BAR À SOUPES - TRAITEUR - ÉPICERIE FINE
Maison Malartre
© IMAGIE
Giraudet
Un bar à soupes et quenelles en plein cœur des Halles! Si vous les connaissiez au brochet où aux écrevisses, la Maison Giraudet vous propose de découvrir plus de 20 variétés différentes de quenelles, moulées à la cuillère, un geste ancestral que la Maison perpétue depuis 1910. Découvrez les créations originales du Chef : à l’encre de seiche, au homard, ou bien à la châtaigne… à accompagner de sauces fraîches ! Plus de 120 recettes de soupes fraîches élaborées à partir de produits de saison sont également à découvrir. À consommer directement au comptoir ou à emporter pour cuisiner chez soi et étonner vos convives. A bar serving soup and quenelles right in the heart of the Les Halles market! You may have heard of their pike or crayfish quenelles, but at MaisonGiraudet you can discover more than 20 different varieties of this classic dish, shaped in a spoon according to the traditional method practiced by the restaurant since 1910. Try the Chef’s signature creations: squid ink, lobster, or chestnut... all served with fresh sauces! More than 120 fresh soups made using seasonal products are also served. Enjoy right at the counter or take away to cook at home and impress your guests. Tél . +33 (0)4 78 62 39 33 www.giraudet.fr
Depuis 1947, la Maison MALARTRE s’est spécialisée dans la fabrication de produits lyonnais : cardons, escargots, quenelles et ses sauces et toute une panoplie de bons petits plats élaborés selon la tradition dont les recettes sont gardées secrètes… À découvrir sur place dans l’espace restauration. Since 1947, Maison MALARTRE has been specialising in the production of products from Lyon: cardoons, snails, quenelles, sauces and a wide assortment of traditional dishes made from top-secret recipes. Discover them onsite in the dining area. Tél . +33 (0)4 78 62 32 26 www.maison-malartre.fr Malartre : le Comptoir, le Restaurant, la Production
Maison Tacca
Giraudet Les Halles de Lyon Paul Bocuse
Petrossian Même si vous n’avez jamais goûté à ses petits œufs d’esturgeons très prisés, le nom de Petrossian vous est forcément familier. Depuis près de 100 ans, la marque de luxe synonyme de caviar est une référence pour les amateurs de perles noires. On la retrouve donc naturellement aux Halles, avec tous ses produits emblématiques : caviar, saumons fumés, escargots au beurre d’Isigny, et les étonnants œufs de poissons volants… Even if you have never tasted the minuscule, highly coveted sturgeon’s roe, you must surely recognise the name of Petrossian. For almost 100 years, the luxurious brand synonymous with caviar has set the standard among fans of these tiny black pearls. Petrossian is of course present at Les Halles, with all its signature products: caviar, smoked salmon, snails with Isigny butter, and the amazing flying fish roe...
Tél . +33 (0)4 78 62 30 27 www.maisontacca.fr
Tél . +33 (0)4 78 62 39 75 www.petrossian.fr
40
Si leur nom se prête à de nombreux jeux de mots, il y a bien deux choses avec lesquelles on ne plaisante pas chez les Tacca : les pâtes et le fromage. Retrouvez toute l’année plus d’une centaine de raviolis farcis selon les saisons, mais aussi des pâtes fraiches confectionnées sur place : fettuccinis, tagliatelles, fusillis… sur lesquelles on verse l’une des sauces concoctées par la patronne qui sont, autant vous prévenir, complètement addictives. Tacca y aller pour en avoir la preuve ! Funny name, serious food. At Tacca, you will find the very best in pasta and cheese. All year long Tacca sells about one hundred stuffed raviolis that vary by season, as well as fresh pasta made on site: fettucine, tagliatelle, fusilli... which can all be accompanied by sauces made from scratch by the lady of the establishment. We have to warn you: these sauces are addictive. Just head to Tacca and you’ll be hooked!
par Pauline Rabut
Maison Tacca