MoNTUE 北師美術館 作夢計畫 Dreamin’ MoNTUE
嗨歌三百首 masingkiay Concept
"Grandma, can you take me with you to weed the fields?” "Weeding is for simpletons like me. Why do you want to go?" I still went to the paddy fields with my grandmother. When she was holding a sickle in one hand and grabbing a handful of barnyard grass in the other, she would mutter all sorts of things to heed when hoeing and weeding the fields—from what parts of barnyard grass to remove to how much to leave on the ground, from where to dispose the cut grass to the angle and direction of the cuts for different patches of the field. Then she would, perhaps unconsciously, begin to tell stories of the field's past—how she would plant and harvest the various kinds of crops, and how climate shifts affect their growth. Later, she would begin to talk about how each crop attracts different insects, rats, snakes and birds, and how planting different crops every year and the alternating seasons have affected our family life. The moment when my grandma stepped onto a paddy field, wielding a sickle in her hand, she was embodying the coexistence of the present and the past.
Having had the chance to create a series of performances centered around indigenous heritage, I am more convinced than ever that aborigines have an innate predisposition toward performance which enables us to channel a natural flux of energy running without boundaries. This inherent quality is sometimes viewed and observed by people as something special, but to us, this is our purest and most natural way of sharing. This present performance departs from the stereotypical indigenous symbols, totems, decorative accessories, music and dance, and rituals. We want to recreate an authentic aboriginal get-together in the museum, where people are welcome to visit our "home" to wine and dine with us—enjoy drinking water,
Taiwan Beer, Paolyta-B alcoholic energy drink, rice wine, and of course, our special aboriginal cocktails, and strike up a good conversation over some peanuts, glutinous rice (hakhak), pickled pork (siraw), and betel nuts ('icep). What else can we feel from "people"? You can never predict what kind of unique story an aborigine may bring. However, when you actually mingle with aborigines in person, your understanding and perception of the indigenous culture and heritage will no longer be just cold and rigid facts; instead you are accorded with waves of warm and cozy emotions that enter your body to allow you to connect and share with others your new-found insights. Interactive discourse in the museum will constantly be created. In this socializing public space, intimate conversations and exchanges bridge the gap between people and artworks. At the same time, it gives people an opportunity to introspect how our behaviors give rise to imaginations and inquiries of one another's sameness and differences, and endow us with purer and more focused perspectives.
masingkiay (Amis, meaning mad, neurotic) You will be our guests. As a guest, we want to get to know you through conversations and sharing. During a limited period of time, whether long or short, you and I will together leave a trace of life inside the museum. "We, fanatics, were once together, here." Concept & Curator é™łĺ˝Ľć–Œ Fangas Nayaw An Amis from Taitung, Fangas Nayaw graduated from the Department of Drama and Theatre at National Taiwan University, and received his master's degree in the acting discipline from the Graduate Institute of Theater Arts and Playwriting at Taipei National University of the Arts. Now an aboriginal performance artist and creator, he has made his presence in acting, playwriting, and directing in recent years, with experiences in cross-disciplinary image production, theater and dance, earning him the nickname "creative monster." Having a child-like pureness
underneath his mature face, his modern performance vocabulary continues to exude the soul and heritage of tradition. Honoring his aboriginal background, he moves fluidly in between contemporary and traditional, consistently asking questions and letting his voices heard. Always having people second guessing his next creative move, he attempts to probe into and share the tendencies and movements of "people", as he constantly looks to nature, his mentor, for inspirations. He is heading to Cité Internationale des Arts in France in 2018 on the Artist in Residence Grants from the Ministry of Cultural Affairs. His performing works have been nominated by the Taishin Arts Awards and invited to play in numerous art festivals. He has received many accolades for his recent directorial works, including the Pulima Art Award, Ministry of Cultural Affairs's My First Show Program initiative, recipient of Cloud Gate Dance-LO Man-fei Dance Scholarship in 2015 and 2017, as well as scholarship from ChinLin Foundation for Culture and Arts, and the NTCH's E.T Revolution. His directorial works Maataw and Mailulay were nominated by the Taishin Arts Awards, with Mailulay making to the top 5 finalists in the fourteenth edition. The End of Rainbow, a choreography work, has been shortlisted in the fifteenth Taishin Arts Award. Tsou, a directorial work, was nominated for the third edition of the Pulima Art Award in 2016. Mentor 懷劭．法努司 Faidaw Fagod Faidaw Fagod is the artistic director and a founding member of the Formosa Aboriginal Song and Dance Troupe (FASDT), currently working as the artistic director of NaLuWan Dance Troupe, and teaching music and dance in the aboriginal art class in Jinshan High School and at the Taipei National University of the Arts. Since 1992, he has been involved in the production and direction of the FASDT's annual production, including Remembering the Yearly Ceremony, Leaping Year, Dwarf's Advice, Vuvu Song, Holding Ina's Hand, Who Fired a Shot in the Mountain, Re-remembering the Yearly Ceremony, Shell God in the Mist, Memory of the Sea, Dance, Memory of Azalea Mountain, The Surging Clouds, Tsunami, Memory under the Mango Tree, Lily Love, Puing and Maataw. He was an actor in Dana Sakura, a PTS Taiwan history drama, and in The Story of Ciwas Maray, an episode in the Mountain series on DaAi TV.
Dramaturg 陳佾均 Betty Yichun CHEN Receiving her master’s degree in Theater Studies from Ruhr-University Bochum, Betty Yichun Chen currently works in the theater industry and also as a Mandarin, English, and German translator/interpreter. Since 2009, she has engaged in the translation of German scripts and theater trends, while her more recent works are geared toward contemporary documentary theater. She has worked as a dramaturg in the Taiwan-Germany collaborative production in the Taipei Arts Festival, and collaborated with teams at home and abroad, including Möbius Strip Theatre, Our Theatre, Performosa Theatre, On & On Theatre Workshop from Hong Kong, Against Again Troupe, and more, all the while promoting the discussion and practice of dramaturgy in Taiwan. Her translation works include Im Sog des Postdramatischen: Zeitgenössische Theaterstücke aus Deutschland 2, Arabian Night, The 9 Fridas, and DRAMATURGY IN THE MAKING: A User's Guide for Theatre Practitioners. Her interviews and reviews can be found on the website of Performing Arts Reviews, National Culture and Arts Foundation, in the magazine Performing Arts Review, as well on the website of the Hong Kong chapter of the International Association of Theatre Critics (IATC). Exhibition Design 廖音喬 Yin-Chiao LIAO
Yin-Chiao LIAO received her M.F.A. from the Tisch School of the Arts Design at NYU, and her B.A. from the Department of Drama and Theatre at National Taiwan University, majoring in Theater and Film Art Design. She is currently a Taiwanbased freelancer in theater stage and cinema advertising art design. Her theater stage design works include Wit by Greenray Theatre Company; Zoo of Cards by 4 Chairs Theatre; Office Goes Mad by Godot Theatre Company; Borrowed Family by M.O.V.E. Theatre; Bananaiana by Dark Eyes Performance Lab; Sing a Song by Open Theater Group. Her cinematography works include the scene design for the documentary Le Moulin; Small Island, Big Elephant, a PTS Life Story film; Crazy
Hospital music video of The Coconuts; Lost in Vegas music video of U.TA; music videos Defenders of BĂş-Tik Palace and Kaoru of black metal band Chthonic; music videos of Black Bird and Isolated Islands of Time of the Huiting; and New York independent films Hardbat and Inaudible. In 2015, she co-founded Stitch Up His Leg, a production company, with fellow creators Cheng-yuan Wang, Shi-hsuan Lee, and Ping-Chen Chen, specializing in cinematography and art productions. http://www.yinchiaoliao.com
嗨歌三百首 masingkiay One place One-to-one, one-to-many or many-to-many Suspici on Greeti ng Meetin g Acquai nt Sociali zing
Horsepl ay Stunned Sing/da nce Surprise d Memorie s
Sharin g At the mo Convos Forum Legacy
Intera ct Frien ds Dizzin ess Daily life Insult s
Drunk Speec h Enem ies Exclu sive The past
Story Celebr ate Farew ell Adven ture Vomit
Insane Storytel ler Heart Rotatio n Accomp any
Legend Warmt h Fling Hug Cerem ony
Coexis t Futur e Hango ver Love Overn ight
Exchan ge Dreami ng Enjoy Promis e Aftert aste
Leave Stay 2F 12 wooden wheels, 1 batch of timber, 1 long table, 1 red carpet, red, white and blue plastic sheet, 1 piano, 1 guitar, stereo, 1 laptop, lighting fixtures, 1000 liters of water, 1632 bottles of Taiwan beer, 276 bottles of Paolyta-B, 144 bottles of rice wine, 816 bottles of Go Long milk, 5 kg of peanut, 10 kg of Amis glutinous rice (hakhak), 10 kg of Amis pickled pork (siraw), 1000 betel nuts ('icep), 2 tea kegs, 1000 Taiwan beer plastic baskets, 300 beer cardboard boxes. Dinner Table 1 long table, 12 chairs, western food plates, bread plates, entree forks and knives, meat forks and knives, soup ladle, butter knives, bouquets, white wine glasses, red wine glasses, decorative flowers, napkins, tablecloths 400 x 80 x 74 cm Bulletin board 4000 post-its, handwriting
About me I think indigenous people are all ......
Outdoor A sign A wooden wheel device * Welcome to the masingkiay party. No outside food allowed in the exhibition space. * The creative contents of this exhibition are spirited with large doses of special aboriginal food and beverages. Alcoholic beverages will not be served to persons under 18 years of age; Attention! Please be advised that the exhibition space may be filled with chit-chats about adult matters, violence, political issues when alcohol concentration exceeds a certain level. Visit us at your own risk.
Events May 30 (Tues.) 19:00 Guestsâ”‚ What's so bad about "no"? I Fangas Nayaw X Faidaw Fagod (seasoned aboriginal performing artist) June 11 (Sun.) 19:00 Guestsâ”‚ What's so bad about "no"? II Fangas Nayaw X Yin-Chiao LIAO (theater and art designer) For more information, visit us at montue.ntue.edu.tw