MN #103

Page 1

Ano/Year 17 :: Nº 103 Portugal Continental :: €2,00 Angola :: Gratuito com o/Free with jornal Sol

Conrad Algarve o melhor resort de luxo do Mundo

the best Luxury Resort in the world

app disponÍvel para iPad app AVAILABLE FOR iPad

Casa das Artes Miranda do Corvo

Névoa

uma nova marca nacional que recupera tradições

a new national brand reganing tradition DESIGNERS DESIGNERS | ARQUITETOS ARCHITECTS | DECORADORES DECORATORS ENVIE-NOS OS SEUS PROJETOS DE ANGOLA SEND US YOUR PROJECTS FROM ANGOLA

Mobiliário em Notícia :: 1


05 - 09 september 2014

17 - 20 september 2014

21 - 24 september 2014

Mostramos a sua marca ao mundo Show your brand to the world

2 :: MobiliĂĄrio em NotĂ­cia


Mobiliário em Notícia :: 3


4 :: Mobiliário em Notícia


editorial

Caros leitores, O surgimento de marcas associadas às empresas é uma necessidade do mercado. A criação de uma marca não é um processo fácil, envolve custos elevados, profissionais qualificados e um planeamento detalhado e cuidado. O setor do mobiliário necessita do surgimento de mais marcas tal como aconteceu nos setores do vinho, da agricultura, do calçado e do têxtil. Porém, é importante não desligarmos do nosso passado, este deve ser relembrado mas não deve ser a nossa imagem de marca. A aposta na mão de obra qualificada, o investimento em equipamentos modernos e na comunicação são fatores fundamentais no crescimento do setor. A comunicação, muitas vezes esquecida, é a “chave para o sucesso” de qualquer empresa, marca ou produto. O produto até pode ser excelente mas se não houver uma forte aposta na comunicação, a potencialidade do mesmo não será aproveitada ao máximo. Torna-se assim “obrigatório” o investimento em comunicação para uma maior divulgação e sucesso do produto, marca ou empresa. A Mobiliário em Notícia adaptou-se às necessidades do mercado e neste momento estamos disponíveis em qualquer parte do mundo e em diferentes plataformas. Para além do nosso renovado website (www.mobiliarioemnoticia.pt), a nossa revista tornou-se bilingue (em português e ingês) e estamos agora no Ipad! Estas mudanças permitem estar nos quatro cantos do mundo e à distância de um clique para mostrar o que de melhor se faz em Portugal. Continuamos presentes nas principais feiras europeias do setor e com uma forte presença no mercado angolano. Boa leitura!

editorial

Emídio Brandão

Dear readers, The emergence of brands associated to companies is a market need. The creation of a new brand is not an easy assignment, it takes high costs, qualified professionals and a detailed and careful planning. The furniture sector needs the emergence of more brands as happened in the wine, agricultural, footwear and textiles sectors. However it is important not to cut off with our past, it must be remembered but it should not be our brand image. Focusing on skilled labor, the investment in modern equipment and in communication are fundamental factors to the growth of the sector. Communication often forgotten is the “key to success” of any company, brand or product. The product may even be excellent but if there isn’t a strong bet in communication, its potentiality will not be profited in full. Thus, it becomes “mandatory” the investment in communication to achieve a wider advertisement and success of the product, brand or company. The News on Furniture adapted itself to the market needs and we are, at this moment, available everywhere in the world and in different platforms. Besides our renewed website (www. mobiliarioemnoticia.pt), our magazine has become bilingual (in Portuguese and English) and also available in Ipad! These changes give the possibility to be reachable in the four corners of the world and at a distance of a click, to show what is best made in Portugal. We keep on having our presence in the sector, in the main European Trade Markets and with a strong presence in the Angolan Market. Have a nice reading!

FICHA TÉCNICA | IMPRINT > Diretor/Director_Júlio Pinto da Costa | Diretor Adjunto/Director-General_Mário A. Costa | Chefe de Redação/Editor-inchief_Diogo Vieira | Colaboradores/Collaborators_António de Souza-Cardoso; Bernardino Costa; Isabel Costa Pereira; João Morgado; José Ferraz; Manuel Gonçalves; Manuel Serrão; Navazali Nurali | Marketing_Emibra | Design_Marlene Pereira | Publicidade/Advertising_publicidade@mobiliarioemnoticia.pt | Fotografia/Fotograhy_Américo Gomes | Secretariado e assinaturas/ Secretariat and subscriptions_Américo Frazão | Produção/Production_Emibra | Direção Postal/Adress_Apart. 2153, 4451-901 Matosinhos E-mail_mobiliarioemnoticia@mail.telepac.pt | Telefone/Phone_(+351) 229 999 314 | Fax_(+351) 229 999 319 | Registo/Registry_ERC 125757 Depósito na 502

Legal/Legal

Conservatória 505

117

do |

Deposit_116819/97 Registo

Capital

Comercial

Social/Capital

Propriedade

| do

Porto,

e

Impressão/Property

número

Stock_6.100

Euros

/

registered |

in

and Oporto

print_Emibra, Commercial

Contribuinte/Taxpayer_502

505

Lda,

matriculada

Registry, 117

|

number Tiragem/

Print run_5.000 exemplares/copies | Periodicidade/Publication Dates_Bimestral | julho july/agosto august 2014 Mobiliário em Notícia está registado na Associação da Imprensa Não-Diária e é membro da Union de la Presse Professionelle de l’Ameublement Mobiliário em Notícia is registered in the Association Non-Daily Press and member of the Union de la Presse de l’Ameublement Professionelle.

Mobiliário em Notícia :: 5


08 Projeto de decoração

20 Hotel Design

32 Hostel Design

42 Projeto de decoração

Decoration project

Hotel Design

Design Hostel

Decoration project

Francisca Lima Mayer Interior Design

Conrad Algarve

Amazigh Hostel

Glamour’arte

72 Eventos

80 Novidades

82 Arquitetura

94 Gastronomia

Events

News

Architecture

Gastronomy

Casa Porto

Nevoa

Casa das Artes de Miranda do Corvo

O Tripeiro

6 :: Mobiliário em Notícia


índice - sumário

Index - Summary

54 Design

56 Marcas

62 Cozinhas

68 Banhos

Design

Brands

Kitchens

Baths

Rodrigo Vairinho

Recer

MOB

Sanindusa

97 Moda Fashion

Nossa capa/Our cover: Francisca Lima Mayer Interior Design

Fashion Film Festival

Mobiliário em Notícia :: 7


projetos de decoração decoration project

8 :: Mobiliário em Notícia


AT HOME...IN LISBON Emporium Lisbon Suites

> BERNARDO BUGALHO E FRANCISCA LIMA MAYER A designer e o arquiteto foram os responsáveis pela decoração do espaço Emporium Lisbon Suites. Ambos são os rostos do Atelier Francisca Lima Mayer Interior Design. The designer and architect were responsible for the decoration of the space Emporium Suites Lisbon. Both are the faces of Atelier Mayer Francisca Lima Interior Design.

Mobiliário em Notícia :: 9


projetos de decoração decoration project

A designer Francisca Lima Mayer e o arquiteto Bernardo Bugalho foram os responsáveis pela decoração do espaço Emporium Lisbon Suites. Localizado no coração do centro de Lisboa e próximo às principais atrações da cidade, onde a tradição e a história se misturam suavemente com o presente e o moderno.

The designer Francisca Lima Meyer and the architect Bernardo Bugalho were responsible for the decoration of Emporium Lisbon Suites. Situated in the very heart of the center of Lisbon and near the most important attractions of the city, where both tradition and history gently mix with the present and the modern.

10 :: Mobiliário em Notícia


Mobiliário em Notícia :: 11


12 :: Mobiliário em Notícia


projetos de decoração decoration project

Mobiliário em Notícia :: 13


14 :: Mobiliário em Notícia


projetos de decoração decoration project

O edifício, construído originalmente no final do século 19, foi usa-

The building, originally constructed by the end of the XIX century,

do no passado como um armazém para o bacalhau, açúcar, chá

was in the past used as a warehouse where codfish, sugar, tea and

e café, sendo parte da cena comercial que dominou esta rua e

coffee were kept and it had been part of the commercial scene

as zonas circundantes. Trata se de um espaço singular perto do

which had dominated this street and the involving areas. This is a

Terreiro do Paço é um edifício pombalino convertidos em 9 lofts

valuable and only place close to Terreiro do Paço, a building from

turísticos, cujo conceito base que está por detrás desta interven-

the time of Marquês de Pombal and now converted into a nine-

ção é a utilização de elementos tradicionais da cultura Portuguesa

tourist lofts, whose basic concept behind this intervention is the

como imagem de marca deste lofts destinados ao turismo.

use of traditional elements of the Portuguese culture as a trade

Perfeito para casais, famílias, amigos e para estadias prolongadas.

mark of these tourist-destined lofts.

Todas as suites foram decoradas individualmente por isso não

Perfect to couples, families and friends and lasting stays. All suites

há dois iguais. Foram utilizadas fotografias de Lisboa em grande

have a particular and single decoration so, there cannot be found

formato nas suites bem como frases de Fernando Pessoa como

two alike. Several pictures from Lisbon, in a big format, as well

ex-libris da nossa cultura tradicional numa re-interpretação con-

as sentences from Fernando Pessoa, an ex-libris of our traditional

temporânea quando a concepção interior do espaço.

culture, have been displayed in the suites in a contemporaneous reinterpretation.

Mobiliário em Notícia :: 15


projetos de decoração decoration project

16 :: Mobiliário em Notícia


Mobiliário em Notícia :: 17


18 :: Mobiliário em Notícia


Mobiliário em Notícia :: 19


20 :: Mobiliário em Notícia


hotel design hotel design

Conrad Algarve Quinta do Lago

Integrado no deslumbrante cenário natural da Quinta do Lago, o

With an impressive setting in Quinta do Lago, a breathtakingly

Conrad Algarve tem uma localização privilegiada junto aos me-

beautiful private resort, the Conrad Algarve is located close to the

lhores campos de golfe da região e próximo de famosas praias

Atlantic Ocean and its sandy beaches, and to many world-class

de areia dourada. Num ambiente luxuoso e contemporâneo, ro-

golf courses. Contemporary, luxurious and in natural surroundings,

deado de magníficas paisagens, reconhecerá que está num lugar

you will know instantly that you are somewhere special. You know

especial, que convida a relaxar num dos modernos, espaçosos e

your room will be modern, spacious, vibrant and comfortable. You

confortáveis quartos, usufruindo de um serviço que antecipa as

know the service will be attuned to your needs.

suas necessidades.


hotel design hotel design


Mobiliário em Notícia :: 23


Considerado o melhor Resort de Luxo do Mundo em 2013, pelos World Travel Awards, o Conrad Algarve oferece um ambiente contemporâneo, um serviço intuitivo e infinitas conexões. Os magníficos quartos e suites disponibilizam as mais recentes inovações tecnológicas, aliando uma decoração sofisticada ao máximo conforto. Os quartos standard estabelecem um padrão muito elevado. Existem 134 quartos standard, 18 suites Deluxe e Grand Deluxe e 2 suites de assinatura – a suite Conrad e a luxuosa Roof Garden Suite.

24 :: Mobiliário em Notícia


hotel design hotel design

Considered the best Luxury Resort World in 2013 by the World Travel Awards, Conrad Algarve is the brand of luxury hotels where you can truly be yourself, offering a world of style, intuitive service and infinite connections. The exquisite rooms and suites offer a level of comfort, modern design, space and in-room technology not experienced in the Algarve before. Conrad Algarve features 154 exquisite rooms and suites spread over 6 floors. All of the accommodation offers contemporary design and airy balconies with views over the gardens or pool and surrounding area. There are 134 guest rooms, 18 suites and 2 signature suites - the Conrad Suite & our celebrated Roof Garden Suite.

MobiliĂĄrio em NotĂ­cia :: 25


hotel design hotel design


Mobiliário em Notícia :: 27


hotel design hotel design

A Conrad Suite proporciona-lhe um conceito de luxo contemporâ-

The Conrad Suite is a 101m2 haven of contemporary luxury and

neo, repartido por 101 m2. Um impressionante quarto com uma

features a stunning bedroom with a King size bed, a spacious

cama king size, uma espaçosa sala de estar, uma elegante sala de

living room combined with an elegant private dining room and

jantar privativa e os serviços do seu Conrad Personal Host. O inte-

the services of your very own Conrad Private Host. The modern

rior moderno desta requintada suite é complementado pela exce-

interiors of this exquisite suite are complimented by the world

cional vista da varanda privativa, que tem uma perspetiva de 90

class views from the private balcony which has a 90 degree view

graus sobre a piscina, o hotel e a área envolvente. A opção que

of the pool, the hotel grounds and the surrounding countryside.

lhe permite alargar a suite para um quarto Twin interligado é ideal

The option to extend the suite into an interconnecting Twin room

caso viaje com a família. A Conrad Suite dispõe também de uma

is ideal for those travelling with their family. There is also a discreet

entrada secundária discreta.

second entrance for anyone accompanying the guest during the

O Conrad Algarve Spa & Health Club é um refúgio que oferece

stay.

terapias holísticas, que combinam meditação e relaxamento, bem

The Conrad Algarve Spa & Health Club is a haven providing holistic

como tratamentos corporais especiais. Este oásis de tranquilidade

therapies, combining meditation and relaxation as well as special

tem uma abordagem contemporânea propícia à renovação da sua

body treatments. This oasis of calm adopts a contemporary

energia e à redescoberta do seu espírito.

approach to rekindling your energy and rediscovering your spirit.

28 :: Mobiliário em Notícia


www.damaceno-antunes.pt

MobiliĂĄrio em NotĂ­cia :: 29


hotel design hotel design

30 :: MobiliĂĄrio em NotĂ­cia


www.conradalgarve.com

MobiliĂĄrio em NotĂ­cia :: 31


32 :: Mobiliário em Notícia


hostel design hostel design

Amazigh Hostel Aljezur

Amazigh significa Humano livre ou Homem livre. Aqui damos va-

Amazigh means free Human being or free Man. Here we value

lor ao que é verdadeiramente importante, com os cinco sentidos

what is really important, with the five senses Nature oriented!

orientados para a Natureza!

Between ancestral walls and picturesque narrow streets, the

Entre muralhas ancestrais e ruelas pitorescas, o Amazigh Hostel é

Amazigh Hostel is your starting point to explore the region of

o teu ponto de partida para explorar a região de Aljezur e o Par-

Aljezur and the Vicentina Coast Natural Park.

que Natural da Costa Vicentina.

Mobiliário em Notícia :: 33


34 :: Mobiliário em Notícia


hostel design hostel design

MobiliĂĄrio em NotĂ­cia :: 35



hostel design hostel design

Com uma localização privilegiada no coração da vila, perto de vá-

With a most privileged location in the heart of the small town, close

rios pontos de interesse locais e restauração, o Amazigh tem tudo

to several local points of interest and restaurants, the Amazigh

para que te sintas em casa em família ou com amigos. Podes contar

provides everything to make you feel at home in family or with

com um staff receptivo e simpático, limpeza, segurança e as me-

friends. You can count on a welcoming and friendly staff, cleaning,

lhores dicas e conselhos para que não percas o melhor que Aljezur

security and the best tips and advice, so that you can enjoy the most

tem para te oferecer. Aproveita os nossos packs de actividades e

about what Alzejur has to offer you. You sure must profit from our

vem explorar o Parque Natural a pé ou de btt e aprende a surfar nas

packs of activities and explore the Natural Park on foot or by ATB

épicas ondas da Arrifana ou Amoreira.

and learn how to surf on the epic waves of Arrifana or Amoreira.

As instalações das áreas sociais têm um padrão de excelência, ao

The facilities from the social areas have a standard of excellence,

nível dos viajantes mais exigentes, incluindo uma vasta seleção de

to meet the most demanding travelers, including a wide range of

livros, TV Plasma, DVD, som surround e Internet sem fios de alta

books, Plasma TV, DVD, surround sound system and wireless high-

velocidade em todos os quartos. O pátio interior do edifício, é deco-

speed Internet. The interior patio from the building is naturally

rado naturalmente com uma parede de pedra bonita, que marca a

decorated with a stone-paved wall, with pedra bonita or ‘beautiful

mente daqueles que visitam o hostel.

boulder’, which produces a long lasting effect on the mind of those who visit the hostel.


38 :: Mobiliário em Notícia


hostel design hostel design

MobiliĂĄrio em NotĂ­cia :: 39


hostel design hostel design

Amazigh significa Humano livre ou Homem livre. Aqui damos valor ao que ĂŠ verdadeiramente importante, com os cinco sentidos orientados para a Natureza! Amazigh means free Human being or free Man. Here we value what is really important, with the five senses Nature oriented!

www.amazighostel.com

40 :: MobiliĂĄrio em NotĂ­cia


Mobiliário em Notícia :: 41


Férias: ready, steady, GO!

> Fotografias de Photographs by Mary Ann Pires

Apartamento de férias em Ofir

42 :: Mobiliário em Notícia


projetos de decoração decoration project

Holidays: ready, steady, GO! Holidays apartment in Ofir

Mobiliário em Notícia :: 43


Antes

44 :: Mobiliário em Notícia


projetos de decoração

projetos de decoração decoration project

Aproveitando os primeiros meses do ano, um casal com duas fi-

Thinking of the summer ahead, a couple with two daughters

lhas contratou a Glamour’arte para remodelar o seu apartamento

asked Glamour’arte Studio to remodel their holiday apartment.

de férias.

The apartment still retained its original features. The terrazzo

O apartamento mantinha ainda as suas características originais. O

floor tiles in the room, a tiny kitchen with white tiles on the

mosaico hidráulico no chão da sala, a exígua cozinha com azulejos

walls and little storage space, furniture and lighting that did not

brancos e pouca arrumação, o equipamento que não permitia o

allow the desired comfort and well-being: all needed a drastic

conforto e o bem-estar desejado, necessitavam de uma interven-

intervention to serve the needs of this family.

ção drástica para servir os novos objetivos desta família. The objective: to gain in light, space, comfort, quality, improve O objetivo: ganhar luz, espaço, conforto, qualidade, melhorar o

living and maximize the relationship of family members during

convívio e maximizar a relação dos membros da família durante

the precious vacation days and weekends.

os preciosos dias de férias e fins-de-semana.

Hence the option of demolishing the walls dividing the kitchen

Daí a opção por demolir as paredes que dividiam da cozinha para

to the living room.

a sala. Preponderante também foi a determinação de uma palete

Also very important was the determination of a pallet of

de cores e texturas otimistas, claras e alegres.

optimistic, bright and cheery colors and textures.

Mobiliário em Notícia :: 45


Antes

46 :: Mobiliário em Notícia


projetos de decoração decoration project

> SHEILA MOURA-AZEVEDO E MÁRIO AZEVEDO

A parede de fundo da zona de cozinhar foi pintada em tinta “ardósia” da CIN, permitindo escrever a giz as receitas preferidas. A iluminação da zona de cozinha é feita por duas linhas de luz LED integradas no teto. Os novos móveis de cozinha foram colocados de forma a abrirem o acesso à sala e diretamente à mesa de refeições. Para encostar os móveis de cozinha foi criado um murete revestido a nogueira, incorporando uma prateleira iluminada, e que divide sem cortar a amplitude do espaço.

The new kitchen furniture was placed in a way that allows access to the dining room and directly to the dining table. On the right side, the kitchen cabinets lean against a half wall covered in walnut wood, thus dividing the space without breaking the ampleness of the room. The back wall of the cooking zone was painted in “slate” paint from CIN. Now the family can write their favorite holiday recipes with chalk on the wall. The lighting of the kitchen area is made up of two lines of LED lighting integrated into the ceiling.

Mobiliário em Notícia :: 47


projetos de decoração decoration project

Um apartamento de férias foi transformado num espaço moderno e que privilegia o convívio e a qualidade de vida dos seus habitantes. A holiday apartment has been transformed into a modern space that favors interaction and quality of life for its users.

48 :: Mobiliário em Notícia


OPTIMIST NEW COLLECTION

WWW.ALDECO.PT Mobiliário em Notícia :: 49 PARIS - MADRID - PORTO - LISBOA - VILAMOURA


projetos de decoração decoration project

Quanto à zona de estar, optou-se por um confortável sofá-cama

As for the seating area, the choice was for a comfortable sofa

em diálogo com um cadeirão “New York” e uma banqueta “Bou-

bed, together with a “New York” armchair and a “Bouton Oval”

ton Oval”, ambas da Loloca Design.

stool, both from Loloca Design.

O móvel de TV é composto por um módulo baixo de arrumação

The TV rests on a low storage unit against a bespoke wall panel

e um painel de parede desenhado e produzido à medida, distan-

equipped with LED lighting, that was specially designed to

ciado da parede e com iluminação LED para criar um ambiente

create a comfortable environment for watching television.

confortável para ver televisão.

The lamp in the corner adds to the ambience when more light

O candeeiro no canto complementa a iluminação para quando é

is needed.

necessário mais luz.

In the dining area, a practical extending table in Oak is

Na zona de jantar, uma prática mesa de abrir em Carvalho rodea-

surrounded by four Verner Panton white chairs. Over the table

da de quatro cadeiras do designer Verner Panton em ABS branco,

a white FL/Y lamp from Kartell illuminates the area in a very

é iluminada por um candeeiro FL/Y da Kartell.

comfortable way.

www.glamourarte.pt www.lolocadesign.com

50 :: Mobiliário em Notícia


Antes

Mobiliário em Notícia :: 51


Crescer cada dia, todos os dias… A Moverel foi fundada em 1981 pelo Sócio-Gerente Sr. Jorge Antonio Ferreira Matias, num pavilhão de 450 m2, implantada num terreno de 1500 m2. A empresa hoje dispõe de 12.000 m2, onde se inclui a área administrativa e Show-Room, implantada numa área de 30.000 m2. A empresa tem uma tradição no mercado nacional de mais de 30 anos e está fortemente implantada no mercado angolano. Temos o compromisso de responder com profissionalismo, rapidez e segurança, adaptando-nos ás exigências, ás necessidades das pessoas, ás mudanças técnicas, sociais e financeiras. Na criação do produto temos em conta não só os seus atributos mas, também, a forma como ele é percebido pelas pessoas. Somos, hoje, tecnologicamente capazes de melhorar e rentabilizar os processos para obter eficiência com qualidade e segurança, pois, a ambição de possuir os melhores produtos, os melhores serviços com os melhores processos, com as melhores pessoas levou-nos a apostar na inovação, na tecnologia e na diferenciação, tornando-nos competitivos e independentes. Cada dia, todos os dias exigimos estratégia, organização, produtividade, numa palavra inovação. Quando a nossa casa é o nosso lar, cada um deve criar um sentimento. O lar é um local onde as pessoas vivem em paz e harmonia. São as pessoas que fazem o lar.

Growing each day, every day… Moverel was founded in 1981 by managing partner, Mr. Jorge Antonio Ferreira Matias, in 1981 in a pavilion of 450 m2 set on a plot of 1500m2. The company now has 12000m2 of factory space which includes the administrative area and showroom, located in an area of 30000m2. Moverel has a tradition in the domestic market for over 30 years and is strongly established in the Angolan market. We are committed to respond with professionalism, speed and safety, adapting ourselves to the demands and the needs of the people and to the technical, social and financial changes. When creating a product we have in mind not only their attributes but also how it is perceived by people. Today we are technologically able to improve and monetize the processes for efficiency with quality and safety, therefore the ambition to have the best products, the best services with the best processes and the best people led us to focus on innovation, technology and differentiation, making us competitive and independent. Each day, every day we require strategy, organization, productivity. This can be summarized in one word: innovation When our house is our home, each must create a feeling. The home is a place where people live in peace and harmony. The people are the ones that make the home.

52 :: Mobiliário em Notícia


FABRICANTE DE MOBILIÁRIO DOMÉSTICO & HOTELARIA FURNITURE MANUFACTURER & CONTRACT SUPPLIER

Moverel-Indústria de Mobiliário, SA Casal do Relvas / Apartado 63 | 2440-901 Batalha / Portugal Tel.+351 244 769 880 / Fax.+351 244 768 833 moverel@moverel.com | atelier.moverelhotelaria@gmail.com

www.moverel.com Mobiliário em Notícia :: 53


Rodrigo Vairinho NEO design studios

54 :: MobiliĂĄrio em NotĂ­cia

SNAP


design

SNAP é uma pequena peça de mobiliário altamente funcional e de

design

elegância extrema, uma coleção de mesinhas ocasionais que se destacam em dois tamanhos semelhantes. SNAP (“estalar”, “quebrar” em Português), significa neste objeto, linhas partidas e a sensação de fragilidade. A construção desta peça tendeu sem dúvida para uma direção

SNAP is a highly elegant and functional small piece of furniture, an

geométrica cheia de contraste e de expressão pelas suas pernas de

occasional table collection in two different sizes.

arestas vincadamente dentadas, como uma lâmina de serra, e pelo

SNAP means cracked lines… a notion of fragility.

topo completamente redondo, criando o que o designer descreveu

The structure of this piece tended to a geometric direction full of

como “um ziguezague gráfico e uma aparência estrutural leve no

contrast and expression by the jagged edges of the legs and the

seu todo”.

round top, creating what the designer called “a graphic zigzag and

Complementando o Design da peça, surge a mistura de dois

a structural light appearance all the way”.

materiais, MDF e cortiça, que inspiram os sentidos da estética e do

The materials mdf and cork fulfil the entire Design. The material mix

tato.

is an inspiration to the senses, from the aesthetics to the touch.

No que respeita à cor, o designer selecionou a cor preta,

The Designer “kept it conservative” when it came to colour. He

conservadora e clássica, para revestir a estrutura da mesa. Trata-se

meant once again to create a “shocking” contrast… classic black lac-

de um choque premeditado, “preto como um pedaço de madeira

quer for the structure, like a piece of wood that have been burned,

depois de queimado”, a contrastar com a conotação orgânica e viva

contrasting with the organic lively and light cork tones.

da aplicação de cortiça em tons claros no tampo. www.neo-studios.de

Mobiliário em Notícia :: 55


56 :: Mobiliário em Notícia


marcas

brands

Ceramic for the senses

Cerâmica para os sentidos

Recer - floor and wall tiles

Recer - pisos e azulejos

Mobiliário em Notícia :: 57


marcas

brands

Com os novos produtos da RECER, Revival, Bohème e Twenties,

With RECER’s new products, Revival, Bohème and Twenties, we

criamos peças inspiradas nas cores e geometrias que nos levam

have created pieces inspired by colour and geometry, which hark

até ao início do século passado, ao auge dos pavimentos e reves-

back to the beginning of the last century, the height of hydraulic

timentos hidráulicos.

cement floor and wall tiles.

Exploramos as possibilidades de criar padrões, com a certeza de

We explore the possibility of creating patterns, but with the

obter um conjunto de produtos diversificados e visualmente ricos,

certainty that we will obtain a set of diverse and visually rich

que combinam diferentes esquemas geométricos, linguagens es-

products that combine different geometric schemata, aesthetic

téticas, memórias e modernidade.

languages, memories and modernity.

58 :: Mobiliário em Notícia


Distribuido por:

DAMACE N O & A NTUNES , Ld ª Maia - Lisboa www.damaceno-antunes.pt

Mobiliário em Notícia :: 59


Decoração - Mobiliário - Cozinhas - Banhos Decoration - Furniture - Kitchens - Baths

60 :: Mobiliário em Notícia


Arquitetos | Decoradores Designer Interiores Architects | Decorators | Interior Designer

NÓS PUBLICAMOS OS SEUS PROJETOS DE ANGOLA We publish YOUR PROJECTS FROM ANGOLA redacao@mobiliarioemnoticia.pt

Arquitetura - Interiores - Design - Iluminação Architecture - Interior - Design - Lighting Mobiliário em Notícia :: 61


COZINHAS KITCHENS

Para a MOB, the kitchen is you Mob Cozinhas

For the Mob, the kitchen is you Mob Kitchens

62 :: Mobiliário em Notícia


Mobiliário em Notícia :: 63


COZINHAS KITCHENS

A MOB assume o compromisso de criar cozinhas que reflitam or-

MOB assume the commitment to create kitchens that organically

ganicamente o gosto e estilo de vida de cada pessoa, integran-

reflect the taste and lifestyle of each particular person, integrating

do design e tecnologia numa filosofia de adaptabilidade. Desse

both design and technology always conveying adaptability. That

modo, a personalização é um princípio chave no desenvolvimen-

way, personalization is a key principle in the development of your

to dos seus modelos, desenhando, modulando e integrando em

models, drawing, modulating and integrating in each space the

cada espaço as ideias nascidas de uma estreita colaboração entre

new ideas born from a close collaboration between the team of

a equipa de projetistas e os seus clientes. Soluções à medida con-

projectors and your clients. Measured-made solutions achieved

seguidas através da customização de materiais e acessórios ou de

through the customization of both materials and accessories or

uma conceção inteiramente tailor made. Para que cada cozinha

through a completely tailor-made conception. This way, each

tenha um caráter verdadeiramente único.

kitchen may have a perfectly unique and true character.

www.mob.pt

64 :: Mobiliário em Notícia


Mobiliário em Notícia :: 65


66 :: Mobiliário em Notícia


Mobiliário em Notícia :: 67


Um toque de elegância Linha Status

A touch of elegance

Line Status

68 :: Mobiliário em Notícia


banhos hostel baths desig

MobiliĂĄrio em NotĂ­cia :: 69


banhos

baths

A série Status é um conjunto sanitário destinado ao segmento médio alto, com várias soluções no que diz respeito a lavatórios. As formas são limpas, com arestas bastante arredondadas. Os móveis pretendem contrastar com os sanitário, para isso o paralelepípedo é usado em todos.

The Status line is a middle to hight end bathroom set which provides a wide range of options in terms of washbasins. Clean lines with rounded edges. The cabinets are intended to serve as a contrast with bathrooms, therefore they are all in parallelepiped shape.

www.sanindusa.pt

70 :: Mobiliário em Notícia


Mobiliário em Notícia :: 71


eventos

events

Casa Porto Interior Design Exhibition

72 :: MobiliĂĄrio em NotĂ­cia


Mobiliário em Notícia :: 73


eventos

events

Acompanhando o momento que se vive no segmento superior

Having into account the present moment where the upper seg-

do mercado e a procura crescente de designers de interiores para

ment of the market and the growing demand of interior designers

projetos de reabilitação e reconversão de espaços em Lisboa e

to accomplish rehabilitation and conversion of spaces in Lisbon

Porto, volta a realizar-se as exposições CASALISBOA e CASA-

and Oporto, the exhibitions CASALISBOA and CASAPORTO will

PORTO.

take place once again.

Mais de 20 designers de interiores irão dar vida a um ClubHouse

More than 20 interior designers will bring life to a virtual ClubHou-

imaginário, na Avenida da Boavista de 14 a 29 Junho.

se, in Boavista Avenue, in June, between 14 and 29.

A CASAPORTO e a CASALISBOA, são essencialmente um espaço

The CASA PORTO and the CASALISBOA are, essentially, a spa-

para o livre exercício da criatividade, um ponto de encontro entre

ce where interior designers are allowed to let their creativity get

os designers de interiores convidados, com base no seu talento e

wings and fly, a place where the invited interior designers meet,

prestígio e o seu universo de clientes.

based on prestige and talent and their customers’ portfolio.



76 :: Mobiliário em Notícia


eventos

events Espaço de tendências, novos conceitos de habitar o espaço ur-

It is a place to display new tendencies, to show new urban dwelling

bano, diferentes interpretações num mesmo espaço ao mesmo

concepts, to reflect different interpretations at the same time and

tempo.

space.

As CASAS pretendem também contribuir para a recuperação,

Both CASAS also intend to contribute to the recovery, preserva-

preservação e divulgação do património arquitetónico.

tion and advertising of architectural heritage.

Além de recuperar e preservar edifícios de reconhecido va-

Besides recovering and preserving buildings with intrinsic and

lor arquitetónico permite a visita, normalmente inacessível, em

acknowledged architectonic value, it also enables the visit, usually

condições singulares que tornam possível conhecer um património

inaccessible, in very special conditions, which give the possibility

histórico em que é estabelecida uma ponte temporal entre o pas-

to know an historical heritage where a time line between present

sado e o presente permitindo ao visitante enquanto percorre a

and past is established, giving the visitor the chance to experience

exposição, viver no edifício.

living in the building, while going through the exhibition.

Mobiliário em Notícia :: 77


eventos

events


Mobiliário em Notícia :: 79


novidades new ideas

Design para espaços expressivos Design for expressive spaces

NEVOA

Design e funcionalidade, tradição e arte manual são elementos

Design and functionality, tradition and manual art are elements

que se reúnem para criar espaços singulares e expressivos. Valo-

that come together to create unique and expressive spaces. These

res que distinguem NEVOA, uma nova marca nacional dedicada

are the values that distinguish NEVOA, a new Portuguese brand

ao design e à decoração.

dedicated to design and decor.

A primeira coleção, Honest Tradition, inspira-se na identidade ur-

The first collection, ‘Honest Tradition’, is inspired by the urban

bana da azulejaria portuguesa não só como parte estruturante da

identity of Portuguese tiles, not only as a structural part of the

arquitetura mas também como um dos elementos essenciais do

architecture, but also as an essential element of the national

património nacional. Linhas sóbrias, materiais nobres e detalhes

heritage. Clean lines, noble materials and details created by the art

criados pela serigrafia manual, resultam em peças expressivas e

of manual silkscreen.

com identidade própria.

80 :: Mobiliário em Notícia

www.nevoa.pt


Mobiliário em Notícia :: 81


FICHA TÉCNICA/Imprint: Cliente/Client: Câmara Municipal de Miranda do Corvo Localização/Location: Miranda do Corvo, Portugal Área/Area: 2.360 m2 Arquitectura/Architect: FAT – Future Architecture Thinking Equipa de Projecto/Project Team: Arq. Miguel Correia, Arq. Cláudia Campos, Arq. Sérgio Catita, Arq. Patrícia de Carvalho, Arq. Miguel Cabral, Arq. Margarida Magro, Arq. Sara Gonçalves, Arq. Telmo Maia, Arq. Gabriel Santos, Arq. Hilário Abril, Eng. José Pico, Arq. Pais. Sara Távora Construção/Builder: TECNORÉM – Engenharia e Construções, S.A. Ano/Year: 2010/2013 Fotografia/Photography: João Morgado

82 :: Mobiliário em Notícia


arquitetura

architecture

Casa das Artes

House of the Arts Miranda do Corvo

Miranda do Corvo

A Casa das Artes de Miranda do Corvo expressa o encontro en-

The Casa das Artes (House of the Arts) in Miranda do Corvo

tre duas identidades, rural e urbana, numa paisagem marcada pela

expresses the meeting between two identities, rural and urban, in

Serra da Lousã.

a landscape marked by the Lousã Mountains.

O edifício apresenta uma linguagem contemporânea e volumetri-

The building features a contemporary and volumetrically

camente expressiva. Os planos inclinados da cobertura estabele-

expressive language. The sloping roofs establish a dialogue with

cem um diálogo com a geometria da paisagem montanhosa, numa

the geometry of the mountain landscape, in an analogy to the

analogia com os telhados da vila. O dinamismo obtido através da

village rooftops. The dynamism achieved through the continuity

continuidade entre fachadas e cobertura é acentuado pela forte

between façades and roof is accented by a strong red colour,

cor vermelha do edifício, enfatizando o seu desenho e destacan-

emphasizing its design and highlighting the building through the

do-o entre a vegetação do espaço ajardinado envolvente.

surrounding landscaped area vegetation.

Mobiliário em Notícia :: 83



arquitetura

architecture Mais do que um edifício, a Casa da Artes funciona como um ele-

More than a building, the Casa das Artes pretends to be an iconic

mento icónico na paisagem, celebrando o lugar onde as gentes se

landmark, celebrating the place where people meet, where culture

encontram, onde a cultura e a arte acontecem, um espaço capaz

and art happens, a space capable of promoting and stimulating

de promover e estimular a actividade criativa, aumentando a qua-

creative activity, increasing the population quality of life.

lidade de vida da população.

The project was conceived by creating versatile spaces, technically

O projecto foi idealizado de forma a servir todas as camadas da

suitable for different kinds of events, in order to serve all segments

população, através da criação de espaços versáteis e tecnicamen-

of the population.

te adequados para a realização de diversos tipos de eventos e

The deployment area was optimized to favour landscaped spaces,

espectáculos.

allowing the creation of an amphitheatre for outdoor events,

A área de implantação foi optimizada, libertando a maior área pos-

integrated in a garden which is a public space for the village, with

sível de terreno para espaço verde, permitindo criar um anfiteatro

several spaces and inviting pathways for leisure.

para a realização de eventos ao ar livre, integrado num jardim que

The building consists of three volumes reflecting different sorts of

constitui um espaço público para a vila, com diversos espaços e

use: the first one containing the stage areas, the second comprising

percursos que convidam ao lazer e estadia.

the audience and foyer, and the third with a cafeteria and a future

O edifício é composto por três volumes que reflectem diferentes

museum area, which constitute a visually independent volume.

tipos de utilização: o primeiro contendo a caixa de palco, o segundo composto pela plateia e foyer, e o terceiro com a cafetaria e uma futura área museológica, que constituem um corpo visualmente independente.

Mobiliário em Notícia :: 85


arquitetura

architecture


Mobiliário em Notícia :: 87


arquitetura

architecture A diversidade de acessos propostos para o edifício pretende acentuar

The proposed diversity of accesses for the building attempts

a caracterização deste local como espaço público, permitindo simul-

to emphasize the characterization of this site as a public space,

taneamente o acesso directo do público a locais específicos, como a

while allowing the public direct access of specific places, such as

área museológica e a cafetaria, de forma independente, sem passar

the museum area and cafeteria, independently, without passing

pelo auditório.

through the auditorium.

A entrada principal da Casa das Artes localiza-se no corpo do foyer.

The main entrance is through the foyer. This space may function

Este espaço funciona igualmente como área de exposições, poden-

as exhibition area which can be divided into two by a short flight

do ser dividido em dois de acordo com o desnível existente. Daqui

of stairs. From here depart two paths to an auditorium for nearly

partem os dois acessos para o auditório com capacidade para cerca

300 people, with a motorized orchestra pit and six technical

de 300 pessoas, fosso de orquestra motorizado e seis níveis técnicos,

levels, properly equipped for holding theatre performances, opera,

totalmente adequado e equipado para a realização de teatro, ópera,

concerts, conferences or lectures.

concertos, congressos ou palestras.

The cafeteria can operate independently from the rest of the

A cafetaria pode funcionar de forma independentemente do restante

building, or even serve as an entrance point providing access to

edifício ou servir como entrada e condicionar o acesso ao auditório.

the auditorium. This space has a covered terrace with a skylight

Este espaço tem uma esplanada coberta com um lanternim orientado

oriented west, channelling sunset light into its interior. The terrace

a poente, canalizando a luz para o interior. Relacionada com a área de

area gives access to a multimedia room. The facade of the museum

esplanada situa-se uma sala multimédia. A fachada da área museoló-

area is facing the northern part of the garden where one of the

gica está virada para a zona norte do jardim onde se localiza uma das

main entries is located and the outdoor amphitheatre.

entradas no recinto e o anfiteatro ao ar livre.

88 :: Mobiliário em Notícia



90 :: Mobiliário em Notícia


arquitetura

architecture

www.fat.pt

MobiliĂĄrio em NotĂ­cia :: 91


Segundo Al Gore, no seu mais recente livro, são seis as forças

A reinvenção da vida e da morte - resultante do facto da digi-

que estão a mudar o mundo:

talização das pessoas estar a criar uma nova capacidade para

A terra S.A. - que é o fenómeno que resulta da globalização de

alterar o ser no ser humano. A bioengenharia está a mudar

produtos e serviços.

quem somos. A bioquímica está a produzir componentes do

A mente global - que resulta da facilidade com que hoje nos

corpo humano de forma artificial e a conduzir ao aparecimento

mantemos ligados uns aos outros através de email, mensagens,

de novas formas de micróbios, plantas e animais. A cura para

jogos e redes sociais, bem como do fácil acesso a uma vasta

doenças epidémicas está hoje muito desenvolvida (por exem-

rede de dados e informações mundiais.

plo, a sida diminuiu a sua incidência de 2,3 para 1,7 milhões de

O poder em cheque - resultante do facto do equilíbrio de po-

pessoas em 7 anos) e a produção de alimentos geneticamente

deres entre as nações estar a mudar radicalmente, uma vez que

modificados estão a contribuir para aumentar drasticamente a

o poder económico a ser transferido de ocidente para oriente.

esperança média de vida.

O crescimento insustentável do número de pessoas - que está

A Terra no Limite - resultante de uma população que qua-

a tornar escassos importantes recursos naturais como a água

druplicou no último século, gerando uma pressão demográfica

doce e o solo arável. A população mundial quadruplicou em

com necessidades de alimentação e conforto que levam a au-

menos de um século, as suas necessidades de alimentação e

mentos drásticos na poluição e que provoca gradativamente

conforto estão a levar à destruição gradativa das florestas ao

o aumento da temperatura global, esperando-se que venha a

aumento imparável da poluição, à acidificação de oceanos e à

exterminar entre 20 a 50% de todas as espécies vivas.

sobre-exploração de espécies de peixe a à perda iminente dos

Segundo Al Gore, a boa notícia é que o homem se transformará

recifes e coral e a acumulação de resíduos tóxicos antigos que

e se adaptará a este novo mundo que emerge “à velocidade da

representam uma ameaça permanente para seres humanos e

luz”, e, dessa forma, será, seguramente, capaz de assegurar o

outras formas de vida.

futuro da humanidade.

92 :: Mobiliário em Notícia


móveis e mercados furniture and markets

Terra S.A. José Ferraz

Earth, Inc.

In his most recent book, Al Gore writes about the six forces

The reinvention of life and death – resulting from the “digi-

which are changing the world:

talisation” of people, a new capacity to change the “being” in

Earth, Inc. - is the phenomenon which results from the globali-

human being has been created. Bioengineering is altering who

sation of products and services.

we are. Biochemistry has been able to artificially produce com-

The global mind – results from how easy it is nowadays to stay

ponents of the human body and has contributed to the appe-

connected to each other through email, text messages, games

arance of new forms of microorganisms, plants and animals.

and social networks, in addition to having easy access to a bro-

Today, highly advanced cures for epidemic diseases have been

ad range of worldwide information and data.

developed (for example, the incidence of AIDS cases has decre-

Power in the balance – is due to the fact that the equilibrium of

ased from 2.3 million people to 1.7 million people in 7 years). In

power among nations is radically shifting, as economic power is

addition, the production of genetically modified foods is contri-

being transferred from west to east.

buting to the exceptional increase in life expectancy.

Outgrowth – critical natural resources such as freshwater

The edge - This is derived from the fact that the population

and arable soil are being depleted. The world population has

has quadrupled in the last century, creating population pressure

quadrupled in less than a century and the need for food and

with food and comfort needs. These needs lead to drastic incre-

comfort is leading to the gradual destruction of forests and an

ases in pollution, causing the gradual increase of global tempe-

unstoppable increase in pollution, to the acidification of the

ratures, which are expected to cause the extinction of between

oceans and the over-exploitation of different fish species, to the

20% and 50% of the world’s species.

imminent loss of coral reefs and to the accumulation of toxic

According to Al Gore, the good news is that Man will transform

residues. All of these represent a permanent threat to humans

and adapt to this emerging new world “at the speed of light”, and

and other forms of life.

therefore, will certainly be able to ensure the future of humanity.

joseferraz10@gmail.com

Mobiliário em Notícia :: 93


O Tripeiro Rua Passos Manuel, 195 4000-385 Porto Tlf.: 222 005 886 E-mail: geral@restaurantetripeiro.com

Há pouco mais de uma semana, uma atuação da Orquestra Sinfó-

As tripas lá nos aguardavam com aquele trapio caseiro de que

nica do Porto e do Magnífico Coro do Conservatório, fizeram-me

tanto gostamos. Lembrei-me do fecho recente da Casa Correia.

regressar ao Coliseu.

Morreu um dos maiores santuários de tripas do Mundo. Merecia,

Há muito que não desfrutava do prazer de estar numa das mais

sem demasiada ironia ter presença no Panteão Nacional. Estão lá

emblemáticas e bonitas salas de espetáculos de Portugal. Conso-

muitos personagens por razões bem mais obscuras.

lei-me com a 9ª Sinfonia de Beethoven, uma obra sublime e de

Mas enfim, cá fica o Tripeiro e outros restaurantes antigos da cida-

difícil execução que a Orquestra e o Coro superaram com compe-

de a não deixar que perca esta tradição de tão forte vigor palatino.

tência e rigor elevados.

Provamos um “black agnus” - Estávamos com algum receio da

Para que a noite fosse completa era preciso comer, claro está.

modernice. Mas qual quê - a batatinha frita finamente à inglesa

Lembrei-me do saudoso Tripeiro, a que ia muitas vezes quando

acomodava um traço de carne tenra, luzidia e saborosa. O polvo

exercia advocacia no cimo da Rua de Santo António.

e os filetes de pescada continuam a pontificar nos peixes. Mais o

Há restaurantes que são assim mesmo - não mudam. E normal-

bacalhau que, no dia, se oferecia à Zé do Pipo, amaciado por um

mente isso é uma boa novidade.

puré e um molho bechamel, como os cânones mandam.

Com um espaço tradicional a transportar-nos para as grandes sa-

Nos “finalmentes”, veio um leite-creme, escorreito, como aqueles

las de comer do Porto, tudo no tripeiro é tradicional, tudo no Tri-

que se fazem nas casas de tradição.

peiro sabe e cheira, à cidade que o acolhe.

Fiquei contente por este regresso às boas memórias e sabores des-

O serviço é experimentadíssimo e mal nos sentamos, apareceram

te Tripeiro que representa a generosidade dos portuenses quando

sorridentes o pão, o queijo, as azeitonas e um salpicão de perder

encheram de carne as caravelas do Infante. Ou, mais do que isso,

a cabeça. Depois vêm todas as tentações - Um jarro de vinho da

o seu empreendedorismo, por terem sabido fazer com as vísceras,

casa, um rissol aqui, um bolinho de bacalhau acolá e, a certa altu-

este prato tão franco, tão festivo, tão identitário que passou a en-

ra, temos que pedir “pessangas”, para nos aguentarmos galhardos

cher a barriga e a dar o nome porque são conhecidos os homens e

até ao fim.

as mulheres do “mui nobre e leal” burgo do Porto.

94 :: Mobiliário em Notícia


gastronomia gastronomy

O Tripeiro Porto

Just over a week ago, something made me come back to the Coli-

Well, the tripe is there, waiting for us, with that special homemade

seum, a performance of the Oporto Symphonic Orchestra and the

flavor we love so much. The recent close down of Casa Correia,

Magnificent Conservatory Choir.

crossed my mind. One of the world’s biggest sanctuaries of tripe,

It has been a long time since I didn’t have the pleasure to enjoy

is dead. He really deserved, without too much irony, to lie at the

being at one of the most beautiful and prestigious concert halls

National Pantheon. Many other characters are resting there, for

in Portugal. I have experienced the most rewarding pleasure, lis-

less greater reasons.

tening to 9th Symphony of Beethoven, a sublime work of difficult

But, ultimately, we still have “O Tripeiro” and a number of other old

execution, that the Orchestra and the Choir, have proficiently and

restaurants in the city, keeping this tradition of such a strong and

with an elevated rigor overcome.

vigorous effect to the taste, alive.

But the evening could not be complete without eating, of course.

We have also tasted a “black agnus” – we must admit we were

Instantly the long time missed Tripeiro, crossed my mind, a restau-

somehow afraid of being so bold. But no, nothing of the sort –

rant I used to go in the days back when I was an attorney at law,

the thinly cut english-like fried potato accompanied, graciously, a

right up Santo António St.

tender, juicy and tasty piece of meat. The octopus and the fillets

Some restaurants are just like that, they don´t change at all. And

of whiting still win above all fishes. Plus the codfish, which on that

this, usually, is good news.

particular day, was done Zé do Pipo way, softened by mashed po-

With a traditional environment, which carried us to the wide and

tatoes and bechamel sauce, as it should.

spacious restaurant rooms from Oporto, everything about this res-

At last, some custard, as perfect as those made in the houses with

taurant, O Tripeiro, is traditional, everything about Tripeiro, tastes

tradition.

and smells like the city that embraces it.

I was pleased with this return to good memories and flavors so ty-

It has a very experienced staff and as soon as we sit, we are de-

pical of this restaurant, O Tripeiro, which represent the generosity

lighted with the most delicious bread, olives and sausage, enou-

of the people from Oporto, when they filled with meat the caravels

gh to lose one’s head. Then, a great variety of delicacies would

of the Infant. Or, even more than that, their entrepreneurship, for

come to tempt us – a jug with wine from the house, a rissole here,

having succeeded to accomplish with the bowels, this dish so true,

a small codfish tart there, and at some point we have to ask for

festive and full of identity, which in fact, nourished and attributed

“pessangas” (truce), so that we can reach the end of the meal in

a singular name, by which men and women from the “most noble

high spirits.

and loyal” burgh of Oporto, are known.

Mobiliário em Notícia :: 95


vinhos

wines

Vale da Poupa Douro Branco 2012

Vale da Poupa White Douro 2012 Caros leitores e enófilos a minha sugestão de vi-

Dear readers and wine lovers, my wine sugges-

nho é, O Vale da Poupa Branco Douro 2012 da

tion is, Vale da Poupa White Douro Wine 2012

GR Consultores. Recentemente tive o prazer e a

from GR Consultants. I have recently had the

honra de estar numa prova de vinhos da GR Con-

enormous pleasure and honor to be at a wine

sultores, e realmente continuam a surpreender.

tasting, organized by GR Consultants and, in fact,

Experimentem!

those wines never stop amazing us. You should

Trata-se de um vinho muito fácil, gosta-se logo à

try them!

primeira, acreditem, mas cheio de qualidade e es-

It is about a very easy drinking wine, loved at the

pecialmente indicado para ser degustado como

very start, believe me, but full of quality and es-

aperitivo. Segundo os produtores, as vinhas/uvas

pecially recommended to be tasted as an aperitif.

que dão origem a este belo vinho situam-se na

According to the producers, the vineyards/gra-

região do Cima Corgo. Sendo que a escolha do

pes which give origin to this wonderful wine are

local deve-se à altitude a que se encontram as vi-

located in the region called Cima Corgo. Howe-

nhas e à variedade das castas. Os 550m a que se

ver, the choice of the place is all about the altitude

encontram as vinhas permitem uma maturação

where the vineyards grow and the variety of gra-

suave proporcionando uma elevada concentra-

pevines. The 550m height were the vineyards are

ção aromática e uma acidez equilibrada.

being cultivated allow a soft ripening of the fruit, giving in turn a high fragrance concen-

Nota de Prova

tration and a balanced acidity.

Cor: Citrina esverdeada. Aroma: Fresco, intenso, elegantes notas florais e

Wine Tasting Notes

frutadas, nomeadamente a frutos tropicais.

Color : Citrus greenish

Boca: Revela-se muito elegante e envolvente,

Fragrance: Fresh, intense, elegant flowery

acidez no ponto a confirmar que se trata de um

and fruity scent, namely to tropical fruits.

vinho bastante fresco. Confirma ainda as notas

Mouth: It reveals itself as a very elegant

florais e frutadas e um final de boca bastante per-

wine, showing its smooth personali-

sistente. Trata-se de um vinho de/com caracter

ty and with a balanced hint of acidity,

gastronómico, nomeadamente se for a acompa-

confirming that it is a very fresh wine.

nhar refeições leves, mas também um excelente

It also attests its floral and fruity notes

aperitivo, principalmente nesta altura do ano. Ex-

with a long and persistent aftertas-

celente relação qualidade preço, embora, de pro-

te. This is a wine of/with gastronomic

dução relativamente curta. (15.000 gfs).

character, namely if it goes with light meals, but it also is an excellent aperitif, especially in this time of the year. In spite of the relatively short production (15.000 bottles) it presents an excellent quality/price relation.

VALE DA POUPA DOURO BRANCO 2012 Castas/Grapevines: Gouveio, Rabigato, Moscatel, Malvasia, Fina, Fernão Pires e Viosinho. Volume Alcoólico/Alcoholic Volume: 14% PVP/Selling Price: 5,0€ Viticultor/Winegrower: Gonçalo Sousa Lopes Enólogo/Oenologist: Rui Cunha 96 :: MobiliárioGRem Notícia(www.grconsultores.com) Produtor/Producer: Consultores

Bernardino Costa


moda

A Seletiva Moda, em parceria com a produtora audiovisual Farol de Ideias, está a

fashion

lançar um desafio, que promete agitar a criatividade nacional. Esta competição de filmes sobre moda, o Fashion Film Festival acontece pela primeira vez em Portugal e pretende ser um veículo de valorização e divulgação da moda portuguesa. Os prémios serão atribuídos ao melhor filme, melhor realizador e melhor fotografia divididos por duas categorias – filmes de moda de marca e filme de moda de autor. Os filmes de marcas serão aqueles que apresentam objetivos assumidamente comerciais, enquanto os de autor, também usam a moda como meio de expressão artística, mas como o próprio nome indica, sem balizas conceptuais impostas por clientes.

Por Manuel Serrão

Filmes de moda, procuram-se! Fashion films, wanted!

Fashion Film Festival

O Fashion Film Festival decorrerá no dia 26 de setembro, no Teatro Rivoli, no Porto. As inscrições e envio dos filmes deverão ser efetuadas até dia 12 de setembro, através do site www.portofashionfilmfestival.com, onde estão também disponíveis todas as informações. Vai aceitar este desafio?!

Seletiva Moda, in a partnership with the audiovisual producer Farol de Ideias, is in the process of issuing a challenge, which promises to get national creativity excited. This fashion movies competition, the Fashion Film Festival is the first to be carried out in Portugal and intends to be a way to value and advertise the Portuguese fashion. The prizes shall be attributed to the best film, the best director and to the best photography divided into two categories – fashion brand films and fashion designer films. The fashion brand films are those which clearly have commercial purposes, whereas the author films also use fashion as a means of artistic expression, but as the name itself indicates, without any specific client-imposing barriers. The Fashion Film Festival will take place on September 26, at the Rivoli Theatre, in Oporto. The be

registration done

until

and

sending

September

of 12

the through

films the

must site

www.portofashionfilmfestival.com, where all the information is also available. Will you accept this challenge?!

Mobiliário em Notícia :: 97


Inspiration lives here

Decoration - Furniture - Architecture - Interior - Design - Kitchens - Bathrooms - Lighting

www.mobiliarioemnoticia.pt e-mail_mobiliarioemnoticia@mail.telepac.pt tlf./phone_(+351) 229 999 314 | fax_(+351) 229 999 319

Recorte e envie num envelope para Cut out and send a letter to Emibra | Apartado 2153 | 4451-901 Matosinhos

Mobiliário em Notícia

Desejo assinar a Mobiliário em Notícia por/ I want to subscribe Mobiliário em Notícia by: 1 ano/year (6 edições/issues): valor/price 12€ 2 anos/years (12 edições/issues): valor/price 24€ Nome/Name ___________________________________________________________________________________ Morada/Adress _________________________________________________________________________________ Código Postal/Zip Code | Localidade/City _______________________________ NIF ________________________ Tel./Phone __________________ Tlm/Mobile ________________ E-mail __________________________________ Indico a forma de pagamento pretendida/Form of payment required: -----------------------------------------------------------------------------Cheque no valor total da assinatura, à ordem de/Cheque for the full value of the signature, in name of Emibra. Cheque N.º |___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|___|

Banco/Bank ____________________________

Assinatura/Signature ________________________________________ -----------------------------------------------------------------------------Transferência bancária/Bank transfer Emibra, Lda 003504470007296073073 Obrigatório o envio do comprovativo da tranferência com este cupão You must send to submission of proof of transfer with this coupon

98 :: Mobiliário em Notícia

IBAN PT50003504470007296073073


contactos

contacts

Aldeco

Francisca Mayer

V.N. Gaia - (+351) 227 537 230

Estoril – (+351) 933 142 112

www.aldeco.pt

www.facebook.com/pages/Fran-

Amazigh Hostel

cisca-Lima-Mayer-Design

Aljezur - (+351) 282 997 502

Glamour’arte

www.amazighostel.com

Matosinhos - (+351) 229 388 240

Aquinos

www.glamourarte.pt

Tábua - (+351) 235 710 210

GoHome

www.aquinos.pt

Maia - (+351) 229 746 217

AR Interiores

www.gohome.pt

Lisboa - (+351) 213 977 002

Interfer

www.ar-interiores.com

Lisboa - (+351) 218 110 600

Associação Selectiva Moda

www.interfer.pt

Moverel

Matosinhos - (+351) 229 380 610

Lusoverniz

Batalha - (+351) 244 768 833

www.selectivamoda.com

Paredes - (+351) 255 788 370

www.moverel.com

Casa Porto

www.lusoverniz.pt

Navarra

Recer

www.casasdeportugal.net

Jump Press

Braga - (+351) 253 603 520

Ol. Bairro - (+351) 234 730 500

Casa Protec

Matosinhos - (+351) 229 999 310

www.navarraaluminio.com

www.recer.pt

Paredes - (+351) 255 881 994

www.jump-press.com

Neo Design Studios

Rodrigo Vairinho

www.casaprotec.com

Marjos

Alemanha

www.rodrigovairinhos.com

Climax

Vila Conde - (+351) 252 240 750

+49 (0)221 64 06 23 75

Sanindusa

Tábua - (+351) 235 413 384

www.marjos.pt

www.neo-studios.de

Aveiro - (+351) 234940 250

Conrad Algarve

Mindol

Nevoa

www.sanindusa.pt

Almancil - (+351) 289 350 700

Vale Cambra - (+351) 256 410 400

V.N.Gaia - (+351) 918 403 872

www.conradalgarve.com/pt

www.mindol.pt

www.nevoa.pt

Damaceno & Antunes

MOB

Maia - (+351) 229 059 160

Viseu - (+351) 232 484 400

www.damaceno-antunes.pt

www.mob.pt

FAT - Future Architecture Thinking

Molaflex

Lisboa - (+351) 213 012 296

S.J.Madeira - (+351) 256 885 500

www.fat.pt

www.molaflex.com

Mesa HOT legs by Pura Cal

Marcel - Mobiliário Exterior by Alaire

Virtuoso - drinks-cabinet by Malabar

Mobiliário em Notícia :: 99


100 :: Mobiliário em Notícia


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.