Acknowledgments
Manypeoplehavehelpedmeinpreparingthisstudy.Theyhaveoffered insights,answeredspecificquestions,andprovidedsuggestedtranslations. Itakefinalresponsibilityfortheinformationpresentedinthisbook,butI ampleasedtogratefullyacknowledgeassistancefrommanycolleaguesand friends.
Myfirst“teacher”inlearninghowtounderstandchaobenwasHeZhaohui 何 朝暉.Wemetin2006,whenhejoinedtheFairbankCenterforChineseStudies atHarvardasapostdoctoralfellow.Heservedasaspecialistinrarebooksatthe PekingUniversityLibraryandhasbeenteachingsince2008attheAdvanced InstituteforConfucianStudiesatShandongUniversity.WehavemetinBeijing andattheShandongUniversitycampus.Reviewingwithmeanumberof chaoben Ihadbought,hehelpedtoputthosemanuscriptsinthecontextof thetimesinwhichtheywereproduced.Healsopointedouthowvaluable andinterestingthecomments,stories,andpoemswritteninthemarginsas anafterthoughtbythecopyistscouldbe.Hegavemegoodideasonhowto identifythehandmadepaperusedinchaoben.Hewasalwayswillingtolookat mymaterialsandtoanswerquestions.In2009weenjoyedtheexperienceof findinganumberofoldhandwrittenandwoodblock-printbooksinQufu,the hometownofConfucius.Wedividedthetreasureswehadfoundtoourmutual satisfaction.
Mysecond“teacher”wasLiRenyuan 李仁淵.Imethimlaterthatyearwhile hewasworkingonhisPh.D.andwasateachingfellowintheDepartment ofEastAsianLanguagesandCivilizationsatHarvardUniversity.Hewasalso familiarwith chaoben andwasinterestedinthematerialsIwascollecting.He visitedmeafewtimesatmyhomeinCambridge,offeringseveralhoursof excellenttutoringinhowto“read” chaoben bylocatingcriticalpointsinthe text,howtoappreciatetheexpressionsusedbythewriters,andevenhowto becomecomfortablewiththenonstandardcharactersthatoccurredeveryso often.Hecluedmeintotheideathattheparticularexpressionsusedbythe chaoben writerscouldbeseenasexpressionsoftheirsocialstatusandworldview.HereceivedhisPh.D.in2013andisnowattheAcademicSinicainTaiwan wherehecontinueshisfieldworkinthevillagesofFujian.
InordertomakesenseofthewiderangeofmaterialsIwascollecting,I choseafewtopicstoconcentrateoninmoredetail.Ipreparedthatmaterial intheformofPowerPointpresentationsandwroteupafewarticlesthatwere thenpublished.Alongtheway,andcontinuinguntilthepreparationofthis book,Iregularlyconsultedwithcolleagues,specialists,andfellowscholars,all
ofwhomIconsiderfriends.Spacelimitationspreventmefromlistingallof theiraccomplishmentsandaffiliations,asIwouldhaveliked.Inlieuofthat,I askthemtoacceptmygratitudefortheirhelpandherelistthemonlybyname, inalphabeticalorder.
Themanycolleaguesandprofessionalswhohavehelpedmewere:Mark Byington,AdamYuetChau 周越,ChenShi 陳實,DuYuping 杜玉平,DuZuxun 杜澤遜,GeHuanli 戈煥禮,HeJun 何俊,HeWumeng 何無夢,WiltIdema, AlisterInglis,KawaguchiToshiaki 川口敏明,SunjooKim 金善珠김선주,Ronald Knapp,KobayashiTadao 小林忠夫,JonghyunLee 李鍾玄,LiLinxiang 李林祥, LiZhisong 李志松,LinYiping 林一平,LiuXiaoli 劉曉麗,LüShuxian 呂淑賢, NojiKaeko 野地香惠子,OsawaAkihiro 大澤顕浩,QuXiaofan 曲曉范,Paul Ropp,ShaoYunfei 邵韻霏,SunYan 孫嵒,MichaelSzonyi,RobertWeller,Ming Wong(HuangMing) 黃明,YangLiu 楊柳,YuChao 于超,ZhangZhicheng 張志 成,ZhaiWenjun 瞿文君,ZhangWeiqi 張偉奇,ZhangZhiqiang 張志強,Zheng Da 鄭達,ZhouGuixiang 周桂香,ZhouDonghua 周東華,andZhouXuanyun 周玄雲. SinceIarrivedatSuffolkUniversityinBoston,Ihavebeenhelpedbya numberofgraduateandundergraduatestudents.Mostarenativespeakersof Chinese.Theyhavemadeinitialtranslationsofsomematerialandhaveoffered theiropinionsonwordingandusage.MostofthemnowworkinChinaorin theUnitedStatesformajorcompanies.Amongthesecapablestudentsare:Cui Yixuan 催毅鉉,LiDonglin 李棟琳,LiYunjie 李雲傑,NojiKaeko 野地香惠子, BelalSohel,YangXi 楊曦,andZhangYu 張于.
WilliamLeetewasaNewEnglanderwhograduatedfromYaleDivinity School.HewenttoChinaasaChristianmissionaryandlivedtherefrom1913 untilhisdeathin1952.Duringthattime,heoftencarriedaboxcameraand tookthousandsofpictures.Hewasmostinterestedinthecommonpeoplehe encounteredonthestreetsandinthevillages.Hephotographedthemwhile theywereengagedintheirdailyroutinesandactivities.Thephotoscapture thesenseofenergyandtheatmosphereofatimeandplacethatnolonger exist.HisgrandsonWilliamMorsenowoperatesWm.MorseEditions,afine artprintmakingstudioinBoston.Mr.Morseisconservingandrestoringthe thousandsofphotographstakenbyhisgrandfather.Hehasgenerouslyagreed toallowanumberofthesephotostobepublishedinthisbook.Thesetreasures, whichshowusthelivesofChina’scommonpeopleduringtheperiodcovered inthistext,haveneverbeforebeenpublished.Thephotos,appropriatelycredited,appearthroughoutthebook.
AdditionalthanksaregiventotheDavid.M.RubensteinBook&Manuscript Library,partoftheDukeUniversityLibraries.Theyhaveallowedmetouse manyphotographsfromtheSidneyD.GambleCollection.SidneyGamble
visitedChinaseveraltimesbetween1908and1932.Onthefirstvisithewent withhisparentsandhadnotyetgraduatedfromPrincetonUniversity.In subsequentvisitshewasdoingChristiansocialworkfortheymcaandalso conductingsocialsurveys.Althoughheenjoyedgreatwealthbecausehisfather waspartoftheProcter&Gambleconglomerateofcleaningagentsandcooking oils,Sidneywasinterestedinthelivesofthetypicalpeopleheencountered dailyinthestreets.Hetookmanyphotographsoftheseordinarypeopleand thescenesheobserved.
IamgratefulforaGrantfromtheRosenbergInstituteforEastAsianStudies atmyschool,SuffolkUniversityinBoston,tohelpwiththecompletionofthe manuscript.TheGrantwasarrangedbyMariaToyoda,DeanoftheCollegeof ArtsandSciencesatSuffolk.
MythanksgoalsototheeditorsatBrill,whohavehelpedwiththepublicationofthisbook.IntheBostonoffice,theSeniorAcquisitionsEditorforAsian Studies,QinJiangHigley,wasalwayspleasanttoworkwith.TheAssistantEditorforAsianStudies,VictoriaMenson,tookthemanuscriptandmadeitinto abook.Iamalsogratefultothethreeanonymousreviewerswhosecomments providedgoodadviceandhelpfulobservations.
June2018
ListofFigures
1.1 ChaobenCovers13
1.2 XiucaiScholar24
1.3Scribe26
1.4AListofCharacterstoTeachthePeople[Shenqunshunzi 申群順字],Cover28
1.5ATinsmith29
1.6AListofCharacterstoTeachthePeople[Shenqunshunzi 申群順字],Page1,the Motto30
1.7VariousWordsOfferedtothePeople[Kuanzhongzazi 欵眾雜字],Cover33
1.8VariousWordsOfferedtothePeople[Kuanzhongzazi 欵眾雜字],page29, Poems35
1.9VariousWordsOfferedtothePeople[Kuanzhongzazi 欵眾雜字],pages20and 21,SexualMorality36
1.10StreetVendors37
1.11 Fu 符 44
1.12WritingTalisman[Shufufashi 書符法事],Cover45
1.13WritingTalisman[Shufufashi 書符法事],Pages12and13,AffixedPersonal Stamps47
1.14WritingTalisman[Shufufashi 書符法事],Pages20and21,Instructionsfrom theDeities48
1.15RichesBestowed[Qianjinfu 千金賦],Pages68and69,aTeacher’sIncome49
1.16TheRedShore[Hongpu 洪浦],Cover57
1.17Cangue59
2.1AncientTextsExplained[Guwenshiyi 古文釋義],Cover68
2.2AncientTextsExplained[Guwenshiyi 古文釋義],Pages58and59,aStoryOnce Popular71
2.3AncientTextsExplained[Guwenshiyi 古文釋義],BackCoverwithAdditional Comments73
2.4SongbytheWenchangEmperorAdvocatingFilialPiety[Wenchangdijun qinxiaoge 文昌帝君勤孝歌],Cover76
2.5Wenchang[Wenchangdijun 文昌帝君]77
2.6SongbytheWenchangEmperorAdvocatingFilialPiety[Wenchangdijun qinxiaoge 文昌帝君勤孝歌],BackCoverwithanIrreverentStory79
2.7ShortcuttoVocabularyWords[Jiejingzazi 捷徑雜字],Cover84
2.8ShortcuttoVocabularyWords[Jiejingzazi 捷徑雜字],Page53,Denouncing YourOwnBook86
2.9ShortcuttoVocabularyWords[Jiejingzazi 捷徑雜字],Page27,PracticalAdvice Given87
2.10ChantsofRepentancetotheThreePrimes[Sanyuanfachan 三元法懺], Page49,Writer’sApologia89
2.11OntheFoundationofMarriage[ThisEdition]FreeofMistakes[Hunyuanjiang, wushi 婚元講勿失],Cover90
2.12OntheFoundationofMarriage[ThisEdition]FreeofMistakes[Hunyuanjiang, wushi 婚元講勿失],Pages2and3,aProvincialAddress91
2.13OntheFoundationofMarriage[ThisEdition]FreeofMistakes[Hunyuanjiang, wushi 婚元講勿失],Page64,Self-Promotion92
2.14VocabularyListoftheLocalDialect[Fangyanzazi 方言雜字],Cover94
2.15VocabularyListoftheLocalDialect[Fangyanzazi 方言雜字],Page126,Looking DownonThoseWhoDoNotLabor95
2.16VariousWordsOfferedtothePeople[Kuanzhongzazi 欵眾雜字],Page27,Polite Apology98
2.17VariousWordsOfferedtothePeople[Kuanzhongzazi 欵眾雜字],Pages28and 29,Apologia99
2.18VocabularyListinFive-CharacterVerses[Wuyanzazi 五言雜字],Cover102
2.19Six-WordVocabularyList[Liuyanzazi 六言雜字],Cover105
2.20Six-WordVocabularyList[Liuyanzazi 六言雜字],Pages20and21,Total ExhaustionafterHardWork106
3.1AListofCharacterstoTeachthePeople[Shenqunshunzi 申群順字],Page3, CommonItemsforSale113
3.2AFortuneteller114
3.3Damagedchaobenintheauthor’scollection116
3.4Laborers117
3.5CelebratingManySons.InvitationsandMatchingCouplets[Tieshiduilian 帖式對聯],Page98,MatchingCouplet120
3.6TempleFairMarket121
3.7UsingtheWesternCalendarasaGuidetoWriting[YourFortune]throughthe FiveStars[Xiyangdililiangtianchifeixiewuxing 西洋地曆量天尺飛寫五星], Cover123
3.8UsingtheWesternCalendarasaGuidetoWriting[YourFortune]throughthe FiveStars[Xiyangdililiangtianchifeixiewuxing 西洋地曆量天尺飛寫五星], Pages4and5,DetailsabouttheAstrologer125
3.9InvitationsandMatchingCouplets[Tieshiduilian 帖式對聯],Page113,Poemon SeekingWorkbyTravelingabout127
3.10TraininginLithography129
3.11TalkingaboutVocabularyLists[Shuozazi 說雜字],Leaf6b,Travelingfor Work131
3.12YinyangMaster132
3.13InternalandExternalMedicalComplaints[Neiwaikeyankezazheng 內外科眼科雜症],Page167,SimpleTruths135
3.14InternalandExternalMedicalComplaints[Neiwaikeyankezazheng 內外科眼科雜症],Cover138
3.15InternalandExternalMedicalComplaints[Neiwaikeyankezazheng 內外科眼科雜症],Page45,DaoistCeremonies140
4.1Storyteller145
4.2TeacherXu’sClassroominManchuria148
4.3AdvertisementforCopyingServices152
4.4ThreeItemsforMr.Xu[Xushisanzhong 徐氏三種],Cover154
4.5ThreeItemsforMr.Xu[Xushisanzhong 徐氏三種],Page2,Medical Prescription158
4.6ThreeItemsforMr.Xu[Xushisanzhong 徐氏三種],Page101,aFavorite Riddle160
4.7ThreeItemsforMr.Xu[Xushisanzhong 徐氏三種],Page102,Student Names163
4.8ThreeItemsforMr.Xu[Xushisanzhong 徐氏三種],Page103,Favorite Student165
4.9ThreeItemsforMr.Xu[Xushisanzhong 徐氏三種],Cover,ShowingDateof 1920166
4.10ThreeItemsforMr.Xu[Xushisanzhong 徐氏三種],Pages1and2,Bald-Headed Wang167
4.11TranslucentJadeDisk,TrademarkoftheCopyShop168
4.12AnImageofTeacherXu?169
4.13Selling Mantou 171
5.1TheSundayUsedBookMarketinShanghai176
5.2Astrologer,Cover177
5.3Astrologer,Pages2and3,theChartofFate180
5.4BakingPancakes183
5.5Astrologer,Pages4and5,theCharacteroftheChild185
5.6PoorBoysReading186
5.7Astrologer,Pages10and11,astheBoyGrows187
5.8Astrologer,Pages16and17,AdultInteractions188
5.9Astrologer,Pages18and19,LargeForcesEnterHisLife189
5.10ZhouEnlaiasaBoyofTwelve190
5.11JapaneseDestroyerofftheChinaCoast191
5.12Three-AntisPoliticalCampaign193
5.13Astrologer,Pages20and21,theThree-AntisPoliticalCampaign195
5.14Qing-EraFortuneteller197
6.1Hero’sMarket201
6.2TangFamilyGenealogy[Tangshijiapu 唐氏家譜],Cover202
6.3TangFamilyGenealogy[Tangshijiapu 唐氏家譜],Page10,Generational Listings203
6.4TangFamilyGenealogy[Tangshijiapu 唐氏家譜],Page11,aSample Listing205
6.5TangFamilyGenealogy[Tangshijiapu 唐氏家譜],Pages11and12,Two Writers206
6.6TangFamilyGenealogy[Tangshijiapu 唐氏家譜],Page1,TheDeathofWriter No.1’sGrandparents208
6.7TangFamilyGenealogy[Tangshijiapu 唐氏家譜],Page2,DeathofWriter No.2’sParents210
6.8JapaneseSoldiersAttackaPrivateHome211
6.9TangFamilyGenealogy[Tangshijiapu 唐氏家譜],Page13,TheFinalPage213
6.10ToWriteorNottoWrite?215
6.11AScribeinHarbin217
6.12TangFamilyGenealogy[Tangshijiapu 唐氏家譜],Pages3and4,Femalesinthe TangFamily219
6.13ACommercialStreet220
6.14StreetSceneinManchuria221
7.1Mr.Bai’sNotebook[Baixianshengzhichaoben 白先生之抄本],Page9,theStory ofTaigong[太公]230
7.2Mr.Bai’sNotebook[Baixianshengzhichaoben 白先生之抄本],Pages25and26, StudentCalligraphy232
7.3Mr.Bai’sNotebook[Baixianshengzhichaoben 白先生之抄本],Pages41and42, aBoy’sName234
7.4Mr.BaiWritingCelebratoryScrolls235
7.5Mr.Bai’sNotebook[Baixianshengzhichaoben 白先生之抄本],Page18,anOde toSpring238
7.6Mr.Bai’sNotebook[Baixianshengzhichaoben 白先生之抄本],Page14, ExpressingAcceptableSentiments239
7.7Mr.Bai’sNotebook[Baixianshengzhichaoben 白先生之抄本],Page36,Scrolls forMerchants241
7.8LaborersandMerchantsintheStreet242
7.9Mr.Bai’sNotebook[Baixianshengzhichaoben 白先生之抄本],Pages27and28, MessyPages243
7.10Mr.Bai’sNotebook[Baixianshengzhichaoben 白先生之抄本],Pages21and22, CombinedCharacters244
7.11Mr.Bai’sNotebook[Baixianshengzhichaoben 白先生之抄本],Page10,Funeral Inscriptions246
7.12Mr.Bai’sNotebook[Baixianshengzhichaoben 白先生之抄本],Page33, HonoringtheFireGod250
7.13Mr.Bai’sNotebook[Baixianshengzhichaoben 白先生之抄本],Page39,Phrase Writtenin1913252
7.14Mr.Qian’sNotebook[Qianxianshengzhichaoben 錢先生之抄本],Page54,A WeddingCouplet255
7.15Mr.Qian’sNotebook[Qianxianshengzhichaoben 錢先生之抄本],Pages42and 43,ClanTempleScrolls257
7.16Mr.Qian’sNotebook[Qianxianshengzhichaoben 錢先生之抄本],Pages34and 35,ScrollsforShops258
7.17Mr.Qian’sNotebook[Qianxianshengzhichaoben 錢先生之抄本],Pages58and 59,ScrollstoHonorScholarlyAccomplishments261
7.18MerchantRunnersCarryingCopperCash262
7.19AProsperousCommercialStreetinSouthChina264
8.1SecretTextforSummoningtheSnake[Shechuanmiben 蛇傳秘本],Page14, DaoistCeremonyUsingaLiveChicken280
8.2CollectedScriptureoftheDeedsoftheJadeEmperor[GaoshangYuhuang benxingjijing 高上玉皇本行集經],CoveroftheMiddleVolume[zhongquan 中券]286
8.3CollectedScriptureoftheDeedsoftheJadeEmperor[GaoshangYuhuang benxingjijing 高上玉皇本行集經],FinalTwoPagesoftheMiddleVolume287
8.4RepentanceinHomagetoHeaven,Complete[Chaotianchan,quanquan 朝天懺,全券],Cover288
8.5RepentanceinHomagetoHeaven,Complete[Chaotianchan,quanquan 朝天懺,全券],Page2,DetailsoftheText289
8.6AgriculturalMarket293
8.7RepentancestotheThreeOfficials[Sanguanchan 三官懺],Pages2and3, ShowingDates294
8.8RepentancestotheThreeOfficials[Sanguanchan 三官懺],Pages22and23of VolumeOne,ListingOne’sSins296
8.9TheThreePureOnes[Sanqing 三清]297
8.10TheJadeEmperor[Yuhuangdadi 玉皇大帝]298
8.11ChantsofRepentancetotheThreePrimes[Sanyuanfachan 三元法懺], Pages20and21,CallingontheDeityforHelp301
8.12RepentancestotheSupremeThreePrimestoForgiveSins[Taishangsanyuan youzuifachan 太上三元宥罪法懺],Cover305
8.13CelestialLordWhoRelievesSuffering[Taiyijiukutianzun 太乙救苦天尊]307
8.14SpiritGenerals[shenjiang 神將]308
8.15SupremeMorningTextforBecominganImmortal[TaishangXiuzhenchenke 太上修真晨課],Cover312
8.16SupremeMorningTextforBecominganImmortal[TaishangXiuzhenchenke 太上修真晨課],Pages32and33,BeggingtoBeReleasedforaBetterLife313
8.17SutraoftheCityGod,SutraoftheDead[Chenghuangjing,Duwangjing 城隍經度亡經],CoverandFirstPage316
8.18SutraoftheCityGod,SutraoftheDead[Chenghuangjing,Duwangjing 城隍經度亡經],Pages42and43,AskingforReleasefromHell319
8.19PrayerstotheDragonKing[Longwangfashi 龍王法事],Page1andInside Cover322
9.1EightEffectiveFormulas[Baqinkoujue 八親口決],Page19,CallingonSpirit Armies329
9.2ZhongKuiandGhosts333
9.3CaoSuosen 曹鎖森,Pages18and19,CalltheSpiritGenerals337
9.4FiftyDaystoEncountertheFiveSpirits[Wushizhirifengwudao 五十之日逢五道],Pages1and2,DetailofaDay’sEvil340
9.5FiftyDaystoEncountertheFiveSpirits[Wushizhirifengwudao 五十之日逢五道],Pages15and16,ThisEvilFrightenstheHome’sProtective Gods341
9.6PetitionstotheThunderAltar[Fengzhichilingleitan 奉旨敕令雷壇],Page3, ProtectionfromEvil[sha 煞]345
9.7PetitionstotheThunderAltar[Fengzhichilingleitan 奉旨敕令雷壇],Page4, ProtectionattheGate346
9.8IncantationstoSendOffGhosts[Songguichongzhou 送鬼崇咒],Pages13and 14,GhostsoftheFiveRoadsWillCome349
9.9RickshawPullersResting350
9.10TheDingchouSpiritGeneralNamedZhaoZiyu[Dingchoushenjiangming ZhaoZiyu 丁丑神將名趙子玉]351
9.11PanjiayuanAntiquesMarketinBeijing352
9.12JapaneseImageofaGoblin353
9.13BeijingFortuneteller354
Introduction
緒論
Thehundred-yearperiodfrom1850to1950wasatimeofastoundingchangein Chinaandtheworld.In1850,mostpeopleinChinausedoillampsforlight, theyhadneverseenasteamengine,andmedicinewasamixtureofsecret recipesandsupplicationtothedeities.By1950,radioseverywherebroadcast music,news,andstories,andevenruralvillagersmighthaveseenamotion pictureshownoutdoorsonalargescreen.Theaircraftflyingoverheadwere oftennothingunusual,andbusserviceslinkedvillagesandtowns.Forrural peasantsandcitydwellersalike,newmaterialgoodswerebecomingapartof theirenvironment.
Yetduringthosecrucialhundredyears,thevalues,socialcustoms,andperceptionsoflifeanddeathappeartohaveremainedvirtuallyunchangedamong mostChinesepeople.Fromalltheaccountswehave,includingfictional accountsbyChinesescholarsrecallingthattimeaswellasnewspaperreports andphotographsfromtheperiod,theculturalandsocialconstructsinherited fromcenturiesbeforecontinuedtobeappliedandfollowedinmostvillages andcities,usuallywithoutevencosmeticchanges.Theculturalimperatives weresostrongthattheyeasilysurvivedtheintrusionofnewmechanicaland materialobjects.ThetraditionalsocialandculturalmilieuinwhichmostChineselived,especiallythoseinthesmallercitiesandintheruralcountryside, wassatisfyingbecauseithadbeenbuiltupovergenerations,anditsownlogic wasconsistentwithallthesymbolismthathadbeenhandeddownfromearlier times.Thehandwrittenmaterialsthatarethefocusofthisstudyconveyedideas andexpressionsthathadbeeninheritedfromthoseearliertimes.Allthematerialsexaminedhereexpressedassumptionsandvaluesthatdidnotchangein anyperceptiblewayduringthecenturyleadingupto1950.
Duringthatcrucialhundred-yearperiod,ourbestestimatesarethatabout 70percentoftheChinesewerefunctionallyilliterate.Manycouldrecognize somecharacters;theycouldwritetheirownname,possiblythenameofthe villageandprovincewheretheylived,andsomewordscrucialtotheireveryday lives.Butmostpeoplewerelabeledfunctionallyilliteratebecausetheycould notreadabookornewspaperwithfullcomprehension.Inmanycases,even foraletterfromarelativeorarentcontractthatdefinedtheirobligationstoa landowner,theyneededtocallontheservicesofamoreliteratescribeinorder tofullyunderstandthecontentofthewrittenmaterial.Mostofthesetypically nothighlyliteratepeoplehavenotleftbehindwrittenmaterialsthatwecould
©RonaldSuleski,2018|doi:10.1163/9789004361034_002 Thisisanopenaccesschapterdistributedunderthetermsoftheprevailingcc-by-ncLicenseatthetime ofpublication.
usetounderstandhowtheirliveswereorganized,theculturalmilieuthatwas importanttothem,ortheirhopesandfears.Wecallthesethe“commonpeople” [pingmin 平民]ofChina,atermthatisnotderogatorybutexpressestheidea thatthesepeopleformedthemajority.
Thecommonpeopleparticipatedintheworldofwritingthroughthousands ofmenwhohadgainedsomeformaleducationandwereabletoreadandto write.Manyofthemwereaspiringscholarswhohadstudiedinthehopeof obtainingthelowestlevelofformaldegree,calledlicentiates[shengyuan 生 員].Successfulcandidateswerecalled xiucai 秀才 [flourishingtalent].Most ofthesemen,however,werefromnon-elitefamiliesthatcouldnotaffordto payforanyextendedformalstudy.Somedroppedoutofschoolbeforetaking theprovincialexamthatwouldformallyrecognizetheirstudies,andthey oftenbecamegovernmentclerksorscribes.Eventhosewhoobtainedthebasic degreeneededtofindawaytoearnaliving.Mostturnedtooccupationsthat tookadvantageoftheirliteracyandcalligraphy:theirabilitytowrite.
Thesegenerallyliteratemenfoundithardtoenterthesocialstrataofthe financiallysecureortheelite.Theycontinuedtoliveintheirhometownsor asmembersofgeneralsociety.Theyinteractedonadailybasiswiththeilliteratemassestoprovidethereadingandwritingskillsthatevenruralpeasants sometimesfoundtheyneeded.Thesemen,whocouldreadandwrite,worked attheprecisenexusofliteracyandilliteracy.Theybecamefortunetellers,letterwriters,ritualspecialistssuchasDaoistpriests,legaladvisors,elementary schoolteachers,herbaldoctors,governmentclerks,andscribeswhocouldprepareformaldocumentsorwritelettersfortheilliterate.Becausethescribesand scholarswerefamiliarwiththeworldofwriting,thecommonpeopleassumed thesemenhadknowledgeofmanytopicsforwhichreadingandwritingwere required,sotheywereregularlyconsulted.Thescribesandscholarsdressed intraditionalgownsandskullcapstodisplaytheirstatusasliterateindividuals. Theyweretreatedwithadegreeofrespectbythecommonpeople,eventhough peopleknewthatalower-degreeholderoralocalscribewasnotamemberof theupperclasses.Mostscribesorxiucaihadtosurviveonalowannualincome. Theylivedveryclosetothecommonpeople,bothphysicallyandpsychologically.
Thewrittenmaterialsthatthescribesand xiucai scholarsproducedwere requestedbythecommonpeople.Thescribesandscholarsoftensetupatable atalocalmarketoratatemplefair,wherepeoplewouldapproachthem,willing topayforadviceandwritingservicesfromthem.Thosematerials,prepared attherequestofthecommonpeopleandpaidforbythem,wereitemsof keenimportancetothem.Theitemsreflectedtheneeds,concerns,andvalue systemsofthecommonpeople.Theycanbeseenasamirrorofthewaysin
whichsocietywasfunctioningformostpeopleinChinabetween1850and1950. Aswecanseefromexaminingthematerialsthathavesurvivedfromthose times,theywereoftenconsulted,showingsmudgeanddirtmarksaswellas deteriorationofthepaperfromhavingbeenfrequentlyhandled.
Wehavemanyexamplesofthesewrittenmaterials,availablenowadaysin thenumerousantiquesandfleamarketsinChina.Thevolumeofthesematerialsatteststotheextenttowhichthecommonpeopleneededwritingintheir dailylives,eventhoughtheywereunlettered.Fromtheavailableexamples, weseethatthesematerialswerealmostalwayswrittenonlow-qualityhandmadepapermadefromtreebark,bamboo,andsometimesrice.Thequalityof thepapercanrangefromthick,coarsesheetstothin,unbleachedpaper,and oftenthepaperisofthecheapestkindandoflowquality.Itmakessensethat thematerialsrequestedbyunletteredpeopleforsomepracticalaspectoftheir dailylivesandpreparedbyscribesandscholarscontactedatthelocalmarket orfoundinasmallshopwouldbeofsuchmodestquality.Thepaperwassometimesassembledasasmallbooklet,boundwithstringor,forthosetoopoorto affordstring(sincestringcouldbeusedforsewingandprobablycommanded ahigherprice),withcoarsebitsofpapertwistedtomakeasortoftwine.The twinebindings[maozhuang 毛裝]couldbeintendedastemporarybindingsfor aworkstillinprogress,butovertheyears,forthecommonpeoplewhoowned them,theybecamethepermanentbindingofwrittenmaterialpasseddown tothefamily.Thequalityofthewritingindicatesthatsomeofthescholars andscribeshadmuchpracticeusingthebrushandwrotewithagoodcalligraphichand,whileothershadonlyarudimentaryabilityanddidnotwrite handsomecharacters.Theyregularlymademistakesinwritingthecharacters andalsousedpopularizedbutnonstandardformsofcharacters.Suchmaterials thatareboundintoabookletthattranslatesas“copybook”[chaoben 抄本].
Asintherestoftheworld,inChinaforcenturiesbookswerecomposed byhandandcirculatedinhandwrittenformasmanuscripts.Earlycollections inpersonallibrariesinChinaconsistedmostlyofsuchhandwrittenbooks untilthespreadofwoodblock[muban 木板]printingafter600ce.Theword chaoben canalsomean“manuscript,”and,forsomeChinesetoday,itdenotes booksonphilosophyorliteraturecopiedoutinneatcalligraphybyhandon high-qualitybleachedhandmadepaper.Elitescholarswerefondofcopying classicaltextsandphilosophicaltreatisesinsuchamanner.ForsomecontemporaryChinesepeoplewhoremembertheCulturalRevolution(1966–1976),the word chaoben referstonovelsorhistoricalromancesthatcirculatedsecretly inhandwrittenformbecausecreativeliteraturewasdenouncedbythecommunistofficialsasdegenerateand“feudal.”Buttodaythewordchaobenrefers tothebooksstudiedherethatrarelyhaveanythingtodowithphilosophyor
literature.Theycanbemostaccuratelycalled“popularcopybooks”[minjian chaoben 民間抄本],todistinguishthemfromtheelitemanuscriptsheldinuniversitylibrariesandmuseums.Thisstudyusesthemoregeneraltermchaoben, becausethatisthetermusedbyallthebooksellersanddealersatfleamarkets inChinatoday.
Throughoutthecenturyweareconcernedwithinthisstudy,Chinahada wealthofprintedbooksthatcirculatedandweresoldthroughoutthecountry. Manywereinwoodblockeditionsusingcuttingandprintingtechniquesthat hadbeenemployedforhundredsofyears.After1850,lithographybecamea popularmethodofprintinginChina.Booksproducedusingthismethodwere labeledas“lithographed”[shiyin 石印].Otherstylesofprinting,suchasoffsetprintingandmetaltypesetting,appearedinChinabytheearly1900s,but onlybooksproducedusinglithographyfromthelate1800stoabout1930were soidentified;otherwisetheexactprintingmethodwasnotmentioned.Unlike thetraditionalwoodblockprintingtechniques,thenewerimportedmethods dependedonchemicalsandmetal,buttheycouldalsoreproduceolderwoodblockpages,calligraphy,drawings,andphotosandinmultiplecolors.Hundreds ofcopiescouldbeeasilyandrapidlyproducedusingthenewermethods,and asthenumberofcopiesonthemarketincreased,thepriceofeachcopyusuallywentdown.Commercialpublishershadbeenissuingwoodblockbooksin inexpensiveeditionsofpopulartitlestobesoldbothinthecitiesandinthe ruralmarkets.Whenthenewerprintingmethodstookhold,commercialpublishershadafieldday,floodingthemarketwithpopulartitlesaimedatthemass market.
Inspiteoftheavailabilityofinexpensiveprintedbooks,agreatmanypeopleinChinastillpreferredtocopyinformationthemselveswithabrushinthe age-oldmanner.Theywerekeepingalivethetraditionofamanuscriptculture. Theexamplesofhand-copiedbookswefindinthecollections,museums,and antiquesmarketsinEastAsiatodayshowthatChina’schaobenmanuscriptculturewasveryvibrant.ItwasalsopracticedbyKoreansinthoseyears,butit appearsfromexampleswehavethatscholarsinKoreamostfrequentlycopied outalreadypublishedwoodblockeditionsfromChinaofmanuals,encyclopedias,andinstructionsforfamilyceremonies.InJapan,thesamuraielitemaintainedamanuscriptculture,buttheirwritingswerelessinevidenceamong thecommonpeople.InChinamanypeopleseemedtoprefertheinformation inthehand-copiedbookstowhattheyfoundintheprintedversions.
Thereasonsfortheexistenceofanactivemanuscriptcultureamongthe commonpeopleinChinadowntothe1950swereverylogical.Mostofthe scholarsofferingtheirservicestothepeoplehadaproprietaryfeelingtoward theirknowledgeandtechniques.Theherbaldoctor,thelegaladvisor,andthe
ritualspecialistdidnotwanttomakepublictheinformationtheyheld,so thehandwrittennotebookstheykeptforthemselveswereintendedfortheir ownreference,withtheirspecializedinformationtobeimpartedtoothers asnecessary—andataprice.Indeed,onewaytodefinethe chaoben isthat theywerenotebookstobeusedasreferencesbythe xuicai orscribesoffering theirservicestothepeople.Inthecaseofindividualhoroscopes,thatwasa specialtyinwhichone-timemanuscriptscouldcommandafairlyhighprice, becausetheastrologicalcalculationsandhoroscopepredictionswerefocused ononeindividualwhosefuturewasbeingforetold.Incontrast,thescribes andscholarswhowerewillingtodisseminatetheirinformationmorewidely werethosewhowrotepoeticmatchingcouplets[duilian 對聯]extensively usedforceremonialandholidayoccasions,andthosewhoworkedaslocal schoolteachers,becausetheirincomederivedfromdemonstratingtheirskills tothewiderpublic,includingthestudentsandtheirrelativespayingtheschool fees.
Inthepastfewdecades,many chaoben havebeenturningupinantiques andfleamarketsinChina.Thebookletswereoftenthrownoutbyaruralor provincialfamilythatnolongerwantedthem.MostChinesetodaycannot easilyreadthetraditional-stylecharactersorunderstandthegrammarinthese olditems.Paperrecyclerspickupthevolumesandtransferthemintothe systemoffleamarketdealers,wheretheyeventuallymaketheirwaytothe largerfleaandantiquesmarketsnowheldonweekendsinmanyChinesecities. Eveninthelargercities,thesedaystheaudienceformostchaobenislimited,so theprices,althoughrising,arestillreasonable.Veryfewcontemporaryscholars inChinaorelsewherearecollectingorresearchingthesematerials.Almostno librariesarecollectingthemortryingtorescuethemfromthevagariesofthe marketplace.Becausethematerialsareoldandwereoriginallywrittenonlowqualitypaper,theyareusuallyinfairlyfragilecondition,aremissingpages,or lackcovers.
MybookisastudyofthechaobenthatIboughtinChinasince2004.When IfirstsawthemattheBeijingPanjiayuanantiquesmarket[BeijingPanjiayuan jiuhuoshichang 北京潘家園舊貨市場],Iwasintriguedbytheseoldbooklets andpamphletsand,atthesametime,wasveryunsureaboutexactlywhatthey were.Theywerewrittenwithabrush,meaningthatsomeofthecharacters couldbehardtodecipher,ortheyusednonstandardcharactersthatdidnot appearinmostdictionaries.TheywerewritteninaformofclassicalChinese thatregularlylackedanypunctuation,exceptforheavilyusedtexts,inwhicha readerlateraddedsomebasicpunctuation.Theredcirclesusedaspunctuation werealsoanindicationthatthetexthadbeenconsultedenoughtowarrantthe helpofpunctuation;forreligioustexts,itwouldhelpwhenthecontentswere
readaloud.Manyofthemhavenotitleonthecover,soaquickglancewould nottellmewhatthebookwasabout.Entiresectionsofthetextwerelostto crumblingandtornpages.Theravagesofsilverfish,mildew,andevenbitesby ahungrygoat,alongwiththesmellstrappedinthepaper,werecluestothepast lifeofthechaobenIbought.
Myfirsttask,then,wastounderstandexactlywhattheseitemswere,why theywereproduced,andhowtheywereused.Alongwithansweringthese questions,Iwantedtounderstandthemintermsofaconceptualanthropologicalframework.Further,Iwantedtounderstandtheeconomic,cultural,and socialimperativesthatcausedthemtobewrittenandneededbythepeople. Chapter1suggestshowtointerpretthemfromananthropologicalpointofview thatIfoundlogicalandconducivetoseeingthecontextinwhichtheyexisted. Thischapteralsopresentsasurveyofthedifferenttypesofcopiedbooksthat areavailable.Thehandwrittenbooksproducedfallintospecificcategories, whichdefinetheparticularsituationinwhichaneconomicexchangetook place,asthe xiucaipreparedthematerialsandasthecustomerpaidforthem. Thetypeofinformationrequestedbythecustomerillustratesthesocialorculturalimperativesinplaythatcreateditsutilityinthefirstplace.Weshould interpreteverychaobendiscussedinthisbookfromthoseanthropological,economic,andculturalperspectives.
Themenwhowrotethese chaoben haveunwittinglytoldusalotabout themselves,perhapsmorethantheyintended.Chapters2and3lookatchaoben textsintermsoftryingtofindhowthescholarswhowrotethesetextsfelt aboutthemselvesandtheworktheyweredoing.Chapter2looksattheway inwhichthescholarsimitatedmoreformalworksofphilosophyandliterature bywritingpoliteapologiesorself-deprecation[qianci 謙辭]attheendoftheir texts.Wefindtheysawthemselvesashavinglowstatus,quiteinferiortothose withmoreformaleducation.Bycontrastingtheirexpressionswiththoseused byfullytrainedscholars,wefindthatthe xiucai useddirectandunrefined languagetoexpresstheirpoliteapology.Thischapteralsobrieflyexaminesa fewexamplesofthetongue-in-cheek“humor”ofthetimethatappearedin somechaoben.
InChapter3weexplorethemiscellaneouscommentsthattheauthorswrote inthemarginsoftheirtexts.Thosecommentssometimestoutedthevalue ofwhattheyweredoingandcanbeseenasaformofmarketingandselfpromotiontoaffirmthevalueoftheinformationtheyweresellingtotheir customers.Atthesametime,theyallowthewritertoaffirmtheworthofhis occupation,whichprobablydidnotearnhimagreatdealofmoney.
Chapters4–9focusonaparticular chaoben oracategoryof chaoben and giveamoredetailedexaminationofhowtheitemorcategoryofitemsactually
reflectsthevaluesandtheeconomicandsocialsituationofthecommonpeoplewhousedthem.Chapter4concentratesonmaterialsusedbyanelementary schoolteacher,withanattempttodeterminethechronologyofthosematerials. Itisalwaysuseful,butnotalwayspossible,toassumethedatesofthechaoben. Establishingtheprecisedatesoftheteacher’smaterialsisnotnecessaryforus tolookintotheteacher’sclassroom,buttantalizingwritingonthehandwritten“textbook”heusedinspiremetoguessaboutthecourseofthebooklet’s life.
Chapter5discussesthehoroscopepreparedbyafortunetellerwhomade amazinglycorrectpredictions,incontextoftheeconomicandsocialconditionsaboutwhichhewaswriting,eventhoughhewaspredictingfiftyyears intothefuture!Chapter6looksatashortfamilyhistorythat,atfirstglance, seemsalltoobriefandvaguebut,whenviewedcriticallyrevealsmuchabout thevillagefamilythatstruggledtoattainsocialstatusandin1944fearedfor thecontinuationofitslineage.Thesimplegenealogicalentriestellusagreat dealaboutthefamily’sself-perceptionswheninterpretedfromaninformed perspective.
Chapter7focusesonMr.Bai,apoorscholarwhomadehislivingbywriting NewYear’sscrolls,and,fromthemessynotebookheprepared,wecanspeculateabouthispersonalityandthepoor,smallvillagecommunityinwhichhe worked.Chapters8and9examineanumberofmaterialspreparedbyritual specialiststodealwiththeDaoistdeitieswhocouldrelievethesufferingsand fearsofthepeople,aswellaswiththeghostsandgoblinswholayinwaitto harassthepoorpeasant.
Chapter8addressestheformaldeitiesofreligiousDaoismandhowthe commonpeopleinChinarelatedtothem,bothaskingforhelpandinteracting withtheirgodsreflectedthroughcolorfulspectacles.Thedeitiespresentedin thischaptercontinuetobetreatedwithvenerationandrespectamongthe devoteesofpopularDaoisminChinaandTaiwantoday.Chapter9continues theexaminationofpopularspiritsbylookingattheghostsandgoblinsthat disruptedthelivesoftheworkingpoor,causingheadachesandvomiting.If youknewthenameofthegoblinandshouteditout,thebalefulspiritmight runaway.Suchwerethevexationsthatcouldbefacedbyanyofthecommon peopleofChinaonanyday.
Thestudyof minjianchaoben isafieldthatalmostdoesnotexist.Thisisa categoryofmaterialsrarelyusedbycontemporaryscholarstoreconstructthe livesofpeopleinthelateQingandRepublicanperiods.Thenamesofthefew scholarswritinginChineseorinEnglishwhoreferencechaobenarementioned inChapter1.Inabroadsense,thisbookisaguidetohowtoextractpossible meaningandhowtocreativelyevaluatethesematerials.
Oneconventionusedinthisworkisthat,forallitemsintheauthor’spersonalcollection,whichareusuallyhandwritten chaoben but,inafewcases, areprintedwoodblockorlithographededitionsofbookscloselylinkedtothe chaobendiscussedinthisstudy,theEnglish-languagetitleisgivenfirstinboldface,followedbytheChinese-languagetitleinpinyinromanizationandthenin theChinesecharacters.Ifthebookletlackedatitlepage,whichwasnotuncommon,Iusuallyusedthefirstfewwordsonthefirstreadablepageasthetitle. Thisconventionhelpstodistinguishtheprimarymaterialsstudiedherefrom theothermaterialsconsulted.
Manyhandwritten chaoben areavailableonthemarketatpresent,at antiquesorusedbookfairsheldinmanyChinesecitiesalloverthecountry.SomefairsareassociatedwithtemplesorheldbyformerConfuciantemples[wenmiao 文廟],asacontinuationofthetraditionalConfucianrespect forantiquityandliteracy.Othermarkets,bothindoorandoutdoor,areheld nearoneoftheantiquesmalls[guwancheng 古玩城]thatentrepreneurialmerchantshavesetuptomeetthedemandforoldartandantiqueitems,bothgenuineandreproductions.Someoftheitemsonsaleinthecategoryofantiques are“fakes,”reproductionsmadetolookold,butthoseareusuallyitemspresumedtohavehistoricvalue,suchasreproductionsofamemorialtoaQing emperororadocumentannouncinganappointmenttoahighgovernment office.Sometimestheforgersappeartogiveobservantcollectorscluesthatthe itemtheyarelookingatisnotauthenticby,forexample,writinginaportionof thetextreadleft-to-rightasinthepresent,whereastheQingpracticeandthe Qingwayofthinkingwastowriteinaright-to-leftstyle.Ihaveboughtsome fauxantiquesbecausetheylookedsointeresting.WhenthesellerandIboth acknowledgetheitemisafake,thepriceisreduced,andbothofusaresatisfiedwiththetransaction.Around2005to2011,some chaoben fromtheQing withareligioustheme,containingtalismanandillustrationsofDaoistdeities, werereproducedandfloodedthemarketsinChina.Vendorsonthestreetsold thematverylowpricesalmostexclusivelytoChinesecustomers.Merchantsat theantiquesfairssoldthematwhateverpricetheycouldgetfromtheChinese orforeigncustomers.Butthereproductionswerenotatallsophisticated,and thepaperusedlackstheclothlikequalityoftheoldbooks.Theycanstillbe foundforsaleatsomestalls,placednexttoauthentic chaoben.The chaoben usedinthisstudyareallthe“realthing,”asanyexaminationofthemconfirms.
ThehandmadepaperusedinQing-andRepublican-era chaoben isalmost alwaysverypliant.Thebestofit,eventhelower-qualityexamples,islikethin cloth,andsomeofthatpaperwillnottearbutwill,instead,pullapartasifit wereclothdisintegrating.Handmadepaperoflowortypicalqualityalwayshas
alotofimperfectionsinthepaper,whichcontainsbrokenpiecesofleavesor otherfibers.Mostofthepaperusedbythepingminofthetimewasunbleached, andithasturnedyelloworbrown,especiallypapermadefrombamboo.Some ofthepaperlooksasifitwereintendedforuseaswrappingforapackage, ratherthanforwriting,anditseemstoothicktobeusedforwriting.Paper ofbetterqualityusedbycalligraphersandtheupperclassesexhibitsfewerif anyimperfections.Fine-qualitypaperwasbleachedwhite,andincombination withgoodcalligraphy,denotesaqualitymanuscript,aswillbereflectedbyits priceinantiquesmarkets.Thisstudydoesnotincludemanuscriptswiththose marksofeliteprovenance.
Handmadepaperoftenshowssignsofthepapermaker’sscreenstrainer.To seethesequalities,holdthepaperuptothelightandletthelightshinethrough it.Keepinmindthat,intraditionalstring-ortwine-boundvolumes,eachpage consistsofasheetthathasbeenfolded,sotrytoseparatetheleavesslightly toseeasinglesheetinthelight;formanytraditionalchaobeneventheleaves, whenfoldeddouble,revealinthelightthemixofplantsusedinthepapermakingprocess.Asthesheetofpaperishelduptolight,onecanalsoseethe marksofthebamboostrainerthatwasusedinthepaper-makingprocess.
Fromtheleastexpensiveandthemostdeterioratedtothehigher-quality examples,allthepaperusedtookthewritinginkverywell.Wordsarerarely blurredorfuzzyandretaintheircrispnessevenoverahundredyearslater.The inkmakers,thescribes,and xiucai whopreparedtheirinkdeservecreditfor that.
Inafewcases,thepersonwhopreparedthechaobennumberedtheleavesin atraditionalmanner.Forexample,leaf1hastwosides,soIcitethenumbering asleaf1side“a”orside“b.”Inamajorityofthe chaoben,however,nopage numbersweregiven,soIcountedeachsideasanindividualpageandwrotethe pagenumberinpencilatthebottomofthepageformyownreference.Thatis howtheyareusuallyreferencedinthisbook,asconsecutivelynumberedpages.
Authorsofthe chaoben sometimesidentifiedthemselves.Thiswasespeciallythecasewithreligioussutrasthatwerecopied,becausethewriterwas doingsoasawaytoreceiveblessingsfromthedeitiesorasareligiousactpaid forbythepersonwhohadorderedahand-copiedversionofthereligioustext. Textstobeusedforreligiouspurposesusuallyidentifythecopier,giveadate, andoftenthenameofthecopier’s“study”[zhai 斎].Inanumberofcases,often ononeofthevocabularylists[zazi 雜字]discussedinthisstudy,thecopier,and perhapstheauthor,puttheirnamesonthecover.JudgingfromthematerialsI foundusedbystudents,thestudentsseemedtoliketoputtheirnameonthe coverofachaoben.But,ingeneral,theauthordidnotwritehisnameanywhere inthesebooklets.Eveninthosecases,though,sometimessealswereplacedon
Another random document with no related content on Scribd: