Folder Institucional Colégio Positivo 2023

Page 1

POSITIVO

Há 50 anos, essa palavra, tão comum aos nossos ouvidos, ganhou um novo significado. Em 1972, nasceu o Grupo Positivo, com o propósito de oferecer preparo para os alunos que prestavam o vestibular.

Assim começou uma das maiores e melhores instituições educacionais do país. Aos poucos, com a dedicação e comprometimento de alunos e colaboradores, o Positivo se tornou referência na área de educação e consolidou sua liderança em todas as suas áreas de atuação: Ensino, Soluções Educacionais, Tecnologia e Gráfica.

Guiado pelos valores do saber, da ética, do trabalho e do progresso, o Grupo Positivo atua desde a Educação Infantil até o Ensino Médio, levando educação de qualidade para mais de 16 mil alunos. São 16 colégios, quatro cursos pré-vestibulares e um Centro de Educação Infantil sem fins lucrativos, todos com uma proposta pedagógica dinâmica e moderna, focada em um ensino integral, que coloca o estudante no centro do processo de aprendizagem.

Para despertar o interesse pelo conhecimento e estimular o hábito de estudo diário, os colégios do Grupo Positivo trabalham desenvolvendo as competências socioemocionais, incentivando a aplicação das teorias na prática (mão na massa), a pesquisa científica e o empreendedorismo, estimulando a curiosidade para aprender e a criatividade em prol da resolução de problemas, sempre levando em consideração o conhecimento prévio dos alunos e respeitando o tempo de aprendizagem de cada um.

dos colégios do Grupo Positivo)

São cinco décadas abrindo portas e permitindo a realização dos sonhos dos estudantes. Meio século de paixão pela educação e por transformar vidas; sentimento que ganha força todos os dias com a ajuda dos professores, colaboradores e toda a comunidade escolar.

É dessa forma que seguimos juntos, dedicando o trabalho para a missão de construir um mundo melhor por meio da educação!

Que venham os próximos 50 anos!

“ “ 2

Fifty years ago, that word, so common to our ears, took on a new meaning. In 1972 the Grupo Positivo was born, with the purpose of offering preparation for students who were trying the university entrance exam. Thus began one of the largest and most respected educational institutions in the country. Gradually, with the dedication and commitment of students and employees, Positivo has become a benchmark in education and consolidated its leadership in all its areas of operation: Teaching, Educational Solutions, Technology and Graphics. Guided by the values of knowledge, ethics, work and progress, the Grupo Positivo operates from Early Childhood Education to High School, providing quality education for over 16,000 students. There are 16 schools, four pre-university courses and a non-profit Early Childhood Education Center, all with a dynamic and modern pedagogical proposal, focused on integral education, which places the student at the center of the learning process.

To stimulate interest in knowledge and the habit of daily study, the schools of the Grupo Positivo work by developing social and emotional skills, encouraging the application of theories in practice (hands-on), scientific research and entrepreneurship, stimulating curiosity to learn and creativity in solving problems, always taking into account the prior knowledge of students, respecting the learning time of each one.

It has been five decades opening doors and allowing students’ dreams to come true. Half a century of passion for education and transforming lives; a feeling that gains strength every day with the help of teachers, employees and the entire school community.

So we continue together, dedicating our work to the mission of building a better world through education!

Let the next 50 years come!

“ “ 3

Curso Positivo and Posigraf emerges. The “little hand” is created, Positivo’s logo, used and known until today.

1972 1977

Surgem o CURSO POSITIVO E A

POSIGRAF. É criada a “mãozinha”, logomarca do Positivo, utilizada e conhecida até hoje.

DE 1972 A 2022

(E SEGUIMOS CONTANDO...)

COLÉGIO POSITIVO ÂNGELO SAMPAIO

O primeiro Colégio

Positivo começa ofertando aulas para os alunos do Ensino Médio.

Colégio Positivo

Ângelo Sampaio

The first Colégio Positivo begins offering classes for high school students.

1974
4

Colégio Positivo Júnior

The group starts to invest in Elementary School and opens the Junior unit.

COLÉGIO POSITIVO JÚNIOR

O grupo passa a investir no Ensino Fundamental e inaugura a unidade Júnior.

Positivo International School

The group’s International unit is inaugurated.

POSITIVO INTERNATIONAL SCHOOL

É inaugurada a unidade Internacional do grupo.

Colégio Positivo Londrina

Colégio Positivo takes over the activities of Escola Berlaar Santa Maria in Londrina (PR).

COLÉGIO POSITIVO LONDRINA

O Colégio Positivo assume as atividades da Escola Berlaar Santa Maria em Londrina (PR).

COLÉGIO POSITIVO JARDIM AMBIENTAL

A unidade chega oferecendo a Educação Infantil, além de ser a primeira a ofertar todos os ensinos.

Colégio Positivo

Jardim Ambiental

The unit open its doors offering Early Childhood Educational; it was the first unit to offer all grades.

COLÉGIO POSITIVO JOINVILLE

O Colégio Positivo assume as atividades do Colégio Posiville, em Joinville (SC).

Colégio Positivo Joinville

Colégio Positivo takes over the activities of Colégio Posiville, in Joinville (SC).

COLÉGIO POSITIVO HAUER

A unidade é inaugurada, ofertando Ensino Médio.

Colégio Positivo Hauer

The unit is inaugurated, offering High School.

1977 2013 2017 2017 1999 2016
5

Colégio Positivo

Master

Colégio Positivo takes over the activities of Colégio Neo Master in Ponta Grossa (PR).

2018

COLÉGIO POSITIVO MASTER

O Colégio Positivo assume as atividades do Colégio

Neo Master em Ponta Grossa (PR).

Colégio Positivo

Água Verde

Colégio Positivo takes over the activities of Colégio Expoente Água Verde.

2019

COLÉGIO POSITIVO

ÁGUA VERDE

CEI MARIA AMÉLIA

O CEI Maria

Amélia passou a ser administrado conjuntamente pelo Colégio Positivo e pelo

Instituto Positivo.

O Colégio Positivo assume as atividades do Colégio Expoente Água Verde. 2018

CEI Maria Amélia

CEI Maria Amélia began to be managed jointly by Colégio Positivo and Instituto Positivo.

COLÉGIO POSITIVO

BOA VISTA

O Colégio Positivo assume as atividades do Colégio Expoente Boa Vista.

2019

Colégio Positivo

Boa vista

Colégio Positivo takes over the activities of Colégio Expoente Boa Vista.

6

The school, located in Cascavel (PR), is acquired by Grupo Positivo.

COLÉGIO PASSO CERTO

Unidade pertencente ao Grupo Positivo em Cascavel (PR).

The school – located in the Jurerê district, in Florianópolis (SC) – is acquired by Grupo Positivo.

COLÉGIO VILA OLÍMPIA

Aquisição de unidade localizada no bairro Jurerê, em Florianópolis (SC).

COLÉGIO SEMEADOR

Unidade pertencente ao Grupo Positivo em Foz do Iguaçu (PR).

ST. JAMES’ INTERNATIONAL SCHOOL Segunda unidade

pertencente ao Grupo Positivo em Londrina (PR).

The school, located in Foz do Iguaçu (PR), is acquired by Grupo Positivo.

St. James’ International School

The school is acquired and became the second one belonging to Grupo Positivo in Londrina (PR).

2019 2020 2021 2019
Colégio Passo Certo Colégio Vila Olímpia Colégio Semeador
7

DO PARANÁ A SANTA CATARINA

PARAN Á

CURITIBA

Colégio Positivo – Água Verde

Colégio Positivo – Ângelo

Sampaio

Colégio Positivo – Boa Vista

Colégio Positivo – Hauer

Colégio Positivo – Jardim

Ambiental

Colégio Positivo – Júnior

Curso Positivo Hauer

Curso Positivo Vicente Machado

Positivo International School

CASCAVEL

Colégio Passo Certo Educação

Infantil

Colégio Passo Certo Growing

FOZ DO IGUAÇU

Colégio Semeador

LONDRINA

Colégio Positivo – Londrina

St. James’ International School

PONTA GROSSA

Colégio Positivo – Master

Curso Positivo Ponta Grossa

SANTA CATARINA

FLORIANÓPOLIS

Colégio Vila Olímpia

JOINVILLE

Colégio Positivo – Joinville

Colégio Positivo – Joinville

Bilíngue

Curso Positivo Joinville

FROM PARANÁ TO SANTA CATARINA

Curitiba

Colégio Positivo – Água Verde

Colégio Positivo – Ângelo Sampaio

Colégio Positivo – Boa Vista

Colégio Positivo – Hauer

Colégio Positivo – Jardim Ambiental

Colégio Positivo – Júnior

Curso Positivo Hauer

Curso Positivo Vicente Machado

Positivo International School

Cascavel

Colégio Passo Certo Educação Infantil

Colégio Passo Certo Growing

Foz do Iguaçu

Colégio Semeador

Londrina

Colégio Positivo – Londrina

St. James’ International School

Ponta Grossa

Colégio Positivo – Master

Curso Positivo Ponta Grossa

Florianópolis

Colégio Vila Olímpia

Joinville

Colégio Positivo – Joinville

Colégio Positivo – Joinville Bilíngue

Curso Positivo Joinville

8

FIQUE POR DENTRO

20 16 mil

1.192 unidades alunos docentes

Colégio e Curso Positivo

Nossos alunos conquistam vagas nas universidades mais prestigiadas. As escolas Positivo primam por oferecer a melhor educação por meio da aprendizagem ativa, respondendo de forma eficaz às necessidades atuais — e em constante transformação — dos jovens, da sociedade e do mercado de trabalho.

Our students have always been admitted to the most prestigious universities. Positivo schools excel at providing the best education through active learning, responding effectively to the current and changing needs of young people, society and the labour market.

STAY ON TOP - 20 UNITS - 16K STUDENTS - 1.192 TEACHERS Schools of the Grupo Positivo 9

CENTRO DE INOVAÇÃO

PEDAGÓGICA, PESQUISA E DESENVOLVIMENTO DOS COLÉGIOS DO GRUPO POSITIVO (C I PP)

Com o objetivo de zelar pela qualidade de ensino, padronizar os serviços e desenvolver novas ideias e produtos, criamos o Centro de Inovação Pedagógica, Pesquisa e Desenvolvimento dos colégios do Grupo Positivo (CIPP). Por meio do CIPP, cada área de ensino (Educação Infantil, Anos Iniciais, Anos Finais, Ensino Médio, Esporte e Cultura, Ensino Bilíngue e Centro de Línguas) é assistida, permitindo o aprendizado de alunos e professores.

O CIPP é responsável por desenvolver novas ideias e produtos visando garantir a qualidade do ensino e dos processos acadêmicos dos colégios do Grupo Positivo, além de criar uma comunidade colaborativa de aprendizagem, por meio da qual professores aprimoram seus conhecimentos constantemente.

Avaliações, projetos pedagógicos, formação de professores, tudo o que envolve o funcionamento acadêmico da escola está nas mãos dos profissionais que compõem esse departamento. São aproximadamente 100 pessoas pensando em educação, muito atentas e atuantes nas tendências educacionais. Também cabe ao Centro Pedagógico acompanhar o desenvolvimento do currículo dos colégios do Grupo Positivo, a partir da coleta de evidências das práticas educativas aplicadas em nossas unidades.

FORMAÇÃO DE PROFESSORES

Os alunos contam com o apoio de professores especialistas, altamente qualificados, que recebem formação continuada por meio do CIPP.

A formação continuada de professores é um processo permanente de aprimoramento dos saberes necessários à atividade dos profissionais da educação. Ela é realizada após a formação inicial e tem como objetivo principal assegurar um ensino de qualidade cada vez melhor aos estudantes.

Maria Fernanda Suss (Gerente-geral do Centro de Inovação Pedagógica, Pesquisa e Desenvolvimento – CIPP)

Nos colégios do Grupo Positivo, a formação de profissionais em educação se dá por meio dos cursos oferecidos pelo TEIA, acrônimo para TRANSFORMAR, EDUCAR, INSPIRAR E APRENDER. Esse programa parte do pressuposto de que todos os envolvidos precisam ser pesquisadores da prática pedagógica cotidiana, proporcionando inovação e melhorias contínuas ao processo de ensinoaprendizagem.

“ “ 10

CENTER FOR PEDAGOGICAL INNOVATION, RESEARCH AND DEVELOPMENT OF THE SCHOOLS OF GRUPO POSITIVO (CIPP)

Aiming to ensure the quality of education, standardize services and develop new ideas and products, we created the Center of Pedagogical Innovation, Research and Development of the Grupo Positivo schools (CIPP). Through the CIPP, each teaching area (Early Childhood Education, Early Years, Final Years, High School, Sports and Culture, Bilingual Education and Language Center) is assisted, allowing the learning of students and teachers. The CIPP is responsible for developing new ideas and products to ensure the quality of teaching and academic processes of the Grupo Positivo’s schools, as well as creating a collaborative learning community, through which teachers constantly improve their knowledge. Evaluations, pedagogical projects, teacher training, everything that involves the academic functioning of the school is in the hands of the professionals who constitute this department. A team of approximately 100 people thinking about education; very attentive and active professionals when it comes to educational trends. The Pedagogical Center is also responsible for monitoring the development of the curriculum of the schools of the Grupo Positivo, through the collection of evidence of educational practices applied in our units.

TEACHER TRAINING

Students are supported by highly qualified, specialist teachers who receive ongoing training through the CIPP.

The ongoing training of teachers is a permanent process of improving the knowledge necessary for the activity of education professionals. It is carried out after initial training and its main objective is to ensure an increasingly better quality education for students.

In the schools of the Grupo Positivo, education professionals get training through courses provided by the program called TEIA acronym for TRANSFORM, EDUCATE, INSPIRE AND LEARN. This program is based on the premise that all those involved need to be researches of the daily teaching practice, providing innovation and continuous improvement to the teaching-learning process.

“ “
11

ENSINO REGULAR

Com tecnologias e métodos inovadores, os colégios do Grupo Positivo trabalham com o aprendizado dinâmico e material didático de ponta, a fim de despertar o interesse pelo conhecimento e estimular o hábito de estudo diário, permitindo ao aluno ser o agente de sua própria aprendizagem. Os colégios do Grupo Positivo acreditam na importância da formação de valores e no incentivo ao esporte e à cultura. Os estudantes contam com o apoio de professores especialistas, altamente qualificados, que recebem formação continuada.

Regular Education

With innovative technologies and methods, the schools of the Grupo Positivo work with dynamic learning and cutting-edge teaching materials in order to stimulate interest in knowledge and the habit of daily study, allowing students to be the agents of their own learning. The schools of the Grupo Positivo believe in the importance of values education and in encouraging sports and culture. Students are supported by highly qualified, specialist teachers who receive ongoing training.

12
13

ENSINO BILÍNGUE

No Ensino Bilíngue do Positivo, o segundo idioma não é somente uma disciplina: é uma vivência. Língua, cultura e costumes são integrados às aulas e à rotina, gerando uma verdadeira imersão. O aluno aprende educação física, música, arte e literatura, entre outros conteúdos especiais, em um ambiente exclusivo de aprendizagem para a aquisição da segunda língua. Sabendo da importância da fluência em dois idiomas, os colégios ofertam quatro variações de Ensino

Bilíngue: Bilingual School, Bilingual Premium Program, Bilingual Integrated Program e Clube Pex Bilíngue.

Além de aulas de Língua Inglesa, que abordam os processos de aquisição de gramática e vocabulário, a proposta do Ensino Bilíngue apresenta o uso do Inglês e do Português como meio de comunicação e instrução, por meio de uma grade curricular bilíngue, na qual alguns componentes são ministrados na Língua Inglesa e outros na Língua Portuguesa. O currículo é trabalhado de forma integrada e, nele, são abordados aspectos culturais, visando desenvolver não somente a capacidade do aluno de pensar e se comunicar nos dois idiomas com fluência, mas também a sua sensibilidade intercultural, uma vez que língua e cultura são indissociáveis.

BILINGUAL EDUCATION

In Positivo’s Bilingual Education, the second language is not only a subject: is an experience. Language, culture and customs are integrated into the classroom and routine, creating a true immersion. The student learns physical education, music, art and literature, among other special contents, in an exclusive learning environment for second language acquisition. Knowing the importance of fluency in two languages, the schools offer four variations of Bilingual Education: Bilingual School, Bilingual Premium Program, Bilingual Integrated Program and Pex Bilingual Club.

In addition to English Language classes, which address the processes of acquisition of grammar and vocabulary, the proposal of Bilingual Education presents the use of English and Portuguese as a means of communication and instruction, through a bilingual curriculum, in which some components are taught in English and others in Portuguese. The curriculum is worked in an integrated way and, in it, cultural aspects are addressed, aiming to develop not only the student’s ability to think and communicate fluently in both languages, but also their intercultural sensitivity, since language and culture are inseparable.

“ “ “ “ 14
Professora Ana Teixeira (Coordenadora do Ensino Bilíngue no CIPP)
15
16

ENSINO INTERNACIONAL

O programa acadêmico do Positivo International School é planejado para envolver ativamente os alunos no processo de aprendizado, utilizando o questionamento, a investigação, a ludicidade e a criatividade. O Positivo International School é o terceiro colégio do Brasil e o único da região Sul do país a se tornar uma IB Continuum School, que abrange desde a Educação Infantil ao Ensino Médio. O programa visa ao desenvolvimento intelectual, pessoal e emocional do aluno, assim como ao aperfeiçoamento das habilidades de viver, aprender e interagir em um mundo globalizado. Desde 2017, o Positivo International School vem se fortalecendo como uma IB World School, aperfeiçoando seus programas e promovendo uma aprendizagem significativa para os seus alunos.

O Positivo International School faz parte de um seleto grupo de colégios ao redor do mundo que estimulam a mentalidade internacional, o multiculturalismo e o multilinguismo. Sendo uma IB Continuum World School, a nossa matriz curricular e metodologia pedagógica seguem as diretrizes do International Baccalaureate, com o objetivo de formar cidadãos globais e de alta performance acadêmica.

Professora Mariângela Hoog Cunha (Diretora do Positivo International School)

INTERNATIONAL EDUCATION

The academic program of Positivo International School is planned to actively involve students in the learning process, using questioning, investigation, playfulness and creativity. Positivo International School is the third school in Brazil and the only one in the South region of the country to obtain the International Baccalaureate (IB) certification from Early Childhood Education to High School. The program aims at the intellectual, personal and emotional development of the student, as well as the enhancement of skills to live, learn and work in a globalized world. Since 2017 Positivo International School is an IB World School, certified by the International Baccalaureate organization.

“Positivo International School is part of a select group of schools around the world that encourage an international mentality, multiculturalism and multilinguism. As an IB Continuum World School, our curriculum and teaching methodology follow the guidelines of the International Baccalaureate, with the aim of forming global citizens and high academic performance.”

“ 17

PERFIL DO ALUNO IB

Os programas de ensino IB incorporam práticas de qualidade adotadas em escolas de excelência do mundo todo. Neles, os alunos são incentivados a desenvolverem o pensamento crítico e a desafiarem o senso comum. Contar com os três programas IB significa potencializar o desenvolvimento das habilidades dos estudantes, construindo um perfil de aluno capaz de dialogar - de forma humana e responsável - com situações reais de um mundo globalizado. Cada um dos programas trabalha características específicas, considerando o nível escolar e o contexto local em que os alunos estão inseridos.

DIPLOMA PROGRAMME

• O foco está em aprofundar o conhecimento, estimulando o pensamento crítico e o desenvolvimento intelectual, ético e emocional do aluno.

• Encoraja a adoção de hábitos de estudo que auxiliam a aquisição de habilidades requisitadas pelo mercado de trabalho.

• Atua no desenvolvimento do senso de responsabilidade e integridade.

• Faz da interdisciplinaridade uma ponte para construção de conexões e aplicação do conhecimento.

• Vai além das provas e aguça a curiosidade com aulas práticas.

• Aumenta as chances de ingressar em universidades de excelência, tanto nacionais quanto estrangeiras.

MIDDLE YEARS PROGRAMME

• O aluno aprende a aprender, usando habilidades como comunicação, pesquisa, autogerenciamento, colaboração e pensamento crítico.

• São desenvolvidos projetos para servir a comunidade escolar e que conectam os aprendizados de sala de aula à “vida real”.

• Encoraja o desenvolvidos de pensamento crítico, avaliação e solução de problemas. Possibilita o surgimento de ideias sob novas e diferentes perspectivas.

• Ajuda o aluno a ampliar a sua compreensão do mundo por meio da análise de ideias e de questões globalmente significativas.

• Estimula o exercício de qualidades pessoais como: organizar e planejar tarefas, cumprir prazos, manter o foco, reorganizarse, persistir e pensar positivamente.

• Os alunos são estimulados a fazer conexões entre diferentes temas e disciplinas, com notas livres e provas integradas.

• Forma cidadãos com mentalidade internacional, com a valorização e compreensão crítica da própria cultura e história pessoal, assim como dos valores e tradições de outras culturas.

18

IB LEARNER PROFILE

The IB education programmes incorporate quality practices adopted in schools of excellence around the world. In these programmes, students are encouraged to develop critical thinking and to question common sense. Offering the three IB programmes means enhancing the development of students’ skills, building a student profile capable of dialoguing – in a humane and responsible way – with real situations in a globalized world. Each of the programmes has its specific characteristics, which consider the school level and the local context in which students are inserted.

DIPLOMA PROGRAMME

• The focus is on deepening the knowledge, stimulating critical thinking and the student’s

• intellectual, ethical and emotional development.

• It encourages the adoption of study habits that help in the acquisition of skills required by the job market.

• It works to develop a sense of responsibility and integrity.

• It makes interdisciplinarity a bridge for building connections and applying knowledge.

• It goes beyond conventional exams and sharpens students’ curiosity with practical classes.

• It increases the chances of getting into universities of excellence, both national and foreign ones.

PRIMARY YEARS PROGRAMME

• Encoraja os alunos a investigarem o mundo em sua complexidade e interdependência.

• Desenvolve habilidades de comunicação e faz com que a criança se sinta segura para se expressar.

• Introduz o pensamento crítico e ensina os estudantes a refletirem sobre o próprio aprendizado.

• Estimula o desenvolvimento da autonomia e a tomada de decisões.

• Ensina valores para a cidadania, como a solidariedade e a responsabilidade pessoal.

• Inicia uma jornada que visa à autodescoberta e à adoção de uma mentalidade internacional e multicultural.

MIDDLE YEARS PROGRAMME

• The students learn how to learn, using skills such as communication, research, self-management, collaboration and critical thinking.

• It develops projects that serve the school community and connect classroom learning to “real life”.

• It encourages the development of critical thinking, evaluations, and problem-solving. It also favors the emergence of new and different perspectives.

• It helps students to broaden their understanding of the world through the analysis of globally significant ideas and issues.

• It encourages the exercise of personal qualities such as: organizing and planning tasks, meeting deadlines, staying focused, reorganizing, persisting and thinking positively.

• Students are encouraged to make connections between different topics and subjects, with activity-based assessments and integrated tests.

• It forms citizens with an international mindset, who can appreciate and think critically about their own culture and history, as well as the values and traditions of other cultures.

PRIMARY YEARS PROGRAMME

• It encourages students to investigate the world in its complexity and interdependence.

• It develops communication skills and makes the children feel safe to express themselves.

• It introduces critical thinking and teaches students to reflect on their own learning.

• It encourages the development of the students’ autonomy and the blossoming of decision-making process

• It teaches values for citizenship, such as solidarity and personal responsibility.

• It is the beginning of a journey aimed at self-discovery and the adoption of an international and multicultural mindset.

19

DESTAQUES

O incentivo às práticas que vão além do currículo obrigatório faz parte do compromisso dos colégios do Grupo Positivo com os alunos e suas famílias. Reconhecemos a importância de uma prática guiada pelo compromisso, pela disciplina e pela responsabilidade.

Por isso, temos o PEX – Positivo Extracurricular, cujo principal objetivo é desenvolver no aluno valores pautados na cidadania, formando um ser humano que valoriza o trabalho em equipe, a cooperação mútua, a disciplina, a superação de desafios, o respeito às diferenças, entre outros.

EVENTOS CULTURAIS E ESPORTIVOS

Ofertar aos alunos, da Educação Infantil ao Ensino Médio, um extenso programa de incentivo ao esporte e à cultura é uma das principais estratégias dos colégios do Grupo Positivo para desenvolver a capacidade de expressão e comunicação, valorizar a autoconfiança e aproximar os pais da comunidade escolar. A instituição oferece atividades extracurriculares (PEX) em várias modalidades. Como forma de incentivar os talentos, realizamos a Posiarte, série de eventos artísticos e culturais dos colégios do Grupo Positivo.

20

HIGHLIGHTS

The encouragement of practices that go beyond the mandatory curriculum is part of the commitment of the schools of the Grupo Positivo with students and their families. We recognize the importance of a practice guided by commitment, discipline and accountability. Therefore, we have the PEX - Positivo Extracurricular, whose main objective is to develop in the student values based on citizenship, forming a human being who values teamwork, mutual cooperation, discipline, overcoming challenges, respect for differences, among others.

CULTURAL AND SPORTING EVENTS

Offering students, from Early Childhood Education to High School, an extensive program to encourage sports and culture is one of the main strategies of the Grupo Positivo’s schools to develop the capacity of expression and communication, enhance self-confidence and bring parents and the school community together. The institution offers extracurricular activities (PEX) in various modalities. As a way of encouraging talent, we hold Posiarte, series of artistic and cultural events of the Grupo Positivo’s schools.

POSIARTE

No palco, os alunos!

- Espetáculo de Dança

- Exposição de Arte

- Ginástica de Gala

- Grupo Vocal

- Let´s Play

Instrumental e Let´s Play Violão

- Mostra de Teatro

- Palavra Viva

- Semana Cultural

POSIARTE

On stage, the students!

- Dance Show

- Art Exhibition

- Gala Gymnastics

- Vocal Group

- Let’s Play Instrumental and Let’s Play Violão

- Theater Showcase

- Writing Contest

- Cultural Week

21

O PEX é a área responsável por desenvolver talentos esportivos, culturais e acadêmicos nos alunos dos colégios do Grupo Positivo. Oferecemos todos os recursos para que os alunos se destaquem, desenvolvendo habilidades que eles levarão para a vida. Além disso, eles terão a oportunidade de representar nossas escolas em eventos, até mesmo internacionais, criando experiências de aprendizado inesquecíveis.

“PEX is the area in charge of developing sporting, cultural and academic talents within Grupo Positivo’s schools students. We provide all the resources for these students to stand out, developing skills they will take for life. Also, they will have the opportunity to represent our school in events, even international ones, creating unforgettable learning experiences.”

Professor Caio Capra (Coordenador do PEX)
“ “ 22
Caio Capra (PEX Coordinator)

EVENTOS ESPORTIVOS

NAS QUADRAS, OS ALUNOS!

- Campeonatos

- Olimpíadas

- Copas

SPORT EVENTS ON THE COURTS, THE STUDENTS!

- Championships

- Olympic Games

- Cup

23

CENTRO DE LÍNGUAS POSITIVO (CL i P)

INGLÊS NA PONTA DA LÍNGUA!

Com aulas diferenciadas de Língua Inglesa, professores especialistas, materiais didáticos importados e carga horária estendida, os alunos adquirem, gradualmente, as habilidades de compreensão e produção oral e escrita. Os estudantes alcançam, do 5º ao 9º ano, aptidão para prestar os exames de proficiência com certificação internacional de Cambridge Assessment English.

Nas aulas de Língua Inglesa do CLiP, trabalhamos para que os alunos adquiram a língua de maneira natural, trazendo situações reais do dia a dia. Assim, eles desenvolvem a habilidade de comunicação.

Também preparamos os estudantes para os exames de Cambridge Assessment English, que são testes de proficiência em língua inglesa, aplicados em mais de 130 países, os quais atestam não apenas a competência linguística do aluno, mas também a excelência do trabalho da nossa equipe de professores de inglês.

LANGUAGE CENTER POSITIVO (CLIP)

ENGLISH ON THE LIPS!

With differentiated English language classes, specialist teachers, imported teaching materials and extended class hours, students gradually acquire the skills of comprehension and oral and written production. Students achieve, from 5th to 9th grade, the aptitude to take the Cambridge Assessment English proficiency exams with international certification.

In CLiP’s English language classes, we work so that students acquire the language in a natural way, bringing real situations from everyday life. Thus, they develop communication skills. We also prepare students for the

Cambridge Assessment English examinations, which are English language proficiency tests applied in over 130 countries, which attest not only to the student’s linguistic competence, but also to the excellence of our English teac hing staff’s work.

CAMBRIDGE CERTIFICATION

The schools of the Grupo Positivo are official centers for the Cambridge Assessment English proficiency exams. Besides that, some teachers in our staff act as Speaking Examiners.

Maria Carolina Marino Vivacqua (Coordenadora do CLiP no CIPP) Maria Carolina Marino Vivacqua (Coordinator of CLiP at CIPP)
“ “ “ “ 24

CERTIFICAÇÃO DE CAMBRIDGE

Os colégios do Grupo Positivo são centros oficiais aplicadores dos exames de proficiência de Língua Inglesa Cambridge Assessment English, tendo em seu quadro de funcionários professores que atuam como Speaking Examiners.

25

LITTLE SCIENTISTS!

Research is a fundamental element of learning and strengthens the protagonism of the student in their relationship with knowledge. Therefore, we stimulate curiosity, the identification of problems in everyday life and the search for ways to solve them. The schools of the Grupo Positivo promote two events in order to bring together the work developed by students: the Knowledge Fair and MOBIPE (Brazilian Exhibition of Innovation, Scientific Research and Entrepreneurship), affiliated to Febrace (Brazilian Fair of Science and Engineering), the largest science fair in the country, promoted by the Universidade de São Paulo (USP), in which the Colégio Positivo has had several prize-winning works. In addition, students are encouraged by teachers to participate in knowledge competitions in different areas.

26

INICIAÇÃO CIENTÍFICA

PEQUENOS CIENTISTAS!

A pesquisa é elemento fundamental da aprendizagem e fortalece o protagonismo do aluno na sua relação com os saberes. Por isso, estimulamos a curiosidade, a identificação de problemas na vida cotidiana e a busca de formas para solucioná-los. Os colégios do Grupo Positivo promovem dois eventos a fim de reunir os trabalhos desenvolvidos pelos estudantes: a Feira do Conhecimento e a MOBIPE (Mostra Brasileira de Inovação, Pesquisa Científica e Empreendedorismo), filiada à Febrace (Feira Brasileira de Ciências e Engenharia), maior feira de ciências do país, promovida pela Universidade de São Paulo (USP), na qual o Colégio Positivo já teve diversos trabalhos premiados. Além disso, os alunos são instigados pelos docentes a participar de olimpíadas, em diferentes áreas do conhecimento.

PEA-UNESCO

Os colégios do Grupo Positivo fazem parte do PEA-Unesco (Programa das Escolas Associadas da Unesco), assumindo o compromisso de atuar em busca de quatro objetivos principais: a aprendizagem intercultural (conhecimento efetivo sobre outras culturas), a adoção de atitudes para uma vida sustentável (que respeitem o meio ambiente), a promoção de uma cultura de paz (tratada de forma realista e focada em temas atuais) e o esclarecimento acerca do próprio funcionamento e importância das Nações Unidas. Além dos colégios do Grupo Positivo, escolas de 130 países fazem parte da iniciativa.

PROJETO DE FORMAÇÃO HUMANA

O Projeto de Formação Humana tem como objetivo promover atividades que valorizam as competências socioemocionais, de forma transversal e continuada, formando cidadãos íntegros, preocupados consigo e com os outros, que ajam em prol de uma sociedade mais justa e solidária.

PEA-UNESCO

The schools of the Grupo Positivo are part of PEA-Unesco (Program of Associated Schools of Unesco), assuming the commitment to act in pursuit of four main objectives: intercultural learning (effective knowledge about other cultures), the adoption of attitudes for sustainable living (respectful of the environment), the promotion of a culture of peace (dealt with realistically and focused on current issues) and clarification about the functioning and importance of the United Nations. In addition to the schools of the Grupo Positivo, schools from 130 countries are part of the initiative.

HUMAN DEVELOPMENT PROJECT

The Human Development Project aims to promote activities that enhance social and emotional skills, in a transversal and continuous manner, forming upright citizens, concerned about themselves and others, who act in favor of a fairer and more caring society.

27

INSTITUTO POSITIVO

Fundado em 2012, o Instituto Positivo atua na gestão do investimento social do Grupo Positivo e, desde 2015, estabeleceu como missão contribuir para a melhoria da qualidade e da equidade na educação pública.

Para atingir seu objetivo, o Instituto incentiva o Regime de Colaboração, apoiando a implantação de um mecanismo chamado Arranjo de Desenvolvimento da Educação, que preconiza o trabalho colaborativo entre secretarias municipais de educação e representa uma estratégia eficaz para vencer os desafios do cenário educacional, especialmente para os municípios de pequeno e médio porte, que representam cerca de 70% do total de municípios em nosso país.

As atividades do Instituto Positivo abrangem o apoio técnico à implantação desse mecanismo colaborativo; durante 7 anos esse apoio foi feito na região da Grande Florianópolis, em Santa Catarina, envolvendo 22 municípios, e a partir de março de 2022 teve início um trabalho com 7 municípios na região do Litoral Paranaense.

Também fazem parte do escopo de trabalho do Instituto a pesquisa, produção e disseminação de conhecimentos sobre essa estratégia de trabalho, a fim de que mais secretários municipais de educação a conheçam e possam implantá-la em sua região. Ainda, o Instituto participa ativamente

de discussões nos âmbitos Executivo e Legislativo, com o objetivo de fortalecer cada vez mais esse modelo de trabalho.

Em conjunto com os colégios do Grupo Positivo, o Instituto realiza a gestão do Centro de Educação Infantil Maria Amélia, uma organização sem fins lucrativos que atende, gratuitamente e em período integral, cerca de 100 crianças em situação de vulnerabilidade social, moradoras do bairro Jardim Gabineto e arredores. O CEI Maria Amélia conta também com o importante apoio das demais unidades do Grupo Positivo para soluções didáticas e tecnologias educacionais. Assim, todas as unidades do Positivo abraçam a instituição e reforçam sua contribuição por meio de iniciativas relacionadas às suas áreas de atuação. A escola desenvolve inúmeros projetos que contribuem para o crescimento e fortalecimento dos valores humanos. As atividades beneficiam não apenas os alunos matriculados, como também os familiares dessas crianças, que podem participar de palestras e cursos. Além disso, os alunos e professores do Positivo International School promovem atividades no Centro de Educação Infantil, contribuindo para a formação das crianças e compartilhando carinho e conhecimento.

28

Founded in 2012, the Instituto Positivo operates in the management of social investment of the Grupo Positivo, and since 2015 has established as its mission to contribute to improving the quality and equity in public education.

To achieve its goal, the Institute has chosen to encourage the Collaboration Regime, supporting the implementation of a mechanism called Education Development Arrangement, which advocates collaborative work among municipal education departments and represents an effective strategy to overcome the challenges of the educational scenario, especially for small and medium-sized municipalities, which represent about 70% of all municipalities in our country.

The activities of the Instituto Positivo include technical support for the implementation of this collaborative mechanism; for 7 years, this support was provided in the region of Grande Florianópolis, in the state of Santa Catarina, involving 22 municipalities, and as of March 2022, work began with 7 municipalities in the region of Paraná coast.

Also part of the Institute’s scope of work is the research, production and dissemination of knowledge about this work strategy, so that more municipal education secretaries get to know it and can implement it in their region, and also the active participation in discussions in the Executive and Legislative spheres, in order to strengthen this work model even more.

Together with the Colégio Positivo, it also manages the Centro de Educação Infantil Maria Amélia (AMA), a non-profit organization that provides free full-time care for about 100 socially vulnerable children living in the Jardim Gabineto district and surrounding areas. AMA also has the important support of the other units of the Grupo Positivo for teaching solutions and educational technologies, so all Positivo units embrace the institution and reinforce their contribution through initiatives related to their areas of operation. The school develops numerous projects that contribute to the growth and strengthening of human values. The activities benefit not only the enrolled students, but also their families, who can participate in lectures and courses. In addition, students and teachers of Positivo International School promote activities in the Early Childhood Education Center, contributing to the formation of children and sharing affection and knowledge.

29
Aponte a câmera do seu celular para saber mais sobre o Instituto Positivo.
30

Guiados por valores sólidos, os colégios do Grupo Positivo trabalham alinhados com políticas de responsabilidade social e ambiental. Os colégios e seus colaboradores impactam a vida de milhões de estudantes, famílias e comunidades, promovendo a educação, a cultura e a tecnologia, sempre conscientes de que o cuidado com o meio ambiente e com a sociedade é parte indissociável de sua missão.

RESPONSABILIDADE SOCIOAMBIENTAL NA PRÁTICA

PROGRAMA DE LOGÍSTICA REVERSA

Com o lançamento do projeto Logística Reversa, no fim de 2018, o grupo passa a ser responsável também pelo destino final dos materiais, fechando com responsabilidade essa cadeia.

SOCIO-ENVIRONMENTAL RESPONSIBILITY

Guided by solid values, the schools of the Grupo Positivo work aligned with its social and environmental responsibility policy. The schools and their employees impact the lives of millions of students, families and communities, promoting education, culture and technology, always aware that caring for the environment and society is an inseparable part of their mission.

IN PRACTICE REVERSE LOGISTICS PROGRAM

With the launch of the Reverse Logistics project by the end of 2018, the group is now also responsible for the final destination of the used textbooks, responsibly closing this chain.

31

CONSERVAÇÃO DA RESERVA MATA DO URU

Com cerca de 128 hectares na região da Lapa (PR), a Mata do Uru é uma Reserva Particular do Patrimônio Natural (RPPN) que forma uma relevante área preservada de Floresta Araucária e Campos Naturais, preservando onças, pumas, jaguatiricas e centenas de outras espécies.

Desde 2003, o Grupo Positivo apoia a conservação da área por meio de parceria com a Sociedade de Pesquisa em Vida Selvagem e Educação Ambiental (SPVS) e com os proprietários do terreno.

Conservation

of the reserve Mata do URU

With about 128 hectares in the region of Lapa (PR), Mata do Uru is a Private Reserve of Natural Heritage (RPPN) that forms a relevant preserved area of Araucaria Forest and Natural Fields, preserving jaguars, pumas, ocelots and hundreds of other species. Since 2003, the Grupo Positivo has supported the conservation of the area through a partnership with SPVS (Society for Wildlife Research and Environmental Education) and the owners of the land.

32
33

POSITIVO INTERNATIONAL SCHOOL E A CERTIFICAÇÃO LEED NÍVEL OURO

A conquista da certificação LEED é fruto de uma série de exigências que compõem a edificação do colégio, desde a construção, manutenção e uso propriamente dito, até o impacto no entorno.

O Positivo International School é o primeiro edifício do Brasil a receber a certificação ambiental Leadership in Energy and Environmental Design (LEED) nível ouro.

Projetado pelo escritório de arquitetura Manoel Coelho e construído de acordo com os critérios de green building, o edifício prevê a redução de 45% do consumo de água potável e de 74% do consumo de energia elétrica em comparação com escolas do mesmo porte, devido à adoção de sistemas inteligentes, como a dimerização, que ajusta a iluminação conforme a entrada da luz natural.

Nas torneiras, por exemplo, foram instalados arejadores, que misturam ar e água, para reduzir a vazão, o que pode diminuir em até 88% o consumo de água. Outra solução inovadora é o controle de temperatura, que dispensa o uso de ar-condicionado por conta das paredes mais pesadas, telhado branco e sistema de ventilação natural cruzada nas salas de aula. Dessa forma, atingiu-se uma redução de 44% no gasto de energia. Em prol do conforto, a instituição também encontrou uma forma de aquecer o ambiente com o uso da água da chuva, que é esquentada e passa por um circuito fechado sem agredir o ecossistema, entre outras soluções.

Adotado em 143 países, o sistema LEED oferece quatro níveis de certificação de acordo com os resultados obtidos pela edificação em termos de otimização de recursos e conforto. As dimensões avaliadas são: espaço sustentável; eficiência do uso da água; energia e atmosfera; materiais e recursos; qualidade ambiental interna; e inovação e processos.

34

POSITIVO INTERNATIONAL SCHOOL AND THE GOLD LEVEL LEED CERTIFICATION

Positivo International School is the first building in Brazil to receive the Leadership in Energy and Environmental Design (LEED) gold level environmental certification. Obtaining LEED certification is the result of a series of requirements that comprise the building of the school from its construction, maintenance and use itself, in addition to it’s impacts on the surroundings.

Designed by the architectural firm Manoel Coelho and built in accordance with green building criteria, the building is expected to reduce drinking water consumption by 45% and electricity consumption by 74% compared to schools of the same size due to the adoption of intelligent systems, such as dimming, which adjusts lighting according to the entry of natural light. At the taps, for example, aerators were installed, which mix air and water to reduce the flow, which can reduce water consumption by up to 88%. Another innovative solution is temperature control, which dispenses with the use of air conditioning due to heavier walls, a white roof and a system of natural cross ventilation in the classrooms. Thus, a 44% reduction in energy expenditure was achieved. On behalf of comfort, the institution also found a way to heat the environment with the use of rainwater, which is heated and passes through a closed circuit without harming the ecosystem, among other solutions.

Adopted in 143 countries, the LEED system offers four levels of certification according to the results obtained by the building in terms of optimization of resources and comfort. The dimensions assessed are: sustainable space; water use efficiency; energy and atmosphere; materials and resources; internal environmental quality; and innovation and processes.

35

A ideia do projeto foi da estudante do Positivo International School, Helena Giotto, que pensou em uma forma de ajudar o meio ambiente após ler a frase “Como nossa escola pode reduzir o impacto ambiental?” no mural do colégio. Todo o material coletado é encaminhado para o processo de reciclagem, virando matéria-prima a ser vendida para a fabricação de outros produtos.

Toda a receita arrecadada com a comercialização é destinada a projetos socioambientais e, desde o início do projeto em 2018, a iniciativa já garantiu a destinação correta de mais de 40 toneladas de livros didáticos usados.

The ideia of the project came from a student of Positivo International School, Helena Giotto, who thought of a way to help the environment after reading the sentence “How can our school reduce its environmental impact?” on the school mural. All the collected material is sent to the recycling process, becoming raw material to be sold for the manufacture of other products.

All revenue raised from sales is allocated to socio-environmental projects and, since the beggining of the project, in 2018, the initiative has ensured the proper disposal of more than 40 tons of used textbooks.

36
37

ÉTICA E COMPLIANCE

Estar em conformidade com as leis, regulamentos e práticas ligadas às nossas áreas de atuação é fundamental. Assim, com o objetivo de certificar a conformidade dos negócios do Grupo Positivo, em 2016, foi criado o Compliance Positivo, com a inclusão de ferramentas dinâmicas, que aproximaram ainda mais aqueles que impulsionam o nosso trabalho dos temas relacionados à ética e integridade. Conscientes da importância de promover debates e discussões sobre respeito, empatia e boa convivência, os colégios do Grupo Positivo, constantemente, promovem palestras com temas comuns e pertinentes ao âmbito escolar, como a prevenção ao Bullying, por exemplo.

ETHICS AND COMPLIANCE

Being in compliance with the laws, regulations and practices associated to our areas of operation is fundamental. Thus, with the objective of certifying the compliance of the Grupo Positivo’s business, in 2016, Compliance Positivo was created, with the inclusion of dynamic tools, which brought those who drive our work even closer to the topics related to ethics and integrity. Aware of the importance of promoting debates and discussions about respect, empathy and good coexistence, the schools of the Grupo Positivo constantly promote lectures with common and pertinent themes to the school environment, such as bullying prevention, for example.

38

CANAL ABERTO

Por meio da ferramenta, colaboradores, alunos, fornecedores e clientes em geral podem relatar qualquer ação que esteja em desacordo com o Código de Conduta Positivo, a Política Anticorrupção e demais políticas e normas internas do Positivo, ou mesmo legislações vigentes. O Canal Aberto, mantido em plataforma web e vinculado à empresa independente e especializada, assegura absoluto sigilo e confidencialidade, para que denúncias de boa-fé, realizadas de forma anônima ou identificada, não sejam objeto de qualquer tipo de retaliação.

O Canal Aberto pode ser acessado pelo telefone 0800-020-1545 (gratuito e disponível 24 horas por dia) ou pelo site www.canalabertopositivo.com.br

OPEN CHANNEL

Through this tool, employees, students, suppliers and customers in general can report any action that is in disagreement with the Positivo Code of Conduct, the Anticorruption Policy and other Positivo internal policies and standards or even current laws. The Open Channel, maintained on a web platform and linked to an independent and specialized company, ensures absolute secrecy and confidentiality, so that good faith reports, made anonymously or identified, are not subject to any kind of retaliation.

The Open Channel can be accessed by phone 0800-7277016 (free and available 24 hours a day) or through the website www.canalabertopositivo.com.br

39

GREAT PLACE TO WORK

O Great Place to Work é uma consultoria global que apoia organizações a obterem melhores resultados por meio de uma cultura de confiança, alto desempenho e inovação. Com a missão de construir uma sociedade melhor, transformando cada organização em um “Great Place to Work for All”, está presente em 97 países e analisa mais de 10.000 empresas anualmente, o que corresponde a mais de 10 milhões de funcionários impactados no mundo.

Somos GPTW há 7 anos consecutivos.

GREAT PLACE TO WORK

Great Place to Work is a global consultancy that helps organizations achieve better results through a culture of trust, high performance and innovation. With the mission of building a better society, transforming each organization into a “Great Place to Work for All”, it is present in 97 countries and analyzes more than 10,000 companies annually, which corresponds to more than 10 million employees impacted worldwide.

We have been GPTW for 7 consecutive years.

40
41

CONHEÇA NOSSAS UNIDADES

CASCAVEL

Colégio Passo CertoEducação Infantil

Rua Mato Grosso, 2506, Centro

CEP: 85812-025 | (45) 3223-2180

Colégio Passo Certo - Growing

Rua Acre, 1415, Country

CEP: 85.813-390 | (45) 3038-2186

CURITIBA

Colégio Positivo - Água Verde

Rua Dr. Pedro Augusto Mena Barreto

Monclaro, 411, Água Verde

CEP: 80.250-040 | (41) 3526-6400

Colégio Positivo - Ângelo Sampaio

Rua Alferes Ângelo Sampaio, 2300, Bigorrilho

CEP: 80.730-460 | (41) 3234-8400

Colégio Positivo - Boa Vista

Rua Carlos de Campos, 1090, Boa Vista

CEP: 82.560-430 | (41) 3526-6425

Colégio e Curso Positivo - Hauer

Rua Anne Frank, 1919, Hauer

CEP: 81.610-020

(41) 3068-7990 | (41) 3068-7974

Colégio Positivo - Jardim Ambiental

Rua Itupava, 985, Hugo Lange

CEP: 80.040-455 | (41) 3360-1900

Colégio Positivo - Júnior

Rua Marcelino Champagnat, 733, Mercês

CEP: 80.710-250 | (41) 3250-3500

Curso Positivo – Vicente Machado

Avenida Vicente Machado, 317, Centro

CEP: 80.420-010 |(41) 3232-4011

Positivo International School

Rua Prof. Pedro Viriato Parigot de Souza, 5300, Cidade Industrial de Curitiba

CEP: 81.280-330 | (41) 3526-6450

FLORIANÓPOLIS

Colégio Vila Olímpia

Rodovia Jornalista Maurício Sirotski

Sobrinho, 5033, Jurerê

CEP: 88.053-701 | (48) 3282-0864

FOZ DO IGUAÇU

Colégio Semeador

Rua do Semeador, 123, Jardim São Paulo.

CEP: 85.856-375 | (45) 3525-3547

JOINVILLE

Colégio Positivo - Joinville

Rua Aquidaban, 200, Atiradores

CEP: 89.203-073 | (47) 2101-4000

Colégio Positivo - Joinville Bilíngue

Rua Aquidaban, 660, Atiradores

CEP: 89.216-295 | (47) 3432-9645

Curso Positivo - Joinville

Rua Henrique Meyer, 171, Centro

CEP: 89.201-420 | (47) 3028-7313

LONDRINA

Colégio Positivo - Londrina

Avenida Maringá, 991, Jardim Dom Bosco

CEP: 86.060-000 | (43) 3878-0004

St. James’ International School

Av. Gil de Abreu de Souza, 1850, Royal Park

CEP: 86058-100 | (43)3334-3535

PONTA GROSSA

Colégio Positivo - Master

Rua Saint Hilaire, 275, Oficinas

CEP: 84.035-350 (42) 4009-2150

Curso Positivo – Ponta Grossa

Rua Santos Dumont, 400, Centro CEP: 84.010-360 | (42) 4009-2182

INFORMAÇÕES DE MATRÍCULAS

WhatsApp: 800 721 1535

colegiopositivo.com.br colegiopassocerto.com.br colegiosemeador.com.br colegiovilaolimpia.com.br

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.