Guia 16 _ MUSAC

Page 1

Del 29 de enero al 12 de junio de 2011 |||| From January 29th to June 12th, 2011


PLANO GUÍA |||| GUIDE MAP

edita |||| PUBLISHER: MUSAC, Museo de Arte Contemporáneo de Castilla y León Coordinación editorial |||| EDITORIAL COORDINATION: Carlos Ordás PROYECTO GRÁFICO |||| GRAPHIC PROJECT: menoslobos IMPRESIÓN |||| PRINTING: Gráficas Celarayn, S.A. Portada |||| COVER: Allen Ruppersberg Conversations (part. II). Foto |||| Photo Sébastien Agnetti d.l. XXXXXXX-2011 Para la elaboración de esta Guía Musac 16 se ha utilizado papel ecológico libre de cloro y se han seguido procesos de impresión respetuosos con el medio ambiente. Le rogamos que si no va a conservarla la recicle de manera adecuada. Gracias.


Del 29 de enero al 12 de junio de 2011 |||| From January 29th to June 12th, 2011

BRUMARIA

Un modo de organización alrededor del vacío. BRUMARIA WORKS #3. Expanded Violences

Del 29 de enero al 5 de junio de 2011 |||| From January 29th to June 5th, 2011

GERVASIO SÁNCHEZ

Desaparecidos |||| Disappeared

Del 29 de enero al 5 de junio de 2011 |||| From January 29th to June 5th, 2011

GEORGES ADÉAGBO

La misión y los misioneros |||| The Mission and the Missionaries

Del 29 de enero al 5 de junio de 2011 |||| From January 29th to June 5th, 2011

AKRAM ZAATARI

El molesto asunto |||| The Uneasy Subject

Del 29 de enero al 5 de junio de 2011 |||| From January 29th to June 5th, 2011

LABORATORIO 987

Argentato Pennacchio / Amikejo

Del 29 de enero al 27 de marzo de 2011 |||| From January 29th to March 27th, 2011

Iratxe Jaio y Klaas van Gorkum / Amikejo Del 9 de abril al 12 de junio de 2011 |||| From April 9th to June 12th, 2011

PROYECTO VITRINAS

cneai= Centre National de l’Edition et de l’Art Imprimé Del 29 de enero al 27 de marzo de 2011 |||| From January 29th to March 27th, 2011 Proyecto Hipatia

Del 9 de abril al 12 de junio de 2011 |||| From April 9th to June 12th, 2011


BRUMARIA

Un modo de organización alrededor del vacío. Brumaria Works #3. Expanded Violences

Del 29 de enero al 5 de junio de 2011 |||| From January 29th to June 5th, 2011 Brumaria es un proyecto de artistas para la construcción de un espacio de estudio, reflexión y propuesta. Expanded Violences se plantea como un proyecto global de investigación, un work in progress en torno a las relaciones entre arte, guerra multifocal y terrorismo que ha venido desarrollando Brumaria en los últimos años, y que a través de diferentes proyectos ha permitido constatar el vacío que existe respecto a la violencia contemporánea en la institución arte. En este contexto, y dentro de la Bienal Europea de Arte Contemporáneo, Manifesta 8 (Cartagena, España; 9 de octubre, 2010–9 de enero, 2011), surge Brumaria Works #1, proyecto formado por una instalación y un volumen de textos y en el que MUSAC colabora. Un modo de organización alrededor del vacío. Brumaria Works #3 Expanded Violences surge del esfuerzo común de Brumaria y MUSAC por ampliar nuevos marcos de análisis. En este caso, desde la teoría RSI del psicoanalista Jacques Lacan, que divide la experiencia psíquica humana en tres estadios –real, simbólico e imaginario–, se plantea esta pieza de subjetivación que tiene en el vacío, la nada, la materia prima desde la que introducir un real en lo imaginario del sujeto y así provocar cierto anonadamiento, que es para Brumaria “simbólico”, o, lo que es lo mismo, crear un agujero en lo real del ser. El arte sería entonces el modo de organización alrededor de ese vacío y la luz representaría lo simbólico como la donación original del ser. Con esta obra, formada exclusivamente por un cuerpo lumínico, se trata de sugerir una experiencia subjetiva e infinita a través de un medio finito. Siendo muy conscientes de los autores y piezas que van a convivir con esta muestra, Brumaria Works #3 se plantea como un proyecto donde la violencia no quiere ser ni explícita ni implícita, sino fomentar ámbitos evocados de reflexión. La obra se completa con la “Sala de vacíos y llenos lacanianos”, material teórico y audiovisual puesto a disposición del público en la entrada del museo. Una guía introductoria al psicoanálisis, unas jornadas de debate y el volumen Un modo de organización alrededor del vacío (Seminario n.º 22 de Jacques Lacan, RSI), co-editado por el MUSAC y Brumaria, completan un marco teórico para fomentar y estimular la comprensión de esta pieza desde la asimilación propia de cada espectador.

Brumaria is an artists’ project focused on the construction of a space for studying, reflecting and developing proposals. Expanded Violences is a comprehensive research project, a work in progress on the connections between art, multifocal war and terrorism carried out by Brumaria over recent years. Through various formats, publications and art projects, they provide evidence regarding the blank that art institutions draw on the issue of contemporary forms of violence.

4

guía musac


This project had a first stage in the European Biennial of Contemporary Art, Manifesta 8 (Cartagena, Spain, 9 October 2010 - 9 January 2011), where Brumaria Works #1, emerged consisting of an installation project and a body of texts in which MUSAC collaborated. A form of organisation around the void. Brumaria Works #3 Expanded Violences is the outcome of a joint endeavour by Brumaria and MUSAC to extend the boundaries of earlier analysis. On the basis of psychoanalyst Jacques Lacan’s RSI theory, which divides human psychological experience into three registers (real, symbolic and imaginary), this piece induces a process of subjectivisation, using the void as its prime material in order to open up a gap that causes a sense of bewilderment, which in Brumaria’s view is symbolic. This piece, made up exclusively of a body of light, attempts to suggest a subjective and boundless experience through a finite medium. Aware of the artists and pieces that will feature alongside it, Brumaria Works #3 is put forth as a project where violence is neither explicit nor implicit, but rather provides a scope for analysis. The piece is rounded off by a set of analytical and audiovisual material, available to the viewing public in the ‘Lacanian Emptiness and Fullness Room’ located in the museum's lobby. This material includes an introductory guide to psychoanalysis, the minutes of a seminar and the volume Un modo de organización alrededor del vacío, (Seminario n.º 22 de Jacques Lacan, RSI) co-published by MUSACBrumaria, intended to provide a theoretical framework to stimulate and support a broader understanding of the piece from each viewer’s individual experience.

16

5


GERVASIO SÁNCHEZ Desaparecidos |||| Disappeared

Del 29 de enero al 5 de junio de 2011 |||| From January 29th to June 5th, 2011

Desaparecidos se erige como un contundente documento contra el olvido y tiene como objetivo rescatar la memoria sepultada de personas desaparecidas en diversos conflictos bélicos y procesos de represión. La presentación de la exposición se inscribe en una operación cultural de gran envergadura que, por primera vez en el panorama expositivo español, implica la exhibición simultánea en el MUSAC (León), el CCCB (Barcelona) y La Casa Encendida (Madrid) de un macroproyecto fotográfico centrado en la misma temática y a cargo del mismo autor, aunque con versiones y contenidos diferentes. No obstante, en cada una de las tres exposiciones se mantiene la misma estructura narrativa y las tres concluyen con un significativo epílogo dedicado a España, en el que se aborda el actual proceso de búsqueda y exhumación de personas desaparecidas durante la Guerra Civil y la dictadura franquista. La relación de Gervasio Sánchez (Córdoba, España, 1959) con el drama de los desaparecidos arranca en Guatemala en 1984, año en el que inicia su trayectoria profesional como periodista independiente especializado en conflictos armados. Desde entonces, y hasta la actualidad, Sánchez ha cubierto numerosos conflictos bélicos y ha desarrollando diversos proyectos a largo plazo sobre las víctimas. En estos 25 años de actividad profesional, el tema de la desaparición forzosa ha sido una constante en la obra del fotógrafo que, de manera intermitente, se ha sumergido en numerosos países afectados por esta problemática. La exposición Desaparecidos constituye el proyecto más extenso y voluminoso de los realizados hasta ahora por el fotógrafo. A través de imágenes obtenidas en Chile, Argentina, Perú, Colombia, El Salvador, Guatemala, Iraq, Camboya, Bosnia-Herzegovina y España entre los años 1998 y 2010, la muestra del MUSAC se estructura en torno a diez bloques temáticos que abordan desde las instalaciones utilizadas para torturar y hacer desaparecer a las víctimas, hasta memoriales erigidos para inmortalizar el recuerdo de los desaparecidos, pasando por retratos de familiares de víctimas de desaparición forzosa. Este proyecto se completa con vídeos realizados por el autor en los que se descubren centros de tortura y desaparición, almacenes en los que se custodian restos exhumados y testimonios personalizados de familiares de las víctimas.

6

guía musac


GERVASIO SÁNCHEZ

Desaparecidos

En esta exposición se mostrará además la instalación Crueldad y Dolor (2004), de Gervasio Sánchez y Ricardo Calero, que forma parte de la Colección MUSAC y en la que los artistas plantean un campo de reflexión sobre diversas situaciones de injusticia que conforman nuestro entramado social, a través de testimonios de personas en los que cobra una especial relevancia el tema de la desaparición forzosa.

16

7


GERVASIO SÁNCHEZ

Disappeared

Disappeared stands out as a compelling document against oblivion, intended to recover the buried memory of people missing as a result of different armed conflicts and repressive processes. The exhibition is presented in the form of a major cultural operation where, for the first time in Spain, three venues – MUSAC (León), CCCB (Barcelona) and La Casa Encendida (Madrid) – will host a photographic project on the same theme by the same author, though specific approaches and contents will vary. Each of these institutions will display a broad selection of unique photographs by Gervasio Sánchez (Córdoba, Spain, 1959), under a truly innovative proposal. However, all three exhibitions shall adhere to a similar narrative structure, broken down into equivalent theme blocs and all three shall close with a meaningful epilogue focused on Spain and the current process of locating and exhuming the remains of persons disappeared in the course of the Spanish Civil War and Franco’s dictatorship. The exhibition also includes a number of video documents taped by Gervasio Sánchez capturing the torture and detention centres, storage facilities housing the exhumed remains and individual testimonies given by victims’ relatives. Gervasio Sánchez’s relationship with missing persons began in Guatemala in 1984, when he began his professional career as a freelance photographer specialising in armed conflicts. From then on, Sánchez has covered a number of armed conflicts and developed a range of long-term projects focusing on the victims. Over his 25-year long professional career, the issue of forced disappearances has been a constant in his work, leading him to make regular trips to countries affected by the problem. The exhibition Disappeared is Gervasio Sanchez’s largest and most broad-reaching project to date.

página anterior

Memorial Potocari (Bosnia-Herzegovina) 2005 Fotografía blanco y negro |||| Black and White photograph. 100 x 140 cm
 Cortesía del artista |||| Courtesy of the artist página siguiente

Laureano Marcos (1933) muestra los retratos de su padre, Higinio Marcos, y de su hermano Feliciano Marcos, ejecutados y desaparecidos en 1936. Destriana, León (España) 2010 Fotografía blanco y negro |||| Black and White photograph. 69 x 96 cm
 Cortesía del artista |||| Courtesy of the artist

8

guía musac


16

9


GEORGES ADÉAGBO

La misión y los misioneros |||| The Mission and the Missionaries Del 29 de enero al 5 de junio de 2011 |||| From January 29th to June 5th, 2011

La misión y los misioneros es la primera exposición individual en España del aclamado artista africano Georges Adéagbo (Cotonou, Benín, 1942), cuya obra se caracteriza por la combinación de los más diversos objetos, que encarga, colecciona o encuentra en Cotonou y en las ciudades en las que presenta sus exposiciones, y a los que acompaña de sus propios textos. De esta manera, antes de inaugurar la exposición en el MUSAC, Adéagbo realizó una estancia de investigación en León, a modo de inmersión cultural, cuyo fruto podemos ver hoy en forma de nueva instalación bajo el título La misión y los misioneros. El mayor de once hermanos, Adéagbo inició estudios de Derecho y Empresariales en Francia, pero se vio obligado a abandonarlos para regresar a Benín tras la muerte de su padre. Dejando atrás una prometedora carrera, Adéagbo asumió en 1971, en contra de su voluntad y retenido por su madre, la responsabilidad de cabeza de familia. Frustrado y desorientado ante la forma de vida tradicional beninesa que su entorno social trataba de imponerle, comenzó a reflexionar sobre el destino y la naturaleza, creando en el patio de su casa sus ya características “constelaciones”. Tras trabajar en soledad durante 23 años, fue invitado a presentar una primera muestra de su obra en Francia. Desde entonces, ha realizado exposiciones en todo el mundo, en lugares emblemáticos como la Serpentine Gallery de Londres, las bienales de Johannesburgo, Venecia y São Paulo, o la Documenta 11 de Kassel. Por lo general, sus “ensamblajes” giran en torno a un tema central que conecta todos los elementos creando una tupida red simbólica de acontecimientos e ilustra la universalidad de las leyes de la naturaleza que rigen la vida en todas partes, al tiempo que revela la diversidad de condiciones existentes en un emplazamiento dado. Las instalaciones creadas por Adéagbo constituyen, en palabras del especialista Stephan Köhler –colaborador en la organización de esta muestra–, “una orientación, análoga a un mapa y una brújula, un espacio mental en el que reflexionar sobre de dónde venimos, dónde nos encontramos y, no menos importante, si estamos en el camino adecuado para reconocer y cumplir nuestro cometido vital”.

10

guía musac


GEORGES ADÉAGBO

La misión y los misioneros

Estudio para La misión y los misioneros |||| Study for The Mission and the Missionaries 2010 Cortesía |||| Courtesy jointadventures.org Foto |||| Photo Stephan Köhler

16

11


12

guĂ­a musac


GEORGES ADÉAGBO

The Mission and the Missionaries

The Mission and the Missionaries is the first individual exhibition in Spain by acclaimed African artist Georges Adéagbo (Cotonou, Benin, 1942), whose work is known for its combination of the most diverse objets, which he collects or finds in Cotonou and in the cities where he presents his exhibitions, and which he accompanies with texts of his own. For this reason, Adéagbo had a ‘research séjour’ in León, as a sort of cultural immersion. Today, we can see the fruit of his explorations in the form of a new installation under the title of The Mission and the Missionaries. The eldest of eleven brothers, he began studying Law and Business in France, but was forced to abandon his studies and return to Benin after the death of his father. Leaving behind a promising career, in 1971, against his will and held back by his mother, Adéagbo took on the responsibility of head of the family. Frustrated and disoriented, faced with the traditional form of Beninese life that his social environment tried to impose on him, he began to reflect upon destiny and nature, creating ‘constellations’ in his garden. After working in solitude for 23 years, he was invited to present a first show of his work in France. Ever since then, he has had exhibitions all over the world, including the Serpentine Gallery in the London, Johannesburg, São Paulo or Venice Biennales and Documenta 11 in Kassel. Generally, his ‘assemblages’ revolve around a central theme that connects all the elements, creating a thickly-woven, symbolic web of events and illustrates the universality of the laws of nature that govern life everywhere, while simultaneously revealing the diversity of existing conditions in a given place. The installations created by Adéagbo constitute, in the words of the expert Stephan Köhler – coorganizer of this show –, an ‘orientation, analogous to a map and a compass, a mental space in which to reflect upon where we come from, where we are, and, no less important, if we are on the right path to recognize and accomplish our vital mission.’

Palazzo Vecchio 2008 Vista de la instalación en |||| Installation view at La rencontre..! Venise-Florence..! Cortesía de |||| Courtesy of Frittelli Arte Contemporanea, Florencia

16

13


AKRAM ZAATARI

El molesto asunto |||| The Uneasy Subject Del 29 de enero al 5 de junio de 2011 |||| From January 29th to June 5th, 2011 Desde mediados de los años noventa del pasado siglo Akram Zaatari (Sidón, Líbano, 1966) viene lidiando con cuestiones que afectan al papel de las imágenes a la hora de transmitir la realidad. Interesado por distintas disciplinas, estudió arquitectura en Beirut y cine en Nueva York. A su regreso al Líbano en 1995 trabajó como productor de televisión, con trabajos a medio camino entre el documental, el vídeo de creación y la experimentación formal. En 1997 co-fundó la Fondation Arabe pour l´Image cuyo cometido principal es recoger, recuperar, conservar y estudiar la historia de la fotografía en el ámbito árabe (Próximo Oriente y el Magreb). La obra de Zaatari se plasma particularmente mediante el uso de la fotografía, del cine y del vídeo. Muchos de los elementos que nutren su estética proceden de la cultura popular, en los que encontramos la huella de películas americanas, egipcias y del cine de autor, o la música que escuchaba en distintas emisoras de radio, en las que se colaban informaciones sobre los agitados tiempos que tuvo que vivir, como la invasión israelí del Líbano en 1982. Asimismo, en su memoria personal está la presencia palestina, el impacto del control sirio y las luchas entre las distintas facciones políticas de su país. Conocido internacionalmente por tratar cuestiones relativas a los conflictos bélicos acaecidos en el Líbano, su punto de vista se aparta de los discursos patrióticos, criticando la manera en que el Estado ha utilizado las diferentes guerras para propalar la idea de una unidad nacional que a Zaatari se le antoja falsa, mezclando el componente documental con ingredientes de ficción, sin olvidar las experiencias cotidianas y personales, incluso íntimas, de los protagonistas de esas historias. Otra de las facetas que ha cultivado Zaatari consiste en el rescate del fondo fotográfico y de los archivos de su paisano Hashem el Madani. En la exposición del MUSAC, su universo de cuestiones y temas se amplía. El título escogido, El molesto asunto, alude al estatus del cuerpo y a su significado en la sociedad libanesa y en el mundo árabe en general. Mediante una serie de fotografías, vídeos y material documental, indaga en los distintos papeles que hombres y mujeres tienen y en las expectativas sociales. En The Scandal (1999), el artista explora las diferencias entre lo público y lo privado a través del uso de las imágenes televisivas. Zaatari se pregunta cómo mostrar y representar el cuerpo y la desnudez –tanto individualmente como en actos colectivos–, con gran sutileza y audacia, dado que se trata de un asunto tabú en el contexto árabe, como podemos comprobar en el vídeo Tomorrow Everything Will Be Alright (2010).

14

guía musac


Ali’s Back 2010 Fotografía color |||| Colour photograph. 180 x 220 cm Cortesía del artista y |||| Courtesy of the artist and Sfeir-Semler Gallery, Hamburg Producción MUSAC y MUAC (México, D.F.) |||| MUSAC and MUAC (Mexico City) production PÁGINA 16

Tomorrow Everything Will be Alright 2010 Vídeo color y sonido |||| Colour video with sound. 12’ Cortesía del artista y |||| Courtesy of the artist and Sfeir-Semler Gallery, Hamburg PÁGINA 17

Body Builder 2010 Fotografía color |||| Colour photograph. 145 x 220 cm Cortesía del artista y |||| Courtesy of the artist and Sfeir-Semler Gallery, Hamburg Producción MUSAC y MUAC (México, D.F.) |||| MUSAC and MUAC (Mexico City) production

16

15


AKRAM ZAATARI

The Uneasy Subject

Since the mid 1990s, the work of Akram Zaatari (Saida, Lebanon, 1966) has explored issues related to the importance of images as a medium for communicating reality, essentially through the use of photography, film and video. Despite his early training in architecture, Zaatari’s interest in these disciplines led him to relocate to the US, where he studied media. Then he entered the professional world of TV as producer at Beirut, where he produced a number of short films part documentary, part art film and part formal experiment. In 1997 he co-founded the Fondation Arabe pour l Ě Image, whose mission was to compile, recover, preserve and research the photographic heritage of Arab nations as a whole. Zaatari attempts to breach and destabilise traditional narrative patterns through the use of fragmenting techniques and documentary-based metaphors where he establishes dislocated associations between images and text. Likewise, many of the components feeding into his aesthetics are drawn from popular culture, with a visible imprint, for example, from American and Egyptian movies, auteur filmmaking and the music broadcast on Lebanese radio. His personal recollections, as one of the main axes structuring his work, also hark back to issues such as the Palestinian presence in Lebanon, the impact of Syrian control, clashes between rival political factions or the Israeli invasion of 1982.

16

guĂ­a musac


Zaatari’s work is therefore inextricably connected to the region’s political, social and cultural context. Despite being internationally renowned for tackling issues connected to the armed conflicts suffered by Lebanon, Zaatari turns his gaze away from patriotic discourse. Indeed, he is highly critical of the way in which the State has used these conflicts to promote the concept of a national unity that he believes to be artificial. One of his major achievements was to recover the photographic archives of Lebanese photographer Hashem el Madani. The Uneasy Subject extends the realm of questions and issues explored by Zaatari. The title refers to the status of the body and its meaning in Lebanese society and in the Arab world as a whole. The artist uses a range of photographs, videos, films and documentary material to explore the various roles enacted by and expectations placed upon men and women in the Arab world. Representations of the body (and nudity), both individually and as collective actions, and shifts in interpersonal relationships upon the arrival of new media and technologies such as the internet, are some of the issues presented in the show.

16

17


LABORATORIO 987

Ciclo expositivo Amikejo |||| Amikejo Exhibition Series El Laboratorio 987 del MUSAC ha iniciado el 29 de enero una nueva etapa en su programación, que se convertirá a partir de 2011 en una plataforma de visibilización no sólo de artistas, sino de jóvenes comisarios del ámbito nacional. Así, cada año MUSAC invitará a un pequeño número de comisarios a presentar un proyecto anual para la sala de proyectos del museo, con la premisa de desarrollar una propuesta conceptual a través de cuatro exposiciones en el Laboratorio 987. Esta nueva línea de programación se inicia con el proyecto Amikejo, que se desarrollará a lo largo de 2011 a través de una serie de cuatro exposiciones comisariadas por la oficina curatorial independiente Latitudes –formada en Barcelona por Max Andrews y Mariana Cánepa Luna, en 2005–, y estructuradas alrededor del concepto nexos relacionales y espaciales. Este enfoque queda patente en el hecho de que los artistas responsables de cada entrega trabajarán como parejas colaborativas, al igual que Latitudes. Amikejo (“lugar de gran amistad” en Esperanto) fue un estado intermedio y anómalo que jamás llegó a existir del todo, y que se fundó sobre el anhelo de propiciar una comunicación internacional más efectiva mediante el lenguaje sintético del Esperanto. Al amparo de una serie de tratados de finales del siglo XIX se creó en un terreno neutral en forma de cuña de 3,5 km2 entre los Países Bajos, Bélgica y Prusia. Tras la Primera Guerra Mundial, Alemania renunció a sus pretensiones sobre el territorio en disputa y consecuentemente Amikejo desapareció del mapa, y fue absorbido por Bélgica, si bien las balizas fronterizas siguen visibles a día de hoy. Ahora se le brinda el tratamiento de ubicación gemela del Laboratorio 987, prestando su nombre y sus fronteras conceptuales a la serie expositiva. Esta conexión se refiere tanto a las funciones espaciales de los espacios de arte “neutrales” –la manera en que refrendan objetos anodinos, confiriéndoles una categoría “especial”– como al deseo de instituir una vía de comunicación efectiva, entre participantes y con el mundo. PÁGINA 20

Iratxe Jaio & Klaas van Gorkum Cigar Box 2010 Cortesía de los artistas |||| Courtesy of the artists PÁGINA 21

Pennacchio Argentato Five O’Clock Shadows 2010 Vista de la exposición |||| Installation view T293, Roma Cortesía de los artistas y |||| Courtesy of the artists and T293, Roma

18

guía musac


Pennacchio Argentato

Del 29 de enero al 27 de marzo de 2011

Pennacchio Argentato [Pasquale Pennacchio (Caserta, Italia, 1979) y Marisa Argentato (Nápoles, Italia, 1977)] presentan una instalación de nueva producción basada en las expectativas de teatralidad e interactividad en los espacios expositivos. Al transformar el espacio del Laboratorio 987 en un interior semejante a un gimnasio abstracto, el dúo napolitano entronca su práctica artística con el proyecto Amikejo, abordando las ideas del ocio y la sobreproducción, el trabajo y el no-trabajo. Una serie de esculturas “musculosas” de hormigón en bruto, de dimensiones inmediatamente equiparables a las del cuerpo humano, parecen prometer una interacción mediante lo que los artistas denominan “diferentes posturas y gestos”. No obstante, no proponen una modalidad de ejercicio específica, ni tampoco abordan una disfunción física concreta. Sus esculturas imaginan un cuerpo que puede interactuar gestualmente con estos “objetos inmóviles y no-receptivos” sin esperar un resultado “vendible”. Las esculturas tratan de representar el placer de una resistencia teñida de suspense o una “fatiga abstracta”; un estilo que se distingue tanto de la acción como de la producción.

Iratxe Jaio y Klaas van Gorkum Del 9 de abril al 12 de junio de 2011

Iratxe Jaio (Markina-Xemein, Vizcaya, España, 1976) y Klaas van Gorkum (Delft, Países Bajos, 1975) reproducen una serie de artefactos culturales del pasado como pretexto para trazar una narrativa en torno a los valores cambiantes del trabajo y la propiedad. Citando a los propios artistas: “El abuelo de Klaas era de una generación que consideraba que el «tiempo libre» debía invertirse en algo productivo. Al jubilarse, encargó a sus antiguos compañeros del taller que le forjaran un torno para poder dedicarse a trabajar la madera. […] A su muerte, dejó a su hijo una caja de puros llena de recortes de revistas, bocetos y patrones de diversos objetos que se podían fabricar con madera torneada, con la idea de que en algún momento pudieran ser de utilidad”. Jaio y Van Gorkum toman el contenido de esta caja como punto de partida para una exploración conceptual y reflexiva de la idea de la producción artística. Mediante una serie de ejercicios escultóricos, tratan de localizar y reproducir algunos de estos objetos torneados, desarrollando una narrativa que destaque los procesos de trabajo y colaboración. En el contexto de Amikejo, los artistas pretenden poner en tela de juicio los aspectos normativos de las representaciones nostálgicas del trabajo y proponer lecturas alternativas, tanto personales como políticas, de un legado cultural compartido.

16

19


On 29 January 2011 MUSAC’s Laboratorio 987 entered a new phase in its exhibition programming, focused on providing a launch platform not only for artists, but also for young curators working in Spain. Under the new scheme, each year MUSAC will invite a limited number of curators to submit a year-long curatorial project for Laboratorio 987, guided by the premise of developing a conceptual approach through four exhibitions for the museum’s project room. This new line of work begins with the Amikejo project, set to develop throughout 2011 over a series of four exhibitions curated by the independent curatorial office Latitudes, created in 2005 in Barcelona by Max Andrews and Mariana Cánepa Luna, and structured around the concept of spatial twinning and relationships developing from collaborative pairs, as does Latitudes. Amikejo (‘place of great friendship’ in Esperanto) was an anomalous in-between state which never entirely existed, and was founded on a desire to foster more effective international communication through the synthetic language Esperanto. Following treaties signed in the early 19th Century, a tiny 31⁄2 km2 wedge of land between the Netherlands, Belgium and Prussia was established as a neutral area. Yet in the wake of the First World War, Germany relinquished its claim to the disputed territory, and Amikejo subsequently disappeared from the map as it became part of Belgium, although border markers still exist to this day. Now is entreated as a twin site to Laboratorio 987 by lending its name and conceptual borders to the exhibition series.

20

guía musac


Pennacchio Argentato [Pasquale Pennacchio (Caserta, Italy, 1979) and Marisa Argentato (Naples, Italy, 1977)] present a new installation based on expectations about performativity and interactivity in exhibition spaces. By transforming the Laboratorio 987 space into an interior akin to an abstract fitness gymnasium, the Neapolitan duo frame their own activity as young artists alongside that of Amikejo by addressing the ideas of leisure and overproduction, work and non-work. A series of rough concrete ‘muscular’ sculptures, of dimensions that immediately relate to the human form, seemingly promise engagement through, as the artists describe, ‘different postures and gestures’. The sculptures attempt to represent a kind of pleasure in suspenseful endurance or ‘abstract fatigue’, as the artists have termed it, a style which is set apart from acting and from making. Iratxe Jaio (Markina-Xemein, Spain, 1976) and Klaas van Gorkum (Delft, the Netherlands, 1975) reproduce cultural artefacts from the past as a pretext for spinning a narrative around the changing values of labour and property. As the artists have written: ‘Klaas’ grandfather belonged to a generation for whom "free time" should be spent doing something productive. When he retired from work, he had his former colleagues at the factory weld together a lathe for him, so that he could take up woodturning. […] When he died, he left his son a cigar-box filled with magazine clippings, sketches and blueprints of different objects made by turning wood, with the idea that it might come in handy some day.’ Jaio and Van Gorkum take the contents of this box as the point of departure for a conceptual and reflexive exploration of the notion of artistic production. In a series of sculptural exercises, they attempt to locate and replicate some of these objects, developing a narrative that highlights collaboration and working process.

16

21


PROYECTO VITRINAS

cneai= Centre National de l’Edition et de l’Art Imprimé Un editor independiente y libre se posiciona del lado de los artistas |||| An Independent and Free Publisher Sides with the Artists Del 29 de enero al 27 de marzo de 2011 |||| From January 29th to March 27th, 2011 Continuando con la idea de presentar y dar visibilidad a proyectos editoriales o relacionados con la edición, y bajo el título Un editor independiente y libre se posiciona del lado de los artistas, el Proyecto Vitrinas presenta una selección de obras de la colección del cneai= Centro Nacional del Grabado y el Arte Impreso de Francia, un centro de arte contemporáneo dedicado desde sus inicios a la producción y visibilización de publicaciones y ediciones de artistas, así como obras en soportes de difusión. El credo de este centro experimental consiste en conjugar las necesidades del artista con sus proyectos. De ahí que las exposiciones del centro siempre hayan estado respaldadas por un potencial para la producción y volcadas hacia el exterior: programas de performance y acciones artísticas, publicaciones y producciones, investigación y talleres así como, desde hace tres años, residencias de artistas y autores. La actividad del cneai en el ámbito de las ediciones de artista ha resultado en la formación de la colección fmra (léase “éphémera”), que incluye “efímeros” y publicaciones de artista, entre ellas obras en vinilo, libros, revistas, carteles, pegatinas, CDs, DVDs, sitios web... El programa editorial deja un amplio margen de libertad a los proyectos de artista y periódicos que combinan colaboraciones del ámbito de las humanidades y aportaciones artísticas. En los últimos 10 años, las publicaciones de cneai han ido formando un fondo de casi 400 obras diversas creadas por artistas, así como por diseñadores, arquitectos y poetas. Hasta el momento, se ha invitado a casi 200 autores a explorar esta categoría artística y han creado piezas que abarcan desde el grabado, la escultura o los libros y revistas hasta el DVD o el software. In line with its ongoing commitment to provide greater visibility to creative publishing and related projects, and under the title An Independent and Free Publisher Sides with the Artists, the Showcases Project is to feature a selection of works held in the collection of cneai= French National Centre for Prints and Printed Art, an institution that, from its inception, has focused on the production and promotion of artist’s books and other publications. The credo of this experimental venue is to match the needs of the artist with available resources. That is why

22

guía musac


Allen Ruppersberg Conversations (part. II) 2004 Foto |||| Photo Sébastien Agnetti

the institution’s exhibitions have always been backed by a production potential and an outwards focus: performance and action programmes, publications and productions, research and workshops and, in the past 3 years, artist and author residencies. The cneai’s activity with artist’s publications has resulted in the fmra collection (read ‘ephemera’), that welcomes ‘éphéméras’ and artist’s publications including works on vinyl, books, magazines, posters, flyers, stickers, tapes, leaflets, postcards, CDs, DVDs, websites... The publishing programme provides a broad margin of freedom for artists’ projects (mostly artist’s books, records and DVDs) and journals combining contributions from the humanities and the arts. For the past ten years, cneai’s publications have built up a collection of nearly 400 multiple works created by artists, as well as designers, architects and poets. So far, almost 200 authors have been invited to question this artistic category and have created pieces ranging from prints, sculptures, artist books, magazines, DVDs, software...

16

23


PROYECTO VITRINAS Hipatia

Del 9 de abril al 12 de junio de 2011 |||| From April 9th to June 12th, 2011

El segundo Proyecto Vitrinas de esta temporada hace un análisis del recorrido, a lo largo de más de dos años, del Proyecto Hipatia. Nacido con un carácter colaborativo y procesual como colaboración entre el DEAC (Departamento de Educación y Acción Cultural) del MUSAC y las internas de la prisión de Mansilla de las Mulas (León), de este proyecto surgen los textos de la revista Hipatia, una publicación escrita por las propias internas y editada por el MUSAC. Hasta la fecha, cuatro son los números editados de la revista –que ahora se pueden consultar en las vitrinas–, así como un número especial editado expresamente para esta exposición. En noviembre de 2008, se presentó al público Hipatia, una revista realizada por internas del módulo 10 –el módulo femenino– del Centro Penitenciario de Mansilla de las Mulas, en León. La publicación era una consecuencia de la relación educativa/creativa que desde hace más de un año el DEAC MUSAC había venido manteniendo con este sector de la prisión. La revista fue el germen del que surgió un amplio proyecto educativo y artístico, dentro del cual ya se han organizado talleres creativos y educativos, visitas a las exposiciones, proyecciones, etc. El proyecto no pretendía ser una colaboración puntual, sino un programa permanente, con la revista Hipatia como resultado visible, y contando con la implicación de las mujeres de la prisión de Mansilla de las Mulas, el CIS (Centro de Inserción Social), el equipo educativo del DEAC y la propia Institución del Centro Penitenciario, así como creadores, artistas y especialistas en las más diversas manifestaciones creativas, siempre vinculados al MUSAC. Este proyecto nunca se ha enfocado desde el DEAC como “trabajo social”, sino como un trabajo productivo a través de la palabra y la fotografía: una forma creativa, al fin y al cabo, de enfrentarse al mundo. A través de la revista, las internas han encontrado el lugar que fuera de la cárcel no han tenido nunca, y donde por primera vez tienen la palabra.

Revista Hipatia, n.os 1 a 3. 2008-2010 Portadas |||| Covers

24

guía musac


This season’s second Showcases Project explores the course covered over more than two years by Hipatia Project. Born as a collaborative and process-driven initiative between MUSAC’s DEAC (Department of Education and Cultural Action) and the inmates of the women’s ward at the Mansilla de las Mulas Penitentiary Centre (León), the result is a set of texts for the Hipatia magazine, written by the inmates themselves and published by MUSAC. Four issues have been published to date, in addition to a special issue put together especially for this exhibition. Hipatia was introduced to the public in November 2008 as a magazine produced by the inmates at Module 10 – the women’s ward at the Mansilla de las Mulas Penitentiary Centre in León. The publication was the outcome of a whole year’s educational/creative interaction between MUSAC’s DEAC and the ward. The magazine was the kernel of a broad-reaching educational and artistic project, which grew to include creative and technical workshops, exhibition viewings, screenings, etc. From the outset, the project was not envisaged as a one-off collaboration, but rather as an ongoing programme, with the magazine as its visible outcome. The initiative involves the women at Mansilla de las Mulas, the CIS (Social Insertion Centre), the educational team at DEAC and the penitentiary institution itself; as well as authors, artists and specialists in a range of creative forms of expression connected to MUSAC. DEAC never approached the project as a form of ‘social work’, but rather as a productive endeavour based on the use of the written word and photography: ultimately providing stimulus for a creative approach to the world. Through the magazine, inmates have found a space they could rarely access in other circumstances and where, often for the first time, they can make their own voices heard.

16

25


programa ACTIVIDADES MUSAC enero-junio 2011

JORNADAS Y SEMINARIOS

Mesa redonda en torno a la exposición Desaparecidos 4 de marzo Con la participación de Gervasio Sánchez (fotoperiodista ), Javier Rodríguez (profesor de Historia Contemporánea de la Universidad de León), Santiago Macías (vicepresidente de la Asociación para la Recuperación de la Memoria Histórica, ARMH) y Enrique Díez (vicepresidente del Foro por La Memoria de León). Salón de actos del MUSAC. De 17:00 a 21:00 h. 17:00 h. Visita guiada por la exposición con Gervasio Sánchez. 18:30 h. Mesa redonda y foro abierto a los inscritos. Inscripción gratuita Caleidoscopio árabe. Cultura, sociedad y política en el Magreb y en el Máshreq hoy 26 de marzo Con la participación de Ignacio Álvarez-Ossorio Albariño (profesor del área de Estudios Árabes e Islámicos, Universidad de Alicante), Gema Martín Muñoz (directora de Casa Árabe-IEAM), Olga Rodríguez Francisco (periodista y escritora) y Juan Vicente Aliaga (comisario de la exposición) Jornada en torno a la exposición El molesto asunto de Akram Zaatari. Salón de actos del MUSAC. De 11:00 a14:00 y de 17:00 a 20:00 h. Inscripción: 10€ general // 5€ reducida para estudiantes, parados y jubilados Jornada de debate. Brumaria. Diálogo en torno a los conceptos lacanianos que inspiran la exposición Brumaria Works #3 Expanded Violences 30 de abril Salón de actos del MUSAC. De 11:00 a 14:00 y de 17:00 a 20:00 h. Inscripción: 10€ general // 5€ reducida para estudiantes, parados y jubilados Jornadas de debate sobre la crisis II. La crisis actual y la teoría crítica 5 de febrero, 26 de febrero, 19 de marzo, 2 de abril 7 y 28 de mayo Encuentros mensuales organizados por la Red de Apoyo Mutuo de León y programados por Néstor Cohan, para analizar y debatir en el contexto de la crisis actual. 5 de febrero: presentación y diálogo con Néstor Cohan (progamador de las jornadas). Biblioteca del MUSAC. De 18:00 a 21:00 h. Inscripción gratuita Grupo de discusión sobre arte contemporáneo A partir del 25 de enero El grupo de discusión es un foro abierto al intercambio de ideas y reflexiones, una iniciativa dirigida a todas aquellas personas interesadas en compartir, ampliar y enriquecer de forma distendida sus experiencias y reflexiones sobre el arte contemporáneo y la creación actual. Biblioteca del MUSAC. A las 20:10 h. Más información: biblioteca@musac.es

26

guía musac


programa ACTIVIDADES MUSAC IV Jornadas Toda práctica es local Centros de producción en contextos locales 11 y 12 de marzo Organizada por P4, la presente edición de las Jornadas de debate sobre el arte contemporáneo de Castilla y León se presenta en continuidad con las reflexiones desarrolladas en ediciones anteriores. Esta nueva convocatoria de las jornadas desarrolla además algunas de las cuestiones planteadas en la edición anterior acerca de la interacción de las instituciones con los entornos locales y el imperativo de eficacia bajo coordenadas socioculturales específicas. Para ello se reabre el foro “Toda práctica es local” creado con motivo de la edición anterior. Dirigido por Víctor del Río. Con la participación de: Agustín Pérez Rubio, Santi Eraso, Fito Rodríguez, Marcos García, Joana Cerviá, François Piron, Belín Castro y Miguel Ángel Fernández. Lugar: Da2 (Salamanca). www.todapracticaeslocal.com 3 Foro de la edición Un espacio para la crítica de arte y su difusión: revistas de España y Portugal 14 de mayo El 3 Foro de la edición se propone seguir generando un punto de encuentro para el debate y la opinión, favoreciendo la articulación de reflexiones en torno a publicaciones especializadas en arte contemporáneo en España y Portugal. El foro pretende dar cauce a nuevas discusiones sobre la crítica situación actual del campo de la edición, la pertinencia y el alcance de las microcríticas, la red como espacio de libertad para el crítico y la difusión de contenidos de actualidad, examinando, al mismo tiempo, el futuro inmediato de la edición ante el avance de nuevos dispositivos que ofrecen otros modelos para la lectura y la opinión. Con la participación de: Rosa Olivares (directora Exit Express, Exit Book, Exit), Jorge Tarazona (director Arte10.com), Marta Gómez Sánchez (directora Masdearte.com) y Paula Brito Medori (directora L+arte). Salón de Actos del MUSAC. De 11:00 a 14:00 y de 17:00 a 20:00 h. Encuentro sobre redes sociales en los museos y centros de arte contemporáneo 1 de abril Se analizará la visibilidad de los museos y centros de arte contemporáneo en las redes sociales y su participación en la Web 2.0. Se estudiará el papel de los agentes y las acciones específicas desarrolladas a través de casos reales y experiencias concretas; así como la figura del Community Manager. Con la participación de Javier Leiva (socio-director de Catorze.com), Javier Celaya (sociofundador del portal cultural Dosdoce.com), Pilar Gonzalo MNCARS), Conxa Rodà (Museu Picasso deBarcelona), Lucía Calvo (CCCB), Nerea García (MediaLab) y MUSAC. Jornada-Foro. Los artistas y el sistema del arte en Castilla y León 6 de mayo Lugar: Museo Patio Herreriano (Valladolid)

16

27


programa ACTIVIDADES MUSAC CURSOS

Virtualizarte. Redes sociales Martes y jueves de marzo Las redes sociales han supuesto una revolución en las relaciones interpersonales, como medios de comunicación, de publicación y de ocio, y los museos no han permanecido ajenos a esta realidad. En este curso se profundizará, desde un punto de vista eminentemente práctico, en las redes sociales de mayor impacto (Facebook, Tuenti, Menéame, Twitter, LinkedIn), y cómo son utilizadas desde los museos, así como las posibilidades de interactuar con ellos gracias a nuestros perfiles. Asimismo, se ofrecerá una visión general de la Web 2.0. Biblioteca del MUSAC. De 18:15 a 19:45 h.

V Curso de introducción al arte del s. XX De Sur a Norte: Territorios indómitos Explorados por el Arte Latinoamericano y lugares comunes que los rodean De enero a mayo. Miércoles Programado por Jaime Cerón.

TALLERES

Capital Del 1 al 4 de febrero y del 5 al 8 de abril Encuentro/taller teórico-práctico impartido por Daniel G. Andújar/Technologies To The People dentro del Proyecto vitrinas del MUSAC. Desarrollo de proyectos en forma de micro-investigaciones que pondrán en práctica los conocimientos y estrategias que se desarrollaran como contenidos del proyecto Capital. Se confeccionará un archivo de ámbito local. Cada sociedad se dota de una maquinaria específica acorde a su tiempo y a sus retos. En esta sociedad de la información, última mutación del capitalismo, hemos relegado la propiedad y la producción para centrarnos en procesos de gestión y manejo de la información. El capital es información que se convirtió en sujeto. El capital intelectual hace referencia a la combinación de activos inmateriales que permiten funcionar a una sociedad. Lo que ocultamos y lo que dejamos visible dependen de estructuras que confeccionamos para hacer visible el capital simbólico. Objetivo: La confección de un archivo de información de ámbito local. Plazas: 15, bajo inscripción y selección de curriculums. Inscripción: 30€ general // 20€ reducida para estudiantes, parados y jubilados

28

guía musac


programa ACTIVIDADES MUSAC ACTIVIDADES EN LA EXPOSICIÓN

Visitas guiadas Visitas por las exposiciones con una persona del equipo educativo del museo, donde se ofrecen algunas claves para disfrutar con más conocimientos de las mismas. Jueves y viernes a las 18:00 h. Sábados y domingos a las 11:15, 13:00, 17:15 y 19:00 h. Actividad gratuita previa inscripción Visitas a la exposición Desaparecidos 1, 2 y 3 de marzo Visita con el autor Gervasio Sánchez. Salas de exposiciones. A las 18:30 h. Actividad gratuita previa inscripción Mirar para hablar Sábados de enero a mayo Espacio de diálogo en el que poder acercarnos a las exposiciones desde la puesta en común de impresiones y puntos de vista. En el marco de conversaciones grupales, las personas participantes expresan sus opiniones, dudas o sus conflictos en relación a las exposiciones que presenta el museo y/o a las obras que encontramos en ellas.

5 de febrero: presentación del programa y de la nueva temporada expositiva del MUSAC. Visita en grupo a las exposiciones y debate en torno a las primeras impresiones.

12 de febrero: diálogo en torno a la obra de Pennacchio Argentato en el marco del proyecto Amikejo, comisariado por Latitudes en el Laboratorio 987. 19 de febrero: diálogo en torno al proyecto cneai= un editor independiente y libre se posiciona del lado de los artistas, dentro del Proyecto Vitrinas.

26 de febrero: diálogo en torno a la exposición Un modo de organización alrededor del vacío, iniciativa que surge del proyecto editorial Brumaria.

5, 12 y 19 de marzo: diálogos en torno a la exposición Desaparecidos, de Gervasio Sánchez (el día 5 contará con la presencia del artista). 26 de marzo, 2 y 30 de abril: diálogos en torno a la exposición La misión y los misioneros, de Georges Adéagbo.

7, 14, y 21 de mayo: diálogos en torno a la exposición El molesto asunto, de Akram Zaatari. 28 de mayo: diálogo en torno a la obra de Iratxe Jaio y Klaas van Gorkum en el marco del proyecto Amikejo. 4 de junio: diálogo en torno a la revista Hipatia que se presenta en el Proyecto Vitrinas. Salas de exposiciones. De 12:30 a 14:00 y de 18:30 a 20:00 h. Actividad gratuita previa inscripción

16

29


programa ACTIVIDADES MUSAC PROGRAMACIÓN AUDIOVISUAL

El documental del mes De enero a junio. Primer jueves de cada mes 13 de enero: Into Eternity. Michael Madsen, Dinamarca (2009). 3 de febrero: Chemo. Pawel Lozinski, Polonia (2009). 3 de marzo: Young Freud Un Gaza. Pea Holmquist y Suzanne Khardalian, Suecia (2008). 7 de abril: La isla. Uli Stelzer, Guatemala, Alemania (2009). 5 de mayo: Elle s’appelle Sabine, Sandrine Bonnaire, Francia (2007). 2 de junio: Screaming Men. Mika Ronkainen, Finlandia, Dinamarca (2003). Salón de actos del MUSAC. A las 20:10 h. Entrada libre y gratuita hasta completar aforo Ciclo de cine africano contemporáneo De enero a abril. Todos los jueves excepto el primero de cada mes En colaboración con el Festival de Cine de Tarifa Salón de actos del MUSAC. A las 20:10 h. Entrada libre y gratuita hasta completar aforo Ciclo de cine Akram Zaatari Febrero y marzo. Todos los sábados Crazy for you (1997), Red Chewing Gum (2000) y Her + Him (2001). Salón de actos del MUSAC. En horario de apertura del museo. Entrada libre y gratuita hasta completar aforo Lo personal es político De abril a mayo. Todos los jueves Un recorrido transnacional por las intersecciones entre feminismo y documental. Salón de actos del MUSAC. A las 20:10 h. Entrada libre y gratuita hasta completar aforo Tertulias de cine De febrero a junio. Todos los viernes En las tertulias tras el visionado de la película procedemos a su análisis narrativo, formal y temático. Ello nos permite acercarnos al lenguaje cinematográfico y debatir sobre diversas temáticas desde las propias vivencias personales de los participantes. Sesión I. Proyecciones en torno a las temáticas presentes en la exposición Desaparecidos de Gervasio Sánchez. Del 4 de febrero al 8 de abril Sesión II. Proyecciones en torno a las temáticas presentes en la exposición “Proyecto Hipatia” revista del centro penitenciario de Mansilla de las Mulas. Del 20 de abril al 17 de junio Salón de actos del MUSAC. A las 17:00 h. Entrada libre y gratuita hasta completar aforo Inscripción para la tertulia posterior a la proyección: 10€ por sesión

30

guía musac


programa ACTIVIDADES MUSAC PÚBLICO INFANTIL

Pequeamigos MUSAC “Pequeamigos” es el grupo de amigos del MUSAC con edades entre los 5 y los 12 años. Las actividades dirigidas a los Pequeamigos invitan a la diversión en el museo como medio de aprender a disfrutar del arte y ampliar conocimientos del mundo que nos rodea. Para ser Pequeamigo/a del MUSAC, sólo hay que rellenar la hoja de inscripción que se encuentra en la taquilla del museo y adjuntar una fotografía de tipo carné. Actividad gratuita previa inscripción Diverviajes Recorridos por la exposición, a través del juego aprenden y hablan sobre lo que ven en las salas, además de naturalizar el espacio museístico como un lugar más en su tiempo de ocio. Sábados por la mañana: de 12:00 a 14:00 h. (Pequeamigos de 5 a 7 años) Sábados por la tarde: de 18:00 a 20:00 h. (Pequeamigos de 8 a 12 años) Actividad gratuita previa inscripción Diverfamilia Una vez al mes los adultos interesados tienen la oportunidad de participar con los Pequeamigos. Cada niño/a viene acompañado por un adulto, el cual se convierte por un momento en un Pequeamigo más. Un sábado al mes: de 18:00 a 20:00 h. (Pequeamigos de 5 a 12 años más un acompañante) Pequeño bibliotecario Domingos de mayo Para niños que quieran disfrutar gestionando el rincón infantil de la biblioteca. Biblioteca del MUSAC. De 12:00 a 14:00 h. Grupo de colaboradores Último miércoles de cada mes Grupo de trabajo que está colaborando en el diseño de sus propias actividades, en la elaboración de objetos de aprendizaje, en la confección y actualización del blog de los pequeamigos y del blog de Pequeño Bibliotecario, en el programa de radio, etc. Actualmente estamos trabajando más activamente en el blog de Pequeamigos colaboradores. Cualquier Pequeamigo interesado en formar parte de este grupo tiene que escríbenos a las siguientes direcciones de correo electrónico: pequeamigos@musac. es; o llamar al DEAC 987091101. Biblioteca del MUSAC. De 17:00 a 19:00 h. (Pequeamigos a partir de 8 años) Taller de Semana Santa Del 19 al 22 de abril Blog: http://pequeamigosmusac.blogspot.com/

16

31


programa ACTIVIDADES MUSAC PÚBLICO JUVENIL

Masdedoce A partir del 2 de febrero Actividades para jóvenes mayores de 12 años. Inscripción gratuita MUSAC Escuela Talleres educativos en relación a las exposiciones en curso para todos los niveles escolares y universidad. Actividad gratuita previa reserva Seminario para 2 ciclo de ESO y Bachillerato con Gervasio Sánchez 1, 3 y 5 de marzo Salón de actos del MUSAC. Viernes por la mañana Actividad gratuita previa inscripción Encuentro con Gervasio Sánchez 2 de marzo Aula Magna de la Facultad de Filosofía y Letras. A las 10:00 h.

CONVOCATORIAS

VI Becas de creación artística Plazo de presentación: hasta el 15 de marzo El objetivo de esta convocatoria es promocionar y estimular la creación artística dentro de los parámetros del arte actual y en todas sus disciplinas. Las becas se otorgarán a los mejores proyectos de artes plásticas, originales y de nueva creación o inéditos ya iniciados y de los que se pretenda continuar hasta su desarrollo final. Más información: www.musac.es Convocatoria para proyectos colaborativos con artistas Plazo de presentación: hasta el 31 de marzo El objetivo de esta convocatoria es promover trabajos colaborativos con colectivos de ciudadanos de León desde el arte contemporáneo. Las bases completas estarán disponibles en el museo y en la pagina web del mismo. Más información: www.musac.es P4, Plataforma de apoyo al arte en Castilla y León Plazo de presentación: hasta el 15 de marzo Este proyecto supone una alianza del Centro de Arte Caja Burgos (CAB); Domus Artium 2002 (Da2), Salamanca; Museo Patio Herreriano, Valladolid; y el MUSAC, para fomentar la producción, exhibición y el pensamiento del arte contemporáneo en Castilla y León. Más información: www.musac.es // www.todapracticaeslocal.com // www.cajadeburgos.es/osc/ayudas

32

guía musac


La Biblioteca-Centro de Documentación del MUSAC está especializada en arte contemporáneo a nivel nacional e internacional. Está ubicada en la planta baja del museo, con acceso directo desde el hall y consta de dos plantas: la planta baja, reservada para consulta, visionado de material audiovisual, hemeroteca y acceso a Internet; y la segunda planta, que alberga el fondo bibliográfico. La entrada es gratuita para investigadores del mundo del arte y para el público en general. La Biblioteca-Centro de Documentación alberga el Archivo Documental de Artistas de Castilla y León (ADACYL), también en línea: http://www.musac.es/adacyl Servicios La Biblioteca-Centro de Documentación del MUSAC ofrece: • Consulta en sala de los fondos de libre acceso. • Información y referencia. • Acceso a Internet para consultas especializadas y conexión WIFI. • DSI (Difusión Selectiva de Información) y Alerta Informativa. • Visionado de material audiovisual. • Acceso a recursos digitales especificos. • Préstamo interbibliotecario restringido. • Atención al público on-line. • No hay servicio de préstamo. La Biblioteca-Centro de Documentación del MUSAC realiza actividades periódicamente como: Virtualizarte un proyecto de alfabetización informacional en el campo de la edición digital; el Foro de la Edición, lugar de encuentro para las revistas especializadas; Cuentacuentos; el programa Pequeño Bibliotecario; el Grupo de Discusión sobre Arte Contemporáneo, Encuentros de temáticas especializadas, etc. Horario Martes a viernes: de 10:00 a 14:30 y de 17:00 a 19:45 h. Sábados: de 11:00 a 14:30 h. Domingos, lunes y festivos: cerrado. * Horario susceptible de cambios. * Consulte el horario especial de verano en la web.

16

33


BRUMARIA Un modo de organización alrededor del vacío. BRUMARIA WORKS #3. Expanded Violences

Comisario |||| Curator: Agustín Pérez Rubio-Brumaria Coordinación |||| Coordination: Elena García Crespo Diseño RSI |||| Design RSI: Beatriz Pérez

GERVASIO SÁNCHEZ Desaparecidos |||| Disappeared

Comisario |||| Curator: Sandra Balsells Coordinación |||| Coordination: Eneas Bernal Organizan |||| Organized by:

GEORGES ADÉAGBO La misión y los misioneros |||| The Mission and the Missionaries

Comisario |||| Curator: Octavio Zaya, en colaboración con |||| in collaboration with: Stephen Köller Coordinación |||| Coordination: Cynthia González García

AKRAM ZAATARI El molesto asunto |||| The Uneasy Subject

Comisario |||| Curator: Juan Vicente Aliaga Coordinación |||| Coordination: Helena López Camacho Coproducido con |||| Co-produced with:

LABORATORIO 987 Penacchio Argentato / Ciclo Amikejo Iratxe Jaio y Klaas van Gorkum / Ciclo Amikejo

Comisario |||| Curator: Latitudes (Max Andrews & Mariana Cánepa Luna) Coordinación |||| Coordination: Carlos Ordás Con el apoyo de |||| With the support of:

PROYECTO VITRINAS cneai= Centre National de l’Edition et de l’Art Imprimé

Comisario |||| Curator: Sylvie Boulanger-María Inés Rodríguez Coordinación |||| Coordination: Carlos Ordás Diseño |||| Design: Benjamin Fely En colaboración con |||| In colaboration with:

Proyecto Hipatia

Comisario |||| Curator: Belén Sola Coordinación |||| Coordination: DEAC MUSAC

34

guía musac


Horario De martes a viernes: de 10:00 a 15:00 h y de 17:00 a 20:00 h

Opening Hours Tuesdays to Fridays: from 10 a.m. to 3 p.m and from 5 to 8 p.m.

Sábados, domingos y festivos: de 11:00 a 15:00 h y de 17:00 a 21:00 h

Saturdays, Sundays and festivities: from 11 a.m. to 3 p.m and from 5 to 9 p.m.

Lunes cerrado. ENTRADA GRATUITA 24 y 31 de diciembre: de 10:00 a 15:00 h 25 de diciembre y 1 de enero: CERRADO La recepción cierra a las 14:30 y a las 20:30 h.

The reception counter will close at 2:30 p.m. and 8:30 p.m.

El desalojo de las salas se iniciará quince minutos antes del cierre.

The galleries will start to be vacated fifteen minutes before the closing time.

Facilidad de acceso Puede accederse a las salas e instalaciones del museo con sillas de ruedas y cochecitos para niños. En la recepción del museo se podrá solicitar una silla de ruedas sin cargo.

Access Facilities The galleries and installations of the museum can be accessed with wheelchairs and strollers. In the reception counter of the museum these wheelchairs may be requested for free.

Recepción Para proteger las obras de arte de posibles accidentes, se deberán dejar en la recepción o en las taquillas las mochilas (de todos los tamaños), paraguas, paquetes y bolsas, así como cualquier bulto grande. Animales Está permitida la entrada de animales cogidos en brazos y perros-guía. Niños Los niños deben ir controlados y acompañados en todo momento para que cumplan estas normas y evitar que corran por las salas, ya que podrían molestar a los otros visitantes. Normas de acceso Se permite tomar fotografías en las salas únicamente con cámaras de mano. No se permite el uso del flash ni de trípodes. Se podrán efectuar grabaciones de vídeo únicamente en la entrada y en los patios del museo. Queda prohibida la reproducción, distribución o venta de fotografías sin el permiso del museo. No está permitido fumar en el interior del museo, ni entrar con alimentos y bebidas. El uso de teléfonos móviles no está permitido dentro de las salas de exposiciones. Medios de transporte Autobuses urbanos: 7, 11, 12 y 13 Estación de autobuses: Avda. Sáinz de Miera s/n. www.alsa.es Ferrocarril: RENFE. Calle Astorga s/n. www.renfe.es Aeropuerto: Aeropuerto de La Virgen del Camino a 7 km del centro de la ciudad. Aparcamientos: Muy cerca del museo hay un aparcamiento público.

16

Closed on Mondays. FREE ADMISSION December, 24th and 31st: from 10 a.m. to 3 p.m. December, 25th and January 1st: CLOSED

Reception Counter To protect the works of art from possible accidents, all backpacks (of all sizes), umbrellas, bags and large packages should be left in the reception counter or lockers. Animals The entry of animals is permitted to small dogs and guide dogs. Children Children must never be left unattended so as to make them follow these regulations and to avoid them from running around the galleries as they may disturb other visitors. Entry Regulations Photographs may be taken inside the museum only with hand cameras. The use of flash or tripods is not permitted. Video may be taken only in the entrance and in the courtyards of the museum. Smoking is not permitted inside the museum, nor entering with food and drinks. The use of cellular phones is not permitted in the galleries. Transportation Bus Lines: 7, 11, 12 and 13 Bus Station: Avda. Sáinz de Miera s/n. www.alsa.es Railway Station: RENFE. C/ Astorga s/n. www.renfe.es Airport: La Virgen del Camino Airport. 7 km from the city center. Parking: There is a public parking area near the museum.

35


MUSAC, PLATAFORMA DE PENSAMIENTO MUSAC, PLATAFORMAS DIGITALES Plataformas de trabajo en red

Para profesionales de la educación en museos: http://educacion.deacmusac.es/ Para comisarios: www.plataformacuratorial.es Para agentes culturales en Castilla y León: www.todapracticaeslocal.com Plataformas artísticas

www.primerproforma2010.org Archivos digitales

Archivo de artistas de Castilla y León: www.adacyl.org Blogs de divulgación educativa

Actualidad // Comunidad // Conferencias // Cursos // Revista Hipatia // // Jornadas // MUSAC escuela // Radio // Talleres // http://deacmusac.es/ Para niños y niñas: http://www.pequeamigosmusac.blogspot.com/ Redes sociales

Página de MUSAC en Facebook: http://www.facebook.com/pages/Leon-Spain/MUSAC/#!/ pages/Leon-Spain/MUSAC/63038883760?ref=ts&ajaxpipe=1&__a=6 Canal youtube MUSAC: http://www.youtube.com/user/musacmuseo

MUSAC

Museo de Arte Contemporáneo de Castilla y León Avda. Reyes Leoneses, 24 24008 León (España) Tel. +34 987 09 00 00 Fax +34 987 09 11 11 musac@musac.es

www.musac.es

Horario De martes a viernes: Mañanas: de 10:00 a 15:00 h Tardes: de 17:00 a 20:00 h Sábados y domingos: Mañanas de 11:00 a 15:00 h Tardes de 17:00 a 21:00 h Lunes cerrado. ENTRADA GRATUITA

La recepción cierra a las 14:30 y a las 19:30 h. El desalojo de las salas se iniciará quince minutos antes del cierre.

Opening Hours Tuesdays to Fridays: Mornings: from 10:00 a.m. to 3:00 p.m. Afternoons: from 5:00 p.m. to 8:00 p.m. Saturdays and Sundays: Mornings: from 11:00 a.m. to 3:00 p.m. Afternoons: from 5:00 p.m. to 9:00 p.m. Closed on Mondays. FREE ADMISSION The reception counter will close at 2:30 p.m. and 7:30p.m. The galleries will start to be vacated fifteen minutes before the closing time.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.