revista #17 magazine MiratecArts dez 2018-março 2019

Page 1

revista #17 magazine


Publicação #17 Dezembro 2018 - Março 2019

Associação MiratecArts tem por finalidade realçar o indivíduo, a equipa e a produtividade organizacional no mundo da cultura artística. Entre os vários projetos, MiratecArts lidera seis festivais abertos ao público e a propostas de artistas: Montanha Pico Festival, Visitarte - o festival de artes em casas rurais, Azores Fringe Festival, Festival Cordas, Azores Birdwatching Arts Festival e o AnimaPIX.

MiratecArts is an association created to enhance individual, team and organizational productivity in the artistic cultural world. Among the many projects, MiratecArts manages six festivals open to public and artists proposals: Montanha Pico Festival, Visitarte - the arts festival in rural homes, Azores Fringe Festival, Cordas World Music Festival, Azores Birdwatching Arts Festival and AnimaPIX.

@miratecarts #miratecarts

www.mirateca.com info@mirateca.com (+351) 963 639 996


MiratecArts está a trabalhar com os seus parceiros para melhorar a pegada ambiental. As nossas revistas têm um papel diferente, sabem porquê? Porque é papel reciclado. MiratecArts is working with partners to improve its environmental footprint. Our magazines have a different feel, do you know why? Because it's recycled paper.

Canecas MiratecArts são de bambu. Os eventos MiratecArts estão a ficar cada vez mais amigos da Mãe Terra. Faz o mesmo em tua casa, ou ainda melhor que nós. MiratecArts mugs are made from bamboo. MiratecArts events are becoming more and more friendly with Mother Earth. Do the same at home, or even go one step further.

7 Anos MiratecArts

Seven Years of MiratecArts

Em 1911, Ricciotto Canudo (teórico e crítico de cinema pertencente ao futurismo italiano) estabeleceu o "Manifesto das Sete Artes", que seria publicado apenas em 1923, e, nele listou, pela primeira vez, o Cinema como a "sétima arte". Antecedendo-o há a Música, a Pintura, a Escultura, a Arquitetura, a Literatura e a Dança.

In 1911, Ricciotto Canudo (theoretician and film critic of Italian futurism) established the "Manifesto of the Seven Arts", which was to be published only in 1923, and in it listed, for the first time, Cinema as the "seventh art". Preceding it are Music, Painting, Sculpture, Architecture, Literature and Dance.

Em 2012, a MiratecArts formalizou-se legalmente como uma entidade cultural artística nos Açores, para desenvolver, criar e apresentar todas as artes que os seus colaboradores entendessem. Sendo assim, estamos a celebrar 7 anos de programação, neste primeiro mês de 2019; já abraçámos 1750 artistas de 59 países; e, com prazer, apresentamos uma estreia mundial no mundo da sétima arte, o filme 2351 de Pedro Canavilhas, que foca nas aventuras montanhosas do guia mais popular da nossa ilha montanha, Renato Goulart.

In 2012, MiratecArts was formally legalized as an artistic cultural entity in the Azores to develop, create and present all arts with our collaborators. We're pleased to celebrate seven years of programming, in this first month of 2019, having embraced 1750 artists from 59 countries so far.

A edição da revista, agora nas suas mãos, destaca para além da quinta edição do Montanha Pico Festival, a terceira edição do AnimaPIX, a segunda edição do Azores Birdwatching Arts Festival e a primeira edição do DraContos. Alguns dos programas da MiratecArts são específicos para uma forma de arte, enquanto outros abrangem os projetos mais multifacetados imagináveis, como vamos poder ser testemunhas quando os artistas no PedrArte apresentarem seus trabalhos. Tal como incentivamos os artistas a pensarem além do comum, assim vos desafiamos, a nossa audiência, a aventurar-se e participar com a MiratecArts. A arte vale a pena!

It's also with great pleasure that we present the world premiere from the seventh art: 2351, a film by Pedro Canavilhas, focusing on the mountain adventures of Pico island´s most popular guide, Renato Goulart. This magazine's edition goes beyond the fifth edition of Montanha Pico Festival, with programming for the third edition of AnimaPIX, the second edition of Azores Birdwatching Arts Festival, and the first edition of DraContos also included. Some of MiratecArts programs are specific to one art form, while others cover the most multifaceted projects imaginable, as we'll see when artists at PedrArte present their works. Just as we encourage artists to think beyond the ordinary, we also challenge you, our audience, to venture and participate with MiratecArts. Art matters!

diretor artístico Terry Costa artistic director MiratecArts

Renato Goulart, Pedro Canavilhas, Terry Costa


ASSOCIADOS/MEMBERSHIP ORGANIZAÇÃO

PARCEIROS FINANCEIROS

PARCEIROS PUBLICITÁRIOS

rience 23 Pe

51

eX

PARCEIROS DE APRESENTAÇÃO

LIVE NATURE

AZORES

PARCEIROS PROMOCIONAIS

CAPA

DESIGN

Barro & Barro

JOSÉ MIGUEL SILVA

Os projetos da MiratecArts são possíveis com o apoio, parcerias e ofertas dos nossos amigos... MiratecArts projects are possible with the support, partnerships and gifts from our friends...


calendário de eventos terça 11 DEZ 17h Dia Mundial das Montanhas, Abertura de Exposições Foto_Galeria, Bombeiros da Madalena 12 - 14 DEZ AnimaPIX - Auditório da Madalena 20 - 21 DEZ Dracontos - Museu do Vinho 21 DEZ O Dia mais Curto 22 DEZ Azores Birdwatching Arts Festival quinta 3 JAN 19h Abertura Exposição Inês Ribeiro - Atlântico Teahouse 4-6 JAN PedrArte - Pico sábado 5 JAN 09h-12h Trabalho de Campo & Tour Guiada - MiratecArts Galeria Costa domingo 6 JAN 14h Apresentações PedrArte, MiratecArts Galeria Costa domingo 6 JAN 16h Tarde de Chá - Lajido Centro de Interpretação da Paisagem da Cultura da Vinha da Ilha do Pico

sábado 12 JAN 18h Livro IN PICO, Paim Bookhouse Gallery, Santa Luzia domingo 13 JAN 14h Apresentações PedrArte, MiratecArts Galeria Costa domingo 13 JAN 16h Tarde de Chá - Gruta das Torres terça 15 JAN 21h00 Noite de Cinema - Auditório do Museu dos Baleeiros sábado 19 JAN 10h00 Caminhada dos Vulcões - Casa da Montanha sábado 19 JAN Climb Every Mountain, Encontro de Jovens - Cella Bar domingo 20 JAN 16h Tarde de Chá - Lajido Centro de Interpretação da Paisagem da Cultura da Vinha da Ilha do Pico terça 22 JAN 21h00 Noite de Cinema - Auditório do Museu dos Baleeiros quarta 24 JAN 15h-18h Trabalho de Campo - MiratecArts Galeria Costa sexta 25 JAN 21h00 Noite de Cinema - Auditório da Madalena sábado 26 JAN 19h O escritor picaroto; O escritor picuense - Atlântico Teahouse

terça 8 JAN 21h00 Noite de Cinema - Auditório do Museu dos Baleeiros

sábado 26 JAN 21h Expedição Fotográfica Nocturna - Atlântico Teahouse

quinta 10 JAN 19h Casa das Tisanas, São Roque do Pico Lançamento do Chá Vulcão; apresentação da exposição de Verónica Melo.

domingo 27 JAN 16h Tarde de Chá - Café Snack Bar O Galeão, São Caetano

sexta 11 JAN 21h00 Concerto 3 Solos - Auditório da Madalena sábado 12 JAN 08h00 Subida ao Pico com música - Casa da Montanha.

terça 29 JAN 21h00 Noite de Cinema - Auditório Museu dos Baleeiros FEV. - MiratecArts Além Fronteiras: Lisboa, Japão MAR. - Iberian Festival Awards, Vigo MAR. - Talkfest, Museu das Comunicações em Lisboa


ALÉM FRONTEIRAS - BEYOND BORDERS

Iberian Festival Awards - Vigo (Mar. 2019) Festival Cordas está nomeado para 5 prémios; Montanha Pico Festival nomeado a melhor festival não-musical na Península Ibérica. Gala a acontecer em Vigo - Galicia, Espanha.

Womex - Las Palmas (Out. 2018) Hoje Açores Today, promovendo 20 projetos musicais além fronteiras, foi apresentado na maior feira de músicas do mundo; primeira vez os Açores presentes com visibilidade nesta mostra internacional.

Belém, Caldas e Oeiras (Nov. 2018) Encontro de artistas açorianos na capital portuguesa; oficina de Orlando Trindade e os cordofones desde os tempos medievais a hoje; Lena Gal exposição no Centro Cultural Palácio do Egipto.

Kyoto Art Centre, Japão (Fev. 2019) Terry Costa apresenta as artes dos Açores ao mercado da Ásia incluindo as oportunidades através da MiratecArts. Em destaque: exposição "Pequeno é Bonito" de Fátima Madruga e o projeto Hoje Açores Today.

Talkfest ´19 - Terry Costa é convidado conferencista no Forum Internacional de Festivais de Musica a acontecer no Museu das Comunicações em Lisboa.


Montanhas são destinos para caminhadas, escaladas e esqui; para apreciar belas paisagens, descobrir novas culturas e explorar o passado. Montanhas atraem turistas por uma infinidade de razões. O turismo é uma das indústrias de mais rápido crescimento em regiões de montanha, atraindo em torno de 15-25% do turismo mundial. As receitas geradoras do turismo de montanha oferecem oportunidades às comunidades locais para diversificar os seus meios de subsistência, expandir novos mercados e reforçar o intercâmbio cultural. Turismo de montanha é o pilar económico em algumas zonas de montanha, pois traz empregos e oportunidades de negócios. A indústria do turismo, nas regiões de montanha, também leva ao desenvolvimento de infraestruturas que criam ainda mais oportunidades de crescimento económico. No entanto, o turismo de montanha também tem o potencial para destruir os recursos naturais e culturais em que se construíram. Esforços concentrados por parte de entidades públicas, agências de desenvolvimento, sociedade civil e sector privado, trabalham com comunidades de montanha para orientar o turismo para um caminho mais sustentável para se criar uma força combatente à pobreza nas zonas de montanha. Vamos celebrar a nossa montanha cuidando dela!

Facts & Figures about Mountains Mountains cover around 22 percent of the earth's land surface and are home to 13 percent of the world’s population. They provide sustenance and well-being for 915 million people, but also indirectly benefit billions more living downstream. Ninety percent of the world’s mountain dwellers live in developing countries, where a vast majority live below the poverty line and 1 out of 3 faces the threat of food insecurity. Mountains provide 60-80 percent of the world's freshwater - without which sustainable development that aims to eliminate poverty and hunger would not be possible. Mountains have a key role to play in providing renewable energy, especially through hydropower, solar power, wind power and biogas.

- Encontro de Jovens Imagina seguirmos as nossas paixões como carreiras de vida. Este é o objectivo da MiratecArts, que lançou o projeto Climb Every Mountain, na programação do Montanha Pico Festival, para incentivar jovens a pensarem além da montanha mais alta, além do horizonte. Através de ideias de marketing e promoção, de start-ups, de eventos e de criatividade, jovens participam neste encontro que abraça participantes interessados em aventurar nas suas paixões. Jovens inscrevem-se através de info@mirateca.com ou 963639996.



quarta 12 dez 10h00 quinta 13 dez 21h00 Auditório da Madalena As Asas do Vento | Hayao Miyazaki | 126m | Japão | 2015 Esta é a última obra-prima do realizador vencedor de Oscar Hayao Miyazaki, sendo que também foi nomeada para Melhor OSCAR Animação. Jiro sonha em voar e criar belos aviões, inspirado pelo famoso criador de aeronáutica Caproni. Quando adulto integra a divisão de aeronáutica de uma grande empresa japonesa em 1927. O filme debruça-se sobre a maior parte da sua vida, retratando eventos históricos do Japão, e mostrando o quando ele inova constantemente, levando a mundo da aviação para o futuro. Jiro dreams of flying and creating beautiful planes, inspired by the famous creator of aeronautics Caproni. As an adult he joined the aviation division of a large Japanese company in 1927. The film focuses on most of his life, portraying Japan's historical events, and showing him as he constantly innovates, leading the aviation world into the future. Hayao Miyazaki é um dos maiores realizador de animação do Japão. Os enredos divertidos, personagens atraentes e animação de tirar o fôlego em seus filmes lhe valeram renome internacional dos críticos, bem como reconhecimento público. Hayao Miyazaki is one of Japan's greatest animation directors. The entertaining plots, compelling characters, and breathtaking animation in his films have earned him international renown from critics as well as public recognition.


quinta 13 dez 10h00 sexta 14 dez 21h00 Auditório da Madalena Mais um Dia de Vida | Raúl de la Fuente, Daian Nenow | 85m | Polónia | 2018 O filme, antestreado no Festival de Cannes, ganhou o Prémio do Público em San Sebastián. Mais um Dia de Vida é um ousado e ambicioso mergulho no caos da guerra, baseado no livro do jornalista Ryszard “Ricardo” Kapuscinski, um dos cronistas de conflito mais atraentes do mundo. Interpretando um estilo de animação graficamente arrojado com entrevistas e imagens de arquivo, o filme visualmente impressionante transmite uma rara rapidez, uma vez que fala da eclosão de uma guerra civil após a independência de Angola de Portugal em 1975. Another Day of Life is a daringly ambitious dive into the chaos of war, based on the book by the journalist Ryszard “Ricardo” Kapuscinski, one of the world’s most compelling chroniclers of conflict. Intercutting a graphically bold animation style with interviews and archival footage, the visually striking film conveys a rare immediacy as it tells of the outbreak of civil war following Angola’s independence from Portugal in 1975.

AnimaPIX - o festival de animação da ilha do Pico está a celebrar a sua terceira edição. No próximo ano pretendemos trabalhar com crianças e jovens a montarem as suas próprias curtas de animação - queres participar? Contacta info@mirateca.com para ficares na lista de participantes.

Eventos Ilustrar Açores podem ser marcados para vossas escolas e outras entidades. Actividades para todas as idades são planeadas e participantes recebem o livro Ilustrar Açores. info@mirateca.com 963639996


sexta 14 DEZ 10h00 | Auditório da Madalena

O Festival BANG Awards é um festival dinâmico, direcionado para as novas tecnologias e para um público integrado nas artes digitais, multimédia, ilustração e cinema de animação. Por se desenrolar numa plataforma online, o Bang pode ser acompanhado em qualquer parte do mundo em www.bang-awards.com. Taavi | Benita Van Aardt, Thomas Du Plessis, Zahvick Heman, Hantie Pistorius, Ashleigh Clancy, Maxime Knowles, Aaron Bester | 03:55 min | África do Sul | 2018 Miguel Araújo - Axl Rose | Bruno Caetano | 05:08 min | Portugal | 2017 Invisible | Andrew Wilson, Michael Trikosko | 03:15 min | EUA | 2014 O meu criativo avô | Dina Velikovskaya | 08:40 min | Rússia | 2011 Sonder | Nicole Janér | 06:03 min | Brasil | 2018 In a Heartbeat | Beth David, Esteban Bravo | 04:05 min | México | 2017 O Meu Melhor Amigo | Laly Cataguases, Rafael Guimarães | 13:57 min | Brasil | 2018 O Lápis que não sabia escrever | Alunos da Escola EB1 de São Facundo | 5 min | 2017


Fotografia by Pedro Silva

Adriano Reis

20-21 DEZ 2018 Museu do Vinho Madalena - Pico

Cecília Guerra

Lucrécia Alves


Adriano Reis A paixão e o amor pelas histórias cativaram-me para a transmissão da palavra, partilhando a minha identidade crioula_africana. É neste diálogo intercultural que encontrei o caminho para trabalhar a educação e a integração no contexto da diversidade cultural.

Cecília Guerra Às palavras pensadas, sentidas e escritas, junta-se a voz. A voz que também pensa, sente e... lê. Na mediação do livro e da leitura, ler para os outros, com verdade e com prazer, pode transportar o ouvinte para a escrita do autor com renovada intensidade.

Lucrécia Alves Eu nos contos. Num azul de mim, enrolo e desenrolo o que cada conto me conta e, é nesse desenrolar de contos que me encontro. Desde há muito que sinto este estar de encontro, mas em cada desenrolar mais me encanto! E, é neste estado de encantamento que meu sonho "mente".

quinta 20 DEZ 10h e 11h sexta 21 DEZ 10h e 11h Museu do Vinho - Madalena DraContos - à sombra do dragoeiro é um ciclo de contadores de histórias da diversidade cultural, um conceito que MiratecArts desenvolve em parceria com RJ Anima. Dias 20 e 21 de dezembro 2018 vai ver a estreia deste novo programa; o Museu do Vinho acolhe a programação aberta ao público em geral e em especial às crianças. Workshops adicionais estão a ser planeadas com entidades que desejam acolher os artistas participantes.


As crianças e os pássaros

Aves & Artes

Inspirado na avifauna do Jardim Gulbenkian (Lisboa), esta atividade é desenhada para crianças dos 3 aos 6 anos. O meu primeiro livro de pássaros, o jogo do cubo, mapa ilustrado e guia para a biodiversidade são as ferramentas dinamizadas nesta alegre e educativa workshop com as crianças. Terry Costa visita as escolas interessadas de 11 a 21 de dezembro; para marcar horário, por favor contacte 963639996.

sábado 22 DEZ 16h30 Bombeiros da Madalena Por todo o planeta, artistas desenvolvem projetos artísticos inspirados por aves: suas imagens, seus voos, sua observação e os sentimentos que causam ao ser humano. Terry Costa apresenta alguns dos projetos favoritos através de multimédia.

EXPOSIÇÃO: Birds by Pedro Silva Foto_Galeria (Bombeiros da Madalena, aberto 24hrs) Evento com artista: sábado 22 DEZ 16h30 Pedro Silva participa com MiratecArts desde 2014. Suas fotos já foram publicadas em várias revistas, livros e apresentadas em exposições. Prémios de fotografia inclui vencedor de concursos Parques Naturais dos Açores e do Montanha Pico Festival 2015 e terceiro lugar no World Bodypainting Festival (Áustria 2018). Birds by Pedro Silva é uma coleção de imagens de algumas aves das nossas ilhas que também podes encontrar na página facebook do mesmo nome.


Observação & Expedição Fotográfica sábado 22 DEZ 09h00 inscrições através de info@mirateca.com ou 963639996 10€ inclui almoço Aventure um dia pela ilha do Pico observando aves, fotografando, conversando com profissionais e amadores aficionados. Expedição liderada por Pedro Silva (foto) com conversa por Rúben Coelho (ver página 16). Um evento em parceria com o Clube de Observação de Aves do Triângulo.


EXPOSIÇÃO

Rúben Coelho Foto_Galeria (Bombeiros da Madalena, aberto 24hrs) Evento com artista: sábado 22 DEZ 16h30

Aves nos Açores

Nos Açores nidificam cerca de 40 espécies de aves, destacando-se o Paínho de Monteiro (Oceanodroma monteiroi) e o Priolo (Pyrrhula murina), por serem duas espécies endémicas desta região. Regularmente ocorre 20-30 migradores de passagem/invernantes, mas dado a sua localização, existe uma grande probabilidade de encontrar-se aves divagantes, por isso a lista total de espécies observada até à data ronda as 400. A avifauna nos Açores manteve-se desprezada durante muitos anos, Contudo, nos últimos anos este cenário tem vindo a ser progressivamente alterado. Para tal, muito contribui a ocorrência das aves visitantes, em particular de origem Norte Americana (neárctica), as quais apresentam percentagens de ocorrência no arquipélago muito superiores ao restante território europeu. Os Açores, pela sua localização geográfica central no Atlântico, ficam fora das grandes rotas de migração das aves, todavia, devido às correntes atmosféricas e à posição marginal em relação às rotas de migração, muitos indivíduos de várias espécies são arrastados até esta região, desviando-se da sua rota normal. Este fato tem colocado progressivamente os Açores nos destinos dos birdwatchers, e hoje este arquipélago é procurado por um número crescente dos amantes desta actividade.

Birds in the Azores

Approximately 40 species of birds breed in the Azores, most notably the Monteiro´s Storm Petrel (Oceanodroma monteiroi) and Azores Bullfinch (Pyrrhula murina), being two species endemic to this region. Given its location, there are regularly occurring 20-30 migration passage /wintering so there is a high probability of finding migratory birds making the total list of species observed to date around 400. For many years, birds in the Azores were neglected, however, in recent years, this scenario has been gradually changing. This is greatly due to the reoccurring bird visitors, particularly from the North American region, of which percentages of occurrence in the archipelago are much higher than the rest of the European Territory. The Azores, for its central geographical location in the Atlantic, are outside the major migration routes of birds; however, due to air currents and marginal position in relation to migration routes, many individuals of various species are drawn to this region by diverting up from its normal course. This fact has placed the Azores as a progressive destination for birdwatchers, and today this archipelago is sought by an increasing number of lovers of this activity.


Encontramos mais de 30 moinhos, re-construídos ou em ruínas, a dar a volta à ilha do Pico. Cada vez mais é necessário dar o valor e vida a estas obras de arte que deliciam o olhar de quem as encontra.

Fotografia by Pedro Silva design ciberpico

There are more than 30 windmills, reconstructed or in ruins, around the island of Pico. Nowadays, it´s important and necessary to give more value to these pieces of art that enchant anyone who sees them.

www.mirateca.com


moinho ruĂ­nas

www.mirateca.com


01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15

No Mundo da Lula, 2015 Verónica Melo (S. Miguel, Açores) Nascentes de Lava, 2014 Djervy (Pico, Açores)

Música nos Corações, 2015 Ana Paxeco (Lisboa, Portugal) A cor do talento, 2013 Djervy (Pico, Açores)

The Last Atlantean, 2015 Guilherme Gamito (Alentejo, Portugal) Quem me dera, 2015 Colectivo Nora (Águeda, Portugal) Paths, 2015 Paulo Ávila Sousa (Terceira, Açores) La Muse Bleu... l’amuse bleu, 2013 Carlos Farinha (França-Portugal) Guardião da Montanha, 2015 Rocio Matosas (Uruguai) Flora Azorica, 2015 Rocio Matosas (Uruguai)

A Picarota, 2014 Carlos Farinha (França-Portugal) Sorrisos de Pedra, 2015 Helena Amaral (Pico, Açores) Waiting for Camille, 2014 Luís Brum (Terceira, Açores) Portugal 2, 2015 Duarte Neves (Pico, Açores) A Travessia do Canal, 2013 Inês Ribeiro (Leiria) e C.A.O. (Pico)

16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28

“Sempre imaginei que o paraíso fosse uma espécie de livraria”, 2013 Ruben Ferreira (Pico, Açores) Baco, 2014 Rocio Matosas (Uruguai) Titans do Mar, 2014 Luís Brum (Terceira, Açores) Ária de Fogo, 2015 Zara Diniz (Toronto, Canadá) Coletivo, 2015 Encontro de Ilustradores (vários) uma memória de som e mar, 2015 Sérgio Sequeira (Lisboa, Portugal) Choose your plate, 2015 Daniela Melo (São Miguel, Açores) Paisagem no Mar, 2015 Inês Ribeiro (Leiria-Açores) Vento Diatónico, 2015 Elena Valsecchi (Itália) e Laurent Geoffroy (França) Dea Della Montagna, 2015 Enea Mangili (Itália-Suíça) Pico Poseidonis, 2015 Mercé de Rande (Galicia) Polvo Tricrochet, 2015 50 mulheres participantes (Pico a Paris) Os Picarotos, 2015 Teresa Rego (Porto, Portugal)

29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41

Encontro, 2015 Paulo Neves (Porto, Portugal) The Farm, 2015 Sancho C (Pico, Açores) Projeto CiênciArte, 2016 Alunos da E. C. C. N. (Pico, Açores)

Nature Drops, 2016 Martim Cymbron (São Miguel, Açores) Adventure Time, 2016 NAVI (São Miguel, Açores) Pescando com Coração, 2016 Kas Art (Bélgica/Portugal) The Wave, 2016 Tse (Bulgária) Rabo de Baleia, 2016 Djervy (Pico, Açores) a long time ago..., 2017 Filipe Gomes (Pico, Açores) A Dream, 2017 Tse (Bulgária) Mãe Terra, 2017 Rocio Matosas (Uruguai) Stay Humble Human, 2017 NAVI (São Miguel, Açores) Gilberto Mariano, 2017 Rui Goulart (Pico, Açores)


mapa não à escala | map not to scale

BVM

30

Quinta das Rosas (~3km)

12 BARCA

29

www.mirateca.com

FOTO_GALERIA

12

34

5 39 40 14 6-13 33

32

28 18

12

17 minibela Av. Machado Serpa 16

galeria a brasa

27

4

38 35 41

15

31

19

2 37

20-26 CellaBar Rádio Pico

3

Museu do Vinho Adega das Artes

Miratecarts (Estádio Municipal)

Bombeiros Voluntários

Auditório e Biblioteca

Centro de Formação Artística

Câmara Municipal da Madalena Casa do Povo

Fotopico

36

AREIA LARGA

Jornal Ilha Maior Caffe Cinq

1

PIX Apartments

Cooperativa Vitivinícola da Ilha do Pico

Jardim dos Maroiços Escola Cardeal Costa Nunes Ancoradouro

Centro de Saúde O Petisca Atlântico Teahouse


arte e aventura em janeiro "É com prazer que a Secretaria do Mountain Partnership em Roma envia os seus melhores desejos para um Montanha Pico Festival fecundo e feliz. (...) Este Festival é uma grande iniciativa que através das artes dá visibilidade a questões importantes sobre montanhas mas ao mesmo tempo a importância de aprender celebrando. (...) Esperamos que este Festival permitirá às suas audiências ganhar um vislumbre da cultura e da vida de montanha e entender porque montanhas importam para todos nós." Thomas Hoffer, Mountain Partnership Secretariat Nações Unidas


#mountainsmatter

Concurso Internacional | International Contest

Aarav Muhammad (India) Abhiruk Lahiri (India) Achal Walia (India) Aissa Mammasse (Algeria) Alexander Budasch (Austria) Alfredo Lemos (Portugal) Ana Goulart (Portugal) Ana Matias Costa (Portugal) Ana Paula Di Berardo (Brazil) André Terras Alexandre (Portugal) Antonio Carlos Mendonça Vieira (Brazil) Azam Noori (Iran) Babak Mehrafshar (Iran) Carla Gomes (Portugal) Carlos da Costa Branco (Portugal) Corey Armpriester (USA) Davide Sousa (Portugal) Davoud Izadpanah (Iran) ï¨ 'Ʀ "Óſ׵¨ ƴ>ÅÓï õƵ Dennis Ng (Singapore) Dhapa Harshad (India) Ding Ren (China) Diogo Graça (Portugal) dN eQ. (Armenia) Engelbert Fellinger (The Netherlands) Enric Enrich (Spain) Faraz Habiballahian (Iran) Filipe Sousa (Portugal) Francisco Rebordãos (Portugal) Franklin Bontha (India) Gabi Pontes (Portugal) " Ó¨ · Óä×µÅĐ ƴbV Ƶ Gerhard Hovorka (Austria) Gerhard Liska (Austria)

PARTICIPANTES | PARTICIPANTS 2019

Gregory Herpe (France) Hazel D. Casurao (Philippines) James Lorentson (EUA) João Coutinho (Portugal) Johannes Christopher Gérard (Germany) Jorge Gonçalves Silva (Portugal) José Maria Sousa (Portugal) José Rosário (Portugal) José Sousa (Portugal) Juan David (Canada) Julio Castro Pardo (Spain) Karen Thiele (Germany) Keyvan Jafari (Iran) Kumar Bishwajit (Australia) Licelyn Calma Labrador (Philippines) Lokman Demir (Turkey) Louise Romano (Brazil) Luke Wilson (UK) Lusine Harutyunyan (Armenia) Mahboobeh Kiaee (Iran) Majid Hojati (Iran) Márcio Borges (Portugal) Marella (France) Masha Vaverova (Russia) Matheus Hobold Sovernigo (Brazil) Md. Zobayer Hossain Joati (Bangladesh) Michael Moran (Argentina) Miguel Peneda (Portugal) Mikhail Kapychka (Belarus) Mobina Ghanbarian (Iran) Moeinoddin Jalali (Iran) Mohamed Elamin El Bar (Algeria) Mónica Mota (Portugal) Nuno Gonçalves (Portugal)

Omid Mohammadi (Iran) Owens Pereira (India) Panagiotis Chrysochou (France) Partha Pratim Saha (India) Patrícia Soransso (Brazil) Paula Brasil (Portugal) Paria Tofangsaz (Iran) Payam Akramipour (Iran) Pedro Silva (Portugal) Prateek Nayak (India) Pratik Panzade (India) Prem Kumar Gupta (India) Rafael Dias Katayama (Brazil) Raj Mayukh Dam (India) Renato Goulart (Portugal) Reza Mostafavi (Iran) Richard Legaspi (Philippines) Rui Silveira (Portugal) Salar Arkan (Iran) V ··õ V¥ Ó¨Ė ƴ*Ó ¾Ƶ Sarah-Tabea Sammel (Germany) Shakhavan Osmani (Iran) Shiva Mohammadi (India) Siavash Eydani (Iran) Sindhu Bezawada (India) Stanislav Mokryi (Russia) Stanislav Strilets (Ukraine) Stanislava Novgorodtseva (Russia) Sujn Sarkar (India) Sashank Macharla (India) Tapas Biswas (India) Vittorio Ricci (Italy)


ROTEIRO DOS SORRISOS DE PEDRA SMILING STONES ROUTE Pico, Açores

"É no rosto, no olhar, no sorriso de cada um de nós que as emoções explodem, desenham e gravam as rugas das alegrias e tristezas da vida. Sorrir é comunicar sentimentos íntimos e privados, é partilhar silêncios e olhares que só o rosto pode divulgar. SORRISOS DE PEDRA pretende oferecer o enorme potencial que é o sorriso nos rostos das crianças, dos adultos e dos mais velhos..."

"It is in the face, in the eyes, in each of our smiles that emotions explode, draw and record the wrinkles of the joys and sorrows of life. Smiling is a way to communicate intimate and private feelings, a way to share silence and expressions that only the face can disclose. SMILING STONES hopes to convey the enormous potential that is the smile on the faces of children, adults and seniors..."

Helena Amaral, artista Helena Amaral, artist www.mirateca.com


35

2

33 32 31

36 3

34

ROTEIRO DOS SORRISOS DE PEDRA SMILING STONES ROUTE Pico, Açores www.mirateca.com

37

29

4-10 11

30 28

27

26

12

25 24

1

23

13 14

15

22

18 16

19

20

21

1 Casa da Montanha & Piquinho 2 Quinta das Rosas 3 Bombeiros Voluntários da Madalena 4 Alma do Pico 5 Museu do Vinho 6 MiratecArts Estádio Municipal da Madalena 7 Câmara Municipal da Madalena 8 Jardim dos Maroiços 9 Quatro Patas 10 Centro de Saúde da Madalena 11 Escola Cardeal Costa Nunes 12 Gruta das Torres 13 Casa do Missionário

14 MiratecArts Galeria Costa 15 Parque Padre Joaquim Vieira da Rosa 16 Picoartes Artesanato 17 Café Galeão 18 Parque Florestal de São João 19 Aldeia da Fonte 20 Espaço Talassa 21 Vigia da Queimada 22 Miradouro das Ribeiras 23 Matos Souto 24 Cavalariça 25 Barro & Barro 26 Miradouro da Terra Alta

27 Escola Regional de Artesanato 28 Parque Florestal da Prainha 29 Rotunda de SRP 30 Corre Água 31 Casa Preta de Fátima Madruga 32 Paim Bookhouse Gallery 33 Alto da Bonança 34 Sede do Parque Natural do Pico 35 Cachorro 36 Aeroporto do Pico 37 Oficina D´artes Manoel Costa

Atelier Helena Amaral (+351) 918 320 036

Governo dos Açores

17


MADALENA

PICO

Rocha Roxa A Luz da Montanha Mountain´s Light

LAJES

Vimeiro Willow Field

N

Mundo das Tillandsias Tillandsias World

Paisagem da Ilha: Pico

Clayjelly

Whales on Ladders Baleias em Escadas

MADALENA Candelária

A Quinta The Farm Vista das Janelas Windows View Caminho do Girassol Sunflower Route Cemitério de Recordações Memories Cemetery

Por favor não sentar please do not sit Gigante Adormecido Sleeping Giant & Jardim do Chá Tea Garden

Intervenção Intervention

O Altar The Altar

meninas do José Joe’s girls

A Gruta do Cagarro Cory’s Shearwater Cave Utopia Pessoal

OCEANO ATLÂNTICO ATLANTIC OCEAN

+/-500m Trilho ao Mar Trail to the Sea A Árvore Rosa Pink Tree Laje The Rocky Beach

O Pescador The Fisherman Tás có olho

Entrada | Entrance House 38°27'32.0"N 28°30'41.3"W

Roteiro de Instalações Artísticas - Artistic Instalations Route Locais de Interesse - Points of Interest

Mirateca LAJES

Floresta Musical Musical Forest Não me esqueças na Banheira Forget me not in the Tub Magia da Montanha Sentar dos sonhos Sitting Dreams

Cantinho das Suculentas Sucullents Corner

My Own Private Blue Wall Anfiteatro Lucky 7 Telhado Diversidade Diversity Roof Os Barris The Barrels

A Saia da Barrica Barrel’s Skirt Muro dos Desejos Wishing Wall


We are in Pico island, Azores. Between the center of Candelária and Mirateca localities, one can find MiratecArts Galeria Costa. A kilometre of art between the vinyards, bush and local forest: instalations, murals, sculpture and some points of interest with the objective to develop art in nature. It´s an experimentation field, and an experience you do not want to miss. pode visitar quando deseja - visit as you wish por favor respeite a propriedade - please respect the property visitas guiadas podem ser marcadas - 963 639 996 - to book guided tours www.mirateca.com

"Together" (técnica mista, 2018) por Juliana Ferreira; Davide Sousa Photography.

Estamos na ilha do Pico, Açores. Entre o centro da Freguesia da Candelária e o local da Mirateca, encontra-se a MiratecArts Galeria Costa. Um quilómetro de arte entre a paisagem da cultura da vinha, arbustos e floresta: instalações, pinturas, esculturas e locais de interesse com o objetivo de desenvolvimento de arte na natureza. É um campo de experimentação, e uma experiência que não queres perder.


Exposição #mountainsmatter Foto_Galeria (Bombeiros da Madalena, 24 hrs) ... até MAIO 2019

Concurso Internacional de Fotografia Montanha 2019 Seleção Oficial - Finalistas (Portugal)

Alfredo Lemos Crepúsculo em Infravermelho

José Sousa Pôr do Sol com o Rei no Horizonte

Ana Goulart Emoldurar

Davide Sousa Follow The Light (2017 winner)

Paula Brasil The Last Ray

Pedro Silva Reserva do Caveiro (2015 winner)

Diogo Graça Amanhecendo, Pico Ruivo

Renato Goulart A Minha Janela na Montanha do Pico

João Coutinho A Mimosa e o seu Capitão

Rui Silveira Pico Parapente

Obrigado aos 124 participantes; 100 classificaram para o concurso com 275 imagens. A seleção oficial (finalistas), estão listados aqui nestas páginas, assim como menções honrosas do diretor artístico. Um júri selecionado escolherá agora um fotógrafo vencedor para a imagem nacional e um fotógrafo vencedor da imagem internacional, a ser anunciado em 2019. Vencedores receberão uma semana com MiratecArts para desenvolver novos projetos e apresentar seu trabalho. Thanks to all 124 participants; 100 of you qualified for the contest with 275 images. The official selection (finalists), are listed here on this page, as well as artistic director honourable mentions. A selected jury will now choose one winning photographer for the national image and one winning photographer for the image around the world, to be announced in 2019. Winners will receive one-week stay with MiratecArts to develop new projects and present their work.


Exhibition #mountainsmatter Foto_Galeria (Bombeiros da Madalena, 24 hrs) ... until MAY 2019

International Photography Contest Montanha 2019 Official Selection - Finalists (Around The World) Artistic Director Honourable Mentions 2019

Due to the style of photography, or captured images, the artistic director of MiratecArts wishes to give Honourable Mention to the following artist photographers: Ana Paula Di Berardo Franklin Bontha Gabriel Bruskoff Gregory Herpe James Lorentson Julio Castro Pardo Lokman Demir Matheus Hobold Sovernigo (2018 Official

Alexander Budasch Touring Against Light, Alps

Babak Mehrafshar Village Man, Tangi Sar

Md. Zobayer Hossain Joati - The Sky Bridge, Langkawi

Michael Moran Gaucho, Patagonia

(2018 winner)

Engelbert Fellinger Glaciers Landmannalaugar

Keyvan Jafari Miniature Mountains

Masha Vaverova no title, Colorful Mountains, China

Reza Mostafavi A Deep Breath, Alborz

Richard Legaspi I pastori di Biella, Italy

Shakhavan Osmani Kurdish Wedding, Tomb Between Mountains

Selection & Honourable Mention)

Partha Pratim Saha PatrĂ­cia Soransso, Salar Arkan (2018 Winner) Stanislav Strilets Sujan Sarkar Vittorio Ricci (2016 Winner)


Inês Ribeiro

cerâmica - exposição Montanhas de histórias contadas facebook.com/fabricadasideias13

Connor de Jong

exposição pintura facebook.com/connor.d.dejong

EVENTO COM ARTISTA quinta 3 jan 19h00 ß· ¾ß¨ Å ] ¥Åä× Ŕ = · ¾

Connor de Jong é um pintor americano, de ascendência holandesa, focado em paisagem e retrato. De Jong estudou desenho clássico e técnicas de pintura a óleo na Grand Central Academy, em Nova York, durante quatro anos. Depois de terminar os estudos mudou-se para a ilha do Faial, no arquipélago dos Açores, para prosseguir a pintura de paisagens e de cenas do quotidiano. As suas obras integram coleções particulares nos EUA e na Europa

As Montanhas são gigantes terrestres que nos ligam ao céu. Erguem-se imponentes para nos lembrar que a subida é possível. De lá de cima vê-se um Mundo, onde se contam as histórias.

Connor de Jong is a Dutch-American oil painter with a focus on portraiture ¾ · ¾ × Ð Ð ¨¾ß¨¾ ś 3ž ×ßä ¨ · ×ר · Ó ĝ×½ ¾×¥¨Ð ¾ Ũ· painting techniques at the Grand Central Academy in New York City äÓ¨¾ ÅäÓ õ Ó ÐÐÓ ¾ß¨ ×¥¨Ðś ĝ Ó ¥¨× ×ßä ¨ ×Ŕ 3ž ½Åî ßÅ ! ¨ · island in the Azores archipelago to pursue landscape and genre painting. '¨× ïÅÓµ× Ó ¥ · ¨¾ ÐÓ¨î ß Å·· ß¨Å¾× ¨¾ ߥ bV ¾ äÓÅÐ ś

janeiro 2019 Museu dos Baleeiros, Lajes do Pico


Verónica Melo

Gonçalo Cruz

exposição & residência artística Mountain Calling ou O Chamamento da montanha

Gaita-de-foles gaitamaker.com

Nesta exposição teremos oportunidade de visitar uma colecção de trabalhos em que o objectivo é fazer o espectador sentir o "chamamento da montanha" como a artista o interpreta. Barro & Barro recebe mais uma vez a artista Verónica Melo em residência desta vez para fundirem as duas áreas, cerâmica e pintura numa criação para o Montanha Pico Festival.

Concerto 3 Solos: saxofone, acordeão, gaita-de-foles sexta 11 JAN 21h00 Auditório da Madalena EVENTO COM ARTISTA quinta 10 jan 19h00 Casa das Tisanas

Apresentação da Gaita Caminno Montanha do Pico domingo 13 JAN 16h Gruta das Torres


Luis Senra

Nuno Carpinteiro

O intuito do artista Ê de criar uma performance musical, com uma ambiência meditativa, harmoniosa, minimalista e orgânica, e atravÊs da improvisação livre; criar o sentimento especial que a enormidade da Montanha nos traz, por atravÊs dela sentirmos o cÊu e as estrelas mais próximo.

Ĺ&#x; €×ר½ Ă’ä– –ä Ζ²Ă… € =Ă…žĂ&#x;€ž¼Â€ ¨½Ă?ӖΨתΖ¡Ĺ” Â’äӀŔ – =€ ž¨Ä‘ÂŒÂ€Ĺ› Ă…½Ă… € Ψ’€ś V–½Ă?Ӗ ÂŒĂ…½ € ÂŒÂ–Ă“Ă&#x;–ú€ ’– Ă’ä– žĂ…Ă— ½Ă…½Â–žĂ&#x;Ă…Ă— ’– €’ΖÓר’€’–Ŕ Ă’ä– žĂ…Ă— –¡Â–΀½Ă…Ă— žÂ€ ÂŒĂ…žĂ—ÂŒ¨Â™žÂŒ¨Â€Ĺ” – žĂ…Ă— Ă&#x;Ă…Ă“žÂ€½Ă…Ă— ½Â€¨Ă— Â&#x;Ă…Ă“Ă&#x;–ל lĂ…ä Ă?€×׀Ó ä½Â€ ½Â–žĂ—€ Â–½ ’– Ă’ä– Ă&#x;Ă…Â’Ă…Ă— Ă?Œ–½Ă…Ă— Â&#x;€ú–Ó €Ò䨡Ă… Ă’ä–  Ă…Ă—Ă&#x;€½Ă…Ă—Ĺ” ‹€×Ă&#x;€ Â€ÂŒĂ“Â–Â’¨Ă&#x;€Óś ½üĂ—¨ÂŒÂ€ — ä½Â€ Ψ€ Â–½ Ă?–¡Â€ ½Ă…žĂ&#x;€ž¼Â€ ’–×’– Ă… žÂ€Ă—ÂŒÂ–Ă“ ہ Ă?ÇÓų’Åų×Å¡Ĺ›Ĺ&#x;

da montanha Ă s estrelas ĂŠ jĂĄ ali performance / improviso

Compositor / MĂşsico: AcordeĂŁo

CONCERTO 3 Solos: saxofone, acordeĂŁo, gaita-de-foles

sexta 11 JAN 21h00 AuditĂłrio da Madalena

Aventura: såbado 12 jan 08h00 Casa da Montanha Subida ao Pico com apresentação musical


Carlos Sousa

instalação / escultura www.centropontoarte.com

Através da pedra vulcânica, resgatada da própria ilha, o artista vai explorar e representar/apresentar ícones da montanha do Pico, numa integração e simbiose perfeitas.

PedrArte é o novo programa a enquadrar no Montanha Pico Festival com o objectivo de celebrar a pedra da ilha vulcânica do Pico através de projetos artísticos. Artistas locais abraçam artistas visitantes e apoiam sua estadia através de conversa, partilha e trabalho. Bem vindos ao primeiro PedrArte. PedrArte is the new program to be a part of the Montanha Pico Festival with the aim of celebrating the volcanic stones from the island of Pico through artistic projects. Local artists embrace visiting artists and support their stay through conversation, sharing and work. Welcome to the first PedrArte.

Terry Costa | Amilcar Goulart | Andreia Sousa | Inês Ribeiro | Manoel Costa | Verónica Melo | Helena Amaral | Nelson Lopes

Juliana Ferreira instalação / desenho www.centropontoarte.com

A ilha do Pico representada em tridimensionalidade, várias técnicas e acompanhada por desenhos.


Anna Stuart Tovini & Vincenzo Chiarandà Premiata Ditta desenho / drawings

A montanha é um objeto de marketing, um objeto de consumismo, uma invenção turística. Este é o tema do nosso trabalho que exprime uma forma de pensamento Òä Ó ¨¾ äú¨Ó ä½ Ó ė ô Å ×Å Ó ×ß × ß ½ × envolvendo artistas que participam no Festival. The mountain is an object of marketing, an object of consumerism, a touristic invention. This is the theme of our work that expresses a form of dissent and wants to induce a Ó Ē ߨž ž ߥ × ßÅШ × ¨¾îŷ Óߨ×ß× ß¥ ß Ð Óߨ ¨Ð ß ¨¾ ߥ =Å¾ß ¾¥ O¨ Å ! ×ß¨î ·ś

Beatriz M Barrio

Impermanence video e fotografia facebook.com/beatriz.m.barrio

¨½Ð Ó½ ¾ ¾ ¨ ĖÓ½ Òä ßÅ ô¨×ß ¾ ¨ ž ¨ ¨Å¾ Ɵ × ½ exceção, é transitória, evanescente, inconstante. Todas as coisas temporais, sejam materiais ou mentais, são objetos compostos numa mudança contínua de condição, sujeitos a declínio e destruição. *½Ð Ó½ ¾ ¾ ×× Óß× ß¥ ß ·· Šž ¨ß¨Å¾ ô¨×ß ¾ Ŕ ï¨ß¥Åäß ô ÐߨžŔ ¨× ßÓ ¾×¨ ¾ßŔ î ¾ × ¾ßŔ ¨¾ ž×ß ¾ßś ·· ß ½ÐÅÓ · ߥ¨¾ ×Ŕ ï¥ ß¥ Ó ½ ß Ó¨ · ÅÓ ½ ¾ß ·Ŕ Ó Å½ÐÅä¾ Å ² ß× ¨¾ žߨ¾äÅä× ¥ ¾ Šž ¨ß¨Å¾Ŕ ×ä ² ß ßÅ ·¨¾ ¾ ×ßÓä ߨžś


Hanni Angermann

Elina Lundahl

Explorar a relação entre a identidade da ilha e a paisagem de pedra basáltica.

A transformação da natureza é a única constante e, sendo biologicamente parte do mundo natural, também podemos nos encontrar como parte dessas transformações...

To explore the relationship between the identity of the ¨×· ¾ ¾ ߥ × ·ß¨ ÓÅ µ · ¾ × Ð ś

Nature’s transformation is the only constant, and being biologically part of the ¾ ßäÓ · ïÅÓ· ï ¾ ·×Å đ¾ ÅäÓ× ·î × Ð Óß Å ß¥ × ßÓ ¾× ÅÓ½ ß¨Å¾×śśś

Musayave Nazrin Adil

Dorotea Cerin & Toma Zidić

interactive installation www.hanniangermannart.com

installation / video twitter.com/myartmus

Seus projetos são dedicados à proteção da natureza. Através da videoarte, instalação de pedras, música na forma de sons naturais, e o passar do dia... a artista cria. ' Ó ÐÓŲ ß× Ó îÅß ßŠߥ ÐÓÅß ß¨Å¾ Šߥ ¾ ßäÓ ś ]¥ÓÅä ¥ î¨ Å Óß ¨¾×ß ·· ߨž ÓŽ ×ßž ×Ŕ ½äר ¨¾ ߥ ÅÓ½ Å ¾ ßäÓ · ×Åä¾ ×Ŕ ¾ ߥ Ð ×ר¾ Šߥ õśśś ߥ Óߨ×ß Ó ß ×ś

bookbinder / visual artist veterok.net

film / multimedia vimeo.com/user55174265 vimeo.com/tomazidic

Em equipa, os artistas vão criar um "diário público" através de poesia e documentário. As a team, the artists will create a "public diary" through ÐÅ ßÓõ ¾ Å ä½ ¾ß Óõ đ·½ś


Jorge Santos

Janela com vista sobre uma montanha artista visual www.jorgesantos.net

Javier Melguizo The Interior Volcano pintura javiermelguizo.com

Artista multidisciplinar, que trabalha na área da pintura, × ä·ßäÓ Ɵ î¨ ÅƟ ÅßÅ Ó Ė Ó îäÓ ÐÓ ß ¾ · ÅÓ Ó um projeto de exploração artística com a pedra de basalto.

Thierry Ferreira Visita de Estudo escultura www.thierryferreira.com

"O Basalto é uma pedra fantástica com carácter, e permite, um sem numero de possibilidades."

O vulcão como forma geológica e como símbolo arquetípico. Estabelecerei um paralelismo entre o vulcão da Ilha do Pico e o meu próprio vulcão interior (psicológico-físico-simbólico) explorando os símbolos da terra, o fogo-lava, o dormente-inconsciente, o impulso visceral, o desejo original, a viagem para as profundezas da sombra. The volcano as a geological form and as an archetypical symbol. I will establish a parallelism between the volcano of Pico Island and my own interior volcano (psychological-physical-symbolic) ôзÅÓ¨¾ ߥ ×õ½ Å·× Å ß¥ ÓߥŔ ߥ đÓ ų· î Ŕ ߥ ÅÓ½ ¾ßųä¾ Å¾× ¨Åä×Ŕ ߥ î¨× Ó · ¨½Ðä·× Ŕ ߥ ÅÓ¨ ¨¾ · ×¨Ó Ŕ ߥ ßÓ î · ߊߥ depths of the shadow.


Molly Macleod

soundscape research & composition www.mollymacleod.com

Nina Swistel

visual artist / environmentalist ninaswistel.com

Explorando temas da cultura e do meio ambiente, a artista criará uma peça que pertence à paisagem existente, bem como compartilhar conexões numa colaboração de mulher e natureza. A artista pretende criar uma representação sonora da montanha e da cultura circundante; a comunidade irá atuar como uma janela para a vida na montanha, aumentando a consciencialização em escala global proporcionando, assim, oportunidades de interação das artes locais na própria ilha. The artist intends to create a sonic representation of the mountain and its surrounding culture; the community will act as a window into mountain life, raising awareness on a global scale whilst providing local arts engagement opportunities on the island itself.

Exploring themes of the culture and environment, artist will create a piece which pertains to the existing landscape as well as sharing connections in a collaboration of woman and nature.

Emma Brack & Francisco Naveiras installation / sculpture

Criação através de técnicas de construção, escultura e tintureiras. Creation through building, carving and dying techniques.


Johannes C Gerard Reflections land / performance art www.johannesgerard.com

Qin Zhang installation / video qinzhang.me

“Buscando” é um projeto que contempla os papéis das emoções exercidas nos pensamentos formulados. "Porquê" é sua continuação ... “Seeking” is a project that contemplates the roles of emotions played on thoughts formulated. "Why" is its continuation...

Barro & Barro EVENTO PÚBLICO domingo 13 jan 15h00 MiratecArts Galeria Costa

cerâmica facebook.com/barrobarro.pico

A natureza ambiental e o corpo humano no contexto da relação, conexão, fronteiras e espaço. The nature environment and the human body in the context of relation, connection, borders and space.

A imagem do Montanha recebe novo tratamento em peças de barro. The Montanha Festival image receives a new treatment in clay pieces.


Earth & Body performance art / installation www.rochynedm.wixsite.com/portfolio

"Rather than being a pure creator, my practice has become more a method of Â&#x;€Œ¨¡¨Ă&#x;€Ă&#x;¨Ă…žť €ž Ă…Ă?–Ó€Ă&#x;¨Ă…ž Ă…Â&#x; ½Â–€ž¨ž Ĺ› ]¼– Ä’ä¨Â’ Ă?Ă“Ă…ÂŒÂ–Ă—Ă— Ă…Â&#x; €äĂ&#x;ÂĽĂ…Ă“ €žÂ’ ‹–¼Å¡Â’–Ó collaborating on a seemingly arbitrary end point creates form in space, shared  Â–Ă—Ă&#x;äӖ× €žÂ’ € Â’¨Â€¡Ă… ä– HÂŒÂĽ –ôĂ?€žÂ’Ă—Ĺ› ‹€Œ¾ Ă“Ă…äžÂ’ ¨ž Ä‘žÂ– €ÓĂ&#x; €žÂ’ –ôĂ?¡Ă…ӀĂ&#x;¨Ă…ž through performance design has given me the stage to explore the crossovers between theatre and art. Collaboration, experimentation, play and risk are themes that run throughout my practice."

V e am on spa os W d ço nu OR pa e as , cr ma K is p ia c SH a a n a O co gem lav do min P m o ras um h 4K m ob n s a ad ID ov je os ĂŁo h a i p S – im tos so c so stĂł elo ÂŒĂ… en em o ns ria r Ă“ĆŚ to po e a

Rochyne Delaney McNulty

To investigate the links between the land and the body exploring the ¡Â€žÂ’Ă—ÂŒÂ€Ă?– Â&#x;Ă“Ă…½ Ă&#x;¼– ¡Â€ĂŽÂ€ ÂŒĂ…Â€Ă—Ă&#x;€¡ đ–¡Â’Ă— Ă&#x;Ă… Ă&#x;¼– ¼¨ ¼Â–Ă—Ă&#x; Ă?–€¾ Ă…Â&#x; Ă&#x;¼– mountain. To test the boundaries; invent and destroy; build and break; share and discover.

l >]D Oc 7* D domingo 13 jan 14h00 MiratecArts Galeria Costa

IN PICO JosĂŠ Efe & Judy Rodrigues escritor/writer & pintora/painter "InvĂŠs de criação purista, a minha prĂĄtica tornou-se mais um mĂŠtodo de Â&#x;€Œ¨¡¨Ă&#x;€Â?‰ÅƏ ä½Â€ Ă…Ă?–Ó€Â?‰Å ’– Ă—¨ ž¨Ä–ÂŒÂ€Â’Ă…ĆŚ D Ă?Ă“Ă…ÂŒÂ–Ă—Ă—Ă… Ä—ä¨Â’Ă… ’– €äĂ&#x;Ă…Ă“ – ŋזÓ΀’ÅÓ ÂŒĂ…¡Â€Â‹Ă…ӀžÂ’Ă… žä½ Ă?Ă…žĂ&#x;Ă… Ä–žÂ€¡ €Ă?€Ó–žĂ&#x;–½Â–žĂ&#x;– €Ó‹¨Ă&#x;Ă“ Ă“¨Ă… € criar formas no espaço, gestos compartilhados e um diĂĄlogo que se –ôĂ?€žÂ’–ƌ ]–Ó ÂŒäĂ“Ă“ÂŞÂŒä¡Ă… –½ €ÓĂ&#x;– – –½ –ôĂ?¡Ă…ӀÂ?‰Å €Ă&#x;ӀΗ× Â’Ă… ’–ר ž ’– performance, deram-me o palco para explorar os cruzamentos entre Ă&#x;–€Ă&#x;Ă“Ă… – €ÓĂ&#x;–ƌ Ă…¡Â€Â‹Ă…ӀÂ?‰ÅĆ&#x; –ôĂ?–Ó¨½Â–žĂ&#x;€Â?‰ÅĆ&#x; ‹Ó¨žÂŒÂ€Â’–¨Ă“€ – Ă“¨Ă—ÂŒĂ… ׉Å Ă&#x;–½Â€Ă— Ă’ä– Ă?Â–Ă“ÂŒĂ…Ă“Ă“Â–½ Ă&#x;Œ€ € ½¨ž¼Â€ Ă?Ă“ Ă&#x;¨ÂŒÂ€ĆŚ ĆŞ Investigar as ligaçþes entre a terra e o corpo explorando a paisagem-lava ’€ úŞ€ ÂŒĂ…Ă—Ă&#x;–¨Ă“€ €Ă&#x;— Ă… Ă?Ă…žĂ&#x;Ă… ½Â€¨Ă— €¡Ă&#x;Ă… ’€ ½Ă…žĂ&#x;€ž¼Â€ĆŚ –×€Ė€Ó Ă…Ă— ¡¨½¨Ă&#x;–×Ə ¨žÎ–žĂ&#x;€Ó – ’–×Ă&#x;Ă“ä¨Ă“ĆŹ ÂŒĂ…žĂ—Ă&#x;Ă“ä¨Ă“ – Ă’ä–‹Ó€ÓƏ ÂŒĂ…½Ă?€ÓĂ&#x;¨¡¼Â€Ă“ – Â’Â–Ă—ÂŒĂ…Â‹Ă“¨Ă“ĆŚ

7 > = >]D D 7*lRD SĂ BADO 12 jan 18h00 Paim Bookhouse Gallery, Santa Luzia

7€žÂ?€½Â–žĂ&#x;Ă… –×Ă&#x;Ӗ¨Â€ Â’Ă… ¡¨ÎĂ“Ă… *> O* D ’– 3Åח Â&#x;– – 3äÂ’Ăľ RĂ…Â’Ă“¨ ä–×Ć&#x; Ă?ÓÅ׀ƞĂ?ŗĂ&#x;¨ÂŒÂ€ ‹¨¡¨ž ä– ÂŒĂ…½ Ă?¨žĂ&#x;äӀ× ¨žĂ—Ă?¨Ă“€’€× Ă?–¡Â€ ¨¡¼Â€ ½Ă…žĂ&#x;€ž¼Â€ Â’Ă… O¨ÂŒĂ…ĆŚ Premiere launch of the book IN PICO by JosĂŠ Efe and Judy Rodrigues, bilingual poetic-prose and paintings inspired by Pico mountain island.


Nancy Yule

Rebirthing Mother Nature instalação / installation www.nancyyule.com O aroma de cera de abelha derretendo. Intoxicante. Brincando com fogo. Sedutor. Persuadir a cera a alterar a sua forma sólida para líquida e vice-versa, é o que eu amo fazer. D ß Ó½Å ¾ ä×ߨ ר ¾¨Ė queimar. Cera Encáustica. A combinação de cera de abelha combinada com resina damar, fundida em inúmeras camadas. Um meio artístico e duradouro com luxúria e riqueza inequívocas. Sinto-me humilde com a complexidade deste material orgânico e tenho o privilégio de criar, utilizando essas substâncias sagradas. Eu trabalho intuitivamente construindo camadas de forma, de cor, de simbolismo e de composições abstratas. Adoro ½¨×ßäÓ Ó Å ·ÅÓ Ė Ó Å½ Å encapsulamento de cera encáustica endurecida para revelar uma única fusão de ½ ¨ä¾×Ʀ V ½ÐÓ ½ × Ė ¾do com o quebrar da tradição e explorando novas combinações de materiais. E, agora, a pedra da lava da ilha do Pico ... Rebirthing Mother Nature.

The aroma of melting beeswax. *¾ßÅô¨ ߨ¾ ś O· õ¨¾ ï¨ß¥ đÓ ś Seductive. Coaxing wax to alter its form; solid to liquid and back again, is what I love to do. The term encaustic means to burn in. Encaustic Wax. The combination of beeswax combined with damar resin, fused in countless layers. An enduring art medium with an unequivocal lustre and richness. I am humbled with the complexity of this organic material and am privileged to create, utilizing such sacred substances. I work intuitively building layers of shape, colour, symbolism and abstract composition. I love blending the ï ӽߥ Å đ Ó ï¨ß¥ the encapsulation of hardened encaustic wax to reveal an unique mergence of mediums. Always challenging myself with breaking tradition and exploring new material combinations. And now lava rock from Pico island... Rebirthing Mother Nature.

EVENTO PÚBLICO quarta 24 jan 16h00 MiratecArts Galeria Costa


Miguel Real escritor

O escritor picaroto.

Tarde de Chá

Todos os domingos à tarde temos uma conversa à volta de um chá. Público em geral é bem vindo para conhecer os artistas e seus trabalhos.

domingo 6 JAN 16h Centro de Interpretação da Paisagem da Cultura da Vinha da Ilha do Pico - Lajido, Santa Lúzia domingo 13 JAN 16h Gruta das Torres, Criação Velha domingo 20 JAN 16h Centro de Interpretação da Paisagem da Cultura da Vinha da Ilha do Pico - Lajido, Santa Lúzia

Filomena Oliveira dramaturga

domingo 27 JAN 16h Café Snack-Bar Galeão, São Caetano EVENTO PÚBLICO Sábado 26 jan 19h00 Atlântico Teahouse

Manuel Tomás escritor

O escritor picuense. Francisco C. Marques Amor e identidade na literatura das ilhas atlânticas de expressão ibérica: o caso para a poesia.

O Caso da Atlântida The Case of Atlantis Terry Costa apresenta o tema para futura residência artística.


Caminhada dos Vulcões

Subida ao Pico com Música

sábado 19 JAN 10h00 Encontro na Casa da Montanha

Foto: Nuno Fonseca

sábado 12 JAN 08h00 inscrição necessária

Já subimos o Pico com um violoncelo para a estreia de uma composição; saxofone também já aventurou; no ano passado foi a turma de gaitas-de-fole com Ross OC Jennings (foto) conseguindo atuar no ponto mais alto de Portugal. Este ano vamos acompanhar o acordeonista Nuno Carpinteiro, que escreveu uma composição à Montanha do Pico, e assim pretende estrear no ponto mais alto que a mãe natureza nos deixar... é uma aventura ao Pico com música. Para participar neste evento é necessário inscrição com nome e telefone para info@mirateca.com antes de 10 de janeiro. Apoio de guias Épico, atiPICO e eXPerience 2351.

Foto: Davide Sousa

Percurso interpretativo, onde iremos aprender algumas curiosidades sobre os vulcões do Pico, liderado pelo Diretor do Parque Natural do Pico, Paulino Costa, terá uma duração de cerca de 2 horas. Encontro na Casa da Montanha pelas 10h00 da manhã; seguimos em direção a um dos mais recentes vulcões da ilha, que em 1718 originou o “Mistério de Santa Luzia”. Inscrições não são necessárias, basta aparecer a horas.

Expedição Fotográfica Nocturna sábado 26 JAN 21h00 Encontro na Atlântico Teahouse

Vamos explorar parte da ilha montanha do Pico e captar imagens da noite. = Ò䨾 ÅßÅ Ó Ė Ɵ ßӨРƴ× ¨×Оªî ·Ƶ ÓÅäРž ÅÓß î · Òä ¾ß recomendável. ¾ žßÓÅ ¾ ß· ¾ß¨ Å ] ¥Åä× ƴ Ó ¨ 7 Ó ƾ = · ¾ Ƶ Ð · × Ŭū¥ŪŪƬ ¨¾× Ó î ƾß ¾ ×ß ôÐ ¨ ÅƟ ä¨ ÐÅÓ ÅßÆ Ó Å× ¾ ¨·¥ Ɵ ßÓ î × info@mirateca.com


Noite de Cinema terça 8 jan 21h00 Auditório Museu dos Baleeiros A Ordem Divina | Petra Biondina Volpe | 96 min | Suiça | 2017 O ano é 1971. Nora vive numa pequena aldeia montanhosa ×äª Å½ Å ½ Ó¨ Å Å× Ė·¥Å×Ʀ 7 î ä½ ô¨×ß ¾ ¨ Ð ß segundo os preceitos tradicionalistas em que foi educada. Até ali, Nora, tal como todas as suas amigas, ignora as movimentações para a libertação da mulher a acontecer nos quatro cantos do mundo. Tudo corre sem incidentes até arranjar um emprego e se deparar com a recusa do marido em dar-lhe autorização. Uma comédia dramática sobre mudanças de mentalidades, e onde as mulheres fazem greve! Submissão da Suiça para o Óscar de Melhor Filme Estrangeiro 2018. Vencedor Melhor Filme no Tribeca Film Festival 2017. The year is 1971. Nora lives in a small Swiss mountain village with her husband and children. Lives a quiet existence according to the traditionalist precepts in which she was educated. Until then, Nora, like all her friends, ignores the movements for women´s liberation happenning in all four corners of the world. Everything runs smoothly until she gets a job and faces her husband's refusal to give ¥ Ó Ð Ó½¨×רžś Ó ½ ߨ Ž õ Åäß ½ ¾ß ·¨ßõ ×¥¨ĝ×Ŕ ¾ ï¥ Ó ß¥ ïŽ ¾ đ¾ ··õ ×ßÓ¨µ Ŗ Vï¨×× Vä ½¨×רž ÅÓ ß¥ D× Ó Best Foreign Film 2018. Best Film at the Tribeca Film Festival 2017.


Noite de Cinema terça 15 jan 21h00 Auditório Museu dos Baleeiros

terça 22 jan 21h00 Auditório Museu dos Baleeiros

Não Deixeis Cair em Tentação | Cédric Khan | 107m | França | 2018

ELDORADO XXI | Salome Lamas | 125m | Portugal-França-Peru | 2016

Thomas é toxicodependente. Num esforço para se libertar do seu vício, junta-se a uma comunidade de antigos drogados que se encontram em isolamento nas montanhas e usam a oração como forma de cura.

ELDORADO XXI é uma assombrosa e misteriosa parcela da Ó ·¨ ß¾Å Ó Ė Ʀ Ž侨 ¨¾×ß · ½ ½ ¨ÅÓ altitude no mundo, La Rinconada y Cerro Lunar (5500m), nos Andes peruanos; uma ilusão leva os homens à auto-destruição, movidos pelos mesmos interesses, usando as mesmas ferramentas e meios na contemporaneidade que nos tempos antigos. Prémios: Pancevo Film Festival (Melhor Filme); Porto/Post/Doc (Grande Prémio); FICUNAM México (Menção Honrosa).

Anthony Bajon - Vencedor Urso de Prata Melhor Actor, Berlinale 2018 Thomas is a drug addict. In an ċÅÓß ßÅ Ó ¥¨½× · ÓŽ ¥¨× ¨ ߨžŔ ¥ ²Å¨¾× Ž½ä¾¨ßõ Å ÅÓ½ Ó Óä ¨ ß× ï¥Å đ¾ ߥ ½× ·î × ¨¾ ¨×Å· ߨž ¨¾ ߥ mountains and use prayer as a ÅÓ½ Å ¥ ·¨¾ ś ¾ß¥Å¾õ ²Å¾ ų m¨¾¾ Ó V¨·î Ó Ó ×ß ßÅÓŔ Ó·¨¾ · ĤĢģĪ

ELDORADO XXI is an astonishing and mysterious part of ethnographic reality. The highest altitude community in the world, La Rinconada and Cerro Lunar (5500m), in the Peruvian Andes; an illusion leads men to self-destruction, driven by the same interests, using the same tools and means in the contemporaneity as in ancient times.


Noite de Cinema sexta 25 jan 21h00 Auditório da Madalena ESTREIA MUNDIAL com a presença do realizador. 2351 | Pedro Canavilhas | 55m | Portugal | 2019

Hierve El Agua (Water Boils) | Liena Vayzman | 04:08 min | México | 2017

Remotas termas minerais nas montanhas de Oaxaca, México. A remote mineral spring in the mountains of Oaxaca, Mexico.

2351 é um documentário sobre a relação íntima do Homem com uma montanha localizada no meio do oceano atlântico. No centro deste documento perceptual encontra-se Renato Goulart, o homem que já subiu a montanha mais de 2000 vezes e pretende chegar às 2351 subidas – o número de metros de altura do seu ponto mais alto. Subida após subida, num período descontinuado de vários meses, o Ė·½ ž×ßÓƨ ä½ Ó ßÓ ßÅ intimista e eremítico do Homem e da Ilha – dois discursos onde as narrativas pessoais e picarotas convergem.

5642 | Dmitriy Kosarev | 05:20 min | Rússia | 2017

Subida ao ponto mais alto da Europa: Rússia - Elbrus (5642 metros). Ascent to the highest point in Europe: Russia - Elbrus (5642 meters).

The Mountain Whale | Zheng Tian-You | 04:04 min | China | 2015

Dois fotógrafos querem tirar uma foto de uma lendária baleia voadora que vive nas montanhas. Two photographers want to take a picture of a legendary Ēõ¨¾ ï¥ · ·¨î¨¾ ¨¾ ߥ mountains.


Noite de Cinema terça 29 jan 21h00 Auditório Museu dos Baleeiros

Montanhas & Arte WORKSHOP datas e horas a determinar

Gauguin | Edouard Deluc | 97m | França | 2017 1891, Gauguin foi para o Taiti para encontrar a sua pintura, como um homem livre, no lado selvagem, longe da moral, polĂ­tica e estĂŠtica dos cĂłdigos da Europa civilizada. Embrenha-se na selva, enfrentando a solidĂŁo, a pobreza, a doença. aĂ­ conhece Tehura, que se viria a tornar a sua mulher e o tema das suas principais obras. *ž ÄŁÄŞÄŤÄŁĹ” "€ä ä¨ž ï–žĂ&#x; Ă&#x;Ă… ]€¼¨Ă&#x;¨ Ă&#x;Ă… Ä‘žÂ’ ¼¨Ă— Ă?€¨žĂ&#x;¨ž Ĺ” €× € Â&#x;Ӗ– ½Â€žĹ” Ă…ž Ă&#x;¼– 﨡Â’ Ă—¨Â’–Ŕ Â&#x;€Ó Â&#x;Ă“Ă…½ Ă&#x;¼– ½Ă…Ӏ¡Ĺ” Ă?Ă…¡¨Ă&#x;¨ÂŒÂ€¡ €žÂ’ €–×Ă&#x;¼–Ă&#x;¨ÂŒ Ă…Â&#x; Ă&#x;¼– ÂŒĂ…Â’Â–Ă— Ă…Â&#x; ÂŒ¨Î¨¡¨ú–’ äĂ“Ă…Ă?–ś ½Â‹Â€Ă“¾–’ Ă…ž Ă&#x;¼– ²äž ¡Â–Ĺ” Â&#x;€Œ¨ž ¡Ă…žÂ–¡¨žÂ–Ă—Ă—Ĺ” Ă?ÅΖÓĂ&#x;þŔ Â’¨Ă—–€×–Ŕ Ă&#x;¼–Ó– ¼– ½Â––Ă&#x;Ă— ]–¼äӀŔ ĂŻÂĽĂ… ĂŻĂ…ä¡Â’ Â‹Â–ÂŒĂ…½Â– ¼¨Ă— ï¨Â&#x;– €žÂ’ Ă&#x;¼– Ă&#x;¼–½Â– Ă…Â&#x; ¼¨Ă— Ă?Ă“¨žÂŒ¨Ă?€¡ ïÅÓ¾×ś

Ĺ&#x;]¼– Ä‘¡½ ¨Ă— ‹–€äĂ&#x;¨Â&#x;ä¡Ĺ” €žÂ’ Â&#x;–€Ă&#x;äӖ× € ‹–¡¨Â–΀‹¡þ Ă&#x;Ă…Ă“½Â–žĂ&#x;–’ Ă?–ÓÂ&#x;Ă…Ă“½Â€žÂŒÂ– ‹þ l¨žÂŒÂ–žĂ&#x; €×ז¡ €× "€ä ä¨žĹ›Ĺ&#x; -Roger Ebert

Antes do sÊculo XVIII, os europeus temiam as montanhas. Mesmo assim, o italiano Leonardo da Vinci (1452-1519) escalou os Alpes e montanhas aparecem em muitas de suas pinturas. Centenas de anos depois, o francês Eugène Henri Paul Gauguin (1848-1903) viajou para Taiti onde pintou um mundo exótico repleto de montanhas. O canadiano Lawren Stewart Harris (1885-1970) fez uma carreira a pintar paisagens, em especial as montanhas. Diretor Artístico Terry Costa apresenta assim um workshop apresentação, para alunos no secundårio, com o intuito de despertar a realidade que a cultura montanhosa faz parte de um vasto e rico património artístico mundial. Escolas podem marcar sua presença, ou convidar Terry Costa para apresentar o programa, atravÊs de info@mirateca.com ou 963639996.


ComunicarAtitude , Lda.®

RNAVT: 4313

www.fontetravel.com +351 292 679 505 info@fontetravel.com

Destiny Management Company (DMC) specialized in the Triangle, The Azores, a cluster of three islands: Fayal, Pico and São Jorge. Agência local especializada na oferta turística do Triângulo: Faial, Pico e São Jorge.


To truly understand our wine culture, you must experience it Tours

Wine tasting

Wine&Tapas

Vines&Wines

On the UNESCO landscape, on our “adega” and more...

Taste our Wines. There’s plenty to choose from

The perfect duo

Learn our culture doing it

Visit us in Madalena, Pico Island, or

Call (+351) 910 021 767 Pre-booking recommended

! s e r o z A m o r f Wines



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.