F R I D AY, 1 4 F E B R U A R Y 2 02 0
INDIVIDUAL. INSPIRING. INNOVATIVE.
M U N I C H I N T E R N A T I O N A L T R A D E F A I R S — W W W. I N H O R G E N T A . C O M
EDITORIAL
SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN,
ALLE ZEICHEN AUF ERFOLG ALL SIGNS POINT TO SUCCESS Auftakt zur INHORGENTA MUNICH 2020 mit innovativen Formaten INHORGENTA MUNICH 2020 starts with innovative formats
I
nternationaler, vielfältiger und hochka rätiger: Über 1.000 Aussteller präsen tieren noch bis zum 17. Februar ihre Neuheiten aus den Bereichen Uhren, Fine Jewelry, Design, Lifestyle und Technology. Ein besonderes Highlight finden Besucher in der Uhrenhalle A1, wo der Salon Suisse die faszinierende Kultur der Schweiz, dem diesjährigen Partnerland der INHORGENTA MUNICH, insze
niert. Die exquisiten Schmuckkreationen gewidmete Halle B1 Fine Jewelry ist kom plett ausgebucht. In der Trendfactory Munich, die sich im Herzen der Halle C2 befindet, dreht sich alles um die Themen Nachhaltigkeit und Future Retail. Hoch karätiges gibt es auch bei den Jewelry Shows zu bestaunen, bei der internationale Models Haute Joaillerie präsentieren. Einen glanzvollen Höhepunkt bildet die
Verleihung des INHORGENTA AWARD am 16. Februar in der BMW Welt. Klaus Dittrich, Vorsitzender der Geschäftsfüh rung der Messe München, fasst zusam men: „Dieses Jahr können wir unseren Besuchern wieder eine große und interna tionale Vielfalt präsentieren. Die Messe wächst beständig und das Feedback der Kunden bestätigt uns darin, dass die INHORGENTA MUNICH genau die
Die INHORGENTA MUNICH stellt für uns eine ideale Möglichkeit dar, die herausragende Qualität und Innovationsfähigkeit unserer Uhrenindus trie einem kompetenten, fachkundigen Publikum zu zeigen. Zudem möchte ich darauf hinweisen, dass es auch in den anderen Erlebniswelten über die Uhrenhersteller hinaus weitere Schweizer Aussteller mit hochwertigen Produkten zu entdecken gibt“. “INHORGENTA MUNICH is an ideal opportunity for us to acquaint a competent and knowledgeable audience with the outstanding quality and innovative capabilities of our watch industry. I would also like to point out that in addition to our watch manufacturers, many other Swiss exhibitors and their high-quality products await discovery here in other worlds of experience beyond watchmaking.” MARKUS THÜR, Schweizer Generalkonsul in München, Schirmherrschaft Partnerland Schweiz & Salon Suisse Swiss Consul General in Munich, patron of partner country Switzerland & Salon Suisse
richtige Mischung aus Order- und Kom munikationsplattform sowie glamourösen Events bietet.“ ore international, more diverse and more top-class than ever before: over 1,000 exhibitors present their new products from the watch, fine jewelry, design, lifestyle and technology sectors until February 17th. Visitors will find a special highlight in Watch Hall A1, where the Salon Suisse stages the fascinating culture of Switzerland, this year’s partner country. Hall B1 Fine Jewelry, which is dedicated to exquisite jewelry creations, is fully booked. The Trendfactory Munich, which is located in Hall C2, focuses on sustainability and future retail. Top-class jewelry can also be admired at the Jewelry Shows, where international fashion models present haute joaillerie. A glamorous high light will be the presentation of the INHORGENTA AWARD on February 16th in the noble setting of BMW Welt. Klaus Dittrich, Chairman and CEO of Messe München, sums it up: “This year, we can again offer our visitors an extensive and international variety of highlights. INHORGENTA MUNICH is continually growing. And customer feedback confirms that it provides the right mix of an order platform and a communication platform, further spiced by glamorous events.” WWW.INHORGENTA.COM
M
herzlich Willkommen zur INHORGENTA MUNICH 2020, schön dass Sie da sind! Bei den vielen Highlights, die uns bereits am heutigen Tag erwarten, weiß ich gar nicht, welches ich Ihnen zuerst ans Herz legen soll: Etwas Besonderes wird auf jeden Fall die Eröffnung des Salon Suisse um 12.30 Uhr in der Halle A1. Die Schweiz ist das diesjährige Partnerland und präsentiert sich in all seiner Vielfalt. Oder die Opening Jewelry Show mit komplett neuem Design im Herzen der Halle B1 ab 17.30 Uhr. Unbedingt empfehlen möchte ich Ihnen auch einen Besuch in der völlig neu konzipierten und gestalteten Halle C2, Contemporary Design & Vision. Hier steht neben dem Thema Nachhaltigkeit auch die Zukunft unseres Facheinzelhan dels im Fokus. Denn der große Vorteil einer Messe ist ja das direkte Miteinander, der Erfahrungsaustausch und das Aufein andertreffen verschiedenster Persönlich keiten. Wir freuen uns schon! Übrigens, wenn das kein schöner Zufall ist: Der erste Messetag fällt in diesem Jahr auf den Valentinstag. Genießen Sie ihn!
DEAR LADIES AND GENTLEMEN,
We warmly welcome you to INHORGENTA MUNICH 2020: we’re delighted to have you with us! So many highlights await us today that I hardly know which ones to rec ommend first. The opening of the Salon Suisse at 12:30 p.m. in Hall A1 will surely be very special: Switzerland, our partner coun try this year, will be presenting itself in all its diversity. Another highlight follows at 5:30 p.m. in the heart of Hall B1, where the cur tain will rise on the newly designed Opening Jewelry Show. I would also strongly recom mend a visit to Hall C2, Contemporary Design & Vision, which has been com pletely redesigned and reconceived: the focus here is not only on sustainability, but also on the future of the specialized retail trade. After all, the biggest advantages of a trade fair are the opportunities it offers to experience direct interaction, sharing and meetings with diverse personalities. We’re eagerly looking forward to all this! By the way, thanks to a charming coincidence, the first day of this year’s INHORGENTA MUNICH falls on Valentine’s Day. Enjoy! HERZLICHST Ihre / Yours truly,
STEFANIE MÄNDLEIN Projektleiterin / Exhibition Director INHORGENTA MUNICH