的“尖刺桥”景点拍照留念。顺道去斯旺西周 边的葡萄酒度假村和科尔斯湾品尝当地获奖葡 萄酒。 沿途有三个国家公园,其中一个菲欣纳国家 公园值得一去,那里有全州最美丽的风景。去当 地的养殖场品尝新鲜的牡蛎,去酒杯湾瞭望台散 步,在湾里划艇或是乘坐观光飞机。 从菲欣纳穿过友好海滩,下一个目的地是古 雅的海边小镇比奇诺。看看比奇诺风口和企鹅, 然后在道格拉斯-阿普斯莱国家公园的阿普斯莱 河水潭游泳,完成白天的行程。停车欣赏泻湖链 独特的沿岸风景,然后沿着盘山公路上大象山薄 饼餐厅,夕阳西下,最后在圣海伦钓鱼,结束探 险之旅。

www.welcome-to.com

44535_66-67_great eastern.indd 66

3/08/18 10:33 AM


67 GREAT EASTERN DRIVE 东部沿海公路

KATE’S BERRY FARM

Kate’ s Berry Farm

Located on Tasmania’s stunning east coast and just three kilometres south of the Swansea township, Kate’s Berry Farm is heaven for fruit lovers and sweet tooths. Renowned for her exceptional cool climate berries, Kate offers visitors a true taste of Tasmania with her range of mouth-watering fresh produce and homemade products. The farm’s immensely popular Just Desserts Café overlooks rows upon rows of berry crops, across the breathtaking Great Oyster Bay to Freycinet National Park. These views provide the perfect backdrop to enjoy the café’s delicious treats – freshly baked scones, hot Belgium waffles and tasty fruit pies, all celebrating the farm’s luscious berries. Treat yourself to a unique range of sumptuous jams, sauces and jellies crafted from the farm’s homegrown fruit, or indulge in a selection of handcrafted chocolates, created by Kate herself using quality Belgium chocolate and a selection of Tasmania’s best fruits and nuts. Kate’s Berry Farm is open daily from 9.30am to 4.30pm seven days a week.

在塔斯马尼亚壮观的东海岸,位于 斯旺西小镇以南仅 3 公里,Kate’s Berry Farm 是水果和甜食爱好者的 天堂。凭借其高品质的凉爽气候浆 果而闻名,Kate 提供令人齿颊留香 的新鲜农产品和自家制产品,让游 客有机会品尝到真正的塔斯马尼亚 味道。 农场内有一家非常受欢迎的咖 啡馆 Just Desserts Café,在这里 能够俯瞰一排排的浆果作物,以及 跨越大牡蛎湾远眺菲欣纳国家公 园。这些景观成为了品尝咖啡馆美 食的最佳背景 – 新鲜出炉的烤饼、 热比利时华夫饼和美味的水果派, 所有这些都是用农场甘甜可口的浆 果制作而成。 品尝使用农场种植的水果制造 而成、令人回味无穷的果酱、酱料 和果冻,又或者陶醉在 Kate 选用优 质比利时巧克力和精选塔斯马尼亚 顶级水果及坚果,亲自手工制作的 巧克力。 Kate’ s Berry Farm 一周开放七 天,每天开放时间从上午 9 点 30 分至下午 4 点 30 分。 12 Addison Street, Swansea 7190 Tel: +613 6257 8428 www.katesberryfarm.com

BICHENO PENGUIN TOURS Bicheno Penguin Tours is an exciting and educational wildlife experience for the whole family, which involves a one-hour evening stroll through the penguins’ natural environment. The protected private rookery allows you to view these remarkable birds up close and undisturbed in their own habitat. The experienced guides will provide a comprehensive explanation of the penguins’ daily life and answer all your questions. If you are very quiet, sometimes the penguins actually walk over your feet! The tours operate seven days a week (excluding Good Friday, Christmas Day and New Year’s Eve), and include a return shuttle bus service from the Bicheno Penguin Tours Office to the tour site. Please note that cameras and videos are not permitted on the tour.

比奇诺企鹅之旅 比奇诺企鹅之旅是适合全家出游的 野生动物体验之旅,激动人心、富 有教育意义。夜晚,您可以在企鹅 生活的自然环境中漫步一个小时。 在这片幽僻的企鹅保护栖息地,您 可以近距离、不受干扰地欣赏这些 气度非凡的游禽。 经验丰富的导游还将向您全面 介绍企鹅的日常生活并回答您的相 关问题。如果您很安静,有时企鹅 会真的从您的脚背上踩过啊! 企鹅之旅每天都有(耶稣受难 日、圣诞日和新年前夕除外),并 提供从比奇诺企鹅之旅办公室到旅 游景点的回程班车。 注意:请勿携带照相机和录 像机。 Town Centre, Tasman Highway, Bicheno 7215 Tel: +613 6375 1333 www.bichenopenguintours.com.au

www.welcome-to.com

44535_66-67_great eastern.indd 67

11/07/18 2:34 PM


68 WELCOME TO FREYCINET AND SURROUNDS 菲欣纳及周边地区

Tasmanian devil in Freycinet National Park © Alexander Ludwig

Wineglass Bay © esmehelit

WELCOME TO FREYCINET AND SURROUNDS 菲欣纳及周边地区 WORDS MELINDA BARLOW

he landscape of the Freycinet Peninsula region is dramatic and rugged with crisp white beaches, and pink granite mountains contrasting against azure blue bays and lush protected coastal scrublands. Travelling towards Freycinet, visitors will have their first encounter with clear tranquil waters at Friendly Beaches and no doubt be greeted by local wildlife. White-bellied sea eagles can often be seen gliding overhead, while black swans and migratory birds are the star attractions at nearby Moulting Lagoon. Continuing along the peninsula, the arrival into the Coles Bay Conservation Area and Freycinet National Park is known to take people’s breath away with the Hazards Mountains immediately grabbing your attention. This dramatic series of peaks that dominate the view are the backdrop for a rapidly changing colour palette as the light changes. Amateur and professional photographers alike will be thoroughly impressed. The Freycinet National Park is a nature lover’s dream with lots of walking trails for all fitness levels and secluded bays for a relaxing swim or kayak. The cold

T

clean waters host a healthy marine community, so divers and snorkellers will not be without entertainment either. Not to be missed is the short trek to the Wineglass Bay lookout. It can be a little strenuous for beginners in a few spots, but it’s well worth the effort for spectacular views across the Tasman Sea and the Tasmanian coast. For the more enthusiastic walker, the beach below is considered one of the best in the world, so extend your walk by a few hours and get some sand between your toes, or plan ahead and spend a few days trekking the peninsula from end to end. Freycinet is an experience, not just a destination, so round it off at one of the many local restaurants and enjoy some of Tasmania’s finest produce. 菲欣纳半岛地区风景秀丽,分布有清新的白色海 滩和粉色的花岗岩山,还有与之形成鲜明对比的 碧蓝海湾和茂盛的沿海灌木丛林地保护区。 来菲欣纳旅游,游客们首先会看到“友好海 滩”的清澈平静水域,当然还会邂逅当地的野生

动物。经常会见到白腹海雕从头顶滑翔而过, 附近的摩尔廷泻湖是有名的观赏黑天鹅和候鸟的 景点。 继续沿着半岛,来到名不虚传的科尔斯湾自 然保护区和菲欣纳国家公园,哈泽德山脉定会立 刻吸引你的视线。眼前的这片壮丽的山脉映衬着 丰富的色彩,随着光线变化而瞬息万变。迷倒多 少业余和专业摄影师。 菲欣纳国家公园是自然爱好者的梦想,那里 有许多步道,适合所有人群;以及隐秘的海湾, 可以游泳或划艇。寒冷清澈的水域有一个健康海 洋社区,适合潜水爱好者。 不要错过不远处的酒杯湾观景台。对初来者 而言,有的路可能有些难走,但是为了塔斯曼海 和塔斯马尼亚沿岸的壮观景色,累点也值得。 对于喜欢走路的游客而言,下面的海滩是世 界上最棒的,所以多走几个小时,去踩踩沙滩 吧。或是事先计划一下,花上几天时间彻底走一 遍菲欣纳半岛。 菲欣纳不仅是一个旅游地点,更是一种体 验,所以挑选一家当地的饭店,享受塔斯马尼亚 最棒的美味佳肴吧。

www.welcome-to.com

44535_68-71_freycinet.indd 68

26/07/18 3:45 PM


43988_1_Wineglass bay cruises FP.indd 02

23/05/17 2:48 PM


70 FREYCINET AND SURROUNDS 菲欣纳及周边地区

ALL4ADVENTURE Take an adventurous ride exploring the stunning white beaches and striking granite peaks of Freycinet National Park. ALL4Adventure offers single and passenger all terrain vehicles (ATVs), so that you can get right off the beaten path and explore the spectacular Freycinet environment. Cruise along bush tracks through native eucalypt forest and pull up for sweeping coastal vistas and views of secluded bays. It’s a family friendly tour, with professional guides and training, to ensure it’s an experience all can enjoy. The two-hour ATV Adventure covers 20 kilometres of undulating terrain and sees you heading to Bluestone Bay or the Friendly Beaches on a quad bike or Polaris Ranger for an unforgettable experience. The half-day ATV Explorer includes both locations, allowing plenty of time for both riding and relaxing at the secluded destinations, enjoying morning refreshments and lunch with a stunning view. “A must do in Freycinet!” Trip Advisor testimonial April 2017

坐上探险车,探索菲欣纳国家公园 壮观的白色海滩和引人注目的花岗 岩山峰。 ALL4Adventure 为旅客提供全地 形车辆 (ATV),让您可以跳出正常的 道路,探索壮丽的菲欣纳胜境。 沿着灌木丛中的车道行驶,穿 越当地的桉树森林;或者停下来, 饱览沿海的风景和寂静的海湾。 这是一个适合带上家人参加的 旅程,他们提供了专业导游和相关 培训,以确保每位家庭成员都能够 享受其中的欢乐。 ATV Adventure 时长两小时,覆 盖 20 公里丘陵地带,过程中还将 乘坐沙滩车或 Polaris Ranger 前往 蓝石湾或友好海滩,感受难以忘怀 的刺激体验。 ATV Explorer 半日游行程包括 两个位置,有充足的时间在既定目 的地享受驾驶的乐趣和在人迹罕至 的美景之中放松身心,以及在壮丽 景观之中享受晨间点心和午餐。 “旅游菲欣纳绝对不容错过!” Trip Advisor 推荐,2017 年 4 月 Coles Bay, Freycinet Peninsula 7215

FREYCINET MARINE FARM Freycinet Marine Farm is built on its cool, clear water. As the venue’s only surroundings are forests, vineyards and farms, the water is incredibly pure. So too, then, is the produce. You can taste the clean, pure waters of Tasmania’s east coast with every oyster that passes your lips. The farm’s sales room sells its produce, direct from the ocean to you, either fresh or cooked in delicious flavours. Enjoy Tasmania’s freshest seafood on-deck or take it home, with oysters and mussels harvested daily and scallops, abalone, rock lobster, urchin and salmon sourced from local fishermen. Local wines are also available for purchase. The farm offers land-based tours, which includes a live oyster display and an oyster shucking demonstration, as well as the opportunity to sample Tasmania’s finest seafood in the tasting room.

弗雷西海洋农场 弗雷西海洋农场建于冰凉、清澈的 水流之上。由于周边只有无边的森 林、葡萄园和农场,这里的水质纯 净到了极致。因而,农场的物产 一样臻至极品。您吃掉的每一只牡 蛎,都带着塔斯马尼亚东海岸水域 无比纯净、无比清澈的气息。 在弗雷西海洋农场柜台内,您可以 见到各式物产,它们从大洋里直接来到 您的嘴边,无论是鲜活的,抑或已经烹 饪,都将让您大饱口福。来吧,来这里 体验塔斯马尼亚最新鲜的海味,无论 是现场开吃,还是带回家中,都是一种 难以言说的美好体验。牡蛎、贻贝是 当日新鲜采摘的,扇贝、鲍鱼、澳洲大 龙虾、海胆、三文鱼则是从当地渔民 那里采购的。您还可以购买当地特产 的红酒。之外,弗雷西海洋农场也提 供基于地面的参观行程,包括鲜活 牡蛎展览、牡蛎开壳展示、在其品 鉴室内品尝塔州绝味海鲜等。 1784 Coles Bay Road, Coles Bay 7215 Tel: +613 6257 0140 www.freycinetmarinefarm.com

Tel: +613 6257 0018 www.all4adventure.com.au

www.welcome-to.com

44535_68-71_freycinet.indd 70

16/07/18 2:50 PM


71 FREYCINET AND SURROUNDS 菲欣纳及周边地区

WINEGLASS BAY TOURS

酒杯湾旅行社

Regarded by many as the highlight of Tasmania, Wineglass Bay is a true spectacle. Wineglass Bay Tours take you on an unforgettable journey, exploring Tasmania’s east coast via the Great Eastern Drive. You will learn about the region’s past, present and future while capturing stunning photographs and lifelong memories as each new corner and crest reveals mesmerising coastal landscapes. The tour provides exclusive opportunities to get up close with friendly Tasmanian wildlife and offers a great deal of flexibility. All fitness levels and desires for adventure are catered for through various tour options. This also includes an opportunity to indulge in some of Tasmania’s freshest seafood and east coast wines. Wineglass Bay Tours leads the way in delivering fun, adventurous, informative and environmentally responsible tours and is highly regarded and awarded for its excellence.

饱受游客赞誉,被称为塔斯马尼亚 亮点的酒杯湾可谓名不虚传。借道 美丽无双的大东路(Great Eastern Drive)向前,沿塔斯马尼亚东海 岸一路驰骋,酒杯湾旅行社将带您 体验一次永世难忘的精彩行程。您 将了解到这块土地上的过往故事、 当下精彩以及未来展望。每一次转 弯、每一座山峰,都将为您呈现气 势恢宏的、令人叹为观止的海岸奇 景。用您的快门拍下这些精彩绝伦 的瞬间,留作一生的回忆吧。 酒杯湾旅行社同时将带给您 的,是与温驯友好的塔州野生动物 近距离接触的绝佳机会,行程安排 灵活自由,一切尽在掌握。行程选 项众多,可根据任何健康程度和探 险需求精心安排。行程同时也会安 排游客品鉴某些塔斯马尼亚州最新 鲜的海鲜美味以及东海岸的美酒。 酒杯湾旅行社声名远播,可为游客 提供无限欢乐、惊险刺激、翔实丰 富和环保生态的各类行程,服务品 质卓越,屡获奖励,倍受赞誉。 (03) 6110 9994 or 0416 178 469 20 Davey Street Hobart, Tasmania 7000 goodtimes@wineglassbay.tours

FREYCINET ADVENTURES

弗雷西探险旅行公司 (Freycinet Adventures)提供的皮船导游探险行程

Freycinet Adventures offers awardwinning guided sea kayak tours and ‘Aqua Taxi’ transfers into the heart of Freycinet National Park and is the fastest way to Wineglass Bay. The region boasts Tasmania’s sunniest climate and outstanding natural beauty, with pink granite mountains, white sandy beaches and sparkling turquoise water. Tours depart from Coles Bay, which sits at the foot of the renowned Hazard Mountain Range and is surrounded by the clear waters of Great Oyster Bay and the Tasman Sea – making kayaking the perfect way to discover the area. Freycinet Adventures’ tours depart year round, are run by expert guides, and are family friendly and suitable for beginners. For those with limited time in the region day tours are available, and those wanting to explore further can enjoy the Expedition tours. The Aqua Taxi provides transfer from Coles Bay to a range of drop-off points within the National Park. If it’s adventure you seek, Freycinet Adventures will take you there.

曾屡获大奖,极受赞誉。其往返菲欣纳 国家公园的“水上的士”服务项目也毫 不逊色。另外,它也提供去往酒杯湾的 极速探险行程。这里号称塔斯马尼亚 阳光最明媚的地方,其自然景观令人折 服,此起彼伏的粉色花岗岩山脉、白净 天然的沙滩、绿松石一样炫丽、泛着泡 沫的海水,怎能不让您留恋忘返。行程 起点为科尔斯湾。科尔斯湾位于著名 的 Hazard 山脉脚下,大牡蛎湾和塔斯 曼海清澈见底的海水围绕四周 - 只有 皮船,才能配得上这极致美景,只有皮 船,才能带您发现这片水域的神奇。 弗雷西探险旅行公司提供全年不 断的旅行选择,顶级导游列队,给您带 来家庭一样温暖体贴的呵护,特别适合 于探险新手。如果您的行程安排比较紧 凑,弗雷西探险旅行公司可提供数日游 选项,而如果您想要了解更多,建议参 加远征行程。 “水上巴士”服务可带您 从科尔斯湾至菲欣纳国家公园范围内的 多个送站地点。如果您想要与众不同的 探险体验,弗雷西探险旅行公司就是您 的不二选择。 2 Freycinet Drive, Coles Bay 7215 Tel: +613 6257 0500 www.freycinetadventures.com.au

www.welcome-to.com

44535_68-71_freycinet.indd 71

27/07/18 10:04 AM


72 WELCOME TO STRAHAN 思特雅寒及周边地区

© Gordon River Cruises

© Gordon River Cruises

WELCOME TO STRAHAN 思特雅寒及周边地区 WORDS MELINDA BARLOW

he small Macquarie Harbour town of Strahan is the gateway to some of the most spectacular landscapes on earth. The UNESCO World Heritage listed Tasmanian Wilderness makes up much of Tasmania’s west coast and the listed properties in this area contain some of the only remaining temperate rainforests in the world. There are half a dozen national parks within a 200-kilometre radius of Strahan and three of these – Cradle Mountain-Lake St Clair National Park, Franklin-Gordon Wild Rivers National Park and the Southwest National Park – are Tasmania’s hottest natural attractions. Experience them all by scenic flight, by boat or, best of all, on foot. Europeans founded Strahan village in 1881 and today it offers a relaxing escape for the visitor. Its colonial style 19th century buildings showcase artisanal products handmade from local goods and, at dusk, picturesque reflections can be enjoyed across its nearby bays and coves. From 1822 to 1833, convicts were taken to the new colony on nearby Sarah Island and boat building

T

became their primary activity. Local Huon pine was much sought after and before long the western industrious spirit was in full force around the Strahan region. Strahan became the main service town for piners, prospectors, miners and fisherman, and was a major port for west coast operations. After the UNESCO inscription in 1982, the region’s economic focus shifted to wilderness adventures and tourism. The adventures can be large or small scale with local activities such as kayaking or jet boating. An easy walk into Hogarth Falls will bring you face to face with Australia’s most intriguing animal – the platypus. Enjoy the 30-kilometre Ocean Beach and some old-fashioned fun with sand boarding at nearby Henty Dunes. Another favourite is the West Coast Wilderness Railway, a scenic steam train journey running between Strahan and Queenstown. 思特雅寒作为麦加利港湾的一个小镇,是通往部分 世界上最壮丽风景地的入口。名列联合国教科文组 织世界文化遗产的塔斯马尼亚荒野构成了塔斯马尼 亚西海岸的大部分,该地区的特色包括世界上仅存的

温带雨林。思特雅寒方圆200公里的范围内有六个国 家公园,其中的三个,即摇篮山-圣克莱尔湖国家公 园、富兰克林-戈登野河国家公园和西南国家公园, 是塔斯马尼亚最热门的自然景点。可以坐观光飞机或 坐船游览,或者,徒步游览最棒了。 1881年,欧洲人创建了思特雅寒村,如今, 这里成为游客的一方乐土。殖民时期风格的19世 纪建筑物中,展示了各种用当地材料手工制作的 工艺品。黄昏时刻,附近的海湾和水湾可以欣赏 如画的倒影。 从1822年至1833年,犯人们被送到附近萨拉 岛的新殖民地,主要从事造船工作。当地的塔州 泪柏被大量砍伐,不久,西方的勤奋精神便在思 特雅寒地区显现成效。思特雅寒成为伐木工、勘 探者、矿工和渔夫的主要服务镇,也是西岸业务 的主要港口。1982年联合国教科文组织题词后, 该地区的经济重心转向荒野探险和旅游业。 探险可大可小,当地的活动包括划艇或快 艇。走进荷加斯瀑布,邂逅澳大利亚最有趣的动 物—鸭嘴兽。享受30公里的海滩,在附近的亨廷 沙丘玩玩传统滑沙。还有西海岸荒野铁路,提供 思特雅寒到皇后镇的观光蒸汽火车。

www.welcome-to.com

44535_72-73_strahran.indd 72

30/07/18 10:46 AM


73 STRAHAN 思特雅寒及周边地区

RACT GORDON RIVER CRUISES Explore the wilderness of western Tasmania with the national-award winning Gordon River Cruises. Your cruise takes you to Hells Gates, the mouth of Macquarie Harbour, before passing local fish farms and cruising to the Gordon River. While on the river, you’ll experience quiet cruising on board Spirit of the Wild, with her unique hybrid propulsion system, giving you an appreciation of the tranquility of this amazing place. You will step ashore at Heritage Landing and again at Sarah Island for a fascinating interpretation of the area’s natural and human history. And along the way, enjoy a chef-prepared buffet of Tasmanian specialties.

RACT 戈登河游轮公司

MORRISON’S HUON PINE SAWMILL

THE SHIP THAT NEVER WAS – THE ROUND EARTH COMPANY

Morrison’s Huon Pine Sawmill is a family owned and operated business dedicated to salvaging the prized timber. It has one of only two salvage licences on the Macquarie Harbour. Huon pine is unique to south-west Tasmania and is valued for its fine-grained golden timber and pleasant aroma. Morrison’s Sawmill runs free daily talks and demonstrations about the unique culture and history of Huon pining and the family business and craftsmanship, which has been passed down for generations. Sales at the sawmill include handcrafted, locally made products that specialise in Huon pine.

Australia’s longest running play tells the dramatic and hilarious true story about the last ‘great escape’ from Sarah Island. It’s January 1834 and the last ship built at the convict settlement in Macquarie Harbour is about to sail for the new prison at Port Arthur. Ten convict shipwrights have other ideas! So begins the story of an amazing escape and an extraordinary voyage. Fun, interactive, family entertainment! Performed at the Richard Davey Amphitheatre in Strahan at 5.30pm every day (September to May). The Ship That Never Was – The Movie can be seen every day during winter (June to August).

《最后的大逃亡》—环球公司

如果您想要体验西部塔斯马尼亚的狂野之美,屡获 全国大奖的戈登河游轮公司就是您的最佳选择。您 可以乘坐游轮一路前往,途经众多渔场,到达地狱 之门 - 麦夸里港的港口所在之地,并由此继续向前, 直达戈登河。河道所经之处,您将体验 Spirit of the Wild (野性之心)号游轮上难以言表的安谧, 它独特 的混合驱动系统,让您在令人惊艳的绝美风景之中, 感受那动人心魄的静。继在 Heritage Landing (遗 产登陆地)靠岸之后,另一个靠岸口为萨拉岛,在那 里,您将领略到当地令人惊叹叫绝的自然和人文历 史。行程之中,当然也少不了大厨精心准备的塔斯马 尼亚特色美食。

和运营的企业,其主要业务是采伐珍贵木材 - 泪 柏。他们拥有麦奎利海港发出、仅有两张的采伐 许可证的其中一张。 泪柏是一种塔斯马尼亚西南部独有的植物, 因其纹理细密的金色木材和宜人芳香而备受追 s Sawmill每天都会举行免费的讲 捧。Morrison’ 座和示范,讲述泪柏独特的文化和历史、家族企 业,以及展示传承几代的精湛工艺。 伐木厂出售各种手工制作和当地制造的泪柏 产品。

Esplanade, Strahan 7468

The Esplanade, Strahan 7468

Information Centre, Strahan 7468

Tel: +613 6471 4300 www.gordonrivercruises.com.au

Tel: +613 6471 7235 www.facebook.com/morrisonshuonpinesawmill

Tel: +613 6471 7700 www.roundearth.com.au

Morrison’s Huon Pine Sawmill 是一家家族拥有

澳大利亚最长的表演剧目,生动有趣地演绎了萨拉岛 最后的“大逃亡”真实故事。那是1834年1月的麦加利 港湾,囚犯营建造的最后一艘船即将起航,开赴新 建的阿瑟港监狱。10个造船的囚犯心里却另有盘算! 于是一次惊天动地的逃亡和别样的航程拉开了序幕。 乐趣无穷、体现互动的家庭娱乐! 思特雅寒的理查德・大卫圆形剧场内,每天 下午5点半献演(9月至5月)。 《最后的大逃亡》—冬季期间每天开演 (6月至8月)。 Richard Davey Amphitheatre, next to West Coast

www.welcome-to.com

44535_72-73_strahran.indd 73

30/07/18 10:46 AM


74 WELCOME TO CRADLE MOUNTAIN 摇篮山-圣克莱尔湖国家公园

Boat shed, Dove Lake, Cradle Mountain © ianwool

???????????? Dove Lake, Cradle Mountain © Maturaporn Nitayotan

WELCOME TO CRADLE MOUNTAIN 欢迎来到摇篮山-圣克莱尔湖国家公园 WORDS MELINDA BARLOW

ithout question the Tasmanian Wilderness World Heritage Area will be the highlight of your trip to the island. Its outstanding natural beauty covers over one million hectares and the five National Parks within that footprint were cumulatively classified under a UNESCO World Heritage listing in 1982, meeting seven of the 10 selection criteria. In the northern part of the Tasmanian Wilderness region is the Cradle Mountain-Lake St Clair National Park. The jagged peaks of Cradle Mountain and the serenity of a cabin reflected on the glassy surface of Lake St Clair are iconic Australian images and the centrepieces to the wild alpine heathlands and ancient rainforests of the region. The diversity of the landscape is staggering with open sun drenched plains of button grass contrasting against dense misty old growth rainforest. Crystal clear streams tumble into icy glacial lakes and tall deciduous Fagus beech and King Billy pine trees tower above it all. Wildlife is everywhere and frog song competes with the scurry of quolls, echidnas and

W

Tasmanian devils. That splash you hear could be a native bird, or maybe even a platypus. There are plenty of ways to experience the park for all fitness levels. Visitors can take a boat cruise on Lake St Clair or maybe a scenic flight over the National Park. Trout fishing and kayaking experiences are also available. Short walks departing from the visitor centres are possible – Dove Lake and Cradle Mountain can be reached by foot on a day trip, while visitors can enjoy a scenic two-hour circuit walk of Lake St Clair. For the adventurer, the internationally renowned Overland Track is a 70-kilometre bushwalking trail taking in the very best of the landscape from north to south. The park has excellent facilities with toilets, information, wonderful food and accommodation for all budgets. 毫无疑问,塔斯马尼亚荒野世界文化遗产区将是 你岛上之旅的重头戏。这里有无与伦比的自然风 貌,占地超过100万公顷。岛上的五个国家公园 于1982年先后名列联合国教科文组织世界文化遗 产名录,符合10项甄选标准中的7项。

摇篮山-圣克莱尔湖国家公园就位于塔斯马尼亚 荒野的北部。摇篮山起伏的山巅和圣克莱尔湖 如镜的湖面上倒映的小木屋,都是澳大利亚的标 志,也是该地区野生高山灌木丛和古老雨林的集 中地。 这里地貌多样,既有阳光普照的野外扣子草 草地,也有浓雾弥漫的浓密古老雨林。清澈的溪 流汇入冰湖,高大的落叶山毛榉和比利王松树高 耸入云。到处栖息着野生动物,蛙鸣阵阵,时有 袋鼬、针鼹和袋獾出没。那一下拍水声,或许是 一只本地的小鸟,或是一只鸭嘴兽。 有许多方式体验这个公园,适合各种体力水 平的人群。游客可以在圣克莱尔湖上坐船游览, 或是观光飞行,俯瞰这座国家公园。也可以选择 钓鳟鱼和划艇。从游客中心出发的徒步游是可行 的——日间游就可以走到鸽子湖和摇篮山,游客 可以环湖走两小时,欣赏圣克莱尔湖的美景。对 于爱冒险的游客而言,举世闻名的“跨陆徒步” 是一条70公里的灌木丛步道,从北向南,风景 优美。 公园内设施齐全,厕所、信息、美食、住宿 一应俱全,适合各种消费层次。

www.welcome-to.com

44535_74-75_cradle mountain.indd 74

30/07/18 10:48 AM


75 CRADLE MOUNTAIN 摇篮山完美的一天

DEVILS AT CRADLE CRADLE MOUNTAIN CANYONS Launch yourself off waterfalls, abseil down cliffs and shoot through natural waterslides. Canyoning at Cradle Mountain is a must-do for lovers of adventure. Canyoning involves putting on a wetsuit and helmet and swimming, floating, abseiling, walking and jumping your way through a section of river – like white water rafting without the raft. Cradle Mountain Canyons is the only business offering guided canyoning tours in Tasmania. The Dove Canyon is an actionpacked day out full of waterfall jumps and abseils. The Lost World Canyon is a much gentler affair, great for families or those looking for a unique way to experience the wilderness. No experience necessary – just an appetite for adventure. Tours depart from the Cradle Mountain Visitor Centre.

摇篮山峡谷 跃下瀑布,滑下悬崖,穿过天然滑 水道,来到摇篮山,探险爱好者一 定不能错过峡谷漂流。 进行峡谷漂流,首先要穿上潜 水衣、带上头盔。游泳、漂浮、下 滑、步行、跳跃,漂流者穿过河流 的一段,就像激流泛舟,只是这次 没有舟而已。摇篮山峡谷是塔斯马 尼亚唯一提供引导型峡谷漂流的 地方。 在鸽子峡谷,您可以跃下瀑布 并沿绳滑下,度过令人激动的一 天。失落世界峡谷的活动则要和缓 许多,更适合家庭或寻求独特野外 体验的人群。 进行峡谷漂流无需经验,只要 一颗敢于冒险的心。探险之旅从摇 篮山游客中心开始。 Cradle Mountain Road, Cradle Mountain 7306 Tel: 1300 032 384 www.cradlemountaincanyons.com.au

Come and explore the mysterious world of the Tasmanian devil at Devils@ Cradle – Tasmania’s premier devil sanctuary. Located just 500 metres from the entrance to Cradle Mountain National Park, the sanctuary boasts stunning views of Cradle Mountain. Wander through this unique alpine conservation sanctuary that breeds three of Tasmania’s threatened carnivorous marsupials – the Tasmanian devil, and the spotted-tailed and eastern quolls. A visit to Devils@Cradle provides an unforgettable experience and the opportunity to observe these extraordinary animals up close. Learn about their biology, their life cycle, the threats that confront them and the conservation programs in place to protect them. The guided tours provide visitors with a unique wildlife experience, combining comfort with high-quality education, and your tour guide will ensure you get a wonderful encounter with these animals.

欢迎光临 Devils@Cradle,探索塔斯 马尼亚恶魔的神秘世界,这里是塔 斯马尼亚恶魔的保护所。距离摇篮 山国家公园入口仅 500 米,在这里 能够欣赏到摇篮山的壮观景致。 在这个独特的高山保护所中,栖息 着塔斯马尼亚三种濒危的有袋类食肉 动物 - 有“塔斯马尼亚恶魔”之称的 袋獾、以及斑尾袋鼬和东袋鼬。 参观 Devils@Cradle 将会为游 客留下难忘的体验,并有机会近距 离观察这些珍稀动物。了解它们的 生态、生命周期、它们所面临的威 胁,以及现有的保护计划。 参观过程有专业导游为游客提 供独特的野生动物体验、优质的教 学服务,并确保您能够与这些动物 发生一次奇妙的接触。 3950 Cradle Mountain Road, Cradle Mountain 7306 Tel: +613 6492 1491 www.devilsatcradle.com

www.welcome-to.com

44535_74-75_cradle mountain.indd 75

30/07/18 10:48 AM


76 WELCOME TO STANLEY AND SURROUNDS 斯坦利及其周边

123RF’s siamphotos © 123RF.com

123RF’s Namfon Hodes © 123RF.com

WELCOME TO STANLEY AND SURROUNDS 斯坦利及其周边 ose yourself in the beauty of Tasmania’s northwest coast, a region aptly named ‘the Edge of the World’. Stanley and its surrounding areas are rich in history, culture, adventure and agriculture. Wherever you are, there is always plenty to do, see and experience in and around the far north-west coast. Stanley is coastal town of perfectly preserved colonial buildings and genteel cafés and cottages, a fond nod to its heritage. Sheltered in the shadow of The Nut – the solidified lava lake of a long-extinct volcano – Stanley lies on the north-west’s beautiful, unspoiled coastline, which is one of the longest in the state. The area is made up of a patchwork of places, townships, colourful communities and deep history. Explore the characterful destinations and enjoy the warmth, heritage and personality that make the region unique. Stanley reveals its adventurous side in its plethora of walking tracks, heritage tours and wilderness explorations. Revel in the natural beauty of the Rocky Cape National Park, immerse yourself in the wonders of marine life at the Stanley Seaquarium, soar with The Nut Chairlift or plunge into the seas to surf the powerful Tasmanian waves. Go wildlife watching, visit the

L

Trowutta Arch in its spectacular rainforest, or picnic at Black River. Stanley has no shortage of adventures to astound and thrill its visitors. Discover the exquisite Tarkine – the forest at the edge of the world. Less that half an hour’s drive from Stanley, here you will find towering forests of eucalyptus trees, open plains of button grass and heathland, magnificent rainforests and mysterious black swamps. Here you can find the unique Leatherwood trees from which comes the aromatic, flavoursome honey – a speciality of both the municipality and of Tasmania. A trip to Tasmania is incomplete without a visit to Stanley and its surrounds. Make it an unforgettable holiday and experience this region at the edge of the world. 让自己放纵在无愧于“世界的边缘”之称的塔斯 马尼亚西北海岸。斯坦利及其周边拥有源远流长 的历史、丰富多彩的文化、各种各样的历险活动 和兴旺发达的农业。在环形角 (Circular Head), 不管您去到哪里,都有数之不尽的活动、景观和 体验等待着您去参加、欣赏和感受。 斯坦利是一个沿海城镇,拥有保存完好的殖民建 筑、优雅的咖啡馆和村舍,各种有历史意义的事物让

您大饱眼福。這個城鎮在大坚果岩 – 一座死火山 的已凝固的熔岩湖 –的庇护下,处于环形角优美、未 受破坏、州内最长的海岸线之一上。 环形山头包含多个地区、城镇、多姿多彩的社区 和悠久的历史。探索充满本土特色的旅游景点, 享受让这里如此独特的温暖气候、历史传承和亲切 友善。 大量的步行道、历史名胜之旅和野外探险,充分 展现了斯坦利冒险活动资源丰富的优势。欣赏岩石角 国家公园的自然美景,惊叹于斯坦利水族馆的海洋生 物,乘坐大坚果岩缆车犹如在半空中飞翔,或者冲进 大海,乘着塔斯马尼亚的劲浪冲浪。观赏野生动物, 游览壮丽雨林中的 Trowutta 拱门,或者在布莱克河 (Black River) 河岸上野餐。斯坦利的历险活动绝对 不会让旅客失望。 深入了解精致的达金 – 世界边缘上的森林。 距离斯坦利不到半小时路程,在这里您可以看到 高耸的桉树森林、开阔的扣子草平原、欧石楠灌 丛、壮观的雨林和神秘的沼泽。这里还有独特的 革木树,产出的蜂蜜香气四溢、甜味浓郁 – 这 是斯坦利和塔斯马尼亚的特产之一。 完整的塔斯马尼亚旅游体验,绝对少不了斯 坦利及其周边。这个处于世界边缘的地区定能为 您留下难忘的旅游体验。

www.welcome-to.com

44535_76-79_stanley.indd 76

27/07/18 9:28 AM


77 STANLEY AND SURROUNDS 斯坦利及其周边

TALL TIMBERS TASMANIA Tall Timbers, located in Smithton on the north-west coast of Tasmania, offers its guests premium four-star rated accommodation. Its lodgings range from luxury selfcontained apartments to modern studio rooms, each with car parking available directly in front of the unit. This award-winning hotel boasts unique and stylish accommodation, set out to take advantage of the stunning rural views. Relax and unwind in the luxurious comforts and enjoy the picturesque natural setting with a walk around the lake or picnic by the waterfall. Tall Timbers offers its guests a 15-metre indoor heated pool, a 20-person spa and a hotel gym. Its restaurant provides a unique dining experience and the menu proudly showcases the renowned, high-quality Tasmanian produce for which the region is famous.

塔斯马尼亚高木酒店 高木酒店位于塔斯马尼亚西北海岸 处的史密斯顿,为客人提供四星级 优质住宿服务。 客房分类齐全,从豪华自助公 寓至现代化尊享套房无所不有。每 一栋住宿建筑门前均配有停车位。 这家酒店屡获大奖,提供独特别 致、极富个性的住宿环境,更得乡间田 园夺人心魄的美景衬托,当然无可比 拟。在豪奢与惬意之中,您可以尽情放 松身心,品味自然大美,去湖边漫步, 或在瀑布之侧野炊。 高木酒店更为客人配备了一个15 米长的温水池、一间可容纳20人的 水疗间及一间健身房。酒店餐厅用 餐环境独特优雅,菜品包括塔斯马 尼亚最负盛名的各类上乘物产。 5-13 Scotchtown Road, Smithton 7330

A R REFLECTIONS RIVER CRUISES For a truly unforgettable wilderness experience, spend a day cruising the Arthur River on board M V Reflections with A R Reflections River Cruises. Enjoy a six-hour eco-cruise into the heart of the Tarkine wilderness. Experience pristine wilderness, Warra waterfall, native quoll, azure kingfishers and the feeding of whitebellied sea eagles. The cruise travels 15 kilometres along the Arthur River and includes a rainforest walk to Warra Falls and lunch with wines. Packages for river cruises and accommodation at Arthur River Holiday Units are available.

亚瑟河巡游之旅 花一天时间与A R Reflections River Cruises公司一起搭乘M V Reflections号巡游亚瑟河,将为您 带来一段真正难忘的野外体验。 在达金旷野保护区中心地带展 开一段六小时的生态巡游之旅,您 可以体验原始荒野风情,欣赏瓦拉 瀑布,观察本地袋鼬、天蓝翠鸟, 喂养白腹海鹰。 沿亚瑟河巡游15公里,其间您将 穿越热带雨林抵达瓦拉瀑布,享用 葡萄酒配午餐。 您还可以选择亚瑟河度假村的 巡游和住宿套餐。 4 Gardiner Street, Arthur River 7330 Tel: +613 6457 1288 or +614 2984 2454 www.arthurriver.com.au

Tel: +613 6452 9000 www.talltimbershotel.com.au

www.welcome-to.com

44535_76-79_stanley.indd 77

11/07/18 2:44 PM


78 STANLEY AND SURROUNDS 斯坦利及其周边

STANLEY SEAVIEW INN

斯坦利海景酒店

Stanley Seaview Inn is a long-term family owned and operated property with magnificent coastal views of north-west Tasmania. Situated in the hills just one kilometre from the centre of the charming historical fishing village of Stanley, the property looks over the famous Stanley Nut, surrounding beaches and countryside. Accommodation ranges from spa rooms to family rooms and selfcontained apartments. All come with free unlimited Wi-Fi, flat screen TV, en suite, tea and coffee making facilities, fridge, toaster and electric heating. There are also two playgrounds, a barbecue area, bar and guest lounge. Mention this publication at the time of making your reservation to receive a free box of Anvers Truffles on your arrival.

斯坦利海景酒店是一家家族经营的 商业酒店,历史悠久深厚,坐拥 塔斯马尼亚西北岸的无敌海景于一 身。酒店簇拥于众山之中,距离风 情万种、极富历史气息的渔村斯坦 利村中心不过一公里路程。著名的 火山大岩石 Stanley Nut就在眼底, 放眼望去,海滩舒展于周身,乡村 田园之美,令人心醉。住宿选择众 多,水疗中心、家庭房、独立公寓 等,应有尽有。所有住宿地点均提 供免费Wi-Fi、平板电视、浴室套 间、泡茶设施和咖啡设施、冰箱、 烤面包机、电热供暖等等。之外, 还有两处运动场地、一处烧烤区、 酒吧及宾客休息室。 预订时如告知是从该杂志上获 得本酒店信息时,本酒店可在您到 店时免费提供安特卫普松露一盒。 58 Dovecote Road, Stanley 7331 Tel: +613 64581300 stanleyseaviewinn.com.au

BLUE HILLS HONEY

蓝山蜂蜜

Blue Hills harvests its honey from one of the most untouched regions of the world, the Tarkine forest. The region is wild and untamed, and at the heart of Blue Hills and its products is its relationship with this unique Tasmanian environment. Blue Hills’ flagship product is Leatherwood Honey, the king of all honeys. Tasmania is the only place in the world where Leatherwood Honey is produced, and it is considered by many connoisseurs to be the world’s finest because of the pure, wild environment it is sourced from – it is the essence of its natural surroundings.

蓝山蜂蜜采自堪称全世界最原始地 带之一的塔肯森林。原生态的森林 透着一股不驯的野性。蓝山及其产 品的核心则是其与塔斯马尼亚独特 环境之间的关系。 蓝山的旗舰产品是被称为蜂蜜 之王的革木蜂蜜。全世界只有塔斯 马尼亚才出产这种革木蜂蜜。因为 其源于纯粹的野生环境,是自然之 精华,许多鉴赏家认为其是世界上 最好的蜂蜜。 1858 Mawbanna Road, Mawbanna 7321 Tel: +613 6458 8142 www.bluehillshoney.com

www.welcome-to.com

44535_76-79_stanley.indd 78

11/07/18 2:44 PM


79 STANLEY AND SURROUNDS 斯坦利及其周边

THE NUT CHAIRLIFT

PROVIDORE 24

HIGHFIELD HISTORIC SITE

The Nut was formed over 13 million years ago and is all that remains of an ancient volcanic plug. This fascinating geological formation stands towers above the coastal village of Stanley, providing stunning 360-degree views of the township, the Bass Strait and the Rocky Cape National Park. The Nut Chairlift travels 95 metres above sea level and, after a leisurely five-minute ride to the top, you can enjoy the incredible views, take advantage of the superb photographic opportunities and explore the two kilometre walking track around the plateau. What better way to take in the breathtaking views of this historical and picturesque region!

Providore 24 is a cottage store situated in the picturesque village of Stanley Tasmania and is located at the base of the iconic Stanley Nut. Providore 24 showcases an extensive selection of Tasmanian produce including wine, boutique beer, cider, local honey, cheese, preserves, chocolates, artisan breads and seafood. The little cottage store is full of surprises and you will be amazed by the collection of shoes, clothing, leather bags, wallets, jewellery, handmade soap, candles, skin care and much more. Providore 24 is a must-see when visiting the stunning village of Stanley.

Highfield stands as a monument to those who, by choice or coercion, found themselves on this lonely but beautiful headland in the early 19th century. Throughout a long restoration, paint scrapings, fragments of original wallpapers and painstaking conservation have revealed something of the homestead’s former grandeur. Wander through Highfield’s rooms and learn about the people who once lived and labored within its walls. Take the time to appreciate the architecture and its beautiful gardens overlooking Stanley. Open daily 9.30am to 4.30pm, and closed Christmas Day.

Providore 24 是一家小村舍商店,位于塔斯马尼

大坚果岩缆车 大坚果岩形成于 1300 万年前,至今只剩下古老 的火山塞。这个迷人的地质构造犹如高塔般矗立 在沿海村庄斯坦利上,从这里可以 360 度欣赏整 个村庄、巴斯海峡和岩石角国家公园。 大坚果岩缆车爬升高度达海拔 95 米,经过舒 舒服服的 5 分钟便可以来到岩顶,在这里您可以 欣赏到令人难以置信的景观,建议您抓住这个绝 无仅有的拍摄机会,还可以沿着围绕着高地建成 的两公里步行道探索一番。 还有什么方法能够更好地欣赏这个历史悠久 且风光如画的地区的壮丽景色!

亚景致如画的村庄斯坦利,在标志性的斯坦利 大坚果岩下方。Providore 24 陈列了多种精选的 塔斯马尼亚农产品,包括葡萄酒、精品啤酒、苹 果酒、本地蜂蜜、奶酪、蜜饯、巧克力、手工面 包和海鲜。精致的小村舍商店装满了意外惊喜, 在这里您可以找到鞋子、衣物、皮包、钱包、首 饰、手工香皂、蜡烛、肌肤护理品等等。游览斯 坦利村时,千万不要错过 Providore 24。 24 Church Street, Stanley 7331 Tel: +613 6458 1323 providore24.com.au

海菲尔德历史遗址 海菲尔德就是一个纪念碑,纪念那些不管是自愿 还是被迫、在十九世纪早期来到这片孤独又优美 的大陆的人们。 一系列的修复工程、油漆刮屑、原有墙纸的 碎片,以及辛勤保育的成果,每个细节都透露出 这个家园从前的壮丽。走在海菲尔德的房间,了 解以前的人们在这里的生活和工作。这里值得您 花一点时间,欣赏这些有历史意义的建筑物,以 及俯瞰斯坦利的优美花园。 开放时间:每天上午 9 点 30 分至下午 4 点 30 分;圣诞节和七月每个周末关闭。

Browns Road, Stanley 7331

143 Greenhills Road, Stanley 7331

Tel: +613 6458 1482 thenutchairlift.com.au

Tel: +613 6458 1100 www.parks.tas.gov.au/highfield

www.welcome-to.com

44535_76-79_stanley.indd 79

11/07/18 2:44 PM


80 HOTEL DIRECTORY 酒店指南

Grande Vue Private Hotel Beachfront Voyager Motor Inn Comfort Hotel Burnie Freycinet Lodge Cradle Mountain Hotel Quality Gateway Hotel Sunrise Devonport Best Western Balmoral Motor Inn Aspect Tamar Valley Resort Hawley House Islington Hotel Salamanca Wharf Hotel Best Western Hobart Motel 429 Customs House Hotel Zero Davey Boutique Apartments Fountainside Hotel Quality Hobart Midcity Hotel Villa Howden Commodore Regent Hotel Peppers Seaport Hotel Leisure Inn Penny Royal Adina Place Motel Apartments Mercure Hotel Launceston Clarion Hotel City Park Grand Best Western Plus Launceston Sebel Launceston TwoFourTwo Boutique Apartments The Auldington Hotel Moonah Central Apartments Woodbridge on the Derwent Graham Apartments Stewarts Bay Lodge Tranquilles Country Club Tasmania Hatcher’s Manor Tidal Waters Luxury Accomodations Strahan Village Swansea Cottages Swansea Motor Inn

8 Mona Street, Battery Point TAS 7004 9 North Terrace, Burnie TAS 7320 139 Wilson Street, Burnie TAS 7320 Freycinet National Park, Coles Bay Road, Coles Bay TAS 7215 3718 Cradle Mountain Road, Cradle Mountain TAS 7310 16 Fenton Street, Devonport TAS 7310 140 North Fenton Street, Devonport TAS 7310 511 Brooker Avenue, Glenorchy TAS 7010 7 Waldhorn Drive, Grindelwald TAS 7277 68 Hawley Esplanade, Hawley Beach TAS 7307 321 Davey Street, Hobart TAS 7000 17A Castray Esplanade, Battery Point TAS 7004 156 Bathurst Street , Hobart TAS 7000 429 Sandy Bay Road, Hobart TAS 7005 1 Murray Street, Hobart TAS 7000 15 Hunter Street, Hobart TAS 7000 40 Brooker Avenue, Hobart TAS 7000 96 Bathurst Street, Hobart TAS 7000 77 Howden Road, Howden TAS 7054 13 Brisbane Street, Launceston TAS 7250 28 Seaport Boulevard, Launceston TAS 7250 147 Paterson Street, Launceston TAS 7250 50 York Street, Launceston TAS 7250 3 Brisbane Street, Launceston TAS 7250 22 Tamar Street, Launceston TAS 7250 3 Earl Street, Launceston TAS 7250 12-14 St John Street, Launceston TAS 7250 242 Charles Street, Launceston TAS 7250 110 Frederick Street , Launceston TAS 7250 20 Amy Street, Moonah TAS 7009 6 Bridge Street, New Norfolk TAS 7140 15 Pirie Street, New Town TAS 7008 6955 Arthur Highway, Port Arthur TAS 7182 9 Gumbowie Drive, Port Sorell TAS 7307 Country Club Avenue, Prospect Vale, TAS 7250 73 Prossers Road, Richmond TAS 7025 1 Quail Street, St Helens TAS 7216 The Esplanade, Strahan TAS 7468 43 Franklin Street, Swansea TAS 7190 1C Franklin Street, Swansea TAS 7190

03 6223 8216 03 6431 4866 03 6431 4455 03 6256 7222 03 6492 1404 03 6424 4922 03 6424 8411 03 6272 5833 03 6330 0400 03 6428 6221 03 6220 2123 03 6224 7007 03 6232 6255 03 6225 2511 03 6234 6645 03 6270 1444 03 6213 2999 03 6234 6333 03 6267 1161 03 6332 4666 03 6345 3333 03 6335 6600 03 6331 6866 03 6331 2055 03 6331 7633 03 6333 9999 03 6333 7555 03 6331 9242 03 6331 2050 03 6257 8328 0417 996 305 03 6278 1333 03 6250 2888 03 6428 7555 03 6335 5777 03 6260 2622 03 6376 1999 03 6471 4200 03 6257 8328 03 6257 8102

www.welcome-to.com

44535_80_hotel listing.indd 80

16/07/18 2:47 PM


FOLLOW THE YELLOW BOAT ROAD WINNER

OF 12 AUSTRALIAN TOURISM AWARDS 26 TASMANIAN AWARDS PENNICOTT WILDERNESS JOURNEYS

FIVE INCREDIBLE TASMANIAN WILDERNESS JOURNEYS BRUNY ISLAND TRAVELLER

BRUNY ISLAND CRUISES TASMAN ISLAND CRUISES

TASMANIAN SEAFOOD SEDUCTION IRON POT CRUISES

WE OPERATE EVERY DAY EXCEPT CHRISTMAS DAY Bookings and information Ph 6234 4270 www.pennicottjourneys.com.au

44794_1_Pennicott Journeys IBC.indd 02

26/06/18 9:35 AM


TOUR

the historic JAMES BOAG BREWERY L AU N C E STO N

DISCOVER HOW TASMANIA’S FINEST BEER IS BREWED. CALL (03) 6332 6300 OR BOOK ONLINE. WWW.JAMESBOAG.COM.AU

44757_1_James Boag OBC.indd 02

30/05/18 12:22 PM


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.