Catalogo Ferrino Outdoor 2011

Page 205

205

TEMPERATURE TEMPERATURES LIMITE INFERIORE DI COMFORT LOWER COMFORT LIMIT

ESTREMA EXTREME

STANDARD EUROPEO EN13537 È attualmente l’unica normativa europea di riferimento che garantisce una metodologia ed uno standard per la determinazione dei valori dichiarati di comfort termico ed a cui Ferrino fa riferimento per tutti i suoi prodotti. Ovviamente si tratta pur sempre di un test di laboratorio che in assoluto non riuscirà mai a riprodurre le condizioni psico-fisiche del consumatore ma in ogni caso garantisce ed indica con un ampio margine di sicurezza quali siano le condizioni ottimali di comfort a cui il saccoletto è destinato. Per maggior sicurezza tutti i dati ottenuti in laboratorio sono stati ulteriormente testati sul campo e nei propri laboratori HighLab. Contestualmente ricordiamo agli utilizzatori che la sensazione di caldo/freddo non dipende unicamente dalla quantità/qualità delle imbottiture utilizzate e dalla loro costruzione, ma anche da diversi altri fattori fisiologici quali il metabolismo, il peso, l’età, il sesso, l’ abitudine, l’esperienza e la forma fisica.

EUROPEAN STANDARD EN 13537 This is currently the only European reference normative to guarantee a method and standard for determining declared thermal comfort values and it is the standard Ferrino uses as a reference for all its products. Of course, it is still a laboratory test and it can never reproduce the psychological or physical conditions of the user but in any case, it can guarantee and indicate optimum comfort conditions for the intended user of the sleeping bag, with a wide safety margin. However, to be on the safe side, all of the data from the laboratory are then tested again in the field as well as in Ferrino’s HighLab laboratories. However, we would also like to remind users that feeling cold/warm does not just depend on the quantity/quality of the fillings used; it also depends on other physiological factors such as metabolism, weight, age, sex, habits, experience and physical condition.

DEFINIZIONE DEI VALORI COMFORT ED ESTREMI Temperatura massima di comfort è data dalla massima temperatura che consente di dormire ad un uomo standard senza sudare abbondantemente. È determinata con le cerniere del sacco a pelo aperto, le braccia al di fuori ed il cappuccio aperto. Temperatura di comfort è il valore di temperatura (riferito ad una donna standard) che riesce ad effettuare una notte intera di sonno in posizione rilassata. Limite inferiore di comfort definisce la temperatura minima (riferita ad un uomo standard) cui è possibile dormire in posizione rannicchiata per otto ore senza svegliarsi. Temperatura estrema è la temperatura minima a cui il saccoletto protegge l’utilizzatore (donna standard) dalla ipotermia. Permette di effettuare sei ore di sonno scomodo senza che la temperatura interna scenda a livello di pericolo.

DEFINITION OF COMFORT AND EXTREME VALUES Maximum comfort temperature. This is the maximum temperature that allows a standard man to sleep without perspiring excessively. It is established with the sleeping bag zips and hood open and the arms outside. Comfort temperature. This is the temperature level (referred to a standard woman) at which it is possible to sleep all night in a relaxed position. The lower comfort limit is the minimum temperature (referred to a standard man) at which it is possible to sleep in a curled up position, without waking, for eight hours. Extreme temperature. This is the minimum temperature at which the sleeping bag protects the user (standard woman) against hypothermia. It allows six hours of uncomfortable sleep without the internal temperature dropping to a dangerous level.

Nella scelta del vostro saccoletto vi raccomandiamo di tener conto delle temperature di comfort, intermedie anche in funzione del Vs. livello di preparazione atletica. Le sensazioni di caldo e freddo sono dovute al fatto che il nostro corpo sta producendo maggiore o minore quantità di calore rispetto a quella che stiamo perdendo a vantaggio dell’ambiente circostante.

When you choose your sleeping bag, we suggest that you consider comfort and intermediate temperatures, according to your level of physical fitness. When we feel hot or cold, it is caused by our body producing greater or smaller amounts of heat compared to what we are losing to the surrounding environment.

I principali fattori fisiologici che influenzano la sensazione di caldo/ freddo sono di seguito riassunti: Metabolismo: dormendo una persona genera 75/100 Watts di calore, in funzione di diversi fattori quali l’età, il sesso, il peso, l’abitudine e le condizioni psicofisiche. Peso: una persona in sovrappeso è solita avere un metabolismo più lento. In genere mangia più di quanto consumi. Quando intraprendiamo un’impresa alpinistica spesso assumiamo meno calorie di quante se ne consumino. Le persone in sovrappeso saranno in grado di attingere energia dalle loro riserve grasse e inoltre dispongono di un isolamento naturale superiore alle persone magre. Età: il metabolismo è collegato all’età. Una persona anziana genera meno calore e pertanto avverte il freddo prima di una persona giovane. Sesso: le donne sentono il freddo in genere più degli uomini tanto che il valore standard di comfort per la donna è di 5°C più elevato di quello dell’uomo. Abitudine: buona parte degli abitanti del mondo occidentale vive in case dotate di riscaldamento centralizzato, lavora in uffici con l’aria condizionata e si sposta solo all’interno di autovetture climatizzate. Questo stile di vita riduce l’abitudine del corpo alla sopportazione del freddo. Esperienza: l’esperienza e la familiarità con l’attrezzatura con cui si dormirà all’aperto aiutano ad ottenere da queste le massime prestazioni. Un principiante avvertirà generalmente un maggiore disagio e più freddo di una persona esperta. Forma Fisica: se conduciamo una vita sedentaria e ci sottoponiamo ad una escursione faticosa avvertiremo subito la fatica. La spossatezza riduce la produzione di calore e questo comporta sensazione di freddo.

The main physiological factors that influence feelings of cold/heat are listed here below: Metabolism: a sleeping person generates 75-100 Watts of heat, depending on different factors such as age, sex, weight, habits and psychological and physical conditions. Weight: overweight people usually have a slower metabolism. They generally eat more than they consume. During mountaineering activities, we usually take in fewer calories than we consume. Overweight people are able to use energy from their fat reserves and they also have greater natural insulation than thinner people. Age: metabolism is linked to age. An older person generates less heat and therefore, s/he will feel the cold before a younger person does. Sex: women generally feel the cold more than men; so much so that the standard comfort temperature for women is 5°C higher than for men. Habits: the majority of people in the western world lives in centrally heated houses, works in air-conditioned offices and moves around in air-conditioned vehicles. This lifestyle reduces the body’s ability to withstand the cold. Experience: experience and familiarity with equipment for sleeping outdoors helps the user to get the best from it. Novice users will generally feel greater discomfort and cold than experienced people. Physical fitness: if we lead a sedentary lifestyle and we submit ourselves to a tiring excursion, we will immediately become aware of the fatigue. Fatigue reduces heat production and this leads to our feeling cold.

Scegliete un saccoletto in funzione delle attività che pensate di svolgere, tenendo conto della temperatura, delle condizioni di umidità, dell’ingombro e del peso del saccoletto. Investite in un buon materassino che oltre a farvi riposare più confortevolmente avrà l’effetto di isolarvi adeguatamente dal terreno. Dotatevi di una buona tenda che vi proteggerà dalle intemperie. Dormire in condizioni di esposizione diretta al vento e/o in condizioni particolarmente utile comporta un notevole incremento delle perdite per convenzione. Verificate sempre le condizioni metereologiche a lungo termine, infatti possono cambiare repentinamente ed il prodotto e l’equipaggiamento che avete scelto al momento della partenza potrebbe rivelarsi inadeguato nel caso di un peggioramento del tempo. Munitevi di indumenti supplementari che in caso di freddo potranno essere indossati sotto l’abbigliamento normale e potranno inoltre essere utilizzati anche di notte. Inoltre, se prevedete temperature sotto lo zero munitevi di passamontagna e calze da bivacco. Nutritevi correttamente altrimenti il vostro corpo produrrà una minore quantità di calore con conseguente maggiore sensibilità al freddo. Anche bere è molto importante e la disidratazione riduce la capacità corporea di produrre calore. Evitate l’alcool che procura una sensazione di calore solo iniziale, al suo svanire avvertirete più freddo di prima. Mantenete asciutto l’equipaggiamento in quanto i sacchiletto (specialmente in piuma) bagnati offrono minore isolamento di quelli asciutti. Per questa ragione Ferrino offre già in dotazione su diversi modelli delle sacche stagne che preserveranno il vostro prodotto anche dall’umidità. In ogni caso, non appena ne avete la possibilità, fate asciugare il vostro saccoletto all’aria aperta, per esempio, sulla parte superiore della tenda durante il giorno. Ventilate ove possibile la Vs. tenda, mantenendo un ricambio di aria ottimale per ridurre i problemi di condensa.

ESC_Magazine.indd 205

TEMPERATURES

COMFORT COMFORT

SLEEPINGBAGS

MASSIMA DI COMFORT MAXIMUM COMFORT

When you choose a sleeping bag, make sure it is suited to the type of activities you think you will be carrying out, considering the temperature, humidity and also the size and weight of the sleeping bag. Invest in a good mattress/airbed since as well as helping you to sleep comfortably, it will also provide you with adequate insulation from the ground. Buy a good tent to protect you against bad weather. Sleeping in conditions where you are directly exposed to wind and/or particularly damp conditions will lead to a considerable increase in body heat loss through convection. Always check the long-term weather conditions as they can change suddenly and the equipment you chose on departure could well be unsuitable in the event of worsening weather. Take extra clothing which can be worn under normal clothes in case of cold as well as serving at night. Moreover, if you expect temperatures to fall below zero, take a balaclava and bivouac socks. Eat correctly otherwise your body will generate less heat and you will become more sensitive to the cold as a result. Drinking is also very important as dehydration reduces the body’s ability to produce heat. Avoid alcohol, as this only gives an initial sense of heat, leaving you feeling colder than before. Keep your equipment dry since wet sleeping bags (especially when filled with down) offer less insulation than dry ones. This is why Ferrino provides watertight stuff sacks as standard with different sleeping bag models to protect them against damp. In any case, dry your bag in the open air as soon as possible, leaving it on the top of your tent during the day, for example. Air your tent whenever possible, maintaining an air exchange that can reduce the problem of condensation.

31/01/11 17:09


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.