mondoarte mondoarte ITALIAN
ECCELLENZE
ECCELLENZE ITALIANE ECCELLENZE ESEMPI EXCELLENCE ITALIANE ITALIANE VIRTUOSI VIRTUOUS ESEMPI DI STORIE ESEMPI E PASSIONI EXAMPLES VIRTUOSI VIRTUOSI ALL’INSEGNA OF PASSIONATE DIDELL’ARTE STORIE DI STORIE STORIES E PASSIONI E PASSIONI issue #3 ABOUT ALL’INSEGNA ALL’INSEGNA ART DELL’ARTE DELL’ARTE
issue #3
Mille e più proget ti per ripartire A thousand and more projects to start again Le suggestioni di Antonio Miniaci The suggestions of Antonio Miniaci
A
bbiamo vissuto un periodo complesso, troppo spesso segnato da dolore e sofferenza. Per molti ci sono state gravi perdite, per la maggior parte
profonde paure. Abbiamo conosciuto le nostre fragilità e
W
e have lived through a complex period, too often marked by pain and suffering. For many there have been severe losses, for the
most part deep fears. We have known our weaknesses
ancora le stiamo scoprendo. Sappiamo che le ferite causa-
and we are still discovering them. We know that the
te e i segni rimasti non scompariranno, sappiamo che la
wounds caused and the marks left will not go away, we
lotta non è terminata e stiamo procedendo con coraggio
know that the struggle is not over and we are moving
e sacrificio. Ed ecco allora che il futuro deve essere frutto
forward with courage and sacrifice. And so the future
di riflessione e programmazione. Certamente la respon-
must be the result of reflection and planning. Of course,
sabilità è e sarà guida per tutti noi, e riguarderà non solo
responsibility is and will be a guide for all of us, and
i nostri comportamenti, ma anche finalmente il nostro
will concern not only our behavior, but also finally our
benessere, la cura del corpo e anche dell’anima. Avremo
well-being, care of the body and also of the soul. We will
da badare a ciò che facciamo, al tempo che abbiamo a
have to look after what we do, the time we have available
disposizione e a come impiegarlo.
and how to use it.
Sono infinite le possibilità, infiniti gli strumenti a nostra
The possibilities are infinite, the tools at our disposal are
disposizione per costruire un futuro in cui l’equilibrio
infinite to build a future in which the balance between
tra il fare e il sentire sia preservato, bilanciando l’azione
doing and feeling is preserved, balancing action with the
con la ricerca di momenti dedicati alla pace interiore. È
search for moments dedicated to inner peace. It is in this
in questo senso che raccogliamo e restituiamo ai lettori le
sense that we collect and give back to readers the many
molteplici possibilità che abbiamo scovato in questi lun-
possibilities that we have unearthed in these long months,
ghi mesi, osservando le persone e le reazioni più differenti
observing the most different people and reactions to find
per trovare la via, ognuno la propria.
the way, each his own.
Non posso non pensare al turismo culturale quale primo
I cannot help but think of cultural tourism as the first tool
strumento tra tutti: il nostro Paese è culla di civiltà e
of all: our country is the cradle of civilization and history,
storia, è palcoscenico di bellezze artistiche e naturali, è
it is a stage of artistic and natural beauties, it is a treasure
scrigno di luoghi incantevoli, da visitare e nei quali ritro-
trove of enchanting places, to visit and in which to find
vare pace e poesia. Ed ecco che per esempio gli splendidi
peace and poetry. And here, for example, the splendid
borghi italiani occupano sogni e progetti, trasformati,
Italian villages occupy dreams and projects, transformed,
rivisti e ripopolati. Davanti al soffiare del cambiamento è
revised and repopulated. In the face of the blow of change
necessario costruire mulini a vento e non alzare muri. Lo
it is necessary to build windmills and not to build walls.
smartworking e il lavoro da remoto divengono opportu-
Smartworking and remote work become opportunities for
nità di rivoluzione, chance per ottenere maggiore libertà e
revolution, opportunities to obtain greater freedom and
indipendenza e allo stesso tempo possibilità per imparare
independence and at the same time a chance to learn to
a riorganizzarci e accettare la sfida di maggiori responsa-
reorganize and accept the challenge of greater responsibil-
bilità. Molte e diverse sono le occasioni per reinventarsi e
ity. There are many and different opportunities to reinvent
concorrere all’evoluzione del nostro Paese proprio in un
yourself and contribute to the evolution of our country in
momento come questo, di grande complessità.
a moment like this, of great complexity.
Attraverso storie virtuose, in questa rivista raccontiamo
Through virtuous stories, in this magazine we tell about
il nostro Paese e l’amore degli italiani nel mondo per la
our country and the love of Italians around the world
propria terra d’origine. In modo particolare dall’Ameri-
for their homeland. In particular from America, where
ca, dove moltissimi sono coloro che vorrebbero ritrovare
many are those who would like to find contact with Italy,
contatto con l’Italia, prima tra tutte la famiglia Coppola
first of all the Coppola family who invested in Bernal-
che ha investito a Bernalda nella provincia di Matera. Ecco
da in the province of Matera. Here is another example
ancora un esempio dall’Oriente: presentiamo, infatti, la
from the East: we present, in fact, the splendid successful
splendida avventura di successo dello chef stellato Um-
adventure of the starred chef Umberto Bombana, who
berto Bombana, che ha realizzato un sogno senza pari,
has realized an unparalleled dream, bringing Italian style
portando a Hong Kong italianità ed eleganza attraverso
and elegance to Hong Kong through the art of cooking
l’arte della cucina di altissima qualità e raffinatezza. Su
of the highest quality and refinement. On these pages we
queste pagine parliamo anche di figure preziose che in
also talk about precious figures who live and work in
Italia vivono e lavorano e che qui hanno agito e agiscono
Italy and who have acted and act here to make a virtuous
per rendere reale un cambiamento virtuoso, come nel caso
change real, as in the case of the Porta family and again
della famiglia Porta e ancora l’imprenditore Mancusi.
the entrepreneur Mancusi.
L’arte rappresenta un ulteriore strumento per la nostra
Art represents a further tool for our restart. An irreplace-
ripartenza. Una risorsa insostituibile che deve trovare
able resource that must find new ways and ways so that
nuovi modi e strade affinché arrivi sempre più spesso
it reaches people more and more often, leaving closed
alle persone, uscendo dai luoghi chiusi per raggiungere
places to reach the user in open spaces, squares and
il fruitore in spazi aperti, piazze e parchi, attraverso una
parks, through a new possible organization of the use of
nuova possibile organizzazione della fruizione dei musei e
museums and galleries.
delle gallerie. Without neglecting poetry and theater, then, cinema and Senza trascurare la poesia e il teatro, poi, il cinema e la
music which, in order not to disappear, already move to
musica che per non scomparire già si muovono per luoghi
alternative places. They represent that precious nourish-
alternativi. Essi rappresentano quel nutrimento prezioso
ment without which it is not possible to grow, evolve and
senza il quale non è possibile crescere, evolvere e capire.
understand. This is what I believe we are required to do:
È questo che credo siamo tenuti a fare: trovare nuove
find new ways starting from what is most precious we
strade a partire da ciò che di più prezioso abbiamo,
have, through our culture, territories and landscapes that
attraverso la nostra cultura, i territori e i paesaggi unici
are unique in the world, the arts and talent that charac-
al mondo, le arti e il talento che caratterizzano il nostro
terize our people. And yet the cuisine, the products of the
popolo. E ancora la cucina, i prodotti della terra e le bel-
earth and the Italian beauties which alone constitute a
lezze italiane che da sole costituiscono una miniera d’oro
gold mine to be preserved and enhanced.
da preservare e valorizzare. Not excluded from this revolution, I imagine compaNon escluse da questa rivoluzione immagino le aziende
nies that will have to rethink themselves in the light of
che dovranno ripensarsi alla luce della realtà odierna, in
today’s reality, in harmony with contemporary training,
sintonia con una formazione contemporanea, nel rispetto
in compliance with a new need told by young people who
di una nuova esigenza raccontata dai giovani che hanno
need to express themselves at work and believe they can
bisogno di esprimersi nel lavoro e credere di poter fare
do something that makes sense and a goal higher than the
qualcosa che abbia un senso e un obiettivo superiore al
mere intent of self-affirmation, introduced and supported
mero intento di auto affermazione, introdotti e supportati
by the experience of the less young, in a virtuous ex-
dall’esperienza dei meno giovani, in un virtuoso scambio
change between generations.
tra generazioni.
I then think of how important it would be to create a free and open place to the community in which real
Penso poi a quanto sarebbe importante creare un luogo
integrations take place, in which masters of every art
libero e aperto alla comunità in cui avvengano vere e
and discipline tell and share their paths and their knowl-
proprie integrazioni, in cui maestri di ogni arte e discipli-
edge, successes and defeats so that they become possible
na raccontino e condividano i propri percorsi e la propria
teachings, so that culture and knowledge become tools of
conoscenza, i successi e le sconfitte affinché diventino
evolution and hope for everyone.
possibili insegnamenti, perché cultura e conoscenza divengano strumento di evoluzione e speranza davvero per tutti.
5
Luglio 2021
mondoarte mondoarte mondoarte
ITALIAN
ECCELLENZE
ECCELLENZE ITALIANE ECCELLENZE ESEMPI ITALIANE ITALIANE VIRTUOSI VIRTUOUS ESEMPI DI STORIE ESEMPI E PASSIONI EXAMPLES VIRTUOSI VIRTUOSI ALL’INSEGNA OF PASSIONATE DIDELL’ARTE STORIE DI STORIE STORIES E PASSIONI E PASSIONI issue #3 ABOUT ALL’INSEGNA ALL’INSEGNA ART DELL’ARTE DELL’ARTE EXCELLENCE
issue #3
July 2021
#3
Evolution and Courage: learning from adversity
Evoluzione e coraggio: imparare dalle avversità
Claudia Notargiacomo
2021: rinascere a partire da chi siamo, osservando il nostro
2021: to be reborn starting from who we are, observ-
passato e accettando il presente con i suoi cambiamenti epo-
ing our past and accepting the present with its epochal
cali e le grandi prove che, per quanto abbiano sconvolto le
changes and the great trials that, as much as they have
nostre vite, rappresentano opportunità di cambiamento ed
upset our lives, represent opportunities for change and
evoluzione. Da accogliere e cogliere.
evolution. To welcome and grasp.
Ci è stata negata la possibilità di spostarci, viaggiare e rag-
We have been denied the opportunity to move, travel
giungere fisicamente chi amiamo per lunghi mesi, ma la grave
and physically reach those we love for long months, but
emergenza non ci ha impedito di compiere il viaggio forse
the serious emergency has not prevented us from making
più importante della nostra vita, quello dentro di noi, alla
perhaps the most important journey of our life, the one
ricerca del senso di tutto quello che non ascoltiamo durante
inside us, in search of the meaning of everything. that we
il quotidiano frenetico e incalzante.
do not listen to during the hectic and pressing daily life.
9
Ricostruire e programmare affinché non si perda il senso di
Rebuild and program so that we do not lose the sense
quello che siamo chiamati a fare, imparando a trovare dentro
of what we are called to do, learning to find the spark
di noi la scintilla, il faro che possa condurci verso una realtà
within us, the beacon that can lead us towards a reality
capace di corrisponderci, di riflettere il nostro animo troppo
capable of corresponding to us, of reflecting our soul
spesso ammutinato e costretto in schemi insani e avvilenti.
too often mutinous and forced into schemes insane and disheartening.
Da dove partire quindi? Da dove ripartire? Where to start then? Where to start from? Viaggio è trasformazione, contaminazione e catarsi, ecco che ciò che è avvenuto nel periodo appena trascorso chiama un
Travel is transformation, contamination and catharsis,
cambiamento senza pari e il periodo che stiamo vivendo at-
here what happened in the past period calls an unparal-
tualmente non può vederci uguali a noi stessi. La domanda
leled change and the period we are currently experiencing
che dobbiamo porci in questo momento ha a che fare con
cannot see us equal to ourselves. The question that we
la nostra identità, la nostra evoluzione, la vocazione origi-
must ask ourselves at this moment has to do with our
naria a cui la nostra anima si rivolge. Non c’è più tempo
identity, our evolution, the original vocation to which
per rimandare, ognuno di noi è chiamato a consapevolezza e
our soul is addressed. There is no more time to postpone,
responsabilità, verso se stesso e verso gli altri, verso la terra
each of us is called to awareness and responsibility, to-
che ci accoglie e dona nutrimento. Ma anche verso il daimon,
wards himself and towards others, towards the land that
quella ghianda così ben raccontata da James Hillman ne “Il
welcomes us and gives us nourishment. But also towards
codice dell’anima”, seme con cui siamo venuti al mondo per-
the daimon, that acorn so well told by James Hillman in
ché si sviluppasse e che troppo spesso abbiamo sommerso,
“The code of the soul”, seed with which we came into
soffocato e corrotto.
the world so that it could develop and that too often we have submerged, suffocated and corrupted.
Dobbiamo ricordare che siamo un popolo di creativi e imprenditori che ha saputo assistere al magico intreccio tra ta-
We must remember that we are a people of creatives and
lenti differenti e visioni capaci di far rinascere l’Italia in uno
entrepreneurs who have been able to witness the magi-
dei momenti più drammatici che si possano pensare: dopo le
cal intertwining of different talents and visions capable
devastazioni di una guerra che ha spezzato sogni e speran-
of reviving Italy in one of the most dramatic moments
ze, distrutto e rubato il futuro, i progetti, l’amore. Da quelle
that one can think of: after the devastation of a war that
devastazioni siamo stati capaci di risorgere, come la nostra
broke dreams and hopes, destroyed and stolen the future,
storia dimostra. Ecco che allora questo è il momento di non
the projects, the love. From those devastations we have
cedere, di ricordare e di fare appello alla Memoria per accet-
been able to rise again, as our history demonstrates. So
tare il nuovo con fiducia e determinazione, con resilienza e
then this is the time not to give in, to remember and to
allo stesso tempo con l’umiltà di accogliere ciò che è diverso.
appeal to Memory to accept the new with confidence and determination, with resilience and at the same time with
Forse però per attuare una tale rivoluzione dovremmo pri-
the humility to welcome what is different.
ma imparare il significato della parola rispetto e superare i gravi limiti imposti dalla scellerata urgenza di competizione
Perhaps, however, to implement such a revolution we
che ci è stata propinata in lunghi anni di condizionamenti
should first learn the meaning of the word respect and
e strumentalizzazioni. Anni di ruberie e inganni perpetrati
overcome the serious limits imposed by the infamous
tramite le più vili e vergognose mistificazioni, che ci hanno
urgency of competition that has been served up over long
raggiunti nel profondo grazie all’utilizzo talvolta addirittura
years of conditioning and exploitation. Years of robberies
irresponsabile di mezzi di comunicazione di ogni genere e,
and deceptions perpetrated through the most vile and
cosa che più ferisce, grazie a una vera e propria manipolazio-
shameful mystifications, which have reached us deeply
ne intellettuale da parte di cervelli apparentemente “fini”, ma
thanks to the sometimes even irresponsible use of media
che troppo spesso hanno scelto di mettere il proprio talento a
of all kinds and, what hurts most, thanks to a real intel-
disposizione del dio potere e del dio denaro. Noi siamo altro
lectual manipulation by part of apparently “fine” brains,
ed è ora di dimostrarlo.
but which too often have chosen to put their talent at the disposal of the god of power and the god of money. We are other and it is time to prove it.
10
Fondation Cartier pour l’art contemporain Les Citoyens: esposizione delle opere di 28 artisti
“Les Citoyens”: exhibition of the works of 28 artists
della fondazione presso gli spazi di Triennale Milano,
of the foundation in the spaces of Triennale Milano,
per un viaggio nella memoria attraverso lo sguardo di Giullermo Kuitca
La redazione
for a journey into memory through the eyes of Giullermo Kuitca
The editorial staff
Fino al 12 settembre 2021 Triennale Milano e Fondation
Until 12 September 2021 Triennale Milano and Fondation
Cartier pour l’art contemporain presentano la mostra Les Ci-
Cartier pour l’art contemporain present the exhibition Les
toyens, ideata da Guillermo Kuitca. Il pittore argentino mette
Citoyens, conceived by Guillermo Kuitca. The Argentine
in mostra le opere di 28 artisti della collezione della Fonda-
painter displays the works of 28 artists from the Fondation
tion Cartier per esplorare l’idea del collettivo, del gruppo,
Cartier collection to explore the idea of the collective, the
della comunità. Seconda esposizione presentata nell’ambito
group, the community. Second exhibition presented as part
del partenariato tra le due istituzioni, Les Citoyens propone
of the partnership between the two institutions, Les Citizens
un viaggio nella memoria di una collezione unica, attraverso
proposes a journey into the memory of a unique collection,
lo sguardo particolare di un artista. Un’occasione preziosa e
through the particular gaze of an artist. A valuable and si-
significativa di riflessione sul senso di comunità e riunione.
gnificant opportunity for reflection on the sense of commu-
Voci e testimonianze diverse tra loro, capaci di esprimersi
nity and reunion. Voices and testimonies different from each
le une accanto alle altre a creare un’opera unica dalle mille
other, capable of expressing themselves side by side to create
sfumature e codici. Guillermo Kuitca combina elementi, en-
a unique work of a thousand shades and codes. Guillermo
tità, unità: cammina sul filo che unisce il concetto del tutto a
Kuitca combines elements, entities, unity: he walks the thre-
quello della frammentazione. Cura l’allestimento in ogni pas-
ad that unites the concept of everything with that of fragmen-
saggio e dettaglio, inserendo nello spazio presenza e non-pre-
tation. He takes care of the set-up in every step and detail,
senza, perché esso stesso sia parte dell’opera e messaggio.
inserting presence and no-presence into the space, so that it is itself part of the work and message.
È questo un progetto complesso e di grande rilevanza, realizzato per arrivare al pubblico, coinvolgendo e comunicando
This is a complex and highly relevant project, created to rea-
contenuti capaci di dialogo e interazione, al di là della forma.
ch the public, involving and communicating content capable
La diversità è qui ricchezza e forza, strumento privilegiato
of dialogue and interaction, beyond form. Diversity is here
per raccontare comunità e possibilità di scambio.
richness and strength, a privileged tool to tell about community and the possibility of exchange.
La Fondation Cartier pour l’art contemporain è un’istituzione culturale privata, la cui missione è promuovere l’arte
The Fondation Cartier pour l’art contemporain is a private
pour l’art contemporain Les Citoyens: esposizione delle opere di 28 artisti
“Les Citoyens”: exhibition of the works of 28 artists
della fondazione presso gli spazi di Triennale Milano,
of the foundation in the spaces of Triennale Milano, for a journey into memory through the eyes
per un viaggio nella memoria attraverso lo sguardo
of Giullermo Kuitca
di Giullermo Kuitca
La redazione
The editorial staff
Fino al 12 settembre 2021 Triennale Milano e Fondation
Until 12 September 2021 Triennale Milano and Fondation
Cartier pour l’art contemporain presentano la mostra Les Ci-
Cartier pour l’art contemporain present the exhibition Les
toyens, ideata da Guillermo Kuitca. Il pittore argentino mette
Citoyens, conceived by Guillermo Kuitca. The Argentine
in mostra le opere di 28 artisti della collezione della Fonda-
painter displays the works of 28 artists from the Fondation
tion Cartier per esplorare l’idea del collettivo, del gruppo,
Cartier collection to explore the idea of the collective, the
della comunità. Seconda esposizione presentata nell’ambito
group, the community. Second exhibition presented as part
del partenariato tra le due istituzioni, Les Citoyens propone
of the partnership between the two institutions, Les Citizens
un viaggio nella memoria di una collezione unica, attraverso
proposes a journey into the memory of a unique collection,
lo sguardo particolare di un artista. Un’occasione preziosa e
through the particular gaze of an artist. A valuable and si-
significativa di riflessione sul senso di comunità e riunione.
gnificant opportunity for reflection on the sense of commu-
Voci e testimonianze diverse tra loro, capaci di esprimersi
nity and reunion. Voices and testimonies different from each
le une accanto alle altre a creare un’opera unica dalle mille
other, capable of expressing themselves side by side to create
sfumature e codici. Guillermo Kuitca combina elementi, en-
a unique work of a thousand shades and codes. Guillermo
tità, unità: cammina sul filo che unisce il concetto del tutto a
Kuitca combines elements, entities, unity: he walks the thre-
quello della frammentazione. Cura l’allestimento in ogni pas-
ad that unites the concept of everything with that of fragmen-
saggio e dettaglio, inserendo nello spazio presenza e non-pre-
tation. He takes care of the set-up in every step and detail,
senza, perché esso stesso sia parte dell’opera e messaggio.
inserting presence and no-presence into the space, so that it is itself part of the work and message.
È questo un progetto complesso e di grande rilevanza, realizzato per arrivare al pubblico, coinvolgendo e comunicando
This is a complex and highly relevant project, created to rea-
contenuti capaci di dialogo e interazione, al di là della forma.
ch the public, involving and communicating content capable
La diversità è qui ricchezza e forza, strumento privilegiato
of dialogue and interaction, beyond form. Diversity is here
per raccontare comunità e possibilità di scambio.
richness and strength, a privileged tool to tell about community and the possibility of exchange.
La Fondation Cartier pour l’art contemporain è un’istituzione culturale privata, la cui missione è promuovere l’arte
The Fondation Cartier pour l’art contemporain is a private
contemporanea presso il pubblico internazionale, attraverso
cultural institution, whose mission is to promote contempo-
la programmazione di esposizioni temporanee, spettacoli dal
rary art to the international public, through the programming
13
vivo e conferenze. Creata nel 1984 su iniziativa della Maison
of temporary exhibitions, live performances and conferences.
Cartier, ha la sua sede storica a Parigi, in un edificio conce-
Created in 1984 on the initiative of the Maison Cartier, it has
pito dall’architetto Jean Nouvel, luogo di creatività per gli
its historic headquarters in Paris, in a building designed by
artisti e di incontro con il pubblico.
the architect Jean Nouvel, a place of creativity for artists and meeting with the public.
L’esposizione Les Citoyens testimonia la ricchezza e il carattere unico della sua collezione. Iniziata fin dalla creazione
The Les Citoyens exhibition testifies to the richness and uni-
dell’istituzione, conta attualmente oltre 2000 opere di 500
que character of its collection. Started since the establishment
artisti di 50 nazionalità diverse e si distingue per la parti-
of the institution, it currently has over 2,000 works by 500
colarità dei principi che ogni anno ne guidano lo sviluppo.
artists of 50 different nationalities and is distinguished by
La collezione è composta in prevalenza da opere esposte
the particularity of the principles that guide its development
nell’ambito della programmazione della Fondation Cartier
every year. The collection consists mainly of works exhibited
e che risultano dalle commissioni dell’istituzione agli artisti.
as part of the Fondation Cartier programming and resulting
Riflesso della sua storia, delle sue scelte di programmazione
from the institution’s commissions to artists. A reflection of
e della sua apertura al mondo in tutta la sua diversità, essa
its history, its programming choices and its openness to the
ripercorre oggi quasi 40 anni di arte contemporanea interna-
world in all its diversity, today it traces almost 40 years of
zionale, dalla pittura africana all’architettura giapponese, dal
international contemporary art, from African painting to Ja-
design italiano ai disegni di artisti amerindi, dai maestri della
panese and Bolivian architecture, from Italian design to the
fotografia americana ai giovani artisti europei.
drawings of artists Amerindians, from the masters of American photography to young European artists.
Con Les Citoyens, Guillermo Kuitca, ideatore oltre che curatore e artista presente nella mostra, firma il terzo capitolo
With Les Citoyens, Guillermo Kuitca, creator as well as cura-
del suo rapporto con la collezione, inaugurato a Parigi nel
tor and artist present in the exhibition, signs the third chapter
2014 con l’esposizione Les Habitants, che rivelava lo spirito
of his relationship with the collection, inaugurated in Paris in
e la particolarità che caratterizzano i legami che la collezio-
2014 with the exhibition Les Habitants, which revealed the
ne ha stretto con diverse geografie. Nel 2017, la Fondation
spirit and the particularity that characterize the ties that the
lo invita a scrivere il seguito della storia con l’esposizione
collection has close with different geographies. In 2017, the
Les Visitants, presentata al CCK di Buenos Aires. In questa
Fondation invited him to write the continuation of the story
seconda mostra, il percorso dell’artista si snoda in una se-
with the exhibition Les Visitants, presented at the CCK in
rie di monografie, sottolineando un’altra caratteristica della
Buenos Aires. In this second exhibition, the artist’s journey
collezione, che riunisce grandi gruppi di opere, testimoni del
unfolds in a series of monographs, highlighting another fe-
rapporto di lunga data creato dalla Fondation con gli artisti.
ature of the collection, which brings together large groups
Con Les Citoyens, Guillermo Kuitca stabilisce il filo condut-
of works, witnesses of the long-standing relationship created
tore dell’esposizione attorno all’idea di comunità, giocando
by the Fondation with artists. With Les Citoyens, Guiller-
sulla scala degli spazi di Triennale Milano, sui rapporti tra
mo Kuitca establishes the leitmotif of the exhibition around
le opere, sull’energia che le unisce, sugli aneliti che le defini-
the idea of community, playing on the scale of the spaces of
scono. Lungo un percorso concepito come una polifonia di
the Milan Triennale, on the relationships between the works,
opere e di voci, la mostra propone un viaggio nella memoria
on the energy that unites them, on the yearnings that define
della Fondation Cartier pour l’art contemporain attraverso
them. Along a path conceived as a polyphony of works and
lo sguardo dell’artista.
voices, the exhibition offers a journey into the memory of the Fondation Cartier pour l’art contemporain through the artist’s gaze.
Les Citoyens, lo sguardo di un artista Les Citoyens, the look of an artist In risposta all’invito di Triennale Milano e Fondation Cartier pour l’art contemporain, Guillermo Kuitca presenta una sele-
In response to the invitation from Triennale Milano and
zione personale di 120 opere della collezione dell’istituzione
Fondation Cartier pour l’art contemporain, Guillermo Kui-
parigina. Seguendo la propria sensibilità, il pittore abbina
tca presents a personal selection of 120 works from the col-
installazioni, dipinti, sculture, ceramiche, video e disegni per
lection of the Parisian institution. Following his own sensiti-
creare una cosmogonia che si compone di opere, artisti, ani-
vity, the painter combines installations, paintings, sculptures,
mali e oggetti in cui spesso è rappresentata la figura umana,
ceramics, videos and drawings to create a cosmogony that
vista nel suo rapporto con gli altri e con il mondo. Esploran-
is made up of works, artists, animals and objects in which
do l’idea del gruppo, del collettivo, della comunità attraver-
the human figure is often represented, seen in its relationship
so una grande varietà di creazioni contemporanee, in gran
with others. and with the world. Exploring the idea of the
14
parte mai esposte in Italia, la mostra propone al visitatore un
group, the collective, the community through a great variety
percorso sorprendente e di grande sensibilità, ricco di nuovi
of contemporary creations, largely never exhibited in Italy,
incontri estetici.
the exhibition offers the visitor a surprising and highly sensitive journey, full of new aesthetic encounters.
“La mostra non presenta niente di omogeneo: è un vero crogiolo, una polifonia di elementi e voci. Ha a che fare col sen-
“The exhibition does not present anything homogeneous: it
so più ampio di ‘comunità’, con l’aspetto democratico non
is a real melting pot, a polyphony of elements and voices. It
centrato di tutte le opere e con la relazione che le collega
has to do with the broader sense of ‘community’, with the
l’una all’altra”, sottolinea Guillermo Kuitca “È interessante
non-centered democratic aspect of all the works and with the
che questa mostra venga presentata negli spazi di Triennale
relationship that links them to each other”, underlines Guil-
Milano: un luogo che ha aperto la strada al design. Mentre
lermo Kuitca. “It is interesting that this exhibition is presen-
lavoravo al progetto e cercavo di organizzare questi spazi e
ted in the spaces of Triennale Milano: a place that paved the
dare un’identità all’esposizione, ho anche pensato che essere
way for design. While working on the project and trying to
a Milano – una città che ha un rapporto così stretto con il
organize these spaces and give an identity to the exhibition, I
design – potesse essere una fonte d’ispirazione e una sfida che
also thought that being in Milan - a city that has such a close
quasi fa sentire in soggezione. Mi piace pensare che Les Ci-
relationship with design - could be a source of inspiration
toyens sia tanto un atto di design quanto un atto di amore”.
and a challenge that it almost makes you feel in awe. I like to think that Les Citoyens is as much an act of design as it is an act of love”.
Con le opere di: Absalon (Israele-Francia), Claudia Andujar (Brasile), Richard Artschwager (USA), Cai Guo-Qiang (Cina), Vija Celmins (Lettonia-USA), Thomas Demand (Germania), Fernell Franco (Colombia), David Hammons (USA), Hu Liu (Cina), Junya Ishigami (Giappone), Rinko Kawauchi (Giappone), Guillermo Kuitca (Argentina), David Lynch (USA), Allan McCollum (USA), Isabel Mendes da Cunha (Brasile), Moebius (Francia), Moke (Repubblica democratica del Congo), Daido Moriyama (Giappone), Tony Oursler (USA), Artavazd Peleshyan (Armenia), George Rouy (Inghilterra), Patti Smith (USA), Taniki (Brasile), Agnès Varda (Francia), Véio (Brasile), José Vera Matos (Perù), Virxilio Vieitez (Spagna), Francesca Woodman (USA). With the works of: Absalon (Israel-France), Claudia Andujar (Brazil), Richard Artschwager (USA), Cai Guo-Qiang (China), Vija Celmins (Latvia-USA), Thomas Demand (Germany), Fernell Franco (Colombia), David Hammons (USA), Hu Liu (China), Junya Ishigami (Japan), Rinko Kawauchi (Japan), Guillermo Kuitca (Argentina), David Lynch (USA), Allan McCollum (USA), Isabel Mendes da Cunha (Brazil), Moebius (France), Moke (Democratic Republic of Congo), Daido Moriyama (Japan), Tony Oursler (USA), Artavazd Peleshyan (Armenia), George Rouy (England), Patti Smith (USA), Taniki (Brasil), Agnès Varda (France), Véio (Brazil), José Vera Matos (Peru), Virxilio Vieitez (Spain), Francesca Woodman (USA).
15
Luca Beatrice, critico d’arte e curatore, scrive per le più im-
Luca Beatrice, art critic and curator, writes for the most im-
portanti riviste d’arte e cura da molti anni mostre di primaria
portant art magazines and has curated exhibitions of primary
importanza (ricordiamo la sua presenza come curatore alla
importance for many years (we recall his presence as curator
53 Biennale d’Arte di Venezia, padiglione Italia, nel 2009).
at the 53rd Venice Biennale of Art, Italy pavilion, in 2009).
Docente appassionato di storia dell’arte e voce di rilievo nel
Passionate teacher of art history and a prominent voice on
panorama culturale, la sua carriera inizia alla fine degli anni
the cultural scene, his career began in the late 1980s. He is
Ottanta. È autore di testi critici e pubblicazioni sulle impli-
the author of critical texts and publications on the implica-
cazioni delle arti visive con musica e cinema e sul rapporto
tions of the visual arts with music and cinema and on the
tra le arti stesse.
relationship between the arts themselves.
Ascoltiamo le sue parole, raccolte durante i mesi difficili di
Let’s listen to his words, collected during the difficult months
inizio 2021.
of early 2021.
a
16
18
Luca Beatrice le chiedo quali siano le prospettive per il mon-
Luca Beatrice le chiedo quali siano le prospettive per il mon-
do dell’arte e cosa il futuro riservi alle nuove generazioni.
do dell’arte e cosa il futuro riservi alle nuove generazioni.
Nei prossimi mesi il panorama sarà meno complesso,
Nei prossimi mesi il panorama sarà meno complesso,
ma quello che penso è che tutto quello che stiamo
ma quello che penso è che tutto quello che stiamo
vivendo non potrà non lasciare una traccia. Non pos-
vivendo non potrà non lasciare una traccia. Non pos-
siamo sapere cosa accadrà e indubbiamente si farà
siamo sapere cosa accadrà e indubbiamente si farà
fatica. La popolazione dei consumatori d’arte dovrà
fatica. La popolazione dei consumatori d’arte dovrà
cambiare abitudini. I più giovani poi sono i più pena-
cambiare abitudini. I più giovani poi sono i più pena-
lizzati: gli studenti stanno perdendo molto, troppo,
lizzati: gli studenti stanno perdendo molto, troppo,
dall’istruzione alla socialità. Chi è più avanti con gli
dall’istruzione alla socialità. Chi è più avanti con gli
anni dovrebbe essere meno egoista e pensare a chi
anni dovrebbe essere meno egoista e pensare a chi
deve essere più garantito.
deve essere più garantito.
Cosa faranno i giovani?
Cosa faranno i giovani?
I miei studenti sono molto determinati e speriamo che
I miei studenti sono molto determinati e speriamo che
trovino l’energia giusta e la forza che serve loro per
trovino l’energia giusta e la forza che serve loro per
attraversare il cambiamento. Quello della pandemia
attraversare il cambiamento. Quello della pandemia
è un evento talmente traumatico da stravolgere quo-
è un evento talmente traumatico da stravolgere quo-
tidiano e progetti. Le cose cambieranno, ci si dovrà
tidiano e progetti. Le cose cambieranno, ci si dovrà
adeguare, ma non possiamo rinunciare a vivere l’ar-
adeguare, ma non possiamo rinunciare a vivere l’ar-
te in presenza. È necessario andare oltre il virtuale
te in presenza. È necessario andare oltre il virtuale
per tornare a vivere pienamente la proposta culturale
per tornare a vivere pienamente la proposta culturale
rappresentata dai musei, ma anche dal cinema e da
rappresentata dai musei, ma anche dal cinema e da
quelle occasioni di riflessione e nutrimento troppo im-
quelle occasioni di riflessione e nutrimento troppo im-
portanti per accontentarsi di fruirne attraverso uno
portanti per accontentarsi di fruirne attraverso uno
schermo.
schermo.
In quale modo ritiene si debbano affrontare le conseguenze
In quale modo ritiene si debbano affrontare le conseguenze
dell’uragano che ha investito il mondo intero e che in parti-
dell’uragano che ha investito il mondo intero e che in parti-
colar modo ha colpito il mondo dell’arte? Istituzioni, musei e
colar modo ha colpito il mondo dell’arte? Istituzioni, musei e
operatori, dal suo punto di vista, come hanno reagito?
operatori, dal suo punto di vista, come hanno reagito?
Si sono mossi e continuano a farlo, cercano soluzioni
Si sono mossi e continuano a farlo, cercano soluzioni
e percorrono strade alternative. Per esempio lo stru-
e percorrono strade alternative. Per esempio lo stru-
mento della prenotazione è un modo per rispettare le
mento della prenotazione è un modo per rispettare le
regole dettate dall’emergenza. Ci abitueremo a que-
regole dettate dall’emergenza. Ci abitueremo a que-
sto, ma non posso non notare che i centri commer-
sto, ma non posso non notare che i centri commer-
ciali sono stati presi d’assalto proprio mentre i musei
ciali sono stati presi d’assalto proprio mentre i musei
rimanevano chiusi.
rimanevano chiusi.
Parliamo del panorama artistico contemporaneo, italiano e
Parliamo del panorama artistico contemporaneo, italiano e
non: chi sono gli artisti storicizzati più apprezzati in questo
non: chi sono gli artisti storicizzati più apprezzati in questo
momento e più quotati? Cosa sta accadendo?
momento e più quotati? Cosa sta accadendo?
Le fiere sono il luogo in cui avvengono le contratta-
Le fiere sono il luogo in cui avvengono le contratta-
zioni e anche in questo senso dinamiche importanti
zioni e anche in questo senso dinamiche importanti
per il mondo dell’arte sono state congelate e sospese.
per il mondo dell’arte sono state congelate e sospese.
Il lusso non è stato colpito, ma il livello medio certa-
Il lusso non è stato colpito, ma il livello medio certa-
mente sì. Ora sono i grandi nomi che restano riferi-
mente sì. Ora sono i grandi nomi che restano riferi-
mento: Fontana, uno per tutti. Ma in generale posso
mento: Fontana, uno per tutti. Ma in generale posso
dire che gli storicizzati, i grandi maestri restano una
dire che gli storicizzati, i grandi maestri restano una
certezza.
certezza.
19
Docente da quasi trent’anni. La sua è una vocazione, una
Docente da quasi trent’anni. La sua è una vocazione, una
responsabilità che in questo momento richiede ancora più
responsabilità che in questo momento richiede ancora più
energia e capacità di cambiamento.
energia e capacità di cambiamento.
Da un punto di vista umano noi docenti siamo stati
Da un punto di vista umano noi docenti siamo stati
chiamati a mettere in campo energie di differente na-
chiamati a mettere in campo energie di differente na-
tura: attraverso le chiusure, clausure vere e proprie, il
tura: attraverso le chiusure, clausure vere e proprie, il
Covid ci ha permesso di imparare ad impiegare stru-
Covid ci ha permesso di imparare ad impiegare stru-
menti e modi nuovi. Devo dire che ho scoperto quale
menti e modi nuovi. Devo dire che ho scoperto quale
sia davvero il lavoro che più mi piace ed è proprio
sia davvero il lavoro che più mi piace ed è proprio
quello dell’insegnante, essere riusciti a fare scuola in
quello dell’insegnante, essere riusciti a fare scuola in
questo periodo così disastrato e riuscire a mantenere
questo periodo così disastrato e riuscire a mantenere
un rapporto con i ragazzi, con i giovani colpiti così
un rapporto con i ragazzi, con i giovani colpiti così
duramente dall’emergenza, ha rappresentato la sfida
duramente dall’emergenza, ha rappresentato la sfida
più preziosa. Se io non facessi mostre per un anno se
più preziosa. Se io non facessi mostre per un anno se
ne accorge qualcuno? Direi proprio di no. Ma se non
ne accorge qualcuno? Direi proprio di no. Ma se non
insegnassi per un anno questo sì che rappresenterebbe
insegnassi per un anno questo sì che rappresenterebbe
una sconfitta: fare l’insegnante è la cosa più impor-
una sconfitta: fare l’insegnante è la cosa più impor-
tante che ho fatto nella vita. È dal 1992 che rivesto
tante che ho fatto nella vita. È dal 1992 che rivesto
questo ruolo ed oggi la consapevolezza di quanto sia
questo ruolo ed oggi la consapevolezza di quanto sia
per me vitale è ancora più forte.
per me vitale è ancora più forte.
Ora un regalo per i lettori: interessi al di fuori del mondo
Ora un regalo per i lettori: interessi al di fuori del mondo
dell’arte. Una carica istituzionale di qualche anno fa in quali-
dell’arte. Una carica istituzionale di qualche anno fa in quali-
tà di presidente del Circolo dei Lettori e poi calcio e motori...
tà di presidente del Circolo dei Lettori e poi calcio e motori...
Sono stato presidente del Circolo dei Lettori per 8
Sono stato presidente del Circolo dei Lettori per 8
anni. È stata un’esperienza che mi ha consentito di in-
anni. È stata un’esperienza che mi ha consentito di in-
contrare scrittori molto importanti e che culturalmen-
contrare scrittori molto importanti e che culturalmen-
te mi ha dato moltissimo. Mi ha permesso di avere
te mi ha dato moltissimo. Mi ha permesso di avere
confronto e scambio continui, ma mi sono anche im-
confronto e scambio continui, ma mi sono anche im-
pegnato nella gestione di denaro pubblico. Devo dire
pegnato nella gestione di denaro pubblico. Devo dire
che si è trattato di un’avventura complessa e completa
che si è trattato di un’avventura complessa e completa
che mi ha lasciato molto.
che mi ha lasciato molto.
Ecco ora parliamo finalmente di cose esistenziali: la
Ecco ora però parliamo finalmente di cose esistenzia-
Juve davanti a tutto! Primo valore in assoluto. Ecco:
li: la Juve davanti a tutto! Ho quattro figli meraviglio-
non andare allo stadio mi ha devastato!
si, ma la Juve viene prima di ogni altra cosa, primo
La moto poi è una grande passione, che arriva dal-
valore in assoluto e mi sembra ovvio, no?! La torre
la famiglia. Mio padre mi portava sulla sua Harley,
dello stadio comunale prima della mamma. Ecco: non
mi sono abituato presto alle due ruote. Da grande ho
andare allo stadio mi ha devastato!
avuto le mie moto, di tutti i tipi.
La moto poi è una grande passione, che arriva dalla famiglia. Mio padre mi portava sulla sua Harley, mi sono abituato presto alle due ruote. Da grande ho avuto le mie moto, di tutti i tipi e assolutamente senza escludere versioni da tamarro...
20
22
Artista italiano che fonda il proprio lavoro sul disegno. Presente a molteplici biennali e docente dell’Accademia di Belle Arti di Brera, Milano Artista italiano che fonda il proprio lavoro sul disegno. Presente a molteplici biennali e docente dell’Accademia di Belle Arti di Brera
Omar Galliani Claudia Notargiacomo
23
Ricerca e sperimentazione: il disegno. Mi racconta possibi-
Docente da quasi trent’anni. La sua è una vocazione, una
lità e limiti, cosa ha scoperto in lunghi anni di produzione e
responsabilità che in questo momento richiede ancora più
restituzione?
energia e capacità di cambiamento. Da un punto di vista umano noi docenti siamo stati
Il disegno ha sempre viaggiato con me, dagli anni della scuola d’arte a Parma all’Accademia di Belle Arti
chiamati a mettere in campo energie di differente na-
di Bologna. Un fluire continuo, senza dimenticare la
tura: attraverso le chiusure, clausure vere e proprie, il
pittura esposta a più riprese nelle diverse Biennali di
Covid ci ha permesso di imparare ad impiegare stru-
Venezia, Parigi, Tokyo, San Paolo del Brasile a partire
menti e modi nuovi. Devo dire che ho scoperto quale
dai primi anni Ottanta. La parabola del disegno ini-
sia davvero il lavoro che più mi piace ed è proprio
zia con una importante Triennale internazionale del
quello dell’insegnante, essere riusciti a fare scuola in
disegno svoltasi a Norimberga nel 1978, dove vinsi
questo periodo così disastrato e riuscire a mantenere
il prestigioso premio Castell Faber. Sono gli anni che
un rapporto con i ragazzi, con i giovani colpiti così
pongono fine ad un concettuale freddo, ecco poi ri-
duramente dall’emergenza, ha rappresentato la sfida
prendere i pennelli negli anni 80 con il magico pri-
più preziosa. Se io non facessi mostre per un anno se
mario di Flavio Caroli, la transavanguardia di Achille
ne accorge qualcuno? Direi proprio di no. Ma se non
Bonito Oliva o i Nuovi - nuovi di Renato Barilli. Anni
insegnassi per un anno questo sì che rappresenterebbe
di pittura questi, in cui affiorano anche le improvvi-
una sconfitta: fare l’insegnante è la cosa più impor-
sazioni, anni in cui scelgo e mi rifugio in un assolo,
tante che ho fatto nella vita. È dal 1992 che rivesto
recuperando la tradizione, ma stravolgendone il fine,
questo ruolo ed oggi la consapevolezza di quanto sia
dando al disegno un valore di unicità, di opera finita,
per me vitale è ancora più forte.
di esagerazione come non era mai stato fatto in precedenza. Una mina di matita e una tavola di pioppo di
Ora un regalo per i lettori: interessi al di fuori del mondo
cinque metri per sei non esiste nella variegata storia
dell’arte. Una carica istituzionale di qualche anno fa in quali-
dell’arte. Disegno che diventi opera finita è cosa non
tà di presidente del Circolo dei Lettori e poi calcio e motori...
consueta, penso alla storia e ritrovo come riferimenti Leonardo e Seurat: codici anatomici, botanici del no-
Sono stato presidente del Circolo dei Lettori per 8
stro italiano e quotidianità del divisionista francese
anni. È stata un’esperienza che mi ha consentito di in-
che non si toccano, ma che restano impigliati nelle
contrare scrittori molto importanti e che culturalmen-
trame del disegno come è successo per me. Un disegno
te mi ha dato moltissimo. Mi ha permesso di avere
che non si finirebbe mai di finire, come l’acqua che
confronto e scambio continui, ma mi sono anche im-
scorre.
pegnato nella gestione di denaro pubblico. Devo dire che si è trattato di un’avventura complessa e completa
Lavori dalle dimensioni opposte, enormi e piccolissimi. Cosa
che mi ha lasciato molto.
permette il piccolo rispetto al grande, come l’interazione e la
Ecco ora però parliamo finalmente di cose esistenzia-
possibilità di espressione cambiano?
li: la Juve davanti a tutto! Ho quattro figli meravigliosi, ma la Juve viene prima di ogni altra cosa, primo
Amo le contrapposizioni, la capacità di affrontare la
valore in assoluto e mi sembra ovvio, no?! La torre
dilatazione di un piccolo segno, così come analizzare
dello stadio comunale prima della mamma. Ecco: non
lo stesso frammento rendendolo “ grande”, attraver-
andare allo stadio mi ha devastato!
so una piccola o grande opera. Penso alla piccola tela
La moto poi è una grande passione, che arriva dal-
di Vermeer la Merlettaia e alla Decollazione di San
la famiglia. Mio padre mi portava sulla sua Harley,
Giovanni Battista di Caravaggio, misure diverse ma
mi sono abituato presto alle due ruote. Da grande ho
grandi emozioni per entrambe le tele. Davanti ad una
avuto le mie moto, di tutti i tipi e assolutamente senza
tavola di 2 metri per 3, con in mano una punta di 2
escludere versioni da tamarro...
millimetri di diametro di grafite, devi mantenere una calma zen così come davanti ad un 30 per 30 dove ogni piccolo dettaglio corrisponde ad un tuo respiro. Tra bianco e nero: cosa rappresenta per lei il colore? Le mie opere in bianco e nero accolgono spesso il rosso cadmio, un colore potente che aggiunge in alcuni cicli, come “nuove anatomie” o “nuovi santi “ un ele-
24
25
26
27
28
mento rafforzativo che potrebbe avere un equivalente
Docente da quasi trent’anni. La sua è una vocazione, una
in musica, se pensiamo ad un acuto. Nelle grandi ta-
responsabilità che in questo momento richiede ancora più
vole a grafite su pioppo non è soltanto il bianco e nero
energia e capacità di cambiamento.
a dominare, ma ci sono anche le venature del legno Da un punto di vista umano noi docenti siamo stati
che restando grezzo mostrano toni caldi in contrasto
chiamati a mettere in campo energie di differente na-
con la freddezza del minerale grafite.
tura: attraverso le chiusure, clausure vere e proprie, il Covid ci ha permesso di imparare ad impiegare stru-
Le chiedo di parlarmi di questi volti, figure che si sdoppiano.
menti e modi nuovi. Devo dire che ho scoperto quale Il doppio o il “siamese”, così come ho intitolato que-
sia davvero il lavoro che più mi piace ed è proprio
sto ciclo di opere, nasce da un piccolo incidente di
quello dell’insegnante, essere riusciti a fare scuola in
lavoro degli anni 70, lavorando su alcuni dettagli
questo periodo così disastrato e riuscire a mantenere
della mano dell’Annunciazione di Leonardo. Avevo
un rapporto con i ragazzi, con i giovani colpiti così
riposto il mio album da disegno sotto ad una pila di
duramente dall’emergenza, ha rappresentato la sfida
libri nel mio studio dove l’umidità del pavimento era
più preziosa. Se io non facessi mostre per un anno se
notevole. Togliendo e sfogliando quei fogli mi accorsi
ne accorge qualcuno? Direi proprio di no. Ma se non
che il disegno si era ridisegnato da solo, incontrando
insegnassi per un anno questo sì che rappresenterebbe
specularmente il dito della mano dell’angelo. Si era
una sconfitta: fare l’insegnante è la cosa più impor-
sdoppiato così come avviene a volte in natura quan-
tante che ho fatto nella vita. È dal 1992 che rivesto
do due embrioni risultano identici o quasi. Ho subito
questo ruolo ed oggi la consapevolezza di quanto sia
il fascino di questo accadimento: mi affascinano la
per me vitale è ancora più forte.
casualità e lo specchiarsi di un volto al mattino. Ed ecco che il concetto freudiano o junghiano del perder-
Ora un regalo per i lettori: interessi al di fuori del mondo
ci dentro noi stessi mi coinvolge e spinge a indagare
dell’arte. Una carica istituzionale di qualche anno fa in quali-
sul doppio.
tà di presidente del Circolo dei Lettori e poi calcio e motori...
Qualche parola sulla scelta del supporto, legno? Quali sono i
Sono stato presidente del Circolo dei Lettori per 8
materiali che predilige?
anni. È stata un’esperienza che mi ha consentito di incontrare scrittori molto importanti e che culturalmen-
Ho scelto il legno perché da studente amavo le tavole
te mi ha dato moltissimo. Mi ha permesso di avere
del Bellini o di Antonello da Messina, Leonardo e an-
confronto e scambio continui, ma mi sono anche im-
cora Boltraffio. Ho pensato poi alla contemporaneità
pegnato nella gestione di denaro pubblico. Devo dire
e a come restituire la concretezza della tavola spoglian-
che si è trattato di un’avventura complessa e completa
dola dall’imprimitura e lavorando a pelo sulla tavola
che mi ha lasciato molto.
grezza. Volevo preservare del legno le ferite e i nodi,
Ecco ora però parliamo finalmente di cose esistenzia-
ma anche le ammaccature casuali che contrastassero
li: la Juve davanti a tutto! Ho quattro figli meraviglio-
con la definizione del soggetto. La grafite non è un
si, ma la Juve viene prima di ogni altra cosa, primo
carboncino, ovvero legno combusto, ma è carbonio,
valore in assoluto e mi sembra ovvio, no?! La torre
un minerale la cui scoperta in Inghilterra risale alla
dello stadio comunale prima della mamma. Ecco: non
metà dell’Ottocento. La grafite è geologicamente un
andare allo stadio mi ha devastato!
diamante giovane, riflette la luce e parla di un rappor-
La moto poi è una grande passione, che arriva dal-
to alchemico tra bianco e nero, albedo e nigredo. La
la famiglia. Mio padre mi portava sulla sua Harley,
natura verticale del pioppo che sale in verticale verso
mi sono abituato presto alle due ruote. Da grande ho
il sole in contrasto con la grafite riposta nelle cavità
avuto le mie moto, di tutti i tipi e assolutamente senza
più profonde e oscure della terra.
escludere versioni da tamarro...
Artista e docente: qual è il suo obiettivo prioritario nei confronti degli studenti? In quale modo hanno vissuto questo periodo complesso e come si è riscoperto nel difficile compito che siete stati chiamati a svolgere in questi lunghi mesi di pandemia? Inizialmente era difficile se non impossibile immaginare una scuola di pittura che dovesse essere insegna-
29
ta online. Mi è venuta in soccorso un’idea nuova ed
Docente da quasi trent’anni. La sua è una vocazione, una
efficace, sebbene molto semplice. Tornare al concetto
responsabilità che in questo momento richiede ancora più
di scuola di pittura attraverso il web, senza rinunciare
energia e capacità di cambiamento.
all’emozione. Ho puntato quindi la videocamera del computer verso il lavoro in produzione: ho iniziato a
Da un punto di vista umano noi docenti siamo stati
preparare una tela per la pittura ad olio, utilizzando
chiamati a mettere in campo energie di differente na-
gli ingredienti di una cucina storica, per poi passare
tura: attraverso le chiusure, clausure vere e proprie, il
nelle lezioni successive alla realizzazione in diretta di
Covid ci ha permesso di imparare ad impiegare stru-
un grande dipinto, quindi una tavola a grafite e infine
menti e modi nuovi. Devo dire che ho scoperto quale
la realizzazione di un grande carboncino su carta, at-
sia davvero il lavoro che più mi piace ed è proprio
traverso la storica tecnica dello spolvero. Gli studenti
quello dell’insegnante, essere riusciti a fare scuola in
hanno partecipato in modo vivo e coinvolgente all’at-
questo periodo così disastrato e riuscire a mantenere
to creativo, esperienza difficilmente ripetibile in un
un rapporto con i ragazzi, con i giovani colpiti così
aula d’accademia per la penuria di spazi e la quantità
duramente dall’emergenza, ha rappresentato la sfida
di persone. Durante l’one man show le pause dava-
più preziosa. Se io non facessi mostre per un anno se
no la possibilità di scambiare suggestioni, domande
ne accorge qualcuno? Direi proprio di no. Ma se non
e risposte con gli studenti. Tutta l’esperienza è stata
insegnassi per un anno questo sì che rappresenterebbe
registrata e pubblicata sul sito dell’Accademia di Bre-
una sconfitta: fare l’insegnante è la cosa più impor-
ra e per fine anno realizzeremo un video da postare su
tante che ho fatto nella vita. È dal 1992 che rivesto
youtube fruibile da tutti.
questo ruolo ed oggi la consapevolezza di quanto sia per me vitale è ancora più forte.
Come artista, invece, come ha vissuto questo periodo? Ora un regalo per i lettori: interessi al di fuori del mondo Disegnando. Ho realizzato una grande opera compo-
dell’arte. Una carica istituzionale di qualche anno fa in quali-
sta da 60 disegni su tela: un’unica grande tela di 3
tà di presidente del Circolo dei Lettori e poi calcio e motori...
metri per 6 dal titolo “ Baci rubati / covid 19”. Un grande affresco dove i baci, le carezze, i contatti si
Sono stato presidente del Circolo dei Lettori per 8
mostrano quale monito ai divieti e continui appelli al
anni. È stata un’esperienza che mi ha consentito di in-
distanziamento. Ogni giorno, per diversi mesi, ho re-
contrare scrittori molto importanti e che culturalmen-
alizzato un disegno scaricando da internet baci famo-
te mi ha dato moltissimo. Mi ha permesso di avere
si di film o semplici baci tratti da immagini anonime o
confronto e scambio continui, ma mi sono anche im-
ancora dal mondo della pubblicità. Da questo lavoro
pegnato nella gestione di denaro pubblico. Devo dire
è nato un libro e una mostra realizzata con la galleria
che si è trattato di un’avventura complessa e completa
Tornabuoni Arte nel mese di maggio di quest’anno.
che mi ha lasciato molto. Ecco ora però parliamo finalmente di cose esistenziali: la Juve davanti a tutto! Ho quattro figli meravigliosi, ma la Juve viene prima di ogni altra cosa, primo valore in assoluto e mi sembra ovvio, no?! La torre dello stadio comunale prima della mamma. Ecco: non andare allo stadio mi ha devastato! La moto poi è una grande passione, che arriva dalla famiglia. Mio padre mi portava sulla sua Harley, mi sono abituato presto alle due ruote. Da grande ho avuto le mie moto, di tutti i tipi e assolutamente senza escludere versioni da tamarro...
30
31
32
la FAMIGLIA COPPOLA E l’ITALIANITà
la FAMIGLIA COPPOLA E l’ITALIANITà Luca M.R.
33
Si potrebbe definire la famiglia Coppola come simbolo di una
Si potrebbe definire la famiglia Coppola come simbolo di una
sorta di aristocrazia cinematografica statunitense. Attrici, at-
sorta di aristocrazia cinematografica statunitense. Attrici, at-
tori, registe e registi, tutti importanti e famosi, fanno parte di
tori, registe e registi, tutti importanti e famosi, fanno parte di
qualche ramo dell’albero genealogico del creatore sul grande
qualche ramo dell’albero genealogico del creatore sul grande
schermo della saga de Il Padrino.
schermo della saga de Il Padrino.
C’è una copertina di Vogue Italia, oggi iconica, che ritrae
C’è una copertina di Vogue Italia, oggi iconica, che ritrae
una Sofia Coppola appena ventunenne: i lunghi capelli noc-
una Sofia Coppola appena ventunenne: i lunghi capelli noc-
ciola, gli occhi dorati, le labbra grandi ed imbronciate, un
ciola, gli occhi dorati, le labbra grandi ed imbronciate, un
naso importante che mai ritoccherà, quasi un vezzo. La sua
naso importante che mai ritoccherà, quasi un vezzo. La sua
è ed era una bellezza atipica perché antica e super contem-
è ed era una bellezza atipica perché antica e super contem-
poranea allo stesso tempo, come i suoi film: dall’ipnotico “Il
poranea allo stesso tempo, come i suoi film: dall’ipnotico “Il
giardino delle vergini suicide” al malinconico “Lost in Tra-
giardino delle vergini suicide” al malinconico “Lost in Tra-
slation”, fino alla sua versione della teen queen più famosa di
slation”, fino alla sua versione della teen queen più famosa di
sempre “Marie Antoinette”. Nelle sue pellicole, infatti, riesce
sempre “Marie Antoinette”. Nelle sue pellicole, infatti, riesce
a raccontare il tipico disagio adolescenziale fatto di inade-
a raccontare il tipico disagio adolescenziale fatto di inade-
guatezza, scoperta, innocenza, drammi assoluti ed entusiasmi
guatezza, scoperta, innocenza, drammi assoluti ed entusiasmi
repentini che arrivano a far toccare la felicità. E poi c’è sem-
repentini che arrivano a far toccare la felicità. E poi c’è sem-
pre quella ricercatezza rara e preziosa dei costumi, da cui si
pre quella ricercatezza rara e preziosa dei costumi, da cui si
evince che la moda è la sua prima passione.
evince che la moda è la sua prima passione.
Da bambina disegnava bozzetti. «A 15 anni un’amica di fa-
Da bambina disegnava bozzetti. «A 15 anni un’amica di fa-
miglia, Carole Bouquet, mi ha presentata alla Maison Cha-
miglia, Carole Bouquet, mi ha presentata alla Maison Cha-
nel. Ho fatto uno stage a Parigi. Sapesse quante cose s’im-
nel. Ho fatto uno stage a Parigi. Sapesse quante cose s’im-
parano portando il tè a Karl Lagerfeld», ha dichiarato spesso
parano portando il tè a Karl Lagerfeld», ha dichiato spesso
Sofia stessa ai giornalisti.
Sofia stessa ai giornalisti.
Poi l’incontro con lo stilista americano Marc Jacobs, di cui è
Poi l’incontro con lo stilista americano Marc Jacobs, di cui è
diventata prima amica e poi musa.
diventata prima amica e poi musa.
Ogni frame ha il suo “female gaze”, come lo ha definito lei
Ogni frame ha il suo “female gaze”, come lo ha definito lei
stessa, quel tocco che caratterizza immagini e atmosfere sem-
stessa, quel tocco che caratterizza immagini e atmosfere sem-
pre ascrivibili al suo stile. Uno stile unico che si muove tra
pre ascrivibili al suo stile. Uno stile unico che si muove tra
moda, cinema e musica, la sua altra grande passione. Dal
moda, cinema e musica, la sua altra grande passione. Dal
rock grunge fino ad un sognante elettro pop che usa in ma-
rock grunge fino ad un sognante elettro pop che usa in ma-
niera geniale nei suoi film.
niera geniale nei suoi film.
Ricordiamo poi che Sofia è la terza donna ad essere stata
Ricordiamo poi che Sofia è la terza donna ad essere stata
candidata all’Oscar come miglior regista, ma è la prima ame-
candidata all’Oscar come miglior regista, ma è la prima ame-
ricana poiché le altre due sono la neozelandese Jane Campion
ricana poiché le altre due sono la neozelandese Jane Campion
e la nostra italianissima Lina Wertmüller.
e la nostra italianissima Lina Wertmüller.
Oltre al fratello di Sofia, Roman regista e produttore, ricor-
Oltre al fratello di Sofia, Roman regista e produttore, ricor-
diamo i cugini attori Nicolas Cage e Jason Schwartzman. C’è
diamo i cugini attori Nicolas Cage e Jason Schwartzman. C’è
poi una nuova generazione di visionari: i registi Gia Coppola
poi una nuova generazione di visionari: i registi Gia Coppola
ed il giovanissimo Christian Coppola, che con i loro racconti
ed il giovanissimo Christian Coppola, che con i loro racconti
per immagini e le coraggiose tematiche di genere, stanno af-
per immagini e le coraggiose tematiche di genere, stanno af-
fascinando e conquistando il mondo dorato di Hollywood.
fascinando e conquistando il mondo dorato di Hollywood.
36
35
38
palazzo margherita
A Bernalda in provincia di Matera, un hotel di lusso circondato da preziosi giardini, un luogo incantato e di rara raffinatezza, di proprietà della famiglia di Francis Ford Coppola. Incontriamo la General Manager Rossella De Filippo, per vivere per qualche istante il sogno che Palazzo Margherita rappresenta.
39
40
Rossella De Filippo, ci dica intanto qualche parola su di lei
Rossella De Filippo, ci dica intanto qualche parola su di lei
e sul suo lavoro a Palazzo Margherita. Come nasce questa
e sul suo lavoro a Palazzo Margherita. Come nasce questa
avventura?
avventura?
Dall’apertura della struttura mi sono occupata della
Dall’apertura della struttura mi sono occupata della
creazione dei suoi altissimi standard. Si trattava di una
creazione dei suoi altissimi standard. Si trattava di una
stimolante start-up che fin da subito mi ha coinvolto
stimolante start-up che fin da subito mi ha coinvolto
e affascinato. Ho lavorato per dare all’hotel un suo
e affascinato. Ho lavorato per dare all’hotel un suo
personale stile riguardo all’ospitalità e all’atmosfera.
personale stile riguardo all’ospitalità e all’atmosfera.
Questa è l’unica realtà in Europa del gruppo Coppola
Questa è l’unica realtà in Europa del gruppo Coppola
e sono io ad occuparmi della parte di comunicazione
e sono io ad occuparmi della parte di comunicazione
e marketing di Palazzo Margherita. Non è per nulla
e marketing di Palazzo Margherita. Non è per nulla
scontato far comprendere la natura della nostra loca-
scontato far comprendere la natura della nostra loca-
tion e le peculiarità di una realtà della Lucania a chi si
tion e le peculiarità di una realtà della Lucania a chi si
trova fuori dai confini nazionali.
trova fuori dai confini nazionali.t
Con orgoglio voglio sottolineare che sono da circa
Con orgoglio voglio sottolineare che sono da circa
nove anni anche Food&Beverage Manager: qui a
nove anni anche Food&Beverage Manager: qui a
Palazzo Margherita ricerchiamo le tradizioni locali e
Palazzo Margherita ricerchiamo le tradizioni locali e
promuoviamo le produzioni tipiche, cooperando con
promuoviamo le produzioni tipiche, cooperando con
i piccoli produttori. Il cibo offerto nella nostra strut-
i piccoli produttori. Il cibo offerto nella nostra strut-
tura è solo lucano.
tura è solo lucano.
Quali sono i punti di forza di questa realtà alberghiera, unica
Quali sono i punti di forza di questa realtà alberghiera, unica
nel suo genere?
nel suo genere?
Il palazzo è caratterizzato da estrema eleganza e uno
Il palazzo è caratterizzato da estrema eleganza e uno
stile raffinato. Noi lavoriamo affinché ciò si rifletta
stile raffinato. Noi lavoriamo affinché ciò si rifletta
nel servizio riservato ai nostri ospiti. Come il signor
nel servizio riservato ai nostri ospiti. Come il signor
Coppola ama sottolineare, Palazzo Margherita è una
Coppola ama sottolineare, Palazzo Margherita è una
casa del Sud Italia, quindi quel calore tipico del meri-
casa del Sud Italia, quindi quel calore tipico del meri-
dione deve arrivare subito a chi ci fa visita. Lo staff è
dione deve arrivare subito a chi ci fa visita. Lo staff è
quasi interamente lucano.
quasi interamente lucano.
Bernalda è una piccola cittadina, posta su un colle a
Bernalda è una piccola cittadina, posta su un colle a
ridosso della piana del Metapontino, in provincia di
ridosso della piana del Metapontino, in provincia di
Matera (non distante dal mare). Il nonno di Francis
Matera (non distante dal mare). Il nonno di Francis
Ford Coppola, nacque a Bernalda alla fine del ‘800
Ford Coppola, nacque a Bernalda alla fine del ‘800
ed emigrò, come tanti giovani di famiglie poco ab-
ed emigrò, come tanti giovani di famiglie poco ab-
bienti, per cercar fortuna negli Stati Uniti. La fami-
bienti, per cercar fortuna negli Stati Uniti. La fami-
glia Coppola, come tutti i nostri emigrati lontani, ha
glia Coppola, come tutti i nostri emigrati lontani, ha
conservato le tradizioni e il senso di appartenenza.
conservato le tradizioni e il senso di appartenenza.
L’orgoglio delle proprie origini e il legame sono così
L’orgoglio delle proprie origini e il legame sono così
forti che Sofia Coppola ha scelto di sposarsi qui nel
forti che Sofia Coppola ha scelto di sposarsi qui nel
2011.
2011.
I nostri ospiti possono conoscere e interagire con
I nostri ospiti possono conoscere e interagire con
quella che definiamo lucanità già sedendosi a prende-
quella che definiamo lucanità già sedendosi a prende-
re un caffè ai tavolini del nostro Bar Cinecittà, aperto
re un caffè ai tavolini del nostro Bar Cinecittà, aperto
anche ai bernaldesi. Per chi ama la vita rurale è poi
anche ai Bernaldesi. Per chi ama la vita rurale è poi
possibile vivere un’esperienza caratteristica in una
possibile vivere un’esperienza caratteristica in una
delle tante masserie del luogo, dove partecipare alla
delle tante masserie del luogo, dove partecipare alla
produzione di una forma di Caciocavallo Podolico
produzione di una forma di Caciocavallo Podolico
con pastori detentori di quest’arte.
con pastori detentori di quest’arte.
Nel vostro territorio, ma anche a Matera, le risulta ci sia stato
Nel vostro territorio, ma anche a Matera, le risulta ci sia stato
particolare afflusso di turismo americano, negli ultimi tempi?
particolare afflusso di turismo americano, negli ultimi tempi?
41
44
45
Turismo che a Positano e Capri, per esempio, ha regalato
Turismo che a Positano e Capri, per esempio, ha regalato
grandi gioie...
grandi gioie...
Indubbiamente inferiore sul nostro territorio rispetto
Indubbiamente inferiore sul nostro territorio rispetto
alla molto più nota Costiera Amalfitana, ma l’interes-
alla molto più nota Costiera Amalfitana, ma l’interes-
se dei viaggiatori d’oltreoceano per la nostra realtà
se dei viaggiatori d’oltreoceano per la nostra realtà
è certamente in crescita. Matera è sempre più cono-
è certamente in crescita. Matera è sempre più cono-
sciuta. Lentamente la Basilicata sta divenendo meta
sciuta. Lentamente la Basilicata sta divenendo meta
amata, capace di affascinare e attirare grazie alle me-
amata, capace di affascinare e attirare grazie alle me-
raviglie che la caratterizzano. A Palazzo Margherita
raviglie che la caratterizzano. A Palazzo Margherita
abbiamo una percentuale di Nord Americani che si
abbiamo una percentuale di Nord Americani che si
aggira tra il 60-65%.
aggira tra il 60-65%. Siete senza dubbio un esempio emblematico. di chi: La famiglia Coppola ha deciso di investire in Italia, proprio in un luogo familiare, rendendolo famoso e riferimento di bellezza e arte. Ha deciso di dare lustro ad un luogo amato e qui portare energie preziose. Dal suo punto di vista cosa ha spinto iCoppola ad investire qui?
Passione e amore per le proprie origini. Come riba-
Passione e amore per le proprie origini. Come riba-
disce spesso il signor Coppola: “Io faccio le cose per
disce spesso il signor Coppola: “Io faccio le cose per
passione, a volte poi diventano anche un buon busi-
passione, a volte poi diventano anche un buon busi-
ness!” Francis Ford Coppola frequenta questa terra
ness!” Francis Ford Coppola frequenta questa terra
da quando era poco più che ventenne. È stato lui che
da quando era poco più che ventenne. È stato lui che
ha spinto il resto della sua famiglia, il padre e gli zii,
ha spinto il resto della sua famiglia, il padre e gli zii,
a tornare alle origini. Nel 2004 ha avuto l’occasione
a tornare alle origini. Nel 2004 ha avuto l’occasione
di acquistare questo palazzo con annesso un giardino
di acquistare questo Palazzo con annesso un giardino
antico… ed il resto è storia!
antico… ed il resto è storia!
Ritiene che questa strada, quella della riscoperta delle proprie
Ritiene che questa strada, quella della riscoperta delle proprie
origini, possa rappresentare un modo per rivoluzionare e far
origini, possa rappresentare un modo per rivoluzionare e far
rinascere il nostro Paese?
rinascere il nostro Paese?
Indubbiamente potrebbe diventare sempre più una
Indubbiamente potrebbe diventare sempre più una
grande opportunità. Conosco tanti imprenditori, ita-
grande opportunità. Conosco tanti imprenditori, ita-
liani per seconda e terza generazione, che vorrebbero
liani per seconda e terza generazione, che vorrebbero
rinsaldare il proprio legame con l’amata Italia. Ma
rinsaldare il proprio legame con l’amata Italia. Ma
onestamente, fin quando non faremo un vero salto di
onestamente, fin quando non faremo un vero salto di
qualità in fatto di modernizzazione e di incentivazio-
qualità in fatto di modernizzazione e di incentivazio-
ne per agevolare questi rientri, o quanto meno non
ne per agevolare questi rientri, o quanto meno non
ostacolare gli investimenti stranieri di piccole e medie
ostacolare gli investimenti stranieri di piccole e medie
dimensioni, non avremo un grande riscontro sul terri-
dimensioni, non avremo un grande riscontro sul terri-
torio! Sembrerò poco originale, ma la burocrazia è un
torio! Sembrerò poco originale, ma la burocrazia è un
ostacolo senza pari del nostro Paese.
ostacolo senza pari del nostro Paese.
Quali suggerimenti nell’ambito del turismo si sente di dare a
Quali suggerimenti nell’ambito del turismo si sente di dare a
chi voglia intraprendere una nuova sfida in Italia?
chi voglia intraprendere una nuova sfida in Italia?
Per promuovere un turismo di qualità è fondamentale
Per promuovere un turismo di qualità è fondamentale
dedicarsi ai dettagli. Buon cibo, esperienze intense da
dedicarsi ai dettagli. Buon cibo, esperienze intense da
un punto di vista umano. Questo è ciò che credo si
un punto di vista umano. Questo è ciò che credo si
debba fare. I “viaggiatori” sempre più spesso voglio-
debba fare. I “viaggiatori” sempre più spesso voglio-
no vivere e conoscere il luogo che visitano. Indipen-
no vivere e conoscere il luogo che visitano. Indipen
46
48
dentemente dal livello della struttura, si può offrire
dentemente dal livello della struttura, si può offrire
un’ospitalità di qualità. Anche un b&b di una sola ca-
un’ospitalità di qualità. Anche un b&b di una sola ca-
mera può offrire un’esperienza speciale. Immaginia-
mera può offrire un’esperienza speciale. Immaginia-
mo per esempio una camera semplice, ma deliziosa,
mo per esempio una camera semplice, ma deliziosa,
un quadro, un fiore, il pane fresco per la colazione. I
un quadro, un fiore, il pane fresco per la colazione. I
dettagli fanno sempre la differenza!
dettagli fanno sempre la differenza!
Quali previsioni per il futuro, quali strade alternative state
Quali previsioni per il futuro, quali strade alternative state
sondando e scoprendo, quali progetti?
sondando e scoprendo, quali progetti?
Pensiamo che la nostra vocazione per l’autenticità,
Pensiamo che la nostra vocazione per l’autenticità,
per la scoperta dei nostri territori, mai come in questo
per la scoperta dei nostri territori, mai come in questo
momento sia coerente con il trend del turismo mon-
momento sia coerente con il trend del turismo mon-
diale: la ricerca di luoghi poco conosciuti, ancora au-
diale: la ricerca di luoghi poco conosciuti, ancora au-
tentici, con un patrimonio storico e artistico, ricco di
tentici, con un patrimonio storico e artistico, ricco di
parchi naturalistici, lontano da luoghi sovraffollati e
parchi naturalistici, lontano da luoghi sovraffollati e
troppo turistici, con una cucina semplice, ma di otti-
troppo turistici, con una cucina semplice, ma di otti-
ma qualità. Sono le peculiarità del turismo del futuro
ma qualità. Sono le peculiarità del turismo del futuro
e qui in Basilicata tutto ciò rappresenta la nostra ric-
e qui in Basilicata tutto ciò rappresenta la nostra ric-
chezza.
chezza.
Qualche domanda più personale, se vorrà rispon-
Qualche domanda più personale, se vorrà rispon-
dermi. In quale modo lei è entrata in contatto con
dermi. In quale modo lei è entrata in contatto con
questa iconica famiglia? Ci racconti qualche episodio
questa iconica famiglia? Ci racconti qualche episodio
dei soggiorni qui vissuti e la sua esperienza con la fa-
dei soggiorni qui vissuti e la sua esperienza con la fa-
miglia Coppola.
miglia Coppola.
Lavoravo nel settore ed ero a conoscenza del progetto
Lavoravo nel settore ed ero a conoscenza del progetto
che stava completando la famiglia Coppola; dopo 3
che stava completando la famiglia Coppola; dopo 3
colloqui con diversi manager del gruppo, il 3 Marzo
colloqui con diversi manager del gruppo, il 3 Marzo
2012 (3 giorni dopo l’apertura), ho vissuto un col-
2012 (3 giorni dopo l’apertura), ho vissuto un col-
loquio indimenticabile con il signor Francis. È una
loquio indimenticabile con il signor Francis. È una
persona molto speciale! Ho avuto il piacere di condi-
persona molto speciale! Ho avuto il piacere di condi-
videre tanti momenti con la famiglia Coppola e devo
videre tanti momenti con la famiglia Coppola e devo
dire che la loro grandezza sta nella normalità che li
dire che la loro grandezza sta nella normalità che li
caratterizza: è una famiglia unita, semplice e cortese
caratterizza: è una famiglia unita, semplice e cortese
con tutti. Gli episodi più divertenti sono quelli in cui
con tutti. Gli episodi più divertenti sono quelli in cui
Francis canticchia qualche passo di opere verdiane
Francis canticchia qualche passo di opere verdiane
oppure qualche canzone napoletana. Oppure quando
oppure qualche canzone napoletana. Oppure quando
si cimenta ai fornelli: è molto bravo a stendere la piz-
si cimenta ai fornelli: è molto bravo a stendere la piz-
za alla napoletana!
za alla napoletana!
50
51
52
58
66
67
gancio con la realtà, un’idea e le conoscenze idonee
gancio con la realtà, un’idea e le conoscenze idonee
a sviluppare un progetto. Fare impresa porta a con-
a sviluppare un progetto. Fare impresa porta a con-
frontarsi con grandi complessità, è importante non
frontarsi con grandi complessità, è importante non
rinunciare e procedere, convinti della forza presente
rinunciare e procedere, convinti della forza presente
in ognuno di noi, degli strumenti interiori che via
in ognuno di noi, degli strumenti interiori che via
via si fanno strada. Magari la prima sfida non fun-
via si fanno strada. Magari la prima sfida non fun-
zionerà, magari neanche la seconda, ma resistendo
zionerà, magari neanche la seconda, ma resistendo
e insistendo arriverà la cosa giusta, in linea con le
e insistendo arriverà la cosa giusta, in linea con le
energie e le risorse che, grazie agli sforzi, si sono at-
energie e le risorse che, grazie agli sforzi, si sono at-
tivate. Le stesse che porteranno a realizzare sogni
tivate. Le stesse che porteranno a realizzare sogni
e progetti. Stare fermi e lasciarsi andare non serve.
e progetti. Stare fermi e lasciarsi andare non serve.
Sperimentare e agire ritengo sia la strada giusta: pro-
Sperimentare e agire ritengo sia la strada giusta: pro-
vare senza aver paura di sbagliare! Anche scegliendo
vare senza aver paura di sbagliare! Anche scegliendo
di cambiare il percorso fatto fino a quel momento.
di cambiare il percorso fatto fino a quel momento.
Bisogna avere fiducia nel fatto che tutto torna ed è
Bisogna avere fiducia nel fatto che tutto torna ed è
proprio durante quel viaggio fatto di prove che si
proprio durante quel viaggio fatto di prove che si
costituisce quella “cassetta degli attrezzi” tanto pre-
costituisce quella “cassetta degli attrezzi” tanto pre-
ziosa. Questo prima di tutto mi sento di condividere
ziosa. Questo prima di tutto mi sento di condividere
con le nuove generazioni.
con le nuove generazioni.
Progetti attuali e futuri In questo momento Giorgio Porta, insieme al team con cui collabora, ha realizzato una serie di villette di particolare suggestione, spazi ampi, verde, piscine e terrazzi, capaci di regalare atmosfere impagabili e pace assoluta. Non distanti dal mare e da punti strategici ricchi di ristoranti e boutique, queste residenze si trovano nel prestigioso quartiere Golden Triangle di Boca Raton. Per info email giorgioporta88@gmail.com Inoltre l’amore per l’arte, trasmessogli dalla famiglia di origine, ha spinto questo giovane a scegliere di aprire una galleria d’arte proprio in Florida, in cui protagonisti saranno i Grandi Maestri e promettenti artisti emergenti. Partner sarà Antonio Miniaci, mercante d’arte da quasi mezzo secolo. Progetti attuali e futuri In questo momento Giorgio Porta, insieme al team con cui collabora, ha realizzato una serie di villette di particolare suggestione, spazi ampi, verde, piscine e terrazzi, capaci di regalare atmosfere impagabili e pace assoluta. Non distanti dal mare e da punti strategici ricchi di ristoranti e boutique, queste residenze si trovano nel prestigioso quartiere Golden Triangle di Boca Raton. Per info email giorgioporta88@gmail.com Inoltre l’amore per l’arte, trasmessogli dalla famiglia di origine, ha spinto questo giovane a scegliere di aprire una galleria d’arte proprio in Florida, in cui protagonisti saranno i Grandi Maestri e promettenti artisti emergenti. Partner sarà Antonio Miniaci, mercante d’arte da quasi mezzo secolo.
68
79
86
Umberto Bombana, lei è un esponente di rilievo nell’arte culinaria e la sua cucina è apprezzata per creatività, qualità e unicità. Cosa della sua arte, in particolar modo, le ha permesso di conquistare Hong Kong? In quali altri luoghi ha aperto i suoi locali?. Qualità e ricerca sono alla base del mio lavoro, elementi essenziali nel mio approccio alla cucina moderna italiana: credo sia questo che maggiormente viene apprezzato dai nostri clienti, fidelizzati e affezionati. Ho scelto sempre con cura e attenzione i luoghi in cui aprire i locali e la posizione che doveva essere di grande prestigio. Ad Hong Kong, per esempio, è una location centralissima; a Shanghai assolutamente strategica, di fronte alla vecchia ambasciata inglese, luogo di grande suggestione e architetture meravigliose. Poi è stata la volta di Pechino, sempre in centro città e infine, negli ultimi anni, ecco la chicca di Macao. “Otto e Mezzo” è il nome del suo ristorante, conosciuto e frequentato da personaggi importanti del mondo della cultura, dello spettacolo e della politica. Quanto le sue origini italiane hanno rappresentato un valore aggiunto nella sua carriera? Moltissimo, le mie origini sono state determinanti per il mio lavoro, si tratta di identità e di riconoscibilità. Il legame con l’Italia è sempre vivo e in costante evoluzione. Prima dell’emergenza sanitaria tornavo nelle mie terre almeno due o tre volte all’anno, per l’amore delle origini indubbiamente, ma anche per partecipare alle più interessanti manifestazioni culinarie, incontrare produttori e proseguire nella ricerca. Le scelte che ho fatto per i miei ristoranti passano sempre attraverso quell’italianità tanto apprezzata nel mondo. Pensi solo al nome e al riferimento all’Italia degli anni Sessanta, Fellini e la nostra storia. Gli spazi sono inoltre arredati con pezzi d’arte italiana, quadri e sculture dei grandi maestri che rendono questi locali particolarmente affascinanti. Le persone chiedono e si interessano, sono incantate da ciò che è italiano.
90
Chef pluristellato, riferimento internazionale e testimonianza preziosa di italianità nel mondo.
Giulia Rocco
Parliamo della sua passione per il mondo dell’arte, lei è diventato un collezionista appassionato. Quali sono le affinità tra il mondo dell’arte culinaria e quello dell’arte visiva? Ritengo che si tratti in ogni caso di espressione e urgenza di comunicare qualcosa di profondo e personale. Questo avviene anche nella cucina d’artista, diciamo che la cucina finisce mentre il quadro resta, ma l’espressione interiore e le sensibilità sono le stesse. Ci sono passaggi simili nel processo di creazione: affinità, studio e pensiero per realizzare ciò che si vuole rappresentare. La passione e il lavoro serio insomma sono alla base di ciò che definiamo arte.
91
92
GIUSEPPE CAPEZZUTO Margherita Martino
Sono molti i professionisti e le figure significative nel panora-
Sono molti i professionisti e le figure significative nel panora-
ma culturale locale che si adoperano con l’obiettivo di valo-
ma culturale locale che si adoperano con l’obiettivo di valo-
rizzare le terre che stanno alle porte del Cilento. Ascoltiamo
rizzare le terre che stanno alle porte del Cilento. Ascoltiamo
alcune preziose testimonianze per comprendere meglio cosa
alcune preziose testimonianze per comprendere meglio cosa
stia avvenendo e cosa riservi qui il futuro alla cultura in tutte
stia avvenendo e cosa riservi qui il futuro alla cultura in tutte
le sue manifestazioni. Prima tra tutte, ecco la voce dell’ex
le sue manifestazioni. Prima tra tutte, ecco la voce dell’ex
sindaco di Albanella, Giuseppe Capezzuto.
sindaco di Albanella, Giuseppe Capezzuto.
Dottor Capezzuto, parliamo di un territorio a lei caro, il
Dottor Capezzuto, parliamo di un territorio a lei caro, il
Cilento, conosciuto e amato per le bellezze naturali che lo
Cilento, conosciuto e amato per le bellezze naturali che lo
caratterizzano e meta di turismo non solo italiano. Ma par-
caratterizzano e meta di turismo non solo italiano. Ma par-
liamo anche di un luogo caratterizzato da complessità non
liamo anche di un luogo caratterizzato da complessità non
facili da gestire, che spesso rappresentano un ostacolo alla
facili da gestire, che spesso rappresentano un ostacolo alla
valorizzazione e al rilancio di queste terre. Esiste secondo lei
valorizzazione e al rilancio di queste terre. Esiste secondo lei
la possibilità di una rinascita attraverso il coraggio di cam-
la possibilità di una rinascita attraverso il coraggio di cam-
biamenti profondi?
biamenti profondi?
Come tanti credo anche io in una rinascita, in una
Come tanti credo anche io in una rinascita, in una
nuova opportunità, in una “nuova speranza” per il
nuova opportunità, in una “nuova speranza” per il
nostro Paese e soprattutto per la mia terra natia. Bel-
nostro Paese e soprattutto per la mia terra natia. Bel-
la, ricca ma bloccata da dinamiche viziate. Nessuno
la, ricca ma bloccata da dinamiche viziate. Nessuno
è esente da responsabilità. Una grande occasione per
è esente da responsabilità. Una grande occasione per
mettere le basi per un cambiamento profondo sarà
mettere le basi per un cambiamento profondo sarà
sicuramente il Recovery Fund che nei prossimi mesi
sicuramente il Recovery Fund che nei prossimi mesi
finanzierà la ripresa economica di tutta Europa e in
finanzierà la ripresa economica di tutta Europa e in
particolare il Recovery Plan con il quale in Italia si
particolare il Recovery Plan con il quale in Italia si
utilizzeranno tante risorse con l’obiettivo di incenti-
utilizzeranno tante risorse con l’obiettivo di incenti-
vare una crescita economica virtuosa e soprattutto
vare una crescita economica virtuosa e soprattutto
93
coerente con la nostra natura, la nostra storia, le no-
coerente con la nostra natura, la nostra storia, le no-
stre comunità.
stre comunità.
Albanella e più in generale la Kora di Paestum avrà
Albanella e più in generale la Kora di Paestum avrà
un’occasione unica, ovvero quella di candidarsi, con
un’occasione unica, ovvero quella di candidarsi, con
progetti sistemici, a una nuova stagione di sviluppo
progetti sistemici, a una nuova stagione di sviluppo
e rilancio sociale, culturale ed economico, che sappia
e rilancio sociale, culturale ed economico, che sappia
valorizzare il territorio, la sua storia, ma soprattutto
valorizzare il territorio, la sua storia, ma soprattutto
le donne e gli uomini che in questa terra, spesso bi-
le donne e gli uomini che in questa terra, spesso bi-
strattata, continuano a credere.
strattata, continuano a credere.
In questa fase della sua vita, in cui è lontano da cariche isti-
In questa fase della sua vita, in cui è lontano da cariche isti-
tuzionali e politiche, le chiedo quanto sia importante per lei
tuzionali e politiche, le chiedo quanto sia importante per lei
adoperarsi per la sua terra e in quale modo pensa di attivarsi.
adoperarsi per la sua terra e in quale modo pensa di attivarsi.
La politica non è una mera questione di partito, né
La politica non è una mera questione di partito, né
tanto meno istituzionale. La politica si attua nelle
tanto meno istituzionale. La politica si attua nelle
azioni quotidiane che ciascuno di noi compie. Inol-
azioni quotidiane che ciascuno di noi compie. Inol-
tre, come spesso racconto, si può essere distanti fi-
tre, come spesso racconto, si può essere distanti fi-
sicamente da cariche istituzionali, ma non si è mai
sicamente da cariche istituzionali, ma non si è mai
distanti mentalmente e con il cuore dalle vicende che
distanti mentalmente e con il cuore dalle vicende che
coinvolgono la propria terra. Tutto ciò mi porta a
coinvolgono la propria terra. Tutto ciò mi porta a
prediligere nella professione iniziative e progetti di
prediligere nella professione iniziative e progetti di
più ampio respiro, capaci di innescare un benessere
più ampio respiro, capaci di innescare un benessere
diffuso che metta il cittadino al centro di ogni azione.
diffuso che metta il cittadino al centro di ogni azione.
Tra le tante cose che stiamo facendo, una in particola-
Tra le tante cose che stiamo facendo, una in particola-
re è da considerarsi occasione di sviluppo diffuso. Mi
re è da considerarsi occasione di sviluppo diffuso. Mi
riferisco alla possibilità che il Decreto Rilancio, nella
riferisco alla possibilità che il Decreto Rilancio, nella
variabile del SUPERBONUS 110%, offre a tutti i cit-
variabile del SUPERBONUS 110%, offre a tutti i cit-
tadini di ristrutturare, migliorare e rendere efficiente
tadini di ristrutturare, migliorare e rendere efficiente
la propria abitazione. Ebbene, il decreto rappresenta
la propria abitazione. Ebbene, il decreto rappresenta
un’opportunità anche per coloro che vivono o che
un’opportunità anche per coloro che vivono o che
hanno proprietà nei borghi dei piccoli comuni, come
hanno proprietà nei borghi dei piccoli comuni, come
ad esempio in quelli del Parco Nazionale del Cilento
ad esempio in quelli del Parco Nazionale del Cilento
degli Alburni e del Vallo di Diano. Con il nostro grup-
degli Alburni e del Vallo di Diano. Con il nostro grup-
po e altri partner stiamo stimolando l’attenzione dei
po e altri partner stiamo stimolando l’attenzione dei
cittadini e degli amministratori locali dei piccoli bor-
cittadini e degli amministratori locali dei piccoli bor-
ghi su questa importante possibilità. È un’occasione
ghi su questa importante possibilità. È un’occasione
di sviluppo preziosa, che calza perfettamente con la
di sviluppo preziosa, che calza perfettamente con la
nostra realtà territoriale fatta di borghi affascinanti,
nostra realtà territoriale fatta di borghi affascinanti,
con storia millenaria e di grande bellezza paesaggisti-
con storia millenaria e di grande bellezza paesaggisti-
ca e culturale, ma che purtroppo subiscono da tempo
ca e culturale, ma che purtroppo subiscono da tempo
un processo di spopolamento e che necessitano di un
un processo di spopolamento e che necessitano di un
forte recupero per migliorarne la sicurezza e la qua-
forte recupero per migliorarne la sicurezza e la qua-
lità della vita. Questa possibilità significativa, inseri-
lità della vita. Questa possibilità significativa, inseri-
ta in un percorso di valorizzazione e recupero, deve
ta in un percorso di valorizzazione e recupero, deve
contemplare, però, anche politiche inclusive mirate
contemplare, però, anche politiche inclusive mirate
ed azioni di rilievo nazionale tali da eliminare il gap
ed azioni di rilievo nazionale tali da eliminare il gap
strutturale che esiste tra le aree densamente popolate
strutturale che esiste tra le aree densamente popolate
e le aree interne, ossia proprio i piccoli borghi. Occor-
e le aree interne, ossia proprio i piccoli borghi. Occor-
rono amministrazioni capaci di progettare il futuro e
rono amministrazioni capaci di progettare il futuro e
non pronte solo a governare il presente.
non pronte solo a governare il presente.
Ritiene che l’esperienza fatta durante il tempo in cui è stato
Ritiene che l’esperienza fatta durante il tempo in cui è stato
sindaco, le virtuose conoscenze e le sinergie messe in campo
sindaco, le virtuose conoscenze e le sinergie messe in campo
94
possano rappresentare un punto di partenza, un supporto per
possano rappresentare un punto di partenza, un supporto per
prendersi cura della bellezza e delle risorse che il territorio
prendersi cura della bellezza e delle risorse che il territorio
offre?
offre? Le relazioni rappresentano la base di ogni proget-
Le relazioni rappresentano la base di ogni proget-
to. Sono strumenti preziosi affinché una buona idea
to. Sono strumenti preziosi affinché una buona idea
trovi spazio ed energia. Ho avuto la fortuna da
trovi spazio ed energia. Ho avuto la fortuna da
giovanissimo di fare una lunga e proficua esperien-
giovanissimo di fare una lunga e proficua esperien-
za nell’amministrazione del mio comune. Ne sono
za nell’amministrazione del mio comune. Ne sono
uscito nel 2014, come spesso racconto, “povero
uscito nel 2014, come spesso racconto, “povero
ma ricco”. Mi sono arricchito di esperienza, cono-
ma ricco”. Mi sono arricchito di esperienza, cono-
scenze, relazioni e soprattutto umanità. Il contatto
scenze, relazioni e soprattutto umanità. Il contatto
giornaliero con le persone è un’esperienza unica,
giornaliero con le persone è un’esperienza unica,
irripetibile. “Sinergie e conoscenze” sono state la
irripetibile. “Sinergie e conoscenze” sono state la
genesi dell’attività economica che ho intrapreso con
genesi dell’attività economica che ho intrapreso con
altri tre amici nel 2016 e che mi impegna tutt’ora.
altri tre amici nel 2016 e che mi impegna tutt’ora.
Lavorare in sinergia con differenti persone e perse-
Lavorare in sinergia con differenti persone e perse-
guire gli stessi obiettivi è probabilmente uno degli
guire gli stessi obiettivi è probabilmente uno degli
strumenti più importanti perché il cambiamento sia
strumenti più importanti perché il cambiamento sia
attuabile. Da un punto di vista umano poi le relazio-
attuabile. Da un punto di vista umano poi le relazio-
ni sono fondamentali per la crescita personale, sono
ni sono fondamentali per la crescita personale, sono
scambio e confronto, ma anche apertura mentale e
scambio e confronto, ma anche apertura mentale e
scoperta. Pur essendo i miei studi universitari di tipo
scoperta. Pur essendo i miei studi universitari di tipo
economico, durante l’esperienza amministrativa mi
economico, durante l’esperienza amministrativa mi
sono appassionato all’arte, alla storia e alla bellezza
sono appassionato all’arte, alla storia e alla bellezza
e questo grazie a incontri preziosi e a persone che
e questo grazie a incontri preziosi e a persone che
poi sono diventate, in molti casi, degli ottimi ami-
poi sono diventate, in molti casi, degli ottimi ami-
ci. Tra i tanti voglio citare il prof. Gaetano Ricco
ci. Tra i tanti voglio citare il prof. Gaetano Ricco
e il mio caro amico Antonio Miniaci con i quali ho
e il mio caro amico Antonio Miniaci con i quali ho
condiviso momenti proficui e soprattutto iniziative
condiviso momenti proficui e soprattutto iniziative
volte a valorizzare l’arte e la cultura del nostro ter-
volte a valorizzare l’arte e la cultura del nostro ter-
ritorio. In realtà, l’idea di costruire e lasciare alle
ritorio. In realtà, l’idea di costruire e lasciare alle
future generazioni il museo della città di Albanella
future generazioni il museo della città di Albanella
(ahimè ancora non completato), è dovuta, oltre alla
(ahimè ancora non completato), è dovuta, oltre alla
naturale vocazione storico-culturale della mia terra,
naturale vocazione storico-culturale della mia terra,
alla loro positiva influenza. Il Museo della città sarà
alla loro positiva influenza. Il Museo della città sarà
proprio un contenitore di “bellezza” passata, pre-
proprio un contenitore di “bellezza” passata, pre-
sente e futura.
sente e futura. Far rifiorire i territori che stiamo citando è da sempre anche il sogno di Antonio Miniaci al quale lei si è rivolto per concretizzare la sua idea di museo. La proposta di collaborare uniti da questo amore per i territori meravigliosi dai quali provenite entrambi sta dunque trovando espressione nel Club che continua ad avere come obiettivo la valorizzazione di terre senza pari quali Positano, Albanella, Paestum e molto altro ancora. Ecco quindi la sua proposta di contemplare Procida, capitale culturale 2022, quale prossimo luogo da raccontare attraverso storie e itinerari culturali ideati per i nostri lettori.
Esatto. Lo scorso 18 gennaio, appena appresa la no-
Esatto. Lo scorso 18 gennaio, appena appresa la no-
tizia di Procida capitale italiana della cultura 2022,
tizia di Procida capitale italiana della cultura 2022,
ho immediatamente chiamato Antonio Miniaci e gli
ho immediatamente chiamato Antonio Miniaci e gli
ho proposto di organizzare un tour culturale che
ho proposto di organizzare un tour culturale che
comprendesse Procida, Positano, Paestum e Alba-
comprendesse Procida, Positano, Paestum e Alba-
95
nella appunto. Antonio aveva immaginato la stessa
nella appunto. Antonio aveva immaginato la stessa
cosa, questo per dire che mentalmente Antonio è già
cosa, questo per dire che mentalmente Antonio è già
proiettato a raccontare meraviglie ed io sarò accanto
proiettato a raccontare meraviglie ed io sarò accanto
a lui. Miniaci per me rappresenta quello spiraglio,
a lui. Miniaci per me rappresenta quello spiraglio,
quella concreta possibilità di dedicare parte della
quella concreta possibilità di dedicare parte della
mia attenzione al mondo dell’arte. Allo stesso tempo
mia attenzione al mondo dell’arte. Allo stesso tempo
in questa mia ambizione trovo grande stimolo dalla
in questa mia ambizione trovo grande stimolo dalla
presenza di mia moglie, appassionata pittrice che mi
presenza di mia moglie, appassionata pittrice che mi
ricorda costantemente l’importanza dell’espressione
ricorda costantemente l’importanza dell’espressione
artistica con il silenzio dei suoi dipinti. È una voce
artistica con il silenzio dei suoi dipinti. È una voce
tonante quella della pittura e io non posso che cir-
tonante quella della pittura e io non posso che cir-
condarmi, anche nel mio ufficio, di quelle che di-
condarmi, anche nel mio ufficio, di quelle che di-
vengono parole su tela. È come se ormai fosse una
vengono parole su tela. È come se ormai fosse una
missione: sento l’urgenza di utilizzare lo strumento
missione: sento l’urgenza di utilizzare lo strumento
dell’arte per concorrere a una rinascita dei nostri
dell’arte per concorrere a una rinascita dei nostri
territori.
territori.
Procida e un breve excursus che amplieremo e approfondire-
Procida e un breve excursus che amplieremo e approfondire-
mo presto, mi vuole raccontare?
mo presto, mi vuole raccontare?
Procida capitale italiana della cultura 2022 rappre-
Procida capitale italiana della cultura 2022 rappre-
senta una grandissima opportunità che non bisogna
senta una grandissima opportunità che non bisogna
sottovalutare. Bisogna costruire un percorso siste-
sottovalutare. Bisogna costruire un percorso siste-
mico di condivisione in modo tale da ampliare la
mico di condivisione in modo tale da ampliare la
portata dell’evento. Bisogna avere la capacità di tra-
portata dell’evento. Bisogna avere la capacità di tra-
sformare Procida come il volano della rinascita cul-
sformare Procida come il volano della rinascita cul-
turale di tutta la Regione Campania e in particolar
turale di tutta la Regione Campania e in particolar
modo dei siti che di cultura sono densi. Albanella, in
modo dei siti che di cultura sono densi. Albanella, in
quanto Kora pestana, è uno di questi: un territorio
quanto Kora pestana, è uno di questi: un territorio
sottovalutato che, quale parte integrante della città
sottovalutato che, quale parte integrante della città
di Paestum, merita un ruolo centrale nello sviluppo
di Paestum, merita un ruolo centrale nello sviluppo
culturale della Provincia di Salerno, della Regione
culturale della Provincia di Salerno, della Regione
Campania ma soprattutto di quei territori a sud del
Campania ma soprattutto di quei territori a sud del
Sele che in molti in passato hanno descritto come
Sele che in molti in passato hanno descritto come
“altro” rispetto all’Italia. Questi sono luoghi unici,
“altro” rispetto all’Italia. Questi sono luoghi unici,
dunque, terre di margine nelle quali due culture se-
dunque, terre di margine nelle quali due culture se-
colari si incontrano lungo le rive di un fiume tanto
colari si incontrano lungo le rive di un fiume tanto
importante quanto affascinante.
importante quanto affascinante.
Le meraviglie del Cilento
Le meraviglie del Cilento
Margherita Martino
Linda Auricchio, archeologa ed esperta del territorio, fa par-
Linda Auricchio, archeologa ed esperta del territorio, fa par-
te di quei professionisti che hanno scelto di rimanere nella
te di quei professionisti che hanno scelto di rimanere nella
propria terra, mettendo a disposizione il proprio talento per
propria terra, mettendo a disposizione il proprio talento per
preservare e valorizzare le meraviglie artistiche e naturali di
preservare e valorizzare le meraviglie artistiche e naturali di
cui il Cilento è ricco. Ascoltiamo la sua testimonianza per
cui il Cilento è ricco. Ascoltiamo la sua testimonianza per
comprendere quanto sia possibile fare per una rinascita frut-
comprendere quanto sia possibile fare per una rinascita frut-
to di cooperazione e sinergie.
to di cooperazione e sinergie.
La sua presenza in queste terre, Linda, è preziosa: introdotta
La sua presenza in queste terre, Linda, è preziosa: introdotta
nel panorama culturale salernitano e capace di mettere in re-
nel panorama culturale salernitano e capace di mettere in re-
lazione professionisti e operatori con molte e differenti com-
lazione professionisti e operatori con molte e differenti com-
petenze, è impegnata nella valorizzazione di Paestum e luoghi
petenze, è impegnata nella valorizzazione di Paestum e luoghi
limitrofi da anni. Le chiedo prima di tutto quali secondo lei
limitrofi da anni. Le chiedo prima di tutto quali secondo lei
potrebbero essere le azioni da introdurre per valorizzare que-
potrebbero essere le azioni da introdurre per valorizzare que-
sti territori? E quali i cambiamenti imprescindibili da mettere
sti territori? E quali i cambiamenti imprescindibili da mettere
in atto?
in atto?
Territori così ricchi di valori, significati, storia, cul-
Territori così ricchi di valori, significati, storia, cul-
tura e folklore come quello del Cilento, area nella
tura e folklore come quello del Cilento, area nella
quale abito e lavoro, e di molti angoli della Campa-
quale abito e lavoro, e di molti angoli della Campa-
nia in generale, sono stati riconosciuti a livello mon-
nia in generale, sono stati riconosciuti a livello mon-
diale come Patrimonio dell’Umanità per la loro uni-
diale come Patrimonio dell’Umanità per la loro uni-
cità. Essere qui è per me motivo di orgoglio e vanto
cità. Essere qui è per me motivo di orgoglio e vanto
e nessun lavoro può essere pertanto considerato
e nessun lavoro può essere pertanto considerato
faticoso quando si ha a che fare con cotanta bellez-
faticoso quando si ha a che fare con cotanta bellez-
za. Le vere difficoltà insorgono nel momento in cui
za. Le vere difficoltà insorgono nel momento in cui
si deve cercare di mettere a sistema professionalità
si deve cercare di mettere a sistema professionalità
differenti ed enti, operatori e specialisti che parla-
differenti ed enti, operatori e specialisti che parla-
99
no differenti linguaggi. Qui parte davvero la sfida.
no differenti linguaggi. Qui parte davvero la sfida.
Lavorare perciò su temi già sentiti, ma allo stesso
Lavorare perciò su temi già sentiti, ma allo stesso
tempo sempre ostici, come quello della destagiona-
tempo sempre ostici, come quello della destagiona-
lizzazione e dell’integrazione dei differenti servizi al
lizzazione e dell’integrazione dei differenti servizi al
fine di garantire al turista un’esperienza quanto più
fine di garantire al turista un’esperienza quanto più
soddisfacente possibile, è il vero obiettivo. Il 2020 ci
soddisfacente possibile, è il vero obiettivo. Il 2020 ci
ha permesso di comprendere come, con un repentino
ha permesso di comprendere come, con un repentino
cambio di prospettiva, anche i disservizi che da anni
cambio di prospettiva, anche i disservizi che da anni
lamentiamo, quali la mancanza di trasporti e col-
lamentiamo, quali la mancanza di trasporti e col-
legamenti con molte zone dell’interno e della costa
legamenti con molte zone dell’interno e della costa
campana, in realtà siano state ampiamente superate
campana, in realtà siano state ampiamente superate
dalla voglia e dal desiderio di spazio e di tranquilli-
dalla voglia e dal desiderio di spazio e di tranquilli-
tà che il turista aveva. Tutto ciò è stato determina-
tà che il turista aveva. Tutto ciò è stato determina-
to certo dalla necessità di ridurre i contatti umani,
to certo dalla necessità di ridurre i contatti umani,
ma anche dalla possibilità di scoprire posti nuovi.
ma anche dalla possibilità di scoprire posti nuovi.
Il mercato del turismo ha avuto, infatti, senz’altro
Il mercato del turismo ha avuto, infatti, senz’altro
una contrazione, ma alle note città d’arte sono stati
una contrazione, ma alle note città d’arte sono stati
preferiti i piccoli borghi, ai viaggi di gruppo si è pre-
preferiti i piccoli borghi, ai viaggi di gruppo si è pre-
ferito muoversi in autonomia, ai mezzi di trasporto
ferito muoversi in autonomia, ai mezzi di trasporto
pubblico si è preferita l’auto. Il mare e le località
pubblico si è preferita l’auto. Il mare e le località
balneari hanno registrato aumenti in numero di pre-
balneari hanno registrato aumenti in numero di pre-
senze e frequenza notevoli. Le cose stanno cambian-
senze e frequenza notevoli. Le cose stanno cambian-
do. Alle mete più blasonate si sono affiancati luoghi
do. Alle mete più blasonate si sono affiancati luoghi
meno conosciuti, ma non per questo meno ricchi di
meno conosciuti, ma non per questo meno ricchi di
fascino. E sicuramente questo è un grande punto di
fascino. E sicuramente questo è un grande punto di
partenza per una nuova riorganizzazione del territo-
partenza per una nuova riorganizzazione del territo-
rio e dell’offerta.
rio e dell’offerta.
In quale modo ha operato fino ad ora e cosa ha in program-
In quale modo ha operato fino ad ora e cosa ha in program-
ma per il prossimo futuro? Quali i circoli virtuosi che ha at-
ma per il prossimo futuro? Quali i circoli virtuosi che ha at-
tivato?
tivato? Per anni mi sono occupata di progettazione di itine-
Per anni mi sono occupata di progettazione di itine-
rari e coordinamento per gruppi turistici, ma è ora
rari e coordinamento per gruppi turistici, ma è ora
di cambiare, o meglio di cercare di integrare l’offerta
di cambiare, o meglio di cercare di integrare l’offerta
con proposte adatte a numeri di persone più ristret-
con proposte adatte a numeri di persone più ristret-
te. Come già detto, riprendendo una celebre frase,
te. Come già detto, riprendendo una celebre frase,
chi ama quello che fa, non lavorerà un giorno della
chi ama quello che fa, non lavorerà un giorno della
vita. Poter accogliere, raccontare, trasmettere l’amo-
vita. Poter accogliere, raccontare, trasmettere l’amo-
re che mi lega al territorio campano, facendo sco-
re che mi lega al territorio campano, facendo sco-
prire posti, sapori, emozioni e regalando esperienze
prire posti, sapori, emozioni e regalando esperienze
uniche, è il mio più grande obiettivo. Le proposte ed
uniche, è il mio più grande obiettivo. Le proposte ed
i progetti per l’anno nuovo si stanno concretizzando
i progetti per l’anno nuovo si stanno concretizzando
verso due poli specifici, il turismo nautico e i tour
verso due poli specifici, il turismo nautico e i tour
degli antenati. Vedere la costa dal mare, vivere ed
degli antenati. Vedere la costa dal mare, vivere ed
esplorare i borghi marinari, poter godere dell’acco-
esplorare i borghi marinari, poter godere dell’acco-
glienza campana e “immergersi” completamente in
glienza campana e “immergersi” completamente in
una esperienza a tutto tondo, con la possibilità di
una esperienza a tutto tondo, con la possibilità di
poter pescare a bordo della propria imbarcazione,
poter pescare a bordo della propria imbarcazione,
cucinando il frutto della propria pesca, accompa-
cucinando il frutto della propria pesca, accompa-
gnati e guidati da uno staff altamente professionale
gnati e guidati da uno staff altamente professionale
e in grado di spiegare e far conoscere le bellezze delle
e in grado di spiegare e far conoscere le bellezze delle
aree visitate, creerà esperienze uniche. Altro proget-
aree visitate, creerà esperienze uniche. Altro proget-
to è Il tour legato alla scoperta delle proprie origini.
to è Il tour legato alla scoperta delle proprie origini.
100
101
Tra il 1860 e il 1970, gli italiani sono emigrati negli
Tra il 1860 e il 1970, gli italiani sono emigrati negli
Stati Uniti in un numero superiore rispetto a qualsia-
Stati Uniti in un numero superiore rispetto a qualsia-
si altro popolo europeo. Povertà, sovrappopolazione
si altro popolo europeo. Povertà, sovrappopolazione
e catastrofi naturali hanno stimolato l’emigrazione
e catastrofi naturali hanno stimolato l’emigrazione
italiana. Ora ci sono molti discendenti di quei nostri
italiana. Ora ci sono molti discendenti di quei nostri
connazionali interessati a visitare il luogo di nasci-
connazionali interessati a visitare il luogo di nasci-
ta dei loro parenti. Con il nostro aiuto saremo in
ta dei loro parenti. Con il nostro aiuto saremo in
grado di mostrare il Paese da cui gli antenati sono
grado di mostrare il Paese da cui gli antenati sono
partiti, andremo alla ricerca di certificati di nascita, i
partiti, andremo alla ricerca di certificati di nascita, i
nostri accompagnatori e traduttori saranno vicini al
nostri accompagnatori e traduttori saranno vicini al
turista nella visita ai borghi e alle famiglie collegate,
turista nella visita ai borghi e alle famiglie collegate,
alla scoperta della propria storia. Ovviamente com-
alla scoperta della propria storia. Ovviamente com-
pletando questo tour con l’esperienza della cucina
pletando questo tour con l’esperienza della cucina
italiana e favorendo la conoscenza di tutto quello
italiana e favorendo la conoscenza di tutto quello
che di unico abbiamo. Parlando di cambiamento e di
che di unico abbiamo. Parlando di cambiamento e di
ciò che sta avvenendo sul territorio, non posso non
ciò che sta avvenendo sul territorio, non posso non
nominare l’evoluzione davvero notevole della zona
nominare l’evoluzione davvero notevole della zona
di Capaccio-Paestum dell’ultimo periodo: la recente
di Capaccio-Paestum dell’ultimo periodo: la recente
inaugurazione del nuovo litorale in località Laura,
inaugurazione del nuovo litorale in località Laura,
con area pedonale, spazi verdi, illuminazione e un
con area pedonale, spazi verdi, illuminazione e un
simpatico servizio navetta completamente gratuito
simpatico servizio navetta completamente gratuito
che permette alle persone di raggiungere la spiaggia
che permette alle persone di raggiungere la spiaggia
lasciando l’auto al fresco della pineta; lo sviluppo
lasciando l’auto al fresco della pineta; lo sviluppo
di via Tavernelle, la strada che lambisce le mura di
di via Tavernelle, la strada che lambisce le mura di
cinta della città antica di Paestum, dove hanno sede
cinta della città antica di Paestum, dove hanno sede
tantissimi locali in grado di soddisfare tutte le esi-
tantissimi locali in grado di soddisfare tutte le esi-
genze del turista, ora area pedonale.
genze del turista, ora area pedonale.
In quale modo ritiene che MondoArte e il Club Miniaci pos-
In quale modo ritiene che MondoArte e il Club Miniaci pos-
sano essere strumento di questo profondo cambiamento? In
sano essere strumento di questo profondo cambiamento? In
quale modo immagina di creare un link tra il progetto edito-
quale modo immagina di creare un link tra il progetto edito-
riale e la realtà in cui lei opera?
riale e la realtà in cui lei opera?
MondoArte rappresenta il veicolo attraverso il quale
MondoArte rappresenta il veicolo attraverso il quale
poter legger e sfogliare il “bello”, nei settori non solo
poter legger e sfogliare il “bello”, nei settori non solo
dell’arte, ma anche dell’accoglienza, dell’ospitalità,
dell’arte, ma anche dell’accoglienza, dell’ospitalità,
del cibo. È uno strumento di divulgazione che arriva
del cibo. È uno strumento di divulgazione che arriva
nelle mani di chi, in qualsiasi parte del mondo, può
nelle mani di chi, in qualsiasi parte del mondo, può
farne tesoro. Club Miniaci e MondoArte sposano i
farne tesoro. Club Miniaci e MondoArte sposano i
miei stessi ideali, obiettivi e progetti, e sono pertan-
miei stessi ideali, obiettivi e progetti, e sono pertan-
to i migliori comunicatori per la valorizzazione e il
to i migliori comunicatori per la valorizzazione e il
rilancio di questo magnifico lembo di terra. Molte
rilancio di questo magnifico lembo di terra. Molte
imprese del territorio si sono rivelate attente e vo-
imprese del territorio si sono rivelate attente e vo-
gliose di prendere parte ai progetti.
gliose di prendere parte ai progetti.
Chi è Linda Auricchio?
Chi è Linda Auricchio?
Mi sono formata nel campo dell’archeologia, ma
Mi sono formata nel campo dell’archeologia, ma
ho affiancato ad essa le conoscenze in marketing e
ho affiancato ad essa le conoscenze in marketing e
comunicazione. Il turismo e la promozione turistica
comunicazione. Il turismo e la promozione turistica
sono state le mie prime aree di interesse, alle qua-
sono state le mie prime aree di interesse, alle qua-
li ho poi affiancato lo studio del marketing di pro-
li ho poi affiancato lo studio del marketing di pro-
dotto, affinché lo sviluppo di strategie comunicative
dotto, affinché lo sviluppo di strategie comunicative
corrette potesse partire dal generale di un’area per
corrette potesse partire dal generale di un’area per
102
poi giungere al particolare di un singolo prodotto
poi giungere al particolare di un singolo prodotto
o produzione, e viceversa. Sono specializzata nella
o produzione, e viceversa. Sono specializzata nella
costruzione di identità visive, nella progettazione di
costruzione di identità visive, nella progettazione di
strategie di comunicazione, nell’organizzazione di
strategie di comunicazione, nell’organizzazione di
eventi e nella gestione dell’ufficio stampa. Ho una
eventi e nella gestione dell’ufficio stampa. Ho una
forma fluida e competenze solide; opero con metodo
forma fluida e competenze solide; opero con metodo
e lavoro di fantasia. Uso le nuove tecnologie, i social
e lavoro di fantasia. Uso le nuove tecnologie, i social
network ed il web per raccontare persone, luoghi e
network ed il web per raccontare persone, luoghi e
prodotti e per comunicare il presente.
prodotti e per comunicare il presente.
Lei sostiene e segue Salerno COAST, un impegno, una lot-
Lei sostiene e segue Salerno COAST, un impegno, una lot-
ta che il Club Miniaci fa propria: quella di unire e mettere
ta che il Club Miniaci fa propria: quella di unire e mettere
in relazione le due costiere, amalfitana e cilentana, per uno
in relazione le due costiere, amalfitana e cilentana, per uno
scambio virtuoso e per il potenziamento delle due zone. In
scambio virtuoso e per il potenziamento delle due zone. In
cosa consiste questa valorizzazione e di che tipo di progetto
cosa consiste questa valorizzazione e di che tipo di progetto
stiamo parlando?
stiamo parlando?
Costiera Amalfitana e costiera Cilentana, due facce
Costiera Amalfitana e costiera Cilentana, due facce
della stessa medaglia. Da un lato sono luoghi di ri-
della stessa medaglia. Da un lato sono luoghi di ri-
chiamo noti nel mondo per l’unicità degli scenari,
chiamo noti nel mondo per l’unicità degli scenari,
dei borghi, dei prodotti, come nel caso del limone
dei borghi, dei prodotti, come nel caso del limone
sfuso amalfitano o per esempio della moda e dello
sfuso amalfitano o per esempio della moda e dello
stile nati a Positano. Dall’altro lato sono territori
stile nati a Positano. Dall’altro lato sono territori
ricchi di tradizioni e fascino. Basti pensare alle coste
ricchi di tradizioni e fascino. Basti pensare alle coste
variegate, disseminate di borghi ricchi di storia, e ai
variegate, disseminate di borghi ricchi di storia, e ai
prodotti unici, dalla mozzarella di bufala alle alici di
prodotti unici, dalla mozzarella di bufala alle alici di
Menaica, fino al fico bianco del Cilento. Ci sarebbe
Menaica, fino al fico bianco del Cilento. Ci sarebbe
tanto da dire, ma essenziale è capire come, attraver-
tanto da dire, ma essenziale è capire come, attraver-
so le giuste sinergie, entrambe le coste potrebbero
so le giuste sinergie, entrambe le coste potrebbero
potenziarsi e sostenersi. Salerno Coast, attraverso la
potenziarsi e sostenersi. Salerno Coast, attraverso la
guida del patron Antonio Miniaci e di tutti i partner
guida del patron Antonio Miniaci e di tutti i partner
che a diversi livelli si sono riconosciuti e aggrega-
che a diversi livelli si sono riconosciuti e aggrega-
ti a questo progetto, vuole essere certamente non il
ti a questo progetto, vuole essere certamente non il
primo, ma il più integrato progetto di fusione tra le
primo, ma il più integrato progetto di fusione tra le
due offerte turistiche. Non competizione tra i diversi
due offerte turistiche. Non competizione tra i diversi
soggetti operanti nell’una o nell’altra area, ma co-
soggetti operanti nell’una o nell’altra area, ma co-
operazione, partendo dal principio cardine che un
operazione, partendo dal principio cardine che un
turista soddisfatto della sua esperienza tornerà con
turista soddisfatto della sua esperienza tornerà con
piacere in quei luoghi e si farà a sua volta promoto-
piacere in quei luoghi e si farà a sua volta promoto-
re. Il passaparola è motore di movimento. Insomma
re. Il passaparola è motore di movimento. Insomma
quello che stiamo costruendo è un’offerta variegata
quello che stiamo costruendo è un’offerta variegata
ricca di proposte interessanti, in grado di soddisfare
ricca di proposte interessanti, in grado di soddisfare
le diverse esigenze, grazie a professionisti e servizi di
le diverse esigenze, grazie a professionisti e servizi di
qualità. Direi che siamo pronti! L’obiettivo di coin-
qualità. Direi che siamo pronti! L’obiettivo di coin-
volgere diversi operatori nell’integrazione tra le co-
volgere diversi operatori nell’integrazione tra le co-
ste avrà come impatto auspicabile, un ritorno in ter-
ste avrà come impatto auspicabile, un ritorno in ter-
mini di immagine per la Campania tutta, favorendo
mini di immagine per la Campania tutta, favorendo
l’interazione di diverse offerte turistiche e quindi di
l’interazione di diverse offerte turistiche e quindi di
diversificate tipologie di turisti che, all’interno della
diversificate tipologie di turisti che, all’interno della
tipologia di vacanza scelta (turismo balneare, terma-
tipologia di vacanza scelta (turismo balneare, terma-
le, enogastronomico, città d’arte, etc), potranno go-
le, enogastronomico, città d’arte, etc), potranno go-
dere di esperienze diversificate ed integrate tra loro.
dere di esperienze diversificate ed integrate tra loro.
Trait d’union di tutto ciò sarà il Club Miniaci che si
Trait d’union di tutto ciò sarà il Club Miniaci che si
farà garante per ciò che concerne arte e cultura.
farà garante per ciò che concerne arte e cultura.
103
106
Prodotti d’eccellenza dalla terra campana, coltivati con passione e lavorati secondo le antiche ricette locali
È all’interno di Tenuta Picilli che nascono i deliziosi prodotti a marchio “IL BORGO”. Eccellenze tutte italiane che si distinguono per l’artigianalità e la ciclicità della lavorazione e che parlano di tradizione e genuinità. “Il nostro intento”, sottolinea Marianna Quaglia, proprietaria del marchio, “è assecondare la natura utilizzando solo ciò che di buono ci regala, evitando produzioni industriali e garantendo un prodotto genuino proprio come facevano i nostri avi”. Tenuta Picilli, nasce nel 2017 a borgo San Cesareo, comune di Albanella, nella fertile terra che circonda Paestum. Si tratta di una proprietà storica della famiglia Picilli, di circa sette ettari di terreno, nella quale sono stati sempre promossi la passione per la tradizione e l’amore per la natura e per l’agricoltura. La valorizzazione dei terreni è indubbiamente la priorità in questa terra che viene coltivata nel massimo rispetto del territorio e dell’ambiente. I prodotti a marchio “IL BORGO” nascono dunque in un ambiente ideale e capace di restituire altissima qualità. Tut-
107
te le verdure e gli ortaggi, prodotti rigorosamente in azienda, vengono selezionati e trasformati a mano in giornata e conservati in olio EVO che ne esalta il sapore di altri tempi e la genuinità. Dai sottoli alle conserve, dai paté alle confetture, si tratta di prodotti ideali come antipasti o per accompagnare secondi piatti. La loro eccellenza è frutto della cura assoluta di ogni momento della produzione: dalla coltivazione in armonia e nel rispetto della terra all’accurata selezione, dalla lavorazione di tipo artigianale all’adozione delle antiche ricette locali. La scelta di impiegare unicamente olio extravergine di oliva 100% italiano, con certificazione BIO, concorre a garantire la qualità superiore e la sicurezza dei prodotti. “Ho cercato di puntare su una produzione limitata”, continua Marianna Quaglia “proprio per poter offrire uno standard altissimo; una scelta che nel corso degli anni mi ha premiato. Il lavoro profuso da me e dalla squadra di Tenuta Picilli è caratterizzato da grande motivazione e spirito di sacrificio, grazie ai quali siamo riusciti a intraprendere il percorso di trasformazione della filiera da convenzionale a biologica”.
www.TenutaPicilli.it
108
109
Quando parliamo di benessere ci riferiamo a tutto ciò che nella vita di una persona ha effetti positivi ed è capace di instaurare circoli virtuosi rispetto all’amore per se stessi. Osservando e approfondendo quelli che possono essere considerati strumenti per percorrere un cammino all’insegna del benessere, certamente alimentazione e momenti di relax rappresentano passaggi importanti, nei quali conoscenza e possibilità di scelta rappresentano i primi passi di un affascinante viaggio. Come passare il proprio tempo libero o quello che comunque riusciamo a dedicarci, ci permette di sentirci padroni della nostra vita. Non è tanto la quantità di tempo che riusciamo a riservarci, ma è soprattutto la qualità delle nostre scelte che determina il nostro stato di benessere e soddisfazione. Soddisfazione è l’altro termine non trascurabile, quello che ha a che fare con l’anima e la cura di quella parte interiore che troppo spesso viene trascurata, ma che in realtà costituisce il fulcro intorno al quale gira la nostra vita. Cibo e dieta mediterranea sono due grandi temi rispetto ai quali la rivista Mondo Arte è particolarmente sensibile, ma anche la cura di sé è per noi fondamentale e siamo convinti che sia raggiungibile attraverso un modo di vivere il quotidiano più rispettoso di tempi e necessità. Cosa che troppo spesso carriera e vita frenetica non concedono. Meditazione, rilassamento profondo e concentrazione sugli aspetti positivi del presente costituiscono metodi validi e preziosi per un approccio nuovo alla vita. Sono moltissime le tecniche di rilassamento che oggi si possono sperimentare, ma di una in particolare vogliamo parlare in questo numero. È una tecnica che apprezziamo e che consideriamo particolarmente interessante: Reiki.
Di cosa si tratta? Reiki è una tecnica di canalizzazione e armonizzazione delle energie. Permette un rilassamento profondo e lavora sul riequilibrio energetico con conseguente aumento di benessere e armonia. È utile in un percorso di miglioramento rispetto a disturbi quali ansia e stress, aiuta in caso di tensioni fisiche e psichiche, permettendo di raggiungere uno stato di rilassamento muscolare e interiore di grande efficacia. È particolarmente rilevante l’effetto ottenuto sia da un punto di vista fisico che psichico, con effetti benefici sull’approccio al quotidiano e alla gestione delle complessità. Come si svolge una seduta di Reiki? Da un punto di vista tecnico, Reiki prevede il posizionamento delle mani dell’operatore su punti fissi
104
Luna Fedi
del corpo, secondo una traccia che può subire variazioni a seconda del soggetto e di un’eventuale personalizzazione del lavoro. Un incontro dura circa 45 minuti: musica Reiki, incensi naturali e penombra completano l’esperienza di rilassamento. L’obiettivo, oltre a quello di ottenere il raggiungimento di un migliorato benessere generale, consiste nello sciogliere i blocchi energetici che stanno alla base del malessere psicofisico, con l’ottenimento del recupero di una maggiore centratura e presenza a se stessi, condizione essenziale per affrontare con serenità il quotidiano.
105
110
Il Club Miniaci e la rivista Mondo Arte Il Club Miniaci e la rivista Mondo Arte Un progetto del gallerista d’arte Antonio Miniaci Un progetto del gallerista d’arte Antonio Miniaci
Mondo Arte è una pubblicazione che nasce con l’intento
Mondo Arte è una pubblicazione che nasce con l’intento
di raccontare storie, avventure e bellezze che hanno reso il
di raccontare storie, avventure e bellezze che hanno reso il
nostro Paese un luogo sognato e desiderato, protagonista
nostro Paese un luogo sognato e desiderato, protagonista
nell’immaginario comune di viaggiatori di tutto il mondo.
nell’immaginario comune di viaggiatori di tutto il mondo.
Il Persano Country Club, alle porte di Paestum, è la sede in
Il Persano Country Club, alle porte di Paestum, è la sede in
cui si sviluppa parte della rivista e dove si organizza quello
cui si sviluppa parte della rivista e dove si organizza quello
che può essere considerato un viaggio all’insegna dell’arte,
che può essere considerato un viaggio all’insegna dell’arte,
della bellezza e del benessere.
della bellezza e del benessere.
All’interno del club la proposta culturale è ricca e varia:
All’interno del club la proposta culturale è ricca e varia:
esposizioni e incontri con artisti, momenti di approfondi-
esposizioni e incontri con artisti, momenti di approfondi-
mento con critici d’arte e giornalisti, e ancora eventi in cui
mento con critici d’arte e giornalisti, e ancora eventi in cui
sperimentare e conoscere prodotti tipici di qualità prove-
sperimentare e conoscere prodotti tipici di qualità prove-
nienti dalla splendida terra in cui ci troviamo e proposti
nienti della splendida terra in cui ci troviamo e proposti
dal nostro fornitore ufficiale “IL BORGO”. Selezionate
dal nostro fornitore ufficiale “IL BORGO”. Selezionate
per la loro eccellenza, cucinate e preparate secondo le ri-
per la loro eccellenza, cucinate e preparate secondo le
cette tradizionali, queste prelibatezze attendono solo di
ricette tradizionali, queste prelibatezze attendono solo di
essere gustate.
essere gustate.
Il viaggio rappresenta per noi un modo di vivere la re-
Il viaggio rappresenta per noi un modo di vivere la re-
altà e il quotidiano, attraverso cammini sempre nuovi e
altà e il quotidiano, attraverso cammini sempre nuovi e
prospettive diverse, alla scoperta di ciò che di prezioso è
prospettive diverse, alla scoperta di ciò che di prezioso è
possibile trovare ed apprezzare ad ogni svolta che la vita
possibile trovare ed apprezzare ad ogni svolta che la vita
ci propone.
ci propone.
Così allo stesso tempo il club propone tour personalizzati
Così allo stesso tempo il club propone tour personaliz-
ed esclusivi alla scoperta di Positano, Amalfi e Paestum,
zati ed esclusivi alla scoperta di Positano, Amalfi e Paes-
attraverso passeggiate, percorsi alternativi e crociere in
tum, attraverso passeggiate, percorsi alternativi e crociere
barca privata da porto a porto. Non possono mancare l’i-
in barca privata da porto a porto. Non possono mancare
tinerario enogastronomico per conoscere i prodotti tipici
l’itinerario enogastronomico per conoscere i prodotti tipi-
del luogo, e ancora gli appuntamenti ad ogni tappa con
ci del luogo, e ancora gli appuntamenti ad ogni tappa con
mostre di artisti emergenti e convegni. Paesaggi, arte, sto-
mostre di artisti emergenti e convegni. Paesaggi, arte, sto-
ria, cibo e percorsi benessere per un viaggio senza pari.
ria, cibo e percorsi benessere per un viaggio senza pari.
Viaggiare è il modo di curare la nostra anima, nutrirla e
Viaggiare è il modo di curare la nostra anima, nutrirla e
renderla libera. Oggi più che mai è importante immaginare
renderla libera. Oggi più che mai è importante immaginare
il nostro prossimo e futuro viaggio, rifiutando lo sconfor-
il nostro prossimo e futuro viaggio, rifiutando lo sconfor-
to e cercando le consapevolezze che possano sostenerci e
to e cercando le consapevolezze che possano sostenerci e
regalare forza.
regalare forza.
Ecco perché il club suggerisce ulteriori itinerari in tutta
Ecco perché il club suggerisce ulteriori itinerari in tutta
Italia: per vivere le meraviglie che il nostro Paese offre.
Italia: per vivere le meraviglie che il nostro Paese offre.
Una tappa per tutte su cui ci vogliamo soffermare è rap-
Una tappa per tutte su cui ci vogliamo soffermare è rap-
presentata da Venezia: passeggiate di raro fascino attra-
presentata da Venezia: passeggiate di raro fascino attra-
111
verso i ponti e sui canali, all’interno delle dimore di gran-
verso i ponti e sui canali, all’interno delle dimore di gran-
di maestri veneziani e presso studi di artisti alla scoperta
di maestri veneziani e presso studi di artisti alla scoperta
della tecnica del bassorilievo. Ma ancora storie e leggende
della tecnica del bassorilievo. Ma ancora storie e leggende
raccontate tra calli e rii veneziani e, infine, una selezione
raccontate tra calli e rii veneziani e, infine, una selezione
di luoghi esclusivi dove soggiornare e ristoranti di parti-
di luoghi esclusivi dove soggiornare e ristoranti di parti-
colare suggestione. Tutto questo per scoprire una città dal
colare suggestione. Tutto questo per scoprire una città dal
raro incanto.
raro incanto.
Ripercorrere la splendida Italia, fermarsi ad osservare e
Ripercorrere la splendida Italia, fermarsi ad osservare e
comprendere, immaginare un modo nuovo di viaggiare, ri-
comprendere, immaginare un modo nuovo di viaggiare,
spettoso dei luoghi e dei tempi, lontano dai consumi frene-
rispettoso dei luoghi e dei tempi, lontano dai consumi fre-
tici e capace di scambio profondo, ecco questa è la nostra
netici e capace di scambio profondo, ecco questa è la nos-
proposta: un nuovo modo di vivere la realtà attraverso
tra proposta: un nuovo modo di vivere la realtà attraverso
percorsi di conoscenza e interazione con le peculiarità ita-
percorsi di conoscenza e interazione con le peculiarità ital-
liane.
iane.
Se da un lato ci poniamo come guida e riferimento per
Se da un lato ci poniamo come guida e riferimento per
itinerari culturali, dall’altro desideriamo divenire motivo
itinerari culturali, dall’altro desideriamo divenire motivo
di ispirazione e stimolo, con le storie di donne e uomini
di ispirazione e stimolo, con le storie di donne e uomini
che raccontiamo, per un viaggio che sia quello dell’anima
che raccontiamo, per un viaggio che sia quello dell’anima
e della ricerca interiore, realizzato attraverso l’esperienza.
e della ricerca interiore, realizzato attraverso l’esperienza.
Attraverso il racconto di storie di vita e gli itinerari cultu-
Attraverso il racconto di storie di vita e gli itinerari cultur-
rali che organizziamo si sviluppa la nostra ricerca, condi-
ali che organizziamo si sviluppa la nostra ricerca, condi-
visa con l’amato lettore grazie al cartaceo, per noi impre-
visa con l’amato lettore grazie al cartaceo, per noi impre-
scindibile, oltre alla versione online della rivista che oggi
scindibile, oltre alla versione online della rivista che oggi
rappresenta il modo per rimanere in contatto e vicini, per
rappresenta il modo per rimanere in contatto e vicini, per
continuare a sognare.
continuare a sognare.
Vuole essere questo un coro al quale unirsi, un club che ha
Vuole essere questo un coro al quale unirsi, un club che ha
l’obiettivo di accogliere chi desidera ritornare ad essere un
l’obiettivo di accogliere chi desidera ritornare ad essere un
viaggiatore, alla conquista della libertà e speranza per su-
viaggiatore, alla conquista della libertà e speranza per su-
perare il buio che ha segnato gli ultimi tempi e che ancora
perare il buio che ha segnato gli ultimi tempi e che ancora
oscura le menti.
oscura le menti.
Ci rivolgiamo a tutti coloro che hanno deciso di abbando-
Ci rivolgiamo a tutti coloro che hanno deciso di abbando-
narsi al piacere di leggere queste poche pagine, sognando
narsi al piacere di leggere queste poche pagine, sognando
il prossimo viaggio pronti a ripartire con maggiore consa-
il prossimo viaggio pronti a ripartire con maggiore cons-
pevolezza e determinazione.
apevolezza e determinazione
Per info e prenotazione itinerari:
Per info e prenotazione itinerari:
Email: info@clubminiaci.com
Email: info@clubminiaci.com
Tel.
Tel.
+39 02 805 39 43
+39 02 805 39 43
Mob. +39 340 287 119 6
Mob. +39 340 287 119 6
+39 348 430 824 7
+39 348 430 824 7
112
113
114
116
117
Nel mese di giugno il Museo Giuseppe Scalvini e il Club Miniaci hanno presentato la “Collettiva di Maestri Contemporanei” presso Villa Tittoni Traversi a Desio, con entrata libera e la possibilità di visitare lo splendido parco in cui la villa è immersa. La mostra collettiva dedicata all’arte contemporanea è stata curata da Cristiano Plicato Pittore e curatore del museo Scalvini di Desio, e voluta dal Club Miniaci. Dopo mesi complessi e di sacrificio, ecco che la mostra inaugurata il 19 giugno, alla presenza di Roberto Corti, sindaco, conferma il fermento mai venuto meno, oltre all’urgenza di proseguire nella propria ricerca, di importanti protagonisti dell’universo artistico contemporaneo. E’ questo un momento di restituzione e condivisione che nel percorso di un artista continua ad essere fondamentale. Restituzione alla cittadinanza attraverso una mostra vuol dire confermare l’utilità del proprio lavoro anche rispetto ad una comunità. Alcuni degli artisti esposti: Franco Corbisiero, Davide Disca, Fabio Giampietro, Giuliano Grittini, KayOne, Luca M.R., Domenico Marranchino, Antonio Tamburro, Marco Tamburro, Roberto Onzati. Un’occasione per avvicinarsi alle opere dal vivo e godere in presenza di emozioni non accessibili tramite le soluzioni virtuali adottate fino a poco tempo fa a causa dell’emergenza, preziose indubbiamente durante tutto il periodo di chiusura, ma non equiparabili al trovarsi a pochi centimetri da un dipinto o una scultura.
115
mondoarte