Mozaikültür Bitki Heykelleri Alanı Broşürü

Page 1

Mozaikültür

Bitki Heykelleri Mos aic ul t ur e

Plant Sculptures


III

Hikaye

Bundan binlerce sene evvel, insanoğlu hayatta kalabilmek için uzun soluklu bir yolculuğa çıkmıştır. Günümüzde hala devam etmekte olan bu sürecinin arkasında, insanoğlu, hayvanlar, bitkiler ve böcekler arasında binlerce yıldan bu yana devam eden bir bağ bulunmaktadır. Aynı zamanda, insanların yaşamak için bu 3 yaşam formuna duyduğu ihtiyacı anlatmaktadır. Tarih öncesine dayanan, avcı-toplayıcı toplumdan başlayarak, Bereketli Hilal üzerinde, tarımın ortaya çıkması ve hayvanların evcilleştirilmesiyle, çiftçi/hayvan yetiştiricisi bir topluma doğru geliştiği yolculuğu anlatmaktadır.

Story Thousands of years ago mankind begun his journey in quest for survival. Mosaiculture Plant Sculpture Area explores the link between humans, animals, insects and plants.The area also depicts mankind’s use of these three life forms. The human journey from hunter/gatherer (prehistory) to farmer/breeder (birth of agriculture and domestication of animals in the Fertile Crescent. Additionally, it tells the story of domestication and how humans have “tamed” plants and animals to meet their needs is well.


IV

Mozaikültür Bitki Heykelleri Alanı Mosaiculture Plant Sculpture Area Tohumdan Gelen Uygarlık The Seeds of Civilization Bitki Heykelleri (Mozaikültür), renkli yapraklı bitkiler ile canlı sanat eserleri tasarlama ve yaratma ile ilgilenen bir bahçecilik sanatıdır. Çok boyutlu ve karmaşık bir çalışma olan mozaikültürde, sanat, tasarım, model yapımı, canlı bitki kullanımı ve bakımı gibi unsurlar bir arada yer almaktadır.

Plant Sculpture (also Mosaiculture), is the art of gardening in which living artworks are designed and created using colorful leaved plants. Being a multidimensional and complex work of art, the Mosaiculture process involves elements such as art, design, model construction, the use and maintenance of live plants.

Alt Tema: Tarih, Biyoçeşitlilik Anahtar Kelimeler: İnsan, Yolculuk, Evcilleştirme, Tarım, Çiftçilik, Sebat, Yeniden Doğuş

Subtheme: History, Biodiversity Keywords: People, Journey, Domestication, Agriculture, Farming, Persistence, Rebirth


II

Konsept

Concept

Mozaikültür bitki heykelleri alanının konsepti ‘’Tarih ve Biyoçeşitliliğe’’ dayanmaktadır. Söz konusu konsept; çiftçiliğin kökeni merkezlerinde evcilleştirilmiş ilk hayvan türlerine odaklanır. Bununla birlikte evcilleştirme merkezlerinde bitki ve hayvansal biyolojik çeşitliliği yeniden canlandırmayı hedef olarak belirlemiştir.

The Plant Sculpture area at EXPO 2016 Antalya is based on “History and Biodiversity”. Focusing on the first domesticated animal species in Farming Origin Centres, it aims to recreate the plant and animal biodiversity in the domestication centres.

Özellikler

Features

Toplam 108 adet bitki heykeli bulunduran Bitki Heykelleri alanı, Mosaïcultures Internationales de Montréal tarafından şimdiye kadar gerçekleştirilmiş dünyanın en büyük bitki heykelleri sergisidir.

6 2

The Plant Sculpture area which contains a total of 108 plant sculptures, is the world’s largest plant sculpture exhibition area that has been realized by Mosaïcultures Internationales de Montréal.


I

Çevre Duyarlılığı

İnsanların, hayatta kalabilmek için, fauna ve flora ile mutlak bir bağı bulunmaktadır. Mozaikültür alanı insanlığın geçmişini hatırlatarak bizi, çevreye duyarlılığımızı yeniden gözden geçirmeye ve gezegenimiz üzerinde fauna ve flora olmak üzere tüm yaşamı korumaya davet etmektedir.

Deneyim

Mozaikültür alanı, çeşitli amaçlar için hayvanların evcilleştirilmesini ve tarımın gelişmesini ilk defa toprak ve bitkinin buluştuğu heykeller ile görme imkanı sunmaktadır. Çocuklar evcilleştirme kavramını ve insanların kendi ihtiyaçlarını karşılama amacına yönelik olarak bitkiler ve hayvanları nasıl terbiye ettiklerini daha iyi idrak edeceklerdir. Tarih öncesine atılan bu geriye bakış izleyicinin hayal gücünü kışkırtacak, büyüleyici bir sahne geliştirme kapsamını da beraberinde getirecektir.

Enviromental Awareness Human survival has an indivisible dependence on the flora and fauna of our planet. Reminding us of our history, the site invites us to reconsider our environmental awareness and the importance of preserving life in all its forms (flora and fauna).

Experience Plant Sculpture area offers the opportunity to see the development of agriculture and the domestication of animals for various purposes through sculptures where plants have met soil. Children will better grasp the concept of domestication and how humans have “tamed” plants and animals to meet their needs. This look back at prehistory also provides ample scope for developing fascinating scene that will stimulate your imagination.


SAHNE 1 : İPEKBÖCEĞİ VE İPEK YOLU EFSANESİ 1.1: ÇİN İMPARATORİÇESİ & İPEK BÖCEĞİNİN HİKAYESİ İpek ve ipek böceğinin önemi; bir Çin Efsanesine göre ipek böceğini keşfeden Çin İmparatoriçesi Leizu ile anlatılmaktadır. Hikayeye göre; İmparatoriçe bir dut ağacının altında çay içmekteyken fincanına bir koza düşer. İçinden çıkarmaya çalışınca, kozadan yumuşacık ipek bir ipin ayrıştığını ve ne kadar çekerse, o kadar da uzadığını farkeder. İpi parmağına dolayan İmparatoriçe hoş bir sıcaklık hisseder. Bu keşiften yakın çevresindekilere bahseder ve keşif yaygınlaşır. Böylelikle de ipekçilik doğmuş olur. Bu anlatımda, İmparatoriçenin elinde, kozasından çıkmış bir tırtıl bulunmaktadır. Çin İmparatoriçesi’nin çöle doğru uzanan kıyafeti ise, bu sahnenin ikinci bölümünü oluşturan İpek Yolu Kervanını göstermektedir.

1


SCENE 1 : THE SILKWORM AND THE SILK ROAD 1.1: THE STORY OF THE CHINESE EMPRESS AND THE SILK WORM The importance of silk and silkworm domestication is represented through the Chinese legend about the discovery of the silkworm by Empress Leizu. As the story goes, the empress was drinking tea under a mulberry tree when a cocoon fell into her cup. As she attempted to retrieve it, a soft silk thread broke away and the more she pulled, the longer it became. Winding the thread around her finger, she felt a pleasant warmth. She spoke of this to her entourage and the discovery spread. Sericulture or silk farming was born. The Empress is represented on Scene 1; in her hand, she holds a mature Bombyx mori also known as the silk moth. The Empress’s long silk robe and stole extend into the desert to guide the caravan of Mongolian camels and yaks on the Silk Road, which create the second part of this scene.

2


SAHNE 1 : İPEKBÖCEĞİ VE İPEK YOLU EFSANESİ 1.2: İPEK BÖCEĞİ Kervan, İpek Yolu’nda ulaşım ve taşımacılık için kullanılan evcilleştirilmiş hayvanları göstermektedir. İpek Yolu’nun tarihine bakıldığında, ilk aşılan diyar Çin’in en büyük kum çölü olan Taklamakan Çölü’dür. Burası yasak bölge olarak anılmaktaydı sadece kürklü ve yünlü develerle geçiş mümkündü. Buna bağlı olarak, Kervan’ın ilk kısmı, İmparatoriçe’nin hemen yanı başında başlayan kısım; bol kürklü, yünlü develerden oluşmaktadır. Kervanın devamını oluşturan atlar ve Tibet öküzleri ise, Orta Doğuya yakın olan İpek Yolu’nun ikinci bölümünü oluşturmaktadır.

3


SCENE 1 : THE SILKWORM AND THE SILK ROAD 1.2: THE SILK WORM The caravan on the second part of Scene 1 represents the domestication of the animals used for transportation on the Silk Road. In the history of the Silk Road, the first section crossed through the Taklamakan desert, a forbidding terrain that could only be travelled by woolly camel. Consequently, the first section of the caravan, which starts near the Empress, is composed of woolly camels. On the latter part of the caravan, yaks and horses symbolize a second section of the Silk Road near the Middle East.

4


SAHNE 2 : ASYA’DA TARIM VE EVCİLLEŞTİRME: TARİH ÖNCESİNDEN BEREKETLİ HİLAL’E 2.1: TARİH ÖNCESİ (PREHİSTORİK) DÖNEM: MAMUT: Tarih Öncesi Dönem’deki yolculuğumuz bir şelale ve şelalenin yanı başında duran ilk evcilleştirilen hayvan olan kurt ile başlar ve devasa bir mamut ile devam eder. Mamut tarih öncesi dönemde insanların yemek, giyinme, alet, mücevher ve hatta gövdesinde barınmak için yararlandıkları bir hayvandı. Bu nedenle bu sahnede, mamutun önemi, kıyafet diken bir kadın, ateş yakan bir adam, toplayıcı ve mamut kemiklerinden yapılan mağara benzeri bir barınak, bitki heykelleri ile tasvir edilmektedir. Bu sahne, insanoğlunun avcı ve toplayıcılıktan, çiftçi ve hayvan yetiştirici olduğu yaşantıya geçişini yansıtmaktadır. Sahne, Tarih Öncesi Dönemden (2.1) tarım toplumuna geçişi ve Bereketli Hilal ’in (2.2) doğuşunu sembolize etmektedir.

5


SAHNE 2 : AGRICULTURE & DOMESTICATION IN ASIA: FROM PREHISTORY TO THE FERTILE CRESCENT 2.1: PREHISTORY: THE MAMMOTH: Our jourey in Prehistory begins with Falls and a wolf, being the first domesticated animal, and continues with a gigantic Mammoth. For humans, mammoths were animals of supreme utility: food, clothing, tools, jewellery and even shelter (its carcass). For this reason, this scene represents its functions in different areas of living. A woman sewing, a man lighting fire, a cave like shelter made from mammoth bones made from plant sculptures are portraying the importance of the mammoth. This scene features the transition from the hunter/gatherer of Prehistory (2.1) to the farmer/breeder in the Fertile Crescent (2.2), which is featured on the second part of this scene.

6


SAHNE 2 : ASYA’DA TARIM VE EVCİLLEŞTİRME: TARİH ÖNCESİNDEN BEREKETLİ HİLAL’E 2.2: BEREKETLİ HİLAL: Bu sahnede, tarihte bir adım daha ilerlenerek, “Medeniyetlerin Beşiği” olan Bereketli Hilal’e gidilir. Burada, sabanı çeken öküz ve çiftçi, eski Anadolu’nun kent siluetinin önünde duran inekler ve keçileri güden çobanı canlandıran bitki heykelleri bulunmaktadır. Evcilleştirmenin de eşiği olan Bereketli Hilal, insanoğlu tarafından geliştirilen ilk 5 hayvanın 4’ü olan köpek, koyun, keçi ve ineğin doğal habitatıydı. Bununla birlikte, en önemli 4 ekin olan buğday, arpa, çavdar ve yulaf Bereketli Hilal’den çıkmıştır.

7


SAHNE 2 : AGRICULTURE & DOMESTICATION IN ASIA: FROM PREHISTORY TO THE FERTILE CRESCENT 2.2: FERTILE CRESCENT Moving forward in history, this scene takes us back to the “The Cradle of Civilisation”, The Fertile Crescent. Tilling the soil is a shepherd with oxen hitched to a plough, the silhuette of an ancient city of Anatolia and a shepherd clad in wool, with a lamb in his arms. Fertile Crescent is also the cradle of domestication of plants and animals. It was the natural habitat of 4 among the 5 first animals species domesticated by man: dog, sheep, goats and cows. Alongside, four of the major crops originated from the Fertile Crescent: wheat, barley, rye and oat.

8


SAHNE 3 : ASYA’DA TARIM VE EVCİLLEŞTİRME: ASYA’DA PİRİNÇ VE BAMBU EKİMİ Bu sahnedeki bitki heykelleri ile Asya’nın en önemli besin kaynağı olan pirincin tarlaya ekimini, toplamasını ve taşınmasını sağlayan Çinliler bulunmaktadır. Bununla birlikte, sütünden yararlanmak ve pirinç tarlalarının sürülmesinde kullanılmak için evcilleştirilmiş su bizonu tasvir edilmiştir. Bu sahnede ayrıca önem taşıyan bambu bitkileri bulunmaktadır. Bambu, Asya’da pek çok yerde (yapı malzemesinden dokumaya, gıda ve aromatik uygulamalar gibi) kullanılmaktadır.

9


SCENE 3 : AGRICULTURE & DOMESTICATION IN ASIA: RICE AND BAMBOO CULTIVATION IN ASIA This scene showcases one of Asia’s most important crops (rice) with Chinese persons planting and harvesting rice and bearing baskets. Alongside is a domesticated water buffalo — an animal that in addition to being a food source (milk), made working the rice fields less laborious. This scene also holds bamboo plants underlining its importance. The bamboo plant is known to meet so many needs in Asia, from building materials (housing, scaffolding) to textiles, food and therapeutic applications.

10


SAHNE 4 : HEM BİTKİLER HEM İNSANOĞLU İÇİN FAYDALI BÖCEKLER

Bu sahnede; insanlara ve bitkilere yararlı böcekler, tozlaşmayı ve bal yapımını sağlayan arılar, tarıma yarar sağlayan kelebekler ve uğur böcekleri gibi biyolojik savaşta kullanılan böceklere yer verilmektedir. Tarım alanlarına zarar veren böceklere (pest) karşı biyolojik mücadelede, tüketicinin sağlığını tehdit eden kimyasal ilaçlar yerine, zararlı böceklerle savaşan yararlı böceklerin kullanılması bir biyolojik savaş örneğidir. Çin, aynı zamanda en büyük bal üreticisidir. Bu nedenle bitki heykeli olarak kovan ve bir arıcı tasvir edilmiştir.

11


SCENE 4 : BUGS WHO PROTECT PLANTS AND HUMANS

This scene pays homage to our helpful insect friends who are largely responsible for pollination — namely, bees and butterflies — as well as ladybugs, today used for biological warfare. An example to biological warfare would be: instead of the use of chemicals, the use of bugs that pose no threat to human health, in order to battle against harmful bugs (such as pests) that harm Agricultural areas. Given that China is the world’s largest honey producer, a Chinese beekeeper is represented on Scene 4.

12


SAHNE 5 : AFRİKA’DA HAYVAN KORUYUCU KABİLE “MAASAİ”

Bu sahne, Afrika’yı temsil etmektedir. Hem insan ihtiyaçları için hayvanların kullanılması hem de nesilleri tükenme tehlikesi ile karşı karşıya olan hayvan türlerinin korunması anlatılmaktadır. Sahnede, Maasai çobanının çevresinde, bir zebu ineği, zebra, aslan, Afrika fili ve yavrusu bitki heykeli olarak betimlenmiştir. Kenya ve Tanzanya’daki Maasai kabileleri, kırsal kökenli olup, hayvanlarını beslenmek amacıyla kullanmaktadırlar. Maasai’ler, hayvancılık yapmalarına rağmen çok az et, çok fazla süt tüketirler. Aynı zamanda savanda yaşayan nesli tükenmekte olan hayvan türlerinin bekçileri ve koruyucularıdırlar. Bu sahnenin oluşturulmasında kullanılan bitkiler, Afrika’da bulunan ve tıbbi özelliklerinden ötürü kabul görmüş türlerden oluşmaktadır.

13


SCENE 5 : THE “MASSAI� TRIBE, GUARDIANS OF ANIMALS

This scene represents the African continent, illustrating both the use of animals for human needs and the protection of animals in danger of extinction. The scene depicts a Massai shepherd surrounded with a zebu cow, a zebra, a lion, an African elephant with its baby. The Massai of Kenya and Tanzania are pastoralists who use their livestock for food, though they eat very little meat. Rather, their staple diet consists largely of fresh milk and curds. They are also the guardians of savannah species that are currently endangered. The vegetation used to compose this scene consists of plants found in Africa, recognized for their medicinal properties.

14


SAHNE 6 : GÜNEY AMERİKA: LAMA VE ALPAKALARIN YÜNLERİ

Güney Amerika’yı gösteren bu sahnede, insanoğlunun giysi yapımında ve dokumacılıkta hayvanlardan nasıl yararlandıklarını göstermektedir. Lama, Alpaka ile bu hayvanların yünlerinden yapılmış kıyafeti (panço) giyen Perulu adam bitki heykeli yer almaktadır. Lama ve alpakaların yünleri, sadece yerlisi oldukları And dağlarında değil, aynı zamanda tüm dünyada rağbet görmektedir. Bu sahnede insanoğlu tarafından geliştirilen üç ekinden biri olan mısırın önemi vurgulanmaktadır: Mısır, lifleri kullanılan bitkiler ve kerestesi yapım malzemesi olarak kullanılan türler bulunmaktadır.

15


SCENE 6 : SOUTH AMERICA: THE WOOL OF LAMA & ALPACAS

This scene, situated in South America, looks at how man has used animals for clothing. The scene depicts a Peruvian wearing an alpaca wool poncho accompanied by two animals — the llama and the alpaca- whose wool is highly in demand, not just in their native Andes but worldwide as well. This scene also points up the importance of maize (corn), one of the first three major crops to have been developed by man. Other useful plants from South America have been integrated into the site as well.

16


SAHNE 7, 8, 9 ve 10 : AVRUPA: AĞAÇ DİKEN ADAM Sebat ve Yeniden Diriliş Üzerine Gerçek bir Hikaye Sahne 7, 8, 9 ve 10 Avrupa kıtası ile ilişkilendirilmiştir. Aynı zamanda Fransa, Kanada ve Japonya’da çok beğenilen bir hikaye olan, umudun ve yeniden dirilişin simgesi olarak görülen “Ağaç Diken Adam” canlandırılmaktadır. Aynı isimle Frederic Back tarafından Montreal’de yapılmış ödüllü animasyon filmi de mütevazi çoban Elzeard Bouffier’in hikayesini anlatmaktadır. Yaşanmış bir hikayeye göre; hayvanlarıyla birlikte yaşayan Elzeard Bouffier, doğal kaynakların yanlış kullanımı sonucu çölleşmiş bir dağı kendi elleriyle tek başına yeniden canlandırır. Bu hikaye yabani ya da evcilleştirilmiş olması farketmeksizin herşeyin kaynağının yaşama dayalı olduğunu anlatmaktadır. Aynı zamanda, hayatın sürdürebilmesi ve çölleşmiş alanların yeniden canlandırması açısından, bitkilerin ve ağaçların önemini vurgulamaktadır.

17


SAHNE 7, 8, 9 ve 10 : EUROPE: THE MAN WHO PLANTED TREES A True Story on Revitalization and Persistence Scene 7, 8, 9 and 10 have been associated with with Europe and The Man who Planted Trees, a tale that is today a much-loved classic in France, Canada and Japan. The animated film of the same name, created in Montréal by Frédéric Back, tells the story of a humble shepherd named Elzéard Bouffier. In tending to his goats, Elzéard Bouffier planted a hundred trees every day during all his life. Elzéard single-handedly revives a mountain that had become a desert due to misuse of natural resources. This story shows how life, whether wild or domesticated, is the foundation of all things. It also highlights the vital role of plants (including trees) not just in maintaining life but also in revitalizing desert areas. Last but not least, it shows how through patience and consistency, we can rebuild what we have destroyed.

18


SAHNE 7 : AĞAÇ DİKEN ADAM, DOĞANIN YENİLENMESİ

Ağaç diken adam, yeryüzünde yaşamın yeniden tesis edilmesi ve korunmasında doğa ile uyumun önemi üzerine çağdaş bir masaldır. Doğal hayata dönüşü anlatan sahnede, yeniden canlanan doğada atlar ve tavşanların koşması tasvir edilmiştir.

19


SCENE 7 : THE MAN WHO PLANTED TREES: THE RETURN OF LIFE

The man who planted trees is a modern day story which emphasizes the importance of harmony with nature in the revitalization and the protection of life on earth. With horses galloping and rabbits frolicking in a flowery meadow, this scene illustrates the return to natural life.

20


SAHNE 8 : AĞAÇ DİKEN ADAM, ELZEARD BOUFFIER

Burada; taş zemin ile simgelenmiş olan çölde zor şartlar altında çalışan Ağaç Diken Adam, Elzeard Bouffier (Çoban) bulunmaktadır. Çoban; sabrı, bitmez tükenmez çabası ve hayvanları ile birlikte ağaç dikmektedir ve çöle yeniden hayat vermektedir. Hayata bıraktığı izi olan pelerini, bu sahnenin dışına taşıp, 7. ve 9. sahnenin florasını oluşturmaktadır.

21


SAHNE 8 : AĞAÇ DİKEN ADAM, ELZEARD BOUFFIER

This scene represents the shepherd, Elzéard Bouffier, hard at work in the desert, which is symbolized by a stone surface. He brings life back to nature with his patient and unremitting efforts to plant trees, with his animals. His cape, his trace on life, extends beyond this scene creating the flora of scene 7 and 9.

22


SAHNE 9 : AĞAÇ DİKEN ADAM, ÇİFTÇİLİK

Bu sahnede doğa ile insan arasındaki uyum ve bağ gösterilmektedir. Çift at takımı kullanarak toprağın işlenmesi, bağın yetiştirilmesi, süt ve süt ürünleri için ineklerin otlaması bitki heykelleri ile tasvir edilmiştir.

23


SCENE 9 : AĞAÇ DİKEN ADAM, FARMING

Dedicated to farming, this scene represents the resumption of human activities, illustrated in this case by mankind’s harmonious use of nature: ploughing the soil (using a team of horses), growing vines and breeding cattle for milk and milk by-products.

24


SAHNE 10 : AĞAÇ DİKEN ADAM, KÜMES HAYVANLARI

Bu sahnede de çiftlik avlusunda çeşitli ihtiyaçlar için yetiştirilen hayvanlar bulunmaktadır. Bu hayvanlar hem gıda olarak hem de tüylerinden faydanılan kümes hayvanlarıdır. Tavuk, civciv, horoz, kaz, ördek, hindi ve tavus kuşu bitki heykeli olarak yerleştirilmiştir.

25


SAHNE 10 : THE MAN WHO PLANTED TREES: BARN ANIMALS

This scene also represents the resumption of human activities. A source of both food and whose feathers are used for many different needs, the scene depicts plant sculptures of hens, chicks a rooster, a goose, ducks, a turkey and a peacock.

26


Gelecek Nesiller İçin Yeşil Bir Dünya A Green World For Future Generations


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.