Key Questions to Ask When Choosing a Technical English Translator Do you need a technical English translator to take care of your foreign language documents? If it’s for business, then it’s important to work with the best of the best. Technical English translation takes skill; it’s not just about translating words into their literal meanings. How can you find the right technical English translator for the job? Here are some of the questions to ask yourself and a potential translator: 1. How long have you been doing translations? Experience is key when it comes to technical translations. Some of the best English translation companies have been in the business for years, and all of their translators undergo continuing training to keep up with technology and constantly evolving languages. If you find a technical translator who has proven their longevity in this competitive field, then you’re in good hands. 2. What kinds of documents have you worked with in the past? Experienced translators don’t just have years of translating documents under their belt. Most likely, they will have experience working with clients across different industries, doing translations for product manuals, operating procedures, and online guides. On top of that, some translators have even worked outside technical translation. They may have delved into other specializations like patent translations, medical translations, and sworn translations by working for renowned translation services providers. 3. Do you have knowledge in the field of technical document? The translation of technical texts requires expertise, especially if your goal is to succeed in international markets. Professional linguists must be aware of the specific lexicon, conventions, and register for a particular field, whether automotive, industrial, electronic, or even mechanical. Choosing the best technical English translator can give you a competitive advantage over the rest of your competition!