Caer y levantarse: la reconstrucción del patrimonio después de una guerra

Page 282

CAER Y LEVANTARSE: LA RECONSTRUCCIÓN DEL PATRIMONIO DESPUÉS DE UNA GUERRA

"

REGIONES DEVASTADAS : EJEMPLOS DE ALGUNOS PROYECTOS ICONICOS

REGIONES DEVASTADAS": PROIEKTU IKONIKO BATZUEN ADIBIDEAK

Berreraikuntza fisikoarekin batera, Nazioaren berrikuspen eta birdefinizio kontzeptu- eta ideologiaprozesu bat gauzatzen da sarri. Espainiaren kasuan, zeregin hori Suntsitutako Eskualdeen Zuzendaritzaren politiken bidez gauzatu zen, eta zehazkiago, erakunde horren proiektu ikonikoen bitartez.

La reconstrucción física va a menudo acompañada de un proceso conceptual e ideológico de revisión y redefinición de la nación. En el caso de España, esa se concretó y comunicó mediante las políticas y, de manera aun más explícita, los proyectos icónicos de Regiones Devastadas.

Erregimenak arreta berezia jarri zuen esanahi sinboliko handia zuten hiri jakin batzuen berreraikuntzaprozesuan. Gernika hiri horietako bat izan zen. Beste hiri eta leku batzuk aipatzearren: Belchite, Brunete, Toledo eta Madrilgo Unibertsitate Hiria. Hiri horietako proiektuek leku berezia zuten argitalpenetan, NoDo-etan, erakusketetan eta erregimenaren erretorikan. Gernika, Belchite eta Bruneteren kasuan, adibidez, ez ziren aukeratu soilik suntsiketaren garrantziagatik, baita leku horiei lotutako errelato belikoagatik ere.

El régimen dedicó especial atención al proceso de reconstrucción de varias ciudades que poseían un significado simbólico particularmente potente. Gernika era una de esas ciudades. Otras eran Belchite, Brunete, Toledo y la Ciudad Universitaria de Madrid. Los proyectos a ellas dedicados ocupaban un lugar destacado en las publicaciones, los No-Dos, las exposiciones y la retórica del régimen. Al igual que Gernika, Belchite y Brunete se eligieron no sólo por la magnitud de la destrucción que habían sufrido, sino también por el relato bélico vinculado a ellas.

Belchite, esaterako, erregimenak barruan bizi zuen tentsio baten adierazle zen: alde batetik, suntsiketa belikoaren erabilera erretoriko bat egiteko nahia; bestetik, herrialdearen berreraikuntzaren ahalegin gisa erakustekoa. XII. mendeko hiri osoa, arkitektura mudejarrekoa nagusiki, hondakin bihurtuta utzi zen nahita, eta Belchite Berria izenekoa eraiki zen 500 metrora. Reconstrucción aldizkariaren lehen aleko fotomuntaketa batean, Franco ikus daiteke zutik Belchiteko hondakinen gainean, eta honako dio hitzez hitz hari erantsitako artikuluak:

Belchite daba cuerpo a la tensión que existía en el régimen entre el deseo de hacer un uso retórico de la destrucción bélica y al mismo tiempo ser visto como dedicado a reconstruir el país. Toda la ciudad del siglo XII, en la que predominaba la arquitectura mudéjar, se dejó deliberadamente en ruinas a la vez que se construía un Nuevo Belchite a 500 metros de distancia. En el primer número de la revista Reconstrucción aparece un fotomontaje de Franco de pie frente a las ruinas de Belchite. En el artículo se lee: “Relicario de mártires y de héroes de una mejor España, por decisión resuelta del Caudillo conservará Belchite el intacto prestigio del destrozo, un hito mas en a larga cadena de epopeyas que jalonan por los campos de España la renovación de nuestra Historia que ha sido el Alzamiento Nacional.” (Reconstrucción, no. 1, abril 1940)

“Espainia hobe baten martiri eta heroien erlikia-toki, Caudilloaren erabaki irmoz, Belchitek bere horretan gordeko du suntsiketaren aztarna, beste mugarri bat izango dena Altxamendu Nazionalak gure Historian ezarri duen berrikuntza Espainiako lurraldeetan zedarriztatzen duten epopeien kate luzean.” (Reconstrucción, 1. zk. 1940 apirila) Brunete gune estrategiko eta sinbolikoki garrantzitsua izan zen gerran, hasieran matxinoen esku, ondoren Errepublikako indarrek berreskuratua eta azkenik tropa frankistek mendean hartua. Gerrak eraikinen % 80 suntsitu zituen. Beraz, Brunete tabula rasa moduko bat zen, erregimenaren ideologiaren isla izango zen hiri bat altxatzeko aukera ematen zuena. Elizaren kokapena mantendu zen soil-soilik, eta gainerako guztia erregimenaren ordena- eta hierarkia-kodeen arabera egituratu eta arrazionalizatu zen.

Durante la guerra, la ciudad de Brunete se había convertido en una localidad estratégica y simbólicamente importante porque al principio estuvo en manos franquistas, luego fue tomada por la República en un avance, y después retomada por las tropas franquistas. Con el 80% de sus edificios habitables destruidos, Brunete ofrecía una tabla rasa sobre la que construir una ciudad que reflejara la ideología del régimen. Sólo se mantuvo el emplazamiento de la iglesia, y el resto de la ciudad se racionalizó y estructuró de acuerdo con los códigos de orden y jerarquía del régimen.

Toledoko ondare historiko-artistikoak nozitutako txikizioen ondorioz, hiria propaganda elementu gisa erabili zuten maila nazionalean eta nazioartekoan. Nazio mailan, Alcazarreko setioa, gerraren eta gerra ostekoaren mitologiaren “eraikuntza protomartiri” bihurtu zuten lekua.

Los destrozos sufridos en el patrimonio histórico-artístico de Toledo, hicieron que ésta fuera utilizada como elemento propagandístico a nivel nacional e internacional. A nivel nacional, el asedio del Alcazar, convierte al lugar en el “edificio protomártir”de la mitología de la guerra y la posguerra.

DEVASTATED REGIONS : EXAMPLES OF SOME ICONIC PROJECTS

REGIONS DEVASTEES : EXEMPLES DE QUELQUES PROJETS ICONIQUES

A conceptual and ideological process of re-visioning and redefining the nation often accompanies the physical rebuilding. In the case of Spain , this revisioning was encapsulated and communicated through the policies and, even more explicitly, the iconic projects of Regiones Devastadas.

La reconstruction physique s’accompagne souvent d’un processus conceptuel et idéologique de révision et redéfinition de la nation. Dans le cas de l’Espagne, cette reconstruction a trouvé sa forme et son expression dans les politiques et, de manière encore plus explicite, dans les projets iconiques de Régions Dévastées.

The regime focused special attention on in the reconstruction process of several towns imbued with particularly potent symbolic meaning. Gernika was one of these towns. Others included Belchite, Brunete, Toledo, and the Ciudad Universitaria in Madrid. These projects featured prominently in the publications, No-Dos, exhibitions and rhetoric of the regime. Like Gernika, Belchite and Brunete were chosen not only for the scale of destruction suffered by the cities but also because of the wartime narrative linked to them.

Le régime a porté une attention toute particulière au processus de reconstruction de plusieurs villes qui possédaient un sens symbolique très puissant. Gernika était une de ces villes. Les autres étaient Belchite, Brunete, Tolède et la Cité Universitaire de Madrid. Les projets consacrés à ces villes occupaient une place de choix dans les publications, les No-Dos [actualités filmées], les expositions et la rhétorique du régime. À l’exemple de Gernika, Belchite et Brunete ont été choisies non seulement en raison de l’ampleur de la destruction qu’elles avaient subie, mais également du récit de guerre qui leur est lié.

Belchite embodied a tension within the regime of wanting to make rhetorical use of the war destruction, while simultaneously wanting to be seen as advancing the country’s rebuilding. The entire twelfthcentury town, in which Mudéjar architecture predominated, was deliberately left in ruins and a New Belchite built 500 meters away. The first issue of Reconstrucción shows a photomontage of Franco standing in front of the ruins of Belchite. The article reads:

Belchite donnait corps à la tension qui existait au sein du régime entre le désir de faire un usage rhétorique de la destruction de la guerre et, en même temps, être perçu comme voué à reconstruire le pays. Toute la ville du XIIe siècle, où dominait l’architecture mudéjare, est laissée délibérément en ruine tandis que l’on construisait un Nouveau Belchite à 500 mètres de là. Dans le premier numéro de la revue Reconstrucción apparaît un photomontage de Franco debout devant les ruines de Belchite. Dans l’article, on peut lire :

“Reliquary of martyrs and heroes of a better Spain, by resolute decision of the Caudillo Belchite will conserve intact the prestige of its destruction, one further landmark in the long chain of epics that mark throughout the fields of Spain the renovation of our History that the Alzamiento Nacional has meant.” (Reconstrucción, no. 1, April 1940)

« Reliquaire des martyrs et des héros d’une meilleure Espagne, sur décision ferme du Caudillo, Belchite conservera le prestige intact de la destruction, un événement historique de plus dans la longue chaîne d’épopées qui jalonnent à travers l’Espagne le renouvellement de notre Histoire marqué par le Soulèvement National. » (Revue Reconstrucción, nº 1, avril 1940)

During the war the town of Brunete had become an important strategic and symbolic site because it was in Francoist hands at the beginning of the conflict, was then taken in a Republican advance, and then re-taken by the Francoist troops. With over 80% of inhabitable buildings destroyed, Brunete offered a tabula rasa on which to build a town that reflected the regime’s ideology. Only the emplacement of the church was maintained, the rest of the town was rationalized and structured according to the regime’s codes of hierarchy and order.

Durant la guerre, la ville de Brunete était devenue une localité stratégique et d‘une importance symbolique car, au début, elle est tombée aux mains des troupes franquistes, puis elle a été prise par la République lors d’une progression, avant d’être reprise par les troupes franquistes. Ses immeubles habitables détruits à 80%, Brunete offrait une table rase sur laquelle construire une ville qui refléterait l’idéologie du régime. Seule l’église a gardé son emplacement, le reste de la ville a été rationnalisé et organisé conformément aux règles d’ordre et de hiérarchie du régime.

The damage suffered to the historic and artistic heritage of Toledo meant that the city was used as a tool for propaganda at a national and an international level. At a national level, the siege of the Alcázar converted the place into a building seen as the “first martyr” within the mythology of the war and the post-war period.

Les dégâts causés au patrimoine historique et artistique de Tolède ont amené la ville à servir d’élément de propagande au niveau national et international. Au niveau national, le siège de l’Alcázar transforme la forteresse en l’« édifice protomartyr » de la mythologie de la guerre et de l’après-guerre.

BELCHITE

BRUNETE

280

TOLEDO


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.