Grand Hôtel Thalasso & Spa Saint-Jean-de-Luz – 2017

Page 1

HHHHH

GRAND HÔTEL loreamar thalasso & spa magazine 2017 | n°7 saint-jean de luz


MG8 BOUTIQUE

66 RUE GAMBETTA 64500 SAINT-JEAN DE LUZ 05 59 51 04 40 CONTACT@MG8.FR WWW.MG8.FR


+ Pens phées

a

un monument cinq étoiles face à l’océan...

5-star monument facing the ocean..

After recently undergoing total renovation, facing the bay of Saint-Jean-de-Luz, the Grand Hôtel Thalasso & Spa reveals itself in a new light... Its original finery is elegantly presented in Art Deco style, revisited and revamped, to offer luxury and well-being...

Après une récente rénovation, face à la baie, le Grand Hôtel Thalasso & Spa se dévoile sous un autre jour... Ses atouts d’antan s’y dessinent avec élégance dans un esprit Art Déco, revisité et rajeuni où règne luxe et bien être... De grandes chambres avec terrasses ouvertes sur l’océan se veulent claires et apaisantes. Le restaurant en rotonde « l’Océan » et le bistro « Badia » vous invitent à déguster, grâce aux talents de son Chef Christophe Grosjean, une cuisine inspirée des produits terre et mer du Pays Basque. En rez-de-plage, l’espace Thalasso & Spa Loreamar, élu parmi les plus beaux d’Europe, offre une gamme enrichie de soins Détox en plus de soins esthétiques de haute technicité Valmont.

The spacious rooms with terraces opening out to the ocean are filled with soothing light. Thanks to the talent of Chef Christophe Grosjean, the rotunda restaurant "L’Océan" and the "Badia" bistro invite you to savour cuisine inspired by produce from both land and sea in the Basque country. At beach level, the Thalasso & Spa Loreamar, voted as one of the finest in Europe, offers an extended range of Detox treatments, as well as Valmont's hi-tech beauty care treatments.

Bienvenue au Grand Hôtel Thalasso & Spa***** ! Welcome to the Grand Hôtel Thalasso & Spa***** !

É

D

I

T

O


S

O

M

M

C

O

N

T

A E

I N

R

E

T

P 6 L’Histoire d’un Grand Hôtel The history of a Grand Hotel P 8

Entre modernisme et tradition... Between traditon and modernity

P 12 La Directrice Une femme de terrain A woman in the field

le magazine grand hotel loreamar

43 boulevard thiers 64500 saint-jean-de-luz

P 14 Les chambres et suites Style et sérénité Stylish and serene

est une édition de mr and mrs media,

20 Avenue de Wagram 75008 Paris | Tél 09 67 50 78 31 contact@mrandmrsmedia.com

P 18 Loreamar Un spa d’exception sur la mer A magnificent spa on the sea

directeur de la publication

:

P 24 Les cures médicalisées Une prise en charge personnalisée Personalized care

coordination de la rédaction

P 28 Les soins Valmont Valmont treatments

emilia chafir

georges chemla et de la fabrication: rédaction : anne tabourel

P 32 Restaurant L’Océan et son bistrot Des assiettes chic et diet ! Chic diet-conscious dishes!

traduction : jill harry conception graphique

:

mélanie penalba

P 36 Le chef Christophe Grosjean Un parcours sous les étoiles A star-studded career

mel.penalba@gmail.com impression : groupe riccobono iapca za les ferrières 83490 le muy crédits photographiques : droits réservés, shutterstock parution décembre 2016

P 40 Le bar Au Clipper, une vue à 180° sur la mer From Le Clipper, a 180° view of the sea P 44 Séminaires Votre événement avec vue sur l’océan ! Your event with ocean view! P 45 Le petit Chipi Club ou le paradis des enfants ! Petit Chipi Club, paradise for children! P 48 Réussir son séjour au cœur du Pays Basque... Making the most of your stay in the Basque country… P 52 Saint-Jean-de-Luz Un port riche d’Histoire et de traditions A little port rich in history and traditions P 56 Les bons plans d’Anthony Lapebie, le concierge Good ideas from the concierge, Anthony Lapebie

2

saint - jean de luz


tableaux modernes, sculptures, estampes

| arnás | bonnefoit | echazarreta | engelvin | gorodine | hilaire | grau-sala | jansem | lindström | lorjou | mair | marfaing | pinsolle | ronel | ruiz pipó | tobiasse | toppi | uria-monzón | puig | soto | venard | zack

ambrogiani

sculptures baroteaux

:

| ferré | leroy | pompon

GALERIE CATHERINE & FRÉDÉRIC PORTAL 17 rue tourasse 64500 saint-jean-de-luz 05 59 26 70 67 | 06 16 19 72 73 06 75 28 64 78 galerie.catherinefredericportal@wanadoo.fr www.galerie-catherinefredericportal.com

3

saint - jean de luz


4

saint - jean de luz


5

saint - jean de luz


|

h i s to r i qu e

L’HISTOIRE D’UN GRAND HÔTEL... AU XIXE SIÈCLE, SAINT-JEAN-DE-LUZ DEVIENT LA STATION BALNÉAIRE À LA MODE DE LA CÔTE BASQUE... LE « GRAND HÔTEL » A SU ÉVOLUER AU FIL DES ÉPOQUES...

Fréquentée par les têtes couronnées dont Napoléon III et son épouse Eugénie, appréciée par les intellectuels, Stendhal, Flaubert, Victor Hugo, la ville est réputée pour sa douceur de vivre, sa baie extraordinaire et son climat idéal. L’arrivée du chemin de fer, l’ouverture du casino en 1870 et l’établissement des Bains de Mer en 1884 attirent les premiers touristes issus de la haute société. En 1900, un premier hôtel, baptisé Terminus puis « de la plage », voit le jour. Il est ravagé quatre ans plus tard par un incendie. Le bâtiment renaît de ses cendres en 1909 sous le nom de « Modern Hôtel », éblouissant de charme Belle Époque avec sa magnifique rotonde ouvrant sur la mer. À la libération, il devient la propriété du petit-fils d’un général français qui dirigera l’établissement pendant plus de 35 ans. Racheté par le groupe Royal Monceau en 1982, il est baptisé « Grand Hôtel ». D’importants travaux transforment l’établissement : la partie haute est revendue en appartements tandis qu’une boîte de nuit ouvre ses portes en rezde-plage, sous de magnifiques voûtes en pierre apparente. Le Grand Hôtel compte alors 52 chambres et une façade classée. À la veille de l’an 2000, l’actuel propriétaire tombe sous le charme de cette belle demeure et le transforme en véritable hôtel cinq étoiles avec restaurant gastronomique et thalasso spa océanique haut de gamme. L’architecture Belle Époque, la vue sur le sable, et l’océan ajoutent encore à son charme incontestable.

Depuis la réouverture du Grand Hôtel Thalasso & Spa en juin 2015, une nouvelle page s’écrit... Les huit mois de travaux de rénovation ont donné une nouvelle fraîcheur à cet hôtel historique en préservant son charme Art Déco. Refait de fond en comble, réaménagé et doté d’une nouvelle équipe, il a fait l’objet d’une réflexion profonde sur les attentes d’une clientèle désireuse de raffinement, de confort, de bien-être et d’une certaine simplicité. Ce cinq étoiles en bord de mer joue un nouveau rôle en cœur de ville...

6

saint - jean de luz


TH E HISTORY OF A GR A ND H OT E L . . . IN THE 19TH CENTURY, SAINT-JEAN-DE-LUZ BECAME A FASHIONABLE SEASIDE RESORT ON THE BASQUE COAST... OVER THE YEARS, ITS "GRAND HÔTEL" HAS SUCCESSFULLY EVOLVED...

Patronized by crowned heads, including Napoleon III and his wife Eugénie, appreciated by intellectuals such as Stendhal, Flaubert and Victor Hugo, the town was acclaimed for its pleasant life-style, it extraordinary bay and ideal climate. The arrival

of the railway, the opening of the casino in 1870, and the founding of the "Bains de Mer" in 1884 drew the first tourists from high society. In 1900, the town's first hotel, first called "Terminus" then "Hôtel de la Plage", opened its doors. Four years

7

saint - jean de luz

later, it was devastated by a fire. The building rose from its ashes in 1909: renamed "Modern Hôtel", it was quite dazzling for its "Belle Époque" charm with a magnificent rotunda facing the sea. After the Liberation, the hotel became the property of the grandson of a French general, who ran it for over 35 years. Acquired by the Royal Monceau Group in 1982, it was again renamed as the "Grand Hôtel". The building was transformed by extensive refurbishment: its upper part was split into apartments and a night-club made its appearance at beach level, beneath magnificent vaults of exposed stone. The Grand Hôtel was then comprised of 52 rooms and a listed facade. On the eve of the year 2000, the current owner fell for the charm of this fine residence and turned it into a real 5-star hotel with a gastronomic restaurant and top-notch oceanic thalasso spa. Its "Belle Epoque" architecture, the ocean and views of the sandy beaches further enhance its indisputable charm. Since the re-opening of the Grand Hôtel Thalasso & Spa in June, 2015, a new page has thus been turned... The eight months of renovation work have ensured real freshness for this historic hotel while preserving its Art Deco charm. Refurbished from top to bottom, restructured and benefiting from a new team, it has benefited from deep reflection on the expectations of a clientele in search of refinement, comfort, well-being and a certain simplicity. This 5-star hotel on the seafront now assumes a new role at the very heart of the town...


|

l’hôtel

ENTRE MODERNISME ET TRADITION... LUMINOSITÉ, RAFFINEMENT ET QUALITÉ DU SERVICE CARACTÉRISENT LE GRAND HÔTEL THALASSO & SPA, POSÉ AU BORD DE LA BAIE DE SAINT-JEAN-DE-LUZ. MAJESTUEUX MAIS HUMBLE, L’ÉDIFICE RENAÎT EN LUMINEUSE MAISON DÉDIÉE AU BIEN-ÊTRE...

Depuis plus de cent ans, sa façade couleur pêche, sculptée de mascarons, contemple la baie turquoise de Saint-Jean-de-Luz, unique... Dès la réception, la lumière changeante et nacrée du golfe de Gascogne est mise en vedette. L’or, l’argent, le noir, couleurs de référence des années Art Déco, encadrées de taupe et de blanc, se marient aux marbres en trompe l’œil et aux dalles à cabochons. Des meubles chinés, de beaux tableaux, des canapés contemporains, des lustres Art Déco trouvent leur place dans ces espaces lumineux aux moulures refaites et aux parois stuquées. Pour créer cette atmosphère d’élégance décontractée propre à Saint-Jean-de-Luz et à la Côte Basque, le décorateur Patrick Ribes s’est inspiré du grand créateur du début du siècle, Emile-Jacques Ruhlmann. Il a privilégié les formes pures, les matières précieuses et sensuelles avec quelques touches colorées. De grandes maisons françaises conjuguant modernisme et tradition, comme Collinet pour les sièges, ont réalisé l’ameublement sur-mesure de l’espace, et des artisans d’art ont apporté des touches d’exception.

l’océan, rien que l’océan...

Au rez-de-chaussée, une salle historique se prête aux conférences et évènements pour 40 personnes. Une seconde accueille ateliers de yoga, conférences sur le bien-être et un club enfants pendant les vacances scolaires. Une boutique propose la gamme cosmétique Valmont, des produits de thalassothérapie, des livres… La remarquable thalassothérapie Loreamar, accessible directement depuis le hall et les chambres, vous fait découvrir les bienfaits des soins à l’eau de mer, avec vue sur la grande plage... Quant au restaurant l’Océan, il s’est immédiatement imposé comme l’adresse incontournable de la Côte Basque, pour sa terrasse panoramique en teck, son élégante rotonde et sa salle à manger avec vue sur la petite chapelle Sainte-Barbe et le fort de Socoa. La cuisine généreuse et créative du chef Christophe Grosjean valorise les produits terre et mer de la région et existe en version détox, sans gluten ni lactose. Le midi, c’est au nouveau bistro Badia que le chef vous régale ! Cocktails signature et tisanes détoxifiantes sont servis dans le décor « so british » du bar Le Clipper, avec vue à 180° sur l’océan...

8

saint - jean de luz


9

saint - jean de luz


|

l’hôtel

B ETWE E N T R A D I T I O N A ND MO D E R NI T Y. . . BEAUTIFUL LIGHT, REFINEMENT AND HIGH-QUALITY SERVICE CHARACTERIZE THE GRAND HÔTEL THALASSO & SPA, STANDING PROUDLY AT THE EDGE OF THE BAY OF SAINT-JEAN-DE-LUZ. MAJESTIC YET MODEST, THE BUILDING HAS BEEN REBORN AS A GLOWING RESIDENCE DEDICATED TO WELL-BEING...

bien-être pour tous

Dans les 52 chambres, les matières nobles ont été mises en scène : velours bleu ou framboise des fauteuils, galuchat des tours de lit et des porte-bagages, taffetas des rideaux, tissus des têtes de lit capitonnées par le maître-tapissier maison. Les six uniors-suites qui ouvrent leurs larges terrasses sur l’océan raviront les petits comme les grands... Dotées de canapés-lits elles peuvent accueillir les familles, tout comme les deux appartements et quatre chambres communicantes. Une intemporalité et une certaine légèreté imprègnent ces lieux d’abord conçus pour l’insouciance, les vacances, les moments où l’on s’occupe de soi et de sa famille. Que l’on soit curiste, golfeur, seul, en couple, entre amis ou avec ses enfants, tout est fait pour que l’on s’y sente bien.

10

saint - jean de luz


For over 100 years, its peach-coloured facade adorned with sculptures has contemplated the unique turquoise bay of Saint-Jean-de-Luz... As soon as one enters the lobby, the changing, pearly light of the Bay of Biscay plays its starring role. Gold, silver and black, typical colours of the Art Deco era, framed by taupe-grey and white, blend with "trompe l’œil" marble and cabochon flooring. Furnishings unearthed in street markets, lovely paintings, contemporary sofas and Art Deco chandeliers all find their place in these bright spaces with reworked mouldings and stucco walls. To create this atmosphere of casual elegance so

specific to Saint-Jean-de-Luz and the Basque Coast, interior decorator Patrick Ribes has borrowed inspiration from the great early 20th-C. designer, EmileJacques Ruhlmann. Priority has been given to clean lines, precious and sensual materials, with a few touches of colour. Great French names blending tradition and modernity, such as Collinet for the chairs, have provided custom-made furnishings, while specialists in arts-and-crafts have added their own unique touches. the ocean, nothing but the ocean...

On the ground floor, an historic room lends itself to

conferences and special events for up to 40 guests. Another room plays host to yoga workshops, lectures on well-being and a children's club during school holidays. A boutique proposes the Valmont range of cosmetics, books, thalassotherapy products… Directly accessible from the lobby and guest-rooms, the top-notch Loreamar thalassotherapy centre invites you to discover the benefits of seawater treatments while enjoying a view of the large beach... As for the restaurant "L’Océan", it has immediately become a "must" address on the Basque Coast for its panoramic teak terrace, elegant rotonde and its dining-room with a view of the small Sainte-Barbe chapel and the Fort of Socoa. The generous, creative cuisine proposed by chef Christophe Grosjean gives precedence to regional produce from both land and sea, and exists in a de-tox version, gluten and lactose free. At lunchtime, the chef prepares more treats in the new "Badia" bistro! Signature cocktails and detoxifying tisanes are served in the "so British" decor of the bar "Le Clipper" with its 180° view of the ocean. well-being for all

Noble materials have been given pride of place in the 52 guest-rooms: blue or raspberry velvet for the armchairs, sharkskin for the bed-surrounds and luggage racks, taffeta curtains, fabrics for the bedheads padded by the hotel's master upholsterer. Opening out to their large terraces overlooking the ocean, the six junior suites will delight young and old alike... With their sofa-beds, they can accommodate families, just like the two apartments and four interconnecting guest-rooms. Timelessness and a wonderful feeling of lightness pervade these rooms providing perfect settings for carefree stays, holidays, moments when one can take care of oneself and one's family. Whether you are taking a cure, a golfer, alone or a couple, with children or friends, everything is designed to make you feel on top of the world.

11

saint - jean de luz


|

la direction

VÉRONIQUE ALLÈGRE-CONCÉDIEU, DIRECTRICE

UNE FEMME DE TERRAIN TOUTE JEUNE QUADRAGÉNAIRE, VÉRONIQUE ALLÈGRE-CONCÉDIEU, DIRECTRICE DU GRAND HÔTEL THALASSO & SPA, A DÉJÀ UN BEAU PARCOURS PROFESSIONNEL DERRIÈRE ELLE... SON MOTEUR ? LE RELATIONNEL. Originaire du Gard, Véronique Allègre obtient un diplôme européen de gestion à l’école internationale d'hôtellerie et de management Vatel Lyon en 1996. Dès la fin de ses études, elle intègre le Groupe Lucien Barrière et débute comme contrôleur de la restauration au Royal

Deauville, puis à L’Hermitage à La Baule. Là, elle devient responsable des achats, contrôleur de gestion puis directrice adjointe en charge de la production. En 2007, sa carrière prend un tournant important lorsqu’elle prend, à 32 ans, la direction du Relais

12

saint - jean de luz

& Châteaux Castel Marie-Louise à La Baule : elle devient ainsi la première femme directrice d’un établissement hôtelier du groupe Barrière. En 2011, elle prend la direction de l’Hermitage Barrière, toujours à La Baule, établissement 5* de 200 chambres qu’elle connait bien. Deux ans plus tard, la jeune maman quitte le groupe pour consacrer un peu plus de temps à l’éducation de son petit Tom.

« un hôtel à taille humaine »

C’est en octobre 2014 que Véronique Allègre


rejoint le Grand Hôtel de Saint-Jean-de-Luz et prépare sa réouverture. « Après une belle expérience dans un grand groupe, je cherchais un hôtel à taille humaine, pour être plus prêt des équipes et des clients » confie la directrice. Le contact avec les autres, c’est sa priorité. Chaque matin, elle fait le tour de l’hôtel et salue toutes ses équipes (80 personnes l’été, une cinquantaine en basse saison), se renseigne sur l’arrivée des nouveaux clients et va les saluer personnellement. « Cela les étonne souvent mais ils apprécient » confie t’elle, « ils doivent vivre ici une expérience unique, inoubliable, se sentir comme à la maison (en mieux), et avoir envie de revenir ». L’équipe, à l’écoute, est unie pour offrir une prestation de grande qualité, personnalisée, visant l’excellence. détox et famille

Le maître mot au Grand Hôtel est « Détox » : du spa (avec la cure signature détox) au restaurant (avec la cuisine diamètre du chef) en passant par le confort des chambres et les cocktails fruités à basses calories au bar, vous serez en meilleure forme ! A découvrir aussi au spa : la nouvelle cure sommeil. Et avec des offres tournées vers la famille, il n’y a plus que les adultes qui sont chouchoutés... Soins au spa, Club enfants, buffet de petit déjeuner dédié, chambres famille, tout est désormais pensé pour les enfants !

VÉRONIQUE ALLÈGRE-CONCÉDIEU, HOTEL MANAGERESS

A WO MA N I N T H E F I E L D A VERY YOUNG 40 YEAR-OLD, VÉRONIQUE ALLÈGRE-CONCÉDIEU, MANAGERESS OF THE GRAND HÔTEL THALASSO & SPA, ALREADY HAS A FINE CAREER BEHIND HER... HER DRIVING FORCE? HUMAN CONTACT. A native of Le Gard, Véronique Allègre obtained a European degree in management from the Vatel Lyon international school of hotelry and management in 1996. As soon as she finished her studies, she joined the Lucien Barrière Group, starting out as restaurant controller at the Royal Deauville, then at L’Hermitage in La Baule. Here she became purchasing manageress, management controlleur, then deputy manageress in charge of production. In 2007, her career took an important turn when, at the age of 32, she took over the management of the "Relais & Châteaux" Castel Marie-Louise in La Baule, thus becoming the first female manager of a hotel establishment in the Barrière group. In 2011, she became manageress of L’Hermitage Barrière, also in La Baule, a 5-star hotel with 200 rooms that she knew well. Two years later, the young Mum left the group to devote more time to bringing up little Tom.

"an hotel on a human scale" It was in October, 2014, that Véronique Allègre joined the Grand Hôtel de Saint-Jean-de-Luz and prepared its re-opening. "After a wonderful experience in a large group, I was looking for an hotel on a human scale, to be closer to both the teams and clients," explains Véronique. Human contact is her main priority. Every morning, she does the rounds of the hotel, greets all the teams (80 staff members in summer, about 50 in the low season), checks arrivals of new guests and

13

saint - jean de luz

goes to welcome them personally. "They are often surprised, but they appreciate it," she confides. "Here they should live a unique, unforgettable experience, feel right at home (and even better), and want to come back." Always with a ready ear, the hotel team is united to provide high-quality, personalized service aiming for excellence. detox and the family

The key word at the Grand Hôtel is "Detox": from the spa (with its signature detox cure) to the restaurant (with the chef's "diametre" cuisine), ultra-comfortable rooms, and low calorie fruit cocktails served in the bar, you will soon be back on top form! Also to be discovered at the spa: the new sleep cure. And with proposals designed for families, adults are no longer the only ones to be pampered... Treatments at the spa, a children's Club, dedicated breakfast buffet, family rooms…, children are now the focus of attention!


|

les chambres et suites

STYLE ET SÉRÉNITÉ OUVERTES SUR L’OCÉAN ET/OU SUR LA VIEILLE VILLE, LES CHAMBRES ET SUITES DU GRAND HÔTEL ALLIENT CHARME HISTORIQUE ET CONFORT CONTEMPORAIN POUR SATISFAIRE AUSSI BIEN LES CURISTES QUE LES FAMILLES... chambres avec vues

Durant les travaux de rénovation, les 52 chambres ont été agrandies grâce à la réduction des couloirs, à présent ornés d’un papier peint façon galuchat et illustrés de photos anciennes de la Côte Basque. Chaque chambre possède alcôve, balcon, génoise et autre charme de l’architecture du début de siècle. Papiers peints nacrés, guéridons blancs en guise de tables de chevet et miroirs argentés rappellent le style Art Déco. Les équipes du Grand Hôtel ont aussi pensé à tout pour votre plus grand confort : l’insonorisation parfaite, les liseuses bien disposées, la literie avec sur-matelas intégré en 180 ou 200 cm, les rangements spacieux pour satisfaire les familles, les curistes et les sportifs. Les salles de bains en stone glass (une poudre de pierre blanche miroitée) profitent de la lumière naturelle. Quelques-unes sont ouvertes sur les chambres, mais un rideau ou un miroir sans tain en préservent l’intimité.

Les chambres Deluxe vue Océan offrent un panorama imprenable sur la Baie de Saint-Jeande-Luz et le Fort de Socoa. Ces chambres lumineuses et élégantes, parées d’étoffes soyeuses, pour une atmosphère raffinée et reposante allient le charme du rétro à la beauté de l’Océan. Les chambres supérieures, ouvertes sur la toute proche montagne de la Rhune, privilégient les tons grèges avec des nuances de fuchsia. Velours délicats et imprimés élégants contribuent à en faire de véritables écrins de repos, confortables et bienfaisants. Au premier étage se trouvent six junior-suites et deux suites entièrement ouvertes sur l’océan grâce à de vastes terrasses privatives en teck. La vue, les bains de soleil et les grands pots de terre cuite de la légendaire maison basque Goicoechea invitent à la rêverie et à l’évasion... La décoration des suites, aux tons doux et naturels, reprend les délicats motifs courbes des années 30. Les luminaires nickelés, aux lignes pures, ont été créés spécialement pour l’hôtel et font référence à Perzel, créateur-phare de cette époque...

les enfants sont les bienvenus !

Au Grand Hôtel, les enfants sont rois ! Tout a été pensé pour leur offrir un séjour de rêve, y compris côté chambres où deux appartements familiaux et quatre chambres communicantes les attendent. Mais ce n’est pas tout... Un club-enfants mis en place pendant les vacances scolaires leur offre l’accès à la piscine de la thalasso quatre heures par jour ainsi que le dimanche après-midi ; un espace animation leur est spécialement dédié, ainsi que des menus spécifiques et des goûters animés, sans oublier le must : des massages enfants au sein de l’espace thalasso !

14

saint - jean de luz


15

saint - jean de luz


|

rooms and suites

S TYLISH A N D SEREN E OPENING OUT TO THE OCEAN AND/ OR THE OLD TOWN, THE ROOMS AND SUITES IN THE GRAND HÔTEL COMBINE HISTORIC CHARM WITH CONTEMPORARY COMFORT FOR THE ENJOYMENT OF BOTH CURISTS AND FAMILIES...

During the renovation work, the 52 rooms were enlarged by reducing the size of the hallways, now decorated with sharkskin-style wall-paper and hung with old photographs of the Basque Coast. Each room has an alcove, balcony, cornice and other charming features of early 20th-century architecture. Pearly wall-paper, white pedestals serving as bedside tables and silvered mirrors recall the Art Deco style. The teams at the Grand Hôtel have also thought of everything to make sure you are really comfortable: perfect soundproofing, wellplaced reading lamps, bedding with integrated top mattresses 180 or 200 cm, ample storage to meet the needs of families, curists and fans of sport. The bathrooms with their stone-glass walls (powdered white stone with mirror work) benefit from natural daylight. Some open out to the bedrooms, with privacy ensured by a curtain or one-way mirror. rooms with views

De-luxe ocean-view rooms offer unimpeded panoramic views of the Bay of Saint-Jean-de-Luz and the Fort of Socoa. With silky materials ensuring a refined and restful atmosphere, these bright, elegant rooms blend retro charm with beautiful views of the ocean.

children are welcome!

At the Grand Hôtel, children are given top priority! Everything has been designed for them to enjoy wonderful stays, especially in terms of the bedrooms, with two family apartments and four interconnecting rooms waiting just for them. Though that’s not all... A children’s club open during school holidays provides access to the pool in the thalasso centre four hours a day, as well as on Sunday afternoons; an entertainment area is specifically dedicated to children, as well as special menus and teas with entertainment, not forgetting the absolute must: massages for children in the thalasso centre!

16

saint - jean de luz

Opening out to the nearby mountain of La Rhune, Superior rooms give precedence to grey-beige tones with nuances of fuchsia. Delicate velvets and elegant prints play their part in making them real cocoons of restfulness, comfortable and soothing. On the first floor, two suites and six junior suites open out entirely to the ocean thanks to vast private terraces made of teak. Their views, sun-loungers and large terra-cotta pots from the legendary Basque firm "Goicoechea" invite their lucky ocupants to enjoy daydreaming and escapism... In soft, natural shades, the decor of the suites borrows the delicate curvy patterns of the 1930's. Specially designed for the hotel, nickel-plated light fixtures with pure lines pay tribute to Perzel, a leading designer of the time...


MARIA CHABRY, GOUVERNANTE

RIGUEUR, FLEURS ET BONNE HUMEUR ! DISCRÈTE, SOURIANTE, AVENANTE, MARIA CHABRY EST APPRÉCIÉE DE SES ÉQUIPES. ELLE EST GOUVERNANTE AU GRAND HÔTEL DEPUIS QUATORZE ANS. Rien sinon le hasard, ne prédestinait Maria Chabry à devenir gouvernante générale. Originaire du Portugal, elle est arrivée à Bordeaux à l’âge de 14 ans. Diplômée d’un CAP de coiffure, elle ne fera pas longtemps carrière dans un salon car une fois mariée, elle change de région au gré des mutations de son mari. A chaque déménagement, elle exerce une nouvelle profession : assistante de secrétaire dans un cabinet d’ophtalmologie, puis nounou dans une famille Bordelaise. En 2002, Maria franchit les portes du Grand Hôtel de SaintJean-de-Luz, y propose ses services, et l’aventure commence... « J’ai débuté comme femme de chambre au poste du soir, puis je suis devenue assistante de la gouvernante au bout d’un an, et gouvernante après trois ans » confie Maria qui

MARIA CHABRY, HOUSEKEEPER

RI GOUR, F LOW ERS AND GOOD HUM OUR! DISCREET, FRIENDLY, ALWAYS WEARING A SMILE, MARIA CHABRY IS WELL-LIKED BY HER TEAMS. SHE HAS BEEN HOUSEKEEPER AT THE GRAND HÔTEL FOR THE PAST 14 YEARS.

reconnaît qu’elle n’avait pas d’expérience dans l’hôtellerie mais « le management dans l’âme ». Depuis dix ans, Maria gère une équipe de cinq à huit femmes de chambre l’hiver et jusqu’à quinze l’été, dans la rigueur et la bonne humeur. Répartition des tâches, contrôle de la propreté de tout l’établissement jusqu’au restaurant et au spa, gestion administrative du service, le travail de Maria est varié, ce qu’elle apprécie, tout comme le cadre exceptionnel du Grand Hôtel où elle se sent comme chez elle. « L’entrée au style Art Déco est magnifique, le restaurant et les chambres ont été épurés, des notes de couleurs ajoutées ». Maria aime aussi beaucoup s’occuper de la décoration florale du Grand Hôtel et trouve que « l’amaryllis et la vieille rose lui vont très bien ».

Nothing, except chance, predestined Maria Chabry to become General Housekeeper. Born in Portugal, she arrived in Bordeaux at the age of 14. With a CAP diploma in hairdressing, her career in a salon did not last for long as, once married, she and her husband moved from one region to another depending on his transferrals. With each move, she took up a new profession: secretarial assistant in an ophthalmology consultancy, nanny for a family in Bordeaux… In 2002, Maria crossed the threshold of the Grand Hôtel de Saint-Jean-de-Luz, proposed her services, and the adventure began... "I started as a chambermaid in the evenings, then became Housekeeper's assistant after one year, and Housekeeper three years later," says Maria, who admits she had no experience in the

17

saint - jean de luz

hotel industry, but "management in my soul". For the past ten years, Maria has managed a team of five to eight chambermaids in winter, up to 15 in summer, applying rigorousness while maintaining just the right mood. Sharing out the various tasks, checking cleanliness throughout the hotel and in the restaurant and spa, handling the administrative aspects of service…, Maria's work is varied, which she appreciates, just like the exceptional setting of the Grand Hôtel, where she feels at home. "The lobby in Art Deco style is magnificent, the restaurant and guest-rooms have been streamlined, and touches of colour have been introduced." Maria also enjoys taking care of the floral decoration of the Grand Hôtel, finding that "amaryllis and old roses suit it very well".


|

l e s pa

18

saint - jean de luz


LOREAMAR

UN SPA D’EXCEPTION SUR LA MER VÉRITABLE COCON DISTINGUÉ COMME L’UN DES PLUS BEAUX SPAS D’EUROPE, LOREAMAR PROPOSE UN SOMPTUEUX ESPACE THALASSO EN REZ-DE-PLAGE, HAVRE DE PAIX ET DE BIEN-ÊTRE OUVERT SUR LA BAIE DE SAINT-JEAN-DE-LUZ.

19

saint - jean de luz


|

l e s pa

Loreamar Thalasso & Spa offre une décoration des plus raffinées, mêlant la lumière du jour aux bois exotiques, coquillages, fontaines de galets et voilages bleu irisé. La piscine intérieure d’eau de mer semble répondre aux vagues de l’Océan et offre à l’ensemble une atmosphère rare. En plus des soins protocoles à l’eau de mer, l’équipe professionnelle et pluridisciplinaire (médecins homéopathes, ostéopathes, kinésithérapeutes, coachs sportifs, sophrologues, esthéticiennes, masseurs-hydrothérapeutes) propose une riche carte de soins originaux et efficaces. Parmi ces derniers : « les Mostleds » haute puissance visage, stimulent les cellules qui fabriquent du collagène et de l’acide hyaluronique. Cet outil (le plus évolué de la photothérapie moderne) utilise les ondes vibratoires de la lumière et peut aussi être utilisé dans les massages silhouette en se combinant avec un massage palper-rouler. des soins adaptés aux enfants

Les enfants ont également droit à leur spa. Dès six ans, ils peuvent bénéficier d’un modelage bien-être ou du cuir chevelu, et pour les filles coquettes, des soins beauté des mains ou des pieds avec pose de vernis fluo ou paillettes. Un rituel ado réservé aux 13-16 ans, propose un bain bouillonnant suivi, pour les jeunes filles, d’un soin du visage, et pour les garçons, d’un massage du cuir chevelu. Un vrai bonheur après une séance de surf ou de shopping ! Une attention particulière est aussi accordée aux futures et jeunes mamans avec des massages et des séances d’ostéothérapie spécifiques.

salon d’activités physiques et de relaxation

Parmi les autres nouveautés, un espace cosy permet de pratiquer toutes les activités ludiques, sportives ou relaxantes proposées par des coachs. Du yoga à la gym ballon, vous pourrez vous ressourcer selon votre rythme et vos envies dans ce lieu plein de sérénité et de calme. A découvrir également un salon soin des cheveux, et une boutique (voir encadré). beauté du monde entier

Les installations de Loreamar Thalasso et spa offrent un voyage à travers les secrets de beauté du monde entier. La table de marbre chauffée du hammam rend possible l’expérience d’un retour aux sources de la beauté orientale. Un massage à l’huile orientale aux notes épicées suit l’enveloppement au rhassoul et le gommage traditionnel au savon noir avec la kassa (gant de crin). Des rituels « Rêve des îles », « Offrande balinaise », « Sagesse des Indes » permettent également de laisser voguer son esprit, devant l’Atlantique, dans le calme d’un hôtel mythique. En réservant un soin, les non-résidents ont accès également à la piscine ouverte par plusieurs baies sur la plage et bordée de chaises-longues, à la salle de sports, aux saunas, aux hammams et à la douche expérience. Des programmes de cures médicalisées ont été élaborés par les équipes de spécialistes.

la boutique

Cosmétiques Valmont, produits de soins bien-être et santé utilisés dans l’hôtel et au spa, compléments alimentaires, tisanes à rapporter chez soi … La nouvelle boutique propose une belle sélection pour ceux qui souhaitent s’offrir un souvenir de leur séjour au Grand Hôtel. Et pour prolonger encore mieux l’expérience, une sélection de livres consacrés aux cuisines Désintox et Basque, mais aussi à toutes les beautés de la région est en vente.

20

saint - jean de luz


LOREAMAR

A MAG NI F I C E NT S PA O N T H E S EA A REAL COCOON WHICH HAS WON THE DISTINCTION OF BEING ONE OF THE FINEST SPAS IN EUROPE, LOREAMAR PROPOSES A SUMPTUOUS THALASSO AREA AT BEACH LEVEL, A HAVEN OF TRANQUILLITY AND WELL-BEING, OPENING OUT TO THE BAY OF SAINT-JEAN-DE-LUZ.

21

saint - jean de luz


|

l e s pa

the boutique

Valmont cosmetics, treatment products for well-being and healthcare used in the hotel and spa, food supplements, infusions to take back home… The new boutique proposes an enticing selection for those who would like to treat themselves to souvenirs of their stays at the Grand Hôtel. And to prolong the experience in even more depth, you will find a choice of books devoted to Basque and Detox cooking, as well as all the region's beautiful attractions.

on your preferences in this serene and quiet room. Also worth discovering, a hairdressing salon and a boutique (see box). treatments specifically adapted to children

The Loreamar Thalasso & Spa offers the most refined decor blending natural daylight with exotic wood, sea-shells, pebble fountains and iridescent blue drapes. The indoor seawater pool seems to echo the ocean waves, endowing the setting with a very rare atmosphere. In addition to protocol seawater treatments, the professional and multi-disciplinary team (homeopathic doctors, osteopaths, physiotherapists, sports coaches, sophrologists, beauticians, masseurs-hydrotherapists) proposes a rich choice of original and highly effective treatments. Among them: the powerful "Mostleds" for the face which stimulate the cells that produce collagen and hyaluronic acid. This tool (the most advanced in modern phototherapy) employs the vibration waves of natural light and can also be used in silhouette massages together with a kneadingrolling massage.

Children are also entitled to enjoy the spa. From the age of six, they can benefit from well-being or scalp massages and, for coquettish little girls, beauty treaments for the hands or feet with application of fluorescent or glitter nail varnish. A teenagers' ritual reserved for 13 to 16 year-olds consists of a whirlpool bath followed by a facial treatment for girls, a scalp massage for boys. Real bliss after a surfing session or shopping outing! Special attention is also lavished on young and future Mums, with massages and specific osteotherapy sessions. relaxation and physical activities room

Other new amenities include a cosy area where you can practise all the relaxing, entertaining or sports activities proposed by the coaches. From yoga to gym with a ball, you will be able to get back on form at your own pace and depending

22

saint - jean de luz

beauty from around the world

The facilities at the Loreamar Thalasso & Spa offer a tour revealing beauty secrets from all around the world. The heated marble table in the hammam allows you to experience the very sources of Oriental beauty care. A massage with an Oriental oil with spicy notes follows a body wrap with rhassoul clay and a traditional body scrub with black soap and a "kassa" (horsehair glove). Rituals called "Dream of Islands", "Balinese Offering" or "Wisdom of India" also encourage you to allow your mind to roam, before the Atlantic, in the peacefulness of a legendary hotel. By booking a treatment, non-residents also benefit from admission to the pool with its sun-loungers, opening out through several picture windows to the beach, the gym, saunas, hammams and shower experience. Finally, programmes of medicalized cures have been compiled by teams of specialists.


AVEC HELMI FAKHFAKH, OSTÉOPATHE

DÉCOUVREZ L’OSTÉOPATHIE AQUATIQUE ! HELMI FAKHFAKH, OSTÉOPATHE (DO) AU LOREAMAR THALASSO & SPA, VOUS PROPOSE UNE BELLE NOUVEAUTÉ : L’OSTÉOPATHIE AQUATIQUE. BIEN-ÊTRE ET SOULAGEMENT DES DOULEURS GARANTIS ! Helmi a fait ses études de kinésithérapie en Tunisie, son pays natal, avant d’exercer dans des palaces de Djerba comme au Radisson. Il a ensuite rejoint Lyon puis Aix-en-Provence pour effectuer ses études d’ostéopathie. Après six années de spécialisation, il a obtenu son diplôme d’ostéopathe (DO) et est arrivé au Pays Basque en 2009. Il a d'abord exercé dans une autre thalassothérapie de Saint-Jean-de-Luz, et a intégré le spa du Grand Hôtel en 2011. Certifié à Marseille en ostéopathie aquatique, Helmi propose cette méthode aux clients du spa depuis septembre 2016, à la carte ou dans la cure sommeil. L’ostéopathie aquatique* est une adaptation des

principes thérapeutiques de l’ostéopathie au milieu aquatique. L’eau chaude de la piscine permet un meilleur relâchement musculaire, ce qui rend cette pratique très efficace dans le traitement des douleurs chroniques. La poussée d’Archimède et la pression hydrostatique procurent un effet maternant, sécurisant, enveloppant et bienfaisant qui traite avec succès beaucoup de troubles émotionnels ou psychosomatiques, aussi bien chez l’adulte, la femme enceinte, que chez l’enfant, dès six mois. Parmi les autres bienfaits : plus de sensations, diminution de la fréquence cardiaque et baisse de la tension artérielle, moins de stress, amélioration de la circulation sanguine et lymphatique, élimination des toxines...

C O ME D I S C OV E R AQUAT I C O S TEO PAT H Y ! HELMI FAKHFAKH, OSTEOPATH (DO) AT THE LOREAMAR THALASSO & SPA, SUGGESTS A WONDERFUL NOVELTY: AQUATIC OSTEOPATHY. WELL-BEING AND PAIN RELIEF GUARANTEED! Helmi studied physiotherapy in his home country of Tunisia, before practising in palatial hotels in Djerba such as the Radisson. He then went to Lyon and Aix-en-Provence to pursue his studies in osteopathy. After six years of specialization, he was awarded his Diploma as an Osteopath (DO), and arrived in the Basque Country in 2009. After first working in another thalassotherapy in Saint-Jean-de-Luz, he joined the spa at the Grand Hôtel in 2011.

Certified in Marseille in aquatic osteopathy, Helmi has proposed this method to the spa's clients since September 2016, either "à la carte" or as part of the sleep cure. Aquatic osteopathy* is an adaptation of therapeutic principles of osteopathy in an aquatic environment. Warm water in the pool allows the muscles to relax more easily, making this approach very effective in the treatment of chronic pain. Buoyancy and hydrostatic pressure give a "back-

23

saint - jean de luz

to-the-womb" effect, reassuring, enveloping and beneficial, which successfully treats many emotional or pyschosomatic disorders in adults, pregnant women, and children from the age of six months. Other benefits include: more sensations, lower heart rates and blood pressure, less stress, improvement of blood and lymph circulation, elimination of toxins...


|

les cures médicalisées

UNE PRISE EN CHARGE PERSONNALISÉE INTIME ET RAFFINÉE, LA THALASSOTHÉRAPIE LOREAMAR FAIT DÉCOUVRIR LES BIENFAITS DES SOINS À L’EAU DE MER À UNE QUARANTAINE DE CURISTES CHAQUE JOUR. ECOUTE ET PERSONNALISATION SONT LES MAÎTRES MOTS DES ÉQUIPES DE SPÉCIALISTES. Les portes de la thalassothérapie ouvrent sur un monde des merveilles où chaque curiste est choyé. Qu’il vienne pour un ou plusieurs jours, il découvrira l’efficacité des soins à l’eau de mer dans un cadre onirique et étonnant. Sous des voûtes de briques soutenues par des piliers de marbre, se déploient 1000 m2 d’installations. Une piscine d’eau de mer chauffée s’étend devant les baies ouvertes sur la grande plage... La taille intime de la thalasso rend possible une prise en charge personnalisée et optimisée. Chaque curiste est d’abord reçu par le médecin en résidence puis accompagné par des professionnels confirmés (acupuncteurs, ostéopathes, coachs sportifs). Il peut suivre des cours en petits groupes : pilâtes, yoga hypopressif, aqua bike, kinési, coastering... Les cures peuvent se faire sur trois ou cinq jours avec au moins quatre soins d’eau par jour. Parmi les cures proposées sur trois jours : la cure 1.2.3. Destress, la cure 1.2.3. Ventre plat, la cure Beauté by Valmont et sur cinq jours : la cure Marine Bien-être, la cure Antistress, la Cure Silhouette... et aussi la cure Détox Régénération Santé. cure détox

La cure Détox permet d’éliminer les toxines pour mieux vieillir et mieux vivre. Des menus détox mis au point par le chef Christophe Grosjean aideront l’organisme à se reposer d’une alimentation en excès et, paradoxalement, carencée. Peu caloriques, ces menus ne

contiennent ni gluten, ni lactose et proposent une seule protéine animale par jour. Outre les soins à l’eau de mer, un massage « le DigitoDétox » rétablit la circulation de l’énergie dans le corps. cure sommeil

La nouvelle cure sommeil « Mieux dormir pour mieux vivre… » s’appuie sur quatre grands principes : adapter son alimentation à ses besoins énergétiques, Faire une pause numérique pour « lâcher prise », Redécouvrir son corps et son esprit, Se ressourcer et retrouver un sommeil de qualité. Les soins phares proposés : séance de LuxThérapie (25 mn), séance d’ostéopathie Aquatique (50 mn), séance d’Acupuncture (50 mn), massage du ventre et du crâne (45 mn). Pour un effet optimal : une cure Cuisine détox « spéciale sommeil » en pension complète est recommandée ainsi que les tisanes « spéciales sommeil » de l’herboriste sur place. Pour se ressourcer : Bains bouillonnants, douches à jets, gommages corporels, massages et enveloppements sont dispensés dans vingt cabines. En fin de cure, un bilan et des conseils personnalisés réalisés par les experts vous garantiront un effet durable.

24

saint - jean de luz


25

saint - jean de luz


|

medicalized cures

PER SON A LIZ ED C A RE INTIMATE AND REFINED, THE LOREAMAR THALASSOTHERAPY CENTRE INTRODUCES THE BENEFITS OF SEAWATER TREATMENTS TO ABOUT 40 CURISTS PER DAY. ATTENTIVENESS AND PERSONALIZATION ARE KEY WORDS FOR ITS TEAMS OF SPECIALISTS.

The doors of the thalassotherapy centre lead to a world of wonders in which all our curists are quite simply pampered. Whether they come for one or several days, they discover the effectiveness of seawater treatments in an amazing, dreamlike setting. 1,000 sq. metres of installations beneath vaulted brick ceilings supported by marble pillars. A heated seawater swimming pool before picture windows facing the large beach... The intimate size of the thalasso centre makes it possible to provide optimized and personalized care. Each curist is first seen by the resident doctor then accompanied by experienced professionals (acupuncturists, osteopaths, sports coaches). He or she can then attend classes in small groups: Pilates, hypopressive yoga, aqua-biking, physiotherapy, coastering...

26

saint - jean de luz


Cures can be taken for three or five days with at least four water treatments per day. The 3-day cures include: the 1.2.3 De-stress Cure, the 1.2.3. Flat Tummy Cure, the new Beauty by Valmont Cure. Over five days: a Marine Well-being Cure, Anti-stress Cure, Silhouette Cure... as well as the Detox Health Regeneration Cure. detox cure

The Detox Cure helps to eliminate toxins to improve the effects of ageing and life in general. Detox menus developed by Chef Christophe Grosjean help the body to take a rest from eating habits that are excessive and, paradoxically, nutritionally deficient. These low calorie menus contain neither gluten nor lactose, and propose only one animal protein per day. In addition to seawater treatments, a "Digito-Detox" massage boosts circulation of energy throughout the body. sleep cure

The new sleep cure, "Better sleep for a better life‌", is based on four main principles: ensuring that food intake corresponds to energy requirements, taking a "digital" pause in order to "let go", rediscovering your mind and body, recharging your batteries and improving the quality of your sleep. Flagship treatments proposed: LuxTherapy session (25 mins.), Aquatic osteopathy session (50 mins.), Acupuncture session (50 mins.), stomach and skull massage (45 mins.). For the most effective results: a "special sleep" Detox Cuisine cure with full board is recommended, together with "special sleep" tisanes from the resident herbalist. To recharge your batteries: whirlpool baths, jet showers, body scrubs, massages and body wraps are administered in 20 cubicles. At the end of the cure, an assessment and personalized advice compiled by our experts guarantee a long-lasting effect.

27

saint - jean de luz


|

les soins valmont

DES SOINS ANTI-ÂGE PERFORMANTS EN COMPLÉMENT DES SOINS À L’EAU DE MER, UNE RICHE CARTE DE MASSAGES ET DE SOINS COSMÉTIQUES VALMONT EST PROPOSÉE AU LOREAMAR, POUR SUBLIMER LA BEAUTÉ DES FEMMES ET DES HOMMES... Riche d’une expertise de plus de 30 ans, Valmont puise dans les incroyables ressources naturelles de sa terre natale et dans les dernières avancées de la cosmétique cellulaire pour élaborer des soins anti-âge performants à l’efficacité visible et durable. Le spécialiste suisse de la cosmétique cellulaire anti-âge, installé à Loreamar y propose une gamme extraordinaire de soins alliant raffinement et efficacité… Pour préserver votre jeunesse, les rituels de soins exclusifs Valmont luttent efficacement contre les facteurs majeurs du vieillissement cutané. Que votre peau manque d’eau, d’énergie, d’éclat ou que les rides et relâchements apparaissent, Valmont vous propose des réponses performantes pour flatter votre peau et révéler le meilleur de sa santé. cure beauté by valmont

Les rituels de beautés Valmont débute par un entretien beauté, intime et discret, durant lequel la thérapeute dresse votre Global Skin Ageing Profile, pour vous proposer un programme sur mesure et des soins adaptés. Parmi les soins emblématiques : « Vitalité des Glaciers » donne à la peau la vigueur et l’énergie ; Le

28

saint - jean de luz


« soin des mains » de 45 minutes (avec exfoliation douce, bain au calendula, massage et masque au collagène) ; Le gommage « Réconfort du Mayen » soin exfoliant intégral du corps associe huile d’argousier, sel de Bex et noyau d’abricot. Un autre incontournable : le soin anti-âge du cuir chevelu et du cheveu de 60 minutes avec application d’huile et masque... un trésor d’hydratation

Grande nouveauté 2016: Valmont insuffle un vent de nouveauté au rituel de l’hydratation avec une gamme de soins doués aux actifs précieux et aux textures confort. Forte de son succès, la gamme accueille un nouveau soin Hydratation « Source des Bisses 2.0 ». A découvrir aussi, un joyau d’hydratation, Moisturizing Serumulsion, véritable produit star de la gamme Hydratation. Riche d’un savant cocktail d’ADN triple et d’actifs hydratants nouvelle génération, il pare la peau d’une hydratation nouvelle qui s’envisage à long-terme. La gamme hydratation Valmont se décline avec la Brume Préparatrice Hydratante, le sérum Repulpant Extrême, ou encore la crème et le masque Désaltérant Instantané...

29

saint - jean de luz


|

les soins valmont

H IG H- P ERF ORM A N C E ANTI- AGEIN G TREATME NT S IN ADDITION TO SEAWATER TREATMENTS, A RICH ARRAY OF MASSAGES AND VALMONT COSMETIC TREATMENTS IS PROPOSED AT THE LOREAMAR, TO ENHANCE THE NATURAL BEAUTY OF BOTH MEN AND WOMEN... Backed by expertise acquired over more than 30 years, Valmont draws from the amazing natural resources of its native land and the latest advances in cellular cosmetics to develop high-performance anti-ageing treatments giving visible and long-lasting results. This Swiss specialist in cellular anti-ageing cosmetics joined up with the Loreamar to propose an extraordinary range of treatments blending refinement and effectiveness… To preserve your youthfulness, exclusive Valmont treatment rituals fight efficiently against the main factors behind ageing of the skin. Whether your skin lacks moisture, energy or radiance, whether wrinkles and sagging are beginning to show, Valmont will propose high-performance responses to enhance your complexion and reveal its healthiest potential. beauty cure by valmont

Valmont beauty rituals commence with a beautycare review, private and discreet, in which the therapist compiles your Global Skin Ageing Profile, in order to propose a personalized programme with specific treatments. Among the most iconic treatments: "Vitality from the Glaciers" ensuring vigour and energy for the skin; the 45-minute "hand treatment" (with gentle scrub, hand bath with calendula, massage and collagen mask); and the "Mayen Recovery" scrub, an exfoliation treatment

for the entire body, combining sea buckthorn oil, Bex salt and apricot kernel. Another must: the 60-minute anti-ageing treatment for the scalp and hair, with application of oil and a mask… a real hydration gem

A major novelty for 2016: Valmont has introduced a new approach to the moisturizing ritual with a range of expert treatments offering precious active ingredients and comfortable textures. On the strength of its success, the range has welcomed a new moisturizing treatment, "Source des Bisses 2.0". Also to be discovered, a real gem called

30

saint - jean de luz

"Moisturizing Serumulsion", now a star product in the Moisturizing range. Benefiting from an astute cocktail of triple DNA and new-generation active principles, it treats the skin to a new kind of hydration envisaged on a long-term basis. The Valmont moisturizing range also includes the Priming Mist with hydrating fluid, the Extreme Repulping serum, and the Instant Thirst-quenching cream and mask…A major novelty for 2015: the 3-day Beauty Cure by Valmont. It commences with a beauty care interview, private and discreet, in which the therapist compiles your Global Skin Ageing Profile, in order to propose a personalized programme with specific treatments.


31

saint - jean de luz


|

l e r e s ta u r a n t

LE RESTAURANT L’OCEAN ET SON BISTROT

DES ASSIETTES CHIC ET DIET !

SOUS LA ROTONDE ART DÉCO BUVANT LA MER À PLEINES BAIES, CHRISTOPHE GROSJEAN, LE CHEF DE L’OCÉAN ET DU BISTROT BADIA PROPOSE UNE CUISINE FRAÎCHE, GÉNÉREUSE ET ESTHÉTIQUE, ALLANT À L’ESSENTIEL. Avec sa terrasse panoramique, sa salle à manger à double vue sur la pointe Sainte-Barbe et sur les digues, son élégante Rotonde Art Déco, le restaurant l’Océan (qui fait bistrot le midi) est un lieu d’exception, reconnu par tous les guides de référence comme étant l’une des meilleures tables de la région...

Le chef Christophe Grosjean et sa brigade y officient dans une cuisine ouverte offrant aux convives un beau spectacle et au chef lui-même une des plus belles « cuisines avec vue » de France. Le quadragénaire propose une approche innovante de la gastronomie Basque qui concilie légèreté et générosité.

32

saint - jean de luz

Côté cuisine gourmande il fait côtoyer des saveurs terre et mer autour d'une cuisine créative et authentique au service des produits régionaux. Vous trouverez notamment le midi à la carte du bistrot des incontournables comme le burger, le club sandwich, la César salade, cuisinés avec des produits locaux et de la mer ; et le soir au dîner : le Chipiron déstructuré, en risotto et pomme de terre, émulsion de beurre d’algues Bordie ou les huîtres Gillardeau encapsulées dans leur eau... Des saveurs sublimées par les vins choisis par le Chef Sommelier.


cuisine diététique

Côté cuisine Détox, le chef pratique une cuisine technique, goûteuse et allégée où il fait une part belle aux produits bio, sans gluten ou lactose. Ses acquis, renforcés par une formation chez Michel Guérard sur la nutrition durable, lui permettent de proposer une cuisine qui redonne vitalité, minceur et bien-être tout en restant une véritable dégustation culinaire. Les amateurs de pâtisserie trouvent aussi leur bonheur avec des desserts tels que la Pomme & Caramel Pochée, caramel de pommes, ganache Caramelia, crumble noix de pécan, sorbet cidre basque le soir, ou le Gâteau basque revisité en verrine, cerise noire d’Itxassou le midi... Des douceurs que l’on peut déguster aussi l’après-midi sur la terrasse ou dans la partie de la Rotonde dédiée au « snacking chic » au bar Le Clipper. Entre 12h et 17h, une carte courte mais délicieuse y comblera vos petits creux...

a table les enfants !

les formules du restaurant et du bistrot

Les enfants ont aussi leur place à la Table de l’Océan. De 4 à 12 ans, un délicieux menu du jour est proposé à 25 € avec Polenta de maïs frais, pop-corn, crevettes ou bien encore filet de bœuf, frites aux 3 couleurs et pour le sucré, macaron mousse de fraise tagada, fraise fraîche. Une carte « kids snacking » est également disponible avec des suggestions pour ces petits gastronomes (de 8 à 16 € le plat).

:

Le midi au bistrot Badia : menu du jour entrée & plat ou Plat & dessert à 38 € ; Entrée, plat & dessert à 45 €. Le soir, une carte de saison est proposée avec deux formules pour le dîner : menu découverte 4 plats : 80€ & menu création 6 plats : 105€. Le menu du jour est proposé en version du marché et en version détox à tous les déjeuners et tous les diners.

33

saint - jean de luz


|

l e r e s ta u r a n t

THE RESTAURANT L’OCEAN AND ITS BISTRO

CH IC DIET- C ON SC IOU S D I S H E S ! BENEATH THE ART DECO ROTONDE OFFERING A VIEW OF THE SEA THROUGH ITS PICTURE WINDOWS, CHRISTOPHE GROSJEAN, CHEF AT THE OCÉAN RESTAURANT AND THE BADIA BISTRO, PROPOSES FRESH, GENEROUS AND ENTICING CUISINE THAT FOCUSES ON ESSENTIALS.

34

saint - jean de luz

With its panoramic terrace, its elegant Art Deco Rotonde, its dining-room offering a double view of the Sainte-Barbe headland and the sea walls, the restaurant L’Océan (which becomes a bistro at lunchtime) is an exeptional setting, acclaimed by all the reference guides as one of the region's finest addresses...


For his gourmet dishes, his flavours come from both land and sea in creative, authentic cuisine giving precedence to regional produce. On the lunchtime bistro menu, you will find, for example, real musts such as burgers, club sandwiches, Caesar salads, prepared with local produce and seafood: in the evening, small destructured squid, risotto, potatoes, emulsion of butter and Bordie algae, Gillardeau oysters in their juice... Tastes further enhanced by wines selected by the Head Sommelier. dietetic cuisine

As for his Detox cuisine, the chef pursues a technical approach, tasty and light, giving priority to organic ingredients, gluten and lactose free. Backed by training in sustainable nutrition with Michel Guérard, his skills enable him to concoct dishes that focus on vitality, slimming and wellbeing, while remaining real culinary treats. Fans of pastries are not forgotten, with desserts such as Poached Apple with Caramel, caramelized apple, Caramelia ganache, pecan nut crumble, Basque cider sorbet in the evenings, or a new take on the Basque gâteau in a little glass, black Itxassou cherry at lunchtime… Treats that can also be enjoyed in the afternoon, on the terrace or in the part of the Rotonde dedicated to "chic snacks" in the Clipper bar. From noon to 5 p.m., a short but delicious menu will satisfy any little cravings...

Chef Christophe Grosjean and his kitchen brigade officiate here in an open cuisine offering guests a wonderful spectacle, with the chef himself benefiting from one of France's finest "kitchens with a view". Now in his forties, he proposes an innovative approach to Basque gastronomy reconciling lightness and generosity...

35

saint - jean de luz

time to eat!

Children also have their place at the Table de l’Océan. For 4 to 12 year-olds, a delicious Menu of the Day is proposed at 25 € with fresh corn polenta, pop-corn and shrimps, or fillet of beef, French fries in 3 colours, and for dessert, macaroons, Taggada strawberry mousse and fresh strawberries. A "kids' snacking" menu is also available with suggestions for our young gourmets. (8 to 16 € per dish).

formulas at the restaurant and bistro:

Lunchtime at the Badia bistro: menu of the day with a starter & main course or main course & dessert for 38 €; starter, main course & dessert 45 €. In the evening, a seasonal menu is proposed with two formulas for dinner (4-course Discovery menu at 80 €, and 6-course Creation menu at 105 €). The menu of the day is proposed in market-fresh and detox versions, at both lunchtime and in the evenings.


|

le chef

CHRISTOPHE GROSJEAN, LE CHEF

UN PARCOURS SOUS LES ÉTOILES CHRISTOPHE GROSJEAN EST NÉ À VESOUL, EN FRANCHE-COMTÉ OÙ SA GRAND-MÈRE ÉTAIT AGRICULTRICE ET LUI A INCULQUÉ LE GOÛT DU PRODUIT FRAIS...

Son parcours professionnel débute à ses 15 ans, dans une maison étoilée du Puy-en-Velay où il y apprend rigueur et technique auprès d’un chef belge, grand saucier. Il poursuit sa découverte du métier en tant que chef de partie au Chabichou à Courchevel (deux étoiles), avant de rejoindre les frères Pourcel à Montpellier durant deux années (qui passe alors de 2 à 3 étoiles). Puis, Christophe Grosjean s’envole pour la Californie en 2000 où il devient chef exécutif au Bernardus Lodge à Carmel. A 26 ans, il y dirige deux restaurants avec une brigade de 30 cuisiniers de six nationalités différentes ! Huit ans après, le chef intègre les cuisines du Relais & Châteaux l’Auberge Carmel, où il obtient le titre du « Top Ten New Restaurant 2009 » au Gayot Guide et la note de 28/30 sur le guide Zagat ! Son aventure américaine, prévue pour quelques mois, a finalement duré dix ans... En 2010, le chef choisit le Pays Basque, « une région riche en ingrédients », et le Château de Brindos où il décroche en 2013 son étoile. A 40 ans, toujours en quête de nouveaux challenges, Christophe Grosjean rejoint en mai 2015 l’équipe du Grand Hôtel Thalasso & Spa. Séduit par le projet culinaire lié à la cure Détox, il propose notamment, avec son équipe de 12

36

saint - jean de luz


A STAR-STUDDED C AREER CHRISTOPHE GROSJEAN WAS BORN IN VESOUL IN FRANCHE-COMTÉ, WHERE HIS GRANDMOTHER, A FARMER’S WIFE, INSTILLED IN HIM A TASTE FOR THE FRESHEST PRODUCE...

chef at the Bernardus Lodge in Carmel. Only 26 years old, he ran its two restaurants with a kitchen brigade of 30 cooks of six different nationalities! Eight years later, the chef took over the kitchens of the "Relais & Châteaux" Carmel Inn, where he won a distinction as one of the "Top Ten New Restaurants 2009" in the Gayot Guide and a 28/30 rating in the Zagat guide! Initially planned for just a few months, his American adventure in fact lasted 10 years!...

personnes, une cuisine détox, sans lactose ni gluten. « Les clients sont souvent surpris que ce soit bon » s’amuse-t-il. Il apprécie cuisiner dans ce cadre somptueux, avec une cuisine ouverte sur l’Océan et sur la salle de restaurant (dont il aime percevoir l’ambiance et s’adapter). En cuisine gourmande ou en cuisine Détox, le chef vous propose une cuisine savoureuse et raffinée, généreuse et spontanée.

His career began when he was only 15, in a starrated establishment in Le Puy-en-Velay where he learnt rigour and technique from a Belgian chef who was an expert in sauces. He pursued his discovery of the profession as assistant chef at Le Chabichou in Courchevel (2 stars), before joining the Pourcel brothers in Montpellier for two years (when it won a third star). Christophe Grosjean then took off for California in the year 2000, becoming executive

37

saint - jean de luz

In 2010, the chef decided to visit the Basque country, "a region with a rich array of ingredients", and joined the Château de Brindos, where he won his first star in 2013. At the age of 40, still in search of new challenges, Christophe Grosjean joined the team at the Grand Hôtel Thalasso & Spa in May, 2015. Very enthusiastic about the culinary project linked to the Detox cure, he proposes in particular, with his team of 12, lactose and gluten free cooking based on steamed food for slimmers. "Guests are often surprised that it tastes so good," he says, amused. He enjoys cooking in this sumptuous setting, with a kitchen opening out to the Ocean and dining-room. He also likes having a glimpse of the atmosphere and being able to adapt to it. Whether you opt for gourmet or Detox cuisine, the chef will come up with refined and tasty dishes, both generous and spontaneous.


|

recettes

POELEE DE SAINT JACQUES AUX SALSIFIS BRAISES ingredients

Ingrédients (pour 6 pers) : 24 coquilles 500g de salsifis 50g Girolles 50g Choux de Bruxelles 2 tranches de lard Bouillon de volaille (1 cube) recette

Décoquiller les Saint-Jacques, les rincer Peler les salsifis, les laver Braiser les salsifis au bouillon de volaille pendant 15 minutes à feu doux Avec quelques salsifis faire une petite purée légère et conserver les reste Nettoyer les girolles, les faire cuire 3 minutes à la poêle avec une noix de beurre Blanchir 1 minute quelques feuilles de choux de Bruxelles Cuire les Saint-Jacques une minute de chaque côté avec du beurre Dresser la purée de salsifis sur le fond de l’assiette, puis harmonieusement les salsifis entiers, les Saint Jacques, les Girolles et les feuilles de choux Déposer par-dessus de fines tranches de lard ou de truffe

38

saint - jean de luz


FRAISES DE MADAME ETCHELECU EN VACHERIN ingredients

Ingrédients (pour 6 pers) : Pour la meringue : 100g de blancs - 200g de sucre Espuma fraise menthe : 500g de pulpe de fraise - 10g de menthe 50g de sucre - 3 feuilles de gélatine Pour le sorbet fraise menthe : 500g de pulpe de fraise - 10g de feuille de menthe - 250g d’eau - 250g de sucre 3g d’agar-agar recette

La meringue : faire chauffer les blancs et le sucre au bain-marie à 50°. Monter l’ensemble afin d’obtenir une meringue suisse. Faire sécher sur une toile de cuisson pendant 6h à 70°. Découper les fraises en brunoise. Espuma fraise-menthe : à préparer la veille Faire chauffer la pulpe, avec la menthe et le sucre. Laisser infuser 1h. Réchauffer à 60° puis ajouter la gélatine. Refroidir puis mettre en syphon. Le lendemain, gazer le syphon avec 2 cartouches. Le sorbet : faire infuser pendant 1h la pulpe de fraise et les feuilles de menthe. Ajouter l’eau, le sucre et l’agar-agar puis faire bouillir. Faire prendre la préparation dans la sorbetière Dressage : insérer la brunoise de fraises dans la coque meringuée. Remplir la meringue avec l’espuma, et finir par le sorbet.

39

saint - jean de luz


|

le bar

AU CLIPPER, UNE VUE À 180° SUR LA MER À LA BARRE DU CLIPPER, STÉPHANE ROCHARD, LE RESPONSABLE DES LIEUX, VOUS SURPRENDRA PAR SES COCKTAILS ORIGINAUX, DIÉTÉTIQUES OU MÊME SUR MESURE… BIENVENUE DANS UN ESPACE FEUTRÉ ET CHALEUREUX AUX ACCENTS BRITISH.

Le Clipper a aussi profité des travaux du Grand Hôtel pour se faire un lifting : le comptoir du bar en marbre noir se marie à merveille avec les murs gris et les fauteuils prunes. La moquette écossaise et la cheminée de la Rotonde réchauffent l’atmosphère. Face à une incroyable vue à 180° sur la mer, Stéphane et son assistant Johan vous réservent (depuis treize ans) un accueil chaleureux et vous proposent un large choix de boissons. Un vrai bar à cocktails vous attend avec tous les cocktails classiques, des créations et aussi de nouveaux cocktails détoxifiants et énergisants, comme « le Mojito Concombres » ou le cocktail aux cinq fruits frais du jour « qui cartonnent » confie Stéphane, passionné par son métier, qui propose aussi le « coup de booste » (orange, pamplemousse et citrons pressés) qui apporte le plein de vitamines. Autre boisson « tendance » et « détox » du moment qui vient des USA : « le Water Détox » composé de fruits macérés dans l’une des eaux les plus pures au monde la Voss. Vous trouverez à la carte du bar une vingtaine de références de thés et tisanes Betjeman &

Barton, qui sont accompagnés de délicieuses pâtisseries (comme le célèbre gâteau basque à la cerise) lors des « Tea Time » de fin d’année. Les amateurs d’alcools rares apprécieront aussi les 38 références de whiskies et le large choix de cognacs, armagnacs, rhums...

40

saint - jean de luz

Le Clipper est le lieu idéal pour satisfaire toutes vos envies de douceur. Aux beaux jours, vous pourrez profiter de la terrasse face à l’océan... Ouverture tous les jours de 11h à 23h et jusqu’à minuit les vendredis et samedis.


stéphane, "le surfeur du clipper"

Stéphane Rochard, normand d’origine, a fait ses études hôtelières à Granville dans la Manche avant de suivre une formation de barman et sommelier au Bristol, à Paris. Il a ensuite travaillé quatre ans au Ritz où il a été formé par Colin Field, élu meilleur barman au monde ! Après avoir acquis de l’expérience dans des bars réputés de Londres, NewYork et Montréal, c’est tout naturellement au Pays-Basque que Stéphanea choisi de s’installer. Ici, au Clipper, situé face à l’océan, il peut s’animer de ses deux passions : le bar et... le surf ! stéphane, the "clipper’s surfer"

FRO M LE C LIP P ER, A 1 8 0 ° V I E W O F T H E S E A AT THE HELM OF LE CLIPPER, BAR MANAGER STÉPHANE ROCHARD WILL SURPRISE YOU WITH HIS ORIGINAL, DIETETIC OR EVEN PERSONALIZED COCKTAILS. WELCOME TO A WARM, COSY SETTING WITH A BRITISH ACCENT… Le Clipper has taken advantage of the Grand Hôtel’s renovation work to treat itself to a facelift: the black marble bar counter blends beautifully with the grey walls and plum-coloured armchairs. The plaid carpet and fireplace in the Rotonde add further warmth to the atmosphere. Facing a stunning 180° view of the sea, Stéphane and his assistant, Johan, give you a warm welcome (for the past 13 years) and propose a wide choice of drinks. A real cocktail bar awaits you with all the classic labels, original creations, but also new detoxifying and revitalizing cocktails such as the "Cucumber Mojito" and a cocktail made of

five fresh fruits of the day, "a real hit" confides Stéphane, who really loves his job. He also suggests the "Booster" (orange, grapefruit and squeezed lemons) to stock up on vitamins. Another of today’s "trendy detox" drinks from the USA is a "Water Detox" made of fruit macerated in one of the world’s purest mineral waters, La Voss. On the bar’s beverage list, you will also discover about 20 kinds of Betjeman & Barton teas and tisanes, accompanied by delicious pastries (such as the famous Basque cherry cake) for year-end tea-times. Fans of rare alcohols will appreciate the 38 different brands of whiskey and the wide

41

saint - jean de luz

A native of Normandy, Stéphane Rochard completed his studies in hotel management in Granville in La Manche before training as a barman and wine-waiter at the Bristol, in Paris. He then worked for four years at the Ritz where he was trained by Colin Field, voted "Best Barman in the World"! After accumulating experience in renowned bars in London, New York and Montreal, it was quite naturally in the Basque country that Stéphane decided to settle down. Here, at Le Clipper, facing the ocean, he can enjoy his two passions to the full: the bar and... surfing! Photo : "le Clipper" doit son nom aux voiliers de la marine marchande qui voguaient autrefois sur les mers des quatre coins du monde. Légende photo : «Le Clipper» owes its name to sailboats in the merchant navy which once sailed the seas in all four corners of the world.

choice of cognacs, Armagnacs, rums... The Clipper is the ideal setting in which to indulge your desire for cosiness. In fine weather, you can also take advantage of the terrace facing the ocean... Open daily from 11 a.m to 11 p.m and until midnight on Fridays and Saturdays.


les équipes

LES ÉQUIPES

|

Véronique Allègre -Concédieu - Directrice générale

Christophe Grosjean - Chef

42

saint - jean de luz

Marine Lieber - Responsable Commerciale


LES ÉQUIPES | S TA F F

Jean-Luc Giuliani - Responsable Technique

Bérenger Carsana - Chef Sommelier

43

saint - jean de luz

Aline Marty - Responsable Hébergement


| Les

séminaires

VOTRE ÉVÉNEMENT AVEC VUE SUR L’OCÉAN ! POUR L’ORGANISATION DE VOS SÉMINAIRES, RÉUNIONS D’AFFAIRES OU AUTRES ÉVÉNEMENTS D’EXCEPTION, LE GRAND HÔTEL PROPOSE UNE SALLE HIGH-TECH SPACIEUSE ET MODERNE, OUVERTE SUR L’OCÉAN... D’une surface de 40 m2, l’espace accueille des petits groupes jusqu’à 35 personnes selon la configuration. Séminaire, réunion de travail ou cocktail intimiste, le lieu se prête à tous les évènements, qu’ils soient privés ou professionnels. L’équipe expérimentée du Grand Hôtel Loreamar Thalasso & Spa est à votre écoute pour toute demande relative à l’organisation de vos réunions ou réceptions. Cocktail, buffet, banquet, elle sera en mesure de vous proposer la formule adaptée à votre projet, ainsi qu’un service attentionné.

YOU R EVEN T WI TH OC EA N VIEW ! FOR YOUR SEMINARS, BUSINESS MEETINGS OR OTHER SPECIAL EVENTS, THE GRAND HÔTEL PROPOSES A HI-TECH ROOM, SPACIOUS AND MODERN, OPENING OUT TO THE OCEAN... This space of 40 sq.meters accommodates small groups of up to 40 guests depending on its configuration. Whether seminars, work sessions or private cocktail parties, it lends itself to all kinds of events, both private and professional. The experienced team at the Grand Hôtel Loreamar Thalasso & Spa will be delighted to respond to all enquiries regarding the organization of business meetings or receptions. Cocktail parties, buffets, banquets…, it will propose the formula best suited to your project, accompanied by attentive end efficient service.

44

saint - jean de luz


LE PETIT CHIPI CLUB OU LE PARADIS DES ENFANTS !

T H E PET I T CH I PI CL U B , PARADISE FOR CHILDREN! AT THE GRAND HÔTEL THALASSO & SPA, EVERYTHING IS DONE TO GUARANTEE YOUR WELL-BEING AND THAT OF YOUR CHILDREN! The Grand Hôtel also pampers your little angels by setting up a dedicated area for them in summer: the Petit Chipi Club, a beach club for children aged 3 to 16! At the foot of the Grand Hôtel, the Petit Chipi Club waits for the arrival of these young guests in July and August, on the beach, to

AU GRAND HÔTEL THALASSO & SPA TOUT EST FAIT POUR VOTRE BIEN ÊTRE ET CELUI DE VOS ENFANTS ! Le Grand Hôtel chouchoute aussi vos chères petites têtes blondes en leur consacrant un bel espace dédié, l’été : le Petit Chipi Club : un club de plage pour les enfants de 3 à 16 ans ! Au pied du Grand Hôtel, le Petit Chipi Club attend les plus jeunes durant l'été, en juillet et en août, sur la plage, pour profiter d’un large choix d’activités sportives, ludiques et créatives. La plage de sable fin protégée des vagues est idéale pour la baignade avec les enfants. Sont notamment au programme : Château de sable et jeux de plage, sports collectifs (volley-

ball, football), ping-pong, trampoline, balançoire, gymnastique, agrès, concours, tournois et cours de natation… Le Club est ouvert à tous les enfants de St Jean de Luz. Le reste de l’année, un espace de jeux est ouvert à tous les enfants de 4 à 12 ans en période de vacances scolaires, au sein de l’hôtel. Encadré par des animateurs diplômés, un fabuleux programme les attend. De nombreuses activités créatives, spectacles, jeux et animations leurs seront proposés. Tout pour être heureux !

45

saint - jean de luz

benefit from a wide choice of sports activities and others more playful or creative. Sheltered from the waves, the fine sandy beach is ideal for bathing with children. On the programme: sand castles and beach games, team sports (volleyball, football), pingpong, trampoline, swings, gymnastics, monkey bars, contests, tournaments and swimming lessons… The club also welcomes children from outside the hotel. The rest of the year, a play area is available for children aged 4 to 12 during school holidays, inside the hotel. Supervised by qualified monitors, a fabulous programme awaits them. Lots of creative activities, shows, games and entertainment will be proposed. Everything to keep them happy!


1

2

3

NOS DESTINATIONS

4

Nous vous invitons à découvrir les autres destinations de notre groupe hôtelier SFH « Style/Feeling/Hôtels » : Le Mas de Pierre à Saint-Paul de Vence, un Relais & Châteaux Spa 5 étoiles au cœur d’un magnifique jardin méditerranéen ; l’hôtel Pullman Montpellier Centre situé au cœur du centre historique et d’affaires de la ville, rénové en juillet 2011; La Villa Maillot & Spa****, un hôtel raffiné situé à quelques mètres des ChampsÉlysées, rénové en 2013 ; et La Villa Hausmann, la nouveauté parisienne de fin 2016.

1. HÔTEL LA VILLA MAILLOT 143 avenue de Malakoff 75116 Paris Tél. 01 53 64 52 52 www.lavillamaillot.fr 2. PULLMAN MONTPELLIER ANTIGONE 1 rue des Pertuisanes 34000 Montpellier Tél. 04 67 99 72 72 www.hotelmontpellierantigone.com 3. LE MAS DE PIERRE 2320 route de Serres 06570 Saint-Paul-de-Vence Tél. 04 93 59 00 10 www.lemasdepierre.com 4. HÔTEL LA VILLA L’ARCHE Rue Camboenea 64210 Bidart Tél. 05 59 51 65 95 www.villalarche.com 5. LA VILLA HAUSSMANN 132 bd Haussmann 75008 Paris Tél. 01 42 66 50 22 www.lavillahaussmann.fr

Et enfin proche de Saint-Jean-de-Luz, la Villa l’Arche**** située à Bidart, une charmante maison basque posée sur la falaise face à l’Océan. Cinq lieux d’exception, cinq ambiances différentes mais le même art de recevoir…

O U R D E S T I NAT I O NS We invite you to discover other destinations belonging to our SFH group of "Style/Feeling/Hotels": Le Mas de Pierre in Saint-Paul de Vence, a 5-star Relais & Châteaux Spa in the midst of a

46

saint - jean de luz

5

magnificent Mediterranean garden; the Pullman Montpellier Centre, at the heart of the town's historic and business centre, renovated in July, 2011; the Villa Maillot & Spa****, a refined hotel just a few metres from the Champs-Élysées, renovated in 2013 ; and the Villa Hausmann, a new address in Paris launched at the end of 2016. And finally, close to Saint-Jean-de-Luz, the 4-star Villa L’Arche in Bidart, a charming Basque house set on the cliffs, facing the ocean. Five exceptional addresses, five different ambiances, but the same art of hospitality…


NOUVEAU : DÉCOUVREZ LA VILLA HAUSSMANN, PARIS ! NE W: D I S C OV E R T H E V I L L A H AUS S MANN, PAR I S ! Idéalement située sur les Grands Boulevards dans le 8e arrondissement, La Villa Haussmann vient d’ouvrir depuis la mi-décembre 2016, à deux pas du centre historique et au cœur des allées shopping de Paris. Installée dans un bâtiment typiquement haussmannien dont la façade a été entièrement rénovée, vous pénétrez dans une ambiance « Second Empire » revisitée, exprimant à la fois confort et raffinement, tradition et modernité. Ses 43 chambres et suites, modernes et chaleureuses rayonnent de luminosité pour des nuits sereines. Le Restaurant Bar Lounge N3 prolongé par sa terrasse paysagée est parfait pour se détendre et savourer une pause bistronomique à toute heure de la journée, le tout dans une atmosphère parisienne chic et chaleureuse. Un salon d’affaire

entièrement équipé à la lumière du jour en fait un lieu idéal pour les voyages d’affaires. Et enfin, l’espace bien être vous dévoile une très belle piscine chauffée, un hammam et une salle de fitness en accès libre à la clientèle. La Villa Haussmann « Un concentré de Paris »…

In a wonderful location on the Grands Boulevards in the 8th arrondissement, the Villa Haussmann opened in mid-Decembre 2016, a stone's throw from the historic centre and at the heart of a vibrant shopping area in Paris. In a typical Haussmann building with a fully refurbished facade, you are greeted by a revamped "Second Empire" ambiance conveying comfort and refinement, modernity and tradition. Its 43 rooms

47

saint - jean de luz

and suites, both modern and warm, bask in a lovely glow for nights of incomparable serenity. Prolonged by its landscaped terrace, the Restaurant Bar Lounge N3 is perfect for relaxing and savouring a "bistronomic" pause at all times of day in a warm, chic, Parisian atmosphere. A fully equipped business lounge benefiting from natural daylight makes the hotel an ideal address for business travellers. And finally, the well-being area offers you a very lovely heated pool, a hammam and gym, with free admission for hotel guests. The Villa Haussmann, "a condensed version of Paris"… La Villa Haussmann 132 Bd Haussmann 75008 PARIS Tél. 33 (0)1 42 66 50 22 www.lavillahaussmann.fr


|

to u r i s m e l e pay s b a s q u e

DIX BONNES IDÉES POUR RÉUSSIR SON SÉJOUR AU CŒUR DU PAYS BASQUE... ENTRE HENDAYE ET BIARRITZ, DANS UN BERCEAU DE COLLINES VERDOYANTES, SAINT-JEAN-DE-LUZ EST SUPERBEMENT PLACÉE POUR UNE DÉCOUVERTE DU PAYS BASQUE, CÔTÉ MER ET CÔTÉ CHAMPS.

Voici dix suggestions de balades pour un parfait "break" Basque : • La Baie de Saint-Jean-de-Luz, fermée par les trois digues et par le fort de Socoa, lagon aux eaux tranquilles est idéal pour la pratique des sports nautiques, du paddle-board à la pirogue hawaïenne en passant par le wave-rafting. • L’Église Saint-Jean Baptiste de Saint-Jeande-Luz, où le 9 juin 1660 Louis XIV épousait l’infante Marie-Thérèse d’Autriche, pour ses galeries en bois et plafonds en carène de bateau exceptionnels, entourée de ruelles typiques, bordée de maisons d’armateurs, de boutiques gourmandes et de luxe. • Biarritz. Son architecture Belle Epoque et Art Deco, son rocher de la Vierge s’avançant dans l’océan et les "crampottes" de son port des Pêcheurs méritent une longue flânerie. • Les golfs. Avec ses dix parcours exceptionnels et son climat doux, la Côte Basque attire les golfeurs du monde entier. A Bidart, à un "drive" de Saint-Jean-de-Luz se trouve le centre International d’entraînement de golf d’Ilbarritz. • Le Château Observatoire d’Abbadia. Cette folie néo-gothique perchée sur la falaise d’Hendaye a été commandée en 1860 à Viollet-le-Duc par l’explorateur et astronome Antoine d’Abbadie. A découvrir : un fumoir oriental, des crocodiles sculptés, un observatoire astronomique...

48

saint - jean de luz


• Le château d’Urtubie. A 3 kms de Saint-Jean-deLuz, ce château fortifié aux curieux toits arrondis, entouré d’un beau parc classé, appartient à la même famille depuis sa construction en 1341. • La Rhune. En petit train ou à dos de mule, grimper en haut de cette emblématique montagne haute de 905 m, reine des collines labourdines, fait partie des rites. • Espelette. Sans doute le plus connu des villages labourdins, avec ses cordes de piments rouges dégringolant des volets verts. Les maisons blanches aux toits rouges, zébrées de colombages vert ou sang de boeuf, caractérisent aussi les villages voisins, Ainhoa, Sare, Itxassou… • Saint-Etienne de Baïgorry. Ce petit bout du monde en vallée de la Nive offre d’abord un beau voyage dans un décor de collines rondes aux verdoyants pâturages semés de brebis et de petits chevaux pottocks… Surplombée par un pont romain en galets, son église en grès rouge et le château d’Etxauz, la Nive attire les pêcheurs à la mouche du monde entier. • Les Grottes d’Usturitz. Peu fréquentée, la vallée de l’Arberoue est parallèle à celle de la Nive. Les grottes d’Isturitz-Oxocelhaya convient à la rencontre d’un festival de concrétions, d’une flûte de 31 000 ans et de bijoux en ivoire de mammouth. Un voyage insolite sous terre, rythmé par des musiques composées par des virtuoses sur les stalactites. • Donostia-San Sebastian. La station balnéaire la plus chic et la plus dynamique d’Espagne, qui sera nommée capitale culturelle européenne en 2016 se love autour de la plage de la Concha. Des animations nocturnes et d’innombrables bars à pintxos vous y attendent !

49

saint - jean de luz


|

to u r i s m e l e pay s b a s q u e

TEN GOOD IDEA S F OR MA KI NG T H E MO S T O F YO U R S TAY AT THE HEA RT O F T H E B A S QU E C O U NT RY. . . BETWEEN HENDAYE AND BIARRITZ, CRADLED BETWEEN LUXURIANT HILLSIDES, SAINT-JEAN-DE-LUZ IS AN IDEAL STARTING-POINT FOR DISCOVERING THE BASQUE COUNTRY, ALONG THE COAST AND IN THE HINTERLAND. Our ten suggestions for excursions for a perfect break in the Basque country: • Bay of Saint-Jean-de-Luz, protected by three sea walls and the fortress of Socoa, this lagoon with calm water is ideal for practising water sports, from paddle-boards to Hawaian pirogues or waverafting. • Church of Saint-Jean Baptiste, Saint-Jean-deLuz, where, on June 9th, 1660, Louis XIV married the Infanta Maria-Theresa of Austria. With magnificent wooden galleries and boat-hull ceilings, the church is surrounded by typical narrow streets lined with boat-builders’ homes, luxury boutiques and gourmet food stores. • Biarritz. Its "Belle Epoque" and Art Deco architecture, the Rock of the Virgin jutting out into the ocean and the "crampottes" in the fishing harbour all deserve a leisurely stroll. • Golf-courses. With its ten magnificent golfcourses and pleasant mild climate, the Basque Coast draws golfers from all over the world. In Bidart, on a "drive" in Saint-Jean-de-Luz, one finds the International Training Centre of the Ilbarritz Golf-course. • Château-Observatory of Abbadia. Perched on the cliff of Hendaye, this neo-Gothic "folly" was commissioned in 1860 from Viollet-le-Duc by the explorer and astronomist, Antoine d’Abbadie. Worth discovering: the Oriental smoking-room, crocodile sculptures, astronomical observatory... • Château d’Urtubie. 3 km from Saint-Jean-deLuz, this fortifed castle with curious rounded roofs,

surrounded by a beautiful listed park, has belonged to the same family since it was built in 1341. • La Rhune. On a small train or on the back of a mule, a climb to the top of this iconic mountain 905 m high, the queen of the Labourdine hills, is one of the area’s rituals. • Espelette. No doubt the best-known of the Labourdine villages, thanks to its strings of red pimentos hung out to dry against green window shutters. The white houses with red roofs, striped with half-timbering in green or blood-red, are also typical of the neighbouring villages of Ainhoa, Sare, Itxassou…

50

saint - jean de luz


• Saint-Etienne de Baïgorry. This little «world’s end» in the valley of La Nive first offers a lovely excursion amidst scenery with round hills and lush pastures, dotted with ewes and small Pottock ponies… Overlooked by a Roman bridge built of pebbles, its red stoneware church and the Château d’Etxauz, the River Nive draws fans of fly fishing from all over the world. • Grottoes of Usturitz. Little-known, the valley of L’Arberoue runs parallel to that of La Nive. The grottoes of Isturitz-Oxocelhaya are a real encounter with a plethora of concretions, fluting 31,000 years old, and ivory jewelry from a mammoth. A fascinating underground tour, accompanied by music composed by virtuosos on stalactites. • Donostia-San Sebastian. Designated as the European Capital of Culture 2016, Spain’s most elegant and lively seaside resort nestles around the beach of La Concha. Evening entertainment and countless «pintxos» bars await your visit!

51

saint - jean de luz


|

saint-jean-de-luz

UN PORT RICHE D’HISTOIRE ET DE TRADITIONS

AUX PORTES DE L’ESPAGNE, PROCHE DE BAYONNE ET BIARRITZ, SAINT-JEAN-DE-LUZ EST LE POINT DE DÉPART IDÉAL POUR VISITER LE PAYS BASQUE. SURFEURS, GOLFEURS, PÊCHEURS, ARTISANS, JOUEURS DE PELOTE, LES LUZIENS SONT FIERS DE LEUR IDENTITÉ BASQUE QU’ILS PARTAGENT AU FIL DE CRÉATIONS, D’ACTIVITÉS SPORTIVES ET DE FÊTES. La station balnéaire de la côte basque semble posée sur l’océan atlantique... Autour du port, les rues piétonnes abritent les hôtels particuliers, les anciennes demeures des armateurs et les villas de style néo-basque. Le petit port de pêche connaît son heure de gloire le 9 juin

52

saint - jean de luz

1660 lorsque Louis XIV y épouse Marie-Thérèse d’Autriche, infante d’Espagne. Il scelle la paix initiée un an plus tôt par le traité des Pyrénées qui met fin à la guerre entre la France et l’Espagne. Sur la place Louis XIV face à l’hôtel de ville, vous pourrez contempler et visiter parfois


que l’infante d’Espagne et future reine de France. Pour clore l’histoire, ne manquez pas de goûter les macarons de la maison Adam, ceux-là même commandés par le roi pour le mariage. la cité corsaire

des demeures du XVIIe, vestiges de cette belle histoire, notamment la maison Lohobiaguenea, lieu de résidence du roi et de sa cour. C’est en l’église Saint-Jean-Baptiste (XVe) que l’on célébra les noces royales. Elle est renommée pour son retable du XVIIe siècle en bois doré, le plus monumental sans doute du pays Basque avec ses dix-huit statues de saints et ses nombreuses allégories. La Maison de l’infante, Joanoenia, a accueilli Anne d’Autriche, la Reine Mère, ainsi

Les corsaires ont aussi marqué l’histoire de la ville, leurs noms sont d’ailleurs gravés sur une dalle commémorative ainsi que sur les plaques de certaines rues. Munis d’une commission royale en tant de guerre, les corsaires étaient habilités à s’emparer et à piller les bateaux ennemis de la France. Les pêcheurs basques reconvertis en corsaires étaient si doués et leurs prises si abondantes que la ville était surnommée "nid de vipères" par les anglais. Aujourd’hui on peut encore admirer certaines maisons de la quarantaine d’armateurs que comptait la ville au XVIIIe siècle. Symboliquement, le bateau se retrouve dans les armoiries Saint-Jean-de-Luz. La ville se concentre encore aujourd’hui autour du port de pêche, très actif. Sur la promenade Jacques Thibaud se dressent les ouvrages de protection construits sur ordre de Napoléon III pour protéger la ville de la force de l’océan. Face à la mer, vous verrez également des constructions plus récentes, datant de l’entredeux guerres, notamment le complexe casino La Pergola de Robert Mallet Stevens, construit en 1928. Saint-Jean-de-Luz, c’est aussi une grande plage de sable fin protégée de l’océan par trois grandes digues et de nombreux spots de surf, à l’image de Lafiténia ou Cénitz. des traditions bien vivantes

Les traditions sont encore très présentes au pays Basque. Il faut assister à une grande messe en l’église de Saint-Jean-Baptiste ou ailleurs pour écouter les cantiques chantés à plusieurs voix. Les bandas, fanfares basques rythment les fêtes,

53

saint - jean de luz

les corridas et les matchs de rugby à grands coups de grosse caisse et de tambours… Les danses traditionnelles comme l’Ikurinari et le Fandango rythment les fêtes de l’été. Ici, il n’y a pas de village sans fronton pour le jeu de la pelote. Ce sport issu du jeu de paume et pratiqué dans la région depuis le XVIe siècle est vraiment très populaire. En été, au Jai Alai, les meilleurs joueurs s’affrontent lors des Internationaux professionnels de Cesta Punta. L’Office de Tourisme vous propose des cours d’initiation pendant les vacances scolaires avec un moniteur diplômé d’État. shopping en ville

Quel plaisir de faire son shopping dans le centre historique, à quelques mètres de la plage. Les boutiques y sont ouvertes tous les jours de la semaine mais également les dimanches et les jours fériés. Les halles, boulevard Victor Hugo vous permettent de découvrir les produits locaux tous les matins. Les mardis et vendredis matins c’est autour du site qu’a lieu le marché. Vous ramènerez dans vos valises bien des souvenirs du pays Basque : des mouchous (baisers en basque) une friandise à l’amande créée en 1948 par Robert Pariès, les fameux macarons Adam servis à la table de Louis XIV, la charcuterie d’Oteiza née dans la vallée des Aldudes, le linge de maison basque caractérisé par la fameuse rayure bayadère, les espadrilles, ces chaussures en toile à la semelle en corde de chanvre tressée… Pour faciliter vos déplacements, des navettes gratuites vous amènent au centre-ville. Des lignes de bus desservent régulièrement la région, Bayonne, Biarritz, Anglet, Hendaye…


54

saint - jean de luz


55

saint - jean de luz


|

saint-jean-de-luz

A LITTLE P ORT RIC H IN H I S TO RY A ND T R A D I T I O NS AT THE GATEWAY TO SPAIN, NEAR BAYONNE AND BIARRITZ, SAINT-JEAN-DE-LUZ IS AN IDEAL STARTING-POINT FOR VISITING THE BASQUE COUNTRY. SURFERS, GOLFERS, FISHERMEN, CRAFTSMEN, FANS OF «PELOTA»…, ITS CITIZENS ARE PROUD OF THEIR BASQUE IDENTITY THAT THEY SHARE IN SPORTS ACTIVITIES, CREATIVENESS AND FESTIVITIES.

This seaside resort on the Basque coast seems to be set right on the Atlantic Ocean... Around its harbour, pedestrian streets are lined with private mansions, former residences of ship-builders, and villas in neo-Basque style. The little fishing harbour enjoyed its finest hour on June 6th, 1660, when it hosted the wedding of Louis XIV to the Spanish Infanta, Maria-Theresa of Austria. The marriage set a seal on the peace initiated a year earlier by the Treaty of the Pyrenees, which ended the war between France and Spain. On Place Louis XIV facing the Town-hall, you can admire and sometimes visit 17th-C. residences, reminders of this magnificent past, and in particular the Maison Lohobiaguenea, the residence of the King and his court. The royal wedding was celebrated in the Church of Saint John the Baptist (15th-C.), renowned for its 17th-C. altar-piece made of gilded wood, undoubtedly the most monumental of its kind in the Basque country, with its 18 statues of saints and numerous allegories. Anne of Austria, the Queen Mother, and the Spanish Infanta and future Queen of France stayed in the House of the Infanta, Joanoenia. To give the tale its happy ending, don’t miss the macaroons from the Maison Adam, the very same as those ordered by the King for his wedding.

on a commemorative slab and on certain street signs. Granted a royal commission in times of war, privateers were authorized to seize and pillage boats that were enemies of France. Basque fishermen who became privateers were so gifted, and their lootings so rich, that the town was called a "vipers’ nest" by the English. Today, one can still admire certain houses built by the 40 or so ship-

the "cité corsaire"

"Corsaires" or privateers also left their mark on the town’s history; their names are engraved

56

saint - jean de luz


always accompany festivities, corridas and rugby matches, with their loud drums and bass drums, while traditional dances such as the Ikurinari and Fandango add their colour to summer fetes. There’s not a single village in the Basque country that doesn’t have a wall for playing "pelota". This sport derived from the French "jeu de paume" and practised in the region since the 16th century is extremely popular. In summer, at the Jai Alai, top players confront each other at the professional Cesta Punta International Tournament. The Tourist Office proposes inititation classes during the school holidays, run by an instructor with a State diploma. shopping in town

builders who lived in the town in the 18th century. The symbolic boat is found in the coat-of-arms of Saint-Jean-de-Luz. Even today, the town is concentrated around the very lively fishing harbour. On the Promenade Jacques Thibaud, the constructions to protect the town from the powerful ocean waves were built on the orders of Napoleon III. Facing the sea, you will also see more recent buildings dating back to the period between the two World Wars, such as the casino complex "La Pergola" designed by Robert Mallet Stevens and built in 1928. The name of Saint-Jean-de-Luz also conjures up its large sandy beach, protected from the ocean by three large sea walls, and numerous surfing spots such as those of Lafiténia and Cénitz. very lively traditions

Traditions are still going strong in the Basque country. In the Church of Saint John the Baptist, try to attend high mass or listen to hymns sung by several voices. Basque fanfares called "bandas"

57

saint - jean de luz

How delightful to go shopping in the historic centre, just a few metres from the beach! Boutiques here are open seven days a week, including Sundays and national hilidays. Les Halles on Boulevard Victor Hugo invite you to discover fresh local produce every morning. On Tuesday and Friday mornings, an open-air market is held around the site. You can take back home lots of souvenirs of the Basque country: "mouchous" ("kisses" in the Basque language), almond candies created in 1948 by Robert Pariès, the famous Adam macaroons served at the table of Louis XIV, Oteiza cold meats originally from the valley of Les Aldudes, Basque house linen recognized by its famous Bayadère stripes, "espadrilles", or canvas shoes with soles made of plated hemp… To make getting around easy, free shuttles take you to the town centre, and there are also regular bus connections throughout the region, to Bayonne, Biarritz, Anglet, Hendaye… Office de Tourisme 20 bd Victor Hugo 64 500 Saint-Jean-de-Luz Tél. 05 59 26 03 16 www.saint-jean-de-luz.com


|

bons plans conciergerie

LES BONS PLANS D’ANTHONY LAPEBIE, LE CONCIERGE Anthony Lapébie, 26 ans, est natif de Bayonne. Il y a obtenu un BTS « action commerciale » avant de partir un an à Londres où il a découvert et apprécié l’univers de la conciergerie. Le jeune homme a ensuite suivi une formation FPE « concierge d’hôtels » à Toulouse avant de faire ses armes dans des cinq étoiles à Paris, sur la Côte d’Azur, puis au Grand Hôtel de Bordeaux où il est resté deux ans. Anthony a souhaité retrouver son Pays-Basque qui lui manquait et a rejoint le Grand Hôtel pour sa réouverture au Printemps 2015. Depuis, il conseille avec aisance et passion les clients sur les bonnes adresses et les promenades de la région. Pour son père, ancien Chef concierge à l’Hôtel du Palais à Biarritz, la relève est assurée ! Envie de sortir un peu des sentiers battus ? Voici quelques bonnes idées insolites d’Anthony Lapébie. • Getaria : superbe petit port de pêche situé entre San Sebastian et Bilbao. "Peu connu des touristes, ce lieu traditionnel et authentique vaut le détour... Vous y trouverez de bons petits restaurants agrémentés par la pêche locale. En plus de jolies balades, vous pourrez y visiter le musée dédié au créateur de mode Balenciaga, natif d’ici". • "Sur les traces des vautours" à Itxassou : "Ce petit village situé à 30 minutes de Saint-Jean-deLuz offre une magnifique balade, accessible à tous, dans les collines et les falaises. En haut, vous pourrez y observer les vautours, dont les nids sont nombreux". Balade d’environ 1h15. Guide privé possible sur demande. • Un repas dans une ventas : les ventas (petits commerces locaux) sont nombreuses à la frontière espagnole et surtout fréquentées pour les cigarettes et l’alcool. Je vous conseille de découvrir aussi les moins touristiques qui servent

de la cuisine du terroir, simple mais de qualité avec des produits locaux. "La Burkaitz" côté France offre une très belle vue. Elle se trouve après "le Pas de Roland" : une balade historique sur le neveu de Charlemagne, à faire à pied si vous le souhaitez. • Le Train de la Rhune : "On l’emprunte à Sare, à 15-20 minutes de l’hôtel (côté France) et on n’est pas déçus du voyage... à faire idéalement en famille où petits et grands croiseront des Pottok (chevaux sauvages basques). En 35 minutes, on gagne le sommet (à 905 mètres) qui offre une vue magnifique sur l’Espagne, les montagnes et la baie de Saint-Jean-de-Luz. En montant à pied, on trouvera sur le chemin la venta "la Yasola" ouverte à la belle saison".

58

saint - jean de luz


G OOD IDEA S F ROM THE CONCIERGE, ANTHONY LAPEBIE Anthony Lapébie, aged 26, was born in Bayonne where he obtained a "commercial action" BTS before setting off for a year in London. It was there that he discovered, and enjoyed, the world of conciergerie. The young man then followed an FPE "hotel concierge" training course in Toulouse before winning his spurs in 5-star hotels in Paris, on the Côte d’Azur, then at the Grand Hôtel in Bordeaux, where he stayed for two years. Wanting to move back to the Basque country which he missed,

Anthony joined the Grand Hôtel for its re-opening in the spring of 2015. Since then, he has been advising clients on good addresses and excursions in the region with assurance and enthusiasm. For his father, former Head Concierge at the Hôtel du Palais in Biarritz, succession is guaranteed! Feel like getting off the beaten track? Here are a few original suggestions from Anthony Lapébie: • Getaria: A superb little fishing harbour between San Sebastian and Bilbao. "Little-known to tourists,

59

saint - jean de luz

this traditional and authentic spot is well worth the detour... You will find good little restaurants serving local fish. As well as enjoying pleasant strolls, you can visit the museum dedicated to the fashion designer Balenciaga, who was born here." • "On the trail of the vultures" in Itxassou: "This little village just 30 minutes from Saint-Jean-de-Luz offers a magnificent walk, accessible for all, on the hills and cliffs. Once there, you will be able to watch the vultures, which have built many nests there." Hike of approx. 1hr15 mins. Private guide possible on request. • A meal in a "venta": "There are many "ventas" (small local shops) on the Spanish border, mainly popular for cigarettes and alcohol. I would advise you to discover the ones that are less touristy and serve local dishes, simple but of good quality, with local ingredients. "La Burkaitz" on the French side offers a very lovely view. It is just after "Le Pas de Roland", an historic excursion telling the tale of Charlemagne’s nephew, to be done on foot if you wish. • The Train of La Rhune: "You board the train in Sare, 15-20 minutes from the hotel (on the French side of the border), and you won’t be disappointed by the ride, ideally to be enjoyed as a family, with old and young alike coming across the Pottoks (wild Basque ponies). In 35 minutes, you reach the top (alt. 905 metres), offering a magnificent view of Spain, the mountains and Bay of Saint-Jean-deLuz. If you climb to the top on foot, you will find the "venta La Yasola" on your way, open in the summer season."


|

agenda

2017

LES GRANDES DATES DE SAINT-JEAN-DE-LUZ du 3 au 5 juin : 23e Festival andalou : spectacles de danses andalouses, casetas, animations dans le centre-ville.

MA J O R DAT E S I N S A I NT- J E A N- D E - L U Z

22 au 26 juin : Fêtes de la Saint-Jean fêtes patronales de la ville. Toute la population est habillée en rouge et noir, couleurs de la ville. Concerts, animations pour les enfants, repas de rues, pelote basque, toro de fuego, feux de la Saint-Jean… du

4 Juillet au 29 août : internationaux de cesta-punta : tous les mardis et jeudis à 21h au Jai Alai. Partie de cesta-punta amateurs avec les clubs luziens, animation musicale, partie de pelote avec des joueurs professionnels. www.cestapunta.com du

juillet-août :

concerts à l’église le lundi et le jeudi à 21h, animation musicale avec toro de fuego et bataille de confetti le dimanche et le mercredi à 21h30 Place Louis XIV, animation musicale le samedi à 22h, Place Louis XIV.

samedi

8 juillet : fête du Thon, à partir de 18h : bandas, bals, repas, toro de fuego.

dimanche

14 juillet : feu d’artifice sur la Grande Plage à 22h30

vendredi

9 septembre : Triathlon Port et plage. Urkirolak Triathlon. www.ironbask.fr

samedi

anciens

10 septembre : Rallye des véhicules

vendredi

14 août : lâcher de lanternes sur la Grande Plage à 22h lundi

15 et samedi 16 septembre : Fêtes de la Rue de la République : «Tous en rouge et noir ! ». Animation musicale, chants basques…

début septembre :

16 et dimanche 17 septembre : journées du Patrimoine et Journées de l’Artha

musique en Côte Basque : concerts. Informations au : 05 59 51 19 95.

3 au 7 octobre : 4e festival international du film de Saint-Jean-de-Luz : compétition avec 10 longs-métrages (1er ou 2e film). Séances au cinéma Le Select. www.fifsaintjeandeluz.com

samedi

49e session de l’Académie Ravel : master-classes, concerts. Auditorium Maurice Ravel, tél : 05 59 47 13 00 septembre :

du

60

saint - jean de luz


june 3rd to 56th: 23rd "Festival Andalou": shows with Andalusian dance, "casetas", entertainment in the town centre.

saturday, july

8th: Tuna Fête, from 6 p.m.: "Bandas", street balls, meals, "Toro de Fuego". friday, july

22nd to 26th : "Fêtes de la Saint-Jean": festivities celebrating the town's saint-day. The entire population dresses in the town's colours of red and black. Concerts, children's entertainment, meals in the streets, Basque "pelota", "Toro de Fuego", Saint-Jean fireworks…

june

4th to august 29th: "Internationaux de Cesta-Punta": every Tuesday and Thursday at 9 p.m. at the Jai Alai. Amateur "cesta-punta" tournaments with Saint-Jean-de-Luz clubs, musical entertainment, games of "pelota" with professional players. www.cestapunta.com july

Concerts in the church on Mondays and Thursdays at 9 p.m., musical entertainment with "Toro de Fuego" and battles of confetti on Sundays and Wednesdays at 9.30 p.m., Place Louis XIV. Musical entertainment on Saturdays at 10 p.m., Place Louis XIV.

14th: firework display on the Grande Plage at 10.30 p.m. monday, august

14th: release of paper lanterns into the sky on the Grande Plage at 10 p.m. early september:

49th session of the Ravel Academy: Master-classes, concerts. Maurice Ravel Auditorium, Tel. 05 59 47 13 00.

september:

Music on the Basque Coast: Concerts. Information: Tel. 05 59 51 19 95. saturday, september

10th: Triathlon, Harbour and beach. Urkirolak Triathlon. www.ironbask.fr

july-august:

sunday, september

4th: Vintage car rally.

friday and saturday, september

15th and 16th: "Fêtes de la Rue de la République": "Everyone in Red and Black!". Musical entertainment, Basque songs. saturday and sunday, september

16th and 17th: "Journées du Patrimoine" and "Journées de l’Artha". 3rd to 7th: 4th Saint-Jean-de Luz International Film Festival: competition with 10 feature-length films (1st or 2nd films). Screenings at the cinema Le Select. www.fifsaintjeandeluz.com october

Office de Tourisme | Tourist Office 20 Boulevard Victor Hugo 64500 Saint-Jean-de-Luz Tél 05 59 51 65 70 www.saint-jean-de-luz.com/fr

61

saint - jean de luz


62

saint - jean de luz


63

saint - jean de luz


|

p u b l i r e p o r tag e

galerie catherine et frédéric portal

L’ART CONTEMPORAIN À L’HONNEUR DANS LEUR GALERIE D’ART DE SAINT-JEAN-DE-LUZ, CATHERINE ET FRÉDÉRIC PORTAL SÉLECTIONNENT AVEC SOIN DEPUIS 26 ANS DES ARTISTES PEINTRES ET SCULPTEURS CONTEMPORAINS OU MODERNES, FIGURATIFS OU ABSTRAITS. Ici, les artistes de renommée internationale côtoient de jeunes espoirs en devenir... Chacun y amène sa spécificité, et éclaire l’Art de sa vision personnelle... De la figuration humaniste de Jean Jansem aux fresques raffnées de Bernardino Toppi en passant par la poésie des techniques mixtes de Théo Tobiasse, l’éclectisme des œuvres enrichit le choix de la galerie. A découvrir également le travail unique de « Figuration syncrétique » des tableaux de Christophe Ronel et les peintures à l’huile de Martine Pinsolle et son univers balnéaire où le soleil caresse les corps par un savant dosage de clairs-obscurs. Magi Puig peintre catalan utilise des fonds uniformes en aplats de couleur associés à des motifs ombrés avec force détails dans des scènes de la vie quotidienne. L’œuvre imaginaire et poétique d’Anto-

nio Uria Monzon recèle des trésors de sensibilité. Alexis Gorodine dans ses paysages et animaux figés dans la pierre ou ses planches botanistes, scarifie la matière, fait parler salissures et pureté des pigments unis dans un langage contemporain remarquable. Fanny Ferré créée un univers de peuples farouches et indomptés travaillés dans la terre et reliés à la terre. Serge Baroteaux sculpte quant à lui animaux, personnages et scènes de genre dans un même souci de donner la vie et de tirer l’essence même du sujet traité. Annick Leroy modèle le corps humain pour mieux découvrir l’âme... Ses thèmes d’une grande originalité saisissent l’effort et le subliment. Rendez-vous à la galerie Catherine et Frédéric Portal pour découvrir tous ces artistes d’univers différents.

64

saint - jean de luz

A P L ACE O F H O NO U R F O R C O N T EMPO R ARY ART IN THEIR ART-GALLERY IN SAINT-JEAN-DE-LUZ, CATHERINE AND FRÉDÉRIC PORTAL HAVE PRESENTED A DISCERNING SELECTION OF ARTISTS FOR THE PAST 25 YEARS: PAINTERS AND SCULPTORS, MODERN AND CONTEMPORARY, FIGURATIVE AND ABSTRACT.


Here, artists of international renown share the space with young up-coming talents... They each contribute their specific styles, giving their personal visions of Art... From the humanist figurative approach of Jean Jansem to the refined frescos of Bernardino Toppi and the poetry of mixed techniques proposed by Théo Tobiasse, the eclecticism of the works on display enriches the gallery’s selection. Also to be discovered, unique work on «syncretic figuration» in paintings by Christophe Ronel, Martine Pinsolle’s oil paintings

and her seaside world where the sun caresses bodies in an expert blend of light and shade. Catalan artist Magi Puig uses uniform solid-colour backgrounds with shaded motifs and lots of detail in scenes of everyday life. The imaginative and poetic work of Antonio Uria Monzon contains real treasures of sensitivity. In his landscapes and animal studies on stone or botanists’ plates, Alexis Gorodine scarifies materials, and allows dirt to converse with pure pigments, united in a remarkable contemporary language. Fanny Ferré creates a world of fierce,

65

saint - jean de luz

untamed peoples, fashioned in clay and deeply rooted in the earth. As for Serge Baroteaux, he sculpts animals, figures and genre scenes, all aimed at giving life and extracting the very essence of the subject in hand. Annick Leroy models the human body, the better to reveal the soul... Her highly original themes capture effort and portray it as sublime. You are warmly invited to the Galerie Catherine et Frédéric Portal to discover all these artists from very different worlds.


"Baigneuse", Hubert Yencesse

Email, Ramiro ArruĂŠ

"Cygogne" Circa 1915 travail Russe

"Seville", Henry Achille Zo

Chaussures, Pol Chambost

Vases, Max Lauger 1915

Collage, Marcel delmotte 1951

66

saint - jean de luz

Ramiro ArruĂŠ, 1912


GALERIE JEAN-BERNARD DEHOUX Vente de mobilier, peintures, sculptures et d’objets d’art 39 boulevard thiers 64500 st-jean-de-luz 05 67

saint - jean de luz

59 26 72 32


DE A... À Z

D’ANTIQUITÉ ET D’ART

A COMME ANTIQUITÉ "LA NOTION EST PAR NATURE RELATIVE ET RÉTROSPECTIVE. AUCUNE ÉPOQUE, JAMAIS, NE S’EST VÉCUE COMME ANTIQUE." A.Comte Sponville

Jean-Bernard Dehoux est de ces hommes un peu à part, qui évoluent dans un univers où les objets murmurent des histoires fantastiques. Il leur jette son dévolu comme un charme sur la vie. Peintures, sculptures, mobilier, sa passion voyage dans les formes et les styles qui font l’intemporel. Depuis une dizaine d'années, Jean-Bernard Dehoux est aussi le fidèle ambassadeur de l'artiste basque Zigor. Venez découvrir son univers dans sa galerie luzienne...

Z COMME ZIGOR "REGARDER LOIN, REGARDER AU-DELÀ, LÀ-BAS OÙ LES CHOSES NE SONT PAS. VERS LES TERRES OÙ COMMENCENT LA LUMIÈRE ET L’OBSCURITÉ. VERS LES ESPACES OÙ SEULS VONT LES RÊVES. VERS LES TERRES MOLLES OÙ S’ENFONCE LA PENSÉE". Extrait du poème Ateak de Zigor Sculpteur, photographe, peintre et poète, Kepa Akixo "Zigor" nous donne à ressentir le monde dans sa puissance archaïque et universelle. La force de ses œuvres, empreinte d’un sensuel

équilibre entre matière et espace, nous emmène dans la verticalité qui unie nos racines à nos âmes, nous invite à poser le regard sur l’horizon d’un amour consommé entre l’homme et la nature.

Bikote©Zigor

Atelier Zigor

Alea I©Zigor

68

saint - jean de luz


Biarritz©Zigor

FRO M A . . . TO Z OF A N T I QU I T Y A ND A RT

Z FOR ZIGOR "LOOK INTO THE DISTANCE, LOOK BEYOND IT, THERE WHERE THINGS ARE NOT. TOWARDS LANDS WHERE LIGHT AND DARKNESS BEGIN. TOWARDS SPACES ONLY VISITED BY DREAMS. TOWARDS SOFT EARTH WHERE THOUGHT SEEPS IN."

A FOR ANTIQUITY "BY ITS VERY NATURE, THE NOTION IS RELATIVE AND RETROSPECTIVE. NO ERA HAS EVER BEEN LIVED AS ANCIENT". A. Comte Sponville

Excerpt from the poem "Ateak" by Zigor

Jean-Bernard Dehoux is one of those people who are somewhat apart, who live in a world in which objects whisper fantastic tales. His heart is dedicated to them, as if they were lucky charms. Painting, sculpture, furniture, his passion wanders at will through shapes and styles that are perfectly timeless. For the past 10 years, Jean-Bernard Dehoux has also been the loyal ambassador of the Basque artist, Zigor. Come discover his world in his gallery in Saint-Jean...

Portrait JB Dehoux©Zigor

69

saint - jean de luz

Sculptor, photographer, painter and poet, Kepa Akixo "Zigor" invites us to experience the world in its archaic and universal powerfulness. Achieving a sensual balance between matter and space, the strength of his work takes us into a kind of verticality uniting our roots with our souls, inviting us to gaze at a horizon where love is consummated between Man and nature.


|

p u b l i r e p o r tag e

MG8

UN SUBLIME ÉCRIN DE CRÉATEURS... SITUÉE EN PLEIN CENTRE VILLE, RUE GAMBETTA, LA BOUTIQUE DE CRÉATEURS MG8, HISTORIQUE À SAINT-JEAN-DE-LUZ, S’EST OFFERTE UN SUBLIME RELOOKING, DÉVOILÉ EN 2016 À SA CLIENTÈLE, FÉRUE DE MODE... Les propriétaires ont fait appel au célèbre studio parisien Jean Nouvel Design pour apporter de la modernité tout en gardant l’ADN du lieu. L’idée ? Revaloriser le bâtiment, en retrouvant sa façade d’origine typique des constructions basques, et créer un univers ultra contemporain à l’intérieur... Sur deux niveaux, l’espace de 250m² intégralement habillé de bois précieux, de miroirs, propose de nombreuses marques d’exception pour séduire les hommes et les femmes : Golden Goose Deluxe J.Brand, Isabel Marant, Jérôme Dreyfuss, Barbara Bui, Moncler, Irié, Paul Smith, Neil Barrett, Helmut Lang, Hogan, Avant Toi, Nili Lotan, Ami, Herno, Giorgio Brato, Jacob Cohen... sont notamment représentées. La boutique, créée il y a 40 ans par le couple Gourssol qui l’a confiée à ses enfants Nathalie et Mathieu, et sa belle-fille Stéphanie, avait besoin d’être repensée, modernisée, pour notamment mettre en valeur et développer son espace mode masculine à l’étage. « Cette importante rénovation va de pair avec l’apparition de nouvelles marques, plus tendances » confie Mathieu Gourssol. « L’objectif est de séduire toutes les générations dans le même univers sportwear chic ».

70

saint - jean de luz


A SUB LIM E DESIGN ER S H OWC A S E . . . RIGHT IN THE TOWN CENTRE, ON RUE GAMBETTA, THE BOUTIQUE OF MG8 DESIGNERS, AN HISTORIC ADDRESS IN SAINT JEAN-DE-LUZ, HAS BEEN TREATED TO A SUPERB MAKEOVER, UNVEILED IN 2016 TO CLIENTS WHO ARE DEDICATED FANS OF FASHION… The owners enlisted the well-known Jean Nouvel Design studio of Paris to add a touch of modernity to the boutique while retaining its DNA. The idea was to upgrade the building by re-instating its original frontage, typical of Basque constructions, and create an ultra-contemporary world inside... On two floors, the boutique of 250 sq. metres, entirely clad in precious wood and mirrors, proposes many prominent labels much appreciated by both men and women. Among others, Golden Goose Deluxe J.Brand, Isabel Marant, Jérôme Dreyfuss, Barbara Bui, Moncler, Irié, Paul Smith, Neil Barrett, Helmut Lang, Hogan, Avant Toi, Nili Lotan, Ami, Herno, Giorgio Brato, Jacob Cohen etc... are all represented.

71

saint - jean de luz

Launched 40 years ago by the Gourssols who later entrusted it to their children Nathalie and Mathieu, and daughter-in-law Stéphanie, the boutique needed to be redesigned and modernized, especially to enhance and develop its menswear area on the first floor. "This extensive renovation is accompanied by the appearance of trendier new brands", says Mathieu Gourssol. "The goal is to appeal to all generations within the same chic sportswear universe." 66 rue Gambetta 64500 Saint-Jean de Luz Tél. 05 59 51 04 40 www.mg8.fr


|

p u b l i r e p o r tag e

le vestiaire

LE TEMPLE DES TENDANCES DE DEMAIN ! DEPUIS 2003, LE VESTIAIRE, CONCOCTÉ PAR CATHERINE ET LAURENT LASSALLE, EST DEVENU CELUI DE TOUTES LES FEMMES EN QUÊTE DE STYLE(S).

Dans cet écrin ultraféminin à l’ambiance lumineuse et scandinave, les férues de mode et de décoration se donnent rendez-vous en quête de silhouettes et d’objets originaux et inédits... Au gré des capitales de la mode qu’elle sillonne sans sourciller, Catherine emplit "son" vestiaire de collections éclectiques et pointues, des marques italiennes, danoises, hollandaises. Du basique tee-shirt "loose" signé American Vintage à la petite robe noire parfaite pour toutes les occasions, en passant par les jeans aux coupes affûtées d’Acquaverde, True New York et True Tradition, Le Vestiaire ose la carte de la femme dans tous ses états. Tour à tour preppy, girly, rock, chic, ou avant-gardiste, les silhouettes du 98 rue Gambetta s’exposent dans des vitrines inspirées comme autant d’indicateurs des tendances de demain. La sélection d’accessoires est à l’image de ce haut lieu de la mode luzienne : sobre, chic, et efficace. Des sacs aux courbes originales et aux matières nobles narguent au détour d’une étagère des stilettos aux talons vertigineux tandis qu’une nuée d’étoles et autres foulards signés Épice attend de s’inviter à votre cou. A découvrir également des objets de décoration insolites de grandes marques nordiques, comme des coussins, plaid, tapis, meubles, senteurs et autres trésors plus insolites trouvés au fil des voyages... Catherine et son équipe dénichent à chaque saison de nouvelles marques de créateurs, très peu ou pas encore diffusées dans l’hexagone... A découvrir d’urgence !

A T E MP L E F O R TO MO R ROW’ S T R E ND S !

SINCE 2003, LE VESTIAIRE, CONCOCTED BY CATHERINE AND LAURENT LASSALLE, HAS BECOME A MAGNET FOR WOMEN IN SEARCH OF STYLE(S). In this ultra-feminine setting with a bright Scandinavian atmosphere, dedicated followers of fashion in search of silhouettes rub shoulders with fans of home decor looking for original and unique objects... In the capitals of fashion that she visits without blinking an eye, Catherine fills her "wardrobe" with eclectic and discerning collections proposed by Italian, Dutch and Danish brands. From basic loose T-shirts signed American Vintage to the little black dress perfect for all occasions, via jeans with shapely cuts from Acquaverde, True New York and True Tradition, Le Vestiaire is a must for women of all kinds. Whether preppy, girly, rock, chic or avant-garde, the models displayed in the inspired boutique windows at 98 rue Gambetta are clear indications of tomorrow’s trends. The selection of accessories is a reflection of this high temple of Saint-Jean fashion: sobre, chic, and striking. From behind a shelf, bags with original curves made of noble materials keep a close eye on stilettos with dizzy heels, while a pile of shawls and scarves bearing the Épice label wait to be furled around your neck. Also well worth discovering, original decorative items fom leading Nordic manufacturers including

72

saint - jean de luz

98 Rue Gambetta 64500 Saint-Jean-de-Luz Tél. 05 59 26 36 12

cushions, plaids, carpets, furniture, fragrances, and other more off-the-wall gems unearthed on trips abroad... Each season, Catherine and her team come up with new designer brands, not yet, or very rarely, distributed in France... A visit is essential, and urgent!


73

saint - jean de luz


|

p u b l i r e p o r tag e

CHATEL SI VOUS AIMEZ LE LUXE RAFFINÉ, LES VÊTEMENTS CHIC, FACILES ET AGRÉABLES À PORTER, LES BELLES MATIÈRES, LES GRANDES MARQUES DE PRESTIGE, LE TOUT DANS UNE AMBIANCE UNIQUE ET CHALEUREUSE, ALORS LA BOUTIQUE CHATEL EST FAITE POUR VOUS ! Céline Aussenac, la nouvelle directrice a réinventé les lieux avec une décoration féminine aux tons poudrés, un vestiaire de belles marques institutionnelles de qualité comme Armani Collezioni, la Grande Ligne de Max Mara, Basler, Cacharel, Scapa, Laurel, Les Copains, Piazza Sempione, Foresti, Giorgio Cuirs, Christian Lacroix Foulards et des chapeaux de Chapeliers Français... Cette ancienne styliste, toujours aux petits soins, vous apporte ses conseils avisés et personnalisés, pour parfaire votre silhouette de la tête aux pieds. De plus, la particularité de la boutique est l’Atelier de couture. Attenant à la boutique, vous pourrez voir les 2 couturières Chatel à l’ouvrage. Vos vêtements seront ajustés en fonction de votre style et de votre morphologie ! Située entre le Grand Hôtel et la rue Gambetta, la boutique Chatel est une des institutions de St Jean de Luz depuis 1948. Et pour les plus impatientes, une vitrine Chatel vous attend au Grand Hôtel...

IF YOU ARE FOND OF LUXURY CLOTHING, REFINED, CHIC, EASY AND PLEASANT TO WEAR, HIGH-QUALITY MATERIALS AND PRESTIGIOUS LABELS, ALL IN A UNIQUE WARM ATMOSPHERE, THE CHATEL BOUTIQUE IS MADE FOR YOU! The new manageress, Céline Aussenac, has reinvented the boutique to offer feminine decor in powdery shades, a showcase for high-quality institutional names such as Armani Collezioni, La Grande Ligne from Max Mara, Basler, Cacharel, Scapa, Laurel, Les Copains, Piazza Sempione, Foresti, Giorgio Leathers, Christian Lacroix Scarves, and hats from Chapeliers Français... Attentive to your slightest need, this former stylist offers discerning, personalized advice to perfect your silhouette from head to foot. For the boutique's special feature is its tailoring workshop. Adjacent to the boutique, you will be able to see two Chatel seamstresses hard at work. Your clothes will be fitted perfectly to suit your style and morphology! Situated between the Grand Hôtel and Rue Gambetta, the Chatel boutique has been an institution in St Jean de Luz since 1948. And for the most impatient, a Chatel showcase awaits you in the Grand Hôtel...

18 boulevard Thiers 64500 Saint-Jean de Luz Tél. 05 59 26 02 94 du lundi au samedi. 9h30-13h / 15-19h. celine@boutiquechatel.com Facebook : Chatel

74

saint - jean de luz


armani collezioni basler

piazza

cacharel sempione

la grande ligne de max mara

scapa

foresti

laurel

les

giorgio

18

| saint-jean de luz | 9h30-13h & 15-19h tél.05 59 26 02 94 celine@boutiquechatel.com

• copains

cuirs

boulevard thiers

du lundi au samedi

christian lacroix foulards et des chapeaux de chapeliers français...

75

saint - jean de luz


|

p u b l i r e p o r tag e

maison laffargue

LA MAROQUINERIE LUZIENNE PAR EXCELLENCE ! LA MAISON LAFFARGUE EST UNE MAROQUINERIE FAMILIALE CRÉÉE EN 1890. AUJOURD’HUI, LA QUATRIÈME GÉNÉRATION PERPÉTUE CE SAVOIRFAIRE ARTISANAL AU CŒUR DE SAINT-JEAN-DE-LUZ... C’est avec passion que la Maison Laffargue crée et fabrique des articles de maroquinerie de grande qualité, caractéristiques de l'histoire et de l'âme du Pays Basque : sacs à main, cartables, ceintures, et une large gamme d’accessoires (portefeuilles, pochettes, porte-cartes, étuis,...) pour hommes et femmes. Tous les articles sont fabriqués à la main dans l’atelier mitoyen à la boutique et les peausseries sélectionnées attentivement proviennent de tanneries françaises. Les clous maillechort, marque de fabrique de la Maison, sont rivés un à un à la main, par des artisans minutieux et rigoureux. Grâce à ces savoir-faire artisanaux d’excellence, la Maison Laffargue est labellisée « Entreprise du Patrimoine vivant ». C’est dans la boutique d’origine, meublée dans un style basque authentique et ornée de boiseries, que l’équipe vous accueille, entre modernité et tradition, pour vous présenter ses créations historiques et les nouveaux modèles, déclinables dans une large variété de coloris, La plupart des modèles sont personnalisables afin d’offrir un service sur-mesure.

TO P - QUA L I T Y L E AT H E R G O O D S I N S AI NT- J EAN! MAISON LAFFARGUE IS A FAMILY FIRM SPECIALIZING IN LEATHER GOODS, FOUNDED IN 1890. TODAY, THE FOURTH GENERATION PERPETUATES THIS HERITAGE OF EXPERT CRAFTSMANSHIP AT THE HEART OF SAINT-JEAN-DE-LUZ... Maison Laffargue designs and produces top-quality leather goods with real passsion, characteristic of the soul and history of the Basque Country: bags, briefcases, belts, and a wide range of accessories (wallets, purses, card-holders, cases...) for both men and women. All these items are handmade in the workshop next to the boutique, with carefully selected hides and skins from French tanneries. The silver nickel studs, the firm's hallmark, are hand-riveted one by one by meticulous, painstaking craftsmen. Thanks to this excellent level of craftsmanship and know-how, the Maison Laffargue was awarded the "Entreprise du Patrimoine Vivant" label. In the original boutique, furnished in authentic Basque style and clad in warm wood, the team welcomes you to a world between modernity and

76

saint - jean de luz

tradition, presenting its historic designs and new models, available in a wide variety of colours. Most of the models can be personalized, to offer tailormade service. 25 rue Gambetta 64500 St-Jean-de-Luz Du mardi au samedi 9h30-12h30 | 15h-19h15 Tél. +33 (0)5 59 26 11 38 contact@maisonlaffargue.fr www.maisonlaffargue.fr


maison laffargue

25 rue gambetta st-jean-de-luz • +33 (0)5 59 26 11 38 www.maisonlaffargue.fr 77 saint - jean de luz


|

p u b l i r e p o r tag e

MAISON PARIÈS LE TEMPLE DES GOURMANDISES BASQUES DEPUIS PLUS D’UN SIÈCLE, LES GOURMANDISES DE LA MAISON PARIÈS SONT ÉLABORÉES SELON LA PLUS PURE TRADITION FAMILIALE ET DANS UN SOUCI PERMANENT DE QUALITÉ.

Depuis sa création, la Maison Pariès s’engage à garantir un plaisir sain et gourmand dans le respect des traditions et le choix des meilleures matières premières. L’un des secrets de la réussite de cette dynastie est également une incessante remise en question, car comme le répète souvent Françoise Pariès (arrière petite-fille du fondateur et actuelle propriétaire) : « Rien n’est jamais acquis dans la vie ». De nouvelles recettes sont ainsi imaginées régulièrement comme le gâteau basque sans gluten ou celui aux agrumes... Déjà distinguée du label EFC (Entreprises Familiales Centenaires), la Maison Pariès est aussi labellisée EPV (Entreprise du Patrimoine Vivant) en tant qu’ambassadrice du savoir faire français. Forte de son succès, la « petite entreprise familiale » (dernière maison de chocolatiers de Bayonne en lignée directe sur cinq générations) regroupe aujourd’hui ses ateliers et ses bureaux en un seul et unique site de production de plus de 2000m2, à Socoa (visites ouvertes au public du mardi au samedi de 9h30 à 11h). Parmi les délicieuses gourmandises à déguster chez Pariès : Son gâteau basque, le Mouchou® : une spécialité moelleuse aux amandes; le Kanouga : un caramel tendre et fondant ; le Touron, et bien sûr ses chocolats hautement primés et ses célèbres pâtisseries... La Maison devrait prochainement produire ses propres noisettes grâce aux noisetiers plantés il y a trois ans...

A T E MP L E F O R T R E AT S F RO M T H E B A S QU E C O U NT RY FOR OVER A CENTURY, TEMPTING TREATS FROM THE MAISON PARIÈS ARE MADE IN THE PUREST FAMILY TRADITION WITH CONSTANT CARE FOR QUALITY.

Since it first opened, the Maison Pariès has committed itself to guaranteeing healthy, tasty enjoyment by respecting and selecting the finest ingredients. One of the secrets of the dynasty's success is also on-going self appraisal, as Françoise Pariès (the founder's great-granddaughter and current owner)

78

saint - jean de luz

often says : "Nothing should be taken for granted in life". New recipes are therefore regularly dreamt up, such as a gluten-free Basque cake and another with citrus fruit…Already distinguished by the EFC label ("Entreprises Familiales Centenaires"), the Maison Pariès also won the EPV label ("Entreprise du Patrimoine Vivant") as an ambassador of French expertise. On the strength of its success, "this small family-run enterprise" (Bayonne's last chocolate-maker handed down directly through five generations) has now grouped its workshops and offices together in one and the same production site of over 2,000 m2 in Socoa (visits open to the public Tuesdays to Saturdays, 9.30 a.m. to 12.30 p.m.). Among the delicious treats to be savoured from Pariès: its Basque cake, Le Mouchou®; a moist speciality with almonds; Le Kanouga, a soft, melting caramel; Le Touron, and, of course, its prize-winning chocolates and famous pastries... The Maison Pariès is soon to produce its own hazelnuts, thanks to hazel trees planted three years ago…


79

saint - jean de luz


|

p u b l i r e p o r tag e

oze lingerie

UNE BOUTIQUE AU CHARME HORS DU COMMUN ! A BO U T I QU E O F E X T R AO R D I NARY CH AR M!

SITUÉE À TROIS MINUTES À PIED DU GRAND HÔTEL, EN HAUT DE LA RUE LÉON GAMBETTA, « OZE » EST LA BOUTIQUE DE LINGERIE DONT TOUTES LES FEMMES RÊVENT… Avec beaucoup de passion et de goût, vous êtes accueillies chez Oze en toute intimité, conseillées et orientées au fil d’une sélection de modèles, allant des plus confortables aux plus sensuels, des plus sobres aux plus glamour... Ici, on mise sur le coup de cœur, entre des pièces de créateurs et le coup de foudre pour des dessous de marques incontournables, avec des modèles signés Aubade, Chantal Thomass, Wacoal, Huit, Verdissima, Ritratti, Andres Sarda, Love Stories... Vous pourrez aussi céder à la paresse avec la collection Loungewear, idéale pour cocooner au gré de vos envies avec Marjolaine, Essenza, Le

Chat... Côté maillots de bains, DnuD, Albertine, Carioca, Huit, Siyu, Beliza… s'imposent pour lézarder au soleil. Oze, une boutique dédiée à la séduction et au confort des petites poitrines aux poitrines généreuses, l’adresse incontournable de toutes les morphologies !

JUST A 3-MINUTE WALK FROM THE GRAND HÔTEL, AT THE TOP END OF RUE LÉON GAMBETTA, "OZE" IS A BOUTIQUE OFFERING THE LINGERIE ALL WOMEN DREAM ABOUT! With lots of taste and enthusiasm, Oze Lingerie welcomes you in the warmest intimacy, offering advice and guidance through a selection of models ranging from the most comfortable to the most sensual, the most sober to the most glam...

80

saint - jean de luz

Here you can bet on love at first sight for designer pieces, and fall for bodywear from essential brands with models signed Aubade, Chantal Thomass, Wacoal, Huit, Verdissima, Ritratti, Andres Sarda, Love Stories... You can also indulge in cocooning with the Loungewear collection, ideal for relaxing at home with Marjolaine, Essenza, Le Chat... As for swimwear, DnuD, Albertine, Carioca, Huit, Siyu and Beliza are real musts for lazing in the sun. A boutique dedicated to seductiveness and comfort for both small and ample bosoms, Oze is indeed a must address for all shapes and sizes!

81 rue Léon Gambetta (sur la partie non piétonne) 64500 Saint-Jean de Luz Tél. 05 59 26 66 68


81

saint - jean de luz


|

p u b l i r e p o r tag e

concept

18

LE TEMPLE DU HAUT DE GAMME A QUELQUES MÈTRES DU GRAND HÔTEL, CHANTAL ET SA FILLE SARAH ONT TROUVÉ LA RECETTE MIRACLE : RÉUNIR DANS UN ENDROIT STYLISÉ LEURS COUPS DE CŒUR !

A T E MP L E F O C U S I NG O N T H E TO P O F T H E R ANG E A FEW METRES FROM THE GRAND HÔTEL, CHANTAL AND HER DAUGHTER SARAH HAVE COME UP WITH A MIRACULOUS RECIPE: OFFERING ALL THEIR FAVOURITE THINGS IN A STYLISH SETTING! Clothes, luxury accessories, books, beautycare... Here you will find "Kure Bazaar" nail varnish, Florence de Tocca "eau de parfum", candles signed Andy Warhol and Jean Michel Basquiat, Lovingstone and Alexandra Margnat jewellery, beautiful cashmere sweaters from Then, brands such as Sportmax, Anine Bing, Seafarer jeans, BLK, Rag&Bone, magnificent dresses by Camilla, Canada Goose parkas, and for shoes and accessories : HTC, Visconti, Leather Crown sneakers, and Saucony vintage trainers for men and women. The special fitting room will see that you are perfectly at ease trying everything on. You will also find a wide selection at the men's concept store at 18 boulevard Tiers, opposite the women's concept store...

Du vêtement à l'accessoire de luxe, du livre à la beauté... Vous y trouverez les vernis à ongles "Kure Bazaar" ou l'eau de parfum Florence de Tocca, des bougies signées Andy Warhol, Jean Michel Basquiat, des bijoux Lovingstone, Alexandra Margnat, de très beaux cachemires de chez Then et les marques comme Sportmax, Anine Bing, du jean Seafarer, BLK, Rag&Bone, des robes magnifiques de chez Camilla, des doudounes Canada Goose, et côté chaussures et accessoires : HTC, Visconti, des sneakers Leather Crown, des baskets homme et femme Saucony vintage. Le salon d'essayage particulier vous permettra d'être à l'aise pour essayer en toute tranquillité. Vous trouverez aussi une belle sélection au concept store homme situé au 18, boulevard Tiers, en face du concept store femme...

CONCEPT 18 Femme 1, rue de Haraneder 64500 SAINT JEAN DE LUZ Tél. 05 59 24 57 41 CONCEPT 18 Homme 18, Bld Thiers 64500 SAINT JEAN DE LUZ Tél. 05 59 24 98 11

82

saint - jean de luz


ulevard th ier 18 bo s6 45

00

s

nt ai

83

saint - jean de luz

nea j -

05 59 2 4

98

1

1

8 1 T P E C ON C

8 luz de-


84

saint - jean de luz


I N T H E C O M PA N Y O F T H E S U N K I N G THE HISTORY OF ADAM MACAROONS IS LIKE A FAIRY TALE. IN 1660, THE MARRIAGE OF THE CENTURY WAS TO TAKE PLACE IN SAINT-JEAN-DE-LUZ. LOUIS XIV WEDDED THE YOUNG MARIE-THÈRÈSE OF SPAIN. A PÂTISSIER NAMED ADAM GAVE THE FUTURE COUPLE HIS SPECIALITY MADE FROM ALMONDS, WHICH WERE TO ADORN THE WEDDING TABLE. THE HOUSE’S REPUTATION WAS MADE… For centuries, the secret of the famous recipe has been kept within the family, handed down from generation to generation. Unique in the world, these “veritable macaroons of Saint-Jean-deLuz” are handmade in exactly the same way as before. Today, Jean-Pierre Telleria-Adam keeps his professional eye on the production. After having worked for Lenôtre, and enriched his professional experience in the United States, he decided to continue in the footsteps of his family, to perpetuate its traditions and savoir-faire. And if it seems today’s macaroons have adopted a trendy

look, indeed for over 350 years the Maison Adam has been inventing and following fashions and styles. The original macaroon comes in a natural form … just sugar, egg whites and almonds, grown in the Basque country by local producers and carefully selected by Jean-Pierre Telleria- Adam. He alone prepares the mixture in his laboratory … it is out of the question to reveal the famous recipe that has lived and thrived through the centuries since the Sun King … His inimitable biscuits are the lords of a court full of sweet delights that make

85

saint - jean de luz

up the finest gourmet specialities of the region: the Basque cake with cream or cherry jam, the touron, Spanish nougat that is especially appreciated over the Christmas period. basque delicatessen

Going on the principle that loyalty to tradition does not hinder progress and innovation, the M aison Adam has decided to branch out and open a delicatessen in an extension to the M other House. In response to the high demand of high quality traditional regional products, the delicatessen sells homemade bread, Ibaïona and Salamanque ham, chorizo, Basque black sausage, cheeses, local wines, cider, and spices, including the famous Espelette pimento … You no longer have to drive the roads of the Basque country to find the best local specialities … Moreover, the online delicatessen will enable you to order your macaroons and groceries from home so as to prolong your memorable moments spent in Saint-Jean-de-Luz.


LA TANTINA DE LA PLAYA Dans une ambiance basque authentique et marine, le restaurant La Tantina de la Playa surplombe la Plage de Bidart et offre une vue époustouflante à 180° sur l’Océan... Du sud de la côte au Rocher de la Vierge. Cette institution propose depuis 23 ans des spécialités de la mer et locales : merlus espagnols et dorades grillés au charbon de bois, chipirons et moules à la plancha, poivrons farcies à la morue... Les amateurs de viandes trouveront aussi leur bonheur avec une côte de bœuf et un carré d’agneau. Crème catalane, mamia, gâteau basque régaleront tous les gourmands ! In an authentic, marine Basque ambiance, the restaurant "La Tantina de la Playa" overlooks the beach of Bidart, offering a stunning 180° view of the ocean from the southern part of the coast to the Rock of the Virgin Mary. For the past 23 years, this institution has proposed local fish and seafood specialities: Spanish hake and sea-bream grilled over wood charcoal, baby squid and mussels "à la plancha", peppers stuffed with cod... Fans of meat will also be spoilt, with prime rib and rack of lamb. Finally, Catalan cream, "mamia" and Basque cake will delight all those with a sweet tooth! Open daily for lunch and dinner, all year round (except from November 20th to December 20th). Ouvert midi et soir, tous les jours de l’année (sauf du 20 novembre au 20 décembre). Plage du Centre - 64210 Bidart Tél. 05 59 26 53 56 www.tantinadelaplaya.com

LA TANTINA DE LA PLAYA PLAGE DU CENTRE - BIDART

05 59 26 53 56 www.tantinadelaplaya.com 86

saint - jean de luz


BOO BIJOUX Bagues, bracelets, colliers, boucles d'oreilles, chapelets, jolis tours de cou, fantaisies ou classiques mais toujours unique, original et en belles matières, vous trouverez forcément votre bonheur à la boutique Boo. Des bijoux délicats, plein de poésie et de personnalité sont signés de créateurs français comme : Satellite, Gwapita, Une à Une, Mya Bay et et les montres Cluse. Côté sacs, des marques tendance et fashion vous attendent : Nat & Nin, Mila Louise, Loulou de Nantes ou encore Naterra. Boo Bijoux est le temple de l’élégance et de la féminité ! Rings, bracelets, necklaces, ear-rings, pretty chains and strings of beads, classic or fanciful, but always unique, original, made of fine gems and metals, you cannot fail to find something special in the Boo boutique. Delicate jewellery, full of poetry and personality, bearing the signature of French designers such as Satellite, Gwapita, Une à Une, Mya Bay, and Cluse watches. As for bags, trendy and fashionable labels await you: Nat & Nin, Mila Louise, Loulou de Nantes and Naterra. Boo Bijoux, a high temple of elegance and femininity! 43, Rue Gambetta 64500 St-Jean de Luz Tél. 05 59 24 71 88 www.boobijoux.fr

un

jour

mon

prince,

canyon, n°3, gwapita, une

à

nat

&

une,

mya

bay,

nin, mila louise,

sabrina, naterra

...

43, rue Gambetta Saint-Jean de Luz

05 59 24 71 88 www.boobijoux.fr 87

saint - jean de luz


LE GRAND HÔTEL LOREAMAR ***** REMERCIE LES ANNONCEURS :

ADAM

05 59 26 03 54

BOUTIQUE BOO

05 59 24 71 88

CHATEL

05 59 26 02 94

LE VESTIAIRE

05 59 26 36 12

CHOCOLAT CAFÉ

05 59 26 11 65

CONCEPT 18

05 59 24 98 11

GALERIE CATHERINE ET FRÉDÉRIC PORTAL

05 59 26 70 67

GALERIE DEHOUX ET FILS

05 59 26 72 32

JEAN-VIER

05 59 54 56 70

LAFFARGUE

05 59 26 11 38

LA TANTINA DE LA PLAYA

05 59 26 53 56

LE VESTIAIRE

05 59 26 36 12

MG8

05 59 51 04 40

OZE LINGERIE

05 59 26 66 68

PARIÈS

05 59 26 01 46

VALMONT

05 59 26 35 36

88

saint - jean de luz




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.