VANEAU - 2025

Page 1


SINCE 1972

AUTOMNE - HIVER I 2025 - 2026

La maison ROUSSEL est une entreprise familiale bicentenaire, située au cœur de Paris et spécialisée dans la conception, la fabrication et la pose de stores à l’ancienne, haut de gamme, et sur mesure. La famille Roussel se transmet un savoir-faire artisanal de génération en génération, fondé sur la passion du métier, l’amour du Beau et la qualité du service. Ce savoir-faire s’étend à l’ensemble de l’équipement et l’habillage des ouvrants du bâtiment : stores intérieurs et extérieurs, vélums, fenêtres, volets roulants ; mais aussi structures extérieures type pergolas, tentes de toiles, etc. L’intégration de compétences dans le domaine de la domotique leur permet d’allier aux techniques traditionnelles les technologies les plus avancées. En 2013, la marque BELZACQ rejoint le giron de ROUSSEL STORES, un rapprochement qui permet la continuation de cette autre marque patrimoniale du store sur mesure. ROUSSEL STORES & BELZACQ interviennent sur tout type de chantier, du plus simple au plus extraordinaire.

L’IMMOBILIER D’EXCEPTION réinventé par Vaneau

Exceptional real estate, reinvented by Vaneau

Depuis plus de 50 ans, Vaneau incarne une certaine idée de l’immobilier de prestige : élégance, exigence, discrétion. Implantée au cœur des plus beaux quartiers parisiens, notre Groupe a su évoluer sans jamais renier ses valeurs fondatrices. Aujourd’hui, une nouvelle page s’ouvre avec la naissance de Vaneau Collection Privée.

Pensée comme une adresse confidentielle, cette agence est dédiée aux biens les plus exceptionnels. Hôtels particuliers, appartements d’exception, propriétés rares… Vaneau Collection Privée répond aux attentes d’une clientèle française et internationale en quête d’un art de vivre unique. Chaque mandat y est traité avec une attention sur mesure, un savoir-faire raffiné et une parfaite connaissance du marché ultraluxe.

Cette ouverture vient renforcer notre cœur de métier, celui de l’immobilier haut de gamme et familial, notamment à Paris, tout en s’inscrivant parfaitement dans l’ADN de Vaneau : offrir une palette de services complète au-delà de la simple transaction immobilière. De la gestion de patrimoine et de fortune à l’immobilier professionnel, en passant par le property management et désormais l’immobilier ultraluxe, Vaneau propose plus que jamais l’offre de services la plus exhaustive du marché. 

For over 50 years, Vaneau has embodied a certain idea of prestige properties: elegance, high demands, discretion. Based at the heart of the finest neighbourhoods of Paris, our Group has succeeded in evolving without ever abandoning its founding principles. Today, a new leaf is being turned with the birth of Vaneau Collection Privée.

Imagined as an insider address, this agency is dedicated to the most outstanding properties. Private mansions, exceptional apartments, rare residences… Vaneau Collection Privée meets the requirements of a French and international clientele in search of a unique lifestyle. Each mandate is treated with bespoke attention, refined expertise, and perfect familiarity with the ultra-luxury market.

This opening reinforces the core of our activity, that of high-end and family real estate, especially in Paris, while perfectly assuming Vaneau’s DNA: by offering a full array of services, well beyond a simple property transaction. From asset and wealth management to professional premises via property management and henceforth ultra-luxury real estate, Vaneau proposes, more than ever before, the most exhaustive panoply of services on the market. 

Michel Pelège
David Hockney, Art Gallery of New South Wales, Jenny Carter.

Optez pour une gestion locative intégrale

for all-round property management

neufs

VANEAU Luxury Real Estate

Vaneau, spécialiste de l’immobilier de prestige en France et à l’international depuis plus de 50 ans, vous accompagne dans tous vos projets immobiliers et patrimoniaux.

Vaneau, acteur historique de l’immobilier de prestige

En 1972, Vaneau ouvrait sa première agence dans la rue éponyme, au cœur du 7 e arrondissement. Aujourd’hui présent dans tous les secteurs prestigieux de Paris (Marais, Faubourg Saint-Germain, Luxembourg, Champ-de-Mars, Faubourg Saint-Honoré, Trocadéro…), mais aussi à Neuilly, Boulogne, Bruxelles et Marrakech, Vaneau et ses 150 collaborateurs accompagnent leurs clients propriétaires, acquéreurs et locataires dans tous leurs projets immobiliers : achat, vente, location ou estimation.

Une panoplie de service unique sur le marché

En phase avec son temps, Vaneau a parallèlement développé une panoplie complète de services immobiliers et patrimoniaux, afin d’être au plus près des besoins et projets de ses clients : gestion locative, viager et nue-propriété, gestion de patrimoine et de fortune, immobilier neuf, bureaux et commerces. Cette diversification, conjuguée à son expérience historique, fait de Vaneau un acteur unique sur le marché, capable de répondre à toutes les problématiques immobilières bien sûr, mais aussi patrimoniales et fiscales.

Vaneau Collection Privée, l’immobilier ultraluxe

Vaneau Collection Privée, notre nouvelle agence immobilière de luxe, accompagne une clientèle française et internationale dans l’achat, la vente et la gestion de biens d’exception à Paris, Cannes, Bruxelles et Marrakech. Par son savoir-faire et l'expérience de ses équipes, Vaneau Collection Privée incarne l’excellence, la discrétion et l’expertise en immobilier de luxe et de prestige. 

VANEAU LUXURY REAL ESTATE

50 rue de Châteaudun, 75009 Paris +33 (0)1 48 00 88 75 | www.vaneau.fr contact@vaneau.fr

The specialist for prestige real estate in France and internationally for over 50 years, Vaneau assists you in all your property and patrimonial projects.

Vaneau, an historic player in prestige real estate

In 1972, Vaneau opened its first agency on the street of the same name, at the heart of the 7th arrondissement. Now present in all of the capital’s prestigious neighbourhoods (Marais, Faubourg Saint-Germain, Luxembourg, Champ-de-Mars, Faubourg Saint-Honoré, Trocadéro…), but also in Neuilly, Boulogne, Brussels and Marrakesh, Vaneau and its 150 team members assist their clients, owners, buyers and tenants, in all their real estate projects: acquisition, sale, rental, or estimates.

A panoply of services unique on the market

In tune with its time, Vaneau has developed in parallel a complete array of real estate and patrimonial services in order to be as close as possible to its clients’ needs and projects: rental management, “viagers” and bare ownership, wealth and asset management, new properties, office and commercial premises. Combined with its historic experience, this diversification makes Vaneau a unique player in the market, capable of responding to all issues regarding real estate, of course, but also those related to heritage and taxation.

Vaneau Collection Privée, ultra-luxurious real estate

Vaneau Collection Privée, our new luxury real estate agency, accompanies a French and international clientele in the acquisition, sale and management of outstanding properties in Paris, Cannes, Brussels and Marrakesh. Through its expertise and the teams’ experience, Vaneau Collection Privée embodies excellence, discretion, and expertise in luxury and prestige real estate. 

Une palette de SERVICES UNIQUE

A unique array of services

Vaneau est aujourd’hui le seul groupe immobilier haut de gamme à proposer à ses clients tous les métiers de l’immobilier et du patrimoine.

Vaneau développe depuis de nombreuses années une panoplie complète de services afin de vous accompagner au-delà de votre transaction immobilière. Notre volonté : vous proposer un éventail de services complet, où chaque problématique peut trouver sa solution grâce à l’intervention d’un conseiller expérimenté et efficace, spécialiste de son domaine.

Vaneau Collection Privée

Notre département dédié à l’immobilier ultraluxe à Paris, Cannes, Bruxelles et Marrakech, pour une clientèle internationale exigeante.

Gestion Locative

& Property Management

Assurée par la société GTF, la gestion locative fait partie de l’ADN du Groupe avec plus de 10 000 lots gérés à Paris représentant plus de 3 milliards d’actifs, du lot isolé à l’immeuble entier.

Bureaux & Commerces

Spécialiste de l’immobilier tertiaire en Île-de-France, Vaneau Bureaux & Commerces propose à ses clients particuliers et institutionnels plus de 10 000 offres d’actifs professionnels.

Gestion de patrimoine et de fortune

Vaneau Gestion Privée vous accompagne dans vos problématiques fiscales et patrimoniales : étude patrimoniale, défiscalisation, assurance vie, solutions d’épargne, SCPI ou investissements.

Immobilier Neuf

Vaneau Neuf vous propose plus de 700 programmes neufs en Île-de-France, en résidence principale ou en investissement.

Viager - Nue-propriété

Forts d’une expérience de plus de 30 ans, nos collaborateurs Viager & Nue-propriété recherchent avec vous la solution optimale pour votre projet : acquisition ou vente viagère.

Courtage de crédits immobiliers

Vaneau met à votre disposition l’expertise d’Exell Crédit, pôle courtage en prêts immobiliers du Groupe afin de vous proposer des offres de financement sur mesure pour vos projets d’acquisitions.

Découvrez tous nos départements spécialisés sur notre site internet www.vaneau.fr, rubrique Services. 

Today, Vaneau is the only real estate group at the top end of the market to offer its clients allround exprtise in real estate and heritage.

For many years, Vaneau has developed a comprehensive array of services to assist you well beyond your property transaction. We want to offer you a comprehensive range of services in which each problem will find its solution thanks to the work of an experienced, efficient consultant, a specialist in his field.

Vaneau Collection Privée

Our department dedicated to ultra-luxurious properties in Paris, Cannes, Brussels and Marrakesh, for a demanding international clientele.

Rental Management & Property Management

Handled by the GTF firm, rental management is part of the Group’s DNA with over 10,000 lots managed in Paris representing over 3 billion assets, from a single lot to an entire building.

Offices & Commercial Premises

Specializing in service sector properties in the Île-deFrance, Vaneau Bureaux & Commerces offers its private and institutional clients over 10,000 proposals of professional assets.

Wealth and Asset Management

Vaneau Gestion Privée provides assistance for tax and heritage problems: heritage studies, tax reduction, life insurance, savings solutions, SCPI or investments.

New properties

Vaneau Neuf proposes over 700 new developments in the Île-de-France, as permanent homes or rental investments.

“Viager” & Bare Ownership

Backed by over 30 years of experience, our “Viager” & Bare Ownership collaborators help you to find the best solution for your project: acquisition or sale under the “viager” option.

Mortgage Brokerage

Vaneau places at your disposal the expertise of Exell Crédit, the Group’s brokerage pole for mortgages, to propose personalized offers for the financing of acquisition projects.

Discover all our specialized departments on our website: www.vaneau.fr, under the heading Services. 

LUXURY

50 rue de Châteaudun, 75009 Paris +33 (0)1 48 00 88 75 | www.vaneau.fr contact@vaneau.fr

VANEAU Collection Privée

Vaneau Collection Privée, département ultraluxe de Vaneau, accompagne une clientèle française et internationale dans la vente et l'achat de biens d’exception à Paris, Cannes, Bruxelles et Marrakech.

Pensée comme une Maison de Haute Couture Immobilière, Vaneau Collection Privée s’adresse à une clientèle française et internationale exigeante, en quête de biens rares et singuliers, de 4 à plus de 50 millions d’euros, dans les quartiers les plus prestigieux de Paris ainsi qu’à Cannes, Bruxelles et Marrakech.

Accédez aux propriétés les plus exclusives

Acquérir une propriété de prestige avec Vaneau Collection Privée, c’est choisir bien plus qu’une adresse d’exception. C’est entrer dans un univers où chaque détail compte, où l’élégance des lignes architecturales, la noblesse des matériaux et la rareté de l’emplacement se conjuguent à un accompagnement sur mesure. Notre expertise repose sur une parfaite maîtrise des marchés immobiliers de luxe internationaux, une sélection rigoureuse de propriétés rares, et un service discret, fluide, pensé pour les plus hauts standards.

Un service sur mesure pour biens d'exception

Chez Vaneau Collection Privée, chaque bien est unique, et chaque vente mérite une stratégie personnalisée. Nos équipes mettent à votre disposition un réseau d’acquéreurs qualifiés, tant français qu’internationaux, en recherche d’acquisitions confidentielles ou off-market, une communication sur mesure et multicanale (portails immobiliers de luxe internationaux, presse haut de gamme) ou encore un accompagnement juridique et administratif multilingue, tout au long de la transaction. Vaneau Collection Privée met également à votre disposition tous les services de Vaneau notamment en gestion de fortune, property management et conciergerie

Paris, Cannes, Bruxelles, Marrakech

Les conseillers Vaneau Collection Privée sont présents à Paris, Cannes, Bruxelles et Marrakech, pour évoquer avec vous votre projet immobilier, en toute confidentialité. Avec nos conseillers Collection Privée, vous bénéficierez de l’expertise d’un acteur reconnu de l'immobilier de luxe international, combinant exigence, discrétion et performance. 

Vaneau Collection Privée – Vaneau’s “pinnacle of luxury” department – provides assistance for french and international clients in the acquisition and sale of exceptional properties in Paris, Cannes, Brussels and Marrakesh.

Seen as a “Maison de Haute Couture” for Real Estate, Vaneau Collection Privée is intended for a discerning French and international clientele in search of rare, outstanding properties, worth from 4 to over 50 million euros, in the most prestigious neighbourhoods of Paris, and in Cannes, Brussels and Marrakesh.

Access to the most exclusive properties

Acquiring a prestige property with Vaneau Collection Privée means opting for much more than an exceptional address. It means entering a world in which each detail counts, where personalized assistance encompasses the elegance of architectural lines, the nobility of materials, and the rarity of the location. Our expertise relies on perfect mastery of international markets for luxury real estate, a rigorous selection of rare properties, and discreet, smooth service meeting the highest standards.

Bespoke service for exceptional properties

With Vaneau Collection Privée, each property is unique, and each sale deserves a personalized strategy. Our teams place at your disposal a network of qualified buyers, French and international, looking for insider or off-market acquisitions, tailormade and multi-channel communication (international portals for luxury real estate, up-market press), and even multilingual legal and administrative assistance, throughout the entire transaction. Vaneau Collection Privée also places the entire range of Vaneau services at your disposal, notably wealth and property management, and conciergerie.

Paris, Cannes, Brussels, Marrakesh

Vaneau Collection Privée advisors are on-site in Paris, Cannes, Brussels and Marrakesh, to discuss your real estate project in all confidentiality. With our Collection Privée advisors, you will benefit from the expertise of a player recognized in the world of international luxury properties, combining discernment, discretion and high performance.

GESTION DE FORTUNE avec Vaneau Gestion Privée

Wealth management With Vaneau Gestion Privée

Vaneau Gestion Privée accompagne les particuliers fortunés dans la gestion de leur patrimoine. Stratégie sur mesure, expertise financière, fiscale et immobilière.

Chez Vaneau Gestion Privée, nous considérons la gestion de fortune comme une démarche personnelle, humaine et stratégique. Elle ne se limite pas à la gestion financière, mais vise à structurer, valoriser et transmettre votre patrimoine dans une vision globale et pérenne. Que vous soyez entrepreneur, dirigeant, expatrié, héritier ou investisseur immobilier, nos experts vous accompagnent avec discrétion, rigueur et indépendance à chaque étape de votre vie patrimoniale. Notre accompagnement est destiné aux personnes disposant d’un patrimoine à partir de 2 millions d’euros d’actifs (financiers, immobiliers ou professionnels), et qui recherchent une vision stratégique et personnalisée de leur patrimoine.

Les piliers de la Gestion de Fortune Vaneau Gestion Privée

Notre priorité est de construire une architecture patrimoniale cohérente avec vos objectifs de vie. Après un audit complet de votre situation, nous définissons ensemble une allocation d’actifs équilibrée entre financier, immobilier… Nos conseillers vous accompagnent également dans l’optimisation juridique et fiscale de votre patrimoine : structuration de holdings, transmission familiale, optimisation IFI, cession d’entreprise, anticipation des changements de résidence fiscale ou encore création de fondations ou philanthropie patrimoniale. Chaque stratégie est construite sur mesure, dans une approche confidentielle et proactive.

Pourquoi choisir Vaneau Gestion Privée pour votre gestion de fortune ?

Chez Vaneau, nous cultivons une relation de proximité et de confiance avec chacun de nos clients. Vous bénéficiez en outre d’un interlocuteur unique et dédié, d’un réseau de partenaires hautement qualifiés (avocats, notaires, fiscalistes, gérants), d’une vision transversale qui intègre vos actifs financiers, immobiliers et professionnels et bien sûr d’une confidentialité absolue, dans toutes nos interactions.

Intégré au Groupe Vaneau, acteur reconnu de l’immobilier de luxe, nous sommes en mesure de connecter votre stratégie patrimoniale à des projets immobiliers concrets. C’est cette vision à 360°, à la croisée du conseil et de l’action, qui fait notre singularité. 

Vaneau Gestion Privée assists wealthy individuals in the management of their assets. Tailormade strategy, expertise in financial matters, taxation and real estate.

At Vaneau Gestion Privée, we consider wealth management as a personal, human and strategic procedure. Not confined to financial management, it aims to structure, pass on, and add value to your assets as part of a lasting, global vision. Whether you are an entrepreneur, director, ex-pat, heir, or property investor, our experts will assist you with discretion, rigour and independence at each stage of your patrimonial life. Our service is intended for clients disposing of assets amounting to at least 2 million euros (financial, property or professional), looking for a personalized, strategic vision of their situation.

Cornerstones of Vaneau Gestion Privée’s wealth management

Our priority is to build a coherent patrimonial architecture based on your goals in life. After a comprehensive audit of your situation, we define together a balanced allocation of assets between financial, property… Our consultants will also assist you in the legal and fiscal optimization of your assets: structuring of holdings, transmission to the family, IFI optimization, company transfer, anticipation of changes in tax domicile, creation of foundations or patrimonial philanthropy. Each strategy is built on a tailormade basis with a confidential, pro-active approach.

Why choose Vaneau Gestion Privée for your wealth management?

At Vaneau, we build a relationship based on proximity and trust with each of our clients. You also benefit from a single, dedicated contact person, a network of highly qualified partners (lawyers, notaries, tax consultants, managers), a transversal vision incorporating your financial, real estate and professional assets, and, of course, total confidentiality in all our interactions.

Part of the Groupe Vaneau, a recognized player in luxury real estate, we are well placed to connect your patrimonial strategy with concrete property projects. It is this 360° vision, at the crossroads of advice and action, which makes us unique.

Gestion de patrimoine : LE PRIVATE EQUITY

Asset management: Private Equity

Les périodes de fluctuation forte des marches financiers prouvent à chaque épisode la pertinence de diversifier ses placements. Zoom sur le private equity, actif particulièrement pertinent actuellement.

Le Private Equity, en français, capital investissement, est l’investissement permettant d’investir dans des entreprises non cotées en bourse. Selon France Invest, sur 10 ans, la performance annualisée de ce type d’investissement est de 14,2 %. Le Private Equity est donc un placement aux potentiels de rendement élevés. Bien évidemment, il ne convient pas à tout investisseur, et doit être utilisé comme un outil de diversification.

À quel stade de l’entreprise

le Private Equity intervient-il ?

1) Le Venture Capital (capital risque)

Le fonds acquiert une part non majoritaire au sein d’une entreprise jeune ou en phase de démarrage, avec une croissance significative, comme les start-ups technologiques. Ce type d’investissement est généralement considéré comme le plus incertain mais peut parfois aboutir à des succès majeurs en termes de retour sur investissement.

2) Le Growth Capital (Capital développement)

Le fonds investit dans une société établie depuis plusieurs années, de taille significative et affichant une rentabilité avérée ou proche de l’équilibre financier. L’objectif est de renforcer la solidité financière de l’entreprise afin de lui permettre de franchir une nouvelle phase de croissance.

3) Le Buy-out (Capital transmission)

Ce segment constitue la composante dominante du capital-investissement. Il intervient principalement lors de la transmission ou du rachat d’une entreprise. Ce type d’opération est fréquemment associé à un financement par emprunt, on parle alors de LBO (Leverage Buy-Out).

4) Le Turnaround (Capital Retournement)

Le fonds investi dans une société en difficulté. L’apport en numéraire est utilisé pour financer le redressement de l’entreprise.

Investir dans le Private Equity

Il faut savoir que le Private Equity est par nature moins exposé à la volatilité des marchés boursiers pour plusieurs raisons : les entreprises ne sont pas cotées en bourse et leurs valorisations ne fluctuent pas quotidiennement en fonction des marchés, les fonds sont communément fermés pendant plusieurs années donc l’investissement se fait sans possibilité de retrait anticipé, ce qui stabilise le capital, l’évaluation des entreprises se base sur des fondamentaux (croissance, marges, santé financière, structure du business model, etc.) et des cycles longs, enfin les entreprises sélectionnées peuvent apporter une diversification supplémentaire, du fait qu’elles peuvent être issues de secteurs très spécifiques, potentiellement sousreprésentés en bourse.

Contactez les conseillers financiers de Vaneau Gestion Privée pour vérifier que cet investissement est bien adapté à votre situation. Vaneau Gestion Privée dispose en outre d’une sélection de fonds de Private Equity parmi les meilleurs au monde. 

On each occasion, periods of dizzying fluctuations on financial markets prove the importance of diversifying your investments. Spotlight on private equity, currently a particularly relevant asset.

Private Equity (“capital investissement” in French) allows for investments to be made in companies not listed on the stock exchange. According to France Invest, the annualized performance over 10 years for this type of investment is 14.2%. Private Equity is thus an investment offering potential for high returns. Obviously, it is not suitable for all investors and should be used as a diversification tool.

At what stage in a company’s life is Private Equity involved?

1) Venture Capital (“Capital risque”)

The fund acquires a non-controlling share in a young company or start-up posting significant growth, as in the case of hi-tech start-ups. This type of investment is generally seen as the most uncertain, but can sometimes lead to appreciable success in terms of return on the investment.

2) Growth Capital (“Capital développement”)

The fund invests in a well-established company (several years old), of significant size and posting proven profitability, or close to financial stability. The aim is to reinforce the firm’s financial strength, enabling it to enter a new phase of growth.

3) Buy-out (“Capital transmission”)

This segment is private equity’s key component. It mainly occurs with the transfer or buy-out of a company. This type of operation is frequently associated with debt financing and is known as an LBO (Leverage Buy-Out).

4) Turnaround (“Capital Retournement”)

Funds invested in a company in difficulty. Cash contributions are used to finance a company’s turnaround.

Investing in Private Equity

One should be aware that Private Equity is, by its very nature, less exposed to volatility on stock markets for several reasons: these companies are not listed on the stock exchange and their valuations do not fluctuate daily in keeping with the market; funds are commonly closed for several years, so investments are made without any possibility of withdrawal on the horizon, which stabilizes the capital; a company’s valuation is based on fundamentals (growth, margins, financial health, structure of the business model etc…) and long cycles; finally, the companies selected can introduce additional diversification as they may belong to very specific sectors, potentially under-represented on the stock market.

Contact Vaneau Gestion Privée financial advisors to check that this investment is well-suited to your situation. Vaneau Gestion Privée also disposes of a selection of some of the finest Private Equity funds in the world. 

VANEAU GESTION PRIVÉE

50 rue de Châteaudun, 75009 Paris

+33 (0)1 45 03 80 95 | www.vaneaugp.fr service-client@vaneaugp.fr

VANEAU Maisons Parisiennes

À Paris, la maison individuelle est un bien immobilier rare et prestigieux. Découvrez Vaneau Maisons Parisiennes, notre département entièrement dédié à cette typologie de biens.

La maison individuelle est rare à Paris, où elle ne représente que 2 % du parc résidentiel, soit environ 13 000 maisons intra-muros. Cette rareté en fait l’un des segments les plus convoités du marché, avec des prix pouvant facilement dépasser plusieurs millions d’euros. Véritable alternative aux appartements haussmanniens, la maison parisienne séduit par son caractère unique, sa discrétion, ses espaces extérieurs (jardin, terrasse, patio) et sa qualité de vie incomparable. Il peut s’agir de pavillons d'époque, de villas de charme, ou encore d’hôtels particuliers d’exception. Posséder une maison à Paris demande un budget conséquent. Il est rare de trouver une maison en dessous d’un million d’euros, même en périphérie des arrondissements centraux. Le plus souvent, les maisons se vendent entre 2 et 5 millions d’euros, avec des biens d’exception pouvant dépasser les 10 millions. Les prix varient fortement selon l’emplacement, l’état du bien, sa surface, la présence d’un jardin ou d’un espace extérieur, et bien sûr son cachet architectural.

Les types de maisons parisiennes

Les maisons ouvrières sont des logements modestes auparavant destinés à héberger les familles des ouvriers à une époque de forte urbanisation et d’essor industriel. Petites maisons mitoyennes, elles possèdent souvent un ou deux niveaux avec parfois un petit jardin à l’arrière. Nous les trouvons dans les quartiers Buttes aux Cailles, Montsouris, Santos Dumont, Petite Alsace, Petite Russie. La maison bourgeoise constitue une habitation urbaine ou périurbaine, construite pour la classe moyenne aisée, reflétant un certain statut social sans atteindre le luxe des hôtels particuliers. Avec des bâtiments souvent rectangulaires, de deux à trois étages, elle présente des éléments distinctifs comme une façade symétrique, un toit en ardoise, des lucarnes et des balcons en fer forgé. Les maisons d’architecte sont des demeures conçues par des architectes reconnus et témoignent des expérimentations architecturales modernes à Paris, de l’Art déco au Mouvement Moderne. Avec des plans originaux, des

volumes ouverts et une optimisation de la lumière naturelle, elles se situent principalement dans les quartiers bourgeois et paisibles, propices aux expérimentations comme les 14e, 16e et 7e arrondissements.

L’Hôtel Particulier constitue le summum de la maison parisienne. C’est une demeure urbaine luxueuse, conçue pour être habitée par une seule famille et sa domesticité. Il se distingue par son architecture sophistiquée et son ampleur, souvent organisé « entre cour et jardin ». Nous les trouvons principalement dans le 16e arrondissement, les quartiers historiques tels que le Marais, le Faubourg Saint-Germain, et autour de la place Vendôme. Les plus beaux hôtels particuliers parisiens peuvent se vendre à plusieurs dizaines de millions d’euros.

Les beaux jours ravivent souvent l’envie de vivre autrement. Si vous cherchez une maison parisienne avec jardin, terrasse ou patio, ou si vous souhaitez vendre votre propriété, faites confiance à Vaneau Maisons Parisiennes pour concrétiser votre projet. 

In Paris, the detached house is a rare and prestigious property. Discover Vaneau Maisons Parisiennes, our department dedicated 100% to this type of real estate.

The detached house is rare in Paris, where it only accounts for 2% of residential housing, ie. about 13,000 houses intra-muros. This rarity makes it one of the market’s most highly coveted segments, with prices easily exceeding several million euros. A real alternative to Haussmann apartments, a Parisian house appeals for its unique character, privacy, outdoor areas (garden, terrace, patio) and its living conditions of incomparable quality. It may take the form of a period pavilion, a villa of rare charm or a magnificent private mansion. Owning a house in Paris requires a substantial budget. It is rare to find a house below 1 million euros, even on the periphery of central arrondissements. Most frequently, houses sell from 2 to 5 million euros with outstanding properties exceeding 10 million. Prices vary widely depending on the location, the property’s condition, its surface area, the presence of a garden or outdoor area, and, of course, its architectural stylishness.

Types of Parisian houses

Workers’ houses are modest homes previously intended to accommodate workers’ families in an era of extensive urbanization and industrial growth. Small terraced houses, they often have one or two floors, occasionally with a small back garden. They are to be found in the neighbourhoods of Buttes aux Cailles, Montsouris, Santos Dumont, Petite Alsace, Petite Russie. The “bourgeois” house consists of an urban or suburban home built for the well-off middle class, reflecting a certain social status without attaining the luxury of a private mansion. A building that is often rectangular, on 2 or 3 floors, it has distinctive features such as a symmetric frontage, a slate roof, dormer windows, and wrought-iron balconies.“Houses designed by architects” means residences designed by recognized architects, testifying to modern architectural experiments in Paris, from Art Deco to the Modern Movement. With original layout, generous indoor volumes and lots of natural light, they are mainly to be found in quiet middle-class neighbourhoods conducive to experimentation, such as the 14th, 16th and 7th arrondissements.

The private mansion is the epitome of the Parisian house. A luxurious urban residence, it is designed to be inhabited by just one family and the servants. It stands out for its sophisticated architecture and spaciousness, often set “between a courtyard and garden”. Mainly to be found in the 16th arrondissement, historic neighbourhoods such as the Marais, Faubourg Saint-Germain, and around Place Vendôme, the finest private mansions in Paris can sell for several tens of millions of euros.

Fine weather often stirs a desire to live differently. If you are looking for a Parisian house with a garden, terrace or patio, or if you want to sell your property, place your trust in Vaneau Maisons Parisiennes to turn your project into reality.

Maison avec jardin à vendre - Paris 14e - annonce p. 104 House with garden

MARRAKECH & BRUXELLES

Marrakesh & Brussels

En complément de ses 15 agences parisiennes, Vaneau possède 3 agences à Marrakech et Bruxelles, pour vous accompagner dans tous vos projets immobiliers au Maroc et dans la capitale belge.

Vaneau Marrakech

Dirigée par Robinson Choual, Vaneau Marrakech et son équipe de spécialistes vous accueillent dans leur agence en plein cœur de la ville Ocre, pour vous conseiller dans votre immobilier, en résidence secondaire, principale ou en investissement, avec l’appui de leurs partenaires notaires, fiscalistes ou encore architectes. À Marrakech, la grande diversité des types d'actifs rend la ville très riche et intéressante en termes d'immobilier. En effet, riads, hôtels, villas, appartements ou terrains nus, la ville a de quoi répondre aux besoins de chacun et s'adapter à tous types de projets, tout type de budget. L'effervescence des touristes du monde entier, le grand nombre d'expatriés ainsi que la richesse de la ville tant sur la diversité de ses paysages que sur le plan culturel ou celui de la vie nocturne et de l'hôtellerie font de Marrakech une véritable mine d’or pour les investisseurs. L’équipe de Vaneau Marrakech se tient à votre disposition pour vous accompagner dans la réalisation de votre projet immobilier.

Vaneau Lecobel Bruxelles

Vaneau Lecobel est spécialisé depuis plus de 30 ans dans la vente et la location de biens immobiliers haut de gamme dans la région bruxelloise, notamment les communes d’Ixelles, Uccle, Forest, Woluwe SaintPierre, Woluwe Saint-Lambert et Bruxelles ville, au travers de ses 2 agences Bruxelles Sud et Bruxelles Est. Chez Vaneau Lecobel, la relation client est au centre des préoccupations. Un projet immobilier est un projet complexe, souvent familial, dont le déroulement peut engendrer du stress ou des déconvenues. C’est pourquoi tous les délégués Vaneau Lecobel œuvrent à vous soulager des contraintes administratives au travers d’un service d’excellence dans le suivi de votre projet : comptes-rendus réguliers, rendez-vous en agence ou à votre domicile à votre convenance. Vaneau Lecobel opère aussi bien en transactions en immobilier ancien et neuf, qu’en location dans les quartiers les plus prisés du sud et de l’est de Bruxelles. 

VANEAU MARRAKECH

Angle rue Loubnane et rue Hassania Marrakech 40000, Maroc +212 664-905373 | maroc@vaneau.fr www.vaneau-maroc.com

VANEAU LECOBEL

10B Place Brugmann, 1050 Ixelles, Belgique | +32 2 346 33 55

lecobel@vaneau-lecobel.be www.vaneau-lecobel.be

In addition to its 15 parisian agencies, Vaneau has 3 agencies in Marrakesh and Brussels to assist you in all your real estate projects in Morocco and the capital of Belgium.

Vaneau Marrakesh

With Robinson Choual at the helm, Vaneau Marrakech and its team of specialists welcome you to their agency at the very heart of the Ochre city, to provide advice on your property, whether a permanent or second residence or an investment, with support from their partners: lawyers, tax advisors or architects. In Marrakesh, wide diversity in property types makes the city very rich and interesting in terms of real estate. Whether riads, hotels, villas, apartments or building plots, the city has

what it takes to meet everyone’s needs and adapt to all kinds of projects, all kinds of budgets. The effervescence experienced by tourists from all over the world, the high number of ex-pats, and the richness of the town itself ‒in both the diversity of its landscapes and its cultural scene, that of nightlife and hotels ‒, all make Marrakesh a real gold-mine for investors. The team at Vaneau Marrakesh will be delighted to help you pursue your real estate project.

Vaneau Lecobel Brussels

For over 30 years, Vaneau Lecobel has specialized in the sale and rental of high-end properties in the Brussels area, particularly on the communes of Ixelles, Uccle, Forest, Woluwe Saint-Pierre, Woluwe Saint-Lambert and

Bruxelles Ville, in its two agencies, Brussels South and Brussels East. At Vaneau Lecobel, the relationship with the client is the focus of all concerns. A real estate project is complex, often revolving around the family, and sometimes causing stress or disappointment. Which is why all Vaneau Lecobel delegates work hard to help you deal with administrative obligations thanks to service of excellence in the pursuit of your project: regular updates, appointments in the agency or at your home, as you wish. Vaneau Lecobel handles sales of old and new properties, but also rentals in the most highly-prized neighbourhoods in Brussels South and East. 

VANEAU & EXELL CRÉDIT

Pour un financement immobilier sur mesure

For tailormade property financing

Partenaire exclusif de Vaneau, Exell Crédit vous accompagne à chaque étape de votre projet immobilier.

Une acquisition immobilière est un évènement important dont les étapes sont longues et parfois fastidieuses. Exell Crédit et ses conseillers spécialisés vous accompagnent dans la recherche de votre financement et vous font économiser du temps, du stress et de l’argent.

Nous réalisons ensemble votre plan de financement, consultons pour vous les partenaires bancaires et optimisons avec eux la négociation des conditions commerciales de votre crédit. Vous bénéficiez de notre accompagnement jusqu’à la signature de votre acte.

Nos conseillers vous proposeront une stratégie personnalisée s'appuyant sur 3 facteurs :

• Un financement sur mesure, tenant compte de votre situation et de vos objectifs patrimoniaux.

• L'optimisation de votre taux, au travers de nos partenariats privilégiés avec les établissements bancaires.

• Une assurance adaptée à votre projet.

Une solution de financement sur mesure Il existe plusieurs types de prêts et les critères de choix doivent tenir compte de votre situation globale et de vos objectifs : résidence principale, résidence secondaire, rachat de prêt, investissement locatif (objectifs de créer du revenu, défiscalisation, transmission), bureaux. Spécialiste du crédit immobilier, Exell Crédit vous proposera une solution de financement adaptée au projet et à votre situation patrimoniale.

Optimiser votre taux

Après une étude approfondie de votre dossier (situation patrimoniale, type d’acquisition, durée souhaitée, montant d’apport,…), nous négocions pour vous auprès des établissements de crédit. Notre connaissance du marché, notre expertise et les relations privilégiées qui nous lient à nos partenaires bancaires sont la garantie d’une négociation optimale.

Une assurance adaptée

Le choix de l’assurance ainsi que les quotités et le niveau de couverture sont très importants. Le contrat retenu permet d’adapter le niveau de prise en charge au projet et, le plus souvent, de réaliser des économies substantielles.

Bénéficiez de notre expertise

• Un rendez-vous sous 48h avec un conseiller dédié.

• Un accord de principe sous 5 jours.

• Une solution sur mesure.

• Calculs de faisabilité et capacité d’emprunt.

• Négociation auprès de nos partenaires. en fonction des objectifs définis ensemble.

• Accompagnement complet jusqu’au décaissement de votre prêt.

Nos spécialistes sauront également vous accompagner dans la renégociation de votre prêt actuel ou dans la mise en place d’un prêt relais.

Parce que votre projet est unique et personnel, il mérite un accompagnement humain et adapté. Confiez votre recherche de financement à nos experts et bénéficiez d’un service sur mesure afin d’optimiser votre taux et vos conditions de crédit.

An exclusive partner of Vaneau, Exell Crédit assists you at each stage of your real estate project.

Property acquisition is an important event composed of long and sometimes fastidious stages. Exell Crédit and its specialized consultants assist you in your search for financing and see that you economize in terms of time, stress and money.

We create your financing plan together, consult banking partners on your behalf, and optimize with them the negotiation of your mortgage’s commercial conditions. You will benefit from our assistance up to the signing of your official deed.

Our consultants will propose a personalized strategy based on 3 factors:

• Tailormade financing, taking your situation and patrimonial goals into account.

• Obtaining the best rate of interest, thanks to our privileged partnerships with banks.

• Insurance suited to your project.

Tailormade financing solution

There are several types of loans and selection criteria must take your overall situation and goals into account: main residence, second residence, mortgage redemption, rental investment (plans to create income, tax reduction, transmission), office premises. Specializing in property loans, Exell Crédit will propose a financing solution suited to your project and your situation in terms of assets.

Obtaining the best rates

Following an in-depth study of your file (patrimonial situation, type of acquisition, duration required, down payment…), we negotiate with credit institutions on your behalf. Our familiarity with the market, our expertise and the privileged relationships linking us to our banking partners all guarantee the best negotiation.

Suitable insurance

The choice of insurance (delegation, group) as well as its level of coverage and loan-to-value ratios are very important. The policy chosen allows one to adapt the level of coverage for the project and, most often, make substantial savings.

Take advantage of our expertise

• Appointment within 48 hrs with a dedicated consultant.

• Agreement in principle within 5 days.

• Tailormade solution.

• Feasibility calculations and borrowing capacity.

• Negotiation with our partners depending on the objectives defined together.

• All-round assistance until receipt of your mortgage.

Our specialists will also assist you in renegotiation of your current mortgage or in setting up a bridging loan. Because your project is unique and personal, it deserves humane, customized assistance. Entrust your search for financing to our experts and benefit from bespoke service to obtain the best mortgage rates and terms. 

EXELL CRÉDIT Courtage en prêts immobiliers 64, avenue Raymond Poincaré, 75116 Paris contact@exellcredit.fr | www.exellcredit.fr

Groupe PELÈGE

Vaneau fait partie du Groupe Pelège depuis 2011, permettant ainsi à ses clients d’accéder à un large panel de services grâce aux synergies qu’elle entretient avec les autres sociétés du groupe.

Créé en 1984, le groupe Pelège emploie plus de 350 salariés répartis autour de 10 métiers couvrant tout le spectre de l’immobilier. Il est par essence un généraliste de l’immobilier avec de récents développements dans la gestion de patrimoine ou les résidences gérées. Grâce à une politique active de développement de ses activités, le Groupe intervient aujourd’hui dans tous les métiers de l’immobilier : transactions, property management, promotion immobilière, immobilier tertiaire, maîtrise d’ouvrage déléguée, courtage d’assurances ou bancaire, gestion de patrimoine, résidences services séniors, expertise immobilière, foncière ou encore asset management. Le management est assuré par des directeurs expérimentés et performants tant sur le plan opérationnel que fonctionnel : juridique, financier, ressources humaines, technique, informatique et marketing. En gestion locative et syndic de copropriétés, le Groupe gère plus de 40 000 lots à Paris et sur la petite couronne. En transactions, il réalise plus de 1 000 ventes par an avec Vaneau en immobilier de prestige et Vaneau Bureaux & Commerces en immobilier tertiaire. En gestion de patrimoine, Vaneau Patrimoine et ses filiales offrent la plus grande diversité de produits et de services à tous les épargnants (dispositifs

de défiscalisation, SCPI, Assurance vie…). Le Groupe est également présent dans le domaine du courtage avec les Assurances Saint-Germain pour le courtage d’assurances et Exell Crédit pour le courtage bancaire. SEMIIC Pro et Qap City opèrent en promotion immobilière, maîtrise d’ouvrage déléguée et conseil en construction, comptant de nombreuses références dans Paris et en Île-de-France. Vif Expertise, intégrée au Groupe depuis 2022, est une référence en matière d’expertise immobilière. 

Since 2011, Vaneau has formed part of the Pelège Group, thus giving its clients access to a wide array of services thanks to the synergy it enjoys with other companies in the group.

Created in 1984, the Pelège group has over 350 employees shared out in 10 activities covering the entire spectrum of real estate. It is intrinsically a general practitioner in real estate, with recent developments in asset management and managed residences. Thanks to an energetic development policy for its activities, the Group now covers all aspects of real estate: transactions, property management, property development, service sector properties, delegated project management, bank and insurance brokerage, asset management, retirement homes with services, expertise in land and properties, asset management.

Management is handled by experienced directors providing high performance in both operational and practical fields: legal, financial, human resources, technical, data processing, marketing. For rental management and property trusteeship, the Group handles over 40,000 lots in Paris and its immediate vicinity. As for transactions, it completes over 1,000 sales per year with Vaneau for prestige real estate, and with Vaneau Bureaux & Commerces for service sector properties. For asset management, Vaneau Patrimoine and its subsidiaries offer all savers the widest diversity of products and services (tax reduction schemes, SCPI, Life Insurance…). The Group is also active in the field of brokerage with Assurances Saint-Germain for insurance, Exell Crédit for banks. SEMIIC Pro and Qap City focus on property development, delegated property management, and construction consultancy, with numerous references in Paris and the Île-de-France. Vif Expertise, which joined the Group in 2022, is a reference in real estate expertise. 

LIFESTYLE

Photos : Amélie Maison d'Art

Amélie DU CHALARD

Quand la galerie devient lieu de vie

When a gallery becomes a place to live

Avec ses galeries pensées comme des appartements, Amélie du Chalard bouscule les codes du monde de l’art en proposant une autre manière de découvrir les œuvres, plus personnelle et immersive.

Quel a été votre premier contact avec l’art ?

C’est un héritage familial. Ma mère est sculptrice et une grande partie de ma famille maternelle est artiste. J’ai grandi dans les ateliers, entourée de créations, de personnalités singulières et de belles choses, dans l’idée que l’art fait partie du quotidien.

Pourtant, vous commencez votre carrière dans la finance…

J’ai suivi un parcours classique, école de commerce, puis banque d’affaires. Mais en 2015, plusieurs éléments se sont croisés : j’accompagnais alors une entreprise dans le secteur de l’artisanat, je vivais à SaintGermain-des-Prés et je voyais les galeries fermer les unes après les autres. L’art continuait de me passionner, mais le marché m’apparaissait polarisé entre quelques grandes galeries très puissantes et une multitude de petites structures souvent peu visibles. Il manquait un espace intermédiaire, plus ouvert et vivant.

Vous avez donc imaginé un autre modèle de galerie ?

J’en ai plutôt remis un au goût du jour… Les grands marchands du début du xxe siècle recevaient chez eux, dans leurs salons, dans une atmosphère chaleureuse : j’ai voulu remettre cette proximité au centre. Chez nous, ce n’est pas l’exposition qui s’impose au visiteur, c’est lui qui fait sa propre sélection en amont. On prépare un accrochage personnalisé, ce qui rend l’expérience beaucoup plus vivante.

Vous avez récemment inauguré un deuxième espace à New York. Pourquoi ce choix ? New York concentre 90 % du marché américain et 50 % du marché mondial. C’est un passage obligé si l’on veut accompagner les artistes de manière ambitieuse, et il y avait une vraie attente. L’espace est situé à Soho, sur Mercer Street : il est plus ouvert que Paris dans sa configuration, mais avec la même philosophie d’accueil et de dialogue.

Photos : Amélie
Maison d'Art

Comment sélectionnez-vous les artistes que vous représentez ?

Au début, je me fiais uniquement à mon intuition. Aujourd’hui, j’ai formé un comité de sélection avec un critique d’art et une grande collectionneuse. Nous représentons une centaine d’artistes de tous médiums — peinture, sculpture, céramique, photographie, textile… J’ai une sensibilité particulière à la matière, à ce que l’on appelle l’effet haptique : quand une œuvre vous attire physiquement, vous donne envie de la toucher.

Et quand on ne connaît pas bien l’art, comment ose-t-on franchir la porte d’une galerie ?

C’est exactement la barrière que j’ai voulu faire tomber. Nous accompagnons beaucoup de personnes qui n’ont jamais acheté d’œuvre. L’œil est un muscle : plus on regarde, plus on affine son regard. D’ailleurs, on organise chaque mois à la galerie une soirée intitulée Apprendre à voir. On y parle des œuvres, de ce qu’on ressent, sans jargon ni complexe. Il n’y a pas de bonne réponse, juste une envie d’apprendre à s’écouter.

Vous avez aussi lancé les appartements Ambroise. Quelle est leur vocation ?

L’idée est née des visiteurs : certains voulaient louer nos espaces pour un dîner, un shooting, un anniversaire…

On a imaginé des lieux de vie, à Paris et en Provence, pensés comme des intérieurs de collectionneurs, avec des œuvres accrochées in situ. On peut y passer une nuit, une semaine ou plusieurs mois. Et comme nos collectionneurs reviennent, on adapte l’accrochage selon leurs envies : c’est une autre manière de vivre avec l’art. 

With her galleries resembling apartments, Amélie du Chalard overturns rules in the art world by proposing another way of discovering artworks, more personal and immersive.

When did you first come into contact with art? It is a family heritage. My mother is a sculptress, and a large part of my maternal family are artists. I grew up in studios, surrounded by creations, unique personalities and beautiful things, assuming that art was part of everyday life.

Yet you began your career in finance… I followed a classic route, business school, then an investment bank. But in 2015, several factors coincided: I was then assisting a company in the craftsmanship sector, I lived in Saint-Germain-des-Prés and saw galleries closing, one after the other. I was still a passionate art-lover, but I felt that the market was split between a few major galleries,

« L’œil est un muscle : plus on regarde, plus on affine son regard. »
“The eye is a muscle: the more you look, the more finely-tuned your appreciation becomes.”
AMÉLIE DU CHALARD

very powerful, and a multitude of small structures, often hardly visible. An intermediary space, livelier, more open, was missing.

You thus dreamt up another kind of gallery?

It was more that I updated one of them… Great early 20th-century art-dealers welcomed people to their homes, their sitting-rooms, in a warm atmosphere: I wanted to bring this proximity back to centre-stage. With us, the exhibition does not impose itself on the visitor: it is the visitor who makes his/her own selection beforehand. We prepare a personalised display, making the experience much livelier.

You recently inaugurated a second showroom in New York. Why there?

New York hosts 90% of the American market, 50% of the market worldwide. It is an absolute must if you want to support artists ambitiously, and there was a long waiting-list. It is in Soho, on Mercer Street: it has a more open layout than in Paris, but the same philosophy favouring a warm welcome and dialogue.

How do you select the artists you represent?

Initially, I simply trusted my intuition. Today, I have formed a selection committee with an art critic and a big collector. We represent about 100 artists in all disciplines ‒ painting sculpture, ceramics, photography, textiles… I am particularly sensitive to materials, what’s known as the haptic effect: when a work appeals to you physically, you want to touch it.

Knowing very little about art, how does one dare set foot in a gallery?

That’s precisely the barrier I wanted to remove. We are there for the many people who have never acquired an artwork. The eye is a muscle: the more you look, the more finely-tuned your appreciation becomes. Each month, we organise an evening at the gallery called Apprendre à voir (Learn to see). We talk about the works, what we feel, without any jargon or complexes. There is no right answer, just a desire to learn how to listen to oneself.

You have also launched the Ambroise apartments. What is their vocation?

The idea came from our visitors: some wanted to hire our premises for a dinner, a photo shoot, a birthday… We imagined places for living, in Paris and Provence, designed as collectors’ homes, with works installed in situ. You can spend a night, a week or several months there. And as our collectors return, we change the works exhibited to meet their wishes: it is another way of living with art. 

NICKEL CHROME

[1] Miroir Arcs Arcs mirror — Hay Avec son contour festonné en acier thermolaqué, le miroir Arcs de Muller Van Severen pour Hay se distingue par une silhouette graphique aux lignes nettes. Pensé comme un objet autant décoratif que fonctionnel, il affirme une présence discrète dans l’espace. Une pièce issue d’une collection où la forme traduit une esthétique épurée et contemporaine. With its contour clad in thermo-coated steel, the Arcs mirror by Muller Van Severen for Hay is distinguished by a graphic silhouette with clean lines. Designed as an object both functional and decorative, it lends a discreet presence to the room. A piece from a collection in which shape conveys streamlined, contemporary aesthetics.

[2] 7 Fauteuil tournant, durable — Cassina

Conçu par Charlotte Perriand à la fin des années 1920, ce fauteuil est une icône du mobilier moderniste. Présenté au Salon d’Automne de 1929, il témoigne des recherches structurelles menées autour du tube d’acier, alors matériau d’avant-garde. L’assise pivotante repose sur un piètement tubulaire, dans un équilibre précis entre confort et rigueur formelle.

Designed by Charlotte Perriand in the late 1920’s, this armchair is emblematic of modern furniture. Presented at the Autumn Fair of 1929, it testifies to structural research on the steel tube, an avant-garde material at that time. The swivel seat rests on a tubular base, giving a very precise balance between comfort and formal rigour.

[3] Lampadaire Arco Arco floor lamp — Flos Créé en 1962 par Achille et Pier Giacomo Castiglioni, le lampadaire Arco incarne l’élégance fonctionnelle chère aux designers milanais. Chaque détail de sa conception répond à un usage : l’imposant socle en marbre de Carrare assure la stabilité de l’ensemble, tandis que l’arche en acier inoxydable permet d’éclairer une table à distance. Un classique du design, où la précision de la conception se double d’une présence sculpturale.

Created in 1962 by Achille and Pier Giacomo Castiglioni, the Arco floor lamp embodies functional elegance dear to Milanese designers. Each detail fulfils a purpose: the imposing base in Carrara marble provides stability for the entire piece, while the stainless-steel arch allows for a table to be lit from a distance. A classic in design, where precision is paired with a sculptural presence.

[4] Vase Silver Wave I Silver Wave I Vase — Homa Né dans les ateliers de Homa, le vase Silver Wave I révèle le savoir-faire du verre soufflé et de la miroiterie. Ses courbes fluides captent la lumière tel l’eau en mouvement, signature de la collection Wave Vase, dont chaque pièce entre en résonnance avec son environnement par jeux de reflets et de réfractions. Pensé pour accueillir des éléments végétaux, cet objet singulier apporte une touche sculpturale à une table, une console ou un rebord de fenêtre.

Born in the Homa workshops, the Silver Wave I vase showcases the artistry of blown glass and mirror work. Its fluid curves capture light like water in motion ‒ a signature of the Wave Vase collection. Each piece resonates with its surroundings through plays of reflection and refraction. Designed to hold botanicals, this unique object brings a sculptural touch to any table, console, or windowsill.

[5] Table basse Platner Platner coffee table — Knoll Pièce emblématique du design américain, la table Platner révèle toute la finesse du travail de Warren Platner pour Knoll. Créée en 1966, elle se distingue par sa base sculpturale composée de tiges d’acier soudées, formant un faisceau graphique et aérien. Surmontée d’un plateau en verre, elle allie légèreté visuelle et solidité technique dans un équilibre maîtrisé.

An icon of American design, the Platner coffee table reveals all the finesse of Warren Platner’s work for Knoll. Created in 1966, it stands out for its sculptural base composed of welded steel rods forming an airy, graphic structure. With its clear glass surface, it combines visual lightness and technical solidity in perfect harmony.

[3] [4]
[5]

Nommée designer de l’année 2025 par Maison & Objet, Faye Toogood dévoile une table inspirée par la palette du peintre.

Named Designer of the Year 2025 by Maison & Objet, Faye Toogood presents a table inspired by an artist’s palette.

LA TABLE BASSE PALETTE

Palette coffee table in oak by Faye Toogood

Entre mobilier et sculpture, la table basse Palette résume avec justesse l’univers de Faye Toogood : un design organique, sensible, profondément ancré dans la matière. À la fois designer, styliste, architecte d’intérieur et artiste, la Britannique trace depuis plus d’une décennie un parcours singulier dans le paysage du design contemporain. Son mobilier audacieux et sculptural est toujours guidé par l’usage, avec une fidélité assumée aux matériaux qu’elle explore. Réputée pour ses lignes instinctives et ses formes brutes, elle signe ici une création épurée et résolument incarnée. Réalisée en bois d’orme, la table basse Palette rend hommage à l’outil du peintre. Son plateau aux contours irréguliers, inspiré d’une palette de couleurs, semble figé dans un geste libre, presque spontané, qui contraste avec la précision de sa fabrication artisanale. Chaque pièce est façonnée à la main puis travaillée selon un procédé de finition à la cire et de teinte naturelle qui réagit aux particularités du bois. Ce traitement ancestral, autrefois utilisé pour protéger les meubles, révèle la singularité de chaque table, dont les nuances et les marques sont volontairement conservées. Plus qu’un simple support, Palette affirme une vision du mobilier où la forme, la matière et le geste trouvent leur juste place dans l’espace. 

A piece of furniture but also a sculpture, the Palette coffee table effectively sums up the world of Faye Toogood: sensitive, organic design, deeply rooted in its material. A designer, but also a stylist, interior architect and artist, this British achiever has followed a unique path on the contemporary design scene for over a decade. Her audacious, sculptural furniture is always guided by its practical use, with unfailing loyalty to the materials she explores. Renowned for her instinctive lines and raw forms, she sets her name here to a very pure and incarnate design. Made of sycamore, the Palette coffee table pays tribute to the artist’s palette. Its surface with irregular contours seems to have been achieved in a free, almost spontaneous, gesture, contrasting with the precision of its production by master artisans. Each piece is handmade then worked upon to give a finish with wax and pigment in a natural shade which responds to the wood’s specific features. This age-old treatment, once used to protect furnishings, unveils the special character of each table, whose nuances and marks are voluntarily preserved. More than a mere support, Palette conveys a vision of furniture in which form, materials and gestures find their right place within the space.

Photo : P© Jean-Pierre Delagarde / Centre des monuments nationaux

Architectures SINGULIÈRES

Outstanding architecture

Palais oriental, utopie en béton, chef-d’œuvre moderniste ou manifeste Art Nouveau… Cinq bâtiments parisiens étonnants, parfois méconnus, offrent un autre regard sur la ville et son architecture.

An oriental palace, Utopia in concrete, a modern masterpiece, and an Art Nouveau manifesto… These distinctive buildings in Paris, sometimes little known, offer a different impression of the capital and its architecture.

1.

Hôtel de la

Marine

Symbole du style néoclassique du xviiie siècle et joyau de la place de la Concorde, l’Hôtel de la Marine a rouvert ses portes en 2021 après une restauration d’ampleur. Conçu par Ange-Jacques Gabriel en l’honneur du roi Louis XV, ce palais parisien a ensuite abrité le Garde-Meuble royal, l’institution en charge du mobilier du roi. Sous sa façade symétrique se déploient désormais des parcours immersifs retraçant la vie des lieux, entre salons d’apparat et appartements meublés à l’identique. Au sein de la cour d’honneur, l’intervention la plus spectaculaire reste la verrière imaginée par les architectes Christophe Bottineau et Hugh Dutton : une structure aérienne, facettée et réfléchissante, qui capte la lumière comme un cristal. Par un subtil jeu de reflets, elle atténue la présence des étages édifiés au xixe siècle, tout en dialoguant avec les lignes classiques du bâtiment.

2, place de la Concorde, 75008 Paris

Symbolic of the 18th-century neo-classical style and a gem on Place de la Concorde, the Hôtel de la Marine re-opened its doors in 2021 following extensive restoration. Designed by Ange-Jacques Gabriel in honour of King Louis XV, this Parisian palace then played host to the Garde-Meuble Royal, an institution in charge of the king’s furniture. Beneath its symmetrical façade, immersive paths now unfurl, tracing its life from ceremonial salons to apartments with identical furnishings. In its courtyard of honour, the most spectacular feature is the glass roof designed by architects Christophe Bottineau and Hugh Dutton: an airy, facetted and reflective structure which captures light just like a crystal. In a subtle play on reflections, it attenuates the presence of floors built in the 19th-century while holding a dialogue with the building’s classical lines.

La Pagode 2.

Étonnante enclave orientale nichée à l’angle de la rue de Courcelles et de la rue Rembrandt, La Pagode est un OVNI architectural dans le paysage parisien. Ancien hôtel particulier du xixe siècle, elle est transformée en 1926 par l’architecte Fernand Bloch pour le marchand d’art chinois Ching Tsai Loo. Inspirée des temples traditionnels de Pékin, la façade rouge laqué et les tuiles vernissées transposent un imaginaire chinois en plein cœur du VIIIe arrondissement. Ce lieu singulier, longtemps galerie d’art asiatique, témoigne de l’engouement pour l’orientalisme dans les années 1920. Aujourd’hui fermée au public, La Pagode demeure l’un des bâtiments les plus inattendus de Paris — à contempler comme une invitation au voyage.

48, rue de Courcelles, 75008 Paris

A surprising oriental enclave nestling on the corner of Rue de Courcelles and Rue Rembrandt, La Pagode is an architectural UFO on the Parisian landscape. A former private mansion built in the 19th-century, it was transformed in 1926 by architect Fernand Bloch for the Chinese art dealer, Ching Tsai Loo. Inspired by traditional temples in Peking, the red lacquer façade and varnished tiles transport a Chinese mindset to the very heart of the 8th arrondissement. Long an Asian art gallery, this very special place bears witness to real fondness for Orientalism in the 1920’s. Now closed to the public, La Pagode remains one of the most unexpected buildings in Paris – to be seen as an invitation to travel.

Philharmonie de Paris 3.

Inaugurée en 2015, la Philharmonie de Paris déploie ses formes monumentales et asymétriques dans le parc de la Villette. Imaginée par Jean Nouvel, son architecture évoque un relief minéral qui se fond dans le paysage urbain, où la façade en aluminium gravé aux reflets changeants, les volumes emboîtés et les perspectives mouvantes créent un effet visuel saisissant. À l’intérieur, la grande salle en forme de nuage privilégie une immersion totale, avec une acoustique d’exception et une disposition en terrasses favorisant la proximité avec les artistes. Pensée comme un lieu de partage, la Philharmonie incarne un geste architectural fort, entre innovation technique et ouverture culturelle.

221, avenue Jean-Jaurès, 75019 Paris

Inaugurated in 2015, the Philharmonie de Paris unfurls its monumental, asymmetric forms in the Parc de la Villette. Designed by Jean Nouvel, its architecture recalls mineral relief melting into the urban landscape, where the engraved aluminium façade with changing reflections, encased volumes and moving perspectives create a striking visual effect. Inside, the large cloud-shaped auditorium encourages total immersion, with exceptional acoustics and a terraced layout allowing for proximity with the musicians. Conceived as a place for sharing, the Philharmonie is a strong architectural achievement pairing technical innovation with cultural awareness.

4.

Immeuble Lavirotte

Véritable manifeste de l’Art Nouveau à Paris, l’immeuble Lavirotte se dresse à quelques pas du Champde-Mars. Construit entre 1899 et 1901 par l’architecte Jules Lavirotte, il est orné des céramiques flamboyantes d’Alexandre Bigot. Cet édifice fait la part belle à l’ornementation, avec sa façade couverte de motifs floraux, de bas-reliefs et de ferronneries sinueuses. Chaque étage révèle ainsi une composition décorative singulière, où la fantaisie côtoie la virtuosité artisanale. Lauréat du concours de façades de la Ville de Paris en 1901, l’immeuble incarne l’esprit d’invention décorative et de liberté formelle de la Belle Époque. Chaque détail mérite que l’on s’y attarde, du portail monumental jusqu’aux balcons en fonte travaillée.

A real manifesto of Art Nouveau in Paris, the Lavirotte Building is just a short walk from the Champ-de-Mars. Built between 1899 and 1901 by architect Jules Lavirotte, it is adorned with Alexandre Bigot’s flamboyant ceramics. The architecture gives precedence to ornamentation with a facade covered in floral patterns, bas-reliefs and sinuous ironwork. Each floor thus reveals a singular decorative composition in which fantasy rubs shoulders with artisanal virtuosity. Winner of the competition for façades held by the City of Paris in 1901, the building embodies the spirit of decorative invention and formal freedom of the “Belle Époque”. Each detail deserves close inspection, from the monumental entrance gate to the wrought-iron balconies.

29, avenue Rapp, 75007 Paris

Espace Niemeyer 5.

Derrière les grilles discrètes de la place du ColonelFabien, l’Espace Niemeyer déploie ses lignes blanches et sa coupole futuriste au cœur du XIX e arrondissement. Construit entre 1969 et 1980 par Oscar Niemeyer, figure majeure de l’architecture brésilienne, le bâtiment abrite depuis sa création le siège du Parti communiste français. Fidèle à son langage formel, Niemeyer y compose une architecture tout en souplesse, entre béton brut, lumière naturelle et lignes courbes. L’auditorium souterrain, dissimulé sous une voûte blanche, semble flotter dans l’espace. Rarement ouvert au public, ce bâtiment singulier reste l’un des seuls exemples d’architecture politique et expérimentale à Paris ‒ comme une utopie sculptée dans le béton.

2, place du Colonel Fabien, 75019 Paris

Behind discreet gating on Place du Colonel-Fabien, the Espace Niemeyer unfurls its white lines and futuristic cupola at the heart of the 19th arrondissement. Built between 1969 and 1980 by Oscar Niemeyer, a major figure in Brazilian architecture, the building has played host to the headquarters of the French Communist party since its creation. True to his very formal language, Niemeyer here composed very supple architecture in bare concrete, with natural light and curved lines. Hidden beneath a white vault, the underground auditorium seems to float in space. Rarely open to the public, this outstanding building remains one of the only examples of political and experimental architecture in Paris – a kind of Utopia sculptured in concrete.

PARIS

David Hockney 25

La Fondation Louis Vuitton consacre une rétrospective d’envergure à David Hockney. Plus de 400 œuvres retracent sept décennies de création, depuis les débuts pop jusqu’aux paysages récents sur iPad. Une plongée dans le parcours d’un artiste prolifique, toujours en quête de nouvelles formes d’expression.

The Louis Vuitton Foundation is devoting a wide-ranging retrospective to David Hockney. Over 400 works trace seven decades of creation, from his Pop Art beginnings to recent landscapes on iPad. Immersion in the path traced by this prolific artist, in constant search of new forms of expression.

JUSQU’AU 31 AOÛT fondationlouisvuitton.fr

Sushi Park

Le restaurant culte de Los Angeles s’installe à Paris sous l’impulsion de Saint Laurent Rive Droite. Niché sous la boutique de la rue Saint-Honoré, Sushi Park propose une expérience omakase exclusive, imaginée par le chef Peter Park. Sushis raffinés, cocktails japonais et ambiance feutrée sont au rendez-vous.

The cult restaurant of Los Angeles has arrived in Paris at the initiative of Saint Laurent Rive Droite. Nestling beneath the boutique on Rue Saint-Honoré, Sushi Park proposes an exclusive omakase experience, conjured up by chef Peter Park. Refined sushi, Japanese cocktails and a mellow ambiance are on the programme.

123, RUE SAINT-HONORÉ sushiparkparis.ysl.com

Louvre Couture

Le musée du Louvre présente Louvre Couture. Objets d’art, objets de mode, une exposition inédite où les chefs-d’œuvre du musée entrent en résonance avec des créations signées Dior, Chanel, Alaïa ou Schiaparelli. Une conversation subtile entre art et couture, pensée comme un hommage aux formes, aux gestes et aux inspirations qui traversent les époques.

The Louvre Museum presents Louvre Couture. Objets d’art, objets de mode, an unprecedented exhibition in which the museum’s masterpieces resonate with creations signed Dior, Chanel, Alaïa and Schiaparelli. A subtle conversation between art and high fashion, seen as a tribute to forms, gestures and inspiration that travel down the years.

JUSQU’AU 24 AOÛT louvre.fr

Le brunch Baronne

À l’abri du tumulte parisien, dans l’élégant hôtel Salomon de Rothschild, le restaurant Baronne dévoile son brunch. Œufs Bénédicte au homard, rösti au caviar ou grilled cheese au pastrami font partie des incontournables, accompagnés de jus détox, de champagne ou de Mimosas. Un nouveau rendez-vous raffiné au cœur de la capitale.

Sheltered from Parisian bustle in the elegant Salomon de Rothschild hotel, the Baronne restaurant presents its brunch. Eggs Benedict with lobster, rösti with caviar or grilled cheese with pastrami are among the absolute musts, accompanied by detox juices, champagne or Mimosas. A refined new address at the heart of the capital.

11, RUE BERRYER baronne-restaurant.com

Photos : © David Hockney, Art Gallery of New South Wales, Jenni Carter
/ Nicolas Matheus / Romain Ricard.
David Hockney, Portrait of an Artist (Pool with Two Figures), 1972

PARIS

Frida

À deux pas du jardin des Tuileries, Frida est la nouvelle table de la Maison Barrière Vendôme. Inspiré par l’univers de Frida Kahlo, le lieu mêle couleurs profondes, lumière tamisée et détails graphiques dans une atmosphère feutrée. La cuisine contemporaine et soignée de cette adresse confidentielle s’accompagne de cocktails signature rendant hommage aux icônes féminines.

A stone’s throw from the Tuileries Gardens, Frida is the new address of the Maison Barrière Vendôme. Inspired by the universe of Frida Kahlo, it blends deep colours, subdued light and graphic details in a velvety atmosphere. The refined contemporary cuisine at this insider address comes with signature cocktails paying tribute to feminine icons.

17, RUE DU MONT THABOR hotelsbarriere.com

Le Bristol Paris fête ses 100 ans

Dans le palace parisien, l’heure est à la célébration avec une série de nouveautés placées sous le signe du raffinement : arrivée du chef Arnaud Faye à la tête d’Épicure, soin signature au spa, ligne d’objets siglés, livre hommage publié chez Flammarion… Un programme pensé comme une invitation à redécouvrir l’esprit des lieux.

In this palatial hotel in Paris, it’s time for celebration with a series of new features reflecting its refinement: the arrival of chef Arnaud Faye to run Épicure, a signature spa treatment, a line of branded objects, a book of tributes published by Flammarion… A programme presented as an invitation to rediscover the spirit that inspires the hotel.

112, FAUBOURG ST-HONORÉ oetkercollection.com

La Fondation Cartier déménage

La Fondation Cartier s’apprête à investir un nouvel espace sur la place du Palais-Royal. Imaginé par Jean Nouvel, ce projet architectural entièrement ouvert sur la ville grâce à ses grandes baies vitrées marque un tournant dans l’histoire de l’institution, fidèle à son engagement en faveur de la création contemporaine.

The Cartier Foundation is preparing to move into a new space on the Place du Palais-Royal. Dreamt up by Jean Nouvel, this architectural project, entirely open to the city thanks to its large windows, marks a turning-point in the history of this institution still pursuing its commitment to contemporary creation.

OUVERTURE AUTOMNE 2025 fondationcartier.com

BRUXELLES

Comme sur du velours

Au sein du Musée Horta, cette exposition réunit cinq artistes contemporains autour d’un même fil : le velours. En dialogue avec des artisans belges et français, leurs créations investissent les pièces du musée, entre savoir-faire textile et réinterprétation de l’Art Nouveau. Une expérience sensible, à la croisée de l’art, de la matière et de l’architecture.

This exhibition at the Horta Museum unites five contemporary artists around a single theme: velvet. In a dialogue with French and Belgian craftsmen, their creations are on display in the museum’s rooms, ranging from expertise with textiles to a re-interpretation of Art Nouveau. An experience for the senses, at the crossroads of art, materials and architecture.

JUSQU’AU 30 JUIN hortamuseum.be

PhotoBrussels Festival 2026

Véritable institution bruxelloise, le PhotoBrussels Festival célèbre ses dix ans avec une édition dédiée à la photographie contemporaine. Expositions, installations, parcours en plein air et talents internationaux ponctuent ce rendez-vous devenu incontournable qui invite à découvrir la ville à travers le regard des artistes.

A real institution in the city, the PhotoBrussels Festival is celebrating its 10th anniversary with an edition dedicated to contemporary photography. Exhibitions, installations, an outdoor circuit, and international talents will comprise this event which has become a must, and an invitation to discover the city through artists’ eyes.

22/01 - 22/02/2026 photobrusselsfestival.com

Corinthia

Grand Hôtel Astoria

Fermé pendant dix-sept ans, l’ancien Grand Hôtel Astoria retrouve son éclat sous l’enseigne Corinthia. Derrière sa majestueuse façade Belle Époque, l’établissement entièrement restauré abrite plus d’une centaine de chambres et suites, un spa signé Sisley, ainsi que deux restaurants portés par les chefs belges David Martin et Christophe Hardiquest. Une renaissance attendue pour cette adresse emblématique de la rue Royale.

Closed for 17 years, the former Grand Hôtel Astoria has restored its splendour under the sign of Corinthia. Behind its majestic Belle Époque façade, this fully restored hotel offers over 100 rooms and suites, a Sisley spa, and two restaurants with Belgian chefs David Martin and Christophe Hardiquest at the helm. A long-awaited rebirth for this emblematic address on Rue Royale.

RUE ROYALE 103

Dries Van Noten

corinthia.com

Installée dans un bâtiment des années 1920, la première boutique bruxelloise de Dries Van Noten mêle éléments d’époque, pièces de design et œuvres d’art chères au designer. Entre boutique et galerie, cet espace singulier se consacre exclusivement aux accessoires, parfums et produits de beauté de la maison, en parfaite cohérence avec l’univers du créateur flamand.

In a 1920’s building, the first Dries Van Noten boutique in Brussels mingles period features, design pieces and artworks dear to the designer. A boutique-cum-gallery, this very original space is exclusively devoted to the brand’s accessories, perfumes and beauty care products, in perfect coherence with the world of the Flemish designer.

RUE ANTOINE DANSAERT 89

MARRAKECH

The Hamish Bowles Collection

Le musée Yves Saint Laurent Marrakech explore une nouvelle facette du travail du couturier à travers une sélection de pièces issues de la collection personnelle de Hamish Bowles. Cinquante-trois silhouettes emblématiques, choisies par l’historien de la mode, offrent un regard inédit sur le travail du créateur et soulignent la force et l’élégance de son œuvre.

The Yves Saint Laurent Marrakesh Museum explores a new facet of the couturier’s work in a selection of pieces from the personal collection of Hamish Bowles. Chosen by this fashion historian, 53 iconic silhouettes offer an unprecedented view of the designer’s work, highlighting the powerfulness and elegance of his achievements.

JUSQU’AU 4 JANVIER 2026 museeyslmarrakech.com

Seven Contours, One Collection

À l’occasion de sa réouverture, le MACAAL présente pour la première fois sa collection permanente à travers un parcours en sept chapitres, conçu par Morad Montazami et Madeleine de Colnet. Chaque salle s’articule autour d’un verbe fondateur (Décoloniser, Transcrire, Tisser, Confluer…), comme autant de clés de lecture des pratiques artistiques africaines contemporaines.

For its reopening, the MACAAL presents its permanent collection for the first time in a series of seven chapters composed by Morad Montazami and Madeleine de Colnet. Each room revolves around a founding verb (Decolonize, Transcribe, Weave, Converge…), all keys to understanding contemporary artistic practices in Africa. AL MAADEN macaal.org

Kasbah Tamadot

À une heure de route de Marrakech, la Kasbah Tamadot rouvre ses portes après une rénovation d’ampleur. Perchée dans les montagnes de l’Atlas, cette demeure reprise par l’entrepreneur Richard Branson conjugue artisanat marocain, élégance discrète et panoramas spectaculaires sur le Toubkal. En plus de ses suites classiques, elle abrite des tentes traditionnelles et des riads nichés dans les jardins.

An hour’s drive from Marrakesh, the Kasbah Tamadot has re-opened its doors after extensive renovation. Perched in the Atlas Mountains, this residence taken over by entrepreneur Richard Branson is a blend of Moroccan craftsmanship, discreet elegance and spectacular panoramic views of the Toubkal Mountain. As well as its classic suites, it offers traditional tents and riads nestling in the gardens.

ASNI, HAUT ATLAS

La Terrasse

Au cœur des jardins du Selman Marrakech, Jean-François Piège signe une nouvelle table aux accents méditerranéens. La Terrasse propose une cuisine ensoleillée inspirée des produits marocains, dans un décor élégant imaginé par Jacques Garcia. Le lieu accompagne les moments de la journée avec justesse, du déjeuner en plein air aux soirées plus festives.

In the gardens of the Selman Marrakech, Jean-François Piège sets his signature to a new table with a Mediterranean accent. La Terrasse proposes sun-blessed cuisine inspired by Moroccan products within elegant decor designed by Jacques Garcia. The setting reflects different moments of the day, from breakfast in the open air to the most festive evenings.

KM 5, ROUTE D’AMIZMIZ selman-marrakech.com

MATHILDE WITTOCK Le design à l’écoute du vivant

Design dedicated to life

Et si la création pouvait œuvrer pour le vivant ? Formée au biodesign, la designer belge Mathilde Wittock imagine des matériaux durables qui questionnent notre manière d’habiter le monde.

Pour Mathilde Wittock, le design ne se résume ni à une forme ni à une fonction : il incarne un levier de transformation et un langage capable d’interroger notre rapport au vivant. Formée à la Central Saint Martins de Londres, elle s’intéresse d’abord au design industriel avant de bifurquer. « On nous demandait de réinventer des objets existants pour les rendre plus compétitifs et efficaces, mais ça manquait de sens », se souvient la designer belge. Très tôt, elle s’interroge sur l’origine des matériaux, leur traçabilité et leur impact réel. Le texte « I, Pencil », où un simple crayon raconte sa propre fabrication, lui fait prendre conscience de la portée politique des objets et de la nécessité de remonter toute la chaîne de production pour en saisir les enjeux. Cette attention au récit de la matière ouvre une réflexion plus large sur nos perceptions, et sur la façon dont le design engage tous les sens ‒ à l’image du son, devenu central dans sa pratique. En juin 2020, dans le cadre de sa formation en design industriel, elle développe le projet Soundbounce et transforme des balles de tennis usagées en modules acoustiques. Ce dernier part d’une double intention : offrir une seconde vie à un objet à fort enjeu environnemental (plus de 400 millions de balles sont produites chaque année, moins de 1 % sont recyclées) et interroger l’impact macroscopique du son, notamment ses effets sur la santé humaine et les écosystèmes. Découpées et réassemblées localement grâce à des machines numériques, les balles deviennent un matériau tactile, coloré et personnalisable. Lors de son master en biodesign, elle poursuit sa recherche sur le son, cette fois à une échelle microscopique avec Soundroot, un matériau vivant conçu à partir de racines végétales stimulées par des fréquences sonores. Pensé comme une réponse poétique et sensorielle à la manière dont le son influence le vivant, ce matériau modulable rend visible l’impact du son sur la matière. Une exploration qu’elle poursuit aujourd’hui au sein de son studio en expérimentant de nouvelles pistes à base de peaux de fruits, de fibres ou de racines ‒ autant de manières de retisser un lien entre l’humain et le vivant. 

Photo : Rodolphe De Brabandere

What if creation could work in favour of life? Trained in bio-design, Belgian designer Mathilde Wittock imagines sustainable materials which question our way of living in the world.

For Mathilde Wittock, design cannot be summed up as either form or function: it is a lever for transformation and a language capable of questioning our relationship with life. After graduating from Central Saint Martins in London, she took an interest in industrial design before making a U-turn. “We were asked to reinvent existing objects to make them more competitive and efficient, but that made no sense.” Very early on, she asked herself questions about the origins of materials, their traceability and real impact. The text “I, Pencil”, in which a simple pencil describes its own production made her aware of the political significance of objects and the need to return to the start of the production chain to grasp what is at stake. This attention to the story behind a material led to wider reflection about our perceptions, and the way in which design engages all the senses – just like sound, which became central to her activity. In June 2020, as part of her training in industrial design, she developed the Soundbounce project, transforming used tennis balls into acoustic modules. It was based on a double intention: giving a second life to an object with high environmental stakes (over 400 million tennis balls are produced each year, less than 1% are recycled), and questioning the macroscopic impact of sound, especially its effects on human health and ecosystems. Cut into pieces and reassembled locally thanks to digital machines, tennis balls become a tactile material, colourful and customizable. While studying for her Master’s degree in bio-design, she continued her research in sound, this time on a microscopic scale with Soundroot, a living material based on vegetable roots stimulated by sound frequencies. Presented as a poetic and sensory response to the way in which sound influences life, this modular material makes the impact of sound on material visible. A form of exploration that she pursues today in her studio, experimenting with new leads based on the skin of fruit, fibres or roots: all ways of reconnecting the human being with life.

MARRAKECH Terre d’artisanat A land of craftsmanship

À Marrakech, l’artisanat se vit à chaque coin de rue. Des ateliers de la Médina aux boutiques de Guéliz, artisans et designers font vivre et réinventent des savoir-faire ancestraux.

Chaque quartier de Marrakech révèle une approche singulière de l’artisanat, entre tradition et renouveau. Dans la Médina, les ruelles étroites oscillent entre l’ombre des passages couverts et les couleurs vives des échoppes.

Au fond du souk El-Ghassoul, Bouyaghssane Lahcen travaille le bois – citronnier, olivier, caroubier – pour façonner à la main des planches, bols et couverts avec une simplicité brute et une grande précision du geste.

Non loin de là, dans le Derb Sidi Ahmed Soussi, Moro Marrakech abrite une échoppe minimaliste dédiée aux savoir-faire marocains : entre vaisselle en terre cuite, textiles tissés à la main, mobilier aux lignes sobres, l’artisanat local est revisité avec attention et justesse.

En rejoignant Guéliz, les avenues s’élargissent. Entre cafés et galeries, la Maison Bahira perpétue l’art du linge brodé ou tissé selon les techniques traditionnelles. On y trouve ainsi des nappes fines, taies délicates et parures de lit travaillées à la main, dont chacune porte en elle la mémoire d’un geste ancestral.

Au nord, dans le quartier Majorelle, le rythme ralentit. Face au jardin, le concept store 33 Rue Majorelle réunit une sélection raffinée de pièces artisanales : paniers en doum, vaisselle émaillée, babouches en cuir souple, luminaires ajourés… Ces objets du quotidien sont choisis avec soin, histoire de prolonger le charme du lieu chez soi.

Enfin, en quittant la ville par la route d’Amizmiz, les paysages s’ouvrent sur les premières pentes de l’Atlas. C’est là que Soufiane Zarib expose ses tapis tissés à la main : qu’il s’agisse de pièces berbères traditionnelles, de créations contemporaines ou de modèles sur mesure, tous rendent hommage à la richesse des savoir-faire des montagnes. 

Chaque quartier de Marrekech révèle une approche singulière de l'artisanat.

Each neighbourhood in Marrakesh reveals a special approach to craftsmanship.

In Marrakesh, craftsmanship is to be found on each street corner. From workshops in the Medina to boutiques in Guéliz, designers and craftsmen re-invent and bring to life ancestral expertise.

Each neighbourhood in Marrakesh reveals a special approach to craftsmanship, somewhere between tradition and renewal. In the Medina, narrow streets unfurl between the shade of covered passages and the bright colours of street stands. At the far end of the El-Ghassoul souk, Bouyaghssane Lahcen works on wood – from lemon, olive and carob trees – to hand-produce planks, bowls and cutlery of total simplicity, but using very precise gestures.

Not far from here, in the Sidi Ahmed Soussi Derb, Moro Marrakech plays host to a minimalist store dedicated to Moroccan know-how. In terra-cotta tableware, handwoven textiles, furnishings with sober lines, local craftsmanship is revisited with care and correctness.

When retuning to Guéliz, the avenues become wider. Between cafés and galleries, the Maison Bahira perpetuates the art of embroidered or woven linen using traditional techniques. One also finds fine tablecloths, delicate pillowcases and sets of bed linen, each one bearing the memory of ancestral handiwork.

To the north, in the Majorelle neighbourhood, the pace slows down. Facing the gardens, the 33 Rue Majorelle concept store displays a refined selection of handcrafted items: baskets made of doum, enamelled tableware, babouches made of soft leather, perforated lighting… These everyday objects have been carefully chosen to re-live the charm of this place back home.

Finally, when leaving the city on the road to Amizmiz, landscapes open up to the first slopes of the Atlas Mountains. It is here that Soufiane Zarib displays his handwoven carpets: whether traditional Berber pieces, contemporary designs or made-to-measure models, they all pay homage to the richness of know-how in the mountains.

Bouyaghssane Lahcen

44, Souk El-Ghassoul, Médina, Marrakech.

Moro Marrakech

127 Derb Sidi Ahmed Soussi, Médina, Marrakech. moromarrakech.com

Maison Bahira

52, Rue de Yougoslavie, Guéliz, Marrakech.

33 rue Majorelle

33, rue Yves Saint Laurent, Marrakech. 33ruemajorelle.com

Soufiane Zarib

Km 3, Route d’Amizmiz, Marrakech. instagram.com/soufiane.zarib Carnet d’adresses

JOALI BEING — Maldives
Photo : OCVB © J. Konrad Schmidt

VOYAGER POUR SE RESSOURCER

Travelling to unwind

Aujourd’hui, le voyage ne se limite plus à la découverte d’un pays : il devient un véritable art de vivre, porté par des adresses aussi luxueuses que confidentielles.

Today, travel is no longer limited to discovering a country: it is a real art of living inspired by luxurious, insider addresses.

De la jungle mexicaine aux lagons préservés des Maldives, une nouvelle génération de retraites s’attache à repenser l’attention portée au corps et à l’esprit, au sein d’établissements qui n’ont rien à envier à des palaces. À la croisée de la médecine intégrative, des savoirs ancestraux et des pratiques sensorielles, ces lieux réinventent l’expérience du soin en invitant à ralentir et à se reconnecter à soi.

From the Mexican jungle to protected lagoons in the Maldives, a new generation of retirees are keen to rethink the care lavished on both body and mind at addresses which have nothing to envy of palatial hotels. At the crossroads between integrative healthcare, ancestral know-how and sensory practices, these settings reinvent the experience of care by inviting us to chill out and reconnect with our inner selves.

Chiva-Som — Thaïlande

Référence internationale depuis près de trois décennies, Chiva-Som demeure l’un des pionniers du bienêtre holistique. Niché dans un jardin tropical à Hua Hin, ce resort s’inscrit dans un cadre raffiné et apaisé, où chaque détail est pensé pour favoriser le lâcher-prise. Entre programmes personnalisés, soins thérapeutiques et cuisine sur mesure, l’expérience conjugue excellence hôtelière et protocole rigoureux. Centré sur le yoga et la méditation, le programme Immune Resilience associe cuisine personnalisée, soins détoxifiants et accompagnement individualisé. Loin du luxe ostentatoire, l’expérience se veut transformatrice, portée par une équipe pluridisciplinaire à l’écoute du corps et de l’esprit.

An international reference for almost three decades, Chiva-Som is a pioneer in holistic well-being. In a tropical garden in Hua Hin, the resort nestles in a refined, peaceful setting where each detail is designed to encourage letting go. With personalised programmes, therapeutic care and bespoke cuisine, the experience pairs excellence in hotelry with rigorous protocols. Centered around yoga and meditation, the Immune Resilience programme encompasses personalised cuisine, detoxification treatments and individual assistance. Far removed from ostentatious luxury, this experience sees itself as transformational, delivered by a pluridisciplinary team paying close attention to both body and mind.

SHA Wellness Clinic — Mexique

Après l’Espagne, le groupe SHA a choisi les rivages de la mer des Caraïbes pour implanter sa deuxième adresse. Au sein d’un immense vaisseau immaculé posé au bord de l’eau, cette clinique préventive nouvelle génération propose des programmes sur mesure alliant médecine intégrative, soins énergétiques, nutrition thérapeutique et diagnostics de haute précision. Les suites luxueuses et minimalistes ajoutent à l’expérience une sensation d’espace et de calme absolu.

After Spain, the SHA group has chosen the shores of the Caribbean as the location for its second address. In a huge, immaculate vessel right at the water’s edge, this new generation preventive clinic proposes made-tomeasure programmes combining integrative medicine, energising treatments, therapeutic nutrition and high-precision diagnostics. Luxurious, minimalist suites add a sensation of spaciousness, total peace and quiet to the experience.

shawellnessclinic.com

Photo
SIX SENSES DOURO VALLEY — Portugal

Chenot Palace Weggis — Suisse

Au bord du lac des Quatre-Cantons, entouré par les sommets suisses, Chenot Palace Weggis reste une destination culte pour les amateurs de cures intensives. Installé dans un bâtiment contemporain aux lignes sobres, entre parc arboré et vue panoramique sur le lac, le complexe fusionne rigueur clinique et élégance discrète. Fondée sur la détox et la médecine préventive, la méthode Chenot mêle soins énergétiques, bilans biomédicaux et programmes personnalisés, à l’image de l’incontournable Advanced Detox, créé pour purifier et détoxifier le corps en profondeur.

On the banks of the Lake of the Four Cantons, surrounded by Swiss mountain peaks, Chenot Palace Weggis is a cult destination among fans of intensive cures. In a contemporary building of sober design, between a wooded park and a panoramic view of the lake, the complex merges clinical rigour with discreet elegance. Based on detox and preventive medicine, the Chenot method encompasses bio-medical diagnoses, energising treatments and personalised programmes such as the essential Advanced Detox, created to purify and detoxify the body in depth.

chenotpalaceweggis.com

Six Senses Douro Valley — Portugal

Installé dans une quinta historique surplombant les vignobles du Douro, ce refuge Six Senses cultive un art de vivre apaisé. Les retraites de yoga ou de méditation se déroulent au rythme du fleuve, les soins puisent dans les vertus du raisin, et la table fait le lien entre cuisine holistique et tradition portugaise. Plus sensorielle que médicale, l’expérience invite à ralentir, dans le confort feutré d’une maison de vacances dressée au cœur d’un paysage classé à l’UNESCO.

sixsenses.com

Installed in an historic quinta overlooking the Douro vineyards, this Six Senses refuge cultivates a peaceful art of living. Yoga and meditation retreats adopt the pace of the river, treatments call on the virtues of the grape, and dining establishes a link between holistic cuisine and Portuguese traditions. More sensorial than medical, the experience here invites you to slow down in the mellow comfort of a holiday residence in scenery listed as part of UNESCO’s World Heritage.

JOALI BEING

Premier resort des Maldives entièrement dédié au bien-être, JOALI BEING est un véritable sanctuaire insulaire, posé sur l’île privée de Bodufushi. L’approche se structure autour de quatre piliers ‒ l’esprit, la peau, le microbiome et l’énergie, pour proposer des séjours sur mesure mêlant pratiques ancestrales, technologies avancées et consultations individualisées. Disséminées dans la végétation, les villas individuelles offrent un luxe enveloppant, entre intimité totale, vues sur les eaux turquoises et les palmiers. Une expérience insulaire unique, entre science, introspection et cadre idyllique.

The first resort in the Maldives entirely dedicated to well-being, JOALI BEING is a real insular sanctuary on the private island of Bodufushi. Its approach is built around four pillar stones ‒ the mind, skin, microbiome and energy ‒, to propose tailormade stays blending ancestral practices, advanced technologies and personalised consultations. Spread around amidst lush vegetation, individual villas offer enveloping luxury, total privacy, views of turquoise water and palmtrees. A unique insular experience, encompassing science, introspection and an idyllic setting.

joali.com

CANNES YACHTING FESTIVAL

Cap sur l’excellence nautique

Set for nautical excellence

Du 9 au 14 septembre 2025

(September 9th to 14th, 2025)

Vieux Port et Port Canto, Cannes www.cannesyachtingfestival.com

Durant une semaine, le premier salon à flot d’Europe investit la mythique Croisette, dévoilant des innovations audacieuses et les yachts les plus prestigieux, dans un cadre d’exception.

Événement inaugural de la saison nautique, le Cannes Yachting Festival rassemble, chaque année, la crème de la plaisance mondiale, avec en toile de fond le bleu de la Méditerranée. À quelques pas du Palais des Festivals, entre le Vieux Port et le Port Canto, les quais se transforment en théâtre à ciel ouvert, accueillant près de 650 exposants et 700 bateaux – voiliers et yachts à moteur, à coque rigide ou semi-rigide, monocoques ou multicoques, et désormais les hybrides et électriques –, ainsi qu’une large gamme d’équipements et services. Un éventail complet de l’offre nautique mondiale à (re)découvrir dans une ambiance conviviale et festive. Lors de l’édition 2024, 55 000 visiteurs français et internationaux ont foulé les pontons pour concrétiser leur rêve d’évasion. Porté par les évolutions du secteur : innovation technologique, transition énergétique et solutions durables, le Festival s’engage pour un yachting respectueux de l’environnement, notamment grâce au parcours « Innovation Route » qui promeut les innovations écoresponsables des exposants. Aussi, le parcours visiteur a été optimisé pour valoriser chaque univers avec une lecture plus fluide et une meilleure expérience pour les plaisanciers. Le Vieux Port reste dédié aux bateaux à moteur de 12 à 45 mètres, tandis que le Port Canto dévoile trois espaces distincts : l’Espace Voile avec 120 unités neuves de plus de 10 mètres, la Power Boat Marina, inaugurée en 2024, pour les bateaux à moteur jusqu’à 12 mètres et la zone Yacht Brokerage & Toys réservée aux bateaux d’occasion à partir de 25 mètres et aux jouets nautiques. Cette année encore, le Cannes Yachting Festival s’annonce comme le rendez-vous incontournable, prêt à faire vibrer le bassin et à émerveiller les passionnés. 

For a whole week, Europe’s N°1 on water boat show takes over the legendary Croisette, unveiling bold innovations and the most prestigious yachts in an exceptional setting.

The inaugural event of the yachting season, the Cannes Yachting Festival brings together each year the ultimate in world yachting with the Mediterranean as its backcloth. A short walk from the Palais des Festivals, in the Old Port and Port Canto, the quaysides are transformed into an open-air theatre welcoming close on 650 exhibitors and 700 boats – sailing and motor yachts, with rigid or semi-rigid hulls, monohulls or multihulls, and henceforth hybrid and electric models –, along with a wide range of equipment and services. A complete array of the world’s nautical offerings to be (re)discovered in a convivial, festive atmosphere. In the 2024 edition, 55,000 French and international visitors strolled along the pontoons while dreaming of escapism. Driven by the sector’s developments – technological innovations, energy transition, sustainable solutions –, the festival is committed to yachting that respects the environment, notably along the “Innovation Route” promoting exhibitors’ eco-friendly innovations. The visitor’s route has also been optimised to highlight each world with easier readability and an enhanced experience for yachting fans. The Old Port remains dedicated to motor yachts from 12 to 45 metres, while Port Canto proposes three distinct areas: the Sailing Space with 120 new units over 10 metres long, the Power Boat Marina inaugurated in 2024, for motor boats of up to 12 metres, and the Yacht Brokerage & Toys zone reserved for toys and secondhand boats of over 25 metres. This year again, the Cannes Yachting Festival intends to be an absolute must event, ready to set the harbours alive and delight enthusiastic fans. 

VANEAU COLLECTION PRIVÉE

VANEAU COLLECTION PRIVÉE

19/21 Av. Raymond Poincaré, 75116 Paris

+33 (0)1 53 10 15 15 I collection-privee@vaneau.fr

VANEAU COLLECTION PRIVÉE BY IMPACT

45, boulevard de la Croisette, 06400 Cannes

+33 (0)4 93 68 91 16 I collection-privee@vaneau.fr

VANEAU COLLECTION PRIVÉE BRUXELLES

10B Place Brugmann, 1050 Ixelles

+32 2 346 33 55 l lecobel@vaneau-lecobel.be

VANEAU COLLECTION PRIVÉE MARRAKECH

Angle rue Loubnane et rue Hassania, Marrakech 40000

+212 664-905373 | maroc@vaneau.fr

Découvrez tous nos biens Vaneau Collection Privée

7e

HÔTEL PARTICULIER

349 m 2 | 3,756 sq.ft. | 4 chambres 4 bedrooms | Voie privée | Private drive

PRIX : 19 800 000 €

À proximité des Invalides, dans une voie privée sécurisée avec service de conciergerie, hôtel particulier rénové de 467,86 m² loi Carrez, aménagé et meublé par un architecte de renom. Ascenseur, espace détente composé d’un bar, d’un billard et d’un salon TV, terrasse arborée 55 m², 4 suites avec salle de bains et dressing, réception de 85 m² au dernier niveau, salle de sport, cave à vin, climatisation et garage privé 4 véhicules.

Close to Les Invalides, on a private drive with security and conciergerie service, renovated private mansion 5,026 sq.ft >1m80, fitted and furnished by a renowned architect. Elevator, relaxation area comprised of a bar, billiard table and TV lounge, leafy terrace 592 sq.ft, 4 suites with bathrooms and walk-in closets, reception room 915 sq.ft on the top floor. Gym, wine cellar, air conditioning. Private 4-car garage.

7e

BAC | SOLFERINO

350 m 2 | 3,767 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Vues dégagées | Open views

PRIX : 8 700 000 €

Sublime appartement de réception de 350 m2 situé au 2e étage d'un bel immeuble Haussmannien et offrant de belles vues dégagées sur l'un des plus beaux hôtels particuliers du 7e arrondissement. Ce bien d’exception bénéficie d’un balcon et de tout le charme de l’ancien. Il comprend une galerie d'apparat, triple réception, cuisine indépendante, 3 chambres, 3 salles de bains et bureau. Cave et parking.

Sublime apartment of 3,767 sq.ft, ideal for holding receptions, on the 2nd floor of a fine Haussmann building, offering lovely open views of one of the most magnificent private mansions in the 7th arrondissement. This outstanding property benefits from a balcony and all the charm of yesteryear. Stately entrance hall, triple reception room, separate kitchen, 3 bedrooms, 3 bathrooms, study. Cellar and parking place.

VANEAU COLLECTION PRIVÉE 19/21 Av. Raymond Poincaré, 75116 Paris +33 (0)1 53 10 15 15 I collection-privee@vaneau.fr

IMMEUBLES WALTER

548.98 m 2 | 5,909 sq.ft. | 5 chambres 5 bedrooms | Jardin privatif | Private garden

PRIX : 10 815 000 €

Superbe appartement de réception bordé par un jardin privatif de 420 m². Ce bien d’exception doté d'un cachet exceptionnel bénéficie de 7.30 m de hauteur sous plafond. Il offre une galerie d'entrée, mezzanine surplombant le séjour magistral, cuisine dînatoire, salle à manger, second salon, 5 chambres, 3 salles de bains, salle de douche, espace spa et salle de sport. Studio attenant et double box.

Ideal for holding receptions, superb apartment edged by a private garden of 4,520 sq.ft. This exceptional property offers magnificent stylishness with a ceiling height of almost 24 ft. Entrance gallery, mezzanine overlooking the impressive reception room, eat-in kitchen, dining-room, 2nd lounge, 5 bedrooms, 3 bathrooms, shower room, spa area and gym. Adjacent studio and double box garage.

VANEAU COLLECTION PRIVÉE 19/21 Av. Raymond Poincaré, 75116 Paris +33 (0)1 53 10 15 15 I collection-privee@vaneau.fr

Neuilly

350 m 2 | 3,767 sq.ft. | 4 chambres 4 bedrooms

| Hôtel particulier

| Private mansion

PRIX : 5 190 000 €

Hôtel particulier de 350 m² distribué sur 4 niveaux et rénové avec raffinement. Au 1er niveau, entrée, chambre avec salle de bains, espace bien-être et sauna. À l’étage, triple réception exposée sud-est, cuisine américaine et espace dînatoire donnant sur une terrasse arborée à l'abri des regards. Au 2e étage, 2 chambres avec salle de bains. Au dernier étage, suite parentale avec salle de bains.

Private mansion of 3,767 sq.ft on four floors, renovated in refined taste. On the ground floor, entrance hall, bedroom with bathroom, well-being area and sauna. On the 1st floor, triple reception room facing south-east, open-plan kitchen and dining area giving onto a leafy terrace sheltered from view. On the 2 nd floor, 2 bedrooms with bathrooms. On the top floor, master suite with bathroom.

VANEAU COLLECTION PRIVÉE

19/21 Av. Raymond Poincaré, 75116 Paris +33 (0)1 53 10 15 15 I collection-privee@vaneau.fr

Cannes

MAISON DE MAÎTRE

900 m 2 | 9,687 sq.ft. | 7 chambres 7 bedrooms | Terrain 5 970 m² | Grounds 64,260 sq.ft

PRIX : 25 900 000 €

Demeure de prestige d'environ 900 m² sur un terrain de 5 970 m² surplombant la colline de Super Cannes. Villa principale : vaste double pièce à vivre, salle à manger, patio desservant 4 chambres avec dressings et salles de bains. Piscine intérieure, cave à vin, bar, salle cinéma, salle de sport, garage 7 véhicules. Maison d'amis. Espace piscine arboré. Court de tennis.

Prestigious residence of approx. 9,687 sq.ft in grounds of 64,260 sq.ft overlooking the hill of Super Cannes. Main villa: vast double lounge, dining-room, patio leading to 4 bedrooms with walk-in closets and bathrooms. Indoor pool, wine cellar, bar, movie lounge, gym, 7-car garage. House for guests. Wooded pool area. Tennis court.

VANEAU COLLECTION PRIVÉE BY IMPACT 45, boulevard de la Croisette, 06400 Cannes +33 (0)4 93 68 91 16 I collection-privee@vaneau.fr

Bruxelles

UCCLE | OBSERVATOIRE

1 133 m 2 | 12,195 sq.ft. | 6 chambres 6 bedrooms | Propriété contemporaine avec piscine

| Contemporary property with pool

PRIX SUR DEMANDE

Superbe villa contemporaine de 1 411 m² construite en 2016 avec jardin paysagé et piscine intérieure. Rez-de-chaussée : hall, bureau, grand salon, cuisine pro, bar, piscine avec sauna. 1er étage : salon TV, 4 chambres avec SDB.

2e étage : suite parentale avec dressings et SDB. Rez-de-jardin : conciergerie, home cinéma, fitness, cave à vin, buanderie. Ascenseur, domotique, garage 2 voitures, alarme, vidéo surveillance.

VANEAU COLLECTION PRIVÉE BRUXELLES

10B Place Brugmann, 1050 Ixelles +32 2 346 33 55 l lecobel@vaneau-lecobel.be

Superb contemporary villa of 12,195 sq.ft built in 2016 with a landscaped garden and indoor pool. Ground floor: entrance hall, study, large living-room, professional kitchen, bar, pool with sauna. 1st floor: TV lounge, 4 bedrooms/bathrooms. 2nd floor: master suite with walk-in closets and bathroom. Garden level: conciergerie, movie lounge, gym, wine cellar, laundry room. Elevator, home automation, 2-car garage, alarm, video-surveillance.

Marrakech

ROUTE DE L'OURIKA

1 900 m 2 | 20,451 sq.ft. | 10 suites 10 suites | Maison d’hôtes | Guest-house

PRIX SUR DEMANDE

Villa luxueuse de 1 900 m2 classée 5 étoiles et conçue par un architecte de renom au Maroc, située face à l’Atlas à quelques minutes du centre ville de Marrakech. Entourée d’un jardin de 1.7 ha magnifiquement paysagé, elle offre des espaces spacieux et lumineux, 10 suites, une décoration résolument contemporaine d’inspiration arabo-andalouse, piscine, vaste jardin arboré et une seconde villa.

Luxury 5-star villa 20,451 sq.ft designed by a renowned architect in Morocco, facing the Atlas Mountains, a few minutes from the centre of Marrakesh. Surrounded by magnificently landscaped gardens of almost 4.2 acres, it offers spacious bright living areas, 10 suites, highly contemporary decoration of Arab-Andalusian inspiration, a pool, vast leafy garden, and a second villa.

VANEAU COLLECTION PRIVÉE MARRAKECH Angle rue Loubnane et rue Hassania, Marrakech 40000 +212 664-905373 | maroc@vaneau.fr

PARIS 1er & 4e arrondissements

Au 51, rue de Montorgueil, se trouve la boulangerie Stohrer, qui a inventé le baba au rhum en 1730.

The Stohrer bakery, which invented the rum baba in 1730, is to be found at 51 rue de Montorgueil.

VANEAU MARAIS

39 Rue de Turenne, 75003 Paris

+33 (0)1 42 74 16 16 I marais@vaneau.fr

VANEAU SAINT-HONORÉ

111 Rue du Faubourg Saint-Honoré, 75008 Paris

+33 (0)1 40 75 75 75 I saint-honore@vaneau.fr

Découvrez tous nos biens Vaneau Paris

PLACE DU MARCHÉ SAINT-HONORÉ

€ 131.34 m 2 | 1,410 sq.ft. | 2 chambres 2 bedrooms | Vues dégagées | Clear views

PRIX

:

2 590 000

Superbe appartement de 131.34 m² traversant, lumineux et calme situé au 4e étage et bénéficiant de ravissantes vues dégagées sur les jardins des Hôtels particuliers de la Place Vendôme. Il se compose d'une entrée, grand salon lumineux avec une grande cheminée fonctionnelle, belle cuisine dinatoire avec une cave à vin, 2 chambres baignées de lumière, 2 salles de bain et de nombreux rangements.

VANEAU SAINT-HONORÉ

111 Rue du Faubourg Saint-Honoré, 75008 Paris +33 (0)1 40 75 75 75 I saint-honore@vaneau.fr

Superb dual-aspect apartment 131.34 m², quiet and bright, on the 4th floor, enjoying enchanting clear views of gardens of private mansions on Place Vendôme. Entrance hall, large bright living-room with large working fireplace, spacious kitchen-diner with wine cellar, 2 bedrooms bathed in light, 2 bathrooms, several built-in closets.

4e

ÎLE SAINT-LOUIS

63.96 m 2 |

688.50 sq.ft. | 2 chambres 2 bedrooms | Vue panoramique | Panoramic view

PRIX : 1 500 000 €

Beau pied-à-terre lumineux de 63.96 m² situé au 5 e étage et bénéficiant du charme de l'ancien avec ses poutres, cheminée et tomettes. Il se compose d'une entrée avec rangements, grand séjour orienté sud avec une vue panoramique sur monuments et la Seine, cuisine équipée et aménagée, 1 chambre (2e possible) et salle de bains. Gardien et grande cave.

Lovely bright pied-à-terre 688.50 sq.ft on the 5th floor, benefiting from the charm of yesteryear with exposed beams, fireplace, red floor tiles. Entrance hall with fitted closets, large south-facing living-room offering a panoramic view of landmarks and the Seine, fitted & fully equipped kitchen, 1 bedroom (2 possible), bathroom. Concierge and large cellar.

4e

MARAIS

PRIX : 1 295 000 €

Sublime pied-à-terre de 53.45 m² rénové avec des matériaux haut de gamme situé au 5e étage dans l’une des adresses les plus prisées du Marais. Il comprend une entrée ouvrant sur un séjour de 30 m² exposé plein sud, cuisine américaine équipée et aménagée avec balcon de 5.6 m², chambre au calme absolu avec vue dégagée sur de la verdure et salle d'eau.

VANEAU MARAIS

39 Rue de Turenne, 75003 Paris +33 (0)1 42 74 16 16 I marais@vaneau.fr

Sublime pied-à-terre 575 sq.ft, renovated with high-spec materials, on the 5th floor in one of the most highly-prized addresses in the Marais. Entrance hall opening out to a living-room of 323 sq.ft facing due south, fitted & fully equipped open-plan kitchen with balcony 60 sq.ft, totally quiet bedroom with open view of greenery, shower room.

4e

SAINT-PAUL

93.89 m 2 | 1,011 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Balcon | Balcony

PRIX : 1 190 000 €

Appartement à rénover de 93.89 m² situé au 2e étage dans le quartier historique de Saint-Paul, dans un immeuble ancien bâti en 1860. Au calme absolu, ce bien bénéficie d’un vue dégagée et d’une très belle luminosité. Il se compose d'une entrée, séjour avec un joli balcon ave vue dégagée, cuisine séparée et équipée, 3 chambres et salle bains.

DPE : E

2nd-floor apartment 1,011 sq.ft to renovate, in the historic Saint-Paul neighbourhood, in an 1860’s building. Enjoying total peace and quiet, it offers a clear view and lots of sunlight. Entrance hall, living-room with pretty balcony and open view, fully equipped separate kitchen, 3 bedrooms and bathrooms.

PARIS 5e, 6e & 7e arrondissements

Rue Férou, à deux pas du Luxembourg, un mur entier est recouvert des vers du Bateau Ivre d’Arthur Rimbaud.

On Rue Férou, a stone’s throw from the Luxembourg, an entire wall is covered in verses from Arthur Rimbaud’s “Bateau Ivre”.

VANEAU LUXEMBOURG

13 Rue Vavin, 75006 Paris

+33 (0)1 44 41 41 41 I luxembourg@vaneau.fr

VANEAU BAC – SAINT-GERMAIN

25 Rue Vaneau, 75007 Paris

+33 (0)1 45 55 46 63 I bac@vaneau.fr

VANEAU CHAMP-DE-MARS

69 Av. Bosquet, 75007 Paris

+33 (0)1 44 11 75 75 I champ-de-mars@vaneau.fr

132.4 m 2 | 1,425 sq.ft. | 2 chambres 2 bedrooms | Vue monuments | View of landmarks

PRIX : 3 150 000 €

Appartement traversant de 132.4 m2 luxueusement rénové en 2024 par un architecte, offrant une vue sur le Dôme des Invalides et la Tour Eiffel. Situé au 6e étage, il comprend une entrée, vaste double séjour, salle à manger, cuisine américaine semi-ouverte équipée donnant sur une belle terrasse aménagée, suite parentale avec salle de bains et douche à l'italienne, 2e chambre avec salle de douche. Cave.

Dual-aspect apartment of 1,425 sq.ft, luxuriously renovated by an architect in 2024, enjoying views of the Dome of Les Invalides and the Eiffel Tower. On the 6th floor, if offers an entrance hall, a vast double lounge, dining-room, equipped semi-open kitchen giving onto a generous terrace, master suite with bathroom and wet-room shower, 2nd bedroom with shower room. Cellar.

NOTRE-DAME-DES-CHAMPS

220 m 2 | 575 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Vues dégagée | Clear views

PRIX : 3 450 000 €

Appartement familial de 220 m² en parfait état situé au 1er étage, ayant conservé tout le charme de l’ancien et idéalement exposé. Il se compose d'une entrée, double séjour / salle à manger, cuisine d'angle indépendante et équipée, bureau, 3 chambres et 3 salles de bains, nombreux rangements, buanderie et toilettes invités. Cave de 25 m². 2 chambres de service en sus possibles.

VANEAU LUXEMBOURG 13 Rue Vavin, 75006 Paris +33 (0)1 44 41 41 41 I luxembourg@vaneau.fr

1st-floor family apartment of 2,368 sq.ft in perfect condition, retaining all the charm of yesteryear and ideally oriented towards the light. Entrance hall, double living/ dining-room, fully equipped separate corner kitchen, study, 3 bedrooms, 3 bathrooms, several built-in closets, laundry room, guest cloakroom. Cellar 269 sq.ft. Two service bedrooms available at extra cost.

6e

SAINT-SULPICE

108 m 2 | 1,162 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Balcon | Balcony

PRIX : 1 850 000 €

Appartement traversant de 108 m2 situé au 2e étage bénéficiant d'une localisation exceptionnelle, du charme de l’ancien et d’une hauteur sous plafond de 3 mètres. Il se compose d’une entrée, belle pièce à vivre, salle à manger pouvant être ouverte sur le séjour ou 3e chambre, cuisine dinatoire équipée, balcon, 2 chambres et une salle d'eau. Cave. Professions libérales autorisées. Travaux à prévoir.

Dual-aspect apartment 1,162.5 sq.ft on the 2nd floor benefitting from an exceptional location, the charm of yesteryear, and ceilings 9.84 ft high. Entrance hall, spacious living-room, dining-room which could open out to the living-room or serve as a 3rd bedroom, equipped eat-in kitchen, balcony, 2 bedrooms, shower room. Cellar. Professional activity authorized. Renovation required.

BOULEVARD SAINT-GERMAIN ODÉON

143.86 m 2 |

1,548 sq.ft. | 2 chambres 2 bedrooms | Balcon | Balcony

PRIX : 2 750 000 €

Magnifique appartement d'exception de 143.86 m2 situé au 2e étage d'un très bel immeuble d'angle du Boulevard Saint-Germain. Cet appartement se compose d'une entrée, vaste double séjour d'angle d'une surface de 50 m2 donnant sur un balcon filant avec une belle vue dégagée, cuisine équipée et séparée, 2 chambres, 2 salles d'eau, bureau et buanderie. Cave.

Magnificent and exceptional apartment of 1,548 sq.ft on the 2nd floor of a very smart corner building on Boulevard Saint-Germain. Entrance hall, vast double corner lounge 538 sq.ft giving onto a balcony running its length with a lovely clear view, equipped separate kitchen, 2 bedrooms, 2 shower rooms, study and laundry room. Cellar.

VANEAU LUXEMBOURG

13 Rue Vavin, 75006 Paris +33 (0)1 44 41 41 41 I luxembourg@vaneau.fr

: E RÉF. 85838068

101.43 m 2 | 1,092 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Rénové | Renovated

PRIX : 1 595 000 €

Dans l'un des quartiers les plus recherchés de Paris, rue des Canettes, très bel appartement clé en main de 101.43 m2 situé au 2e étage et entièrement rénové par un architecte. Exposé sud et à l'abri des regards, il se compose d’une entrée avec rangements, salle à manger avec cuisine ouverte aménagée et équipée, séjour traversant, 3 chambres dont une avec dressing et 2 salles d'eau. Cave.

In one of the most highly sought-after neighbourhoods in Paris, Rue des Canettes, very refined turnkey apartment of 1,092 sq.ft on the 2nd floor, renovated throughout by an architect. Facing south and sheltered from view, it offers an entrance hall with storage closets, a dining-room with a fitted & fully equipped open kitchen, a dual-aspect living-room, 3 bedrooms (one with walk-in closet), 2 shower rooms. Cellar.

VANEAU LUXEMBOURG

13 Rue Vavin, 75006 Paris +33 (0)1 44 41 41 41 I luxembourg@vaneau.fr

6e

ODÉON

60.4 m 2 | 650 sq.ft. | 1 chambre 1 bedroom | Pied-à-terre | Pied-à-terre

PRIX : 1 545 000 €

Superbe pied-à-terre de 61 m² situé au 2 e étage d’un immeuble de caractère. Rénové avec des matériaux de qualité, ce bien offre un cadre de vie raffiné et chaleureux, des prestations haut de gamme, des volumes généreux et une belle luminosité. Il comprend un salon d’angle doté de 4 grandes fenêtres, un espace de vie avec une cuisine ouverte, une chambre avec sa salle d’eau attenante.

Superb pied-à-terre of 650 sq.ft on the 2 nd floor of a building of character. Renovated with quality materials, this property offers a refined, warm home, high-spec appointments, generous volumes and lots of light. Corner lounge with 4 large windows, living area with open-plan kitchen, bedroom with adjoining shower room.

SAINT-DOMINIQUE | BOURDONNAIS

PRIX : 2 625 000 €

Joli pied-à-terre de 101.43 m² situé au 1er étage bénéficiant d’une terrasse arborée de plain-pied de 28 m². Il se compose d'une double réception ouvrant sur la terrasse, cuisine mitoyenne aménagée ouverte sur une 2e terrasse, salle d'eau, grande chambre offrant une vue sur la Tour Eiffel et bénéficiant de 3.40 m de hauteur sous plafond et d’une salle de bains. 2 autres chambres sont possibles.

VANEAU BAC – SAINT-GERMAIN 25 Rue Vaneau, 75007 Paris +33 (0)1 45 55 46

Pretty pied-à-terre of 1,092 sq.ft on the 1st floor, benefitting from a leafy terrace of 301 sq.ft. Double reception room opening out to the terrace, adjacent fitted kitchen giving onto a 2nd terrace, shower room, large bedroom with view of the Eiffel Tower, ceiling height 11.15 ft, and a bathroom. Two more bedrooms possible.

SUFFREN

120.63 m 2 | 1,298 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Balcons | Balconies

PRIX : 1 990 000 €

Très bel appartement familial et lumineux de 120.63 m2 situé au 2e étage, rénové par architecte et bénéficiant de 2 balcons exposés sud-ouest avec une jolie vue dégagée. Il se compose d'une galerie d’entrée, salon, cuisine dînatoire aménagée et équipée, suite parentale avec dressing et salle d’eau, 2 chambres et une salle de bains. 2 caves.

Beautiful, bright family apartment of 1,298 sq.ft on the 2nd floor, renovated by an architect and benefitting from 2 balconies facing south-west with charming open views. Entrance gallery, lounge, fitted & fully equipped kitchen/diner, master suite with walk-in closet and shower room, 2 bedrooms, bathroom. Two cellars.

VANEAU CHAMP-DE-MARS

69 Av. Bosquet, 75007 Paris +33 (0)1 44 11 75 75 I champ-de-mars@vaneau.fr

: E

SAINTE-CLOTILDE

95.54 m 2 | 1,028 sq.ft. | 2 chambres 2 bedrooms | Vue monuments | View of landmarks

PRIX : 1 940 000 €

Magnifique appartement de 95.54 m² situé au 1er étage face à la Basilique Sainte-Clotilde. Seul à l'étage et traversant, ce bien offre des vues exceptionnelles, sur la Basilique Sainte-Clotilde et sur l'entrée de l'ancien Hôtel des Tournelles. Il se compose d'une entrée, cuisine, salle à manger, séjour, 2 chambres, salle de bains et salle d'eau et balcon de 8 m2. Gardienne et cave.

Magnificent 1st-floor apartment of 1,028 sq.ft facing the Sainte-Clotilde Basilica. Dual-aspect and occupying the entire floor, it enjoys fabulous views of the Basilica and the entrance to the old Hôtel des Tournelles. Entrance hall, kitchen, dining-room, living-room, 2 bedrooms, bathroom, shower room, balcony 86 sq.ft. Concierge and cellar.

VANEAU BAC – SAINT-GERMAIN 25 Rue Vaneau, 75007 Paris +33 (0)1 45 55 46 63 I bac@vaneau.fr

7e

TOURVILLE

100.77 m 2 | 1,085 sq.ft. | 2 chambres 2 bedrooms | Balcon | Balcony

PRIX : 1 790 000 €

Très bel appartement de 100.77 m² entièrement rénové par architecte en 2024 et situé au 6e étage, seul sur le palier. Il comprend une entrée, salon, salle à manger avec cuisine américaine équipée donnant sur un large balcon exposé ouest, une suite parentale avec salle de bains et dressing, une 2e chambre avec salle de douche et une buanderie. Cave. Chambre de service situé au 7e étage en sus.

Very lovely apartment of 1,085 sq.ft, renovated throughout by an architect in 2024 and occupying the entire 6th floor. Entrance hall, living-room, dining-room with equipped open-plan kitchen giving onto a wide west-facing balcony, master suite with bathroom and walk-in closet, 2nd bedroom with shower room, laundry room. Cellar. Maid’s room on 7th floor at extra cost.

VANEAU CHAMP-DE-MARS 69 Av. Bosquet, 75007 Paris +33 (0)1 44 11 75 75 I

7e

INVALIDES

Magnificent view

PRIX : 1 680 000 €

Appartement de 79.79 m² situé au 7e étage bénéficiant d’un emplacement privilégié dans le très recherché quartier du Gros-Caillou. Il se compose d’un double séjour baigné de lumière, exposé plein sud ouvrant sur un magnifique balcon de 11 m² offrant une vue imprenable sur les Invalides et la Tour Eiffel, cuisine dînatoire spacieuse, une chambre au calme (2e possible) et une salle de bains. Cave.

7th-floor apartment of 859 sq.ft benefitting from a prime location in the highly-prized neighbourhood of the Gros-Caillou. Double living-room bathed in light, facing due south with a magnificent balcony of 118 sq.ft offering an unimpeded view of the Invalides and the Eiffel Tower, spacious kitchen/dining-room, quiet bedroom (2 possible), bathroom. Cellar.

: C

PARIS 8e & 17e arrondissements

Claude Monet a immortalisé la Naumachie, le bassin ovale bordé de colonnes du parc Monceau, dans plusieurs de ses tableaux.

Claude Monet immortalised La Naumachie, the oval pond surrounded by columns in Parc Monceau, in several of his paintings.

VANEAU SAINT-HONORÉ

111 Rue du Faubourg Saint-Honoré, 75008 Paris

+33 (0)1 40 75 75 75 I saint-honore@vaneau.fr

VANEAU TRINITÉ — SAINT-GEORGES

58 rue de Châteaudun, 75009 Paris

+33 (0)1 48 00 89 89 | vaneau9@vaneau.fr

Découvrez tous nos biens PARIS 8 e & 17 e arrondissements

8e

TRIANGLE D'OR

PRIX : 4 950 000 €

Magnifique appartement de réception de 160.18 m² situé au 3e étage. Ce bien entièrement refait à neuf par un architecte de renom avec des matériaux de haute qualité, allie le charme et le cachet de l'ancien avec une touche contemporaine luxueuse. Il se compose d'une galerie d'entrée, vaste double réception de 60 m², cuisine indépendante design, 3e réception, 3 chambres et 2 salles de bains.

VANEAU COLLECTION PRIVÉE

160.18 m 2 | 1,724 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Rare | Rare Magnificent 3 rd -floor apartment 1,724.16 sq.ft, ideal for holding receptions. Entirely refurbished as new by a renowned architect with high-quality materials, it blends the charm and stylishness of yesteryear with a touch of contemporary luxury. Entrance hall, vast double reception room 645 sq.ft, separate designer kitchen, 3rd reception room, 3 bedrooms, 2 bathrooms.

19/21 Av. Raymond Poincaré, 75116 Paris +33 (0)1 53 10 15 15 I collection-privee@vaneau.fr

8e MADELEINE

192 m 2 | 2,066 sq.ft. | 4 chambres 4 bedrooms | Extérieur | Outdoor area

PRIX : 2 490 000 €

Bel appartement lumineux et en parfait état de 192 m² offrant une terrasse arborée de 51 m² au calme absolu. Il se compose d'une entrée, vaste séjour avec cuisine ouverte de 40 m², 2 chambres donnant sur la terrasse paysagée dont l'une avec salle de bains et l'autre avec salle d'eau, suite parentale avec salle de bains, salle de réception, cinéma et bibliothèque aménagée sur mesure.

Lovely bright apartment 2,066 sq.ft in perfect condition, very quiet, with leafy terrace 549 sq.ft. Entrance hall, vast living-room with open-plan kitchen 430 sq ft, 2 bedrooms giving onto the landscaped terrace, one with a bathroom, the other with shower room, master suite with bathroom, reception room, screening room and customised library.

VANEAU TRINITÉ — SAINT-GEORGES 58 rue de Châteaudun, 75009 Paris +33 (0)1 48 00 89 89 | vaneau9@vaneau.fr

SILLY-GALLIÉNI

172.18

PRIX : 2 390 000 €

Magnifique appartement familial et de réception de 172.18 m² situé au 4e étage. Typiquement parisien, ce bien offre le charme de l’ancien avec parquets, moulure, cheminées et 3 m de hauteur sous plafond. Il comprend une agréable galerie d'entrée, vaste double séjour de 45 m² orienté ouest, cuisine aménagée et équipée, 3 chambres, salle d'eau (2e salle d'eau possible) et bureau. Gardien et cave.

Magnificent 4th-floor apartment 1,835 sq.ft ideal for a family and receiving guests. Typically Parisian, it offers the charm of yesteryear with parquet floors, fireplaces, moulded ceilings 9.84 ft high. Entrance hall, vast double living-room 484,4 sq.ft facing west, fitted & fully equipped kitchen, 3 bedrooms, study, shower room (2nd shower room possible). Concierge, cellar.

VANEAU SAINT-HONORÉ

111 Rue du Faubourg Saint-Honoré, 75008 Paris +33 (0)1 40 75 75 75 I saint-honore@vaneau.fr

ELYSÉES | MADELEINE

190 m 2 | 2,045 sq.ft. | 4 chambres 4 bedrooms | Familial | Family apartment

PRIX : 2 250 000 €

Appartement familial et de réception situé au 1er étage dont l'élégante rénovation a su préserver les éléments d'origine. Ce bien se compose d'une entrée, vaste salon de 36 m² avec cheminée, salle à manger avec cuisine ouverte parfaitement équipée, salon de lecture ou 4e chambre, 3 chambres, salle de bains avec douche, salle d’eau et bureau. Gardien et 2 caves. Profession libérale autorisée.

Ideal for a family and receiving guests, 1st-floor apartment elegantly renovated while retaining its original features. It is comprised of an entrance hall, a vast living-room 387 sq.ft with fireplace, dining-room with perfectly equipped open-plan kitchen, 3 bedrooms, reading room or 4th bedroom, bath+shower room, shower room, study. Concierge, 2 cellars. Professional activity authorized.

VANEAU SAINT-HONORÉ

111 Rue du Faubourg Saint-Honoré, 75008 Paris +33 (0)1 40 75 75 75 I saint-honore@vaneau.fr

DPE : D RÉF. 6381523 DPE : E RÉF. 6387708

SAINT-PHILIPPE-DU-ROULE | CHAMPS-ELYSÉES

119.82 m 2 | 1,290 sq.ft. | 4 chambres 4 bedrooms | Familial | Family apartment

PRIX : 1 650 000 €

Superbe appartement familial et de réception de 119.82 m² situé au 1er étage. Rénové avec élégance, ce bien a su conserver tout le charme de l’ancien. Il comprend une galerie d'entrée, vaste cuisine dînatoire parfaitement équipée, belle pièce de vie avec moulures et cheminée, 4 chambres dont une suite parentale avec salle d'eau et rangements, une salle de bains avec commodités. Cave.

Superb 1 st-floor apartment 1,290 sq.ft ideal for a family and receiving guests. Elegantly renovated, it has preserved all its original charm. Entrance hall, vast, perfectly equipped kitchen/dining area, spacious living-room with fireplace and moulded ceilings, 4 bedrooms including a master suite with shower room and builtin closets, and fully fitted bathroom. Cellar.

VANEAU SAINT-HONORÉ 111 Rue du Faubourg Saint-Honoré, 75008 Paris +33 (0)1 40 75 75 75 I saint-honore@vaneau.fr

17e

HAUTS DE MALESHERBES

m 2 | 1,430

| 3 chambres 3 bedrooms | Vue dégagée | Open view

PRIX : 1 265 000

Appartement familial, traversant et lumineux, de 132.85 m² situé au 5e étage avec terrasse et vue dégagée. Il se compose d’une entrée, pièce de vie de 38 m² donnant sur une terrasse de 9 m² exposée sud/sud-est avec une vue dégagée sur jardin, cuisine dinatoire parfaitement équipée, 3 chambres (2 autres chambres possibles), salle de bains et salle d'eau. Cave et double box.

VANEAU SAINT-HONORÉ 111 Rue du Faubourg Saint-Honoré, 75008 Paris +33 (0)1 40 75 75 75 I saint-honore@vaneau.fr

Dual-aspect family apartment 1,430 sq.ft, very light, on the 5th floor with a terrace and open view. Entrance hall, living-room 409 sq.ft with terrace 96 sq.ft facing south/south-east, clear view of gardens, perfectly equipped kitchen/dining-room, 3 bedrooms (2 more possible), bathroom, shower room. Cellar, double box-garage.

17e COURCELLES | TERNES

PRIX : 2 865 000 €

Superbe appartement familial et de réception de 150.35 m2 rénové par architecte avec des matériaux haut de gamme. Situé au 4 e étage ce bien offre de belles prestations, le charme de l’ancien et une belle hauteur sous plafond. Il comprend une entrée donnant sur une double réception lumineuse, vaste cuisine dinatoire aménagée et équipée, 3 chambres et 3 salles d'eau. Gardien et cave.

Superb family apartment 1,618 sq.ft ideal for receiving guests, renovated by an architect with high-spec materials. On the 4th floor, it offers quality appointments, charm of yesteryear, high ceilings. Entrance hall leading to a bright double reception room, vast kitchen/dining-room, fitted & equipped, 3 bedrooms, 3 bath/shower rooms. Concierge, cellar.

Le Café de la Nouvelle Athènes était le QG des grands impressionnistes : Manet, Degas ou Renoir, y avaient leurs tables attitrées !

Le Café de la Nouvelle Athènes was the HQ of great Impressionists: here, Manet, Degas and Renoir had their own designated tables!

VANEAU TRINITÉ — SAINT-GEORGES

58 rue de Châteaudun, 75009 Paris +33 (0)1 48 00 89 89 | vaneau9@vaneau.fr

TOUR DES DAMES | ROCHEFOUCAULD

PRIX : 2 100 000 €

Dans un hôtel particulier du début du 19e totalement réhabilité au cadre confidentiel et sécurisé, entouré de jardins et au calme absolu, pied-à-terre rénové de 119.04 m2 situé au 2e et avant-dernier étage. Il se compose d'une entrée, vaste séjour lumineux en angle, grande cuisine dînatoire équipée et aménagée, salle à manger, suite avec salle d'eau, 2e chambre et salle d'eau. Cave. Parking en sus.

VANEAU TRINITÉ — SAINT-GEORGES 58 rue de Châteaudun, 75009 Paris +33 (0)1 48 00 89 89 | vaneau9@vaneau.fr

In an early 19th-C. mansion, rehabilitated throughout, in a secure, discreet setting, surrounded by gardens, very quiet, renovated pied-à-terre 1,281 sq.ft on the 2nd/ last-but-one floor. Entrance hall, vast bright corner lounge, large eat-in kitchen, fitted & equipped, dining-room, suite with shower room, 2nd bedroom, shower room. Cellar. Parking place at extra cost.

9e NOUVELLE ATHÈNES

PRIX : 1 990 000 €

Très bel appartement familial de 135.06 m² lumineux et au calme, situé au 3e étage. Ce bien offre le cachet de l'ancien, parquet moulures cheminées et 3 m de hauteur sous plafond. Il se compose d'une belle entrée distribuant un double séjour ou séjour salle à manger, cuisine dinatoire aménagée et équipée, 3 chambres et 2 salles d’eau. Gardien et double cave.

DPE : E RÉF. 83229552

Superb family apartment 1,464.5 sq.ft, quiet, light & airy, on the 3 rd floor. Stylishness of the past, parquet floors, moulded ceilings 32 ft high, fireplaces. Spacious entrance hall leading to a double lounge or living/dining-room, fitted & equipped kitchen/diner, 3 bedrooms, 2 shower rooms. Concierge, double cellar.

PORTE-SAINT-MARTIN

116.90 m 2 | 1,281 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Balcon | Balcony

PRIX : 1 450 000 €

Appartement de 116.90 m² en duplex et entièrement rénové avec des matériaux de qualité, situé au 2e étage d'une copropriété de 1870 bien entretenue. Il se compose d’un double séjour orienté plein ouest donnant sur un balcon de 8 m² avec vue dégagée, grande cuisine dinatoire, 3 chambres et de 2 pièces d'eau. Ce bien bénéficie d’une belle luminosité, de beaux volumes et d’une localisation recherchée.

VANEAU TRINITÉ — SAINT-GEORGES

58 rue de Châteaudun, 75009 Paris +33 (0)1 48 00 89 89 | vaneau9@vaneau.fr

Split-level apartment 1,258 sq.ft, renovated throughout with quality materials, on 2nd floor of a well-maintained 1870’s building. Double lounge facing west with balcony 86 sq.ft and open view, large kitchen/dining-room, 3 bedrooms, 2 bath/ shower rooms. Benefiting from lots of light, generous volumes, and a sought-after location.

18e

BUTTE MONTMARTRE

85.10 m 2 | 916 sq.ft. | 2 chambres 2 bedrooms | Jardin privatif | Private garden

PRIX

: 1 990 000 €

Superbe rez-de-jardin de 85,10 m² situé proche des vignes de Montmartre, dans une magnifique copropriété au calme absolu, bénéficiant d’un beau jardin arboré et privé de 68 m². Véritable havre de paix rénové par un architecte, il se compose d'une entrée, double séjour baigné de lumière avec une cuisine ouverte équipée et aménagée, 2 grandes chambres et 2 salles de douches. 2 caves.

Superb garden-level apartment 916 sq.ft near the vines of Montmartre, in a magnificent co-owned property, very quiet, with a private leafy garden 732 sq.ft. A real haven of tranquillity, renovated by an architect, offering an entrance hall, double living-room bathed in light with fitted & equipped open-plan kitchen, 2 large bedrooms, 2 shower rooms. Two cellars.

PARIS 14e & 15e arrondissements

Au 42, rue Santos Dumont, se trouve la charmante maison où vécut Georges Brassens jusqu'à sa mort en 1981.

At 42 rue Santos Dumont, one discovers the charming house in which Georges Brassens lived until he passed away in 1981.

VANEAU LUXEMBOURG

13 Rue Vavin, 75006 Paris

+33 (0)1 44 41 41 41 I luxembourg@vaneau.fr

VANEAU SAINT-CHARLES

38 rue des Entrepreneurs, 75015 Paris

+33 (0)1 45 79 79 45 I saint-charles@vaneau.fr

VANEAU SÈVRES-LECOURBE

58 Rue Lecourbe, 75015 Paris

+33 (0)1 44 49 70 70 I sevres-lecourbe@vaneau.fr

VANEAU MAISONS PARISIENNES

13 Rue Vavin, 75006 Paris

+33 (0)1 44 41 41 41 I maisons@vaneau.fr

14e ALÉSIA

PRIX : 2 250 000 €

Très bel appartement familial et de réception, situé au 3e étage avec ascenseur d'un bel immeuble en pierre de taille. Ce bien bénéficie de tout le charme de l’ancien avec moulures, parquets et cheminées d'origine, ainsi qu'une hauteur sous plafond de 3.10 m. Il est composé d'une entrée desservant une double réception, salle à manger avec cuisine dînatoire, 4 chambres et 2 salles de bains. Cave.

VANEAU LUXEMBOURG

13 Rue Vavin, 75006 Paris +33 (0)1 44 41 41 41 I luxembourg@vaneau.fr

Very lovely apartment for a family and for entertaining, on the 3rd floor of a smart freestone building with lift. The property benefits from all the charm of yesteryear with parquet floors, original fireplaces, and moulded ceilings 10.17 ft high. Entrance hall leading to a double reception room, dining-room with eat-in kitchen, 4 bedrooms, 2 bathrooms. Cellar.

LOURMEL

130 m 2 | 1,399 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Penthouse | Penthouse

PRIX : 1 850 000 €

Penthouse lumineux et rénové de 130 m2 situé aux 11e et 12e étages avec terrasse de 32 m² et balcons de 22 m² offrant une vue dégagée sur la Tour Eiffel. Il se compose d'une entrée, grande pièce de vie traversante semi-ouverte sur une cuisine équipée avec accès sur une grande terrasse, chambre parentale avec balcon privatif et 2 autres chambres avec leur salle de bain. Cave et 2 places de parking.

Renovated penthouse of almost 1,400 sq.ft, light & airy, on the 11th and 12th floors, with a terrace of 344.5 sq.ft and balconies of 236 sq.ft offering clear views of the Eiffel Tower. Entrance hall, large dual-aspect living-room semi-open to an equipped kitchen giving access to a large terrace, master bedroom with private balcony, 2 more bedrooms with their own bathrooms. Cellar, 2 parking places.

PARC GEORGES BRASSENS

170 m 2 | 1,830 sq.ft. | 5 chambres 5 bedrooms | Terrasses | Terraces

PRIX : 1 600 000 €

Appartement familial très calme et ensoleillé, situé au dernier étage d'une résidence moderne de 1998. Ce bien bénéficie de 31.88 m² de terrasses exposées plein sud. Il se compose d'une entrée ouvrant sur un salon de 40 m² avec terrasse plein sud et sans vis-à-vis, cuisine aménagée et équipée, 5 chambres, 2 salles de bains, salle d'eau et bureau. 2 caves.

VANEAU SAINT-CHARLES 38 rue des Entrepreneurs, 75015 Paris +33 (0)1 45 79 79 45 I saint-charles@vaneau.fr

Family apartment, very quiet and sunny, on the top floor of a modern residence built in 1998. The property benefits from terraces of 343 sq.ft facing full south. Entrance hall opening out to a lounge of 430.5 sq.ft with south-facing terrace, not overlooked, fitted & fully equipped kitchen, 5 bedrooms, 2 bathrooms, shower room, study. Two cellars.

15e COMMERCE

PRIX : 1 180 000 €

Appartement familial de 96.70 m² situé au 2 e étage d'un superbe immeuble Haussmannien. Ce bien lumineux bénéficie de balcons et de tout le charme de l'ancien avec moulures, cheminées et une belle hauteur sous plafond. Il est composé d'un vaste hall d'entrée, séjour et une salle à manger donnant tous deux accès à un balcon, cuisine indépendante, 2 chambres et une salle de bain. Double cave.

DPE : E RÉF. 85582495

Family apartment 1,040 sq.ft on the 2nd floor of a superb Haussmann building. This light & airy property benefts from balconies and all the charm of yesteryear with high moulded ceilings and fireplaces. Vast entrance hall, living-room and dining-room both giving onto a balcony, separate kitchen, 2 bedrooms, bathroom. Double cellar.

MAISON AVEC JARDIN

166 m 2 | 1,786 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Jardin 317 m² | Garden 3,412 sq ft

PRIX : 2 990 000 €

Exclusivité. Denfert-Rochereau. Belle maison construite en 1860, ayant fait l’objet d’une rénovation complète en 1995. Maison contemporaine de type « architecte », cette dernière est bâtie sur quatre niveaux. Sécurisée depuis la rue, elle propose 3 chambres, un jardin d’hiver, et un superbe jardin privatif de 317 m².

VANEAU MAISONS PARISIENNES 13 Rue Vavin, 75006 Paris +33 (0)1 44 41 41 41 I maisons@vaneau.fr

Sole agent. Denfert-Rochereau. Lovely house built in 1860, treated to complete renovation in 1995. A contemporary house in “architect” style, on four floors, it is secure from the street and offers 3 bedrooms, a winter garden, plus a superb private garden of 3,412 sq.ft.

MAISON PARC MONTSOURIS

190 m 2 | 2, 045 sq.ft. | 6 chambres 6 bedrooms | Terrasse arborée | Leafy terrace

PRIX : 2 350 000 €

Dans un environnement privilégié, maison de 190 m², véritable havre de paix niché dans la très recherchée villa du Parc Montsouris. Elle propose un lieu de réception de 80 m² avec entrée indépendante au rdc. Au 1er étage : séjour avec cuisine ouverte, 3 chambres dont une avec loggia, 2 salles d'eau. Au 2e étage : vaste séjour sur terrasse arborée de plain-pied de 37 m² à l'abris des regards. Deux places de stationnements.

In a privileged environment, house of 2,045 sq.ft, a real haven of peacefulness nestling on the highly sought-after Villa du Parc Montsouris. It offers a reception area of 861 sq.ft with its own entrance on the ground floor. 1st floor: living-room with open-plan kitchen, 3 bedrooms (one with a loggia), 2 shower rooms. 2nd floor: vast living-room giving directly onto a leafy terrace of 398 sq.ft, sheltered from view. Two parking places.

PARIS 16e arrondissement

L'arrondissement abrite un héritage Art Nouveau exceptionnel signé Hector Guimard : le Castel Béranger, l'Hôtel Guimard et l'Hôtel Mezzara.

This arrondissement hosts exceptional Art Nouveau heritage signed Hector Guimard: Le Castel Béranger, L'Hôtel Guimard and L’Hôtel Mezzara.

VANEAU TROCADÉRO

19/21 Av. Raymond Poincaré, 75116 Paris

+33 (0)1 47 04 28 00 I trocadero@vaneau.fr

VANEAU AUTEUIL-PASSY

6 Rue Donizetti, 75016 Paris

+33 (0)1 56 75 20 00 I auteuil-passy@vaneau.fr

Découvrez tous nos biens PARIS 16 e arrondissement

240.67 m 2 | 2,590 sq.ft. | 4 chambres 4 bedrooms | Vue dégagée | Open view

PRIX : 3 120 000 €

Très bel appartement familial et lumineux de 240.67 m² bénéficiant de prestations haut de gamme et offrant une vue dégagée sur le square. Il se compose d’une galerie d'entrée, double réception baignée de lumière, salle à manger, cuisine indépendante, suite parentale avec dressing et salle de bains, 2 autres chambres avec salle de bains attenante et grand dressing (4e chambre possible). Cave.

Beautiful bright family apartment of 2,590 sq.ft benefitting from high-spec appointments and a clear view of the square. Entrance gallery, double reception room basking in light, dining-room, separate kitchen, master suite with bathroom and walk-in closet, 2 more bedrooms with adjoining bathrooms and large walk-in closets (4th bedroom possible). Cellar.

VICTOR HUGO

OCDE

PRIX : 3 450 000 €

Dans l'un des quartiers les plus prisés du XVI e arrondissement, à proximité immédiate de l'OCDE, élégant appartement de 239,50 m², seul à l’étage. Galerie d'entrée, vaste double séjour avec cheminées, cuisine dînatoire, suite parentale avec dressing et salle de bains, trois belles chambres avec deux salles de bains. En annexe : une cave et un deux pièces de 25 m². Calme, parquet, moulures, cheminées.

VANEAU TROCADÉRO

19/21 Av. Raymond Poincaré, 75116 Paris +33 (0)1 47 04 28 00 I trocadero@vaneau.fr

In one of the most highly-prized neighbourhoods in the 16th arrondissement, in immediate proximity to the OECD, elegant apartment 2,572 sq.ft occupying the entire floor. Entrance gallery, vast double lounge with fireplaces, kitchen-diner, master suite with walk-in closet and bathroom, 3 spacious bedrooms with 2 bathrooms. Plus a cellar and 1-bedroom apartment of 269 sq.ft. Quiet, with parquet floors, moulded ceilings, fireplaces.

16e

VICTOR HUGO

PRIX : 3 100 000 €

Place Victor Hugo. Dans un immeuble pierre de taille de standing, appartement au dernier étage, parquet, moulures, cheminées, ceinturé par un balcon filant, hauteur sous plafond de 3,60 m. Belle entrée, salon, salle à manger, cuisine dînatoire, 3 chambres dont une avec dressing et salle de bains, deuxième salle de bains. Cave. Parking et studio de service possible en sus.

Place Victor Hugo. In a high-end freestone building with lift, top-floor apartment, parquet floors, moulded ceilings, fireplaces, surrounded by a long balcony, ceiling height 9.84 ft. Spacious entrance hall, lounge, dining-room, kitchen-diner, 3 bedrooms (one with walk-in closet and bathroom), 2nd bathroom. Cellar. Parking place and studio for house staff possible at extra cost.

16e FLANDRIN

PRIX : 3 800 000 €

Appartement familial et de réception de 341.71 m² situé au 2 e étage d’un bel immeuble datant de 1925 aux parties communes élégantes. Il se compose d'une grande galerie d'entrée, double réception de 61 m² exposée est, salle à manger de 35 m2 attenante à la cuisine, 4 chambres, salle de bains, 3 salles d'eau et un bureau (ou 5e chambre). Grand box et 2 caves. Plan modulable.

VANEAU TROCADÉRO

19/21 Av. Raymond Poincaré, 75116 Paris +33 (0)1 47 04 28 00 I trocadero@vaneau.fr

Apartment of 3,678 sq.ft ideal for family life and holding receptions, on the 2nd floor of a handsome 1925 building with elegant communal premises. Large entrance gallery, double reception room 656 sq.ft facing east, dining-room 376 sq.ft adjoining the kitchen, 4 bedrooms, bathroom, 3 shower rooms, study (or 5th bedroom). Large box-garage, 2 cellars. Modular layout.

16e

VICTOR HUGO

PRIX : 2 980 000 €

Appartement de réception et familial de 197.95 m2 situé au 1er étage dans une voie privée recherchée. Il comprend une entrée donnant sur une double réception, salle à manger avec accès direct à une vaste cuisine équipée, une suite parentale avec salle de bains, 2 autres chambres, une salle d'eau, dégagement avec rangements sur mesure et dressing. Gardien, 2 grandes caves et 2 places de parking.

1 st-floor apartment 2,130 sq.ft ideal for family life and giving receptions, on a sought-after private drive. Entrance hall leading to a double reception room, dining-room with direct access to a vast equipped kitchen, master suite with bathroom, 2 more bedrooms, shower room, hallway with customized closet space + walk-in closet. Guardian, 2 large cellars, 2 parking places.

16e TROCADÉRO

PRIX : 2 800 000 €

Appartement d'angle familial et de réception de 241.98 m² situé au 1er étage d’une copropriété de standing. Ce bien bénéficie de beaux volumes avec une hauteur sous plafond de 3.3 m et d'un plan optimisé. Il comprend une galerie d'entrée, vaste triple réception, cuisine dînatoire équipée et aménagée, grande suite en rotonde avec sa salle de bains, 3 autres chambres et salle d'eau. Cave.

VANEAU TROCADÉRO

19/21 Av. Raymond Poincaré, 75116 Paris +33 (0)1 47 04 28 00 I trocadero@vaneau.fr

Corner apartment of 2,604 sq.ft for family life and holding receptions, on the 1st floor of a high-end residence. Generous volumes with a ceiling height of 10.82 ft and space-saving layout. Entrance hall, vast triple reception room, fitted & equipped kitchen with dining area, large rotunda suite with bathroom, 3 more bedrooms and shower rooms. Cellar.

16e

JASMIN

PRIX : 2 590 000 € 171 m 2 | 1,840 sq.ft. | 2 chambres 2 bedrooms | Balcon | Balcony

Appartement traversant de 171 m² situé au 5e étage, baigné de lumière et rénové par un architecte. Il se compose d'une galerie d'entrée desservant un vaste salon et une salle à manger en rotonde, cuisine dinatoire, chambre de maître avec salle de douche ouvrant sur un large balcon, 2e chambre avec salle de bains. Ce bien bénéficie de volumes généreux et de prestations haut de gamme. Parking en sus.

Dual-aspect apartment of 1,840 sq.ft on the 5th floor, bathed in light and renovated by an architect. Entrance gallery leading to a vast lounge and rotunda dining-room, eat-in kitchen, master bedroom with shower room giving onto a large balcony, 2nd bedroom with bathroom. The property benefits from generous volumes and highspec appointments. Parking place at extra cost.

16e

PARC DE PASSY

133.73 m 2 | 1,440 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Familial | Family apartment

PRIX : 1 595 000 €

Appartement familial et de réception de 133.73 m² situé au 3e étage seul sur le pallier, au calme et orienté sud-ouest. Ce bien possède tout le charme de l'ancien avec ses moulures, parquet chevron, boiseries et une belle hauteur sous plafond. Il se compose d'une entrée, lumineux séjour / salle à manger, cuisine dinatoire équipée, 3 chambres, salle de douche et une salle de bains. Cave.

Apartment of 1,440 sq.ft ideal for a family and holding receptions, occupying the entire 3 rd floor, quiet, facing south-west. All the charm of yesteryear with high moulded ceilings, herringbone parquet floors, wood panelling. Entrance hall, bright living/dining-room, equipped kitchen/diner, 3 bedrooms, shower room and bathroom. Cellar.

VANEAU AUTEUIL-PASSY 9 Rue Poussin, 75016 Paris +33 (0)1 56 75 20 00 I auteuil-passy@vaneau.fr

16e

AUTEUIL AUTEUIL

182.48 m 2 |

1,964 sq.ft. | 4 chambres 4 bedrooms | Balcons | Balconies

PRIX : 2 400 000 €

Appartement familial et de réception de 182.48 m² situé au 3e étage et seul sur le palier. Ce bien bénéficie du charme de l’ancien, de volumes équilibrés et d’une belle luminosité. Il comprend une large entrée, grande double réception traversante et lumineuse avec balcon et cheminée, cuisine dînatoire, 4 chambres avec cheminées, 2 salles de douche, salle de bains et bureau (ou 5e chambre). Cave.

Apartment 1,964 sq.ft ideal for family life and giving receptions, occupying the entire 3rd floor. The property benefits from the charm of yesteryear, well-balanced volumes, lots of light. Large entrance hall, large, bright dual-aspect reception room with a balcony and hearth, kitchen-diner, 4 bedrooms with hearths, 2 shower rooms, bathroom, study (or 5th bedroom). Cellar.

VANEAU AUTEUIL-PASSY

9 Rue Poussin, 75016 Paris +33 (0)1 56 75 20 00 I auteuil-passy@vaneau.fr

DPE : D RÉF. 85715212

87 m 2 | 936 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Terrasse | Terrace

PRIX : 1 160 000 €

Appartement traversant et familial de 87 m² situé au 7e et dernier étage, doté d'une magnifique terrasse de plain-pied de 40 m². Véritable havre de paix, ce bien baigné de lumière offre de belles vues dégagées vers le ciel. Il se compose d’une entrée, séjour / salle à manger avec accès à la terrasse, cuisine indépendante, 3 chambres dont une avec balcon de 7 m², une salle de bains. Cave.

Dual-aspect family apartment of 936 sq.ft on the 7th/top floor, benefitting from a magnificent terrace 430 sq.ft on the same level. A real haven of peacefulness, this property bathed in light offers lovely open views towards the sky. Entrance hall, living/dining-room giving onto the terrace, separate kitchen, 3 bedrooms (one with a balcony 75 sq.ft), bathroom. Cellar.

VANEAU AUTEUIL-PASSY

9 Rue Poussin, 75016 Paris +33 (0)1 56 75 20 00 I auteuil-passy@vaneau.fr

DPE : F RÉF. 85715297

BOULOGNE NEUILLY

VANEAU BOULOGNE

41 route de la Reine, 92100 Boulogne-Billancourt

+33 (0)1 46 04 60 60 | boulogne@vaneau.fr

VANEAU NEUILLY

145 avenue Achille Peretti, 92200 Neuilly-sur-Seine

+33 (0)1 46 24 05 00 | neuilly@vaneau.fr

Neuilly

PASTEUR

170 m 2 | 1,830 sq.ft. | 4 chambres 4 bedrooms | Terrasses de 130 m 2 | Terraces 1,400 sq.ft.

PRIX : 4 500 000 €

Superbe appartement rénové de 170 m² situé aux 5e et 6e étage, bénéficiant de 2 terrasses de plain-pied. Au 5e étage, il se compose d'une réception avec un accès à la terrasse, cuisine dinatoire et équipée en verrière, 3 chambres, 2 salles de douches et une salle de bains. Au 6e étage, il offre une chambre avec sa salle de bains donnant sur la 2e terrasse. Gardien, cave, parking et box.

Superb renovated apartment 1,830 sq.ft on 5th and 6th floors, giving onto 2 terraces. 5th floor: reception room with access to terrace, equipped kitchen/dining area in veranda, 3 bedrooms, 2 shower rooms, bathroom. 6th floor: bedroom with bathroom giving onto 2nd terrace. Concierge, cellar, parking place + box-garage.

VANEAU COLLECTION PRIVÉE 19/21 Av. Raymond Poincaré, 75116 Paris +33 (0)1 53 10 15 15 I collection-privee@vaneau.fr

Neuilly

PARC DE SAINT-JAMES

137 m 2 | 1,474 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Vue panoramique | Panoramic view

PRIX : 2 585 000 €

Superbe appartement rénové avec des matériaux de qualité de 137 m² situé au dernier étage d’une des plus belles adresses de Neuilly. Face au bois de Boulogne il offre des vues spectaculaires et une très belle luminosité. Il comprend une double réception avec cuisine américaine dînatoire face au bois, 2 chambres (3 à l’origine) avec leur salle de bains et de nombreux rangements. Cave et parking.

: E

Superb apartment 1,474 sq.ft renovated with quality materials on the top floor of one of Neuilly’s finest addresses. Facing the Bois de Boulogne, it offers spectacular views, lots of light. Double reception room with open-plan kitchen/dining-area facing the Bois de Boulogne, 2 bedrooms (originally 3) with bathrooms and ample storage. Cellar, parking space.

VANEAU NEUILLY 145 avenue Achille Peretti, 92200 Neuilly-sur-Seine +33 (0)1 46 24 05 00 | neuilly@vaneau.fr

Boulogne

139 m 2 |

1,496 sq.ft. | 3 chambres 3 bedrooms | Jardin | Garden

PRIX : 2 350 000 €

Appartement familial de 139 m² entouré d'un magnifique jardin arboré de 450 m² a l'abri des regards. Ce bien rare bénéficie d'une triple exposition est, sud et ouest. Il se compose d'une entrée, vaste séjour salle à manger, cuisine indépendante et dînatoire, 2 chambres (3e chambre possible) avec leur salle de bains, salle de douche et dressing. Grand box avec 2 places et cave.

Family apartment 1,496 sq.ft surrounded by a magnificent leafy garden 4,843 sq.ft sheltered from view. A rare triple-aspect property facing east, south & west, offering an entrance hall, vast living/dining-room, separate eat-in kitchen, 2 bedrooms (3 possible) with their own bathroom, shower room, walk-in closet. Double box-garage, cellar.

VANEAU BOULOGNE

41 Rte de la Reine, 92100 Boulogne-Billancourt +33 (0)1 46 04 60 60 I boulogne@vaneau.fr

Boulogne

SILLY-GALLIÉNI

147.22

PRIX : 1 800 000 €

Belle maison de ville de 147.22 m² au calme et sans vis-à-vis, avec terrasse de 11 m², un patio et une cour. Elle se compose, au rez-de-chaussée, d'une cuisine dînatoire aménagée et équipée, séjour cathédrale avec cheminée et patio. À l’étage, une suite parentale. Au 2e étage, 2 chambres et une salle d'eau. Au 3e étage, une 3e chambre avec terrasse. Parking possible en sus. À rafraîchir.

Elegant town house 1,584 sq.ft , quiet, not overlooked, terrace 118 sq.ft, patio and courtyard. Ground floor: fitted & fully equipped kitchen/dining area, cathedral lounge with hearth & patio. 1st floor: master suite. 2 nd floor: 2 bedrooms, shower room. 3rd floor: 3rd bedroom with terrace. Parking place possible at extra cost. Needs freshening up.

VANEAU BOULOGNE

41 Rte de la Reine, 92100 Boulogne-Billancourt +33 (0)1 46 04 60 60 I boulogne@vaneau.fr

DPE : E RÉF. 85862363

MARCEL SEMBAT

200 m 2 | 2,152 sq.ft. | 5 chambres 5 bedrooms | Maison | House

PRIX

: 2 685 000 €

Maison de charme de 200 m² habitables édifiée sur un terrain clos de 298 m². Cette demeure historique comprend trois niveaux d'habitation et un sous-sol aménageable. Entrée, 2 pièces de vie, bureau, cuisine, 5 chambres, salle de bains, salle de douche et balcon filant. Sous-sol de 65 m² avec fenêtres et une belle hauteur sous plafond. Possibilité de garer plusieurs voitures sur le terrain.

Charming house 2,152 sq.ft with enclosed garden 3,207 sq.ft, an historic residence on 3 floors with a convertible basement. Entrance hall, 2 living-rooms, study, kitchen, 5 bedrooms, bathroom, shower room, long balcony. Basement 700 sq.ft with windows and high ceiling. Possibility of parking several cars on the plot.

VANEAU BOULOGNE

41 Rte de la Reine, 92100 Boulogne-Billancourt +33 (0)1 46 04 60 60 I boulogne@vaneau.fr

DPE : E RÉF. 85679711

LOCATION & GESTION

RENTAL & PROPERTY MANAGEMENT

VANEAU LOCATION TRINITÉ – SAINT-GEORGES

58 Rue de Châteaudun, 75009 Paris

+33 (0)1 48 00 89 89 I vaneau9@vaneau.fr

VANEAU LOCATION BAC – SAINT-GERMAIN

25 Rue Vaneau, 75007 Paris

+33 (0)1 45 55 46 63 I bac@vaneau.fr

VANEAU LOCATION TROCADÉRO

19/21 Av. Raymond Poincaré, 75116 Paris

+33 (0)1 47 04 28 00 I trocadero@vaneau.fr

VANEAU LOCATION SÈVRES-LECOURBE

58 Rue Lecourbe, 75015 Paris

+33 (0)1 44 49 70 70 I sevres-lecourbe@vaneau.fr

Découvrez tous nos biens à louer

Faites gérer votre bien

Photo

1er

RUE DE L'AMIRAL DE COLIGNY

287.81 m 2 |

3,098 sq.ft. | 5 chambres 5 bedrooms | Vues exceptionnelles | Fabulous views

LOYER CC : 12 500 € / MOIS

Magnifique appartement rénové situé au 3e étage, au pied du Louvre, et bénéficiant de vues exceptionnelles sur le Louvre, l'Église Saint-Germain l'Auxerrois et la Seine. Ce bien rare et unique offre tout le charme de l’ancien et des prestations haut de gamme. Il comprend une entrée, cuisine indépendante aménagée, vaste séjour, salle à manger, 5 chambre, 3 salles de bains et de nombreux rangements.

At the foot of the Louvre, magnificent renovated apartment on the 3rd floor, enjoying exceptional views of the Louvre, the Church of Saint-Germain l'Auxerrois, and the Seine. Rare and unique, the property offers all the charm of yesteryear along with high-spec appointments. Entrance hall, vast living-room, dining-room, separate fitted kitchen, 5 bedrooms, 3 bathrooms, numerous fitted closets.

VANEAU LOCATION TRINITÉ – SAINT-GEORGES

58 Rue de Châteaudun, 75009 Paris +33 (0)1 48 00 89 89 I vaneau9@vaneau.fr

RUE DU CARDINAL LEMOINE

37.59 m 2 |

404.60 sq.ft.

LOYER CC : 1 753 € / MOIS

Joli appartement de 37.59 m², situé au 5e étage dans la rue du Cardinal Lemoine. Cette location meublée bénéficie d'une vue plongeante sur Le Grand Hôtel des Rêves (anciennement Hôtel Lebrun, classé aux monuments historiques) et d’un balcon filant. Il comprend une entrée, séjour avec poutres apparentes et accès balcon, cuisine semi-ouverte, chambre avec accès au balcon et une salle de bains.

Pretty 5th-floor apartment of 404 sq.ft on Rue du Cardinal Lemoine. This furnished rental benefits from a plunging view of the Grand Hôtel des Rêves (formerly Hôtel Lebrun, a listed historic landmark) and a balcony running its length. Entrance hall, living-room with exposed beams and access to the balcony, semi-open kitchen, bedroom with access to the balcony, bathroom.

VANEAU LOCATION BAC – SAINT-GERMAIN

25 Rue Vaneau, 75007 Paris +33 (0)1 45 55 46 63 I bac@vaneau.fr

: E RÉF. 85930225

INVALIDES | BRETEUIL

205.32 m 2 | 2,210 sq.ft. | 4 chambres 4 bedrooms | Vue monuments | View of landmarks

LOYER CC : 7 450 € / MOIS

Superbe appartement familial et de réception de 205.32 m² situé au 4e étage. Cette location non meublée bénéficie d’une vue exceptionnelle sur la Tour Eiffel, la place Breteuil, et le Dôme des Invalides. Il comprend une galerie d'entrée, vaste double-salon avec cheminées, salle à manger en rotonde en vis-à-vis du salon, cuisine dînatoire semi-équipée, 4 chambres, salle de bains et salle d'eau.

Superb apartment of 2,210 sq.ft ideal for a family and for entertaining guests, on the 4th floor. This unfurnished rental enjoys a fabulous view of the Eiffel Tower, Place Breteuil, and the Dome of Les Invalides. Elegant entrance hall, vast double lounge with fireplaces, rotunda dining-room facing the lounge, semi-equipped eat-in kitchen, 4 bedrooms, bathroom and shower room.

VANEAU LOCATION TROCADÉRO

19/21 Av. Raymond Poincaré, 75116 Paris

+33 (0)1 47 04 28 00 I trocadero@vaneau.fr

: D RÉF. 85799040

RUE DE LA CROIX NIVERT

LOYER CC : 3 710 € / MOIS

Très bel appartement familial et traversant de 101.71 m² situé au 4e étage. Cette location meublée rénovée avec des matériaux de qualité, offre des prestations de qualité et une belle luminosité. Il se compose d’une entrée galerie desservant un séjour, salle à manger avec cuisine ouverte aménagée et équipée dotés d'un grand balcon exposé ouest, 3 chambres sur cour lumineuse et 2 salles d'eau. Cave.

Beautiful dual-aspect family apartment of 1,095 sq.ft on the 4th floor. Renovated with quality materials, this furnished rental offers quality appointments and lots of light. Entrance hall leading to a living-room, dining-room with a fitted & equipped open-plan kitchen with a large balcony facing west, 3 bedrooms overlooking a bright courtyard, 2 shower rooms. Cellar.

16e TROCADÉRO

309.11 m 2 | 3,327 sq.ft. | 4 chambres 4 bedrooms | Exceptionnel | Exceptional

LOYER CC : 19 000 € / MOIS

Superbe appartement de réception et familial situé au 3e étage et seul sur le palier. Cette location meublée de prestige offre tout le charme de l’ancien. Il comprend un espace de réception de plus de 125 m2 composé d'une galerie d'entrée, triple-salon avec cheminée, salle à manger de réception, cuisine dînatoire professionnelle, 4 grandes chambres et 3 salles de bains. Gardien.

Superb apartment ideal for a family and for holding receptions, occupying the entire 3rd floor. This prestigious furnished rental offers all the charm of yesteryear. Reception area of over 1,345 sq.ft comprised of an entrance gallery, a triple lounge with fireplace, a dining-room for receptions, professional kitchen with breakfast area, 4 large bedrooms, 3 bathrooms. Concierge.

VANEAU LOCATION TROCADÉRO 19/21 Av. Raymond Poincaré, 75116 Paris +33 (0)1 47 04 28 00 I trocadero@vaneau.fr DPE : C RÉF. 85381982

17e

TRIANGLE D'OR

189.57 m 2 | 2,040 sq.ft. | 2 chambres 2 bedrooms | Balcon | Balcony

LOYER CC : 7 240 € / MOIS

Magnifique appartement de 189.57 m² situé au 3e étage d'un ancien hôtel particulier et seul sur le palier. Il comprend une galerie d'entrée, grand espace de réception, vaste double salon avec cheminée et balcon, salle à manger, cuisine dînatoire équipée, office avec équipements de cuisine supplémentaires, 2 chambres avec dressings, salle d'eau, salle de bains et bureau séparé. Cave et gardien.

Magnificent apartment of 2,040 sq.ft occupying the entire 3rd floor of a former private mansion. Entrance gallery, large reception area, vast double lounge with fireplace and balcony, dining-room, equipped eat-in kitchen, utility room with additional kitchen amenities, 2 bedrooms with walk-in closets, shower room, bathroom, separate study. Cellar and concierge.

VANEAU LOCATION TROCADÉRO

19/21 Av. Raymond Poincaré, 75116 Paris +33 (0)1 47 04 28 00 I trocadero@vaneau.fr

DPE : D RÉF. 85295883

CHAILLOT | GALLIERA

90.66 m 2 | 975.8 sq.ft. | 2 chambres 2 bedrooms | Balcon | Balcony

LOYER CC : 5 400 € / MOIS

Superbe appartement rénové et clé en main de 90.66 m² situé au 2e étage bénéficiant d’un balcon sans vis-à-vis, à l'abri de tous regards. Cette location meublée offrant des prestations haut de gamme est proche des commerces et transports. Il comprend une entrée, salon / salle à manger donnant sur le balcon, cuisine ouverte aménagée et équipée, 2 chambres avec rangements et 2 salles d'eau.

Superb renovated apartment 975 sq.ft in turnkey condition, on the 2nd floor, benefitting from a balcony, not overlooked and sheltered from view. This furnished rental offering high-spec appointments is close to shops and public transport. Entrance hall, living/dining-room giving onto the balcony, fitted & equipped open-plan kitchen, 2 bedrooms with built-in closets, 2 shower rooms.

VANEAU LOCATION TROCADÉRO

19/21 Av. Raymond Poincaré, 75116 Paris +33 (0)1 47 04 28 00 I trocadero@vaneau.fr

: D RÉF. 84229616

OPTEZ pour une gestion locative intégrale

Opt for all-round rental management

Découvrez GTF, un des leaders parisiens en property management et gestion locative avec plus de 3 milliards d’actifs en gestion : lots isolés, locaux commerciaux, immeubles.

Choisir de faire gérer son bien fait gagner du temps au bailleur et lui épargne de nombreuses tracasseries administratives. C’est, en effet, le professionnel qui va vérifier la décence du logement, faire réaliser les diagnostics obligatoires, fixer le bon loyer, rédiger la petite annonce et sélectionner avec soin le locataire. Après l’avoir trouvé, il rédige le contrat de bail, établit l’état des lieux et effectue la remise des clefs. En cours du bail, il encaisse le loyer, le revalorise, répartit les charges entre le locataire et le propriétaire, procède à leur régularisation annuelle et gère les travaux ainsi que les éventuels contentieux. À la fin du bail, c’est lui qui assure les modalités de départ : état des lieux, remise des clés, restitution du dépôt de garantie... Par ailleurs, les honoraires de gestion locative sont déductibles des revenus fonciers, ce qui permet aux bailleurs de réduire leur base imposable.

GTF Property Management sécurise la location de votre bien

Contrat de bail type, diagnostics obligatoires, encadrement et plafonnement des loyers, justificatifs pouvant être réclamés au locataire : les contraintes juridiques pesant sur les bailleurs s’accroissent au fil des ans. Ne pas les respecter expose à une diminution du loyer, voire, à une résiliation du bail. Les règles sont encore plus complexes quand le bien n’est pas un logement mais un local commercial ou tertiaire. GTF et ses équipes assurent pour vous cette veille juridique. Nous vous proposons également des assurances groupe contre les loyers impayés dont le coût est plus faible et l’étendue des garanties plus élevée que celles que peuvent souscrire, en direct, les particuliers. Vous souhaitez mettre vos biens immobiliers en gestion locative ? Les équipes Property Management de GTF sont à votre disposition pour répondre à toutes vos questions. 

Discover GTF, one of the parisian leaders in property management and rental management with over 3 billion in assets under management: single lots, commercial premises, entire buildings.

Opting for property management saves time for landlords and releases them from a great deal of administrative red tape. It is, in fact, the professional who will check the accommodation’s standards of decency, have obligatory diagnoses carried out, calculate the right rent, draft the advertisement, and select the tenant with care. He will then draw up the lease and inventory of fixtures, and hand over the keys. For the duration of the lease, he collects the rent, updates it, shares out charges between owner and tenant, proceeds with their annual regularization, handles rehabilitation work or any disputes. When the lease expires, he will be the one who oversees the check-out procedure: inventory, return of the keys and guarantee deposit... Furthermore, rental management fees are deductible from real estate income, enabling landlords to reduce their tax base.

GTF

Property Management: making your property’s rental secure

A standard lease contract, obligatory diagnoses, rent control and ceilings, supporting documents the tenant may need to supply..., legal constraints on landlords increase as years go by. Failing to respect them can mean a reduction of the rent, or even termination of the lease. The rules are even more complex if the property is not living accommodation but commercial or service sector premises. GTF and its teams handle this legal monitoring on your behalf. We also propose group insurance against unpaid rent at a lower cost, with a more comprehensive array of guarantees than those that can be directly obtained by individual clients. Would you like to place your properties under rental management? GTF Property Management teams are at your disposal to answer all your questions. 

GTF 50 rue de Châteaudun, 75009 Paris +33 (0)1 48 00 89 38 | www.gtf.fr

PROJETS NEUFS

VANEAU NEUF

50, rue de Châteaudun, 75009 Paris +33 1 45 03 80 99 I contact@vaneauneuf.fr Découvrez tous nos biens Projets neufs

19 appartements | 19 apartments | Du 2 au 5 pièces 2-5 rooms apartments | Rooftop | Rooftop

À PARTIR DE 845 000 €

Projet de 19 appartements contemporains rue Lecourbe, au cœur du 15 e arrondissement. Du 2 au 5 pièces en duplex, un rooftop est compris pour l’appartement du dernier étage. Prestations haut de gamme, résidence sécurisée. À deux pas du Bon Marché et du Luxembourg.

Project featuring 19 contemporary apartments on Rue Lecourbe, in the heart of the 15th arrondissement. From 2 to 5-room duplexes available, with a rooftop included for the top-floor apartment. High-end amenities, secure residence. Just a stone's throw from Le Bon Marché and Luxembourg Gardens.

Issy-les-Moulineaux

NUANCES

À deux pas des bords de Seine et du futur métro ligne 15, NUANCES dévoile une adresse intimiste aux prestations haut de gamme. Balcons, loggias, terrasses et rooftops rythment les façades en pierre de Hauteville, dans un cadre verdoyant à taille humaine.

Just two steps from the banks of the Seine and the future metro 15 line, NUANCES unveils an intimate address with high-end amenities. Balconies, loggias, terraces, and rooftops punctuate the stone facades of Hauteville, in a green, human-scale setting.

VANEAU NEUF

50, rue de Châteaudun, 75009 Paris +33 1 45 03 80 99 I contact@vaneauneuf.fr

18 appartements

18 apartments

De 37 à 177 m²

from 398 to 1905 sq.ft

Rooftop

Rooftop

DE 325 000 € À 2 320 000 €

RÉF. ISSY

PROJET NEUF

CLOS DE LA RAMÉE

6 appartements

6 apartments

À partir de 92 m² from 990 sq.ft

Du 4 au 5 pièces

4 or 5 rooms

DE 1 395 000 € À 1 610 000 €

RÉF. RAMEE

Un appartement par étage, des matériaux nobles et une architecture durable : Le Clos de la Ramée allie élégance contemporaine et intimité à deux pas de la place Gambetta. Jardins, terrasses ou loggias prolongent des espaces baignés de lumière.

One apartment per floor, high-quality materials, and sustainable architecture: Le Clos de la Ramée combines contemporary elegance and privacy just steps from Place Gambetta. Gardens, terraces, and loggias extend spaces bathed in light.

VANEAU NEUF

50, rue de Châteaudun, 75009 Paris +33 1 45 03 80 99 I contact@vaneauneuf.fr

BRUXELLES

BRUSSELS

VANEAU LECOBEL BRUXELLES SUD

Place Georges Brugmann 10B, 1050 Ixelles

+32 2 346 33 55 I lecobel@vaneau-lecobel.be

VANEAU LECOBEL BRUXELLES EST

Rue Belliard 200, 1000 Bruxelles

+32 2 669 70 90 I est@vaneau-lecobel.be

VANEAU LECOBEL NOUVELLES CONSTRUCTIONS

Place Georges Brugmann 10B, 1050 Ixelles

+32 2 669 21 70 I promotion@vaneau-lecobel.be

VANEAU LECOBEL LOCATION

Place Georges Brugmann 10B, 1050 Ixelles +32 2 340 72 85 I rent@vaneau-lecobel.be

Découvrez tous nos biens à Bruxelles

Uccle

FORT JACO

350 m 2 | 3,767 sq.ft. | 4 chambres 4 bedrooms | Villa contemporaine avec jardin | Contemporary villa with garden

PRIX : 2 650 000 €

Magnifique maison d’architecture moderne impeccablement entretenue, d'une surface totale de ± 480 m², se distingue par son design sobre et sa clarté diffusée dans tous ses espaces intérieurs. Rez-de-chaussée (±175m²) : cuisine super équipée, vaste séjour donnant sur la terrasse et le jardin de ±950m². À l’étage : suite parentale, dressing, trois belles chambres. Également : Home cinéma, salle polyvalente, cave à vins, garage avec borne de recharge.

Magnificent house with modern architecture, impeccably maintained, total surface area approx. 5,166 sq.ft, distinguished by sober design and natural light in all its indoor areas. Ground floor (approx.1,883 sq.ft): superbly equipped kitchen, vast lounge giving onto the terrace and garden of approx. 10,225 sq.ft. 1st floor: master suite, walk-in closet, 3 spacious bedrooms. Plus: movie lounge, multi-purpose room, wine cellar, garage with charging point.

Uccle

FLORIDE | OBSERVATOIRE

351 m 2 | 3,778 sq.ft. | 6 chambres 6 bedrooms | Villa avec jardin | Villa with garden

PRIX : 1 680 000 €

A proximité du Bois de la Cambre, magnifique maison trois façades d'une superficie de ± 350 m² avec beau jardin et terrasse sans vis-à-vis de ± 400 m². Vaste séjour lumineux, cuisine hyper équipée, 6 chambres, bureau, 3 SDB. Également : garage, maisonette de ± 40 m² aménagée à l’arrière et grand studio indépendant de ± 55 m² côté jardin.

VANEAU LECOBEL BRUXELLES SUD

Place Georges Brugmann 10B, 1050 Ixelles +32 2 346 33 55 I est@vaneau-lecobel.be

Close to Le Bois de la Cambre, magnificent triple-fronted house of approx. 3,778 sq.ft with a lovely garden and terrace of over 4,305 sq.ft, not overlooked. Vast bright lounge, hyper-equipped kitchen, 6 bedrooms, study, 3 bathrooms. Plus: garage, maisonette approx. 430 sq.ft at the rear, and large independent studio approx. 592 sq.ft on the garden side.

Uccle QUARTIER FLORIDE

| Maison rénovée | Renovated house

PRIX : 1 075 000 €

Sublime maison rénovée de ±240 m² avec cour / jardin ouest. Hall d’entrée, séjour avec cheminée, salle à manger, cuisine équipée avec accès extérieur, 4 chambres haut standing, 2 salles d’eau, bureau. Également : caves, buanderie, double vitrage, chaudière gaz, électricité conforme. Grenier aménagé en chambre.

DPE : E+ RÉF. 6645020

Sublime renovated house of approx. 2,583 sq.ft with west-facing courtyard/ garden. Entrance hal, living-room with hearth, dining-room equipped kitchen leading outside, 4 high-spec bedrooms, 2 shower rooms, study. Plus cellars, laundry room, double glazing, gas boiler, compatible electricity. Attic converted into a bedroom.

VANEAU LECOBEL BRUXELLES SUD Place Georges Brugmann 10B, 1050 Ixelles +32 2 346 33 55 I lecobel@vaneau-lecobel.be

Woluwe

PARC DE WOLUWE

500 m 2 | 5,382 sq.ft. | 8 chambres 8 bedrooms | Villa avec jardin | Villa with garden

PRIX : 1 700 000 €

Charmante villa de ±500 m² avec jardin et 4 terrasses, divisée en 5 appartements. Rez : 2 appartements. 1er étage : appartement 2 chambres avec terrasse. 2e étage : duplex 3 chambres, cuisine ouverte, véranda, terrasse. Sous-sol : studio de 40 m². Accès privé au Parc de la Woluwe. Garages, 4 parkings, cheminées, caves, buanderies, vue verdoyante.

VANEAU LECOBEL BRUXELLES EST Rue Belliard 200, 1000 Bruxelles +32 2 669 70 90 I est@vaneau-lecobel.be

Charming villa approx. 5,382 sq.ft with a garden, 4 terraces, split into 5 apartments. Ground floor: 2 apartments. 1st floor: 2-bedroom apartment, terrace. 2nd floor: 3-bedroom split-level apartment, open-plan kitchen, veranda, terrace. Basement: studio 430 sq.ft. Private access to Parc de la Woluwe. Garages, 4 parking places, fireplaces, cellars, laundry rooms, leafy views.

Etterbeek

QUARTIER EUROPÉEN

| Duplex avec jardin | Duplex with garden

PRIX : 845 000 €

Magnifique duplex de 224 m² (3 à 4 chambres) avec jardin plein sud de ±175 m², à 500 m du Parc Léopold. Loft lumineux rénové avec matériaux de qualité : cuisine US, vaste séjour, suite parentale de ±50 m², 2e chambre, annexe privative avec chambre, SDD, bureau. Chauffage au sol, ventilation double flux, toiture neuve 2025, électricité conforme.

Magnificent split-level apartment 2,411 sq.ft (3-4 bedrooms), south-facing garden approx. 1,883 sq.ft, just 1,640 ft from Parc Léopold. Light & airy loft renovated with quality materials: vast living-room with open-plan kitchen, master suite approx. 538 sq.ft, 2nd bedroom, private annex with bedroom, shower room, study. Underfloor heating, double flow ventilation, new roof (2025), compatible electricity.

Ixelles

THE BRIGHT

Proche parc Tenbosch, avenue Louise et Châtelain, le projet Bright propose sur 6 étages 12 appartements, du studio au penthouse 3 chambres, et un rdc commercial. Terrasses sud-ouest. PEB A-. Livraison printemps 2026. Parking disponible et cave inclus.

Near Tenbosch Park, Avenue Louise and Châtelain, the Bright project offers 12 apartments, ranging from studios to 3-bedroom penthouses, over 6 floors, plus a ground floor commercial space. Terraces. PEB A-. Completion date: spring 2026. Parking available and cellar included.

VANEAU LECOBEL NOUVELLES CONSTRUCTIONS

Place Georges Brugmann 10B, 1050 Ixelles +32 2 669 21 70 I promotion@vaneau-lecobel.be

12 appartements

12 apartments

De 46 à 199 m²

From 495 to 2142 sq.ft.

Parkings

Parking spaces

DE 338 500 € À 1 691 000 €

RÉF. 6652182

PROJET NEUF

Woluwe

5 appartements

5 apartments

À partir de 224 m²

From 2411 sq.ft.

3 chambres

3 bedrooms

À PARTIR DE 1 700 000 €

RÉF. 6787922

VILLA LOBAR

VILLA LOBAR, avenue de Tervuren à Woluwe-Saint-Pierre. Bâtiment contemporain signé Marc Corbiau, 5 appartements de luxe (3 chambres, 3 SDB), terrasses / jardins, chauffage sol. Livraison prévue printemps 2026. PEB A-. Parking, cave inclus..

VILLA LOBAR, Avenue de Tervuren in Woluwe-Saint-Pierre. Contemporary building designed by Marc Corbiau, 5 luxury apartments (3 bedrooms, 3 bathrooms), terraces/gardens. Expected completion in spring 2026. PEB : A-. Parking, cellar included.

VANEAU LECOBEL NOUVELLES CONSTRUCTIONS

Place Georges Brugmann 10B, 1050 Ixelles +32 2 669 21 70 I promotion@vaneau-lecobel.be

Uccle

BOSVELDWEG

LOYER CC : 3 900 € / MOIS

Dans une rue calme entre l'avenue Montjoie et la rue Langeveld, magnifique villa d'une superficie totale de 276 m². Hall d'entrée, vaste séjour, salle à manger, cuisine équipée, 4 belles chambres, 2 salles de bains. Belle terrasse donnant sur un vaste et agréable jardin orientés plein sud.

VANEAU LECOBEL LOCATION

Place Georges Brugmann 10B, 1050 Ixelles +32 2 340 72 85 I rent@vaneau-lecobel.be

On a quiet street between Avenue Montjoie and Rue Langeveld, magnificent villa totalling 2,970 sq.ft. Entrance hall, huge living-room, dining-room, equipped kitchen, 4 spacious bedrooms, 2 bathrooms. Lovely terrace giving onto a vast pleasant garden facing full south.

Ixelles

LOUISE | CAMBRE

202 m 2 |

2,174 sq.ft. |

3 chambres 3 rooms | Rénovée avec jardin | Renovated with garden

LOYER CC : 4 350 € / MOIS

Sur l’Avenue Louise, face aux Jardins du Roi, splendide appartement meublé de ±156 m² dans immeuble de prestige avec concierge. Hall d’entrée, séjour lumineux, salle à manger, cuisine hyper équipée, 3 chambres dont une suite avec dressing et SDB, buanderie, salle de douche. Deux terrasses exposées SudOuest, cave, parking avec borne électrique. Porte blindée, alarme, feu ouvert, clim, domotique, mobilier haut de gamme.

On Avenue Louise, facing Les Jardins du Roi, splendid furnished apartment in a prestigious residence with concierge. Entrance hall, bright living-room, dining-room, superbly equipped kitchen, 3 bedrooms including a suite with bathroom and walk-in closet, laundry room, shower room. Two terraces facing south-west, cellar, parking place with electric charger. Armour-plated door, alarm, open hearth, air conditioning, home automation, high-end furnishings.

VANEAU LECOBEL LOCATION

Place Georges Brugmann 10B, 1050 Ixelles +32 2 340 72 85 I rent@vaneau-lecobel.be

Uccle

PRINCE D’ORANGE

391 m 2 |

3,886 sq.ft. | 4 chambres 4 rooms

| Rénovée avec jardin | Renovated with garden

LOYER CC : 5 700 € / MOIS

Magnifique villa rénovée de ±361 m² sur terrain de 19 ares avec jardin de ±830 m². Hall d’entrée, vaste séjour, salle à manger, cuisine ouverte super équipée, hall de nuit, 4 chambres, grand bureau, pièce polyvalente, 2 salles de bains, buanderie. Deux terrasses, grand jardin, caves, parking extérieur. Rénovation haut de gamme en 2022. Location possible en société.

Magnificent renovated villa approx. 3,886 sq.ft in grounds approx. 0.47 acres with garden approx. 8,934 sq.ft. Entrance hall, vast living-room, dining-room, superbly equipped open kitchen, night hall, 4 bedrooms, large study, multipurpose room, 2 bathrooms, laundry room. Two terraces, large garden, cellars, outdoor parking space. High-spec renovation in 2022. Corporate rental possible.

VANEAU LECOBEL LOCATION

Place Georges Brugmann 10B, 1050 Ixelles +32 2 340 72 85 I rent@vaneau-lecobel.be

Marrakech

GOLF D'AMELKIS

760 m 2 |

8,180 sq.ft. | 5 suites 5 suites | Villa avec piscine | Villa with pool

PRIX SUR DEMANDE

Villa neuve de 760 m² qui incarne l'élégance et le raffinement, nichée au cœur d'un prestigieux golf de Marrakech. Véritable oasis de luxe à Marrakech, cette demeure s'étend sur trois niveaux, le tout reposant sur un terrain paysagé de 1 233 m². Elle se compose de 5 suites, espaces de détente, salle de sport, salle de cinéma, espace bien-être avec hammam, sauna et une piscine de 13 x 4 m.

New villa 8,180 sq.ft embodying elegance and refinement, on a prestigious golfcourse in Marrakesh. A real oasis of luxury, this 3-storey residence in landscaped grounds of 13,272 sq.ft offers 5 suites, relaxation areas, a gym, screening room, wellness area with hammam, sauna, and pool 42.65 x 13 m.

VANEAU MAROC

Angle rue Loubnane et rue Hassania, 40000 Marrakech +212 (0)6 64 90 53 73 | maroc@vaneau.com

Marrakech

GOLF D'AMELKIS

850 m 2 |

9,150 sq.ft. | 5 suites 5 suites | Villa avec piscine | Villa with pool

PRIX : 1 854 000 €

Superbe villa d'exception de 850 m² nichée sur un magnifique golf et érigée sur un terrain de 1200 m² exposé plein sud. Cette demeure offre un vaste salon séjour lumineux créant un espace convivial idéal pour recevoir, cuisine ouverte sur la salle à manger, 5 suites, terrasse privative, hammam privatif, chambre pour le personnel et un jardin arboré avec piscine agrémentée d'une fontaine.

Superb, outstanding villa 9,150 sq.ft nestling on a magnificent golf-course in south-facing grounds of 12,916 sq.ft. Vast bright lounge/living-room with an inviting area ideal for receiving guests, kitchen opening out to the dining-room, 5 suites, private terrace, private hammam, staff bedroom. Leafy garden with a pool featuring a fountain.

VANEAU MAROC

Angle rue Loubnane et rue Hassania, 40000 Marrakech +212 (0)6 64 90 53 73 | maroc@vaneau.com

GOLF ROYAL

450 m 2 | 4,843 sq.ft. | 5 suites 5 suites | Villa avec piscine | Villa with pool

PRIX : 1 700 000 €

Villa contemporaine de 450 m² en 2e ligne de Golf au sein de l'un des golf les plus prestigieux de Marrakech et érigée sur un terrain de 1 646 m2. Elle comprend un double salon raffiné et une salle à manger élégante, double cuisine entièrement équipée, 5 suites spacieuses, chacune dotée de sa propre salle de bain privative, bureau, chambre pour le personnel, salle de sport et Hammam Beldi.

Contemporary villa 4,843 sq.ft on the 2nd row of one of Marrakesh’s most prestigious golf-courses. In grounds of 17,717 sq.ft, it offers a refined double lounge, elegant dining-room, fully equipped double kitchen, 5 spacious suites with their own bathrooms, a study, staff bedroom, gym and Beldi hammam.

VANEAU MAROC

Angle rue Loubnane et rue Hassania, 40000 Marrakech +212 (0)6 64 90 53 73 | maroc@vaneau.com

Marrakech

GOLF D'AMELKIS

750 m 2 | 8,073 sq.ft. | 5 suites 5 suites | Villa avec piscine | Villa with pool

PRIX : 2 000 000 €

Superbe villa d'architecte de 750 m2 établie sur 3 niveaux et située au cœur du prestigieux Golf d'Amelkis, sans vis à vis, face aux oliveraies. La villa est érigée sur un magnifique terrain arboré et fleuris d'environ 1 250 m2. Elle comprend plusieurs salons lumineux, salon avec billard, grand triple séjour, 5 suites, terrasse d'environ 100 m2, piscine, salle de sport, spa et cinéma.

Superb villa of 8,073 sq.ft designed by an architect, on 3 floors, in the midst of the prestigious Amelkis Golf-course, with nothing opposite, just facing olive-groves. Set in magnificent wooded and flowery grounds of approx. 13,455 sq.ft, it offers several light & airy sitting-rooms, a lounge with billiard table, a vast triple living-room, 5 suites, a terrace of about 1,076 sq.ft, a pool, gym, spa and movie lounge.

VANEAU MAROC

Angle rue Loubnane et rue Hassania, 40000 Marrakech +212 (0)6 64 90 53 73 | maroc@vaneau.com

Marrakech

GOLF D'AMELKIS AGDAL

300 m 2 |

3,230 sq.ft. | 4 suites 4 suites | Villa avec piscine | Villa with pool

PRIX : 875 000 €

Superbe villa de plain-pied de 300 m² située proche du prestigieux Golf d'Amelkis, dans une résidence sécurisée. Cette merveilleuse villa offre des prestations haut de gamme et une décoration contemporaine et raffinée. Elle est composée d'un double séjour lumineux ouvert sur la terrasse et le jardin avec piscine, un patio extérieur desservant 4 suites avec salles de bains et espaces de rangement.

Superb villa 3,230 sq.ft all on one floor, offering high-spec appointments and refined contemporary decor on a secure estate near the prestigious Amelkis Golf-course. Light & airy double lounge opening out to the terrace and garden with its pool, outdoor patio benefiting 4 suites with bathrooms and storage closets.

VANEAU MAROC

Angle rue Loubnane et rue Hassania, 40000 Marrakech +212 (0)6 64 90 53 73 | maroc@vaneau.com

RÉF. 82463887

600 m 2 | 6,458 sq.ft. | 4 suites 4 suites | Villa avec piscine | Villa with pool

PRIX : 800 000 €

Superbe villa de 600 m² située dans une résidence sécurisée proche du centre ville de Marrakech et érigée sur un terrain de 738 m2 sur 3 niveaux avec plus de 3 m de hauteur sous plafond. Elle comprend un double séjour lumineux donnant sur le jardin et la piscine chauffée de la villa, cour anglaise arborée, cuisine ouverte avec îlot central, grand salon, 5 suites et plusieurs terrasses.

On a secure estate near the centre of Marrakesh, superb villa 6,458 sq.ft in a garden 7,944 sq.ft. On 3 floors, with ceilings over 32 ft high, it offers a bright double lounge opening to the garden and heated pool, a leafy English-style courtyard, open-plan kitchen with central island, large living-room, 5 suites, several terraces.

VANEAU MAROC

Angle rue Loubnane et rue Hassania, 40000 Marrakech +212 (0)6 64 90 53 73 | maroc@vaneau.com

PROJET NEUF

Marrakech

ROUTE DE TAHANAOUT

Sublime villa neuve de plain-pied de 300 m² édifiée sur un terrain de 1 245 m². Elle comprend un espace de vie avec salon et cheminée, salle à manger, cuisine semi-ouverte et 9 suites. Offrant une vue imprenable sur l'Atlas, cette villa propose des prestations uniques avec 2 piscines chauffées, hammam, spa, salon de coiffure, terrain de padel, salle de sport, potager et parc de jeux.

Sublime new villa 3,230 sq.ft all on one floor, in grounds of 13,400 sq.ft. Living area with a lounge and hearth, dining-room, semi-open kitchen, 9 suites. Offering an unimpeded view of the Atlas Mountains, the villa proposes unique amenities: 2 heated pools, hammam, spa, hair salon, padel court, gym, vegetable garden, play area.

VANEAU MAROC

Angle rue Loubnane et rue Hassania, 40000 Marrakech +212 (0)6 64 90 53 73 | maroc@vaneau.com

Villa avec piscine

Villa with pool

300 m²

3,230 sq.ft

9 suites

9 suites

PRIX : 875 000 €

RÉF. 84589727

Marrakech

ROUTE D'AMISMIZ

Magnifique villa rare et unique de 900 m² édifiée sur un terrain arboré de 1 hectare offrant des finitions haut de gamme et un cadre de vie idyllique. Cette demeure comprend de vastes espaces de vie, 4 suites, cinéma, piscine avec "plage", cinéma, salle de sport, terrain de padel, mini golf, parc de jeu et hammam. Une seconde villa indépendante comprenant une suite, piscine privative et jacuzzi.

Magnificent villa 9,687 sq.ft, rare and unique, in 2.47 acres of leafy grounds, offering high-spec finishes and an idyllic setting in which to live. Vast living areas, 4 suites, movie lounge, pool with sundeck, gym, padel court, mini-golf, play area, hammam. Second independent villa with 1 suite, private pool and jacuzzi.

Villa avec piscine

Villa with pool

900 m²

9,687 sq.ft

5 suites

5 suites

ROUTE DE L’OURIKA

Projet de 6 magnifiques villas neuves sur plan de 350 m² à 450 m2 édifiées sur des terrains de 1200 m2 à 1600 m2. Chaque villa dispose de spécificités et les finitions seront de grandes qualités. Il est également possible de suivre l'avancement des travaux à distance, offrant une transparence et un contrôle continu tout au long du projet.

Project for 6 magnificent new villas from 3,767 to 4,843 sq.ft on plans, in grounds from 12,916 to 17,222 sq.ft. Each villa offers specific features and finishes of very high quality. The work in progress can be followed from a distance, thus ensuring transparency and on-going control throughout the project.

Villa avec piscine

Villa with pool

A partir de 350 m²

From 3,767 sq.ft

6 villas

6 villas

PROJET NEUF
PROJET NEUF

Suivez-nous sur les réseaux sociaux

Suivez toute l’actualité de Vaneau et bénéficiez d’un accès exclusif à du contenu en avant-première, des articles presse sur le marché immobilier de prestige à Paris, des wébinaires, des jeux concours et bien plus encore.

Déjà plus de 150 000 abonnés nous suivent chaque jour sur nos réseaux sociaux, alors pour ne rien manquer et pour être informé des dernières actualités rejoignez notre communauté !

FollowallthelatestVaneaunewsandenjoyexclusiveaccess to previewcontent, pressarticleson the Parisprestige real estate market, webinars, competitions and much more.

More than 150,000 subscribers follow us every day on our social networks, so don't miss a thing and keep up to date with the latest news by joining ourcommunity!

+150 000 abonnés

+150,000 followers

Pour découvrir des biens d’exception au travers de vidéo immerssive ou de photographies pofessionnelles, suivre nos évènements ou encore participer à des jeux concours :

Discover exceptional properties through immersive video or professional photography, follow our events or take part in our competitions:

Pour se tenir informer toute l’année sur le marché immoblier de luxe Parisien, participer à nos wébinaires et suivre toute notre actualité :

KeepuptodateallyearroundontheParisluxury realestatemarket,takepartinourseminarsand follow all our news:

Instagram Tiktok LinkedIn Facebook

Rejoignez nos équipes

VANEAU RECRUTE

Pourquoi rejoindre Vaneau ?

Acteur incontournable de l’immobilier de luxe, Vaneau se distingue par son expertise, son savoir-faire et sa vision résolument innovante du secteur. Appuyé par la force du Groupe Pelège et ses 400 collaborateurs, intégrez un environnement stimulant au sein d’un Groupe solide, présent sur tous les métiers de l’immobilier et du patrimoine.

POSTULEZ EN LIGNE

NOUS CONTACTER

CONTACT US

Rive gauche

VANEAU LUXEMBOURG

13, rue Vavin

75006 Paris

+33 (0)1 44 41 41 41 luxembourg@vaneau.fr

VANEAU BAC — SAINT-GERMAIN

25, rue Vaneau

75007 Paris

+33 (0)1 45 55 46 63 bac@vaneau.fr

VANEAU CHAMP-DE-MARS

69, avenue Bosquet

75007 Paris

+33 (0)1 44 11 75 75 champ-de-mars@vaneau.fr

VANEAU SAINT-CHARLES

38, rue des Entrepreneurs

75015 Paris

+33 (0)1 45 79 79 45 saint-charles@vaneau.fr

VANEAU SÈVRES-LECOURBE

58, rue Lecourbe

75015 Paris

+33 (0)1 44 49 70 70 sevres-lecourbe@vaneau.fr

Rive droite

VANEAU MARAIS

39, rue de Turenne

75003 Paris

+33 (0)1 42 74 16 16 marais@vaneau.fr

VANEAU SAINT-HONORÉ 111, rue du Faubourg Saint-Honoré

75008 Paris +33 (0)1 40 75 75 75 saint-honore@vaneau.fr

VANEAU TRINITÉ –SAINT-GEORGES

58, rue de Châteaudun

75009 Paris

+33 (0)1 48 00 89 89 vaneau9@vaneau.fr

VANEAU TROCADÉRO

19/21, av. Raymond Poincaré

75116 Paris

+33 (0)1 47 04 28 00 trocadero@vaneau.fr

VANEAU AUTEUIL – PASSY

6, rue Donizetti

75016 Paris

+33 (0)1 56 75 20 00 auteuil-passy@vaneau.fr

Neuilly

Boulogne

Ouest Parisien

VANEAU NEUILLY

137-145, av. Achille Peretti

92200 Neuilly-sur-Seine

+33 (0)1 46 24 05 00 neuilly@vaneau.fr

VANEAU BOULOGNE

41, route de la Reine

92100 Boulogne

+33 (0)1 46 04 60 60 boulogne@vaneau.fr

VANEAU OUEST PARISIEN

41, route de la Reine 92100 Boulogne

+33 (0)1 46 04 60 60 ouest-parisien@vaneau.fr

Locations

Gestion locative

VANEAU LOCATIONS

50, rue de Châteaudun

75009 Paris

+33 (0)1 48 00 88 75 locationrg@vaneau.fr

GTF

Gestion locative

50, rue de Châteaudun

75009 Paris

+33 (0)1 48 00 89 38 www.gtf.fr

Belgique

VANEAU LECOBEL

Place Georges Brugmann 10B, 1050 Ixelles

+32 2 346 33 55 lecobel@vaneau-lecobel.be www.vaneau-lecobel.be

Maroc

VANEAU MAROC

Angle rue Loubnane et rue Hassania, 40000 Marrakech

+212 6 64 90 53 73 maroc@vaneau.fr www.vaneau-maroc.com

Services

VANEAU VIAGER

19/21, av. Raymond Poincaré

75116 Paris

+33 (0)1 48 00 88 75 viager@vaneau.fr

VANEAU

BUREAUX & COMMERCES

19/21, av. Raymond Poincaré 75116 Paris

+33 (0)1 48 00 88 88 www.vaneau-immobilierentreprise.fr

VANEAU GESTION PRIVÉE

50, rue de Châteaudun

75009 Paris

+33 (0)1 45 03 80 95 service-client@vaneaugp.fr www.vaneaugestionprivee.fr

VANEAU NEUF

50, rue de Châteaudun

75009 Paris

+ 33 (0)1 45 03 80 99 contact@vaneauneuf.fr www.vaneauneuf.fr

EXELL CRÉDIT

Courtage en prêts immobiliers

64, av. Raymond Poincaré 75116 Paris contact@exellcredit.fr

GTF

Copropriétés

50, rue de Châteaudun

75009 Paris

+33 (0)1 48 00 89 00 www.gtf.fr

Les prix indiqués dans les

Le magazine Vaneau Luxury Real Estate est une édition Mr & Mrs Media 17 rue du Colisée, 75008 Paris  Tél. : +33 (0)1 40 67 08 34

Directeur de la publication Georges Chemla gchemla@mrandmrsmedia.com

Directrice adjointe

Emilia Chafir echafir@mrandmrsmedia.com

Responsable de la rédaction

Charlène Campos

Textes Lifestyle Margault Antonini

Publirédactionnels Valentine Vernouillet

Maquette

Quentin Hourie Olivier Bouchara

Traduction Jill Harry

Service comptabilité compta@mrandmrsmedia.com

Crédits photographiques

Studio Falour, François Roux, A. Said, PX Art Studio, Liao Zhiwo, Henry, Goodluz, François Guillemin, Rodrigo Rojas D., Paul Tomasini, Juan Carli, EL Photographe, Elisa de Rosa, TTa, AFraham Photography, Anthony Camarade, Silvere Gerard, Fourkane Mohma, Marie Portal, Camcaption, Jozsef Keresztes-Nagy, Eric Lahurte, Hellias Lechguar, Xavier Pierre, Thierry Querette, Ahmed Hariry Mahmoud, Kelagopian, Cyril Charpin, Unsplash, Getty Images, Adobe Stock, Shoootin, Lightshop, droits réservés. www.mrandmrsmedia.com

PARUTION

Juillet 2025

SAS VANEAU

Président

Michel Pelège

Directeur Marketing Baptiste Bourdeleau

Remerciements

Cannes Yachting Festival

Monte Paschi

Roussel Stores

ainsi que les informations de copropriété sont disponibles sur www.vaneau.fr Les sociétés SAS Vaneau, Vaneau Patrimoine, Vaneau Neuf, Lecobel SA, Vaneau China Investment, GTF SA, Exell Crédit, Servassist sont des sociétés indépendantes faisant toutes parties du Groupe Pelège. L’abus d’alcool est dangereux pour la santé, consommez avec modération. Pour votre santé, évitez de manger trop gras, trop sucré, trop salé. Excessive use of alcohol is dangerous for your health, consume with moderation. For the sake of your health, avoid eating too much fat, sugar and salt.

LE LUXE A RENDEZ-VOUS AVEC LE YACHTING. VISITEZ LE SALON DE MANIÈRE PRIVILÉGIÉE AVEC UN PROGRAMME EXCLUSIF : TRANSFERT EN HÉLICOPTÈRE, VISITE DE YACHTS, ACCÈS AUX CLUBS VIP...

LUXURY HAS A RENDEZVOUS WITH YACHTING. ENJOY VISITING THE SHOW IN A PRIVILEGED CONTEXT WITH AN EXCLUSIVE PROGRAMME FEATURING HELICOPTER TRANSFER, YACHT TOUR, ACCESS TO VIP CLUBS, AND MORE.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.