Guía Monumento Bertoni esp-ingl

Page 1

Guía de recorrido Green guide

Área Silvestre Protegida Wild Protected Area

DEPARTAMENTO ALTO PARANÁ - REPÚBLICA DEL PARAGUAY


Bienvenido. Estás en Paraguay a punto de visitar un monumento natural donde habitan especies únicas o excepcionales. Mira con atención nuestras recomendaciones y ayúdanos a proteger tu patrimonio. Welcome. You are in Paraguay, and about to visit a natural monument where unique and exceptional species can be found. Look carefully through our recommendations and help us protect your heritage. Esta guía es parte del Proyecto “Desarrollo de Productos Turísticos Competitivos Ruta Integrada Iguassu-Misiones. Componente 1: Monumento Científico Moisés Santiago Bertoni”, que ejecuta la Secretaría Nacional de Turismo de Paraguay (SENATUR) y financia el Fondo para la Convergencia Estructural del MERCOSUR (FOCEM).

This guide is part of the Project “Development of Competitive Tourism Products for the Integrated Iguassu-Misiones Touristic Route. Component 1: Moisés Santiago Bertoni Scientific Monument.”, executed by the National Secretary of Tourism (SENATUR) and financed by the Structural Convergence Funds of the MERCOSUR (FOCEM).


Patrimonio Natural Natural Heritage

El Monumento Científico Moisés Santiago Bertoni está bajo la administración de la Dirección General de Protección y Conservación de la Biodiversidad, de la Secretaría del Ambiente y, como patrimonio cultural, es administrado por la Secretaría Nacional de Cultura. The Moisés Santiago Bertoni Scientific Monument is under the administration of the General Directorate for Protection and Conservation of Biodiversity from the Secretary of Environment. And as it is also a national cultural heritage, it is administrated hand in hand with the National Secretary of Culture .


N

Descubre un Monumento

O

Discover a Monument

El Monumento Científico Moisés Santiago Bertoni está en Paraguay y abarca 199 hectáreas de Selva Altoparanaense y más de 100 años de historia. A orillas del río Paraná, se integra al corredor ecológico más importante de Sudamérica y está próximo a las Cataratas de Iguazú y a las Misiones Jesuíticas de Argentina, Brasil y Paraguay. The Moisés Santiago Bertoni Scientific Monument is located in Paraguay and it embraces 199 hectares of Alto Paraná Jungle and more than 100 years of history. It borders the Paraná River, integrating South America’s most important ecologic corridor. The Monument is next to Iguassu Falls and also to the Jesuits Missions from Argentina, Brazil and Paraguay.

E S

Monumento Científico Moisés Santiago Bertoni 1 2

Puente de la Amistad

3

Ciudad del Este

4

Presidente Franco

PARAGUAY BRASIL

5 Represa de Itaipú 6 Río Paraná 7 Cataratas del Yguazú (Brasil) 8 Puerto Yguazú (Argentina) 9 Río Yguazú (Brasil)

Ruta 2

Ruta 7

Río Monday

10 Foz de Yguazú (Brasil) DISTANCIA AL MONUMENTO CIENTÍFICO MOISÉS SANTIAGO BERTONI Desde

Km.

Asunción

347

Ciudad del Este

23

Presidente Franco

16

Ruta 6

Ciudades principales Main cities Rutas asfaltadas Asphaltic roads Caminos terraplenados Rampart roads Ríos principales Main rivers Áreas silvestres protegidas Wild protected areas Departamento de Alto Paraná Alto Paraná District

ARGENTINA


Recorre la Ruta Bertoni Follow the Route Bertoni Todo comienza en 1893. Entonces, el suizo Moisés Bertoni llega y se adentra en esta zona boscosa, y sorprendido por su riqueza natural y cultural, decide quedarse fundar aquí una colonia que llama Puerto Bertoni. En estas tierras comparte con los Mby’a y Avá Guaraní su proyecto de vida: la ciencia sería su norte, la agricultura su medio de subsistencia.

It all begins in 1893. At this time the Swiss Moisés Bertoni arrives and gets into this woodsy area. Surprised by its natural and cultural wealth, decides to stay and found a colony that he called Puerto Bertoni. In these lands he shares his project of life with the natives Mby’a and Avá Guarani: science would be his north and agriculture his way of living.


La dulce revolución: Ka’a he’ê The sweet revolution: Ka’a he’ê

El Ka’a he’ê o hierba dulce, la Stevia, azúcar verde; el oro verde paraguayo. Esta planta autóctona paraguaya la utilizan los guaraníes, desde la época precolombina, como edulcorante para el mate y otras infusiones. En 1887, Bertoni registra la Stevia Rebaudiana Bertoni, llamada así en homenaje al químico paraguayo Ovidio Rebaudi y a Moisés Bertoni. Sin calorías, 300 veces más dulce que el azúcar; el Ka’a he’ê se consume en Japón, China, Corea, Taiwán, algunos países de Europa, EE.UU, Brasil y, cómo no, en Paraguay.

Ka’a he’ê or sweet herb, Stevia, green sugar; the green Paraguayan gold. This native plant from Paraguay is used by the Guarani since the PreColumbian era as a sweetener for the mate and other herbal infusions. In 1887, Bertoni registers Stevia Rebaudiana Bertoni, named after the Paraguayan chemist Ovidio Rebaudi and himself. It is 300 times sweeter than sugar and contains no calories; Ka’a he’ê is consumed in Japan, China, Korea, Taiwan, some countries of Europe, USA, Brazil and of course, in Paraguay.


Protege Protect

LA RUTA BERTONI Moisés Bertoni introdujo especies exóticas que se aclimataron a la tierra roja del Alto Paraná. Hoy verás que siguen creciendo allí, palmitos, mandarinas, frutos orientales; árboles, desde hace un siglo, como el ciprés y la jaca. THE BERTONI ROUTE Moisés Bertoni introduced exotic species that adapted themselves to the red land from Alto Paraná. Today you will see that they are still growing: palmettos, tangerines, oriental fruits; trees like cypress and the jaca that belong a century ago.


Protege Protect

LA FLORA Y FAUNA DE LA SELVA ALTOPARANAENSE - 146 especies de aves, 25 propias del lugar. - 3 especies de venados, 2 de pecaríes, 2 de monos, el tapir o mboreví, en guaraní. - Grandes felinos como el yaguareté y el puma. FLORA AND FAUNA FROM ALTO PARANÁ JUNGLE - 146 species of birds, 25 of them are natives. - 3 species of deer, 2 of peccary, 2 of monkey, and other mammals like the tapir, called mboreví in Guaraní language. - Great felines like yaguareté and the puma.


Protege Protect

¿Sabes por qué es tan importante que conserves la vida en el Monumento Científico Moisés Santiago Bertoni? Esta área silvestre protegida por su alto valor ambiental y cultural, se integra al corredor ecológico más importante de la región: la Selva Altoparanaense. En Paraguay, esta franja de aire puro, se extiende a los Departamentos de Alto Paraná y Canindeyú donde se asientan otras reservas y refugios biológicos que puedes sumar en tu recorrido por la zona. Did you know why it’s so important that we take care of life at Moisés Bertoni Scientific Monument? This wild protected area, for its cultural and natural relevance, integrates the most important ecological corridor of the region: the Alto Paraná Jungle. In Paraguay this pure air zone extends through the districts of Alto Paraná and Canindeyú, where other biological reserves can be visited in your way through out the jungle.

CUANDO VISITES EL MONUMENTO - Contribuye al equilibrio natural y no descargues sustancias o residuos. - Deposita tu basura en los puntos señalados y/o recíclala. - No dañes ni asustes a los animales. - No destruyas, ni arranques plantas o flores. - Realiza tus actividades de recreación solo en las áreas señalizadas. WHEN YOU VISIT THE MONUMENT - Contribute to the natural balance and do not throw out garbage or substances. - Deposit garbage in the indicated spots and/or recycle it. - Don’t hurt or fright the animals. - Don’t destroy or grab any plants or flowers. - Carry out your outdoor activities only in the indicated areas.


Recuerda

Take notice Recuerda que visitas un área silvestre protegida. No ingreses con: - Bebidas alcohólicas o drogas. - Armas blancas y de fuego. - Animales y medios de transporte. - Equipos de reproducción sonora (radios, instrumentos musicales, etc.) que puedan alterar la tranquilidad del lugar. That you are visiting a wild protected area. It is forbidden to get in with: - Alcohol or drugs. - Firearms or blades. - Animals and vehicles. - Radios, musical instruments, cell phones or other objects that may trouble the environment’s tranquility.


ÁREAS SILVESTRES PROTEGIDAS WILD PROTECTED AREA

LOCALIZACIÓN LOCATION

DISTANCIA DISTANCE

1 Reserva Natural del

Bosque Mbaracayú

Salto del Guairá Dpto. Canindeyú

340

2 Refugio Biológico Binacional Mbaracayú

Salto del Guairá Dpto. Canindeyú

259

3 Reserva Natural Carapa

Salto del Guairá Dpto. Canindeyú

280

4 Reserva Biológica Limoy

San Alberto Dpto. Alto Paraná

196

5 Refugio de Vida Silvestre Yvyty Rokái

Mbaracayu Dpto. Alto Paraná

136

6 Reserva Biológica Itabo

Mbaracayu Dpto. Alto Paraná

133

7 Refugio Biológico Pykyry

Santa Fé Dpto. Alto Paraná

90

8 Refugio Biológico Tati Yupi

Hernandarias Dpto. Alto Paraná

59

9 Reserva Natural Maharishi II

Presidente Franco Dpto. Alto Paraná

46

10 Reserva Natural Maharishi I

Presidente Franco Dpto. Alto Paraná

20

11 Monumento Científico Moisés Santiago Bertoni

Presidente Franco Dpto. Alto Paraná

16

12 Reserva Nacional Kuri´y

Santa Rosa del Monday Dpto. Alto Paraná

22

13 Reserva Natural Tabucai

Domingo M. de Irala Dpto. Alto Paraná

26

14 Parque Nacional Ñacunday

Ñacunday Dpto. Alto Paraná

70

* KM. DESDE PRESIDENTE FRANCO

RÍO PIRATIY

CANINDEYÚ RÍO CARAPA

ALTO PARANÁ RÍO ITAMBEY

PARAGUAY BRASIL

RÍO ACARAY

9 RÍO MONDAY

* KM. FROM PRESIDENTE FRANCO

Monumento Científico Moisés Santiago Bertoni

12 13 RÍO ÑACUNDAY

14

ARGENTINA

CAAZAPÁ N

ITAPÚA O

E S


Apoyan

SECRETARÍA NACIONAL DE TURISMO Palma 468 c/ 14 de Mayo, Asunción-Paraguay Teléfonos: (595 21) 494 110 / 441 530 Fax: (595 21) 491 230 infosenatur@senatur.gov.py - www. senatur.gov.py

MONUMENTO CIENTÍFICO MOISÉS SANTIAGO BERTONI

http://monumentobertoni.wordpress.com

DIRECCIÓN GENERAL DE PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD SECRETARÍA DEL AMBIENTE Madame Lynch 3500 c/ 1er Presidente Asunción-Paraguay Teléfonos: (595 21) 615 805 / 615 807 www.seam.gov.py

PAPEL 100 % RECICLADO


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.